1 00:00:00,555 --> 00:00:06,055 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 2 00:00:08,555 --> 00:00:12,355 نامویا جمهوری دموکراتیک کنگو 3 00:00:12,555 --> 00:00:19,055 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 4 00:00:19,555 --> 00:00:26,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 5 00:00:29,760 --> 00:00:32,320 !مولیشو 6 00:00:32,360 --> 00:00:33,720 چیکار داری میکنی؟ 7 00:00:33,760 --> 00:00:35,720 فرار میکنم 8 00:00:35,760 --> 00:00:37,000 ...اگه اونا پیدات کنن 9 00:00:37,040 --> 00:00:40,040 تو میخوای جلوم رو بگیری؟ 10 00:01:30,280 --> 00:01:33,520 وای خدا 11 00:01:33,560 --> 00:01:35,000 الو؟ 12 00:01:37,520 --> 00:01:40,280 شما؟ 13 00:01:46,200 --> 00:01:48,160 جورجا؟ 14 00:01:48,200 --> 00:01:50,480 ...چی 15 00:01:50,520 --> 00:01:52,120 چه اتفاقی افتاد؟ 16 00:01:52,160 --> 00:01:55,240 یه نفر امانوئل رو کشت 17 00:01:55,280 --> 00:01:58,280 ...یه ماشین اجاره‌ای برام فرستادن و 18 00:01:58,320 --> 00:02:00,800 و یه بمب توش بود 19 00:02:00,840 --> 00:02:02,240 حالت خوبه؟ صدمه دیدی؟ 20 00:02:02,280 --> 00:02:05,440 نه. نه، من خوبم 21 00:02:05,480 --> 00:02:08,800 صحیح. ازت میخوام سوار اولین هواپیما بشی 22 00:02:08,840 --> 00:02:12,200 و همین حالا برگردی اینجا - نه - 23 00:02:12,240 --> 00:02:15,200 دیگه به خاطر ویل نیست 24 00:02:15,240 --> 00:02:18,040 به خاطر امانوئل‌ـه 25 00:02:18,080 --> 00:02:21,280 فردا با جودیت به کیسیما میرم 26 00:02:21,320 --> 00:02:23,200 این فکر خوبی نیست 27 00:02:23,240 --> 00:02:25,720 ببین، میدونم در مورد اینجا بودنم چه فکری میکنی 28 00:02:25,760 --> 00:02:28,400 .ولی اوضاع عوض شده دوستم مرده 29 00:02:28,440 --> 00:02:31,280 باید پیتر بلو رو پیدا کنم و ازت میخوام کمکم کنی 30 00:02:31,320 --> 00:02:34,400 خواهش میکنم، مارتین 31 00:02:41,600 --> 00:02:43,240 آقای هلگاسون 32 00:02:43,280 --> 00:02:46,400 ممنون که اینقدر سریع اومدین 33 00:02:46,440 --> 00:02:48,840 البته 34 00:02:48,880 --> 00:02:52,200 وقتی همدیگه رو دیدیم در مورد معیارهایی 35 00:02:52,240 --> 00:02:55,200 که برای آزمایش نیاز داشتیم صحبت کردیم 36 00:02:55,240 --> 00:02:58,040 ما دنبال خصیصه‌های مشخص 37 00:02:58,080 --> 00:03:00,560 و وضعیت‌های مشخصی در بیمارها هستیم 38 00:03:00,600 --> 00:03:04,960 که حاکی از نتایجی باشه که بهتر در تحقیقاتمون کمک کنه 39 00:03:05,000 --> 00:03:07,760 ،و... متاسفم ولی در مورد شما 40 00:03:07,800 --> 00:03:10,920 ما قادر نیستیم جراحی رو انجام بدیم 41 00:03:16,720 --> 00:03:18,440 متوجه نمیشم 42 00:03:18,480 --> 00:03:22,120 خب، آسیبی که به عصب بینایی‌ـتون وارد شده 43 00:03:22,160 --> 00:03:27,440 پارامترهایی وجود داره، خب؟ 44 00:03:27,480 --> 00:03:30,240 و بیمارهای دیگه ...که به این پارامترها نزدیک‌ترن 45 00:03:30,280 --> 00:03:33,000 خیلی خب، پس قوانین رو عوض کردین 46 00:03:33,040 --> 00:03:35,040 می‌ترسین که نتایجتون رو تحت‌تاثیر قرار بدم 47 00:03:35,080 --> 00:03:39,440 خب، آقای هلگاسون، کاش خبرهای بهتری داشتم 48 00:03:39,480 --> 00:03:41,720 ،آزمایش‌های دیگه‌ای هم وجود دارن 49 00:03:41,760 --> 00:03:43,920 جراح‌های دیگه هم توی این زمینه کار میکنن 50 00:03:43,960 --> 00:03:46,840 آره، ولی هیچکدومشون تو نیستی 51 00:03:46,880 --> 00:03:51,560 .من مرد مذهبی‌ای نیستم قبلا بودم 52 00:03:51,600 --> 00:03:54,160 ولی بعدش، با تو آشنا شدم 53 00:03:54,200 --> 00:03:58,240 ،مردی که معجزه میکنه مردی که به نابیناها بینایی می‌بخشه 54 00:03:58,280 --> 00:04:02,240 با پروازی به اینجا اومدم که پولش رو ندارم 55 00:04:02,280 --> 00:04:05,240 و یک بار دیگه بهم یادآوری شد 56 00:04:05,280 --> 00:04:09,960 که چرا به این نتیجه رسیدم ایمان داشتن تلف کردن وقتم بود 57 00:04:11,640 --> 00:04:13,040 ...گوش کنین، من 58 00:05:32,560 --> 00:05:34,000 باشه؟ - !هی - 59 00:05:47,040 --> 00:05:48,800 گندش بزنن 60 00:05:50,680 --> 00:05:52,080 ممنون 61 00:05:54,880 --> 00:05:57,000 ...هی 62 00:05:57,040 --> 00:06:00,520 سلام، یه بلیط واسه کینشازا میخواستم 63 00:06:12,520 --> 00:06:14,760 معذرت میخوام 64 00:06:14,800 --> 00:06:17,760 .اشکالی نداره. اشکالی نداره ببخشید 65 00:06:17,800 --> 00:06:20,600 عذر میخوام 66 00:06:22,680 --> 00:06:24,960 67 00:06:37,520 --> 00:06:40,320 68 00:06:40,360 --> 00:06:42,240 69 00:06:42,280 --> 00:06:45,480 میدونم. بدجوری سوخته 70 00:06:47,640 --> 00:06:49,920 تی‌شرت آستین‌بلند پوشیده بودم 71 00:06:49,960 --> 00:06:53,120 ولی، بیرون هوا خیلی گرم بود 72 00:06:53,160 --> 00:06:54,720 واسه همین آستین‌هام رو بالا زدم 73 00:06:57,480 --> 00:06:59,560 .