1 00:00:08,680 --> 00:00:11,960 NAMOYA REPUBLIK DEMOKRATIK KONGO 2 00:00:30,040 --> 00:00:30,880 Molisho! 3 00:00:32,360 --> 00:00:33,440 Kau sedang apa? 4 00:00:33,920 --> 00:00:34,960 Lari. 5 00:00:35,600 --> 00:00:37,000 Jika ketahuan... 6 00:00:37,880 --> 00:00:39,120 Kau akan hentikan aku? 7 00:01:20,880 --> 00:01:24,840 Sang Janda 8 00:01:30,400 --> 00:01:31,520 Astaga. 9 00:01:34,080 --> 00:01:35,000 Halo. 10 00:01:39,160 --> 00:01:40,160 Siapa ini? 11 00:01:47,400 --> 00:01:48,360 Georgia? 12 00:01:50,520 --> 00:01:51,720 Apa yang terjadi? 13 00:01:53,280 --> 00:01:54,920 Ada yang membunuh Emmanuel. 14 00:01:56,040 --> 00:01:58,320 Mereka mengirim mobil sewaan untukku 15 00:01:58,680 --> 00:02:00,520 dan ada bom di dalamnya. 16 00:02:00,880 --> 00:02:02,240 Kau tak apa? Terluka? 17 00:02:03,000 --> 00:02:05,440 Tidak. Aku baik-baik saja. 18 00:02:06,520 --> 00:02:08,840 Aku ingin kau naik pesawat pertama 19 00:02:08,920 --> 00:02:10,680 dan kembali ke sini sekarang. 20 00:02:10,760 --> 00:02:11,800 Tidak. 21 00:02:12,240 --> 00:02:14,680 Ini bukan soal Will lagi. 22 00:02:15,880 --> 00:02:17,160 Ini tentang Emmanuel. 23 00:02:18,280 --> 00:02:20,440 Aku ke Kisima besok dengan Judith. 24 00:02:21,360 --> 00:02:22,720 Itu bukan ide bagus. 25 00:02:23,160 --> 00:02:25,680 Aku tahu apa yang kau pikirkan, tetapi 26 00:02:26,280 --> 00:02:28,360 situasi telah berubah. Temanku mati. 27 00:02:28,680 --> 00:02:31,440 Aku harus cari Pieter Bello, bantulah aku. 28 00:02:32,840 --> 00:02:33,960 Kumohon, Martin. 29 00:02:41,960 --> 00:02:42,960 Tn. Helgason. 30 00:02:44,160 --> 00:02:46,720 Terima kasih kau mau datang mendadak. 31 00:02:46,800 --> 00:02:47,880 Tentu. 32 00:02:49,720 --> 00:02:54,520 Saat bertemu, kita membahas kriteria yang dibutuhkan untuk uji coba. 33 00:02:55,480 --> 00:03:00,520 Kami mencari kualitas dan kondisi spesifik pada pasien 34 00:03:00,600 --> 00:03:03,560 yang mengindikasikan hasil terbaik untuk membantu riset. 35 00:03:05,320 --> 00:03:08,360 Aku minta maaf, tetapi untuk kasusmu, 36 00:03:08,440 --> 00:03:10,600 kami takkan bisa melakukan operasi. 37 00:03:17,440 --> 00:03:18,760 Aku tak mengerti. 38 00:03:18,840 --> 00:03:19,960 Jadi... 39 00:03:20,840 --> 00:03:22,840 kerusakan pada saraf optik... 40 00:03:24,920 --> 00:03:26,880 ada parameter, 41 00:03:27,480 --> 00:03:30,320 ada pasien lain yang lebih cocok dengan parameter itu. 42 00:03:30,720 --> 00:03:32,800 Baiklah. Jadi, kau ubah aturannya. 43 00:03:34,120 --> 00:03:36,000 Kau takut hasilmu terpengaruh. 44 00:03:36,080 --> 00:03:38,680 Andai ada kabar lebih baik, Tn. Helgason. 45 00:03:40,400 --> 00:03:44,480 Ada beberapa uji coba lagi, ahli bedah lain menggarapnya. 46 00:03:44,560 --> 00:03:46,160 Namun, mereka bukan kau. 47 00:03:47,680 --> 00:03:50,280 Aku bukan orang religius, tidak lagi, 48 00:03:51,960 --> 00:03:53,760 lalu aku mendengar tentangmu, 49 00:03:54,200 --> 00:03:58,200 pria yang mewujudkan mukjizat, memberi penglihatan kepada yang buta. 50 00:03:58,280 --> 00:04:00,600 Lalu aku kemari dengan uang yang tak kupunya. 51 00:04:02,720 --> 00:04:03,920 Aku pun diingatkan, 52 00:04:05,160 --> 00:04:09,920 sekali lagi, kenapa kuputuskan bahwa iman hanya membuang waktuku. 53 00:04:12,200 --> 00:04:13,040 Dengar, aku... 54 00:04:45,640 --> 00:04:49,520 3 TAHUN SEBELUMNYA - GOMA REPUBLIK DEMOKRATIK KONGO 55 00:05:47,640 --> 00:05:48,760 Sial. 56 00:05:51,200 --> 00:05:52,040 Terima kasih. 57 00:05:57,280 --> 00:05:59,520 Hai, aku mau mendaftar masuk. Kinshasa... 58 00:06:14,800 --> 00:06:16,240 Tak apa. 59 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 Aduh. 60 00:06:42,440 --> 00:06:43,560 Aku tahu. 61 00:06:44,320 --> 00:06:45,560 Aku terbakar. 