1 00:00:08,240 --> 00:00:10,920 FEM ÅR TIDIGARE LONDON, STORBRITANNIEN 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,040 Okej. 3 00:00:14,400 --> 00:00:15,760 Då så. Jag måste gå. 4 00:00:15,840 --> 00:00:17,240 Nej. 5 00:00:17,320 --> 00:00:19,360 - Det får du inte. - Vad? Jag måste gå nu. 6 00:00:19,440 --> 00:00:22,040 Nej, då är du officiellt tråkig. 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,520 Bara en till! Uno mas. Georgia! 8 00:00:24,600 --> 00:00:26,320 Ni är hemska kvinnor. Ni är dåliga människor. 9 00:00:26,400 --> 00:00:27,640 - Okej, godnatt! - Godnatt! 10 00:00:27,720 --> 00:00:29,320 Ni är såna idioter. 11 00:00:58,960 --> 00:01:00,160 Hon är vaken. 12 00:01:00,240 --> 00:01:01,320 Mamma är hemma. 13 00:01:05,440 --> 00:01:06,400 Mamma är här. 14 00:01:14,800 --> 00:01:15,840 Hur var det? 15 00:01:16,080 --> 00:01:17,200 Trevligt. 16 00:01:17,720 --> 00:01:19,280 - Men jag saknade den här lilla. - Ja. 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Ge hit henne. 18 00:01:23,680 --> 00:01:25,400 Där är mamma. Ja. 19 00:01:26,280 --> 00:01:27,280 Lillan. 20 00:01:33,000 --> 00:01:34,280 "V" betyder Violet. 21 00:01:37,480 --> 00:01:41,360 "V" betyder väldigt värdefulla Violet. 22 00:01:50,080 --> 00:01:51,360 Varför fungerar det? 23 00:01:51,960 --> 00:01:53,000 Jag vet inte. 24 00:01:58,120 --> 00:01:59,840 "V" betyder vacker. 25 00:02:06,600 --> 00:02:09,360 "F" är för "fixa nåt att äta åt mig." Jag är utsvulten. 26 00:02:10,280 --> 00:02:11,320 Okej. 27 00:02:48,160 --> 00:02:49,520 - Vi borde åka. - Vad? 28 00:02:49,640 --> 00:02:50,520 NUTID SÖDRA KIVU-PROVINSEN, KONGO 29 00:02:50,600 --> 00:02:52,480 En man ligger död framför dig 30 00:02:52,560 --> 00:02:54,120 och du vill att vi inte ska låtsas om det? 31 00:02:54,200 --> 00:02:55,800 Tycker du att jag borde ha följt med honom? 32 00:02:58,160 --> 00:02:59,560 Vem är du? 33 00:02:59,640 --> 00:03:01,840 Jag letar efter nån. Han är i Kisima. 34 00:03:05,440 --> 00:03:06,560 Vi har tappat kontakten. 35 00:03:06,640 --> 00:03:08,440 Vi måste meddela kontoret var vi är 36 00:03:08,520 --> 00:03:10,760 - och var vi ska. - Vi kan köra Gud vet hur långt 37 00:03:10,840 --> 00:03:12,720 till polisen, och ni kan säga att jag sköt en man 38 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 som försökte föra bort mig under vapenhot. 39 00:03:14,880 --> 00:03:16,560 Eller så kan ni göra det ni är här för, 40 00:03:16,640 --> 00:03:18,000 och vi kan bara åka till Kisima. 41 00:03:18,120 --> 00:03:19,880 Oavsett vilket är vi idioter om vi stannar här. 42 00:03:25,520 --> 00:03:26,560 Nu åker vi. 43 00:03:26,960 --> 00:03:27,800 Nej. 44 00:03:27,880 --> 00:03:29,000 Vi måste ta med den här. 45 00:03:44,200 --> 00:03:45,680 - Tom? - Nu åker vi. 46 00:03:47,160 --> 00:03:51,120 Försvunnen i Kongo 47 00:04:19,880 --> 00:04:22,000 - Det är konstigt. - Vad? 48 00:04:22,080 --> 00:04:25,240 Vanligtvis är folk så glada att se oss att vi knappt kan öppna dörrarna. 49 00:04:26,240 --> 00:04:27,360 Det har hänt nåt. 50 00:04:27,480 --> 00:04:30,160 Det här är Kongo. Det har alltid hänt nåt. 51 00:04:47,480 --> 00:04:48,760 Välkommen till Kisima. 52 00:04:48,800 --> 00:04:49,800 Tack. 53 00:04:59,720 --> 00:05:01,480 Radion har inte rapporterat om milisaktivitet. 54 00:05:01,560 --> 00:05:03,080 Jag antar att de hade fel. 55 00:05:04,240 --> 00:05:06,680 Jag ska prata med dem. 56 00:05:07,320 --> 00:05:08,440 Du, Fabrice... 57 00:05:10,480 --> 00:05:11,480 Okej. 58 00:05:36,080 --> 00:05:38,520 Jag sa vilka vi är. De sa åt oss att fortsätta. 59 00:05:40,520 --> 00:05:41,960 Vilka var de med? 60 00:05:42,040 --> 00:05:46,440 Mai-mai. De började som försvar mot rwandisk milis. 61 00:05:46,520 --> 00:05:48,520 Vissa säger att de är regeringsmotståndare 62 00:05:48,600 --> 00:05:50,720 men de flesta av dem lämnade politiken för länge sen. 63 00:05:51,400 --> 00:05:53,960 Den här gruppen? Bäst att inte fråga för mycket. 64 00:05:57,600 --> 00:05:58,680 Vad kan jag göra? 65 00:05:59,800 --> 00:06:00,800 Okej. 66 00:06:01,440 --> 00:06:02,960 Jag trodde att du hade ett ärende här. 67 00:06:03,040 --> 00:06:04,480 Ja, jag vill bara hjälpa till. 68 00:06:06,560 --> 00:06:08,200 Det här ska bäras in. 69 00:06:08,280 --> 00:06:10,560 Vi behöver ha en plats där smittade 70 00:06:10,640 --> 00:06:12,600 kan hållas på avstånd från befolkningen. 