سلام، من میکل هستم من یه احمقم 74 00:06:59,600 --> 00:07:01,320 دومینیک 75 00:07:01,360 --> 00:07:04,360 از آشناییتون خوشوقتم 76 00:07:26,720 --> 00:07:28,240 77 00:07:28,280 --> 00:07:30,000 78 00:07:30,040 --> 00:07:32,000 79 00:07:32,040 --> 00:07:35,320 خانم، کیف‌ـتون... ساک‌ـتون 80 00:07:35,360 --> 00:07:36,720 بوق میزنه 81 00:07:36,760 --> 00:07:39,080 هشدار میده 82 00:07:48,560 --> 00:07:49,920 صندلی‌ـتون 83 00:07:49,960 --> 00:07:51,120 84 00:08:53,800 --> 00:08:58,040 چند بار بهت گفتم؟ 85 00:08:58,080 --> 00:09:00,360 پنجره بازه 86 00:09:00,400 --> 00:09:02,600 بوی این لامصب تا طبقه‌ی بالا میاد 87 00:09:02,640 --> 00:09:04,400 خاموشش کن 88 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 میدونی که برای بیماری تب یونجه‌ات ضرر داره 89 00:09:07,680 --> 00:09:10,080 چت شده؟ 90 00:09:10,120 --> 00:09:13,480 جورجا دوباره زنگ زد 91 00:09:13,520 --> 00:09:15,720 چی شده؟ 92 00:09:15,760 --> 00:09:17,600 اوضاع پیچیده شده 93 00:09:17,640 --> 00:09:19,680 به کمکت نیاز داره؟ 94 00:09:19,720 --> 00:09:21,360 آره 95 00:09:21,400 --> 00:09:23,400 خب، محض رضای خدا، کمکش کن 96 00:09:23,440 --> 00:09:25,840 اگه کسی منابع داشته باشه، اون تویی 97 00:09:25,880 --> 00:09:27,840 اون متقاعد شده که ویل 98 00:09:27,880 --> 00:09:30,600 ،یه جورایی هنوز زنده‌اس ولی در اشتباهه 99 00:09:30,640 --> 00:09:33,680 ولی داری کنجکاو میشی که در اشتباه نیست 100 00:09:33,720 --> 00:09:38,440 یه نفر با بمبی که واسه کشتن جرجا توی ماشین گذاشته بودن مرده 101 00:09:38,480 --> 00:09:41,320 ولی جرجا برنمیگرده 102 00:09:41,360 --> 00:09:43,520 وای خدا، خیلی کله‌شقه 103 00:09:43,560 --> 00:09:45,920 مدت زیادیه که تنها بوده 104 00:09:45,960 --> 00:09:48,040 دلیلش تو نیستی، عزیزم 105 00:09:48,080 --> 00:09:50,440 باید دست از سرزنش کردن خودت برداری 106 00:09:50,480 --> 00:09:54,080 خب، وقتی بهم نیاز داشت بهش کمک نکردم 107 00:09:54,120 --> 00:09:55,736 خب، میتونی بشینی اینجا و برای خودت تاسف بخوری 108 00:09:55,760 --> 00:09:57,960 یا میتونی از جات بلند بشی و کمکش کنی 109 00:09:58,000 --> 00:10:01,640 در هر صورت، این کوفتی رو خاموشش کن 110 00:10:18,360 --> 00:10:20,360 همینجاهاست 111 00:10:20,400 --> 00:10:22,360 معذرت میخوام؟ 112 00:10:22,400 --> 00:10:24,040 این مسیریه که ازش رفت 113 00:10:24,080 --> 00:10:26,560 ،از اون طرف می‌اومد از گوما به کینشازا 114 00:10:26,600 --> 00:10:28,520 ولی از اینجا رد میشد 115 00:10:28,560 --> 00:10:31,600 هواپیمای ویل یه جایی اونجاها سقوط کرد 116 00:10:31,640 --> 00:10:35,120 تصورش سخته 117 00:10:37,560 --> 00:10:40,520 خیلی قشنگه 118 00:10:40,560 --> 00:10:43,520 ولی تاریکی زیادی زیرشه 119 00:11:32,600 --> 00:11:35,680 120 00:11:49,280 --> 00:11:51,320 فکر کردم تو مردی 121 00:11:51,360 --> 00:11:53,880 ...فکر کردم باورم نمیشه 122 00:11:53,920 --> 00:11:56,360 باورم نمیشه 123 00:11:56,400 --> 00:11:57,960 ما دو تا - آره - 124 00:11:58,000 --> 00:12:00,840 باورم نمیشه - آره - 125 00:12:05,880 --> 00:12:07,280 هواپیما 126 00:12:10,200 --> 00:12:11,840 نه، نه. نه، نه، نه 127 00:12:11,880 --> 00:12:14,160 ...کسی 128 00:12:14,200 --> 00:12:18,880 کسی اینجا زنده نیست 129 00:12:18,920 --> 00:12:21,920 کسی نیست 130 00:12:25,920 --> 00:12:28,040 میتونی راه بری؟ 131 00:12:28,080 --> 00:12:31,040 البته، به زور 132 00:12:31,080 --> 00:12:33,080 باید از اینجا بریم 133 00:12:36,080 --> 00:12:41,000 ،ولی... شاید بهتر باشه شاید بهتر باشه تا روشن شدن هوا منتظر بمونیم 134 00:12:41,040 --> 00:12:43,800 نه. باید بقیه‌ی هواپیما رو پیدا کنیم 135 00:12:43,840 --> 00:12:45,800 آره - ...ببین کسی - 136 00:12:45,840 --> 00:12:49,720 .کس دیگه‌ای زنده‌اس یا نه بیا. میتونی؟ 137 00:12:49,760 --> 00:12:53,200 آره. حالم خوبه - خیلی خب - 138 00:12:53,240 --> 00:12:55,360 خیلی خوبم - خیلی خب - 139 00:13:03,200 --> 00:13:07,360 ،خبرهای خوب به نظر میاد امروز یه نفر می‌رسونتت 140 00:13:07,400 --> 00:13:08,840 عالیه. کی؟ 141 00:13:08,880 --> 00:13:10,960 ،میدونی، همه‌ی سازمان‌های مردم‌نهاد این منطقه 142 00:13:11,000 --> 00:13:12,440 همه‌اشون هوای همدیگه رو دارن 143 00:13:12,480 --> 00:13:15,880 واسه همین بهشون خبر دادم و به نظر میاد یه کامیون پزشکی 144 00:13:15,920 --> 00:13:20,640 قراره واسه برنامه‌ی واکسیناسیون سرخک به کیسیما بره 145 00:13:20,680 --> 00:13:22,480 بهشون گفتم یه خبرنگاری 146 00:13:22,520 --> 00:13:24,160 و داری در مورد کارشون تو منطقه مطلب می‌نویسی 147 00:13:24,200 --> 00:13:25,400 ممنون 148 00:13:44,520 --> 00:13:47,560 روز بخیر 149 00:13:53,520 --> 00:13:55,840 !