1 00:00:08,680 --> 00:00:11,960 நமோயா காங்கோ ஜனநாயக குடியரசு 2 00:00:30,040 --> 00:00:30,880 மோலிஷோ! 3 00:00:32,360 --> 00:00:33,440 நீ என்ன செய்ற? 4 00:00:33,920 --> 00:00:34,960 ஓடுறேன். 5 00:00:35,600 --> 00:00:37,000 அவங்க உன்னை பார்த்தா... 6 00:00:37,880 --> 00:00:39,120 நீ என்னை நிறுத்துவியா? 7 00:01:20,880 --> 00:01:24,840 தி விடோ 8 00:01:30,400 --> 00:01:31,520 ஓ, கடவுளே. 9 00:01:34,080 --> 00:01:35,000 ஹலோ. 10 00:01:39,160 --> 00:01:40,160 இது யாரு? 11 00:01:47,400 --> 00:01:48,360 ஜார்ஜியா. 12 00:01:50,520 --> 00:01:51,720 என்ன நடந்தது? 13 00:01:53,280 --> 00:01:54,920 இம்மானுவலை யாரோ கொன்னுட்டாங்க. 14 00:01:56,040 --> 00:01:58,320 அவங்க எனக்கு அனுப்பிய வாடகை காரில் 15 00:01:58,680 --> 00:02:00,520 வெடி குண்டு இருந்தது. 16 00:02:00,880 --> 00:02:02,240 நீ நலமா? உனக்கு காயம் ஆச்சா? 17 00:02:03,000 --> 00:02:05,440 இல்ல. நான் நலம். 18 00:02:06,520 --> 00:02:08,840 சரி. அங்கிருந்து முதல் விமானத்தில் கிளம்பி 19 00:02:08,920 --> 00:02:10,680 இங்கே திரும்ப வா. 20 00:02:10,760 --> 00:02:11,800 இல்ல. 21 00:02:12,240 --> 00:02:14,680 இது வில் பற்றிய விஷயம் மட்டுமல்ல. 22 00:02:15,880 --> 00:02:17,160 இது இம்மானுவல் பற்றியது. 23 00:02:18,280 --> 00:02:20,440 நான் ஜூடித் கூட நாளைக்கு கிஸிமா போறேன். 24 00:02:21,360 --> 00:02:22,720 அது நல்ல யோசனை அல்ல. 25 00:02:23,160 --> 00:02:25,680 நான் இங்கே இருப்பதை பற்றி என்ன நினைக்கிறனு தெரியும், ஆனா 26 00:02:26,280 --> 00:02:28,360 எல்லாம் மாறிடுச்சு. என் நண்பர் இறந்துட்டார். 27 00:02:28,680 --> 00:02:31,440 நான் பீட்டர் பெல்லோவை தேடணும், எனக்கு உன் உதவி வேணும். 28 00:02:32,840 --> 00:02:33,960 ப்ளீஸ், மார்டின். 29 00:02:41,960 --> 00:02:42,960 திரு. ஹெல்கசன். 30 00:02:44,160 --> 00:02:46,720 சீக்கிரம் வந்ததுக்கு நன்றி. 31 00:02:46,800 --> 00:02:47,880 நிச்சயமா. 32 00:02:49,720 --> 00:02:54,520 நாம் சந்திச்ச போது, சோதனைக்கு தேவையான விஷயத்தை பற்றி பேசினோம். 33 00:02:55,480 --> 00:03:00,520 எங்கள் ஆராய்ச்சிக்கு உதவும் வகையில், குறிப்பிட்ட தன்மைகள் கொண்ட 34 00:03:00,600 --> 00:03:03,560 நோயாளிகளை தான் தேடுறோம். 35 00:03:05,320 --> 00:03:08,360 மன்னிக்கணும், ஆனா உன்னை பொறுத்தவரை, 36 00:03:08,440 --> 00:03:10,600 நாங்க அறுவை சிகிச்சை செய்ய முடியாது. 37 00:03:17,440 --> 00:03:18,760 எனக்கு புரியல. 38 00:03:18,840 --> 00:03:19,960 அது... 39 00:03:20,840 --> 00:03:22,840 பார்வை நரம்பின் பாதிப்பு... 40 00:03:24,920 --> 00:03:26,880 வரைமுறை இருக்கு, சரியா, 41 00:03:27,480 --> 00:03:30,320 இந்த வரைமுறைகளோடு பொருந்தும் வேறு நோயாளிகளும் இருப்பாங்க. 42 00:03:30,720 --> 00:03:32,800 சரி. நீ விதிகளை மாற்றின. 43 00:03:34,120 --> 00:03:36,000 உன் விளைவுகளை நான் பாதிப்பேன்னு பயம் உனக்கு. 44 00:03:36,080 --> 00:03:38,680 திரு. ஹெல்கசன், நல்ல செய்தி தர விரும்பினேன். 45 00:03:40,400 --> 00:03:44,480 வேறு சோதனைகள் இருக்கு, வேறு அறுவைசிகிச்சை நிபுணர்கள் இந்த துறையில் இருக்காங்க. 46 00:03:44,560 --> 00:03:46,160 ஆமா, அது யாரும் நீ இல்ல 47 00:03:47,680 --> 00:03:50,280 நான் ஆன்மீகவாதி இல்லை, 48 00:03:51,960 --> 00:03:53,760 ஆனா நான் உன்னை பற்றி கேட்டேன், 49 00:03:54,200 --> 00:03:58,200 அதிசயம் நிகழ்த்துபவன், குருடனுக்கு பார்வை கொடுப்பவன். 50 00:03:58,280 --> 00:04:00,600 என்னிடம் இல்லாத பணத்தோடு பறந்து வந்தேன். 51 00:04:02,720 --> 00:04:03,920 எனக்கு ஞாபகப்படுத்துது, 52 00:04:05,160 --> 00:04:09,920 மறுபடியும், அந்த நம்பிக்கை என் நேரத்தை வீணாக்குது. 53 00:04:12,200 --> 00:04:13,040 கவனி, நான்... 54 00:04:45,640 --> 00:04:49,520 மூன்று வருடத்துக்கு முன்பு - கோமா காங்கோ ஜனநாயக குடியரசு 55 00:05:47,640 --> 00:05:48,760 ஓ, சேய். 56 00:05:51,200 --> 00:05:52,040 நன்றி. 57 00:05:57,280 --> 00:05:59,520 ஹாய், நான் கின்ஷாசாவிற்கு போறேன். 58 00:06:14,800 --> 00:06:16,240 இது பரவாயில்ல. 59 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 அய்யோ. 60 00:06:42,440 --> 00:06:43,560 தெரியும். 61 00:06:44,320 --> 00:06:45,560 மோசமா எரிஞ்சு போச்சு. 62 00:06:47,840 --> 00:06:50,920 நீண்ட கை கொண்ட டீ-ஷர்ட் அணிந்திருந்தேன், ஆனால்... 63 00:06:52,320 --> 00:06:55,000 வெளியே ரொம்ப சூடா இருந்தது, அதனால் கையை மடித்தேன். 64 00:06:57,760 --> 00:06:59,480 ஹாய், நான் மிகேல். நான் ஒரு முட்டாள். 