1 00:00:08,240 --> 00:00:10,920 VIJF JAAR EERDER - LONDEN 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,040 Oké. 3 00:00:14,400 --> 00:00:15,760 Juist. Ik moet weg. 4 00:00:15,840 --> 00:00:17,240 Nee. 5 00:00:17,320 --> 00:00:19,360 - Je kunt niet weg. - Ik moet nu gaan. 6 00:00:19,440 --> 00:00:22,040 Nee. Dan word je officieel saai. 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,520 Nog eentje. Uno mas. Georgia. 8 00:00:24,600 --> 00:00:26,320 Jullie zijn vreselijke mensen. 9 00:00:26,400 --> 00:00:27,640 - Goedenacht. - Goedenacht. 10 00:00:27,720 --> 00:00:29,320 Jullie zijn echt vervelend. 11 00:00:58,960 --> 00:01:00,160 Ze is nog wakker. 12 00:01:00,240 --> 00:01:01,320 Hé, mama is thuis. 13 00:01:05,440 --> 00:01:06,400 Mama is er. 14 00:01:14,800 --> 00:01:15,840 Hoe was je avond? 15 00:01:16,080 --> 00:01:17,200 Het was leuk. 16 00:01:17,720 --> 00:01:19,280 - Maar ik miste de kleine. - Ja. 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Geef haar maar. 18 00:01:23,680 --> 00:01:25,400 Daar is mama. 19 00:01:26,280 --> 00:01:27,280 Lieverd. 20 00:01:33,000 --> 00:01:34,280 'V' is voor Violet. 21 00:01:35,400 --> 00:01:36,400 'V' is voor Violet. 22 00:01:37,480 --> 00:01:41,360 'V' is voor onze kostbare Violet. 23 00:01:41,800 --> 00:01:43,120 'V' is voor Violet. 24 00:01:44,880 --> 00:01:48,040 'V' is voor onze kostbare Violet. 25 00:01:50,080 --> 00:01:51,360 Waarom werkt dat? 26 00:01:51,960 --> 00:01:53,000 Geen idee. 27 00:01:58,120 --> 00:01:59,840 'B' is voor beeldschoon. 28 00:02:06,600 --> 00:02:09,360 'G' is voor: ga iets te eten halen. Ik heb honger. 29 00:02:10,280 --> 00:02:11,320 Oké. 30 00:02:48,160 --> 00:02:49,520 - We moeten hier weg. - Wat? 31 00:02:49,640 --> 00:02:50,520 HEDEN - ZUID-KIVU, DRC 32 00:02:50,600 --> 00:02:52,480 Er ligt een dode man voor je 33 00:02:52,560 --> 00:02:54,120 en we moeten doen of er niets is? 34 00:02:54,200 --> 00:02:55,800 Moest ik dan bij hem instappen? 35 00:02:58,160 --> 00:02:59,560 Wie ben jij? 36 00:02:59,640 --> 00:03:01,840 Ik zoek iemand. Hij is hier in Kisima. 37 00:03:05,440 --> 00:03:06,560 We zijn het contact kwijt. 38 00:03:06,640 --> 00:03:08,440 We moeten doorgeven waar we zijn 39 00:03:08,520 --> 00:03:10,760 - en wat ons plan is. - We kunnen een eind rijden 40 00:03:10,840 --> 00:03:12,720 naar een politiebureau, zeggen dat ik iemand doodde 41 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 die me onder schot wilde ontvoeren. 42 00:03:14,880 --> 00:03:16,560 Of jullie kunnen je werk doen 43 00:03:16,640 --> 00:03:18,000 en naar Kisima gaan. 44 00:03:18,120 --> 00:03:19,880 We zijn stom als we hier blijven. 