1 00:00:08,680 --> 00:00:11,960 नमोया कॉन्गो लोकतांत्रिक गणराज्य 2 00:00:30,040 --> 00:00:30,880 मोलिशो! 3 00:00:32,360 --> 00:00:33,440 क्या कर रहे हो? 4 00:00:33,920 --> 00:00:34,960 भाग रहा हूँ। 5 00:00:35,600 --> 00:00:37,000 अगर उन्होंने तुम्हें ढूँढ लिया... 6 00:00:37,880 --> 00:00:39,120 तुम मुझे रोकोगी क्या? 7 00:01:20,880 --> 00:01:24,840 द विडो 8 00:01:30,400 --> 00:01:31,520 हे भगवान। 9 00:01:34,080 --> 00:01:35,000 हैलो। 10 00:01:39,160 --> 00:01:40,160 कौन है? 11 00:01:47,400 --> 00:01:48,360 जॉर्जिया? 12 00:01:50,520 --> 00:01:51,720 क्या हुआ? 13 00:01:53,280 --> 00:01:54,920 किसी ने इमैनुएल को मार डाला। 14 00:01:56,040 --> 00:01:58,320 उन्होंने मेरे लिए किराए की कार भेजी 15 00:01:58,680 --> 00:02:00,520 और उसमें एक बम लगा था। 16 00:02:00,880 --> 00:02:02,240 तुम ठीक तो हो? तुम्हें चोट आई है? 17 00:02:03,000 --> 00:02:05,440 नहीं। मैं ठीक हूँ। 18 00:02:06,520 --> 00:02:08,840 ठीक है। मैं चाहता हूँ तुम वहाँ से पहला जहाज़ पकड़ो 19 00:02:08,920 --> 00:02:10,680 और अभी यहाँ लौट आओ। 20 00:02:10,760 --> 00:02:11,800 नहीं। 21 00:02:12,240 --> 00:02:14,680 अब यह सिर्फ़ विल की बात नहीं रही है। 22 00:02:15,880 --> 00:02:17,160 यह इमैनुएल की भी बात है। 23 00:02:18,280 --> 00:02:20,440 मैं कल जूडिथ के साथ किसिमा जा रही हूँ। 24 00:02:21,360 --> 00:02:22,720 यह सही कदम नहीं है। 25 00:02:23,160 --> 00:02:25,680 देखिए, मैं जानती हूँ आप मेरे यहाँ आने के बारे में क्या सोचते हैं, पर 26 00:02:26,280 --> 00:02:28,360 हालात बदल चुके हैं। मेरा दोस्त मर चुका है। 27 00:02:28,680 --> 00:02:31,440 मुझे पीटर बैलो को ढूँढना है, और मुझे आपकी मदद चाहिए। 28 00:02:32,840 --> 00:02:33,960 प्लीज़, मार्टिन। 29 00:02:41,960 --> 00:02:42,960 मिस्टर हेल्गासन। 30 00:02:44,160 --> 00:02:46,720 अचानक बुलावे पर आने के लिए शुक्रिया। 31 00:02:46,800 --> 00:02:47,880 बेशक। 32 00:02:49,720 --> 00:02:54,520 जब हम मिले तो हमारी ट्रायल के लिए ज़रूरी मानदंडों पर बात हुई थी। 33 00:02:55,480 --> 00:03:00,520 हम मरीज़ों में कुछ ख़ासियतें, कुछ ख़ास हालात की तलाश में हैं 34 00:03:00,600 --> 00:03:03,560 जिससे हमारी शोध में मदद करने के लिए सबसे बेहतरीन नतीजे मिलेंगे। 35 00:03:05,320 --> 00:03:08,360 और मुझे अफ़सोस है, पर आपके मामले में, 36 00:03:08,440 --> 00:03:10,600 हम सर्जरी नहीं कर पाएँगे। 37 00:03:17,440 --> 00:03:18,760 मैं समझा नहीं। 38 00:03:18,840 --> 00:03:19,960 ऐसा है... 39 00:03:20,840 --> 00:03:22,840 ऑप्टिक नर्व को हुआ नुकसान... 40 00:03:24,920 --> 00:03:26,880 इसमें कुछ मानदंड हैं, समझे, 41 00:03:27,480 --> 00:03:30,320 और दूसरे मरीज़ उन मानदंडों पर ज़्यादा खरे उतरे हैं। 42 00:03:30,720 --> 00:03:32,800 ठीक है। तो आपने नियम बदल दिए हैं। 43 00:03:34,120 --> 00:03:36,000 आपको डर है कि मैं आपके नतीजों पर असर डालूँगा। 44 00:03:36,080 --> 00:03:38,680 मिस्टर हेल्गासन, काश मेरे पास बेहतर ख़बर होती। 45 00:03:40,400 --> 00:03:44,480 बहुत से दूसरे ट्रायल हैं, इस क्षेत्र में दूसरे सर्जन काम कर रहे हैं। 46 00:03:44,560 --> 00:03:46,160 हाँ, पर उनमें से कोई भी आप नहीं हैं। 47 00:03:47,680 --> 00:03:50,280 मैं एक धार्मिक इंसान नहीं हूँ, अब तो नहीं रहा, 48 00:03:51,960 --> 00:03:53,760 पर फिर मैंने आपके बारे में सुना, 49 00:03:54,200 --> 00:03:58,200 एक आदमी जो चमत्कार करता है, एक आदमी जो अंधों को दृष्टि देता है। 50 00:03:58,280 --> 00:04:00,600 और मैं पैसे न होते हुए भी यहाँ हवाई जहाज़ से आया। 51 00:04:02,720 --> 00:04:03,920 और मुझे एहसास दिलाया गया, 52 00:04:05,160 --> 00:04:09,920 एक बार फिर से, कि मैंने क्यों यह माना था कि आस्था मेरे वक्त की बर्बादी थी। 53 00:04:12,200 --> 00:04:13,040 सुनिए, मैं... 54 00:04:45,640 --> 00:04:49,520 तीन साल पहले - गोमा कॉन्गो लोकतांत्रिक गणराज्य 55 00:05:47,640 --> 00:05:48,760 अरे, धत्। 56 00:05:51,200 --> 00:05:52,040 शुक्रिया। 57 00:05:57,280 --> 00:05:59,520 हैलो, मैं चेक इन कर रहा हूँ। किंशाशा... 58 00:06:14,800 --> 00:06:16,240 कोई बात नहीं। 59 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 ओह। 60 00:06:42,440 --> 00:06:43,560 जानता हूँ। 61 00:06:44,320 --> 00:06:45,560 एकदम झुलस गया है। 62 00:06:47,840 --> 00:06:50,920 मैंने लंबी बाज़ू वाली टी-शर्ट पहन रखी थी, पर... 63 00:06:52,320 --> 00:06:55,000 पर बाहर बहुत गर्मी थी, तो मैंने बाज़ू ऊपर चढ़ा लीं। 