سلام - سلام - 150 00:14:15,440 --> 00:14:16,880 توی اون سفر اینا رو کشید 151 00:14:16,920 --> 00:14:18,280 توی سفر آخری؟ 152 00:14:18,320 --> 00:14:20,720 آره 153 00:14:20,760 --> 00:14:23,920 وای خدا، طوفان خیلی بزرگ و بدی بود 154 00:14:23,960 --> 00:14:25,760 ویل توی دفتر گیر افتاد 155 00:14:25,800 --> 00:14:28,680 تلفن و اینترنتی هم نبود 156 00:14:28,720 --> 00:14:31,000 واسه همین اینا رو کشید 157 00:14:31,040 --> 00:14:34,320 نمی‌تونستم از رو دیوار برشون دارم 158 00:14:34,360 --> 00:14:36,480 اشکالی نداره این یکی رو نگه دارم؟ 159 00:14:36,520 --> 00:14:40,000 خدای من، البته که میتونی 160 00:14:48,000 --> 00:14:50,280 ببین، گروه‌های شبه‌نظامی که باهاشون میری 161 00:14:50,320 --> 00:14:53,960 باید تو رو به حال خودت بذارن و تا جایی که میدونن 162 00:14:54,000 --> 00:14:57,200 تو واسه واکسیناسیون بیماری رفتی اونجا 163 00:14:57,240 --> 00:14:59,800 ولی نمیتونم چیزی رو تضمین کنم - میدونم - 164 00:14:59,840 --> 00:15:02,120 واقعا ممنونم که منو آوردی اینجا 165 00:15:07,840 --> 00:15:10,600 ،نمیدونم اونجا قراره چی پیدا کنی 166 00:15:10,640 --> 00:15:12,080 ولی ویل ارزش زیادی واسم داشت 167 00:15:12,120 --> 00:15:15,240 و این تنها دلیلیه که هنوز این رو بهت نگفتم 168 00:15:15,280 --> 00:15:18,320 ...خدا میدونه که شاید بهتر باشه نگم، ولی 169 00:15:18,360 --> 00:15:19,640 چیه؟ 170 00:15:19,680 --> 00:15:21,520 جود... در مورد چی حرف میزنی؟ 171 00:15:23,080 --> 00:15:24,880 دلم نمیخواد فکر کنی 172 00:15:24,920 --> 00:15:28,000 چیزی رو ازت مخفی نگه داشتم، باشه؟ 173 00:15:28,040 --> 00:15:29,400 شنیدم یه زن وجود داشت 174 00:15:29,440 --> 00:15:33,960 ظاهرا چند ماه قبل از سقوط اتفاق افتاد 175 00:15:34,000 --> 00:15:38,120 ،فکر نکنم رابطه‌اشون جدی بوده باشه حداقل نه برای ویل 176 00:15:38,160 --> 00:15:41,320 البته اون زن، همسر یه ژنرال 177 00:15:41,360 --> 00:15:43,800 توی ارتش کنگو بود و ظاهرا 178 00:15:43,840 --> 00:15:47,680 ویل بدجوری می‌ترسید که اون از این موضوع خبردار بشه 179 00:15:56,640 --> 00:15:58,360 متاسفم 180 00:15:59,400 --> 00:16:02,840 اون... اینو بهت گفت 181 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 182 00:16:06,040 --> 00:16:09,240 ویل بهت گفت با کس دیگه رابطه داره؟ 183 00:16:09,280 --> 00:16:11,760 نه 184 00:16:11,800 --> 00:16:14,040 ولی وقتی با کسی کار میکنی ...یه چیزهایی می‌شنوی 185 00:16:14,080 --> 00:16:15,520 درسته، پس یه شایعه بوده 186 00:16:15,560 --> 00:16:16,880 تو که مطمئن نیستی 187 00:16:16,920 --> 00:16:19,000 ...موقع شام خوردن باهم دیده بودنشون 188 00:16:19,040 --> 00:16:20,680 آره، ولی این یه شایعه‌ی اداره‌اس، جودیت 189 00:16:20,720 --> 00:16:23,000 مردم دوست دارن مشکل درست کنن 190 00:16:23,040 --> 00:16:25,320 چون حوصله‌اشون سر میره 191 00:16:25,360 --> 00:16:28,160 .این کار رو نمیکنه اون این کار رو نمیکنه 192 00:16:28,200 --> 00:16:30,520 فقط یه دقیقه گوش کن، باشه؟ 193 00:16:30,560 --> 00:16:33,640 ...اگه کسی ویل رو زندانی کرده باشه 194 00:16:33,680 --> 00:16:35,040 دلیلش چیه؟ 195 00:16:35,080 --> 00:16:38,440 اگه با این کارش مایه‌ی آبروریزی این ژنرال شده باشه چی؟ 196 00:16:38,480 --> 00:16:40,840 این چه ربطی به هواپیمای سقوط کرده داره؟ 197 00:16:40,880 --> 00:16:43,320 و شوهرم چطوری زنده ازش بیرون اومده؟ 198 00:16:43,360 --> 00:16:46,280 میدونم. منم مثل تو دنبال جوابم 199 00:16:46,320 --> 00:16:48,240 ولی همچنین میخوام حقیقت رو بدونی 200 00:16:48,280 --> 00:16:52,040 ولی میخوام همه چی رو بهت بگم 201 00:16:52,080 --> 00:16:55,680 میدونی، تو دنبال جوابی 202 00:16:55,720 --> 00:16:57,680 باید سوالاتی رو بپرسی 203 00:17:04,360 --> 00:17:06,400 به نظرم بهتره برگردی سر کارت 204 00:17:33,720 --> 00:17:35,480 کجا داریم میریم؟ - نمیدونم - 205 00:17:35,520 --> 00:17:38,440 باید سوالات کمتری بپرسی، آدیجا 206 00:17:38,480 --> 00:17:40,480 اینطوری راحت‌تره 207 00:18:00,360 --> 00:18:02,720 فرانسوی بلدی؟ 208 00:18:11,000 --> 00:18:13,160 زبان سواحلی من اصلا خوب نیست 209 00:18:13,200 --> 00:18:17,040 وقتی به مترجم‌هات متکی باشی اینطوری میشه 210 00:18:17,080 --> 00:18:18,560 انگلیسی بلدی؟ 211 00:18:18,600 --> 00:18:20,640 یکم - چطوری یاد گرفتی؟ - 212 00:18:20,680 --> 00:18:22,680 رادیو؟ تلویزیون؟ 