71 00:06:12,680 --> 00:06:14,400 Där de kan isoleras, 72 00:06:14,480 --> 00:06:16,600 och ha det bekvämt och vi kan ge dem flytande näring. 73 00:06:17,440 --> 00:06:19,720 Det finns provisoriska sängkläder i lastbilen. 74 00:06:19,800 --> 00:06:20,760 Okej. 75 00:06:21,600 --> 00:06:22,960 Har du gjort det förut? 76 00:06:26,280 --> 00:06:27,480 Dödat nån? 77 00:06:30,520 --> 00:06:31,920 Jag var kapten 78 00:06:32,480 --> 00:06:33,760 vid artilleriet. 79 00:06:35,240 --> 00:06:37,800 När jag tjänstgjorde, tilläts inte kvinnor nära fronten, 80 00:06:37,880 --> 00:06:40,120 men de vågade ge våra små kvinnohänder 81 00:06:40,200 --> 00:06:41,760 samma träning som alla andra. 82 00:06:44,320 --> 00:06:45,520 Det var tur för oss. 83 00:06:45,600 --> 00:06:47,160 Du svarade inte på frågan. 84 00:06:51,760 --> 00:06:54,240 Nej, Tom, jag har aldrig dödat nån förut. 85 00:06:58,320 --> 00:06:59,840 Jag bär in sängkläderna. 86 00:07:13,440 --> 00:07:16,320 ROTTERDAM - NEDERLÄNDERNA 87 00:07:21,840 --> 00:07:25,040 Sankuru Airways flight 19. 88 00:07:25,120 --> 00:07:27,280 Ni överlevde olyckan, eller hur? 89 00:07:28,040 --> 00:07:30,360 - Mr Arnason? - Hur hittade ni mig? 90 00:07:30,440 --> 00:07:34,560 Det var tretton passagerare vars DNA aldrig matchades 91 00:07:34,640 --> 00:07:35,800 mot de kvarlevor som hittades. 92 00:07:36,520 --> 00:07:38,520 Vi kollade upp alla namn. 93 00:07:38,840 --> 00:07:41,960 Telefonuppgifter, bankkontoutdrag. 94 00:07:42,040 --> 00:07:44,280 Vi hittade transaktioner i ditt namn. 95 00:07:45,360 --> 00:07:46,720 Stora kontantuttag, 96 00:07:47,120 --> 00:07:48,680 flera dagar efter olyckan. 97 00:07:49,800 --> 00:07:50,960 Banken avslutade kortet, 98 00:07:51,040 --> 00:07:54,240 de antog att det blivit stulet, men det var ni, 99 00:07:54,840 --> 00:07:56,440 eller hur, mr Arnason? 100 00:07:58,520 --> 00:08:00,840 Det var länge sen jag tilltalades med det namnet. 101 00:08:03,560 --> 00:08:05,320 - "Vi"? - Ursäkta? 102 00:08:05,400 --> 00:08:08,320 Ni säger "vi". "Vi hittade transaktioner på ditt konto." 103 00:08:08,400 --> 00:08:09,400 Vilka är "vi"? 104 00:08:09,480 --> 00:08:13,000 Jag och några personer som har arbetat för mig. 105 00:08:14,800 --> 00:08:16,560 Vad arbetar ni med? 106 00:08:17,160 --> 00:08:19,320 Förut, den militära underrättelsetjänsten. 107 00:08:20,320 --> 00:08:21,240 Konstigt. 108 00:08:24,360 --> 00:08:28,000 Jag har aldrig pratat om det men nu pratar jag tydligen hela tiden om det. 109 00:08:29,080 --> 00:08:31,960 Men det gör jag gärna. Det här har tyngt mig så länge, 110 00:08:32,040 --> 00:08:33,680 vikten av det jag vet. 111 00:08:34,560 --> 00:08:36,280 Ibland på natten... 112 00:08:37,640 --> 00:08:38,880 kan jag inte få luft. 113 00:08:41,600 --> 00:08:43,240 Det var en man på planet. 114 00:08:43,320 --> 00:08:44,640 Förlåt... 115 00:08:45,760 --> 00:08:47,640 Jag förstår inte. Letade ni inte efter mig? 116 00:08:48,640 --> 00:08:50,760 Ni sa att ni visste vad jag har gjort. 117 00:08:50,880 --> 00:08:53,960 Ja, men jag bryr mig inte, bara ni talar om vad som hände. 118 00:08:54,600 --> 00:08:56,720 Alltså, det var en man på planet. 119 00:08:57,520 --> 00:08:59,280 Omkring 35, vit. 120 00:08:59,640 --> 00:09:01,960 Tyvärr, jag minns inte honom. 121 00:09:02,040 --> 00:09:04,120 Inrikesflyget från Goma till Kinshasa. 122 00:09:04,200 --> 00:09:07,760 Vanligtvis är det bara några få vita passagerare. 123 00:09:08,600 --> 00:09:09,520 Tänk. 124 00:09:09,600 --> 00:09:12,600 Han kan ha haft en orange basebollkeps. 125 00:09:12,640 --> 00:09:15,320 Jag försöker faktiskt låta bli att tänka på det. 126 00:09:16,040 --> 00:09:17,640 När jag minns... 127 00:09:18,360 --> 00:09:20,760 är bilderna suddiga. 128 00:09:21,320 --> 00:09:23,320 Jag kan inte placera nåt. 129 00:09:23,960 --> 00:09:24,880 Okej. 130 00:09:26,320 --> 00:09:27,480 Bry dig inte om det. 131 00:09:29,640 --> 00:09:31,480 Vi kan prata om flygningen. 132 00:09:39,200 --> 00:09:40,400 Du tog tid på dig. 133 00:09:40,480 --> 00:09:42,360 Vi måste låta folk veta att vi var här. 134 00:09:42,440 --> 00:09:44,760 Men den lokala ledaren finns ingenstans. 135 00:09:45,440 --> 00:09:46,440 Har ingen ansvaret? 136 00:09:46,520 --> 00:09:47,360 Nej. 137 00:09:47,440 --> 00:09:49,520 Och det är nåt som känns fel. 138 00:09:49,640 --> 00:09:51,040 Varför? På grund av milisen? 