62 00:06:47,840 --> 00:06:50,920 Tadinya mengenakan baju lengan panjang, tetapi... 63 00:06:52,320 --> 00:06:55,000 di luar sangat panas, kugulung lengannya. 64 00:06:57,760 --> 00:06:59,480 Hai, aku Mikael. Aku bodoh. 65 00:07:00,200 --> 00:07:01,400 Dominique. 66 00:07:01,800 --> 00:07:03,120 Senang bertemu kau. 67 00:07:32,200 --> 00:07:34,600 Nona, tasmu. 68 00:07:36,760 --> 00:07:38,200 Bip-bip. Alarm. 69 00:07:49,600 --> 00:07:50,520 Tempat dudukmu. 70 00:08:54,240 --> 00:08:56,360 Berapa kali harus kuberi tahu? 71 00:08:59,000 --> 00:09:00,640 Jendelanya terbuka. 72 00:09:00,760 --> 00:09:04,360 Aku bisa menciumnya dari atas. Matikan. 73 00:09:04,440 --> 00:09:06,840 Kau tahu itu tak baik untuk alergimu. 74 00:09:08,840 --> 00:09:10,120 Ada apa? 75 00:09:12,440 --> 00:09:13,440 Georgia lagi. 76 00:09:14,400 --> 00:09:15,360 Ada apa? 77 00:09:16,320 --> 00:09:17,600 Kondisi menjadi rumit. 78 00:09:18,320 --> 00:09:19,480 Dia butuh bantuanmu? 79 00:09:20,520 --> 00:09:21,360 Ya. 80 00:09:21,600 --> 00:09:23,440 Kalau begitu, bantulah dia. 81 00:09:24,040 --> 00:09:26,080 Kaulah yang punya sumber dayanya. 82 00:09:27,000 --> 00:09:31,280 Dia yakin Will masih hidup, dan dia salah. 83 00:09:31,360 --> 00:09:33,640 Namun, kau mulai berpikir dia benar. 84 00:09:35,440 --> 00:09:38,320 Orang mati di bom mobil yang ditujukan untuknya, 85 00:09:39,600 --> 00:09:41,080 tetapi dia tak mau pulang. 86 00:09:41,720 --> 00:09:43,400 Dia keras kepala. 87 00:09:44,000 --> 00:09:45,880 Dia terlalu lama hidup sendiri. 88 00:09:46,280 --> 00:09:48,040 Kau bukan alasannya. 89 00:09:48,120 --> 00:09:50,320 Kau harus berhenti menyalahkan diri. 90 00:09:50,760 --> 00:09:53,640 Aku tak membantunya saat dia membutuhkanku. 91 00:09:53,760 --> 00:09:55,840 Kau bisa duduk mengasihani diri, 92 00:09:55,880 --> 00:09:58,040 atau kau bisa bangkit dan menolong. 93 00:09:58,120 --> 00:09:59,280 Yang mana pun, 94 00:10:00,000 --> 00:10:01,600 matikan rokokmu. 95 00:10:19,360 --> 00:10:20,400 Ada di sini. 96 00:10:21,000 --> 00:10:22,040 Maaf? 97 00:10:23,200 --> 00:10:26,520 Ini rute yang diambilnya. Dari Goma ke Kinshasa. 98 00:10:27,040 --> 00:10:28,760 Namun, pasti sudah dia lewati. 99 00:10:28,880 --> 00:10:31,520 Di sekitar sana, itu tempat jatuhnya pesawat. 100 00:10:32,960 --> 00:10:34,240 Sulit dibayangkan. 101 00:10:38,160 --> 00:10:39,960 Sungguh indah, 102 00:10:41,200 --> 00:10:43,160 tetapi ada kegelapan di bawahnya. 103 00:10:59,120 --> 00:11:02,280 3 TAHUN SEBELUMNYA 104 00:11:49,560 --> 00:11:50,840 Kukira kau mati. 105 00:11:51,720 --> 00:11:53,800 Kukira... aku tak percaya. 106 00:11:54,400 --> 00:11:55,680 Aku tak percaya. 107 00:11:56,800 --> 00:11:58,800 Kita berdua. Aku tak percaya. 108 00:12:06,120 --> 00:12:07,080 Pesawatnya. 109 00:12:10,440 --> 00:12:12,640 Tidak, tak ada... 110 00:12:14,360 --> 00:12:17,600 tak ada yang hidup di sini. 111 00:12:18,920 --> 00:12:20,040 Tak ada siapa pun. 112 00:12:26,640 --> 00:12:27,840 Kau bisa berjalan? 113 00:12:28,600 --> 00:12:30,560 Tentu. Sedang berusaha. 114 00:12:30,640 --> 00:12:32,040 Kita harus pergi. 115 00:12:36,560 --> 00:12:37,600 Namun... 116 00:12:38,040 --> 00:12:41,280 mungkin kita harus tunggu hingga pagi. 117 00:12:41,360 --> 00:12:43,880 Tidak, kita harus cari sisa pesawatnya. 118 00:12:44,400 --> 00:12:47,320 Siapa tahu ada lagi yang selamat. 119 00:12:48,680 --> 00:12:50,280 - Ayo. Kau bisa? - Ya. 120 00:12:51,280 --> 00:12:52,760 - Aku bisa. - Baiklah. 121 00:12:53,720 --> 00:12:54,680 Sangat bisa. 122 00:13:03,760 --> 00:13:07,480 Kabar baik, tampaknya ada orang yang akan mengantarmu hari ini. 123 00:13:07,560 --> 00:13:08,840 Hebat. Siapa? 