64 00:06:57,760 --> 00:06:59,480 हैलो, मैं मिकेल हूँ। मैं एक बेवकूफ़ हूँ। 65 00:07:00,200 --> 00:07:01,400 डोमिनीक। 66 00:07:01,800 --> 00:07:03,120 आपसे मिलकर ख़ुशी हुई। 67 00:07:32,200 --> 00:07:34,600 मोहतरमा, आपका बैग। 68 00:07:36,760 --> 00:07:38,200 बीप-बीप। अलार्म। 69 00:07:49,600 --> 00:07:50,520 अपनी सीट पर जाएँ। 70 00:08:54,240 --> 00:08:56,360 मैंने तुमसे कितनी बार कहा है? 71 00:08:59,000 --> 00:09:00,640 खिड़की खुली हुई है। 72 00:09:00,760 --> 00:09:04,360 मुझे इस कमबख्त चीज़ की गंध ऊपर तक आ रही है। इसे बुझा दो। 73 00:09:04,440 --> 00:09:06,840 तुम जानते हो यह तुम्हारे नज़ले के लिए अच्छा नहीं है। 74 00:09:08,840 --> 00:09:10,120 तुम किस परेशानी में हो? 75 00:09:12,440 --> 00:09:13,440 जॉर्जिया ने फिर से फ़ोन किया था। 76 00:09:14,400 --> 00:09:15,360 क्या हुआ? 77 00:09:16,320 --> 00:09:17,600 हालात बिगड़ गए हैं। 78 00:09:18,320 --> 00:09:19,480 उसे तुम्हारी मदद चाहिए? 79 00:09:20,520 --> 00:09:21,360 हाँ। 80 00:09:21,600 --> 00:09:23,440 तो भगवान के लिए, उसकी मदद करो। 81 00:09:24,040 --> 00:09:26,080 अगर कोई यह कर सकता है, तो वह तुम हो। 82 00:09:27,000 --> 00:09:31,280 वह मान चुकी है कि किसी तरह से विल अभी भी ज़िंदा है, और वह गलत है। 83 00:09:31,360 --> 00:09:33,640 सिवाय इसके कि तुम सोचने लगे हो कि कहीं वह सही तो नहीं। 84 00:09:35,440 --> 00:09:38,320 एक कार बम में किसी की मौत हो गई, जो जॉर्जिया के लिए रखा गया था, 85 00:09:39,600 --> 00:09:41,080 पर वह वापस नहीं लौटेगी। 86 00:09:41,720 --> 00:09:43,400 हे भगवान, वह बहुत ज़िद्दी है। 87 00:09:44,000 --> 00:09:45,880 वह बहुत लम्बे समय से अकेली रह रही है। 88 00:09:46,280 --> 00:09:48,040 उसकी वजह तुम नहीं हो, जान। 89 00:09:48,120 --> 00:09:50,320 तुम्हें ख़ुद को इल्ज़ाम देना बंद करना होगा। 90 00:09:50,760 --> 00:09:53,640 मैंने ज़रूरत के वक्त उसकी मदद नहीं की थी। 91 00:09:53,760 --> 00:09:55,840 तुम यहाँ बैठकर ख़ुद पर तरस खा सकते हो, 92 00:09:55,880 --> 00:09:58,040 या तुम उठकर उसकी मदद के लिए जा सकते हो। 93 00:09:58,120 --> 00:09:59,280 जो भी करो, 94 00:10:00,000 --> 00:10:01,600 इस कमबख्त चीज़ को बुझा दो। 95 00:10:19,360 --> 00:10:20,400 यहीं कहीं की बात है। 96 00:10:21,000 --> 00:10:22,040 क्या कहा? 97 00:10:23,200 --> 00:10:26,520 वह इसी रास्ते से गया था। दूसरी तरफ़ से आ रहा था, गोमा से किंशाशा के लिए। 98 00:10:27,040 --> 00:10:28,760 पर वह इसी जगह के ऊपर से गया होगा। 99 00:10:28,880 --> 00:10:31,520 वहाँ पर कहीं, वहीं पर विल का जहाज़ गिरा था। 100 00:10:32,960 --> 00:10:34,240 कल्पना करना मुश्किल है। 101 00:10:38,160 --> 00:10:39,960 यह बहुत ख़ूबसूरत है, 102 00:10:41,200 --> 00:10:43,160 पर इसके नीचे कितना दुःख छुपा है। 103 00:10:59,120 --> 00:11:02,280 तीन साल पहले 104 00:11:49,560 --> 00:11:50,840 मुझे लगा तुम मर गए हो। 105 00:11:51,720 --> 00:11:53,800 मुझे लगा... अरे, मुझे यकीन नहीं हो रहा है। 106 00:11:54,400 --> 00:11:55,680 मुझे यकीन ही नहीं हो रहा है। 107 00:11:56,800 --> 00:11:58,800 हम दोनों। मुझे यकीन ही नहीं हो रहा है। 108 00:12:06,120 --> 00:12:07,080 यह जहाज़। 109 00:12:10,440 --> 00:12:12,640 नहीं, यहाँ... 110 00:12:14,360 --> 00:12:17,600 यहाँ कोई ज़िंदा नहीं बचा है। 111 00:12:18,920 --> 00:12:20,040 कोई नहीं बचा है। 112 00:12:26,640 --> 00:12:27,840 तुम चल सकते हो? 113 00:12:28,600 --> 00:12:30,560 बेशक। थोड़ा बहुत। 114 00:12:30,640 --> 00:12:32,040 हमें यहाँ से बाहर निकलना होगा। 115 00:12:36,560 --> 00:12:37,600 लेकिन... 116 00:12:38,040 --> 00:12:41,280 शायद हमें रौशनी होने तक इंतज़ार करना चाहिए। 117 00:12:41,360 --> 00:12:43,880 नहीं, हमें जहाज़ के बाकी हिस्से को ढूँढना होगा। 118 00:12:44,400 --> 00:12:47,320 देखना होगा कि क्या कोई और ज़िंदा बचा है। 119 00:12:48,680 --> 00:12:50,280 - चलो। चल सकते हो? - हाँ। 120 00:12:51,280 --> 00:12:52,760 - मैं ठीक हूँ। - अच्छा। 121 00:12:53,720 --> 00:12:54,680 बहुत अच्छा। 122 00:13:03,760 --> 00:13:07,480 अच्छी ख़बर है, लगता है तुम्हें कोई आज ही ले जाएगा। 123 00:13:07,560 --> 00:13:08,840 बढ़िया है। कौन है? 124 00:13:08,920 --> 00:13:12,400 इस इलाके के सभी एनजीओ एक दूसरे की मदद करते हैं, 125 00:13:12,480 --> 00:13:14,840 तो मैंने ख़बर कर दी थी और लगता है 126 00:13:14,920 --> 00:13:17,520 दवाइयों का एक ट्रक किसिमा की तरफ़ जा रहा है। 127 00:13:17,840 --> 00:13:20,240 खसरा टीकाकरण कार्यक्रम। 