45 00:03:25,520 --> 00:03:26,560 We gaan. 46 00:03:26,960 --> 00:03:27,800 Nee. 47 00:03:27,880 --> 00:03:29,000 We nemen dit mee. 48 00:03:44,200 --> 00:03:45,680 - Tom? - We gaan. 49 00:04:19,880 --> 00:04:22,000 - Dat is vreemd. - Wat? 50 00:04:22,080 --> 00:04:25,240 Mensen zijn altijd zo blij ons te zien dat we er amper uit kunnen. 51 00:04:26,240 --> 00:04:27,360 Er is iets gebeurd. 52 00:04:27,480 --> 00:04:30,160 Dit is Congo. Er is altijd iets gebeurd. 53 00:04:47,480 --> 00:04:48,760 Welkom in Kisima. 54 00:04:48,800 --> 00:04:49,800 Bedankt. 55 00:04:59,720 --> 00:05:01,480 Er was geen melding van milities. 56 00:05:01,560 --> 00:05:03,080 Dan hadden ze het mis. 57 00:05:04,240 --> 00:05:06,680 Ik ga met hen praten. 58 00:05:07,320 --> 00:05:08,440 Hé, Fabrice, wees... 59 00:05:10,480 --> 00:05:11,480 Oké. 60 00:05:36,080 --> 00:05:38,520 Ik heb gezegd wie we zijn. We mogen doorgaan. 61 00:05:40,520 --> 00:05:41,960 Bij wie horen zij? 62 00:05:42,040 --> 00:05:46,440 De Mai-Mai. Ze begonnen het gebied te verdedigen tegen Rwandese milities. 63 00:05:46,520 --> 00:05:48,520 Ze zouden tegen onze regering zijn, 64 00:05:48,600 --> 00:05:50,720 maar het gaat hen niet meer om politiek. 65 00:05:51,400 --> 00:05:53,960 Stel bij deze groep maar niet te veel vragen. 66 00:05:57,600 --> 00:05:58,680 Wat kan ik doen? 67 00:05:59,800 --> 00:06:00,800 Oké. 68 00:06:01,440 --> 00:06:02,960 Je had hier toch iets te doen? 69 00:06:03,040 --> 00:06:04,480 Ja, ik wil gewoon helpen. 70 00:06:06,560 --> 00:06:08,200 Onze spullen moeten naar binnen. 71 00:06:08,280 --> 00:06:10,560 We moeten een ruimte maken voor de zieken, 72 00:06:10,640 --> 00:06:12,600 om ze weg te houden van de rest. 73 00:06:12,680 --> 00:06:14,400 We maken een isolatiezone 74 00:06:14,480 --> 00:06:16,600 en zorgen dat ze goed liggen en vloeistof krijgen. 75 00:06:17,440 --> 00:06:19,720 Er zijn noodbedden in de truck. 76 00:06:19,800 --> 00:06:20,760 Oké. 77 00:06:21,600 --> 00:06:22,960 Had je het al eens gedaan? 78 00:06:26,280 --> 00:06:27,480 Iemand vermoord? 79 00:06:30,520 --> 00:06:31,920 Ik was kapitein 80 00:06:32,480 --> 00:06:33,760 in de artillerie. 81 00:06:35,240 --> 00:06:37,800 In dienst lieten ze geen vrouwen bij het front, 82 00:06:37,880 --> 00:06:40,120 maar ze lieten onze kleine vrouwenhandjes 83 00:06:40,200 --> 00:06:41,760 dezelfde training ondergaan als de rest. 84 00:06:44,320 --> 00:06:45,520 Daar boften we mee. 85 00:06:45,600 --> 00:06:47,160 Je hebt geen antwoord gegeven. 86 00:06:51,760 --> 00:06:54,240 Nee, Tom. Ik had nog nooit iemand vermoord. 87 00:06:58,320 --> 00:06:59,840 Ik breng de bedden binnen. 88 00:07:13,440 --> 00:07:16,320 ROTTERDAM - NEDERLAND 89 00:07:21,840 --> 00:07:25,040 Vlucht 19 van Sankuru Airways. 90 00:07:25,120 --> 00:07:27,280 U hebt het ongeluk overleefd, hè? 91 00:07:28,040 --> 00:07:30,360 - Mr Arnason? - Hoe hebt u me gevonden? 