65 00:07:00,200 --> 00:07:01,400 டோமினிக். 66 00:07:01,800 --> 00:07:03,120 உன்னை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 67 00:07:32,200 --> 00:07:34,600 மேடம், உங்க பை. 68 00:07:36,760 --> 00:07:38,200 பீப்-பீப். அலாரம். 69 00:07:49,600 --> 00:07:50,520 உங்க இருக்கை. 70 00:08:54,240 --> 00:08:56,360 எத்தனை முறை சொன்னேன்? 71 00:08:59,000 --> 00:09:00,640 ஜன்னல் திறந்திருக்கு. 72 00:09:00,760 --> 00:09:04,360 மாடிக்கு அந்த நாற்றம் வருது. அதை அணை. 73 00:09:04,440 --> 00:09:06,840 உன் காய்ச்சலுக்கு அது சரி அல்ல. 74 00:09:08,840 --> 00:09:10,120 உனக்கு என்ன ஆச்சு? 75 00:09:12,440 --> 00:09:13,440 ஜார்ஜியா மறுபடி அழைத்தாள். 76 00:09:14,400 --> 00:09:15,360 என்ன நடந்தது? 77 00:09:16,320 --> 00:09:17,600 எல்லாம் குழப்பம் ஆச்சு. 78 00:09:18,320 --> 00:09:19,480 அவளுக்கு உன் உதவி வேணுமா? 79 00:09:20,520 --> 00:09:21,360 ஆமா. 80 00:09:21,600 --> 00:09:23,440 சரி, தயவு செய்து அவளுக்கு உதவு. 81 00:09:24,040 --> 00:09:26,080 உன்னால் தான் உதவி செய்ய முடியும். 82 00:09:27,000 --> 00:09:31,280 வில் இன்னும் உயிரோட இருப்பதா அவ நம்பறா, ஆனா அது சரியல்ல. 83 00:09:31,360 --> 00:09:33,640 அவ சரி இல்லைனு நீ நினைக்க ஆரம்பிச்சத்தை தவிர. 84 00:09:35,440 --> 00:09:38,320 அவளுக்காக வைத்த கார் குண்டில் வேற யாரோ செத்தாங்க, 85 00:09:39,600 --> 00:09:41,080 ஆனாலும் அவ திரும்ப மாட்டாளாம். 86 00:09:41,720 --> 00:09:43,400 கடவுளே, அவ பிடிவாதமா இருக்கா. 87 00:09:44,000 --> 00:09:45,880 தனியா ரொம்ப காலமா இருக்கா. 88 00:09:46,280 --> 00:09:48,040 அன்பே, நீ அதுக்கு காரணம் இல்ல. 89 00:09:48,120 --> 00:09:50,320 உன்னை குற்றம் சொல்வதை நிறுத்தணும். 90 00:09:50,760 --> 00:09:53,640 அது, அவளுக்கு தேவையான போது நான் உதவி செய்யல. 91 00:09:53,760 --> 00:09:55,840 அது, இங்கேயிருந்து உன்னை நினைச்சு நீயே வருத்தப்படு, 92 00:09:55,880 --> 00:09:58,040 இல்லாட்டி எந்தரிச்சு உதவி செய். 93 00:09:58,120 --> 00:09:59,280 எதுவானாலும், 94 00:10:00,000 --> 00:10:01,600 அந்த சனியனை தூக்கி எறி. 95 00:10:19,360 --> 00:10:20,400 அது இங்கே தான் இருக்கு. 96 00:10:21,000 --> 00:10:22,040 மன்னிக்கணும்? 97 00:10:23,200 --> 00:10:26,520 இந்த வழியா தான் வந்தான். கோமாவிலிருந்து கின்ஷாசாவுக்கு வந்தான் 98 00:10:27,040 --> 00:10:28,760 ஆனா இதுக்கு மேல தான் போயிருப்பான். 99 00:10:28,880 --> 00:10:31,520 அங்கே தான் வில்லின் விமானம் கீழே போனது. 100 00:10:32,960 --> 00:10:34,240 அதை கற்பனை செய்வது கடினம். 101 00:10:38,160 --> 00:10:39,960 இது ரொம்ப அழகா இருக்கு, 102 00:10:41,200 --> 00:10:43,160 ஆனா அதுக்கு கீழே இருட்டு நிறைய இருக்கு. 103 00:10:59,120 --> 00:11:02,280 மூன்று வருடம் முன்பு 104 00:11:49,560 --> 00:11:50,840 நீ செத்துட்டனு நினைச்சேன். 105 00:11:51,720 --> 00:11:53,800 நான் நினச்சேன்... ஓ, என்னால் நம்ப முடியல. 106 00:11:54,400 --> 00:11:55,680 என்னால் அதை நம்ப முடியல. 107 00:11:56,800 --> 00:11:58,800 நாம் இருவரும். என்னால் நம்ப முடியல. 108 00:12:06,120 --> 00:12:07,080 அந்த விமானம். 109 00:12:10,440 --> 00:12:12,640 இல்ல, அங்கே... 110 00:12:14,360 --> 00:12:17,600 இங்கே யாரும் உயிரோட இல்ல. 111 00:12:18,920 --> 00:12:20,040 யாரும் இல்ல. 112 00:12:26,640 --> 00:12:27,840 நீ நடப்பியா? 113 00:12:28,600 --> 00:12:30,560 நிச்சயமா. கொஞ்சம். 114 00:12:30,640 --> 00:12:32,040 நாம் இங்கிருந்து போகணும். 115 00:12:36,560 --> 00:12:37,600 ஆனா... 116 00:12:38,040 --> 00:12:41,280 வெளிச்சம் வரும்வரை காத்திருக்கலாம். 117 00:12:41,360 --> 00:12:43,880 இல்ல, மீதி விமானத்தை தேடணும். 118 00:12:44,400 --> 00:12:47,320 வேற யாரும் தப்பிச்சாங்களானு பார்க்கணும். 119 00:12:48,680 --> 00:12:50,280 - வா. முடியுமா? - ஆமா. 120 00:12:51,280 --> 00:12:52,760 - நல்லா இருக்கேன். - சரி. 121 00:12:53,720 --> 00:12:54,680 ரொம்ப நல்லா இருக்கேன். 122 00:13:03,760 --> 00:13:07,480 நல்ல செய்தி, இன்று உன்னை யாரோ கூட்டிட்டு போவாங்க போலிருக்கு. 123 00:13:07,560 --> 00:13:08,840 நல்லது, யாரு? 124 00:13:08,920 --> 00:13:12,400 அது, இந்த பகுதியின் என்ஜியோஸ், அவங்க ஒருவரை ஒருவர் பார்த்துக்குறாங்க, 125 00:13:12,480 --> 00:13:14,840 அதனால் நான் சொன்னதும் 126 00:13:14,920 --> 00:13:17,520 கிஸிமாவுக்கு மருந்து வண்டி போகுதுனு தெரிஞ்சுது. 127 00:13:17,840 --> 00:13:20,240 தட்டம்மை தடுப்பூசி நிகழ்ச்சி. 