128 00:13:21,040 --> 00:13:24,280 मैंने उनसे कहा है कि तुम एक पत्रकार हो, इलाके में उनके काम के बारे में लिख रही हो। 129 00:13:24,360 --> 00:13:25,360 शुक्रिया। 130 00:13:54,160 --> 00:13:55,680 - हैलो! - हैलो। 131 00:14:15,960 --> 00:14:17,280 उसने इन्हें उस सफ़र में बनाया था। 132 00:14:17,360 --> 00:14:18,280 अपने आख़िरी सफ़र में? 133 00:14:18,600 --> 00:14:19,520 हाँ। 134 00:14:20,920 --> 00:14:24,000 हे भगवान। बहुत ही बड़ा तूफ़ान था। 135 00:14:24,080 --> 00:14:25,640 विल दफ़्तर में फँस गया था। 136 00:14:26,520 --> 00:14:28,640 कोई फ़ोन नहीं था, कोई इंटरनेट नहीं था, 137 00:14:30,600 --> 00:14:32,000 तो उसने ये तस्वीरें बनाईं। 138 00:14:32,960 --> 00:14:34,280 मुझमें इन्हें उतारने की हिम्मत नहीं हुई। 139 00:14:34,360 --> 00:14:36,520 बुरा तो नहीं मानोगी अगर मैं यह वाली रख लूँ? 140 00:14:36,600 --> 00:14:38,600 हे भगवान। ज़रूर रखो। 141 00:14:48,280 --> 00:14:51,000 देखो, जहाँ तुम जा रही हो वहाँ की निजी सेना, 142 00:14:51,080 --> 00:14:52,360 उन्हें तुम्हें तंग नहीं करना चाहिए। 143 00:14:52,440 --> 00:14:53,920 जहाँ तक उनका सवाल है, 144 00:14:54,000 --> 00:14:57,120 तुम वहाँ बीमारी के ख़िलाफ़ टीकाकरण कर रही हो। 145 00:14:57,200 --> 00:14:59,200 पर मैं किसी बात की गारंटी नहीं दे सकती। 146 00:14:59,280 --> 00:15:02,080 जानती हूँ। मुझे यहाँ तक लाने के लिए वाकई तुम्हारी शुक्रगुज़ार हूँ। 147 00:15:08,160 --> 00:15:10,000 मैं नहीं जानती कि तुम्हें वहाँ क्या पता चलेगा, 148 00:15:10,880 --> 00:15:12,440 पर मैं विल की बहुत कद्र करती थी, 149 00:15:12,520 --> 00:15:14,800 और सिर्फ़ इसी वजह से मैंने तुम्हें यह बात नहीं बताई है। 150 00:15:15,320 --> 00:15:18,320 ईश्वर जानता है शायद यह न बताना ही सबसे अच्छा है, पर... 151 00:15:18,400 --> 00:15:19,360 क्या? 152 00:15:20,240 --> 00:15:21,480 जूड, तुम क्या बात कर रही हो? 153 00:15:23,640 --> 00:15:27,120 मैं नहीं चाहती कि तुम सोचो कि मैंने तुमसे कुछ छिपाया है, समझी? 154 00:15:28,240 --> 00:15:29,360 मैंने सुना था कि कोई औरत थी। 155 00:15:30,120 --> 00:15:32,840 ज़ाहिर तौर पर यह दुर्घटना के कुछ महीने पहले हुआ। 156 00:15:34,080 --> 00:15:37,360 मुझे नहीं लगता कि यह कोई गंभीर बात थी, विल के लिए तो नहीं थी। 157 00:15:38,280 --> 00:15:42,760 सिवाय इस बात के, कि वह औरत कॉन्गो की सेना के एक जनरल की बीवी थी, 158 00:15:42,840 --> 00:15:47,160 और ज़ाहिर तौर पर विल बहुत डरा हुआ था कि कहीं उसे पता न लग जाए। 159 00:15:56,920 --> 00:15:58,000 मुझे माफ़ करना। 160 00:16:01,640 --> 00:16:02,840 और उसने तुम्हें बता दिया? 161 00:16:07,760 --> 00:16:09,920 क्या विल ने तुम्हें बताया कि उसका कोई चक्कर था? 162 00:16:10,840 --> 00:16:14,000 नहीं, पर जब तुम किसी के साथ काम करते हो, तो बातें सुनने को मिलती हैं... 163 00:16:14,080 --> 00:16:16,840 अच्छा, तो वह एक अफ़वाह थी। तुम्हें पक्का नहीं पता। 164 00:16:16,920 --> 00:16:18,960 उन्हें साथ में खाना खाते देखा गया था, इसलिए... 165 00:16:19,040 --> 00:16:20,640 हाँ, पर वह दफ़्तर की गपशप है, जूडिथ। 166 00:16:20,720 --> 00:16:24,080 यह लोगों की मज़ाकिया हरकत है क्योंकि वे ऊब चुके हैं। 167 00:16:25,720 --> 00:16:28,000 वह नहीं करेगा। वह ऐसा नहीं करेगा। 168 00:16:28,360 --> 00:16:30,560 एक मिनट के लिए सुनो भी, ठीक है? 169 00:16:31,360 --> 00:16:35,000 अगर किसी ने विल को कैद कर लिया है, तो क्या वजह है? 170 00:16:35,520 --> 00:16:38,280 अगर उसने वाकई इस जनरल का अपमान किया हो? 171 00:16:38,360 --> 00:16:41,080 उस बात का जहाज़ के गिरने से क्या लेना-देना है, 172 00:16:41,160 --> 00:16:43,080 और आख़िर मेरे पति उससे ज़िंदा कैसे बच गए? 173 00:16:43,160 --> 00:16:45,640 जानती हूँ, और मैं भी तुम्हारी ही तरह जवाब पाना चाहती हूँ, 174 00:16:46,600 --> 00:16:48,240 पर मैं यह भी चाहती हूँ कि तुम सच जानो। 175 00:16:49,720 --> 00:16:52,000 पर मैं तुम्हें सब कुछ बताना चाहती हूँ। 176 00:16:53,680 --> 00:16:55,720 तुम्हें जवाब चाहिए, 177 00:16:56,400 --> 00:16:58,240 तो तुम्हें सवाल पूछने होंगे। 178 00:17:04,560 --> 00:17:06,360 मेरे ख़याल से तुम्हें वापस काम पर लगना चाहिए। 179 00:17:33,800 --> 00:17:35,440 - हम कहाँ जा रहे हैं? - नहीं पता। 180 00:17:35,520 --> 00:17:38,160 तुम्हें कम सवाल पूछने चाहिए, अदीजा। 181 00:17:38,480 --> 00:17:39,920 उस तरह से आसान रहता है। 182 00:18:11,200 --> 00:18:13,080 मेरी स्वाहिली भाषा बहुत बेकार है। 