213 00:18:22,720 --> 00:18:24,200 سازمان ملل 214 00:18:24,240 --> 00:18:26,960 ...یه ایستگاه رادیویی نزدیک روستامون بود 215 00:18:27,000 --> 00:18:28,760 خیلی وقت پیش 216 00:18:28,800 --> 00:18:31,840 یه دختر همسن تو دارم 217 00:18:31,880 --> 00:18:33,840 چند روز پیش تولدش بود 218 00:18:33,880 --> 00:18:35,400 یه هدیه براش فرستادم 219 00:18:35,440 --> 00:18:37,440 یه آشپزخونه‌ی کوچیک پلاستیکی 220 00:18:37,480 --> 00:18:40,240 ...مادرش 221 00:18:40,280 --> 00:18:41,880 زنیکه پسش فرستاد 222 00:18:41,920 --> 00:18:45,240 گفتش من درک نمیکنم دخترم چی دوست داره 223 00:18:45,280 --> 00:18:47,640 اون هدیه واسه بچه‌های کم سن‌تره 224 00:18:47,680 --> 00:18:49,600 ...یه چیز دیگه کادوپیچ کرده بود 225 00:18:49,640 --> 00:18:52,160 و به دخترم گفته بود از طرف منه 226 00:18:54,160 --> 00:18:56,600 این، همه‌ی اینا به خاطر اونه 227 00:18:56,640 --> 00:19:01,800 ،محافظت از معصومیت یه نفر مسئولیت ناخوشایندیه 228 00:19:08,920 --> 00:19:12,080 دیدم گذاشتی دوستت بره 229 00:19:12,120 --> 00:19:13,600 اشکالی نداره 230 00:19:13,640 --> 00:19:15,960 به کسی نمیگم 231 00:19:16,000 --> 00:19:20,320 ممنون 232 00:19:20,360 --> 00:19:22,880 اسمت چیه؟ 233 00:19:22,920 --> 00:19:26,600 آدیجا - آدیجا - 234 00:19:26,640 --> 00:19:29,440 آدیجا، بهم گوش کن 235 00:19:29,480 --> 00:19:32,740 وقتی به مقصدمون رسیدیم قراره یه کاری واسم انجام بدی 236 00:19:32,780 --> 00:19:34,680 همونطوری که من یه کاری واست انجام دادم 237 00:19:34,720 --> 00:19:36,320 خیلی خب؟ 238 00:19:54,360 --> 00:19:56,680 تو باید جرجا باشی 239 00:19:56,720 --> 00:19:58,120 آره 240 00:19:58,160 --> 00:19:59,680 تام جنسن هستم 241 00:19:59,720 --> 00:20:01,920 هشتگ دکتر، هشتگ افسانه 242 00:20:01,960 --> 00:20:04,640 تو یکی از اونایی 243 00:20:04,680 --> 00:20:06,280 واسه کی مطلب می‌نویسی؟ 244 00:20:06,320 --> 00:20:08,760 واسه هر کسی که یه چک واسم بنویسه 245 00:20:08,800 --> 00:20:09,960 صحیح 246 00:20:10,000 --> 00:20:11,560 پس داری میری 247 00:20:11,600 --> 00:20:14,600 جودیت - تام - 248 00:20:14,640 --> 00:20:16,600 امیدوارم ناراحت نشی که از مافوقت خواستم 249 00:20:16,640 --> 00:20:18,216 این لطف رو در حقم بکنه - اشکالی نداره - 250 00:20:18,240 --> 00:20:21,000 مراقبش باش، باشه؟ - البته. تا زمانی که بدونی - 251 00:20:21,040 --> 00:20:22,696 کجا داری میری، مشکلی پیش نمیاد 252 00:20:22,720 --> 00:20:25,080 آره، درسته 253 00:20:32,720 --> 00:20:34,320 آماده‌ای؟ 254 00:20:34,360 --> 00:20:36,520 آره 255 00:20:38,520 --> 00:20:40,200 کار احمقانه‌ای نکن، باشه؟ 256 00:20:40,240 --> 00:20:41,880 جواب لازم دارم - منم همینطور - 257 00:20:45,520 --> 00:20:47,200 سلام. جرجا هستم - فابریس - 258 00:20:47,240 --> 00:20:48,720 خوش اومدی، جرجا 259 00:20:48,760 --> 00:20:49,720 بزنین بریم 260 00:20:49,760 --> 00:20:52,400 ،این لوئیز هستش هماهنگ‌کننده‌ی پروژه‌امون 261 00:20:52,440 --> 00:20:53,800 کارهاش رو به دل نگیر 262 00:20:53,840 --> 00:20:55,480 خیلی وقته داره این کار رو میکنه 263 00:20:55,520 --> 00:20:57,216 ،سال‌های زیادی رو اینجا بوده واسه همین یادش رفته خوب رفتار کنه 264 00:20:57,240 --> 00:20:59,080 درسته، حرکت میکنیم یا نه؟ 265 00:21:03,880 --> 00:21:05,600 فرانسوی بلدی؟ 266 00:21:05,640 --> 00:21:07,280 نه راستش 267 00:21:07,320 --> 00:21:09,440 احتمالا اینطوری بهتره 268 00:21:09,480 --> 00:21:11,800 ایستگاه اول کیسیما هستش؟ 269 00:21:11,840 --> 00:21:14,080 آره. تقریبا چهار الی پنج ساعت فاصله داره 270 00:21:14,120 --> 00:21:15,280 معمولا 271 00:21:16,520 --> 00:21:18,280 ولی اگه هیپ‌هاپ فرانسوی دوست نداشته باشی 272 00:21:18,320 --> 00:21:19,600 حس میکنی ده ساعت گذشته 273 00:21:23,360 --> 00:21:24,920 !بهم دست نزن 274 00:22:03,480 --> 00:22:04,960 دردت در چه حاله؟ 275 00:22:05,000 --> 00:22:06,480 276 00:22:06,520 --> 00:22:08,480 منظورت آفتاب‌سوختگیمه؟ 277 00:22:08,520 --> 00:22:10,240 داره بهتر میشه 278 00:22:10,280 --> 00:22:11,960 ...من 279 00:22:12,000 --> 00:22:14,800 وایسا، وایسا، وایسا 280 00:22:19,320 --> 00:22:21,880 میتونی سعی کنی بازم راه بری؟ 281 00:22:25,320 --> 00:22:28,040 خدا میدونه چه مدته که داریم راه میریم 282 00:22:28,080 --> 00:22:30,040 کسی رو ندیدیم، هیچی 283 00:22:41,120 --> 00:22:42,520 متاسفم 284 00:22:42,560 --> 00:22:45,760 فقط... احساس ضعف میکنم 285 00:22:45,800 --> 00:22:48,640 آره. باید یکم آب برات پیدا کنیم 286 00:22:48,680 --> 00:22:51,880 حال تو چطوره؟ 