128 00:13:21,040 --> 00:13:24,280 இந்த பகுதியில் அவர்களின் செயல்பாட்டை பற்றி எழுதும் பத்திரிக்கையாளர் நீன்னு சொன்னேன். 129 00:13:24,360 --> 00:13:25,360 நன்றி. 130 00:13:54,160 --> 00:13:55,680 - ஹலோ! - ஹலோ. 131 00:14:15,960 --> 00:14:17,280 அவன் அதை பயணத்தின் போது செய்தான். 132 00:14:17,360 --> 00:14:18,280 கடைசி பயணத்தின் போதா? 133 00:14:18,600 --> 00:14:19,520 ஆமா. 134 00:14:20,920 --> 00:14:24,000 ஓ, கடவுளே. அது மிக மோசமான புயல் காற்று. 135 00:14:24,080 --> 00:14:25,640 வில் அலுவலகத்தில் மாட்டிக்கிட்டான். 136 00:14:26,520 --> 00:14:28,640 போன், இணையம் எதுவும் இல்ல, 137 00:14:30,600 --> 00:14:32,000 அப்போ அதை வரைந்தான். 138 00:14:32,960 --> 00:14:34,280 என்னால் அதை எடுக்க முடியலை. 139 00:14:34,360 --> 00:14:36,520 நான் இதை வெச்சுக்கட்டுமா? 140 00:14:36,600 --> 00:14:38,600 ஓ, கடவுளே. நிச்சயமா. 141 00:14:48,280 --> 00:14:51,000 பாரு, நீ போகும் இடத்தில் தாக்குதல் குழுக்கள் இருக்கு, 142 00:14:51,080 --> 00:14:52,360 அவங்க உன்னை விடுவாங்க. 143 00:14:52,440 --> 00:14:53,920 அவங்களை பொறுத்தவரை, 144 00:14:54,000 --> 00:14:57,120 நீ தடுப்பூசி போட வந்திருக்க. 145 00:14:57,200 --> 00:14:59,200 ஆனா என்னால் உறுதியா எதுவும் சொல்ல முடியாது. 146 00:14:59,280 --> 00:15:02,080 எனக்கு தெரியும். இங்கே கொண்டு வந்ததுக்கு பாராட்டுறேன். 147 00:15:08,160 --> 00:15:10,000 அங்கே என்ன கண்டுபிடிப்பனு தெரியல, 148 00:15:10,880 --> 00:15:12,440 ஆனா வில் எனக்கு ரொம்ப முக்கியம், 149 00:15:12,520 --> 00:15:14,800 அதனால் தான் உன்னிடம் எதுவும் சொல்லல. 150 00:15:15,320 --> 00:15:18,320 இது நல்லதல்லனு கிரைஸ்ட்டுக்கு தெரியும், ஆனா... 151 00:15:18,400 --> 00:15:19,360 என்ன? 152 00:15:20,240 --> 00:15:21,480 ஜூட், நீ என்ன சொல்ற? 153 00:15:23,640 --> 00:15:27,120 உன்கிட்டயிருந்து எதையாவது மறைத்து வைத்தேன்னு நினைக்காத, சரியா? 154 00:15:28,240 --> 00:15:29,360 பெண் இருந்தானு கேள்விப்பட்டேன். 155 00:15:30,120 --> 00:15:32,840 அது விபத்துக்கு சில மாதம் முன்பு நடந்தது. 156 00:15:34,080 --> 00:15:37,360 தீவிரமாய் எதுவும் இல்லை, அதுவும் வில்லுக்கு இல்லவே இல்லை. 157 00:15:38,280 --> 00:15:42,760 அந்த பெண் காங்கோலீஸ் படையின் உயர் தலைவரின் மனைவி, 158 00:15:42,840 --> 00:15:47,160 அவன் கண்டுபிடிப்பானோனு வில் பயந்தான். 159 00:15:56,920 --> 00:15:58,000 மன்னிக்கணும். 160 00:16:01,640 --> 00:16:02,840 அவன் சொன்னானா? 161 00:16:07,760 --> 00:16:09,920 உறவில் இருப்பதா வில் சொன்னானா? 162 00:16:10,840 --> 00:16:14,000 இல்ல, ஒருவரோடு சேர்ந்து வேலை செஞ்சா பலதும் சொல்வாங்க... 163 00:16:14,080 --> 00:16:16,840 சரி, அப்போ அது வதந்தி. உனக்கு தெரியாது. 164 00:16:16,920 --> 00:16:18,960 அவங்க ஒன்றாக உணவு சாப்பிட்டாங்க, அதனால்... 165 00:16:19,040 --> 00:16:20,640 ஆமா, ஆனா அது அலுவலக வதந்தி, ஜூடித். 166 00:16:20,720 --> 00:16:24,080 அலுப்பா இருப்பாங்க வீணா பேசுறாங்க. 167 00:16:25,720 --> 00:16:28,000 செய்யமாட்டான். அவன் அதை செய்யமாட்டான். 168 00:16:28,360 --> 00:16:30,560 ஒரு நிமிஷம் கேளு, சரியா? 169 00:16:31,360 --> 00:16:35,000 வில்லை ஏன் கைதியா கொண்டு போகணும்? 170 00:16:35,520 --> 00:16:38,280 அவன் இந்த படை தலைவரை அவமரியாதை செய்திருந்தால்? 171 00:16:38,360 --> 00:16:41,080 அதுக்கும் வெடித்த விமானத்துக்கும் என்ன சம்பந்தம், 172 00:16:41,160 --> 00:16:43,080 என் கணவன் எப்படி உயிருடன் தப்பினான்? 173 00:16:43,160 --> 00:16:45,640 எனக்கு தெரியும், உன்னை போல் எனக்கும் பதில் தெரியணும், 174 00:16:46,600 --> 00:16:48,240 ஆனா நீ உண்மையை தெரிஞ்சுக்க விரும்புறேன். 175 00:16:49,720 --> 00:16:52,000 அதனால் உன்கிட்ட எல்லாம் சொல்லணும். 176 00:16:53,680 --> 00:16:55,720 உனக்கு பதில்கள் வேணுமா, 177 00:16:56,400 --> 00:16:58,240 நீ கேள்விகள் கேட்கணும். 178 00:17:04,560 --> 00:17:06,360 நீ வேலைக்கு திரும்ப போ. 179 00:17:33,800 --> 00:17:35,440 - நாம் எங்கே போறோம்? - தெரியல. 180 00:17:35,520 --> 00:17:38,160 கேள்விகள் கம்மியா கேட்கணும், அடிட்ஜா. 181 00:17:38,480 --> 00:17:39,920 அது எளிதா இருக்கும். 182 00:18:11,200 --> 00:18:13,080 என் ஸ்வஹிலி மோசமானது. 183 00:18:13,200 --> 00:18:15,760 மொழிபெயர்ப்பாளர்களை சார்ந்திருந்தா இப்படி தான். 184 00:18:17,680 --> 00:18:18,520 ஆங்கிலம்? 185 00:18:18,800 --> 00:18:20,680 - கொஞ்சம். - அப்போ, எப்படி கத்துகிட்ட? 186 00:18:21,280 --> 00:18:22,240 ரேடியோவா, டீவியா? 