139 00:09:51,120 --> 00:09:53,400 Inte bara de, det är nåt mer. 140 00:09:53,480 --> 00:09:55,320 Låt oss bara fokusera på att bli klara. 141 00:09:55,400 --> 00:09:56,280 Vi är klara. 142 00:09:56,360 --> 00:09:57,600 Då så, perfekt. 143 00:09:57,640 --> 00:09:58,520 Okej. 144 00:10:48,080 --> 00:10:49,960 Har du sett den här mannen? 145 00:10:52,880 --> 00:10:53,960 - Vad gör du? - Jag frågar bara 146 00:10:54,040 --> 00:10:56,200 - om han har sett mannen på fotot. - Nej. 147 00:10:57,960 --> 00:10:59,040 Vad säger han? 148 00:11:00,440 --> 00:11:02,080 - Vad är det frågan om? - Jag ställde bara en fråga. 149 00:11:02,160 --> 00:11:03,360 Jag letar efter en person. 150 00:11:04,400 --> 00:11:06,120 Gå härifrån! 151 00:11:06,200 --> 00:11:08,720 Den där mannen känner igen personen på fotot. 152 00:11:08,800 --> 00:11:10,000 - Han kan hjälpa mig. - Det bryr jag mig inte om. 153 00:11:10,080 --> 00:11:12,840 Du ville ju till Kisima. Du är här nu. 154 00:11:12,920 --> 00:11:15,840 Men håll dig ur vägen medan vi jobbar. 155 00:11:15,920 --> 00:11:17,560 - Förstår du? - Okej, förlåt. 156 00:11:17,640 --> 00:11:18,640 Förstår du? 157 00:11:19,520 --> 00:11:21,320 - Gå nu! - Ja. Förlåt. 158 00:11:22,120 --> 00:11:23,000 Lugna dig. 159 00:11:31,080 --> 00:11:32,120 Georgia. 160 00:11:52,000 --> 00:11:54,080 Hoppas du njöt av tystnaden. 161 00:11:55,160 --> 00:11:57,440 Den kommer inte att vara. 162 00:12:36,840 --> 00:12:37,920 Mår du bra? 163 00:12:41,120 --> 00:12:42,560 Vet du varför jag bad dig att döda mannen? 164 00:12:43,800 --> 00:12:44,640 På grund av det här. 165 00:12:45,840 --> 00:12:48,240 Det vi ska göra är viktiga saker. 166 00:12:48,840 --> 00:12:51,640 Jag behöver soldater, inte barn. 167 00:14:00,400 --> 00:14:02,360 Ursäkta, har du sett den här mannen? 168 00:14:05,880 --> 00:14:09,360 Förlåt, har du sett den här mannen? 169 00:14:28,400 --> 00:14:29,480 Förlåt, jag förstår inte. 170 00:14:30,200 --> 00:14:31,120 Vad vill du? 171 00:14:34,560 --> 00:14:36,560 Jag förstår inte. Jag talar inte... 172 00:14:37,480 --> 00:14:38,360 Vad vill du? 173 00:15:06,800 --> 00:15:09,600 - Bort med dig. - Hur kan du säga så till mig? 174 00:15:10,520 --> 00:15:11,960 Dina fötter är iskalla, bort med dig. 175 00:15:12,040 --> 00:15:13,080 Det är därför du är här. 176 00:15:13,160 --> 00:15:15,560 - Jag värmer mig. - Jäkla ödla. 177 00:15:16,320 --> 00:15:18,120 - Bort från mig, ödla. - Du gillar det. 178 00:15:18,200 --> 00:15:20,080 Jag försöker sova. 179 00:15:27,440 --> 00:15:28,520 Klockan är 08.10. 180 00:15:28,600 --> 00:15:29,920 - Är den? - Ja. 181 00:15:31,040 --> 00:15:32,560 Vi måste ha tröttat ut henne igår. 182 00:15:32,640 --> 00:15:34,240 Hon sover aldrig så här länge. 183 00:15:34,320 --> 00:15:36,480 Hon kanske kompenserar för tre månader. 184 00:15:37,960 --> 00:15:39,320 Den är på. 185 00:15:40,840 --> 00:15:43,560 - Jag tittar till henne. - Nej. Jag gör det. 186 00:15:43,640 --> 00:15:45,840 - Säkert? - Ja. Håll fötterna varma. 187 00:15:50,800 --> 00:15:53,360 Hej, sömntuta. 188 00:15:58,880 --> 00:16:01,000 Georgia! Kom fort! 189 00:16:01,080 --> 00:16:03,240 Georgia, hon andas inte. 190 00:16:04,000 --> 00:16:05,200 - Hon andas inte. - Violet! 191 00:16:05,280 --> 00:16:06,400 Herregud! 192 00:16:06,680 --> 00:16:07,840 Violet, vakna! 193 00:16:09,000 --> 00:16:10,720 - Will, ring ambulans. - Ja. 194 00:16:11,080 --> 00:16:14,280 Åh, snälla, vakna, Violet! 195 00:16:15,200 --> 00:16:17,240 Öppna ögonen! 196 00:16:17,320 --> 00:16:18,680 Hon är tre månader. 197 00:16:19,080 --> 00:16:22,680 Öppna ögonen, snälla Violet. 198 00:16:24,000 --> 00:16:26,720 Nej! Snälla! 199 00:16:43,400 --> 00:16:45,640 - Har du hört nåt? - Inte än. 200 00:16:47,320 --> 00:16:49,040 Det är bra. Jag har. Tack. 201 00:16:49,120 --> 00:16:51,520 Jag tänkte låna fotot och hjälpa till. 202 00:16:51,600 --> 00:16:53,880 Louise skulle knappast gilla det. 203 00:16:56,480 --> 00:16:58,240 Nä, hon gillar inte särskilt mycket. 204 00:16:58,320 --> 00:17:01,360 Men du hjälpte mig, så låt mig hjälpa dig. 205 00:17:01,440 --> 00:17:03,320 Du kan inte språket, men det gör jag. 206 00:17:03,400 --> 00:17:05,680 Jag vill inte ställa till problem för dig. 207 00:17:05,760 --> 00:17:07,080 Jag klarar av Louise. 208 00:17:07,160 --> 00:17:09,080 Nej, det är inte Louise. Jag blev stoppad av milisen. 