287 00:22:53,160 --> 00:22:55,760 خسته‌ام، ترسیدم 288 00:22:55,800 --> 00:22:57,560 ولی شانس آوردم 289 00:22:57,600 --> 00:23:00,200 همین که اینجاییم یه معجزه‌اس 290 00:23:00,240 --> 00:23:03,200 خدا بیخیالمون شده 291 00:23:03,240 --> 00:23:05,120 ...خب 292 00:23:05,160 --> 00:23:07,120 به اندازه‌ی کافی مراقبمون نبود 293 00:23:08,720 --> 00:23:10,920 تو دیدی چه اتفاقی افتاد؟ 294 00:23:10,960 --> 00:23:14,360 نه. فقط صدای انفجار رو شنیدم 295 00:23:14,400 --> 00:23:16,600 یه زن بود 296 00:23:16,640 --> 00:23:19,240 نزدیک ردیف جلو. حامله بود 297 00:23:19,280 --> 00:23:21,240 ...یه لپ‌تاپ داشت و 298 00:23:21,280 --> 00:23:23,240 ...وقتی بازش کرد 299 00:23:23,280 --> 00:23:25,440 ...یه دفعه 300 00:23:25,480 --> 00:23:27,040 بوم 301 00:23:27,080 --> 00:23:28,840 چی...؟ - ...من - 302 00:23:28,880 --> 00:23:30,800 قبلا دیده بودمش 303 00:23:30,840 --> 00:23:33,280 ...اون ساک رو بهش دادن 304 00:23:33,320 --> 00:23:35,720 فکر کنم خبر نداشت چی داخلشه 305 00:23:35,760 --> 00:23:38,080 این دیوونه‌کننده‌اس 306 00:23:38,120 --> 00:23:40,040 بجنب 307 00:23:40,080 --> 00:23:41,440 حرکت کن - نه، نه. تو - 308 00:23:41,480 --> 00:23:43,240 حتی اگه سرپناهی پیدا کنیم 309 00:23:43,280 --> 00:23:45,440 تو برو، تو برو 310 00:23:45,480 --> 00:23:48,680 ...تو برو. تو خیلی بیشتر از من میتونی راه 311 00:23:48,720 --> 00:23:49,920 راه بری 312 00:23:49,960 --> 00:23:52,040 من فقط سرعتت رو کم میکنم 313 00:23:52,080 --> 00:23:54,600 نه. من بدون تو نمیرم 314 00:23:54,640 --> 00:23:56,720 !بیا - خواهش میکنم، خواهش میکنم، خواهش میکنم - 315 00:23:58,080 --> 00:24:00,400 خواهش میکنم 316 00:24:00,440 --> 00:24:02,160 ازت میخوام بری 317 00:24:02,200 --> 00:24:04,520 خواهشا برو - خیلی خب - 318 00:24:04,560 --> 00:24:06,400 یکی رو میارم 319 00:24:06,440 --> 00:24:08,440 کمک میارم 320 00:24:12,080 --> 00:24:13,920 یکی رو پیدا میکنم 321 00:24:13,960 --> 00:24:17,120 ،وقتی از اینجا بیرون رفتی بهشون بگو 322 00:24:17,160 --> 00:24:19,200 در مورد اون زن بهشون بگو 323 00:24:19,240 --> 00:24:20,960 و لپ‌تاپ 324 00:24:21,000 --> 00:24:23,560 مردم باید بدونن اینجا چه اتفاقی افتاد 325 00:24:23,600 --> 00:24:25,680 حتما 326 00:24:29,000 --> 00:24:31,320 دومینیک 327 00:24:31,360 --> 00:24:33,600 ...خواهش میکنم 328 00:24:33,640 --> 00:24:36,080 خواهشا پماد آفتاب‌سوختگی یادت نره 329 00:25:16,880 --> 00:25:19,600 کمک 330 00:25:22,360 --> 00:25:25,080 نه. نه 331 00:26:40,200 --> 00:26:42,920 بالاخره به هوش اومدی، آقا 332 00:26:46,800 --> 00:26:48,200 ...ببخشید، من 333 00:27:02,440 --> 00:27:06,240 ببخشید، فرانسوی من خوب نیست 334 00:27:06,280 --> 00:27:08,320 تو انگلیسی هستی؟ - نه - 335 00:27:08,360 --> 00:27:09,920 ایسلندی هستم 336 00:27:09,960 --> 00:27:12,200 خوشحالم که می‌بینم به هوش اومدی 337 00:27:12,240 --> 00:27:14,200 من دکتر پاسکال بورگ هستم 338 00:27:14,240 --> 00:27:15,400 میکل 339 00:27:15,440 --> 00:27:17,040 از آشناییت خوشحالم، میکل 340 00:27:17,080 --> 00:27:19,360 توی بیمارستان "هیل آفریقا" توی گوما هستی 341 00:27:19,400 --> 00:27:21,760 وقتی آوردنت اینجا حالت اصلا خوب نبود 342 00:27:21,800 --> 00:27:23,200 خونریزی داخلی داشتی 343 00:27:23,240 --> 00:27:25,480 مجبور شدیم خون رو با لوله از بدنت خارج کنیم 344 00:27:25,520 --> 00:27:28,280 خون بهت تزریق کردیم پنج تا دنده‌ی شکسته پیدا کردم 345 00:27:28,320 --> 00:27:30,800 ریه‌هات آسیب دیده بود 346 00:27:30,840 --> 00:27:32,120 کلیه‌ات شدیدا صدمه دیده بود 347 00:27:32,160 --> 00:27:34,000 اون رو متاسفانه مجبور شدیم خارج کنیم 348 00:27:34,040 --> 00:27:36,880 با این حال الان اینجایی 349 00:27:38,400 --> 00:27:41,080 ممنون 350 00:27:41,120 --> 00:27:43,480 اینجا یه جراح داریم، آقای امگالا 351 00:27:43,520 --> 00:27:45,000 از اون باید تشکر کنی 352 00:27:45,040 --> 00:27:47,160 ولی به عنوان یه کار خوب از طرف ،یه فرد محلی به یه اروپایی 353 00:27:47,200 --> 00:27:49,480 خبرهای خوب رو من تونستم بهت بدم 354 00:27:49,520 --> 00:27:51,840 حالت چطوره؟ 355 00:27:51,880 --> 00:27:55,160 حالم خیلی خوبه 356 00:27:57,080 --> 00:28:00,400 نه، درد دارم 357 00:28:00,440 --> 00:28:02,640 وقتی نفس میکشم دردم میگیره 358 00:28:02,680 --> 00:28:04,320 و وقتی نفس نمیکشم 359 00:28:04,360 --> 00:28:07,760 هم دردم میگیره 360 00:28:07,800 --> 00:28:09,120 ...ولی، دکتر 361 00:28:09,160 --> 00:28:12,080 چشم‌هام 362 00:28:12,120 --> 00:28:13,600 ...