124 00:13:08,920 --> 00:13:12,400 Semua LSM di area ini saling menjaga, 125 00:13:12,480 --> 00:13:14,840 jadi, kusebar kabar dan tampaknya 126 00:13:14,920 --> 00:13:17,520 ada truk medis menuju Kisima. 127 00:13:17,840 --> 00:13:20,240 Program vaksinasi campak. 128 00:13:21,040 --> 00:13:24,280 Kubilang kau wartawan, meliput pekerjaan mereka di daerah. 129 00:13:24,360 --> 00:13:25,360 Terima kasih. 130 00:13:54,160 --> 00:13:55,680 - Halo! - Halo. 131 00:14:15,960 --> 00:14:17,280 Dia buat di perjalanan itu. 132 00:14:17,360 --> 00:14:18,280 Yang terakhir itu? 133 00:14:18,600 --> 00:14:19,520 Ya. 134 00:14:20,920 --> 00:14:24,000 Astaga. Waktu itu badainya sangat besar. 135 00:14:24,080 --> 00:14:25,640 Will terjebak di kantor. 136 00:14:26,520 --> 00:14:28,640 Tak ada telepon, internet, 137 00:14:30,600 --> 00:14:32,000 jadi, dia menggambar. 138 00:14:32,960 --> 00:14:34,280 Tak sanggup kucopot. 139 00:14:34,360 --> 00:14:36,520 Keberatan jika kusimpan yang ini? 140 00:14:36,600 --> 00:14:38,600 Tentu. 141 00:14:48,280 --> 00:14:51,000 Grup milisi di tempat tujuanmu 142 00:14:51,080 --> 00:14:52,360 seharusnya tak ganggu. 143 00:14:52,440 --> 00:14:53,920 Sejauh yang mereka tahu, 144 00:14:54,000 --> 00:14:57,120 kau mengimunisasi melawan penyakit. 145 00:14:57,200 --> 00:14:59,200 Namun, aku tak bisa jamin apa pun. 146 00:14:59,280 --> 00:15:02,080 Aku tahu. Aku sungguh menghargai bantuanmu. 147 00:15:08,160 --> 00:15:10,000 Entah ada apa di sana, 148 00:15:10,880 --> 00:15:12,440 tetapi Will berarti bagiku, 149 00:15:12,520 --> 00:15:14,800 hanya itu alasanku belum bercerita. 150 00:15:15,320 --> 00:15:18,320 Mungkin sebaiknya tidak, tetapi... 151 00:15:18,400 --> 00:15:19,360 Apa? 152 00:15:20,240 --> 00:15:21,480 Jude, kau bicara apa? 153 00:15:23,640 --> 00:15:27,120 Aku tak mau kau berpikir aku menyembunyikan sesuatu darimu. 154 00:15:28,240 --> 00:15:29,360 Kudengar ada wanita. 155 00:15:30,120 --> 00:15:32,840 Kejadiannya beberapa bulan sebelum kecelakaan. 156 00:15:34,080 --> 00:15:37,360 Kurasa hubungannya tak serius, tidak bagi Will. 157 00:15:38,280 --> 00:15:42,760 Kecuali wanita itu adalah istri Jenderal AD Kongo, 158 00:15:42,840 --> 00:15:47,160 dan sepertinya Will takut suaminya akan tahu. 159 00:15:56,920 --> 00:15:58,000 Aku turut menyesal. 160 00:16:01,640 --> 00:16:02,840 Dia cerita kepadamu? 161 00:16:07,760 --> 00:16:09,920 Apa Will cerita dia berselingkuh? 162 00:16:10,840 --> 00:16:14,000 Tidak, tetapi saat kerja bersama, biasa dengar... 163 00:16:14,080 --> 00:16:16,840 Jadi, hanya rumor. Kau tak tahu. 164 00:16:16,920 --> 00:16:18,960 Mereka terlihat makan bersama... 165 00:16:19,040 --> 00:16:20,640 Namun, itu gosip, Judith. 166 00:16:20,720 --> 00:16:24,080 Yang dibumbui karena orang bosan. 167 00:16:25,720 --> 00:16:28,000 Dia takkan lakukan itu. 168 00:16:28,360 --> 00:16:30,560 Dengarkan dahulu sebentar, ya? 169 00:16:31,360 --> 00:16:35,000 Jika ada yang menawan Will, kenapa? 170 00:16:35,520 --> 00:16:38,280 Bagaimana jika dia mempermalukan jenderal itu? 171 00:16:38,360 --> 00:16:41,080 Apa hubungannya dengan pesawat jatuh, 172 00:16:41,160 --> 00:16:43,080 dan bagaimana suamiku selamat? 173 00:16:43,160 --> 00:16:45,640 Aku tahu, aku pun ingin jawabannya, 174 00:16:46,600 --> 00:16:48,240 aku ingin kau tahu kebenarannya. 175 00:16:49,720 --> 00:16:52,000 Namun, aku ingin beri tahu kau semua. 176 00:16:53,680 --> 00:16:55,720 Kau ingin jawaban, 177 00:16:56,400 --> 00:16:58,240 kau harus ajukan pertanyaannya. 178 00:17:04,560 --> 00:17:06,360 Kau harus kembali bekerja. 179 00:17:33,800 --> 00:17:35,440 - Kita mau ke mana? - Entah. 180 00:17:35,520 --> 00:17:38,160 Jangan banyak bertanya, Adidja. 181 00:17:38,480 --> 00:17:39,920 Lebih mudah begitu. 182 00:18:11,200 --> 00:18:13,080 Bahasa Swahili-ku buruk. 