183 00:18:13,200 --> 00:18:15,760 दुभाषियों पर निर्भर रहने से ऐसा ही होता है। 184 00:18:17,680 --> 00:18:18,520 अंग्रेज़ी? 185 00:18:18,800 --> 00:18:20,680 - थोड़ी बहुत। - तो, तुमने सीखी कैसे? 186 00:18:21,280 --> 00:18:22,240 रेडियो और टीवी से? 187 00:18:23,080 --> 00:18:26,320 यूएन से। मेरे गाँव के पास एक स्टेशन था। 188 00:18:27,320 --> 00:18:28,640 बहुत समय पहले। 189 00:18:28,920 --> 00:18:30,720 तुम्हारी उम्र की मेरी एक बेटी है। 190 00:18:32,560 --> 00:18:34,760 कुछ दिन पहले उसका जन्मदिन था। मैंने उसके लिए एक तोहफ़ा भेजा था। 191 00:18:34,800 --> 00:18:38,280 प्लास्टिक की छोटी सी रसोई। उसकी माँ... 192 00:18:40,800 --> 00:18:45,200 उस कमीनी ने उसे लौटा दिया। उसने कहा मैं उसकी पसंद नहीं समझता। 193 00:18:45,280 --> 00:18:46,320 वह उसके लिए बहुत बड़ी है। 194 00:18:47,200 --> 00:18:49,240 तो उसने कुछ चीज़ लपेटी, 195 00:18:50,160 --> 00:18:52,000 मेरी बेटी को कहा कि मैंने भेजी है। 196 00:18:54,560 --> 00:18:56,320 यह सब कुछ उसके लिए कर रहा हूँ। 197 00:18:57,280 --> 00:19:01,000 किसी की मासूमियत को बचाना एक घिनौना काम है। 198 00:19:09,640 --> 00:19:11,560 मैंने देखा कि तुमने अपने दोस्त को भागने दिया। 199 00:19:12,800 --> 00:19:13,640 कोई बात नहीं। 200 00:19:14,680 --> 00:19:15,920 मैं किसी को नहीं बताऊँगा। 201 00:19:17,000 --> 00:19:18,040 शुक्रिया। 202 00:19:22,000 --> 00:19:22,880 तुम्हारा नाम क्या है? 203 00:19:23,440 --> 00:19:24,400 अदीजा। 204 00:19:25,440 --> 00:19:26,440 अदीजा? 205 00:19:27,080 --> 00:19:28,440 अदीजा, मेरी बात सुनो। 206 00:19:29,560 --> 00:19:31,720 जब हम अपनी जगह पर पहुँच जाएँगे, 207 00:19:31,800 --> 00:19:34,640 तुम मेरी लिए उसी तरह कुछ करोगी, जिस तरह मैंने तुम्हारे लिए कुछ किया है। 208 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 ठीक है? 209 00:19:55,800 --> 00:19:56,680 तुम ज़रूर जॉर्जिया होगी? 210 00:19:56,760 --> 00:19:57,640 हाँ। 211 00:19:58,160 --> 00:20:01,920 टॉम जेनसन। हैशटैग डॉक्टर, हैशटैग मशहूर हस्ती। 212 00:20:03,160 --> 00:20:04,640 - तुम उनमें से एक हो। - नहीं। 213 00:20:05,440 --> 00:20:06,280 तुम किसके लिए लिखती हो? 214 00:20:06,800 --> 00:20:08,280 जो भी मुझे पैसा दे। 215 00:20:09,240 --> 00:20:11,200 ठीक है। तो तुम जाओ। 216 00:20:12,480 --> 00:20:13,960 - जूडिथ। - टॉम। 217 00:20:14,640 --> 00:20:17,240 उम्मीद है इसके लिए तुम्हारे सुपरवाइज़र से कहने का तुमने बुरा नहीं माना होगा। 218 00:20:17,320 --> 00:20:18,440 कोई बात नहीं। सच में। 219 00:20:18,520 --> 00:20:20,160 - तुम इसका ध्यान रखोगे न? - बेशक। 220 00:20:20,240 --> 00:20:22,640 जब तक तुम्हें पता है कि तुम्हें कहाँ जाना है, तब तक कोई दिक्कत नहीं है। 221 00:20:22,720 --> 00:20:23,680 हाँ, ठीक है। 222 00:20:33,280 --> 00:20:34,280 तुम तैयार हो? 223 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 मैं तैयार हूँ। 224 00:20:38,920 --> 00:20:40,200 कोई बेवकूफ़ी मत करना, ठीक है? 225 00:20:40,280 --> 00:20:41,880 - मुझे जवाब चाहिए। - मुझे भी। 226 00:20:45,560 --> 00:20:46,680 हैलो, मैं जॉर्जिया हूँ। 227 00:20:46,760 --> 00:20:48,080 फ़ेब्रीस। स्वागत है, जॉर्जिया। 228 00:20:48,160 --> 00:20:49,240 चलो चलते हैं। 229 00:20:49,800 --> 00:20:52,880 यह लूईस है, हमारी प्रोजेक्ट कोऑर्डिनेटर। 230 00:20:52,960 --> 00:20:55,640 इसका बुरा मत मानना। यह बहुत लंबे समय से यह कर रही है। 231 00:20:55,720 --> 00:20:58,000 इसने यहाँ पर इतने साल बिताए हैं, कि यह अच्छे से पेश आना भूल ही गई है। 232 00:20:58,080 --> 00:20:59,040 ठीक है, हम चलेंगे या नहीं? 233 00:21:05,080 --> 00:21:07,200 - तुम्हें फ़्रेंच आती है? - अच्छे से नहीं। 234 00:21:08,240 --> 00:21:09,440 शायद यह अच्छा ही है। 235 00:21:09,920 --> 00:21:11,680 पहला पड़ाव किसिमा है क्या? 236 00:21:11,760 --> 00:21:14,080 हाँ। यहाँ से करीब चार या पाँच घंटे की दूरी। 237 00:21:14,160 --> 00:21:15,240 आमतौर पर। 238 00:21:17,320 --> 00:21:19,560 पर अगर तुम्हें फ़्रेंच हिप-हॉप पसंद नहीं तो यह बकवास लगेगा। 239 00:21:24,080 --> 00:21:24,920 मुझे मत छुओ! 240 00:21:56,560 --> 00:22:00,120 तीन साल पहले 241 00:22:03,800 --> 00:22:04,880 दर्द कैसा है? 242 00:22:06,840 --> 00:22:08,280 तुम्हारा मतलब धूप वाला घाव? 243 00:22:08,720 --> 00:22:09,880 यह बेहतर हो रहा है। 244 00:22:12,400 --> 00:22:13,560 रुको। 245 00:22:20,480 --> 00:22:22,360 तुम आगे जाने की कोशिश कर सकते हो? 