نمیتونم 363 00:28:13,640 --> 00:28:16,600 نمیتونم درست 364 00:28:16,640 --> 00:28:19,360 جلوم رو ببینم، دکتر 365 00:28:19,400 --> 00:28:21,760 فقط... تاره 366 00:28:23,800 --> 00:28:27,000 خیلی خب، تا میتونی بی‌حرکت وایستا 367 00:28:32,560 --> 00:28:35,000 ،نمیتونم به طور حتم بگم ولی فکر کنم احتمالا 368 00:28:35,040 --> 00:28:36,640 شروع خونریزی شبکیه‌ی چشم باشه 369 00:28:36,680 --> 00:28:38,640 به نظرم هر دو چشمته 370 00:28:38,680 --> 00:28:41,040 باید هر موقع که برات خطر نداشت 371 00:28:41,080 --> 00:28:44,000 به کینشاسا منتقل بشی 372 00:28:44,040 --> 00:28:46,760 ،حالا بگو ببینم کسی رو داری که بهش زنگ بزنیم؟ 373 00:28:46,800 --> 00:28:48,560 دومینیک 374 00:28:48,600 --> 00:28:50,800 اینجاست؟ 375 00:28:50,840 --> 00:28:54,200 کی؟ اون یه مریض توی این بیمارستانه؟ 376 00:28:54,240 --> 00:28:56,760 نه. اونم توی پرواز بود 377 00:28:56,800 --> 00:28:58,520 سانکورو 378 00:28:58,560 --> 00:29:01,120 .اونم توی هواپیما بود دومینیک 379 00:29:12,760 --> 00:29:14,760 منظورت اینه؟ 380 00:29:25,640 --> 00:29:27,800 مرده؟ 381 00:29:27,840 --> 00:29:29,920 آره 382 00:29:29,960 --> 00:29:32,640 چرا؟ 383 00:29:32,680 --> 00:29:35,480 توی این بیمارستان نبوده 384 00:29:35,520 --> 00:29:39,280 بیشتر از چیزی که توی خبرها نوشته نمیدونم 385 00:29:42,120 --> 00:29:43,720 چه اتفاقی برات افتاد؟ 386 00:29:43,760 --> 00:29:46,960 میگن وسط جنگل پیدات کردن 387 00:29:53,880 --> 00:29:55,400 میکل، میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟ 388 00:29:55,440 --> 00:29:58,040 تو توی اون هواپیما بودی؟ 389 00:29:58,080 --> 00:29:59,840 دروغ گفتم 390 00:29:59,880 --> 00:30:04,520 ،و از اون روز به بعد میکل آرانسون مرد 391 00:30:04,560 --> 00:30:07,240 تبدیل شدم به آریل 392 00:30:07,280 --> 00:30:10,160 مرد توی روزنامه همونی بود که 393 00:30:10,200 --> 00:30:11,840 توی فرودگاه دیدم 394 00:30:11,880 --> 00:30:14,680 اون ساک رو دست اون زن داد 395 00:30:17,560 --> 00:30:19,520 توی اون ساک یه لپ‌تاپ بود 396 00:30:19,560 --> 00:30:22,920 که توی هواپیما منفجر شد و 85 نفر رو کشت 397 00:30:22,960 --> 00:30:24,520 اون شخص کی بود؟ 398 00:30:24,560 --> 00:30:26,640 توی روزنامه اسمی ننوشته بود 399 00:30:26,680 --> 00:30:28,320 ...ولی میدونستم 400 00:30:28,360 --> 00:30:32,680 میدونستم که نمیتونم به کسی بگم چه اتفاقی برام افتاده 401 00:30:32,720 --> 00:30:36,360 وقتی دومینیک منو ترک کرد یه خراش هم برنداشته بود 402 00:30:36,400 --> 00:30:39,800 توی روزنامه نوشته بود به خاطر صدماتی که داشت مرده 403 00:30:39,840 --> 00:30:42,000 اونوقت این کاملا غیرممکنه؟ 404 00:30:44,000 --> 00:30:46,160 تو که ندیدیش 405 00:30:46,200 --> 00:30:47,880 من دیدمش 406 00:30:47,920 --> 00:30:51,840 به نظرت اون کشته شده؟ 407 00:30:51,880 --> 00:30:55,520 بهترین راه برای اینه که مطمئن بشن کسی حقیقت رو نمیگه 408 00:30:55,560 --> 00:30:58,760 ،توی روزنامه نوشته بود نقص فنی 409 00:30:58,800 --> 00:31:00,840 و چیزی در مورد بمب ننوشته بود 410 00:31:00,880 --> 00:31:04,400 ،من شاید مرد باهوشی نباشم ولی احمق هم نیستم 411 00:31:04,440 --> 00:31:08,240 به محض اینکه تونستم خودم رو از اون بیمارستان مرخص کردم 412 00:31:08,280 --> 00:31:11,680 ...و وقتی تونستم از مرز رد بشم 413 00:31:14,800 --> 00:31:18,280 گفتن خیلی دیر شده 414 00:31:18,320 --> 00:31:21,960 شبکیه‌های هردو چشمم کاملا خونریزی کرده بودن 415 00:31:23,560 --> 00:31:25,800 من هنوزم فکر میکنم این یه مجازات بود 416 00:31:25,840 --> 00:31:27,840 از دست دادن بیناییم 417 00:31:27,880 --> 00:31:30,160 در ازای سکوتم 418 00:31:31,720 --> 00:31:34,560 تو تنها کسی هستی که تا حالا اینو بهش گفتم 419 00:31:34,600 --> 00:31:36,840 همه‌ی مسافرهای اون هواپیما کشته شدن 420 00:31:36,880 --> 00:31:40,880 و تو میتونستی کمک کنی مسبب این کار رو پیدا کنن 421 00:31:40,920 --> 00:31:42,600 ترسیده بودم 422 00:31:42,640 --> 00:31:46,600 روزی نیست که بهش فکر نکنم 423 00:31:46,640 --> 00:31:49,160 گوش کن، ما خیلی خوب همدیگه رو نمیشناسیم 424 00:31:49,200 --> 00:31:50,760 ...و این 425 00:31:50,800 --> 00:31:52,480 ...من 426 00:31:52,520 --> 00:31:53,920 بهتره برم 427 00:31:53,960 --> 00:31:57,160 ...زندگی من من اینقدر پیچیده نیستم 428 00:31:57,200 --> 00:31:59,520 شاید بهتره بذاریم اوضاع همینطوری که هست بمونه 429 00:31:59,560 --> 00:32:01,160 بیاتریکس، خواهش میکنم 430 00:32:01,200 --> 00:32:02,640 متاسفم 431 00:32:02,680 --> 00:32:05,680 خداحافظ، آریل - خواهش میکنم - 432 00:32:05,720 --> 00:32:07,160 بیاتریکس 433 00:32:39,280 --> 00:32:41,280 این چیه؟ 