187 00:18:23,080 --> 00:18:26,320 யுஎன். என் கிராமத்துக்கு அருகே ஒரு நிலையம் இருந்தது. 188 00:18:27,320 --> 00:18:28,640 ரொம்ப காலம் முன். 189 00:18:28,920 --> 00:18:30,720 உன் வயசில் ஒரு மகள் இருக்கா. 190 00:18:32,560 --> 00:18:34,760 அன்று அவள் பிறந்த நாள். அவளுக்கு பரிசு அனுப்பினேன். 191 00:18:34,800 --> 00:18:38,280 ஒரு சிறு பிளாஸ்டிக் சமையலறை. அவள் அம்மா... 192 00:18:40,800 --> 00:18:45,200 அவ திரும்ப அனுப்பினா. அவளுக்கு என்ன பிடிக்கும்னு தெரியாதுனு சொன்னா. 193 00:18:45,280 --> 00:18:46,320 அவள் வயசுக்கு குறைச்சல்னு. 194 00:18:47,200 --> 00:18:49,240 அதனால் எதையோ சுத்தி, 195 00:18:50,160 --> 00:18:52,000 என்னோடதுனு மககிட்ட சொன்னாள். 196 00:18:54,560 --> 00:18:56,320 இதெல்லாம் அவளுக்கு. 197 00:18:57,280 --> 00:19:01,000 ஒருவரின் அப்பாவி தனத்தை மறைப்பது மோசமான வேலை. 198 00:19:09,640 --> 00:19:11,560 உன் நண்பனை போக விட்டதை பார்த்தேன். 199 00:19:12,800 --> 00:19:13,640 அது பரவாயில்லை. 200 00:19:14,680 --> 00:19:15,920 யாருகிட்டயும் சொல்லமாட்டேன். 201 00:19:17,000 --> 00:19:18,040 நன்றி. 202 00:19:22,000 --> 00:19:22,880 உன் பெயர் என்ன? 203 00:19:23,440 --> 00:19:24,400 அடிட்ஜா. 204 00:19:25,440 --> 00:19:26,440 அடிட்ஜா? 205 00:19:27,080 --> 00:19:28,440 அடிட்ஜா, நான் சொல்வதை கேளு. 206 00:19:29,560 --> 00:19:31,720 நாம் போகும் இடத்தை அடைந்ததும், 207 00:19:31,800 --> 00:19:34,640 உனக்கு நான் செய்தது போல் எனக்காக நீ ஒரு விஷயம் செய்யணும். 208 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 சரியா? 209 00:19:55,800 --> 00:19:56,680 நீ தானே ஜார்ஜியா? 210 00:19:56,760 --> 00:19:57,640 ஆமா. 211 00:19:58,160 --> 00:20:01,920 டாம் ஜென்சன். ஹாஷ்டாக் டாக்டர், ஹாஷ்டாக் மகான். 212 00:20:03,160 --> 00:20:04,640 - நீயும் ஒருவர். - இல்ல. 213 00:20:05,440 --> 00:20:06,280 யாருக்காக எழுதுற? 214 00:20:06,800 --> 00:20:08,280 எனக்கு காசோலை எழுதுபவர்களுக்கு. 215 00:20:09,240 --> 00:20:11,200 சரி. அப்போ நீ போகலாம். 216 00:20:12,480 --> 00:20:13,960 - ஜூடித். - டாம். 217 00:20:14,640 --> 00:20:17,240 உன் மேலாளரிடம் இந்த உதவியை கேட்பதில் ஆட்சேபனை இல்லையே. 218 00:20:17,320 --> 00:20:18,440 அது பரவாயில்ல. நிஜமா. 219 00:20:18,520 --> 00:20:20,160 - நீ அவளை பாத்துக்கணும், சரியா? - நிச்சயமா. 220 00:20:20,240 --> 00:20:22,640 எங்கே போறேனு உனக்கு தெரிஞ்சா, பிரச்சினையே இல்ல. 221 00:20:22,720 --> 00:20:23,680 ஆமா, சரி. 222 00:20:33,280 --> 00:20:34,280 நீ தயாரா? 223 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 ஆமா. 224 00:20:38,920 --> 00:20:40,200 மடத்தனமா எதுவும் செய்யாதே, சரியா? 225 00:20:40,280 --> 00:20:41,880 - எனக்கு பதில்கள் வேணும். - எனக்கும். 226 00:20:45,560 --> 00:20:46,680 ஹாய், நான் ஜார்ஜியா. 227 00:20:46,760 --> 00:20:48,080 ஃபெப்ரீஸ். நல்வரவு, ஜார்ஜியா. 228 00:20:48,160 --> 00:20:49,240 போகலாம். 229 00:20:49,800 --> 00:20:52,880 இது லூயிஸ், எங்க திட்ட ஒருங்கிணைப்பாளர். 230 00:20:52,960 --> 00:20:55,640 அவள் மேல் கோபம் வேணாம். ரொம்ப காலமா இதை தான் செய்யறா. 231 00:20:55,720 --> 00:20:58,000 நிறைய வருஷங்கள் ஆச்சு, இனிமையா இருப்பதை மறந்துட்டா. 232 00:20:58,080 --> 00:20:59,040 சரி, நாம் போறோமா இல்லையா? 233 00:21:05,080 --> 00:21:07,200 - நீ பிரெஞ்சு பேசுவியா? - நிஜமா இல்ல. 234 00:21:08,240 --> 00:21:09,440 நல்லதுக்கு தான். 235 00:21:09,920 --> 00:21:11,680 முதல் நிறுத்தம் கிஸிமாவிலா? 236 00:21:11,760 --> 00:21:14,080 ஆமா. இங்கிருந்து நாலு அல்லது ஐந்து மணி நேரத்தில். 237 00:21:14,160 --> 00:21:15,240 சரி, வழக்கமானது. 238 00:21:17,320 --> 00:21:19,560 ஆனா உனக்கு பிரெஞ்சு ஹிப்-ஹோப் பிடிக்காட்டி, அது 10 போல் தோன்றும். 239 00:21:24,080 --> 00:21:24,920 என்னை தொடாதே! 240 00:21:56,560 --> 00:22:00,120 மூன்று வருடம் முன்பு 241 00:22:03,800 --> 00:22:04,880 வலி எப்படி இருக்கு? 242 00:22:06,840 --> 00:22:08,280 வெயில் தாக்குதல் பற்றி சொல்றியா? 243 00:22:08,720 --> 00:22:09,880 குணமாகிட்டு இருக்கு. 244 00:22:12,400 --> 00:22:13,560 நில்லு. 245 00:22:20,480 --> 00:22:22,360 உன்னால் முன்னால் போக முடியுமா? 246 00:22:26,080 --> 00:22:28,000 எவ்ளோ தூரம் நடந்தோம்னு கடவுளுக்கு தான் தெரியும், 247 00:22:28,720 --> 00:22:30,680 நாம் யாரையும் பார்க்கல. 248 00:22:41,640 --> 00:22:42,520 மன்னிக்கணும். 