246 00:22:26,080 --> 00:22:28,000 भगवान जाने हम कितनी देर से चल रहे हैं, 247 00:22:28,720 --> 00:22:30,680 और हमें कोई नहीं दिखा, कुछ भी नहीं दिखा। 248 00:22:41,640 --> 00:22:42,520 मुझे माफ़ करना। 249 00:22:42,840 --> 00:22:45,080 मुझे बहुत कमज़ोरी महसूस हो रही है। 250 00:22:45,960 --> 00:22:48,360 हाँ। तुम्हारे लिए थोड़ा पानी लाना होगा। 251 00:22:49,760 --> 00:22:51,280 तुम्हें कैसा लग रहा है? 252 00:22:53,440 --> 00:22:55,040 थकान है। डरी हुई हूँ। 253 00:22:56,520 --> 00:22:57,400 पर ख़ुशकिस्मत हूँ। 254 00:22:57,680 --> 00:22:59,720 हमारा यहाँ होना भी एक चमत्कार ही है। 255 00:23:00,560 --> 00:23:03,200 ईश्वर हमारी रक्षा कर रहा है। 256 00:23:04,360 --> 00:23:07,200 उसने पूरी तरह से हमारी रक्षा नहीं की। 257 00:23:09,760 --> 00:23:10,880 तुमने देखा कि क्या हुआ था? 258 00:23:11,440 --> 00:23:14,320 नहीं, मैंने बस धमाके की आवाज़ सुनी। 259 00:23:14,800 --> 00:23:16,160 वहाँ पर एक औरत थी, 260 00:23:17,440 --> 00:23:19,040 अगले हिस्से के पास। गर्भवती थी। 261 00:23:19,560 --> 00:23:24,000 उसके पास एक लैपटॉप था और जब उसने उसे खोला, वह बस... 262 00:23:26,080 --> 00:23:27,000 धड़ाम। 263 00:23:27,240 --> 00:23:28,280 क्या? 264 00:23:29,720 --> 00:23:30,760 मैंने उसे पहले देखा था। 265 00:23:31,640 --> 00:23:33,720 उसे एक बैग दिया गया था। 266 00:23:33,800 --> 00:23:36,400 मुझे नहीं लगता वह जानती थी कि अंदर क्या था। 267 00:23:36,720 --> 00:23:37,760 हे भगवान। 268 00:23:38,920 --> 00:23:41,520 - चलो, आगे बढ़ो। - नहीं, तुम जाओ। 269 00:23:41,600 --> 00:23:43,240 अगर हमें सिर छुपाने की कोई जगह भी मिल जाए... 270 00:23:43,800 --> 00:23:45,240 तुम जाओ। 271 00:23:46,160 --> 00:23:49,840 तुम जाओ, तुम चलकर मुझसे दूर जा सकती हो। 272 00:23:49,920 --> 00:23:51,520 - मेरी वजह से तुम धीमी पड़ जाओगी। - नहीं। 273 00:23:53,080 --> 00:23:55,280 मैं तुम्हारे बिना नहीं जाऊँगी। आओ! 274 00:23:55,360 --> 00:23:56,560 प्लीज़। 275 00:23:58,880 --> 00:23:59,840 प्लीज़। 276 00:24:00,720 --> 00:24:01,840 मैं चाहता हूँ तुम जाओ। 277 00:24:03,280 --> 00:24:05,920 - प्लीज़ जाओ। - ठीक है। मैं किसी को लेकर आऊँगी। 278 00:24:06,680 --> 00:24:08,280 मैं मदद लेकर आऊँगी। 279 00:24:12,320 --> 00:24:13,480 मैं किसी को ढूँढ लूँगी। 280 00:24:15,280 --> 00:24:17,800 जब तुम यहाँ से निकलोगी, तो उन्हें बता देना। 281 00:24:17,880 --> 00:24:20,920 उन्हें उस औरत और लैपटॉप के बारे में बता देना। 282 00:24:21,000 --> 00:24:23,360 लोगों को पता होना चाहिए कि यहाँ क्या हुआ था। 283 00:24:23,880 --> 00:24:24,960 मैं बता दूँगी। 284 00:24:29,240 --> 00:24:30,280 और, डोमिनीक, 285 00:24:31,920 --> 00:24:32,960 प्लीज़, 286 00:24:33,960 --> 00:24:35,840 प्लीज़ धूप के घाव का मलहम याद रखना। 287 00:25:18,120 --> 00:25:19,160 बचाओ। 288 00:25:22,360 --> 00:25:24,600 बचाओ। 289 00:26:40,560 --> 00:26:42,920 अरे, आख़िर आप जाग ही गए, सर। 290 00:26:46,880 --> 00:26:49,680 मुझे माफ़ करना, मेरी... 291 00:27:02,440 --> 00:27:06,320 माफ़ करना, मेरी फ़्रेंच बहुत अच्छी नहीं... 292 00:27:06,400 --> 00:27:07,800 आप इंग्लैंड से हैं? 293 00:27:07,880 --> 00:27:09,880 नहीं, आइसलैंड से। 294 00:27:11,160 --> 00:27:14,200 आपको होश में देखकर ख़ुशी हुई। मैं डॉ. पास्कल बोर्ग हूँ। 295 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 मिकेल। 296 00:27:15,920 --> 00:27:17,320 आपसे मिलकर अच्छा लगा, मिकेल। 297 00:27:17,400 --> 00:27:19,920 आप गोमा के हील अफ़्रीका अस्पताल में हैं। 298 00:27:20,320 --> 00:27:22,160 जब आपको लेकर आए थे तो आपकी हालत खराब थी। 299 00:27:22,240 --> 00:27:23,200 शरीर के अंदर खून बह रहा था। 300 00:27:23,320 --> 00:27:25,600 हमें छाती की ट्यूब से खून को बाहर निकालना पड़ा। 301 00:27:25,680 --> 00:27:27,160 हमने आपके खून चढ़ाया। 302 00:27:27,240 --> 00:27:29,000 मुझे पाँच टूटी हुई पसलियाँ मिलीं, 303 00:27:29,080 --> 00:27:32,560 आपके फेफड़े जवाब दे गए थे, और एक गुर्दे में गहरा घाव था। 304 00:27:32,640 --> 00:27:35,040 मजबूरन, हमें उसे निकालना पड़ा। 305 00:27:35,120 --> 00:27:36,640 और फिर भी, आप बच गए। 306 00:27:39,760 --> 00:27:40,800 शुक्रिया। 307 00:27:41,880 --> 00:27:43,480 हमारे पास यहाँ पर एक सर्जन हैं, मिस्टर मगाला। 308 00:27:43,560 --> 00:27:44,880 आपको उनका शुक्रिया करना चाहिए। 309 00:27:44,960 --> 00:27:48,800 पर एक स्थानीय भले यूरोपियन के नाते, आपको यह बताने का मौका मुझे मिला है। 