183 00:18:13,200 --> 00:18:15,760 Akibat bergantung kepada penerjemah. 184 00:18:17,680 --> 00:18:18,520 Bahasa Inggris? 185 00:18:18,800 --> 00:18:20,680 - Sedikit. - Belajar dari mana? 186 00:18:21,280 --> 00:18:22,240 Radio dan TV? 187 00:18:23,080 --> 00:18:26,320 PBB. Ada kantornya di dekat desaku. 188 00:18:27,320 --> 00:18:28,640 Sudah lama. 189 00:18:28,920 --> 00:18:30,720 Aku punya putri seusiamu. 190 00:18:32,560 --> 00:18:34,760 Kemarin dia berulang tahun. Kukirim kado. 191 00:18:34,800 --> 00:18:38,280 Dapur plastik kecil. Ibunya... 192 00:18:40,800 --> 00:18:45,200 dia mengirimnya kembali. Katanya aku tak paham kesukaan putrinya. 193 00:18:45,280 --> 00:18:46,320 Terlalu muda baginya. 194 00:18:47,200 --> 00:18:49,240 Jadi, dia membungkus sesuatu, 195 00:18:50,160 --> 00:18:52,000 mengatakan kepada putriku itu dariku. 196 00:18:54,560 --> 00:18:56,320 Semua ini untuknya. 197 00:18:57,280 --> 00:19:01,000 Melindungi kepolosan seseorang memang sulit. 198 00:19:09,640 --> 00:19:11,560 Kulihat kau biarkan temanmu pergi. 199 00:19:12,800 --> 00:19:13,640 Tak apa. 200 00:19:14,680 --> 00:19:15,920 Aku takkan beberkan. 201 00:19:17,000 --> 00:19:18,040 Terima kasih. 202 00:19:22,000 --> 00:19:22,880 Siapa namamu? 203 00:19:23,440 --> 00:19:24,400 Adidja. 204 00:19:25,440 --> 00:19:26,440 Adidja? 205 00:19:27,080 --> 00:19:28,440 Adidja, dengarkan aku. 206 00:19:29,560 --> 00:19:31,720 Saat kita sampai di tujuan, 207 00:19:31,800 --> 00:19:34,640 bantu aku, sama seperti aku membantumu. 208 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Paham? 209 00:19:55,800 --> 00:19:56,680 Kau Georgia? 210 00:19:56,760 --> 00:19:57,640 Ya. 211 00:19:58,160 --> 00:20:01,920 Tom Jenson. Tagar dokter, tagar legenda. 212 00:20:03,160 --> 00:20:04,640 - Kau orang macam itu. - Tidak. 213 00:20:05,440 --> 00:20:06,280 Menulis untuk siapa? 214 00:20:06,800 --> 00:20:08,280 Siapa pun yang bayar aku. 215 00:20:09,240 --> 00:20:11,200 Baik. Kau mau pergi. 216 00:20:12,480 --> 00:20:13,960 - Judith. - Tom. 217 00:20:14,640 --> 00:20:17,240 Kuharap tak apa kuminta bantuan lewat atasanmu. 218 00:20:17,320 --> 00:20:18,440 Tak apa. Sungguh. 219 00:20:18,520 --> 00:20:20,160 - Jaga dia, ya? - Tentu. 220 00:20:20,240 --> 00:20:22,640 Selama kau tahu tujuanmu, tak masalah. 221 00:20:22,720 --> 00:20:23,680 Ya, benar. 222 00:20:33,280 --> 00:20:34,280 Kau siap? 223 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 Siap. 224 00:20:38,920 --> 00:20:40,200 Jangan gegabah, ya? 225 00:20:40,280 --> 00:20:41,880 - Aku butuh jawaban. - Aku juga. 226 00:20:45,560 --> 00:20:46,680 Hai, aku Georgia. 227 00:20:46,760 --> 00:20:48,080 Fabrice. Selamat datang. 228 00:20:48,160 --> 00:20:49,240 Mari berangkat. 229 00:20:49,800 --> 00:20:52,880 Ini Louise, koordinator proyek kami. 230 00:20:52,960 --> 00:20:55,640 Jangan sakit hati karena dia. Begitulah dia. 231 00:20:55,720 --> 00:20:58,000 Dia terlalu lama di sini, lupa sikap baik. 232 00:20:58,080 --> 00:20:59,040 Jadi, pergi atau tidak? 233 00:21:05,080 --> 00:21:07,200 - Bisa bahasa Prancis? - Tidak juga. 234 00:21:08,240 --> 00:21:09,440 Itu yang terbaik. 235 00:21:09,920 --> 00:21:11,680 Perhentian pertama, Kisima? 236 00:21:11,760 --> 00:21:14,080 Ya. Sekitar empat, lima jam dari sini. 237 00:21:14,160 --> 00:21:15,240 Biasanya. 238 00:21:17,320 --> 00:21:19,560 Namun, jika benci hiphop Prancis, rasanya sepuluh jam. 239 00:21:24,080 --> 00:21:24,920 Jangan sentuh! 240 00:21:56,560 --> 00:22:00,120 3 TAHUN SEBELUMNYA 241 00:22:03,800 --> 00:22:04,880 Bagaimana sakitnya? 242 00:22:06,840 --> 00:22:08,280 Terbakar mataharinya? 243 00:22:08,720 --> 00:22:09,880 Makin baik. 244 00:22:12,400 --> 00:22:13,560 Tunggu. 