209 00:17:10,160 --> 00:17:12,880 En av dem knuffade omkull mig. Det var som om de ville nåt. 210 00:17:14,160 --> 00:17:16,200 Hans vän stoppade honom och han sa nåt... 211 00:17:16,800 --> 00:17:17,880 Nåt som lät som... 212 00:17:23,640 --> 00:17:24,520 Nåt sånt? 213 00:17:25,720 --> 00:17:27,480 - Det säger mig inget. - Det var inte så han sa. 214 00:17:27,560 --> 00:17:30,080 Jag lyssnade inte för jag visste inte vad de tänkte göra. 215 00:17:30,200 --> 00:17:31,960 Desto större skäl att hålla dig till oss. 216 00:17:32,040 --> 00:17:33,880 Det är säkrare i en grupp. 217 00:17:39,880 --> 00:17:43,280 Hon vill se fotot. Fotot av mannen. 218 00:17:43,320 --> 00:17:44,440 Javisst. 219 00:17:55,680 --> 00:17:57,200 Hon vet vem han är. 220 00:17:59,320 --> 00:18:00,680 Han dödade hennes man. 221 00:18:01,080 --> 00:18:02,320 Dödade hennes man? 222 00:18:04,800 --> 00:18:05,920 Han var här. 223 00:18:08,640 --> 00:18:11,320 Han kom till den här byn häromdan. 224 00:18:11,400 --> 00:18:13,640 Han kom med män, soldater... 225 00:18:19,560 --> 00:18:21,240 Milisen här är med honom. 226 00:18:23,520 --> 00:18:25,920 Och de kom för att döda hennes man. 227 00:18:26,560 --> 00:18:28,440 Den här mannen, Bello, 228 00:18:28,520 --> 00:18:30,520 han tvingade en ung flicka att göra det. 229 00:18:30,560 --> 00:18:32,200 Herregud. Varför? 230 00:18:37,240 --> 00:18:39,080 Det finns en coltangruva här. 231 00:18:42,920 --> 00:18:48,280 Hennes man ledde gruvdriften åt Pieter Bello. 232 00:18:50,880 --> 00:18:54,880 Gruvan som hennes man hjälpte Pieter Bello att driva, 233 00:18:56,160 --> 00:18:57,240 var finns den? 234 00:20:43,560 --> 00:20:44,800 Hör på, jag uppskattar det. 235 00:20:44,880 --> 00:20:47,440 Du vet väl att jag inte skulle fråga om det inte var viktigt? 236 00:20:48,080 --> 00:20:48,960 Tack. 237 00:20:49,040 --> 00:20:50,480 ROTTERDAM - NEDERLÄNDERNA 238 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 Den här mannen, omkring 35-40... 239 00:20:52,800 --> 00:20:54,160 Har han stjärnor? 240 00:20:54,560 --> 00:20:56,680 - Mr Arnason... - Snälla. 241 00:20:57,680 --> 00:20:59,200 Kalla mig inte så. 242 00:20:59,800 --> 00:21:01,080 Okej, Ariel. 243 00:21:02,200 --> 00:21:05,200 Du beskrev en man med två militära guldstjärnor. 244 00:21:05,280 --> 00:21:06,640 Är du säker på det? 245 00:21:06,720 --> 00:21:08,800 Ja, det minns jag definitivt. 246 00:21:08,920 --> 00:21:10,800 Ja, jag tänker inte slösa bort din tid 247 00:21:10,920 --> 00:21:12,920 med att beskriva nån som inte har dessa gradbeteckningar. 248 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 Okej. 249 00:21:15,320 --> 00:21:19,320 Han har kraftiga ögonbryn, bruna ögon, rakat huvud, 250 00:21:19,400 --> 00:21:22,440 men han kan förstås ha klippt sig före eller efter... 251 00:21:23,720 --> 00:21:24,800 att bilden togs. 252 00:21:24,920 --> 00:21:29,280 Det här är meningslöst. Vi har redan gått igenom listan två gånger. 253 00:21:29,640 --> 00:21:33,160 Men tänk efter, även minsta lilla kännetecken. 254 00:21:33,240 --> 00:21:35,160 Du såg honom i tidningen. 255 00:21:35,240 --> 00:21:36,880 Det var inte en tidning. Det var... 256 00:21:38,200 --> 00:21:40,040 Det finns inga tidningar i den delen av Kongo. 257 00:21:40,080 --> 00:21:43,560 Det var fyra utskrivna A4-ark. 258 00:21:43,680 --> 00:21:45,800 Det finns inte arkiverat. Slöseri med tid. 259 00:21:45,880 --> 00:21:47,040 Mr Arnason... 260 00:21:48,640 --> 00:21:49,760 Ariel. 261 00:21:51,000 --> 00:21:52,760 Du kommer ihåg stjärnorna på uniformen. 262 00:21:53,480 --> 00:21:56,960 Mannen som du såg när han gav kvinnan väskan med bomben, 263 00:21:57,040 --> 00:21:58,240 var generalmajor. 264 00:21:58,320 --> 00:22:01,640 Om du har rätt om tjänstetecknen, var han i flygvapnet. 265 00:22:01,720 --> 00:22:06,000 Det betyder att vi kan ringa in 30, kanske 40 män. 266 00:22:06,080 --> 00:22:08,680 Tro mig, jag vill hjälpa till. 267 00:22:09,480 --> 00:22:12,280 Men jag kan inte identifiera nån jag inte kan se längre. 268 00:22:18,840 --> 00:22:20,080 Men du har varit till hjälp. 269 00:22:20,160 --> 00:22:23,240 Tack vare dig vet jag mer än förut. 270 00:22:23,320 --> 00:22:24,360 Tror du mig? 271 00:22:26,600 --> 00:22:27,600 Ja. 272 00:22:32,280 --> 00:22:34,600 Du får det att låta så enkelt. 