249 00:22:42,840 --> 00:22:45,080 நான் ரொம்ப பலவீனமா இருக்கேன். 250 00:22:45,960 --> 00:22:48,360 ஆமா. உனக்கு தண்ணீர் கொண்டு வர்றோம். 251 00:22:49,760 --> 00:22:51,280 உனக்கு எப்படி இருக்கு? 252 00:22:53,440 --> 00:22:55,040 சோர்வா. பயமா இருக்கு. 253 00:22:56,520 --> 00:22:57,400 ஆனா பாக்கியம் இருக்கு. 254 00:22:57,680 --> 00:22:59,720 நாம் இங்கே இருப்பது ஆச்சர்யம் தான். 255 00:23:00,560 --> 00:23:03,200 கடவுள் நம்மை பார்க்கிறார். 256 00:23:04,360 --> 00:23:07,200 ஆமா, அது போதுமானதா இல்லை. 257 00:23:09,760 --> 00:23:10,880 என்ன நடந்தது பார்த்தியா? 258 00:23:11,440 --> 00:23:14,320 இல்ல, வெடிச்ச சத்தம் மட்டும் தான் கேட்டது. 259 00:23:14,800 --> 00:23:16,160 ஒரு பெண் இருந்தா, 260 00:23:17,440 --> 00:23:19,040 முன் பகுதிக்கு அருகே. கர்பமா. 261 00:23:19,560 --> 00:23:24,000 அவ மடிகணினியை திறந்த போது, அது... 262 00:23:26,080 --> 00:23:27,000 வெடித்தது. 263 00:23:27,240 --> 00:23:28,280 என்ன? 264 00:23:29,720 --> 00:23:30,760 அவளை பார்த்திருக்கேன். 265 00:23:31,640 --> 00:23:33,720 அவளுக்கு பை கொடுத்தாங்க. 266 00:23:33,800 --> 00:23:36,400 உள்ளே என்ன இருக்குனு தெரிஞ்சிருக்காது. 267 00:23:36,720 --> 00:23:37,760 கடவுளே. 268 00:23:38,920 --> 00:23:41,520 - வா, கிளம்பு. - இல்ல, இல்ல, நீ. 269 00:23:41,600 --> 00:23:43,240 நமக்கு பாதுகாப்பு கிடைத்தாலும்... 270 00:23:43,800 --> 00:23:45,240 நீ போ. 271 00:23:46,160 --> 00:23:49,840 நீ போ, என்னை விட நீ அதிகமா நடப்ப. 272 00:23:49,920 --> 00:23:51,520 - நான் உன் வேகத்தை குறைப்பேன். - இல்ல. 273 00:23:53,080 --> 00:23:55,280 நீ இல்லாம போகமாட்டேன். வா! 274 00:23:55,360 --> 00:23:56,560 ப்ளீஸ். 275 00:23:58,880 --> 00:23:59,840 ப்ளீஸ். 276 00:24:00,720 --> 00:24:01,840 நீ போகணும்னு விரும்புறேன். 277 00:24:03,280 --> 00:24:05,920 - ப்ளீஸ் போ. - சரி. யாரையாவது கூட்டி வரேன். 278 00:24:06,680 --> 00:24:08,280 நான் உதவி கொண்டு வருவேன். 279 00:24:12,320 --> 00:24:13,480 யாராவது கண்டு பிடிப்பேன். 280 00:24:15,280 --> 00:24:17,800 நீ இங்கிருந்து போனதும், அவங்ககிட்ட சொல்லு. 281 00:24:17,880 --> 00:24:20,920 அந்த பெண்ணை பற்றியும், மடிகணினி பற்றியும் சொல்லு. 282 00:24:21,000 --> 00:24:23,360 இங்கே என்ன நடந்ததுனு மக்களுக்கு தெரியணும். 283 00:24:23,880 --> 00:24:24,960 செய்றேன். 284 00:24:29,240 --> 00:24:30,280 டோமினிக், 285 00:24:31,920 --> 00:24:32,960 ப்ளீஸ், 286 00:24:33,960 --> 00:24:35,840 ப்ளீஸ் சூடுக்கான மருந்தை மறக்காதே. 287 00:25:18,120 --> 00:25:19,160 உதவி. 288 00:25:22,360 --> 00:25:24,600 உதவி. 289 00:26:40,560 --> 00:26:42,920 சார், கடைசியில் எந்திரிச்சியா. 290 00:26:46,880 --> 00:26:49,680 மன்னிக்கணும், என்... 291 00:27:02,440 --> 00:27:06,320 மன்னிக்கணும், எனக்கு நல்லா பிரெஞ்சு பேச தெரியாது... 292 00:27:06,400 --> 00:27:07,800 நீ அங்கிலேயனா? 293 00:27:07,880 --> 00:27:09,880 இல்ல, ஐஸ்லேன்ட்டை சேர்ந்தவன். 294 00:27:11,160 --> 00:27:14,200 நீ விழித்ததை பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. நான் டாக்டர். பாஸ்கல் போர்க். 295 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 மிகேல். 296 00:27:15,920 --> 00:27:17,320 மிகேல், சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 297 00:27:17,400 --> 00:27:19,920 நீ கோமாவில் ஹில் ஆப்ரிக்கா மருத்துவமனையில் இருக்க. 298 00:27:20,320 --> 00:27:22,160 ரொம்ப மோசமான நிலையில் இங்கே வந்த. 299 00:27:22,240 --> 00:27:23,200 உள் ரத்த கசிவு. 300 00:27:23,320 --> 00:27:25,600 மார்பு குழாய் வழியாக ரத்தத்தை வடிகட்டினோம். 301 00:27:25,680 --> 00:27:27,160 நாங்க ரத்தம் ஏற்றினோம். 302 00:27:27,240 --> 00:27:29,000 ஐந்து விலா எலும்பு உடைந்தது, 303 00:27:29,080 --> 00:27:32,560 நுரையீரல் சேதம் ஆச்சு, உன் கிட்னியில் பல காயங்கள். 304 00:27:32,640 --> 00:27:35,040 இதை நாங்க மாற்ற வேண்டியதா இருக்கும். 305 00:27:35,120 --> 00:27:36,640 இருந்தாலும், நீ இந்த நிலையிலும் உயிரோடிருக்க. 306 00:27:39,760 --> 00:27:40,800 நன்றி. 307 00:27:41,880 --> 00:27:43,480 எங்க அறுவைசிகிச்சை நிபுணர் திரு ம்கலா இருக்கார். 308 00:27:43,560 --> 00:27:44,880 அவருக்கு தான் நன்றி சொல்லணும். 309 00:27:44,960 --> 00:27:48,800 ஆனா ஒரு நன்மை விரும்பும் ஐரோபியனா நான் மட்டும் தான் உன்னிடம் சொல்வேன். 