310 00:27:50,920 --> 00:27:51,840 कैसा महसूस कर रहे हो? 311 00:27:53,440 --> 00:27:55,040 अच्छा लग रहा है। 312 00:27:58,000 --> 00:27:59,800 दर्द हो रहा है। 313 00:28:00,960 --> 00:28:02,600 साँस लेने पर दर्द होता है 314 00:28:03,120 --> 00:28:05,720 और जब साँस नहीं लेता हूँ तो भी दर्द होता है। 315 00:28:07,800 --> 00:28:09,040 पर, डॉक्टर... 316 00:28:10,680 --> 00:28:12,040 मेरी आँखें। 317 00:28:13,280 --> 00:28:16,480 मुझे सामने की तरफ़ 318 00:28:17,320 --> 00:28:18,600 सही से दिखाई नहीं दे रहा है। 319 00:28:19,440 --> 00:28:21,800 सब धुँधला सा है। 320 00:28:24,640 --> 00:28:26,960 ठीक है, बस जितना हो सके बिना हिले लेटे रहो। 321 00:28:33,640 --> 00:28:34,760 पक्के तौर पर नहीं कह सकता, 322 00:28:34,840 --> 00:28:37,520 पर मुझे लगता है शायद यह आखों के परदे में खून आने की शुरुआत है। 323 00:28:37,600 --> 00:28:38,920 मेरे हिसाब से दोनों आँखों में है। 324 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 तुम्हें किंशाशा ले जाना होगा 325 00:28:41,080 --> 00:28:42,720 जब तुम यहाँ से ले जाने की हालत में हो जाओगे। 326 00:28:44,800 --> 00:28:46,760 अब, मुझे बताओ, कोई है जिसे हम फ़ोन कर सकते हैं? 327 00:28:48,080 --> 00:28:50,160 डोमिनीक। वह यहाँ है क्या? 328 00:28:51,440 --> 00:28:53,720 कौन? क्या वह इस अस्पताल में भर्ती है? 329 00:28:54,560 --> 00:28:56,680 नहीं, उड़ान में थी। 330 00:28:57,840 --> 00:29:00,960 सैंकूरू। वह जहाज़ पर थी। डोमिनीक। 331 00:29:13,440 --> 00:29:14,520 तुम्हारा मतलब इससे है? 332 00:29:26,120 --> 00:29:27,120 वह मर गई? 333 00:29:28,280 --> 00:29:29,160 हाँ। 334 00:29:31,800 --> 00:29:32,800 क्यों? 335 00:29:32,880 --> 00:29:35,440 उसका इलाज इस अस्पताल में नहीं हुआ था। 336 00:29:36,880 --> 00:29:39,440 मुझे ख़बरों में छपी जानकारी से ज़्यादा कुछ नहीं पता। 337 00:29:43,080 --> 00:29:44,360 तुम्हें क्या हुआ था? 338 00:29:44,440 --> 00:29:47,040 उनका कहना है तुम जंगल के बीच में मिले थे। 339 00:29:53,880 --> 00:29:55,960 मिकेल, तुमसे कुछ पूछूँ? 340 00:29:57,000 --> 00:29:58,240 क्या तुम उस जहाज़ पर थे? 341 00:29:59,080 --> 00:30:03,840 मैंने झूठ बोला, और उस दिन के बाद से, मिकेल आर्नासन मर गया। 342 00:30:05,640 --> 00:30:06,880 मैं आरियल बन गया। 343 00:30:08,280 --> 00:30:11,320 अख़बार वाला आदमी वही था जिसे मैंने हवाईअड्डे पर देखा था। 344 00:30:12,560 --> 00:30:14,360 उसी ने उस औरत को बैग दिया था। 345 00:30:18,360 --> 00:30:22,920 उस बैग में एक लैपटॉप था जिसमें हुए धमाके से जहाज़ में छेद हुआ और 85 लोग मारे गए। 346 00:30:24,240 --> 00:30:25,200 वह कौन था? 347 00:30:25,280 --> 00:30:26,600 अख़बार में उसका नाम नहीं दिया था। 348 00:30:26,680 --> 00:30:28,000 पर मैं जानता था... 349 00:30:28,920 --> 00:30:31,440 मैं जानता था कि मैं किसी को नहीं बता सकता कि मेरे साथ क्या हुआ था। 350 00:30:33,320 --> 00:30:36,320 जब उसने मुझे छोड़ा था तब डोमिनीक के शरीर पर ख़रोंच तक नहीं थी। 351 00:30:37,280 --> 00:30:39,440 अख़बारों में लिखा था कि उसकी मौत घावों की वजह से हुई। 352 00:30:40,480 --> 00:30:41,840 और क्या वह इतना नामुमकिन है? 353 00:30:44,360 --> 00:30:45,600 तुमने उसे देखा नहीं था। 354 00:30:46,480 --> 00:30:47,520 मैंने देखा था। 355 00:30:48,320 --> 00:30:51,000 तुम्हें लगता है उसकी हत्या हुई थी? 356 00:30:52,880 --> 00:30:55,480 यह पक्का करने का इससे बढ़िया तरीका क्या है कि सच्चाई किसी को पता न चले? 357 00:30:56,920 --> 00:30:59,160 अख़बार में तकनीकी ख़राबी छपी थी, 358 00:30:59,240 --> 00:31:00,640 किसी बम के बारे में कुछ नहीं था। 359 00:31:01,400 --> 00:31:04,360 मैं भले ही होशियार आदमी नहीं हूँ, पर मैं एक बेवकूफ़ भी नहीं हूँ। 360 00:31:04,760 --> 00:31:07,840 जितनी जल्दी हो सका मैंने उस अस्पताल से छुट्टी ले ली। 361 00:31:08,920 --> 00:31:11,320 और जब मैं किसी तरह सरहद पार कर पाया... 362 00:31:15,320 --> 00:31:16,800 उन्होंने कहा कि बहुत देर हो चुकी थी। 363 00:31:18,800 --> 00:31:21,680 मेरी दोनों आँखों के परदे पूरी तरह से ख़राब हो चुके थे। 364 00:31:23,840 --> 00:31:25,760 मैं अभी भी सोचता हूँ कि मेरी आँखों की रौशनी जाना, 365 00:31:25,840 --> 00:31:27,280 एक सज़ा थी। 366 00:31:28,520 --> 00:31:29,760 मेरी चुप्पी के लिए। 367 00:31:32,080 --> 00:31:34,360 तुम इकलौती इंसान हो जिसे मैंने यह बात बताई है। 368 00:31:35,320 --> 00:31:37,080 उस जहाज़ में सवार हर किसी की हत्या हुई थी 369 00:31:37,160 --> 00:31:40,840 और तुम उन लोगों को ढूँढने में मदद कर सकते थे जिन्होंने यह किया था। 