245 00:22:20,480 --> 00:22:22,360 Bisa kau coba pergi lebih jauh? 246 00:22:26,080 --> 00:22:28,000 Entah berapa lama kita berjalan 247 00:22:28,720 --> 00:22:30,680 dan tak ada siapa pun, apa pun. 248 00:22:41,640 --> 00:22:42,520 Maaf. 249 00:22:42,840 --> 00:22:45,080 Aku merasa sangat lemah. 250 00:22:45,960 --> 00:22:48,360 Ya. Kau perlu minum. 251 00:22:49,760 --> 00:22:51,280 Bagaimana keadaanmu? 252 00:22:53,440 --> 00:22:55,040 Lelah. Takut. 253 00:22:56,520 --> 00:22:57,400 Namun, beruntung. 254 00:22:57,680 --> 00:22:59,720 Kita di sini adalah mukjizat. 255 00:23:00,560 --> 00:23:03,200 Tuhan melindungi kita. 256 00:23:04,360 --> 00:23:07,200 Dia tak cukup keras melindungi. 257 00:23:09,760 --> 00:23:10,880 Lihat kejadiannya? 258 00:23:11,440 --> 00:23:14,320 Tidak, aku hanya dengar ledakan. 259 00:23:14,800 --> 00:23:16,160 Ada wanita, 260 00:23:17,440 --> 00:23:19,040 agak di depan. Hamil. 261 00:23:19,560 --> 00:23:24,000 Dia punya laptop dan saat dia membukanya, laptopnya... 262 00:23:26,080 --> 00:23:27,000 meledak. 263 00:23:27,240 --> 00:23:28,280 Apa? 264 00:23:29,720 --> 00:23:30,760 Sempat kulihat. 265 00:23:31,640 --> 00:23:33,720 Dia diberi sebuah tas. 266 00:23:33,800 --> 00:23:36,400 Aku yakin dia tak tahu apa isi tas itu. 267 00:23:36,720 --> 00:23:37,760 Astaga. 268 00:23:38,920 --> 00:23:41,520 - Ayo, bergerak. - Tidak, kau. 269 00:23:41,600 --> 00:23:43,240 Bahkan jika dapat tempat... 270 00:23:43,800 --> 00:23:45,240 Kau saja yang pergi. 271 00:23:46,160 --> 00:23:49,840 Pergilah, kau bisa berjalan lebih jauh dibanding aku. 272 00:23:49,920 --> 00:23:51,520 - Aku memperlambat. - Tidak. 273 00:23:53,080 --> 00:23:55,280 Aku takkan pergi tanpamu. Ayo! 274 00:23:55,360 --> 00:23:56,560 Kumohon. 275 00:23:58,880 --> 00:23:59,840 Kumohon. 276 00:24:00,720 --> 00:24:01,840 Aku ingin kau pergi. 277 00:24:03,280 --> 00:24:05,920 - Pergilah. - Baik. Aku akan cari orang. 278 00:24:06,680 --> 00:24:08,280 Aku akan cari bantuan. 279 00:24:12,320 --> 00:24:13,480 Aku akan cari orang. 280 00:24:15,280 --> 00:24:17,800 Jika keluar dari sini, bilang kepada mereka. 281 00:24:17,880 --> 00:24:20,920 Katakan tentang wanita dan laptop itu. 282 00:24:21,000 --> 00:24:23,360 Orang harus tahu yang terjadi di sini. 283 00:24:23,880 --> 00:24:24,960 Baiklah. 284 00:24:29,240 --> 00:24:30,280 Lalu, Dominique, 285 00:24:31,920 --> 00:24:32,960 kumohon, 286 00:24:33,960 --> 00:24:35,840 jangan lupa losion pelembap. 287 00:25:18,120 --> 00:25:19,160 Tolong. 288 00:25:22,360 --> 00:25:24,600 Tolong. 289 00:26:40,560 --> 00:26:42,920 Kau akhirnya siuman, Pak. 290 00:26:46,880 --> 00:26:49,680 Maaf... 291 00:27:02,440 --> 00:27:06,320 maaf, bahasa Prancis-ku tak bagus. 292 00:27:06,400 --> 00:27:07,800 Kau orang Inggris? 293 00:27:07,880 --> 00:27:09,880 Bukan, Islandia. 294 00:27:11,160 --> 00:27:14,200 Senang melihatmu siuman. Aku dr. Pascal Bourg. 295 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 Mikael. 296 00:27:15,920 --> 00:27:17,320 Senang bertemu, Mikael. 297 00:27:17,400 --> 00:27:19,920 Kau di RS Heal Africa di Goma. 298 00:27:20,320 --> 00:27:22,160 Kau datang dalam keadaan buruk. 299 00:27:22,240 --> 00:27:23,200 Pendarahan dalam. 300 00:27:23,320 --> 00:27:25,600 Kami harus mengeluarkan darah lewat dada. 301 00:27:25,680 --> 00:27:27,160 Kami melakukan transfusi. 302 00:27:27,240 --> 00:27:29,000 Lima tulang rusuk patah, 303 00:27:29,080 --> 00:27:32,560 paru-parumu kolaps, dan ginjal rusak parah. 304 00:27:32,640 --> 00:27:35,040 Sayangnya harus diangkat. 305 00:27:35,120 --> 00:27:36,640 Namun, kau tetap hidup. 306 00:27:39,760 --> 00:27:40,800 Terima kasih. 307 00:27:41,880 --> 00:27:43,480 Ada dokter bedah, Tn. Mgala. 308 00:27:43,560 --> 00:27:44,880 Dia yang berjasa. 