92 00:07:30,440 --> 00:07:34,560 Er waren 13 mensen op die vlucht wier DNA nooit gevonden is 93 00:07:34,640 --> 00:07:35,800 onder de resten. 94 00:07:36,520 --> 00:07:38,520 We hebben elke naam nagetrokken. 95 00:07:38,840 --> 00:07:41,960 Telefoondetails. Bankgegevens. 96 00:07:42,040 --> 00:07:44,280 We vonden transacties op uw naam. 97 00:07:45,360 --> 00:07:46,720 Er werd veel geld opgenomen, 98 00:07:47,120 --> 00:07:48,680 enkele dagen na de ramp. 99 00:07:49,800 --> 00:07:50,960 De bank blokkeerde de kaart 100 00:07:51,040 --> 00:07:54,240 met het idee dat die gestolen was, maar u was het, 101 00:07:54,840 --> 00:07:56,440 nietwaar, Mr Arnason? 102 00:07:58,520 --> 00:08:00,840 Ik word al lang niet meer bij die naam genoemd. 103 00:08:03,560 --> 00:08:05,320 - 'We'? - Pardon? 104 00:08:05,400 --> 00:08:08,320 U zegt steeds 'we'. 'We vonden transacties op uw rekening.' 105 00:08:08,400 --> 00:08:09,400 Wie zijn 'we'? 106 00:08:09,480 --> 00:08:13,000 Ik en mensen die voor me werkten. 107 00:08:14,800 --> 00:08:16,560 Wat voor werk is dat? 108 00:08:17,160 --> 00:08:19,320 Ik zat in de militaire inlichtingendienst. 109 00:08:20,320 --> 00:08:21,240 Grappig. 110 00:08:24,360 --> 00:08:28,000 Ik praatte er nooit over, maar nu ineens doe ik niet anders. 111 00:08:29,080 --> 00:08:31,960 Maar daar ben ik blij om. Ik zit hier al veel te lang mee, 112 00:08:32,040 --> 00:08:33,680 met alles wat ik weet. 113 00:08:34,560 --> 00:08:36,280 Soms word ik 's nachts... 114 00:08:37,640 --> 00:08:38,880 Dan krijg ik geen adem. 115 00:08:41,600 --> 00:08:43,240 Er was een man op de vlucht. 116 00:08:43,320 --> 00:08:44,640 Het spijt me... 117 00:08:45,760 --> 00:08:47,640 Bent u hier niet voor mij dan? 118 00:08:48,640 --> 00:08:50,760 U zei dat u wist wat ik gedaan had. 119 00:08:50,880 --> 00:08:53,960 Ja, maar dat kan me niks schelen als u me vertelt wat er gebeurd is. 120 00:08:54,600 --> 00:08:56,720 Er was een man in het vliegtuig. 121 00:08:57,520 --> 00:08:59,280 Halverwege de 30, blank. 122 00:08:59,640 --> 00:09:01,960 Sorry, dat weet ik niet meer. 123 00:09:02,040 --> 00:09:04,120 Een regionale vlucht van Goma naar Kinshasa. 124 00:09:04,200 --> 00:09:07,760 Op zo'n vlucht zouden er nooit meer dan een handvol blanken zijn. 125 00:09:08,600 --> 00:09:09,520 Denk eens na. 126 00:09:09,600 --> 00:09:12,600 Hij droeg mogelijk een oranje pet. 127 00:09:12,640 --> 00:09:15,320 Ik probeer er totaal niet aan te denken. 128 00:09:16,040 --> 00:09:17,640 Als ik dat wel doe, als er 129 00:09:18,360 --> 00:09:20,760 beelden verschijnen, zijn ze vaag. 130 00:09:21,320 --> 00:09:23,320 Ik kan er niet veel van maken. 131 00:09:23,960 --> 00:09:24,880 Oké. 132 00:09:26,320 --> 00:09:27,480 Dat geeft niet. 133 00:09:29,640 --> 00:09:31,480 Laten we het over de vlucht hebben. 