434 00:33:00,840 --> 00:33:02,680 خیلی خب. خیلی خب 435 00:33:02,720 --> 00:33:04,560 اون دیگه چی بود؟ - میگه فکر خوبی نیست - 436 00:33:04,600 --> 00:33:06,960 .که جلوتر بریم یه گروه شبه‌نظامی اونجاست 437 00:33:07,000 --> 00:33:09,520 فکر کردم گفتی گروه شبه‌نظامی مشکلی ایجاد نمیکنه - معمولا اینطوره - 438 00:33:09,560 --> 00:33:11,280 ولی این گروه آزادسازی نیروهای رواندا هستش 439 00:33:11,320 --> 00:33:14,600 ...هوتوس. بیشتر مواقع مشکلی ندارن، ولی 440 00:33:14,640 --> 00:33:17,000 بعضی‌وقت‌ها میتونن غیرقابل پیش‌بینی باشن 441 00:33:17,040 --> 00:33:19,680 آره. یه چیزی میگیرن و اسم رو گذاشتن 442 00:33:19,720 --> 00:33:23,360 جریمه. میدونی؟ پول و تجهیزات پزشکی و این چیزها ازمون میگیرن 443 00:33:23,400 --> 00:33:25,600 میتونیم ازشون دوری کنیم؟ - آره - 444 00:33:25,640 --> 00:33:26,776 گفت باید از این جاده بریم 445 00:33:26,800 --> 00:33:28,200 تا روستا رو دور بزنیم. خب؟ 446 00:33:30,000 --> 00:33:31,040 نه، نه 447 00:33:35,400 --> 00:33:39,480 خب، واسه مقاله‌ات سوالاتی نداری؟ 448 00:33:39,520 --> 00:33:41,680 اوه، پس انگلیسی بلدی 449 00:33:41,720 --> 00:33:44,640 .هر موقع بخوام خب، سوالی نداری؟ 450 00:33:44,680 --> 00:33:46,440 راستش اینطوری نیست 451 00:33:46,480 --> 00:33:48,640 بیشتر مشاهداتم رو می‌نویسم 452 00:33:48,680 --> 00:33:50,600 چند ساعتی از زندگی در اینجا 453 00:33:50,640 --> 00:33:52,520 میتونی تظاهر کنی اینجا نیستم 454 00:33:52,560 --> 00:33:54,160 با کمال میل 455 00:33:54,200 --> 00:33:56,320 یالا. یالا 456 00:33:58,320 --> 00:34:00,880 دخترمون زنده‌اس 457 00:34:35,880 --> 00:34:37,240 !لعنتی 458 00:34:37,280 --> 00:34:38,640 پس کاری نمیشه کرد 459 00:34:38,680 --> 00:34:41,400 این به نظر میاد چند ساله که اینجاست 460 00:34:41,440 --> 00:34:43,096 مطمئنی پیرمرد گفت میتونیم 461 00:34:43,120 --> 00:34:44,800 از این جاده بریم؟ - همین رو گفت دیگه - 462 00:34:44,840 --> 00:34:45,680 !تکون نخورین 463 00:34:45,720 --> 00:34:46,880 هی! هی! هی 464 00:34:46,920 --> 00:34:48,240 خیلی خب، خیلی خب 465 00:34:48,280 --> 00:34:49,840 خیلی خب، هی، هی، هی 466 00:34:49,880 --> 00:34:52,320 .ما دکتریم ببین، ببین، ببین 467 00:34:52,360 --> 00:34:55,760 .برادرها، ما دکتریم داریم دارو به کیسیما میبریم 468 00:34:57,240 --> 00:34:58,720 .خفه شو جیب‌هاتون رو خالی کنین 469 00:35:00,080 --> 00:35:00,920 گفتم جیب‌هاتون رو خالی کنین 470 00:35:00,960 --> 00:35:02,400 ...من که 471 00:35:02,440 --> 00:35:03,200 جیب‌هات رو خالی کن 472 00:35:03,240 --> 00:35:04,680 خیلی خب، خیلی خب 473 00:35:04,720 --> 00:35:08,080 من چیزی ندارم 474 00:35:13,840 --> 00:35:15,160 خیلی خب، خیلی خب 475 00:35:17,640 --> 00:35:19,376 بذارین ماشین رو ببریم 476 00:35:19,400 --> 00:35:20,400 اشکالی نداره 477 00:35:22,360 --> 00:35:25,040 داروهامون داخلشه 478 00:35:25,080 --> 00:35:28,080 حالا دیگه هیچی نداریم 479 00:35:28,120 --> 00:35:30,520 !لعنتی 480 00:35:30,560 --> 00:35:32,560 لعنتی! قراره چیکار کنیم؟ 481 00:35:32,600 --> 00:35:33,960 هی، فقط آروم باش 482 00:35:34,000 --> 00:35:36,200 خدای من 483 00:35:36,240 --> 00:35:38,480 رادیوها و همه چیزمون رو بردن 484 00:35:42,560 --> 00:35:44,120 !بجنبین 485 00:35:45,800 --> 00:35:48,440 ،یالا، یالا، یالا یالا، یالا، یالا 486 00:36:34,400 --> 00:36:36,600 اون ماشین توـه؟ 487 00:36:36,640 --> 00:36:38,520 آره 488 00:36:47,320 --> 00:36:49,560 لعنتی 489 00:36:49,600 --> 00:36:52,040 .ما دردسر نمیخوایم داریم میریم 490 00:36:56,240 --> 00:36:57,520 چیه؟ چی دارن میگن؟ 491 00:36:57,560 --> 00:36:58,856 میگه دیشب ماشین خراب شد 492 00:36:58,880 --> 00:37:00,160 و نمیتونن روشنش کنن 493 00:37:02,400 --> 00:37:04,680 !ما باید درستش کنیم؟ شما دزدیدینش - هی - 494 00:37:04,720 --> 00:37:05,920 خواهش میکنم، خواهش میکنم 495 00:37:05,960 --> 00:37:07,520 چرا باید درستش کنیم؟ 496 00:37:07,560 --> 00:37:10,720 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 497 00:37:10,760 --> 00:37:12,320 خیلی خب 498 00:37:12,360 --> 00:37:13,960 خیلی خب، خیلی خب 499 00:37:14,000 --> 00:37:15,920 هر کاری میگه بکنین. خیلی خب؟ - خیلی خب - 500 00:37:15,960 --> 00:37:17,720 تام - خدای من - 501 00:37:17,760 --> 00:37:20,240 همه چی روبراهه 502 00:37:20,280 --> 00:37:22,240 فابریس؟ 503 00:37:22,280 --> 00:37:24,520 حالم خوبه - حالش خوبه - 504 00:37:24,560 --> 00:37:27,360 کالحه مامپاتا 505 00:37:27,400 --> 00:37:29,560 میدونم که اینجایی 506 00:37:29,600 --> 00:37:30,840 !