273 00:22:35,480 --> 00:22:38,120 Men du vet mitt riktiga namn. Du vet vad jag har gjort. 274 00:22:38,200 --> 00:22:40,680 Du hade skäl att hålla tyst. 275 00:22:42,160 --> 00:22:43,680 Tro mig, jag förstår. 276 00:22:45,160 --> 00:22:46,800 Mer än du anar. 277 00:22:47,120 --> 00:22:48,640 Vi tar beslut på impuls, 278 00:22:49,120 --> 00:22:52,040 på en bråkdels sekund, som vi sen måste leva med. 279 00:22:52,120 --> 00:22:54,200 Alla de röriga konsekvenserna. 280 00:22:54,960 --> 00:22:56,560 Tack för att du tog dig tid. 281 00:22:56,960 --> 00:23:00,320 Jag har ditt nummer om jag skulle behöva prata med dig igen. 282 00:23:00,760 --> 00:23:02,080 Vad ska jag göra nu? 283 00:23:04,880 --> 00:23:05,840 Åk hem. 284 00:23:13,760 --> 00:23:16,720 Jag ber dig bara att vänta. Tills jag kan följa med dig. 285 00:23:16,800 --> 00:23:18,400 Lita på mig, Tom, jag klarar mig. 286 00:23:18,480 --> 00:23:21,600 Du kan inte ge dig in i regnskogen själv, din dåre. 287 00:23:22,560 --> 00:23:24,480 Allvarligt. Det är inte säkert. 288 00:23:25,080 --> 00:23:26,360 Georgia... 289 00:23:27,520 --> 00:23:28,840 Snälla du. Tumregeln här, 290 00:23:28,920 --> 00:23:31,040 är att man inte går nånstans på egen hand. 291 00:23:31,120 --> 00:23:32,680 Vet du var det ordet kommer ifrån? 292 00:23:33,040 --> 00:23:35,160 Enligt en gammal engelsk lag 293 00:23:35,240 --> 00:23:37,280 fick en man slå sin fru med en käpp, 294 00:23:37,360 --> 00:23:39,320 bara inte käppen var tjockare än hans tumme. 295 00:23:40,000 --> 00:23:41,280 Tiderna förändras. 296 00:23:41,360 --> 00:23:43,600 Jag klarar mig själv, Tom. 297 00:23:43,680 --> 00:23:45,840 Vänta. 298 00:23:46,600 --> 00:23:48,040 Herregud. 299 00:23:51,240 --> 00:23:52,360 Titta, jag behöll det här. 300 00:23:53,360 --> 00:23:54,640 Vill du ta det? 301 00:23:54,920 --> 00:23:56,680 Det är nog ingen bra idé. 302 00:23:58,920 --> 00:24:00,440 Det är bättre om de tror att jag är med er. 303 00:24:00,520 --> 00:24:05,480 Ja. De borde lämna en läkare ifred. Det borde de. 304 00:24:09,960 --> 00:24:12,320 Du går mot en man som såg till att en person blev mördad. 305 00:24:13,840 --> 00:24:15,800 Vad gör du när du hittar honom? 306 00:24:18,640 --> 00:24:20,480 Frågar honom var min man finns. 307 00:24:26,720 --> 00:24:28,000 Var försiktig. 308 00:24:28,080 --> 00:24:30,080 Det är nog lite sent för det. 309 00:25:44,280 --> 00:25:45,720 Du var borta länge. 310 00:25:46,120 --> 00:25:47,080 Var jag? 311 00:25:49,240 --> 00:25:52,240 En vacker dag kanske du inte kommer tillbaka alls. 312 00:25:54,000 --> 00:25:54,840 Förlåt. 313 00:25:56,760 --> 00:25:58,720 Ingen fara. Jag... 314 00:26:02,440 --> 00:26:03,600 Vad fan är det här? 315 00:26:05,400 --> 00:26:07,360 Mäklare som säljer hus. 316 00:26:09,600 --> 00:26:11,480 Jag vet inte varför jag kollar på det. 317 00:26:16,560 --> 00:26:17,560 Har du gjort det här? 318 00:26:18,160 --> 00:26:20,120 Ja, förlåt. 319 00:26:23,360 --> 00:26:24,760 Det känns lugnande 320 00:26:26,160 --> 00:26:27,160 av nån anledning. 321 00:26:29,240 --> 00:26:31,840 Så som det lugnade henne när du ritade dem på hennes rygg. 322 00:26:33,800 --> 00:26:35,040 Jag vet att det är dumt. 323 00:26:35,120 --> 00:26:36,360 Det är inte dumt. 324 00:26:40,760 --> 00:26:43,360 Angela sa att hon kan ta emot dig när du vill. 325 00:26:43,440 --> 00:26:44,920 Terapi kommer inte att hjälpa. 326 00:26:45,000 --> 00:26:47,920 Han som du gick till med dina föräldrar var inget att ha. 327 00:26:49,880 --> 00:26:51,120 Alla terapeuter är inte likadana. 328 00:26:51,200 --> 00:26:52,320 De kan inte säga nåt. 329 00:26:52,400 --> 00:26:55,680 Det handlar inte om vad de säger, utan om att du... 330 00:26:56,640 --> 00:26:58,800 säger nåt. 331 00:27:00,400 --> 00:27:01,400 Som vad? 332 00:27:03,960 --> 00:27:05,440 Det har gått sex månader. 333 00:27:05,520 --> 00:27:08,920 Vi måste försöka leva vidare. Vi måste försöka. 334 00:28:03,600 --> 00:28:05,000 Djamba. Bra jobbat. 335 00:28:41,240 --> 00:28:42,320 Vem är du? 336 00:28:43,440 --> 00:28:44,640 Jag är läkare. 337 00:28:48,080 --> 00:28:48,960 Kom. 338 00:28:50,160 --> 00:28:51,000 Framåt. 339 00:29:05,840 --> 00:29:07,640 Jag är inte farlig för dig, eller nån. 340 00:29:07,720 --> 00:29:09,680 Låt mig gå så ställer jag inte till några problem. 341 00:29:21,200 --> 00:29:22,600 Kom. Han behöver din hjälp. 