309 00:27:44,960 --> 00:27:48,800 Namun, sebagai orang Eropa setempat, aku yang memberitahumu. 310 00:27:50,920 --> 00:27:51,840 Bagaimana rasanya? 311 00:27:53,440 --> 00:27:55,040 Aku merasa baik. 312 00:27:58,000 --> 00:27:59,800 Terasa sakit. 313 00:28:00,960 --> 00:28:02,600 Sakit saat bernapas 314 00:28:03,120 --> 00:28:05,720 dan sakit juga saat aku tak bernapas. 315 00:28:07,800 --> 00:28:09,040 Namun, Dokter... 316 00:28:10,680 --> 00:28:12,040 mataku. 317 00:28:13,280 --> 00:28:16,480 Aku tak bisa melihat dengan jelas 318 00:28:17,320 --> 00:28:18,600 ke depan. 319 00:28:19,440 --> 00:28:21,800 Hanya gambaran buram. 320 00:28:24,640 --> 00:28:26,960 Baik, coba untuk tidak bergerak. 321 00:28:33,640 --> 00:28:34,760 Aku tak bisa yakin, 322 00:28:34,840 --> 00:28:37,520 tetapi mungkin ini awal pendarahan retina. 323 00:28:37,600 --> 00:28:38,920 Kedua mata. 324 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Kau perlu dipindahkan ke Kinshasa 325 00:28:41,080 --> 00:28:42,720 kalau sudah cukup aman. 326 00:28:44,800 --> 00:28:46,760 Apa ada yang bisa kami hubungi? 327 00:28:48,080 --> 00:28:50,160 Dominique. Dia di sini? 328 00:28:51,440 --> 00:28:53,720 Siapa? Apa dia pasien di sini? 329 00:28:54,560 --> 00:28:56,680 Tidak, dari pesawat. 330 00:28:57,840 --> 00:29:00,960 Sankuru. Dia ada di pesawat. Dominique. 331 00:29:13,440 --> 00:29:14,520 Maksudmu dia? 332 00:29:26,120 --> 00:29:27,120 Dia mati? 333 00:29:28,280 --> 00:29:29,160 Ya. 334 00:29:31,800 --> 00:29:32,800 Kenapa? 335 00:29:32,880 --> 00:29:35,440 Dia tak ada di rumah sakit ini. 336 00:29:36,880 --> 00:29:39,440 Aku hanya tahu seperti yang diberitakan. 337 00:29:43,080 --> 00:29:44,360 Apa yang menimpamu? 338 00:29:44,440 --> 00:29:47,040 Mereka bilang kau ditemukan di tengah hutan. 339 00:29:53,880 --> 00:29:55,960 Mikael, boleh kutanya sesuatu? 340 00:29:57,000 --> 00:29:58,240 Kau di pesawat itu? 341 00:29:59,080 --> 00:30:03,840 Aku berbohong, dan sejak hari itu, Mikael Arnason mati. 342 00:30:05,640 --> 00:30:06,880 Aku menjadi Ariel. 343 00:30:08,280 --> 00:30:11,320 Pria di koran adalah pria yang kulihat di bandara. 344 00:30:12,560 --> 00:30:14,360 Dia yang memberikan tas itu. 345 00:30:18,360 --> 00:30:22,920 Di tas itu ada laptop yang meledak di pesawat dan membunuh 85 orang. 346 00:30:24,240 --> 00:30:25,200 Siapa pria itu? 347 00:30:25,280 --> 00:30:26,600 Tak ada nama di koran. 348 00:30:26,680 --> 00:30:28,000 Namun, aku tahu... 349 00:30:28,920 --> 00:30:31,440 tak boleh ada yang tahu apa yang menimpaku. 350 00:30:33,320 --> 00:30:36,320 Kondisi Dominique baik-baik saja saat meninggalkan aku. 351 00:30:37,280 --> 00:30:39,440 Koran bilang dia mati karena cedera. 352 00:30:40,480 --> 00:30:41,840 Apa itu tak mungkin? 353 00:30:44,360 --> 00:30:45,600 Kau tak melihatnya. 354 00:30:46,480 --> 00:30:47,520 Aku melihatnya. 355 00:30:48,320 --> 00:30:51,000 Menurutmu dia dibunuh? 356 00:30:52,880 --> 00:30:55,480 Bagaimana lagi agar kebenaran tak terungkap? 357 00:30:56,920 --> 00:30:59,160 Koran menyatakan kegagalan teknis, 358 00:30:59,240 --> 00:31:00,640 tak ada soal bom. 359 00:31:01,400 --> 00:31:04,360 Aku mungkin tidak pintar, tetapi aku tak bodoh. 360 00:31:04,760 --> 00:31:07,840 Aku keluar dari rumah sakit itu secepat mungkin. 361 00:31:08,920 --> 00:31:11,320 Lalu saat bisa menyeberangi perbatasan... 362 00:31:15,320 --> 00:31:16,800 kata mereka sudah terlambat. 363 00:31:18,800 --> 00:31:21,680 Retina di kedua mataku mengalami pendarahan. 364 00:31:23,840 --> 00:31:25,760 Aku masih merasa itu hukuman, 365 00:31:25,840 --> 00:31:27,280 kehilangan penglihatan. 