134 00:09:39,200 --> 00:09:40,400 Dat heeft lang geduurd. 135 00:09:40,480 --> 00:09:42,360 We moesten vertellen dat we er zijn. 136 00:09:42,440 --> 00:09:44,760 Alleen is de lokale leider nergens te vinden. 137 00:09:45,440 --> 00:09:46,440 Is er geen leider? 138 00:09:46,520 --> 00:09:47,360 - Niet echt. - Nee. 139 00:09:47,440 --> 00:09:49,520 En de sfeer is niet normaal. 140 00:09:49,640 --> 00:09:51,040 Waarom? Vanwege de milities? 141 00:09:51,120 --> 00:09:53,400 Niet alleen door hen. Er is iets anders. 142 00:09:53,480 --> 00:09:55,320 Laten we gewoon ons werk doen. 143 00:09:55,400 --> 00:09:56,280 We zijn klaar. 144 00:09:56,360 --> 00:09:57,600 Perfect. 145 00:09:57,640 --> 00:09:58,520 Oké. 146 00:10:48,080 --> 00:10:49,960 Hebt u deze man op de foto gezien? 147 00:10:52,880 --> 00:10:53,960 - Wat doe jij nou? - Ik vraag 148 00:10:54,040 --> 00:10:56,200 - of hij deze man heeft gezien. - Nee. 149 00:10:57,960 --> 00:10:59,040 Wat zegt hij? 150 00:11:00,440 --> 00:11:02,080 - Wat is er? - Ik stelde hem een vraag. 151 00:11:02,160 --> 00:11:03,360 Ik zoek iemand. 152 00:11:04,400 --> 00:11:06,120 Ga hier weg. 153 00:11:06,200 --> 00:11:08,720 Die man weet iets. Hij herkent de man op de foto. 154 00:11:08,800 --> 00:11:10,000 - Hij kan me helpen. - Nou en? 155 00:11:10,080 --> 00:11:12,840 Je wilde toch naar Kisima komen? Je bent er. 156 00:11:12,920 --> 00:11:15,840 Maar blijf uit de buurt terwijl we ons werk doen. 157 00:11:15,920 --> 00:11:17,560 - Begrepen? - Oké, sorry. 158 00:11:17,640 --> 00:11:18,640 Nou? 159 00:11:19,520 --> 00:11:21,320 - Ga nu. - Ja, ik ga al. Sorry. 160 00:11:22,120 --> 00:11:23,000 Rustig. 161 00:11:31,080 --> 00:11:32,120 Georgia. 162 00:11:52,000 --> 00:11:54,080 Hopelijk heb je van de stilte genoten. 163 00:11:55,160 --> 00:11:57,440 Kom op. Die wordt zo verbroken. 164 00:12:36,840 --> 00:12:37,920 Alles goed? 165 00:12:41,120 --> 00:12:42,560 Weet je waarom ik je die man liet doden? 166 00:12:43,800 --> 00:12:44,640 Dit is de reden. 167 00:12:45,840 --> 00:12:48,240 Wat we gaan doen, is serieus. 168 00:12:48,840 --> 00:12:51,640 Ik wil soldaten, geen kinderen. 169 00:14:00,400 --> 00:14:02,360 Pardon, hebt u deze man gezien? 170 00:14:05,880 --> 00:14:09,360 Pardon, hebt u de man op deze foto gezien? 171 00:14:10,160 --> 00:14:12,520 Pardon, hebt u deze man hier gezien? 172 00:14:14,560 --> 00:14:17,200 Pardon. Herkent u deze man? 173 00:14:28,400 --> 00:14:29,480 Sorry, ik begrijp het niet. 174 00:14:30,200 --> 00:14:31,120 Wat wilt u? 175 00:14:34,560 --> 00:14:36,560 Ik weet niet wat u zegt. Ik spreek geen... 176 00:14:37,480 --> 00:14:38,360 Wat wilt u? 177 00:15:06,800 --> 00:15:09,600 - Ga van me af. - Hoe kun je dat tegen me zeggen? 