370 00:31:40,920 --> 00:31:42,160 मैं डरा हुआ था। 371 00:31:43,080 --> 00:31:45,520 एक दिन भी नहीं गुज़रता जब मैं उस बारे में नहीं सोचता हूँ। 372 00:31:46,680 --> 00:31:49,120 सुनो, हम एक दूसरे को बहुत अच्छे से नहीं जानते। 373 00:31:49,200 --> 00:31:51,520 और यह... मैं... 374 00:31:53,960 --> 00:31:56,120 मुझे जाना चाहिए। मेरी ज़िंदगी... 375 00:31:56,760 --> 00:31:57,920 मैं इतनी उलझी हुई नहीं हूँ। 376 00:31:58,000 --> 00:31:59,720 शायद हमें चीज़ों को पहले की तरह ही छोड़ देना चाहिए। 377 00:31:59,800 --> 00:32:01,080 बीट्रिक्स, प्लीज़। 378 00:32:01,480 --> 00:32:03,600 मुझे माफ़ कर देना। अलविदा, आरियल। 379 00:32:04,360 --> 00:32:06,840 प्लीज़... बीट्रिक्स। 380 00:32:40,120 --> 00:32:41,200 यह क्या है? 381 00:32:54,600 --> 00:32:55,440 ठीक है। 382 00:33:01,680 --> 00:33:02,680 ठीक है। 383 00:33:02,760 --> 00:33:03,680 वह क्या था? 384 00:33:03,760 --> 00:33:06,960 उसका कहना है आगे जाना ठीक नहीं है। वहाँ पर निजी सेना है। 385 00:33:07,040 --> 00:33:08,720 मुझे लगा तुमने कहा था कि निजी सेना से कोई दिक्कत नहीं थी। 386 00:33:08,800 --> 00:33:12,360 आमतौर पर। पर यह रवांडा मुक्ति सेना है। हूतुस। 387 00:33:12,800 --> 00:33:14,560 ज़्यादातर वक्त वे कुछ नहीं करते, 388 00:33:14,640 --> 00:33:17,120 पर कभी-कभी वे थोड़ी अलग हरकत कर सकते हैं। 389 00:33:17,200 --> 00:33:19,600 हाँ। वे वसूली करते हैं जिन्हें वे... 390 00:33:20,440 --> 00:33:23,360 जुर्माना कहते हैं। मतलब, वे पैसा और इलाज का सामान लेते हैं और... 391 00:33:23,440 --> 00:33:25,560 - हम उनसे बच सकते हैं? - हाँ। 392 00:33:25,640 --> 00:33:28,520 उसने कहा हमें इस सड़क पर जाना चाहिए ताकि हम गाँव से बचकर निकलेंगे, समझी? 393 00:33:35,880 --> 00:33:39,480 तो, तुम्हें अपने लेख के लिए कुछ सवाल नहीं पूछने हैं न? 394 00:33:40,320 --> 00:33:41,680 तो तुम अंग्रेज़ी बोलती हो। 395 00:33:41,760 --> 00:33:44,640 जब मेरी मर्ज़ी होती है। तो, कुछ सवाल? 396 00:33:45,920 --> 00:33:48,600 यह वैसा नहीं है। यह देखकर समझने जैसा है। 397 00:33:48,680 --> 00:33:50,560 ज़िंदगी के कुछ घंटे। 398 00:33:50,640 --> 00:33:52,480 तुम दिखावा कर सकती हो कि मैं मौजूद नहीं हूँ। 399 00:33:52,560 --> 00:33:53,760 ख़ुशी से। 400 00:33:54,560 --> 00:33:56,240 चलो भी। 401 00:33:58,680 --> 00:33:59,800 यह चल पड़ी, क्यों? 402 00:34:36,360 --> 00:34:37,280 लानत है! 403 00:34:38,080 --> 00:34:39,320 तो कुछ नहीं किया जा सकता। 404 00:34:39,400 --> 00:34:41,320 लगता है यह सालों से यहीं पड़ा है। 405 00:34:41,640 --> 00:34:43,760 तुम्हें यकीन है उस बूढ़े ने कहा था कि हम इस सड़क से जा सकते हैं? 406 00:34:43,840 --> 00:34:44,840 उसने यही कहा था। 407 00:34:44,920 --> 00:34:45,760 हिलना मत! 408 00:34:50,120 --> 00:34:51,560 हम डॉक्टर हैं। देखो। 409 00:34:52,360 --> 00:34:55,160 भाइयों, हम डॉक्टर हैं। हम किसिमा तक दवा ले जा रहे हैं... 410 00:34:57,200 --> 00:34:58,680 चुप हो जाओ। अपनी जेबें खाली करो... 411 00:35:00,120 --> 00:35:01,880 मैंने कहा अपनी जेबें खाली करो! 412 00:35:02,440 --> 00:35:04,160 - अपनी जेबें खाली करो। - ठीक है। 413 00:35:04,680 --> 00:35:05,880 मेरे पास कुछ नहीं है। 414 00:35:13,840 --> 00:35:14,920 ठीक है। 415 00:35:17,840 --> 00:35:19,600 हमारे लिए ट्रक छोड़ जाओ। 416 00:35:22,520 --> 00:35:23,880 इसमें हमारी दवाएँ हैं। 417 00:35:25,800 --> 00:35:27,480 रुको, फ़ेब्रीस। कोई फ़ायदा नहीं। 418 00:35:31,600 --> 00:35:32,560 धत्! अब हम क्या करेंगे? 419 00:35:32,880 --> 00:35:33,960 ठीक है, बस शान्त हो जाओ। 420 00:35:34,520 --> 00:35:35,640 हे भगवान। 421 00:35:35,960 --> 00:35:37,960 वे हमारे रेडियो और सभी कुछ ले गए। 422 00:35:42,640 --> 00:35:43,760 चलते हैं! 423 00:36:35,640 --> 00:36:36,640 यह तुम्हारा ट्रक है क्या? 424 00:36:37,640 --> 00:36:38,520 हाँ। 425 00:36:50,280 --> 00:36:51,520 हमें मुसीबत नहीं चाहिए। 426 00:36:51,600 --> 00:36:52,640 हम जा रहे हैं। 427 00:36:56,200 --> 00:36:57,640 क्या? ये क्या कह रहे हैं? 428 00:36:57,680 --> 00:37:00,880 यह कह रहा है कि कार ख़राब हो गई और वे इसे फिर से चालू नहीं कर पा रहे। 429 00:37:02,520 --> 00:37:04,640 हम इसे ठीक करें? तुमने इसे चुराया था! 430 00:37:05,640 --> 00:37:07,000 हम इसे ठीक क्यों करें? 431 00:37:14,440 --> 00:37:15,800 वही करो जो यह कहता है, ठीक है? 