366 00:31:28,520 --> 00:31:29,760 Karena aku diam. 367 00:31:32,080 --> 00:31:34,360 Hanya kepadamu kuceritakan ini. 368 00:31:35,320 --> 00:31:37,080 Semua penumpang pesawat dibunuh 369 00:31:37,160 --> 00:31:40,840 dan kau sebetulnya bisa membantu menemukan pelakunya. 370 00:31:40,920 --> 00:31:42,160 Aku takut. 371 00:31:43,080 --> 00:31:45,520 Setiap hari aku memikirkan hal itu. 372 00:31:46,680 --> 00:31:49,120 Dengar, kita tak begitu saling mengenal. 373 00:31:49,200 --> 00:31:51,520 Lalu ini... aku... 374 00:31:53,960 --> 00:31:56,120 aku harus pergi. Hidupku... 375 00:31:56,760 --> 00:31:57,920 Aku tak serumit ini. 376 00:31:58,000 --> 00:31:59,720 Mungkin kita biarkan saja. 377 00:31:59,800 --> 00:32:01,080 Beatrix, kumohon. 378 00:32:01,480 --> 00:32:03,600 Maafkan aku. Selamat tinggal, Ariel. 379 00:32:04,360 --> 00:32:06,840 Kumohon... Beatrix. 380 00:32:40,120 --> 00:32:41,200 Apa ini? 381 00:32:54,600 --> 00:32:55,440 Baik. 382 00:33:01,680 --> 00:33:02,680 Baik. 383 00:33:02,760 --> 00:33:03,680 Apa itu? 384 00:33:03,760 --> 00:33:06,960 Dia bilang tak baik pergi ke atas. Ada milisi di sana. 385 00:33:07,040 --> 00:33:08,720 Katamu milisi bukan masalah. 386 00:33:08,800 --> 00:33:12,360 Biasanya. Namun, ini pasukan Pembebasan Rwanda. Orang Hutu. 387 00:33:12,800 --> 00:33:14,560 Biasanya mereka baik, 388 00:33:14,640 --> 00:33:17,120 tetapi bisa sedikit tak terduga. 389 00:33:17,200 --> 00:33:19,600 Ya. Mereka membuat orang membayar... 390 00:33:20,440 --> 00:33:23,360 denda. Mereka ambil uang, alat medis, dan... 391 00:33:23,440 --> 00:33:25,560 - Bisa kita hindari? - Ya. 392 00:33:25,640 --> 00:33:28,520 Katanya kita harus lewat sini, memutari desa. 393 00:33:35,880 --> 00:33:39,480 Kau tak punya pertanyaan untuk artikelmu? 394 00:33:40,320 --> 00:33:41,680 Kau bisa bahasa Inggris. 395 00:33:41,760 --> 00:33:44,640 Kalau aku mau. Ada pertanyaan? 396 00:33:45,920 --> 00:33:48,600 Tak seperti itu. Lebih menyerupai pengamatan. 397 00:33:48,680 --> 00:33:50,560 Mencoba mengalami langsung. 398 00:33:50,640 --> 00:33:52,480 Anggap saja aku tak di sini. 399 00:33:52,560 --> 00:33:53,760 Dengan senang hati. 400 00:33:54,560 --> 00:33:56,240 Ayolah. 401 00:33:58,680 --> 00:33:59,800 Mesinnya hidup, ya? 402 00:34:36,360 --> 00:34:37,280 Sial! 403 00:34:38,080 --> 00:34:39,320 Tak bisa apa-apa. 404 00:34:39,400 --> 00:34:41,320 Tampaknya sudah lama tumbang. 405 00:34:41,640 --> 00:34:43,760 Kau yakin katanya bisa lewat sini? 406 00:34:43,840 --> 00:34:44,840 Begitu katanya. 407 00:34:44,920 --> 00:34:45,760 Jangan bergerak! 408 00:34:50,120 --> 00:34:51,560 Kami dokter. Lihat. 409 00:34:52,360 --> 00:34:55,160 Saudara, kami dokter. Kami bawa obat ke Kisima... 410 00:34:57,200 --> 00:34:58,680 Kosongkan kantong kalian... 411 00:35:00,120 --> 00:35:01,880 Kubilang kosongkan kantong! 412 00:35:02,440 --> 00:35:04,160 - Kosongkan kantong. - Baik. 413 00:35:04,680 --> 00:35:05,880 Aku tak punya apa-apa. 414 00:35:13,840 --> 00:35:14,920 Baiklah. 415 00:35:17,840 --> 00:35:19,600 Tinggalkan truknya. 416 00:35:22,520 --> 00:35:23,880 Ada obat-obatan kami. 417 00:35:25,800 --> 00:35:27,480 Hentikan, Fabrice. Sia-sia. 418 00:35:31,600 --> 00:35:32,560 Kita bagaimana? 419 00:35:32,880 --> 00:35:33,960 Baiklah, tenang. 420 00:35:34,520 --> 00:35:35,640 Astaga. 421 00:35:35,960 --> 00:35:37,960 Mereka ambil radio dan segalanya. 422 00:35:42,640 --> 00:35:43,760 Ayo! 423 00:36:35,640 --> 00:36:36,640 Itu trukmu? 424 00:36:37,640 --> 00:36:38,520 Ya. 425 00:36:50,280 --> 00:36:51,520 Kami tak mau masalah. 426 00:36:51,600 --> 00:36:52,640 Kami pergi. 427 00:36:56,200 --> 00:36:57,640 Apa? Mereka bilang apa? 428 00:36:57,680 --> 00:37:00,880 Katanya mobilnya mogok dan tak mau jalan. 429 00:37:02,520 --> 00:37:04,640 Kami harus perbaiki? Kau mencurinya! 