310 00:27:50,920 --> 00:27:51,840 உனக்கு எப்படி இருக்கு? 311 00:27:53,440 --> 00:27:55,040 நல்லா இருக்கு. 312 00:27:58,000 --> 00:27:59,800 வலி இருக்கு. 313 00:28:00,960 --> 00:28:02,600 சுவாசம் எடுக்கும் போது வலிக்குது 314 00:28:03,120 --> 00:28:05,720 சுவாசம் எடுக்காத போதும் வலிக்குது. 315 00:28:07,800 --> 00:28:09,040 ஆனா, டாக்டர்... 316 00:28:10,680 --> 00:28:12,040 என் கண்கள். 317 00:28:13,280 --> 00:28:16,480 சரியா பார்க்க முடியல 318 00:28:17,320 --> 00:28:18,600 முன்னாலிருப்பதை. 319 00:28:19,440 --> 00:28:21,800 வெறும் மங்கல் தான். 320 00:28:24,640 --> 00:28:26,960 சரி, எனக்காக கொஞ்சம் அசையாம இரு. 321 00:28:33,640 --> 00:28:34,760 எனக்கு நிச்சயமா சொல்ல முடியல 322 00:28:34,840 --> 00:28:37,520 ஆனா விழித்திரை இரத்தப்போக்கின் ஆரம்பம்னு தோணுது. 323 00:28:37,600 --> 00:28:38,920 இரண்டு கண்களிலும் இருக்கு. 324 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 உன்னை கொண்டு போக பாதுகாப்பான நேரத்தில் 325 00:28:41,080 --> 00:28:42,720 நீ கின்ஷாசாவுக்கு மாறணும். 326 00:28:44,800 --> 00:28:46,760 இப்போ, சொல்லு, நாங்க யாரையாவது கூப்பிடணுமா? 327 00:28:48,080 --> 00:28:50,160 டோமினிக். இங்கே இருக்காளா? 328 00:28:51,440 --> 00:28:53,720 யாரு? அவள் இந்த மருத்துவமனை நோயாளியா? 329 00:28:54,560 --> 00:28:56,680 இல்ல, விமானத்தில் இருந்தா. 330 00:28:57,840 --> 00:29:00,960 சந்குறு. விமானத்தில் இருந்தா. டோமினிக். 331 00:29:13,440 --> 00:29:14,520 அவளை சொல்றியா? 332 00:29:26,120 --> 00:29:27,120 அவ இறந்துட்டாளா? 333 00:29:28,280 --> 00:29:29,160 ஆமா. 334 00:29:31,800 --> 00:29:32,800 ஏன்? 335 00:29:32,880 --> 00:29:35,440 அவளை மருத்துவமனையில் பார்க்கல. 336 00:29:36,880 --> 00:29:39,440 செய்தியை தவிர வேற எதுவும் எனக்கு தெரியாது. 337 00:29:43,080 --> 00:29:44,360 உனக்கு என்ன ஆச்சு? 338 00:29:44,440 --> 00:29:47,040 உன்னை காட்டின் நடுவே பார்த்ததா சொன்னாங்க. 339 00:29:53,880 --> 00:29:55,960 மிகேல், உன்னிடம் ஒன்று கேட்கவா? 340 00:29:57,000 --> 00:29:58,240 நீ அந்த விமானத்தில் இருந்தியா? 341 00:29:59,080 --> 00:30:03,840 நான் பொய் சொன்னேன். அந்த நாளே மிகேல் அர்னசன் இறந்தான். 342 00:30:05,640 --> 00:30:06,880 நான் ஏரியல் ஆனேன். 343 00:30:08,280 --> 00:30:11,320 நான் விமான நிலையத்தில் பார்த்தவன் தான் செய்தி தாளில் இருந்தான். 344 00:30:12,560 --> 00:30:14,360 அவன் அவளுக்கு பையை கொடுத்தான். 345 00:30:18,360 --> 00:30:22,920 விமானத்தில் வெடித்து 85 ஆட்களை கொன்ற அந்த மடிகணினி அந்த பையில் இருந்தது. 346 00:30:24,240 --> 00:30:25,200 அவன் யார்? 347 00:30:25,280 --> 00:30:26,600 செய்திதாளில் பெயர் இல்லை. 348 00:30:26,680 --> 00:30:28,000 ஆனா எனக்கு தெரியும்... 349 00:30:28,920 --> 00:30:31,440 எனக்கு என்ன நடந்ததுனு யாருகிட்டயும் சொல்ல முடியாதுன்னு எனக்கு தெரியும். 350 00:30:33,320 --> 00:30:36,320 டோமினிக் என்னை விட்டு போன போது ஒரு காயம் கூட இல்ல. 351 00:30:37,280 --> 00:30:39,440 அவள் காயங்களால் இறந்ததா செய்திதாள் சொல்லுது. 352 00:30:40,480 --> 00:30:41,840 அப்படி நடக்க வாய்ப்பு இல்லையா? 353 00:30:44,360 --> 00:30:45,600 நீ அவளை பார்க்கல. 354 00:30:46,480 --> 00:30:47,520 நான் பார்த்தேன். 355 00:30:48,320 --> 00:30:51,000 அவ செத்துட்டானு நினைக்கிறியா? 356 00:30:52,880 --> 00:30:55,480 யாரும் உண்மை சொல்லலனு எப்படி உறுதி செய்றது? 357 00:30:56,920 --> 00:30:59,160 செய்திதாளில், வெடிகுண்டு பற்றியே சொல்லல, 358 00:30:59,240 --> 00:31:00,640 தொழில்நுட்ப கோளாறுனு போட்டிருக்கு. 359 00:31:01,400 --> 00:31:04,360 நான் சாமர்த்தியமான ஆள் இல்ல, ஆனா நான் முட்டாள் அல்ல. 360 00:31:04,760 --> 00:31:07,840 நான் கூடிய சீக்கிரமா அந்த மருத்துவமனையை விட்டு வெளியே வந்தேன். 361 00:31:08,920 --> 00:31:11,320 பிறகு நான் எல்லையை கடந்து வந்த போது, 362 00:31:15,320 --> 00:31:16,800 ரொம்ப தாமதம் ஆச்சுனு சொன்னாங்க. 363 00:31:18,800 --> 00:31:21,680 என் விழித்திரை முழுக்க இரத்தப்போக்கு ஆச்சு. 364 00:31:23,840 --> 00:31:25,760 இப்பவும் என் கண் பார்வை போனது, 365 00:31:25,840 --> 00:31:27,280 தண்டனைனு நினைக்கிறேன். 366 00:31:28,520 --> 00:31:29,760 என் அமைதிக்காக. 367 00:31:32,080 --> 00:31:34,360 உன்னிடம் மட்டும் தான் இதை சொல்றேன். 368 00:31:35,320 --> 00:31:37,080 அந்த விமானத்தில் எல்லாரும் கொலை செய்யப்பட்டாங்க. 369 00:31:37,160 --> 00:31:40,840 அதை செய்த ஆட்களை கண்டுபிடிக்க நீ உதவியிருக்கலாம். 