178 00:15:10,520 --> 00:15:11,960 Je voeten zijn ijskoud. Eraf. 179 00:15:12,040 --> 00:15:13,080 Daarom ben jij hier. 180 00:15:13,160 --> 00:15:15,560 - Ik warm me op. - Mijn god, je bent een hagedis. 181 00:15:16,320 --> 00:15:18,120 - Ga van me af, hagedis. - Je vindt het fijn. 182 00:15:18,200 --> 00:15:20,080 Ik probeer te slapen. 183 00:15:27,440 --> 00:15:28,520 Het is 8.10 uur. 184 00:15:28,600 --> 00:15:29,920 - Echt? - Ja. 185 00:15:31,040 --> 00:15:32,560 Ja. We hebben haar flink moe gemaakt. 186 00:15:32,640 --> 00:15:34,240 Ze slaapt nooit zo lang. 187 00:15:34,320 --> 00:15:36,480 Misschien moet ze bijslapen na deze drie maanden. 188 00:15:37,960 --> 00:15:39,320 Ja. Hij staat aan. 189 00:15:40,840 --> 00:15:43,560 - Ik ga even kijken. - Nee. Ik ga wel. 190 00:15:43,640 --> 00:15:45,840 - Echt? - Natuurlijk. Hou je voeten warm. 191 00:15:50,800 --> 00:15:53,360 Hé, slaapkop. 192 00:15:58,880 --> 00:16:01,000 Georgia. Snel. 193 00:16:01,080 --> 00:16:03,240 Georgia, ze ademt niet. 194 00:16:04,000 --> 00:16:05,200 - Ze ademt niet. - Violet. 195 00:16:05,280 --> 00:16:06,400 O, mijn god. 196 00:16:06,680 --> 00:16:07,840 Violet, word wakker. 197 00:16:09,000 --> 00:16:10,720 - Will, bel een ambulance. - Ja. 198 00:16:11,080 --> 00:16:14,280 Word wakker, alsjeblieft. 199 00:16:15,200 --> 00:16:17,240 Doe je ogen open. 200 00:16:17,320 --> 00:16:18,680 Ze is drie maanden. 201 00:16:19,080 --> 00:16:22,680 Doe je ogen open. 202 00:16:24,000 --> 00:16:26,720 Nee. Alsjeblieft. 203 00:16:43,400 --> 00:16:45,640 - Iets gevonden? - Nee, nog niet. 204 00:16:47,320 --> 00:16:49,040 Nee, ik heb zelf wat. Bedankt. 205 00:16:49,120 --> 00:16:51,520 Ik kom voor die foto. Ik wil je helpen. 206 00:16:51,600 --> 00:16:53,880 Ik denk niet dat Louise dat goed zou vinden. 207 00:16:56,480 --> 00:16:58,240 Dat weet ik. Ze keurt veel niet goed. 208 00:16:58,320 --> 00:17:01,360 Maar jij hebt mij geholpen, dus laat me jou helpen. 209 00:17:01,440 --> 00:17:03,320 Je spreekt de taal niet. Ik wel. 210 00:17:03,400 --> 00:17:05,680 Ik wil je geen problemen geven. 211 00:17:05,760 --> 00:17:07,080 Ik kan Louise wel aan. 212 00:17:07,160 --> 00:17:09,080 Nee, ik ben tegengehouden door de milities. 213 00:17:10,160 --> 00:17:12,880 Een van hen gooide me op de grond. Ze wilden iets. 214 00:17:14,160 --> 00:17:16,200 Zijn vriend hield hem tegen en hij zei iets als... 215 00:17:16,800 --> 00:17:17,880 Iets als... 216 00:17:23,640 --> 00:17:24,520 Zoiets? 217 00:17:25,720 --> 00:17:27,480 - Dat zegt me niets. - Dat zei hij niet. 218 00:17:27,560 --> 00:17:30,080 Ik lette niet op, want ik wist niet wat ze wilden doen. 219 00:17:30,200 --> 00:17:31,960 Daarom moet je bij ons blijven. 