بیا جلو 507 00:37:43,120 --> 00:37:46,080 خوب برام کار کردی، کالحه 508 00:37:46,120 --> 00:37:48,480 باید بهش افتخار کنی 509 00:37:48,520 --> 00:37:50,120 ولی اوضاع عوض میشه 510 00:37:50,160 --> 00:37:53,120 چیزیه که نمیتونیم کنترلش کنیم 511 00:37:59,880 --> 00:38:01,920 داره می‌پرسه منظورت چیه؟ چی عوض شده؟ 512 00:38:01,960 --> 00:38:04,560 خب، کالحه 513 00:38:04,600 --> 00:38:08,280 میتونی منو یه نفر از بخش منابع انسانی در نظر بگیری 514 00:38:20,840 --> 00:38:23,480 نه. التماستون میکنم، آقای بلو 515 00:38:23,520 --> 00:38:24,920 خواهش میکنم، آقای بلو 516 00:38:27,160 --> 00:38:29,560 نه. نه 517 00:38:32,600 --> 00:38:34,960 یادته چی ازت خواستم؟ 518 00:38:37,200 --> 00:38:40,160 این کاریه که واسه نجات پیدا کردن انجام میدیم 519 00:38:49,840 --> 00:38:52,720 دارم کمک میکنم، خب؟ 520 00:38:52,760 --> 00:38:54,360 ما نمیتونیم کمکتون کنیم 521 00:39:05,360 --> 00:39:07,320 نمیدونم چی داری میگی 522 00:39:13,720 --> 00:39:14,920 !بس کن 523 00:39:14,960 --> 00:39:16,120 !بس کن 524 00:39:18,160 --> 00:39:19,360 !هی 525 00:39:20,360 --> 00:39:21,640 ولش کن. کارمون تموم شد 526 00:39:21,680 --> 00:39:23,000 .کارمون تموم شد ماشین رو بردارین و برین 527 00:39:29,640 --> 00:39:30,976 میخواین یکی از این دخترها رو ببریم از تنهایی دربیایم؟ 528 00:39:31,000 --> 00:39:32,680 نه! نه! اونو نبرش 529 00:39:32,720 --> 00:39:33,920 نه 530 00:39:39,760 --> 00:39:42,400 !خواهش میکنم 531 00:39:42,440 --> 00:39:46,320 آقای بلو، التماستون میکنم 532 00:39:46,360 --> 00:39:50,360 !خواهش میکنم بذارین زنده بمونم 533 00:39:50,400 --> 00:39:52,080 !خواهش میکنم بذارین زنده بمونم 534 00:40:05,000 --> 00:40:06,600 نه، نه، نه 535 00:40:08,720 --> 00:40:09,760 جرجا 536 00:40:11,680 --> 00:40:13,440 جرجا 537 00:40:51,360 --> 00:40:53,520 دیگه میتونی چشم‌هات رو باز کنی 538 00:40:58,600 --> 00:41:01,160 اوضاع دیگه عوض شده 539 00:42:03,480 --> 00:42:04,680 هی، بیاتریکس 540 00:42:04,720 --> 00:42:07,840 هی، منم آریل 541 00:42:07,880 --> 00:42:09,560 امروز دارم از اینجا میرم 542 00:42:09,600 --> 00:42:10,880 پروازم رو جلو انداختم 543 00:42:10,920 --> 00:42:14,280 پس، دیگه تموم شد 544 00:42:14,320 --> 00:42:17,080 میدونم که ناامیدت کردم 545 00:42:17,120 --> 00:42:18,640 هر حسی که داری 546 00:42:18,680 --> 00:42:21,600 فقط بدون که خودم رو بیشتر ناامید کردم 547 00:42:21,640 --> 00:42:23,360 من یه اشتباه مرتکب شدم 548 00:42:23,400 --> 00:42:25,160 ...اون 549 00:42:25,200 --> 00:42:28,760 ،احمقانه و خودخواهانه بود ولی کاری نمیشه کرد 550 00:42:30,000 --> 00:42:32,400 باید باهاش زندگی کنم 551 00:42:34,000 --> 00:42:36,400 از آشناییت خوشحال شدم 552 00:42:37,760 --> 00:42:39,520 قول میدم دیگه مزاحمت نشم 553 00:42:39,560 --> 00:42:42,400 ...ولی امیدوارم عملت 554 00:42:42,440 --> 00:42:45,760 امیدوارم چشم‌هات رو باز کنی و دنیا رو ببینی 555 00:42:45,800 --> 00:42:49,200 همینطور تمام چیزهای زیبایی که داخلش هستن 556 00:42:51,240 --> 00:42:55,600 امیدوارم بتونی مادر ویستلر رو ببینی 557 00:42:59,720 --> 00:43:01,880 خداحافظ 558 00:43:01,920 --> 00:43:02,920 بیا تو 559 00:43:05,320 --> 00:43:07,760 آقای هلگاسون، میخواستین یه نفر چمدون‌هاتون رو ببنده؟ 560 00:43:07,800 --> 00:43:09,960 خواهش میکنم، اگه زحمت زیادی براتون نیست 561 00:43:10,000 --> 00:43:11,440 البته 562 00:43:11,480 --> 00:43:13,400 ولی قبلش، یه نفر اومده ببینتتون 563 00:43:27,000 --> 00:43:29,440 ممنون 564 00:43:29,480 --> 00:43:31,760 آقای هلگاسون 565 00:43:31,800 --> 00:43:34,200 اسم من مارتین بنسون هستش 566 00:43:34,240 --> 00:43:36,200 متاسفم، قبلا همدیگه رو دیدیم؟ 567 00:43:36,240 --> 00:43:37,400 یادم نمیاد 568 00:43:37,440 --> 00:43:39,240 نه، نه، قبلا همدیگه رو ندیدیم 569 00:43:39,280 --> 00:43:41,840 و متاسفم که اینطوری مزاحمتون شدم 570 00:43:41,880 --> 00:43:44,200 ولی باید باهاتون حرف میزدم 571 00:43:44,240 --> 00:43:48,280 در مورد پرواز شماره 19 شرکت هواپیمایی سانکورو 572 00:43:48,320 --> 00:43:52,400 میدونم کی هستی و میدونم چیکار کردی 573 00:43:55,555 --> 00:44:04,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 574 00:44:05,555 --> 00:44:14,055 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 575 00:44:14,555 --> 00:44:20,055 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز https://t.me/DibaSub 576 00:44:20,555 --> 00:44:26,055 «Arman_Triple3@yahoo.com» 577 00:44:30,055 --> 00:44:35,555 1/Mar/2019