370 00:31:40,920 --> 00:31:42,160 எனக்கு பயமா இருந்தது. 371 00:31:43,080 --> 00:31:45,520 அதை பற்றி நான் சிந்திக்காத நாளே இல்லை. 372 00:31:46,680 --> 00:31:49,120 கவனி, நாம் இன்னும் நல்லா பழகல. 373 00:31:49,200 --> 00:31:51,520 இது ஒரு... நான்... 374 00:31:53,960 --> 00:31:56,120 நான் போகணும். என் வாழ்க்கை ஒரு... 375 00:31:56,760 --> 00:31:57,920 எனக்கு இவ்வளவு சிக்கல் இல்லை. 376 00:31:58,000 --> 00:31:59,720 எல்லாத்தையும் இருந்தது போலவே விட்டுடுவோம். 377 00:31:59,800 --> 00:32:01,080 பியட்ரிக்ஸ், ப்ளீஸ். 378 00:32:01,480 --> 00:32:03,600 மன்னிக்கணும். பார்ப்போம், ஏரியல். 379 00:32:04,360 --> 00:32:06,840 ப்ளீஸ்... பியட்ரிக்ஸ். 380 00:32:40,120 --> 00:32:41,200 இது என்ன? 381 00:32:54,600 --> 00:32:55,440 சரி. 382 00:33:01,680 --> 00:33:02,680 சரி, சரி. 383 00:33:02,760 --> 00:33:03,680 அது என்ன? 384 00:33:03,760 --> 00:33:06,960 மேலே போவது நல்லதல்லனு சொல்றான். அங்கே தாக்குதல் படை இருக்கு. 385 00:33:07,040 --> 00:33:08,720 தாக்குதல் படை பிரச்சினை இல்லனு சொன்னியே. 386 00:33:08,800 --> 00:33:12,360 அப்படி தான். ஆனா இது ருவாண்டா சுதந்திர படை. ஹுடுஸ். 387 00:33:12,800 --> 00:33:14,560 பெரும்பாலும் நல்லவங்க, 388 00:33:14,640 --> 00:33:17,120 ஆனா சில நேரங்களில் அவங்களை நம்ப முடியாது. 389 00:33:17,200 --> 00:33:19,600 ஆமா. அவங்க தாக்குவாங்க... 390 00:33:20,440 --> 00:33:23,360 அவங்க பணத்தையும், மருந்து பொருட்களையும் எடுப்பாங்க... 391 00:33:23,440 --> 00:33:25,560 - அவங்களை தவிர்க்க முடியுமா? - ஆமா. 392 00:33:25,640 --> 00:33:28,520 இந்த பாதை வழியா கிராமத்தை சுற்றி போலாம்னு சொன்னானா? 393 00:33:35,880 --> 00:33:39,480 அப்போ, உன் கட்டுரைக்கான கேள்விகள் இல்லையா? 394 00:33:40,320 --> 00:33:41,680 நீ ஆங்கிலம் பேசுற. 395 00:33:41,760 --> 00:33:44,640 தேவைப்படும் போது. அப்போ, கேள்விகள்? 396 00:33:45,920 --> 00:33:48,600 அது நிஜமா அப்படி அல்ல. அதிகம் கவனிப்பு தான். 397 00:33:48,680 --> 00:33:50,560 வாழ்க்கையின் சில மணி நேரங்கள். 398 00:33:50,640 --> 00:33:52,480 நான் இங்கே இல்லைனு நினைச்சுக்கோ. 399 00:33:52,560 --> 00:33:53,760 அதில் மகிழ்ச்சி. 400 00:33:54,560 --> 00:33:56,240 வா, வா. 401 00:33:58,680 --> 00:33:59,800 இதுக்கு உயிர் வந்தது, எப்படியோ? 402 00:34:36,360 --> 00:34:37,280 சேய்! 403 00:34:38,080 --> 00:34:39,320 அப்போ ஒன்றும் செய்ய முடியாது. 404 00:34:39,400 --> 00:34:41,320 இது ரொம்ப வருஷமா இங்கே இருந்தது போல் இருக்கு. 405 00:34:41,640 --> 00:34:43,760 இந்த வழியா போலாம்னு தானே அந்த வயசானவன் சொன்னான்? 406 00:34:43,840 --> 00:34:44,840 அப்படி தான் சொன்னான். 407 00:34:44,920 --> 00:34:45,760 அசையாதே! 408 00:34:50,120 --> 00:34:51,560 நாங்க மருத்துவர்கள். பாரு. 409 00:34:52,360 --> 00:34:55,160 சகோதரர்களே, நாங்க மருத்துவர்கள். கிஸிமாவுக்கு மருந்து எடுத்து போறோம்... 410 00:34:57,200 --> 00:34:58,680 பேசாதே. பாக்கட்களில் இருப்பதை எடுங்க... 411 00:35:00,120 --> 00:35:01,880 பாக்கட்களில் இருப்பதை எடுக்க சொன்னேன்! 412 00:35:02,440 --> 00:35:04,160 - பாக்கட்களில் இருப்பதை எடுங்க. - சரி. 413 00:35:04,680 --> 00:35:05,880 என்கிட்ட எதுவும் இல்ல. 414 00:35:13,840 --> 00:35:14,920 சரி. 415 00:35:17,840 --> 00:35:19,600 ட்ரக்கை எங்ககிட்ட விடு. 416 00:35:22,520 --> 00:35:23,880 அதில் எங்க மருந்து இருக்கு. 417 00:35:25,800 --> 00:35:27,480 நிறுத்து ஃபெப்ரீஸ். அது பயனில்லை. 418 00:35:31,600 --> 00:35:32,560 சேய்! நாம் என்ன செய்வோம்? 419 00:35:32,880 --> 00:35:33,960 சரி, நிதானமாகு. 420 00:35:34,520 --> 00:35:35,640 ஓ, கடவுளே. 421 00:35:35,960 --> 00:35:37,960 நம் ரேடியோக்களையும் சேர்த்து எடுத்துட்டு போயிட்டாங்க. 422 00:35:42,640 --> 00:35:43,760 போகலாம்! 423 00:36:35,640 --> 00:36:36,640 அது உன் ட்ரக்கா? 424 00:36:37,640 --> 00:36:38,520 ஆமா. 425 00:36:50,280 --> 00:36:51,520 நமக்கு பிரச்சினை வேணாம். 426 00:36:51,600 --> 00:36:52,640 நாம் போறோம். 427 00:36:56,200 --> 00:36:57,640 என்ன? அவங்க என்ன சொல்றாங்க? 428 00:36:57,680 --> 00:37:00,880 கார் பழுதானதால் அதை திரும்ப உயிர்பிக்க முடியாதுனு சொன்னான். 429 00:37:02,520 --> 00:37:04,640 நாங்க அதை சரி செய்யணுமா? நீ அதை திருடினாய்! 430 00:37:05,640 --> 00:37:07,000 நாங்க ஏன் சரி செய்யணும்? 431 00:37:14,440 --> 00:37:15,800 அவன் சொல்வதை செய், சரியா? 