342 00:29:43,760 --> 00:29:44,840 Det är ett skottsår. 343 00:29:45,280 --> 00:29:46,120 Ja. 344 00:29:58,960 --> 00:30:01,760 Det finns fragment av kulan kvar. 345 00:30:01,840 --> 00:30:03,160 Vi måste få ut dem. 346 00:30:10,560 --> 00:30:11,720 Han säger okej. 347 00:30:16,160 --> 00:30:17,320 Förlåt. 348 00:30:38,600 --> 00:30:39,880 Vad var det där om? 349 00:30:39,960 --> 00:30:42,080 Ville veta hur länge vi ska vara här. 350 00:30:42,440 --> 00:30:43,440 Varför det? 351 00:30:43,760 --> 00:30:45,280 Jag väntade inte på att få veta det. 352 00:30:49,240 --> 00:30:50,600 Halsen känns som sandpapper. 353 00:30:50,680 --> 00:30:51,840 Du borde dricka mer. 354 00:30:51,920 --> 00:30:55,640 Du borde prata mindre, men man kan inte få allt. 355 00:30:55,720 --> 00:30:59,760 Louise, har du funderat på att försöka vara trevligare? 356 00:31:00,600 --> 00:31:02,320 Det handlar inte om att vara trevlig. 357 00:31:02,400 --> 00:31:04,280 Det finns viktigare saker. 358 00:31:04,880 --> 00:31:07,160 Och jag är trevlig, jag är ju här. 359 00:31:07,560 --> 00:31:10,920 Bara för att du gör goda gärningar, blir du inte trevlig. 360 00:31:11,000 --> 00:31:14,440 Men om man gör dåliga saker, är man en dålig människa så varför inte? 361 00:31:15,960 --> 00:31:18,960 Vi är klara här. Vi borde åka. 362 00:31:19,040 --> 00:31:20,880 Vi ska inte åka förrän imorgon. 363 00:31:21,920 --> 00:31:24,480 Men milisen? Jag väntar helst inte. 364 00:31:24,560 --> 00:31:25,600 Ja... 365 00:31:26,400 --> 00:31:27,560 - Vadå? - Georgia, då? 366 00:31:28,400 --> 00:31:29,480 Vad är det med henne? 367 00:31:30,360 --> 00:31:32,520 - Hon ljög om vem hon var. - Okej. 368 00:31:32,600 --> 00:31:34,240 Hon sköt en man inför oss. 369 00:31:34,320 --> 00:31:35,920 Vi är ansvariga för henne. 370 00:31:36,520 --> 00:31:38,160 Hon ville ha skjuts hit. 371 00:31:38,240 --> 00:31:39,720 Det fick hon. 372 00:31:39,800 --> 00:31:42,400 Hon kan ta vara på sig. Vi såg det. 373 00:31:42,480 --> 00:31:44,240 Vi kan inte bara lämna henne där ute. 374 00:31:45,760 --> 00:31:46,880 Varför inte? 375 00:31:48,840 --> 00:31:50,440 Varför vill du så gärna åka? 376 00:31:53,600 --> 00:31:56,440 Annars är vi ju stillastående, eller hur? 377 00:32:01,200 --> 00:32:02,040 Kram på dig. 378 00:32:02,560 --> 00:32:03,480 Dra åt skogen. 379 00:32:07,160 --> 00:32:08,640 Du måste hålla det rent. 380 00:32:09,280 --> 00:32:11,360 Byt bandaget varje dag. 381 00:32:11,480 --> 00:32:13,000 Och ta ett sånt. 382 00:32:13,080 --> 00:32:15,560 Ett på morgonen, ett på kvällen. 383 00:32:16,400 --> 00:32:18,040 Jag förstår. Jag ska säga det till honom. 384 00:32:28,000 --> 00:32:29,880 - Vad sa du? - Han rör ihop det. 385 00:32:29,960 --> 00:32:33,000 Bandaget två gånger om dan och tabletten en gång. 386 00:32:33,080 --> 00:32:34,600 Jag sa nej, tvärtom. 387 00:32:34,680 --> 00:32:38,280 Men du sa: "Apana hivo. Ingine"? 388 00:32:38,600 --> 00:32:42,120 Ja, det betyder: "Du har fel. Den andra." 389 00:32:47,640 --> 00:32:48,960 Gå nu. 390 00:32:53,520 --> 00:32:55,840 - Inte det hållet. - Jag måste prata med Pieter Bello. 391 00:32:56,240 --> 00:32:57,640 Det finns milis överallt där. 392 00:32:58,040 --> 00:32:59,760 Gå tillbaka dit du kom ifrån. 393 00:33:13,560 --> 00:33:14,560 Så du kom tillbaka? 394 00:33:14,920 --> 00:33:17,560 Du är den andra, va? De letade efter dig. 395 00:33:17,640 --> 00:33:18,680 Vad menar du? 396 00:33:20,960 --> 00:33:24,720 Miliskillen sa: "Du har fel. Den andra." 397 00:33:24,800 --> 00:33:25,720 De menade dig. 398 00:33:26,080 --> 00:33:27,080 Dumheter. 399 00:33:27,160 --> 00:33:28,640 - Jaså? - Ja. 400 00:33:29,360 --> 00:33:31,800 Okej, vi kan fråga dem. Kom. 401 00:33:32,600 --> 00:33:33,800 - Nu går vi. - Okej. 402 00:33:34,280 --> 00:33:35,560 Vill du veta? Okej, putain. 403 00:33:38,560 --> 00:33:40,080 Min mor är dement. 404 00:33:40,160 --> 00:33:41,760 Hon behöver ständig tillsyn. 405 00:33:41,840 --> 00:33:44,200 Hon förtjänar det och ingen annan kan betala. 406 00:33:44,280 --> 00:33:46,840 En dag erbjuder nån mig pengar, 407 00:33:46,920 --> 00:33:48,280 vad ska jag göra? 408 00:33:48,360 --> 00:33:49,600 Erbjöd dig pengar, för vad? 409 00:33:49,680 --> 00:33:52,880 Har du hört talas om coltan? Det finns i mobiler och datorer... 410 00:33:52,960 --> 00:33:55,080 Ja, det har jag. Det finns en gruva längre norrut. 