432 00:37:16,800 --> 00:37:17,680 टॉम... 433 00:37:18,200 --> 00:37:19,160 सब ठीक है। 434 00:37:20,280 --> 00:37:21,440 फ़ेब्रीस? 435 00:37:22,400 --> 00:37:23,360 मैं ठीक हूँ। 436 00:37:23,440 --> 00:37:24,400 यह ठीक है। 437 00:37:26,120 --> 00:37:28,920 कलेहे मम्पाता, मैं जानता हूँ तुम यहीं हो! 438 00:37:29,600 --> 00:37:30,840 सामने आओ! 439 00:37:43,880 --> 00:37:46,000 तुमने मेरे लिए एक अच्छा काम किया है, कलेहे। 440 00:37:46,840 --> 00:37:48,440 तुम्हें उस पर नाज़ होना चाहिए। 441 00:37:48,520 --> 00:37:49,800 पर हालात बदल जाते हैं। 442 00:37:50,680 --> 00:37:52,480 यह ऐसी चीज़ है जिस पर हमारा बस नहीं चलता। 443 00:37:59,560 --> 00:38:01,920 वह तुम्हारा मतलब पूछ रहा है। क्या बदल गया है? 444 00:38:02,760 --> 00:38:03,880 तो कलेहे, 445 00:38:05,160 --> 00:38:08,280 तुम मुझे एचआर विभाग का आदमी समझ सकते हो। 446 00:38:21,280 --> 00:38:22,880 नहीं। मैं आपके आगे हाथ जोड़ता हूँ, मिस्टर बैलो। 447 00:38:23,520 --> 00:38:24,880 प्लीज़, मिस्टर बैलो। 448 00:38:29,120 --> 00:38:30,200 नहीं। 449 00:38:33,200 --> 00:38:34,920 तुम्हें याद है मैंने तुमसे क्या कहा था? 450 00:38:38,160 --> 00:38:40,000 हम ज़िंदा रहने के लिए यही करते हैं। 451 00:38:52,760 --> 00:38:54,000 हम मदद नहीं कर सकतीं। 452 00:39:05,880 --> 00:39:07,360 मुझे नहीं पता तुम क्या कह रहे हो। 453 00:39:14,160 --> 00:39:15,760 बस करो! 454 00:39:20,360 --> 00:39:22,120 उसे अकेला छोड़ दो। हमारा काम हो गया। 455 00:39:22,160 --> 00:39:23,640 हमारा काम हो गया। ट्रक लो और चले जाओ। 456 00:39:29,640 --> 00:39:31,360 इनमें से किसी लड़की को साथ ले चलना चाहोगे? 457 00:39:31,440 --> 00:39:32,560 नहीं! उसे मत ले जाओ। 458 00:39:41,560 --> 00:39:42,400 प्लीज़! 459 00:39:43,280 --> 00:39:45,440 मिस्टर बैलो, मैं आपके आगे हाथ जोड़ता हूँ। 460 00:39:47,040 --> 00:39:48,640 प्लीज़ मुझे जीने दें! 461 00:39:50,400 --> 00:39:52,080 प्लीज़ मुझे जीने दें! 462 00:40:09,800 --> 00:40:10,640 जॉर्जिया। 463 00:40:12,160 --> 00:40:13,080 जॉर्जिया। 464 00:40:52,160 --> 00:40:53,520 अब तुम अपनी आँखें खोल सकती हो। 465 00:40:59,400 --> 00:41:00,920 हालात अब बदल गए हैं। 466 00:42:03,280 --> 00:42:04,440 हैलो, बीट्रिक्स। 467 00:42:05,800 --> 00:42:07,320 हैलो, आरियल बोल रहा हूँ। 468 00:42:08,840 --> 00:42:11,640 मैं आज जा रहा हूँ। मैंने पहले की उड़ान ले ली है, इसलिए... 469 00:42:13,000 --> 00:42:14,160 सब ख़त्म हुआ। 470 00:42:15,320 --> 00:42:16,840 मैं जानता हूँ मैंने तुम्हें निराश किया है। 471 00:42:18,160 --> 00:42:21,440 तुम्हें जो भी लगता हो, बस जान लो कि मैंने ख़ुद को उससे ज़्यादा निराश किया है। 472 00:42:22,800 --> 00:42:24,480 मैंने एक गलती की। मैं... 473 00:42:25,680 --> 00:42:28,120 मैं बेवकूफ़ और स्वार्थी था, पर यह सच्चाई है। 474 00:42:30,640 --> 00:42:32,080 मुझे ज़िंदगी भर इसका बोझ सहना होगा। 475 00:42:34,760 --> 00:42:36,080 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 476 00:42:38,360 --> 00:42:41,640 वादा करता हूँ तुम्हें फिर तंग नहीं करूँगा, पर उम्मीद करता हूँ कि तुम्हारा ऑपरेशन... 477 00:42:42,920 --> 00:42:45,560 उम्मीद करता हूँ तुम अपनी आँखें खोलोगी और दुनिया देखोगी 478 00:42:46,360 --> 00:42:48,920 और वह सभी ख़ूबसूरत चीज़ें भी जो इसमें बसती हैं। 479 00:42:52,200 --> 00:42:54,280 उम्मीद करता हूँ तुम व्हिस्लर्स मदर देखोगी। 480 00:43:00,160 --> 00:43:01,160 अलविदा। 481 00:43:02,640 --> 00:43:03,840 अंदर आ जाओ। 482 00:43:05,640 --> 00:43:08,120 मिस्टर हेल्गासन, आपको अपना सामान बाँधने के लिए कोई चाहिए था? 483 00:43:08,160 --> 00:43:10,640 प्लीज़, अगर इससे ज़्यादा परेशानी न हो। 484 00:43:10,760 --> 00:43:13,160 बेशक। पर उससे पहले, आपसे कोई मिलने आया है। 485 00:43:28,040 --> 00:43:28,920 शुक्रिया। 486 00:43:30,160 --> 00:43:31,280 मिस्टर हेल्गासन? 487 00:43:32,160 --> 00:43:34,160 मेरा नाम मार्टिन बेंसन है। 488 00:43:34,200 --> 00:43:37,800 माफ़ करिए, क्या हम मिले हैं? मुझे याद नहीं। 489 00:43:37,880 --> 00:43:39,680 नहीं। हम पहले कभी नहीं मिले, 490 00:43:39,800 --> 00:43:41,880 और आपको इस तरह परेशान करने के लिए माफ़ी चाहूँगा, 491 00:43:42,640 --> 00:43:44,160 पर मुझे आपसे बात करनी थी 492 00:43:44,560 --> 00:43:47,280 सैंकूरू एयरवेज़ की उड़ान 19 के बारे में। 493 00:43:49,080 --> 00:43:51,920 मैं जानता हूँ आप कौन हैं, और जानता हूँ कि आपने क्या किया है।