430 00:37:05,640 --> 00:37:07,000 Kenapa harus perbaiki? 431 00:37:14,440 --> 00:37:15,800 Lakukan perintahnya. 432 00:37:16,800 --> 00:37:17,680 Tom... 433 00:37:18,200 --> 00:37:19,160 Semua baik. 434 00:37:20,280 --> 00:37:21,440 Fabrice? 435 00:37:22,400 --> 00:37:23,360 Aku tak apa. 436 00:37:23,440 --> 00:37:24,400 Dia tak apa-apa. 437 00:37:26,120 --> 00:37:28,920 Kalehe Mampata, aku tahu kau di sini. 438 00:37:29,600 --> 00:37:30,840 Keluarlah! 439 00:37:43,880 --> 00:37:46,000 Kerja yang bagus, Kalehe. 440 00:37:46,840 --> 00:37:48,440 Kau harus bangga atas itu. 441 00:37:48,520 --> 00:37:49,800 Namun, keadaan berubah. 442 00:37:50,680 --> 00:37:52,480 Di luar kendali kita. 443 00:37:59,560 --> 00:38:01,920 Dia tanya maksudmu. Apa yang berubah? 444 00:38:02,760 --> 00:38:03,880 Kalehe, 445 00:38:05,160 --> 00:38:08,280 anggap aku dari divisi SDM. 446 00:38:21,280 --> 00:38:22,880 Tidak. Kumohon, Tn. Bello. 447 00:38:23,520 --> 00:38:24,880 Kumohon, Tn. Bello. 448 00:38:29,120 --> 00:38:30,200 Tidak. 449 00:38:33,200 --> 00:38:34,920 Ingat apa yang kuminta? 450 00:38:38,160 --> 00:38:40,000 Kita begini untuk bertahan. 451 00:38:52,760 --> 00:38:54,000 Kami tak bisa bantu. 452 00:39:05,880 --> 00:39:07,360 Aku tak paham maksudmu. 453 00:39:14,160 --> 00:39:15,760 Hentikan! 454 00:39:20,360 --> 00:39:22,120 Hentikan. Kami sudah selesai. 455 00:39:22,160 --> 00:39:23,640 Sudah. Bawa truknya, pergi. 456 00:39:29,640 --> 00:39:31,360 Mau bawa salah satu gadis? 457 00:39:31,440 --> 00:39:32,560 Jangan bawa dia. 458 00:39:41,560 --> 00:39:42,400 Kumohon! 459 00:39:43,280 --> 00:39:45,440 Tn. Bello, kumohon. 460 00:39:47,040 --> 00:39:48,640 Biarkan aku hidup! 461 00:39:50,400 --> 00:39:52,080 Biarkan aku hidup! 462 00:40:09,800 --> 00:40:10,640 Georgia. 463 00:40:12,160 --> 00:40:13,080 Georgia. 464 00:40:52,160 --> 00:40:53,520 Bukalah matamu. 465 00:40:59,400 --> 00:41:00,920 Keadaan sudah berbeda. 466 00:42:03,280 --> 00:42:04,440 Hai, Beatrix. 467 00:42:05,800 --> 00:42:07,320 Hai, ini Ariel. 468 00:42:08,840 --> 00:42:11,640 Aku pergi hari ini. Aku majukan penerbanganku... 469 00:42:13,000 --> 00:42:14,160 jadi, ini saatnya. 470 00:42:15,320 --> 00:42:16,840 Aku tahu kau kecewa. 471 00:42:18,160 --> 00:42:21,440 Bagaimanapun perasaanmu, aku lebih kecewa kepada diriku. 472 00:42:22,800 --> 00:42:24,480 Aku membuat kesalahan. Itu... 473 00:42:25,680 --> 00:42:28,120 bodoh dan egois, begitulah kenyataannya. 474 00:42:30,640 --> 00:42:32,080 Aku harus menjalaninya. 475 00:42:34,760 --> 00:42:36,080 Senang mengenalmu. 476 00:42:38,360 --> 00:42:41,640 Aku takkan mengganggumu lagi, tetapi kuharap operasimu... 477 00:42:42,920 --> 00:42:45,560 kuharap kau membuka mata dan melihat dunia 478 00:42:46,360 --> 00:42:48,920 dan semua hal indah di dalamnya. 479 00:42:52,200 --> 00:42:54,280 Kuharap kau melihat Whistler's Mother. 480 00:43:00,160 --> 00:43:01,160 Selamat tinggal. 481 00:43:02,640 --> 00:43:03,840 Masuklah. 482 00:43:05,640 --> 00:43:08,120 Tn. Helgason, perlu bantuan berkemas? 483 00:43:08,160 --> 00:43:10,640 Ya, jika tak terlalu merepotkan. 484 00:43:10,760 --> 00:43:13,160 Tentu. Namun, ada yang ingin bertemu. 485 00:43:28,040 --> 00:43:28,920 Terima kasih. 486 00:43:30,160 --> 00:43:31,280 Tn. Helgason? 487 00:43:32,160 --> 00:43:34,160 Namaku Martin Benson. 488 00:43:34,200 --> 00:43:37,800 Maaf, apa kita pernah bertemu? Aku tidak ingat. 489 00:43:37,880 --> 00:43:39,680 Kita belum pernah bertemu, 490 00:43:39,800 --> 00:43:41,880 dan maaf mengganggumu seperti ini, 491 00:43:42,640 --> 00:43:44,160 tetapi aku perlu bicara 492 00:43:44,560 --> 00:43:47,280 tentang Sankuru Airways Penerbangan 19. 493 00:43:49,080 --> 00:43:51,920 Aku tahu kau siapa, dan aku tahu perbuatanmu.