411 00:33:55,160 --> 00:33:56,480 Som ägs av staten. 412 00:33:56,560 --> 00:34:00,360 Så när jag är här, lastar jag coltan i en av bilarna 413 00:34:00,440 --> 00:34:02,640 och tar det över gränsen till Rwanda. 414 00:34:02,800 --> 00:34:05,760 Som läkare får man vara ifred för gränsvakterna. 415 00:34:05,840 --> 00:34:07,840 Ja, varför trakassera de goda? 416 00:34:08,160 --> 00:34:11,160 Dra åt helvete. Jag älskar mitt jobb men jag får inte betalt. 417 00:34:11,240 --> 00:34:14,040 Så jag är väl en dålig människa som gör goda gärningar. 418 00:34:14,560 --> 00:34:15,960 Vad ville milisen dig? 419 00:34:16,040 --> 00:34:18,840 De vill att jag ska träffa Pieter Bello i gruvan. 420 00:34:19,880 --> 00:34:22,280 - Hur känner du honom? - Det var han som betalade mig. 421 00:34:22,360 --> 00:34:24,480 Det är han som smugglar ut coltanet ur gruvan. 422 00:34:24,560 --> 00:34:27,320 Men du visste att jag letade efter honom. Du såg fotot. Du sa inget. 423 00:34:27,440 --> 00:34:30,160 Varför skulle jag göra det? Jag är inte skyldig dig nåt. 424 00:34:30,280 --> 00:34:33,880 Han vet var min man finns. Will Mason. Har du hört det namnet? 425 00:34:33,960 --> 00:34:36,600 Nej, jag svär. Jag har bara träffat Pieter några gånger. 426 00:34:36,640 --> 00:34:38,760 Han kontaktade mig med erbjudandet, jag sa ja. 427 00:34:38,840 --> 00:34:40,080 Det är allt. Nu vet du vad jag vet. 428 00:34:40,680 --> 00:34:41,960 Var ska du nu? 429 00:34:42,520 --> 00:34:43,840 Vila lite. 430 00:34:43,920 --> 00:34:46,200 Vi måste ge oss av i gryningen imorgon. 431 00:34:46,320 --> 00:34:47,640 - Nej, vänta! - Vad? 432 00:34:47,760 --> 00:34:50,000 - Du måste göra en sak för mig. - Vad då? 433 00:34:50,480 --> 00:34:51,880 Hjälp mig hitta Pieter Bello. 434 00:34:52,560 --> 00:34:53,960 Varför skulle jag hjälpa dig? 435 00:34:54,440 --> 00:34:56,000 Han vet var min man finns. 436 00:34:56,520 --> 00:34:59,560 Du ber fel person om hjälp. Jag har mina egna problem. 437 00:34:59,640 --> 00:35:01,640 Vet du vad? Nu är jag ditt problem. 438 00:35:01,960 --> 00:35:04,440 Om jag inte ska tala om för dina chefer vad du håller på med, 439 00:35:04,520 --> 00:35:06,560 gör du som jag säger. Förstår du? 440 00:35:18,360 --> 00:35:19,440 Mr Helgason. 441 00:35:19,520 --> 00:35:21,560 Receptionen sa att ni var här. 442 00:35:22,080 --> 00:35:24,160 - Det är Martin. - Jag kände igen stegen. 443 00:35:24,640 --> 00:35:27,400 Dina dyra engelska skor. Du skulle kunna steppa i dem. 444 00:35:30,160 --> 00:35:32,360 Förlåt, jag förstår inte. Vad vill du? 445 00:35:32,440 --> 00:35:33,280 Det är bara det att... 446 00:35:34,480 --> 00:35:36,320 Först träffade jag Beatrix, 447 00:35:36,400 --> 00:35:38,120 och sen dök du upp, 448 00:35:38,960 --> 00:35:41,800 så om det finns en Gud, tror jag att han försöker tala till mig. 449 00:35:41,880 --> 00:35:44,440 Det är inte bara ett tecken, det är en handskriven inbjudan. 450 00:35:44,520 --> 00:35:45,680 En inbjudan till vad? 451 00:35:45,800 --> 00:35:48,680 Till Kongo. Jag vill resa med dig till Kinshasa. 452 00:35:49,640 --> 00:35:50,640 Ett ögonblick bara. 453 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 Ariel, följ med här. 454 00:35:57,560 --> 00:35:58,840 Det kan inte komma på fråga. 455 00:35:59,160 --> 00:36:00,480 Jag kommer ihåg hans röst. 456 00:36:01,160 --> 00:36:05,160 Mannen som gav kvinnan datorn. Jag minns den tydligt. 457 00:36:05,600 --> 00:36:08,320 Om vi åker dit kan du ringa in möjliga personer. 458 00:36:08,400 --> 00:36:09,960 Jag kan lyssna på hans röst. 459 00:36:10,040 --> 00:36:11,680 Det är vansinne. 460 00:36:11,800 --> 00:36:13,960 Jag är inte stolt över den jag var. 461 00:36:14,040 --> 00:36:15,920 Du vill hitta din väns man. 462 00:36:16,000 --> 00:36:18,800 Jag? Jag vill bara göra vad jag borde ha gjort för länge sen. 463 00:36:19,320 --> 00:36:22,080 Jag vill att mannen som fick planet att störta 464 00:36:22,160 --> 00:36:24,880 och som mördade alla dessa människor ska ställas inför rätta. 465 00:36:24,960 --> 00:36:26,480 Varför sa du inte det? 466 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 Du har rätt. 467 00:36:30,520 --> 00:36:32,920 Jag kan inte bevisa vad som hände. 468 00:36:33,480 --> 00:36:34,920 Jag kan bara säga som det var. 469 00:36:35,560 --> 00:36:38,040 Och hur hjälper det att resa till Kinshasa? 470 00:36:38,480 --> 00:36:39,880 Jag kan sitta med honom. 