432 00:37:16,800 --> 00:37:17,680 டாம்... 433 00:37:18,200 --> 00:37:19,160 எல்லாம் நலமா. 434 00:37:20,280 --> 00:37:21,440 ஃபெப்ரீஸ்? 435 00:37:22,400 --> 00:37:23,360 நான் நலம். 436 00:37:23,440 --> 00:37:24,400 அவன் நலம். 437 00:37:26,120 --> 00:37:28,920 கலேஹெ மம்பாட்டா, இங்கே இருக்கேனு தெரியும்! 438 00:37:29,600 --> 00:37:30,840 முன்னால் வா! 439 00:37:43,880 --> 00:37:46,000 கலேஹெ, எனக்கு ரொம்ப உதவியா இருந்த. 440 00:37:46,840 --> 00:37:48,440 அதுக்கு நீ பெருமைப்படணும். 441 00:37:48,520 --> 00:37:49,800 ஆனா எல்லாம் மாறும். 442 00:37:50,680 --> 00:37:52,480 அதை நாம் கட்டுப்படுத்த முடியாது. 443 00:37:59,560 --> 00:38:01,920 அதுக்கு அர்த்தம் கேட்டான். என்ன மாறுச்சு? 444 00:38:02,760 --> 00:38:03,880 அது, கலேஹெ, 445 00:38:05,160 --> 00:38:08,280 நான் எச்ஆர் பிரிவில் இருப்பதா நினைச்சுக்கோ. 446 00:38:21,280 --> 00:38:22,880 இல்ல. திரு. பெல்லோ, கெஞ்சி கேட்கிறேன். 447 00:38:23,520 --> 00:38:24,880 ப்ளீஸ், திரு. பெல்லோ. 448 00:38:29,120 --> 00:38:30,200 இல்ல. இல்ல. 449 00:38:33,200 --> 00:38:34,920 நான் என்ன கேட்டேன்னு ஞாபகமிருக்கா? 450 00:38:38,160 --> 00:38:40,000 உயிர் வாழ அதை தான் செய்றோம். 451 00:38:52,760 --> 00:38:54,000 எங்களால் உதவ முடியாது. 452 00:39:05,880 --> 00:39:07,360 நீ என்ன சொல்றேனு தெரியாது. 453 00:39:14,160 --> 00:39:15,760 அதை நிறுத்து! நிறுத்து! 454 00:39:20,360 --> 00:39:22,120 அவளை தனியா விடு. தீர்ந்தது. 455 00:39:22,160 --> 00:39:23,640 அவ்ளோ தான். ட்ரக்கை கொண்டு போ. 456 00:39:29,640 --> 00:39:31,360 இதில் ஒருத்தி துணைக்கு வரணுமா? 457 00:39:31,440 --> 00:39:32,560 இல்ல! இல்ல! அவளை கொண்டு போகாதே. 458 00:39:41,560 --> 00:39:42,400 ப்ளீஸ்! 459 00:39:43,280 --> 00:39:45,440 திரு. பெல்லோ, கெஞ்சி கேட்கிறேன். 460 00:39:47,040 --> 00:39:48,640 ப்ளீஸ் என்னை வாழ விடு! 461 00:39:50,400 --> 00:39:52,080 ப்ளீஸ் என்னை வாழ விடு! 462 00:40:09,800 --> 00:40:10,640 ஜார்ஜியா. 463 00:40:12,160 --> 00:40:13,080 ஜார்ஜியா. 464 00:40:52,160 --> 00:40:53,520 இப்போ நீ கண்ணை திறக்கலாம். 465 00:40:59,400 --> 00:41:00,920 இப்போ எல்லாம் வித்யாசமா இருக்கு. 466 00:42:03,280 --> 00:42:04,440 ஹேய், பியட்ரிக்ஸ். 467 00:42:05,800 --> 00:42:07,320 ஹேய், இது ஏரியல். 468 00:42:08,840 --> 00:42:11,640 நான் இன்று போறேன். என் விமான நேரத்தை மாற்றினேன், அதனால்... 469 00:42:13,000 --> 00:42:14,160 அவ்ளோ தான். 470 00:42:15,320 --> 00:42:16,840 உனக்கு ஏமாற்றம் தந்தேன்னு தெரியும். 471 00:42:18,160 --> 00:42:21,440 நீ என்ன நினைச்சாலும், நான் அதிகம் வருந்தினேன்னு தெரிஞ்சுக்கோ. 472 00:42:22,800 --> 00:42:24,480 நான் ஒரு தவறு செய்தேன். அது... 473 00:42:25,680 --> 00:42:28,120 அது மடத்தனமா, சுயநலமா இருந்தாலும் அது தான் உண்மை. 474 00:42:30,640 --> 00:42:32,080 அதை நான் ஏற்கணும். 475 00:42:34,760 --> 00:42:36,080 உன்னை தெரிஞ்சுகிட்டதில் மகிழ்ச்சி. 476 00:42:38,360 --> 00:42:41,640 கண்டிப்பா உன்னை மறுபடி தொந்தரவு செய்யமாட்டேன், ஆனா உன் ஆப்பரேஷன்... 477 00:42:42,920 --> 00:42:45,560 நீ கண்ணை திறந்து அதில் வாழும் அழகான 478 00:42:46,360 --> 00:42:48,920 ஜீவிகளின் அழகை பார்ப்பனு நம்புறேன். 479 00:42:52,200 --> 00:42:54,280 நீ விஸ்லர்ஸ் மதர் பார்ப்பனு நம்புறேன். 480 00:43:00,160 --> 00:43:01,160 குட்பை. 481 00:43:02,640 --> 00:43:03,840 உள்ளே வா. 482 00:43:05,640 --> 00:43:08,120 திரு. ஹெல்கசன், உன் பையை தயார் செய்ய ஆள் வேணுமா? 483 00:43:08,160 --> 00:43:10,640 ப்ளீஸ், அது அதிக பிரச்சனை இல்லைன்னா மட்டும். 484 00:43:10,760 --> 00:43:13,160 நிச்சயமா. ஆனா அதுக்கு முன்னாடி, உன்னை பார்க்க ஒருவர் வந்திருக்கார். 485 00:43:28,040 --> 00:43:28,920 நன்றி. 486 00:43:30,160 --> 00:43:31,280 திரு. ஹெல்கசன்? 487 00:43:32,160 --> 00:43:34,160 என் பெயர் மார்டின் பென்சன். 488 00:43:34,200 --> 00:43:37,800 மன்னிக்கணும், நாம் சந்திச்சிருக்கோமா? எனக்கு ஞாபகம் இல்ல. 489 00:43:37,880 --> 00:43:39,680 இல்ல. இல்ல, இதுக்கு முன்னாடி சந்திச்சதில்ல, 490 00:43:39,800 --> 00:43:41,880 உன்னை இது போல் தொந்தரவு செய்ததுக்கு மன்னிக்கணும், 491 00:43:42,640 --> 00:43:44,160 ஆனா நான் உன்கிட்ட பேசணும் 492 00:43:44,560 --> 00:43:47,280 சந்குறு ஏர்வேஸ் விமானம் 19 பற்றி. 493 00:43:49,080 --> 00:43:51,920 நீ யாரு, என்ன செஞ்சனு எனக்கு தெரியும்.