471 00:36:40,320 --> 00:36:41,800 Den här mannen. 472 00:36:41,880 --> 00:36:43,320 - Generalen. - Ariel... 473 00:36:43,400 --> 00:36:46,040 Han avrättade alla dessa oskyldiga. 474 00:36:46,520 --> 00:36:48,400 När han får veta att jag finns, 475 00:36:49,320 --> 00:36:51,800 lär han inte tveka att avrätta mig också. 476 00:36:51,880 --> 00:36:55,040 Så du vill agera lockbete för en massmördare. 477 00:36:55,640 --> 00:36:56,600 Ja. 478 00:36:57,640 --> 00:36:58,840 Jag vill göra bot. 479 00:37:01,480 --> 00:37:02,480 Snälla. 480 00:37:03,480 --> 00:37:05,960 Jag visste inte vad hon höll på med. 481 00:37:08,400 --> 00:37:09,200 Men när vi var i Goma, 482 00:37:09,320 --> 00:37:12,160 åkte hon alltid över gränsen till Rwanda, till Gisenyi. 483 00:37:12,280 --> 00:37:14,120 Hon sa att hon träffade nån där. 484 00:37:14,640 --> 00:37:17,400 Tro mig, om jag hade anat att hon... 485 00:37:17,480 --> 00:37:19,640 Du visste inget. Det var inte ditt fel. 486 00:37:21,080 --> 00:37:24,040 Man tror att man känner en person, men man vet aldrig, va? 487 00:37:26,040 --> 00:37:27,080 Du till exempel. 488 00:37:27,160 --> 00:37:30,000 Ta inte illa upp, men jag skulle aldrig ha gissat att du var kapten. 489 00:37:34,520 --> 00:37:36,000 Du kommer väl att klara dig? 490 00:37:41,160 --> 00:37:42,160 Ja. 491 00:38:17,480 --> 00:38:20,160 Louise Chartrain. Pieter Bello väntar mig. 492 00:38:41,120 --> 00:38:41,960 Hon är här. 493 00:38:42,440 --> 00:38:43,320 Okej. 494 00:38:48,840 --> 00:38:49,880 Här inne. 495 00:39:01,520 --> 00:39:03,040 Louise, hur mår du? 496 00:39:03,120 --> 00:39:04,120 Jag har mått bättre. 497 00:39:04,840 --> 00:39:06,160 Det var tråkigt att höra. 498 00:39:06,200 --> 00:39:09,520 Det var tråkigt att höra att du sköt mannen som drev gruvan åt dig. 499 00:39:10,000 --> 00:39:10,840 Kalehe? 500 00:39:11,880 --> 00:39:13,160 Han drev ingenting. 501 00:39:13,640 --> 00:39:14,840 Han pratade bara strunt. 502 00:39:15,960 --> 00:39:17,320 Bry dig inte om det. 503 00:39:18,920 --> 00:39:21,960 Hur vet jag att du inte gör likadant med mig? 504 00:39:23,520 --> 00:39:24,760 Det är det jag vill prata med dig om. 505 00:39:25,960 --> 00:39:27,880 Det har skett ett ägarbyte. 506 00:39:28,440 --> 00:39:30,080 Jag driver gruvan nu. 507 00:39:31,120 --> 00:39:33,920 För vår del behöver inget ändras. 508 00:39:34,760 --> 00:39:39,840 Om du är i närheten, skickar vi en fin bil och hämtar dig. 509 00:39:39,920 --> 00:39:41,840 Jag vet inte, jag känner mig inte säker. 510 00:39:42,480 --> 00:39:45,280 Problemen är över. Jag lovar. 511 00:39:53,920 --> 00:39:57,040 Det är en vit kvinna som frågar efter dig i Kisima. 512 00:40:00,520 --> 00:40:01,600 Vad då för kvinna? 513 00:40:01,640 --> 00:40:02,800 Georgia Wells. 514 00:40:03,440 --> 00:40:06,280 Hon söker efter dig och en man som heter Will. 515 00:40:07,640 --> 00:40:09,000 Och hon är i Kisima nu? 516 00:40:09,360 --> 00:40:10,480 Hon är där nu. 517 00:40:11,840 --> 00:40:15,800 Åk genast tillbaka dit och se till att hon inte ger sig av. 518 00:40:19,160 --> 00:40:22,640 Fortsätt jobba så här bra, så har du inget att oroa dig för. 519 00:40:24,560 --> 00:40:25,600 Hoppas det. 520 00:40:41,640 --> 00:40:44,560 Du måste ta hand om en vit kvinna i Kisima. 521 00:40:44,840 --> 00:40:46,160 Ta fem män med dig. 522 00:40:52,080 --> 00:40:53,160 Jag gjorde det. 523 00:40:54,160 --> 00:40:56,120 Jag hoppas bara att din man Will är värd det. 524 00:41:13,200 --> 00:41:14,120 Georgie. 525 00:41:30,440 --> 00:41:33,080 Förlåt. 526 00:41:33,160 --> 00:41:35,760 Nej. Gråt inte, du klarade dig. 527 00:41:39,200 --> 00:41:41,200 Herregud, du måste hata mig. 528 00:41:42,320 --> 00:41:44,640 Nej, det gör jag inte. 529 00:41:46,640 --> 00:41:48,360 Men jag är jättearg på dig. 530 00:41:49,640 --> 00:41:51,680 Att du tyckte att det här var... 531 00:41:51,800 --> 00:41:53,680 Det var inget jag planerade. 532 00:41:57,760 --> 00:41:59,080 Det bara... 533 00:41:59,480 --> 00:42:03,160 Plötsligt insåg jag att jag aldrig skulle se henne igen och... 534 00:42:03,920 --> 00:42:06,640 Lova bara att aldrig göra om det. 535 00:42:08,480 --> 00:42:10,120 Jag finns här. 536 00:42:12,160 --> 00:42:14,800 Vi två måste hålla ihop. 537 00:42:16,320 --> 00:42:17,560 Vi är allt vi har. 538 00:44:09,120 --> 00:44:11,000 Vad har du gjort med min man?