220 00:17:32,040 --> 00:17:33,880 Samen zijn we veiliger. Het is... 221 00:17:39,880 --> 00:17:43,280 Ze wil de foto zien. De foto van de man. 222 00:17:43,320 --> 00:17:44,440 Natuurlijk. 223 00:17:55,680 --> 00:17:57,200 Ze kent deze man. 224 00:17:59,320 --> 00:18:00,680 Deze man heeft haar man vermoord. 225 00:18:01,080 --> 00:18:02,320 Haar man vermoord? 226 00:18:04,800 --> 00:18:05,920 Hij was hier. 227 00:18:08,640 --> 00:18:11,320 Hij kwam een paar dagen geleden naar dit dorp. 228 00:18:11,400 --> 00:18:13,640 Hij kwam met mannen, soldaten... 229 00:18:19,560 --> 00:18:21,240 De milities hier horen bij hem. 230 00:18:23,520 --> 00:18:25,920 Ze kwamen haar man doden. 231 00:18:26,560 --> 00:18:28,440 Deze man, Bello, 232 00:18:28,520 --> 00:18:30,520 liet het een meisje doen. Een jong meisje. 233 00:18:30,560 --> 00:18:32,200 O, god. Waarom? 234 00:18:37,240 --> 00:18:39,080 Er is hier een mijn. Een coltanmijn. 235 00:18:42,920 --> 00:18:48,280 Haar man beheerde de onderneming voor Pieter Bello. 236 00:18:50,880 --> 00:18:54,880 De mijn die haar man voor Pieter Bello beheerde, 237 00:18:56,160 --> 00:18:57,240 waar is die? 238 00:20:43,560 --> 00:20:44,800 Ik stel het erg op prijs. 239 00:20:44,880 --> 00:20:47,440 Ik zou het niet vragen als het niet belangrijk was. 240 00:20:48,080 --> 00:20:48,960 Dank je wel. 241 00:20:49,040 --> 00:20:50,480 ROTTERDAM - NEDERLAND 242 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 Die man, eind 30, begin 40... 243 00:20:52,800 --> 00:20:54,160 Heeft hij de sterren? 244 00:20:54,560 --> 00:20:56,680 - Mr Arnason... - Alstublieft. 245 00:20:57,680 --> 00:20:59,200 Noemt u me niet zo. 246 00:20:59,800 --> 00:21:01,080 Oké, Ariel. 247 00:21:02,200 --> 00:21:05,200 U beschreef een man met twee gouden sterren op zijn schouders. 248 00:21:05,280 --> 00:21:06,640 Weet u dat zeker? 249 00:21:06,720 --> 00:21:08,800 Ja, dat herinner ik me heel goed. 250 00:21:08,920 --> 00:21:10,800 Ik zal uw tijd niet verspillen 251 00:21:10,920 --> 00:21:12,920 door iemand te beschrijven zonder die sterren. 252 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 Oké. 253 00:21:15,320 --> 00:21:19,320 Hij heeft zware wenkbrauwen, bruine ogen, stevig, kaalgeschoren, 254 00:21:19,400 --> 00:21:22,440 maar dat had hij kunnen doen voor of nadat 255 00:21:23,720 --> 00:21:24,800 de foto is gemaakt. 256 00:21:24,920 --> 00:21:29,280 Dit heeft geen zin. We hebben uw lijst al twee keer doorgenomen. Geen idee. 257 00:21:29,640 --> 00:21:33,160 Maar denkt u goed na. Zelfs het kleinste detail. 258 00:21:33,240 --> 00:21:35,160 U zag hem ook in de krant. 259 00:21:35,240 --> 00:21:36,880 Het was geen krant. Het was... 260 00:21:38,200 --> 00:21:40,040 Die is er in dat deel van Congo niet. 261 00:21:40,080 --> 00:21:43,560 Het waren gewoon vier zelf geprinte vellen. 262 00:21:43,680 --> 00:21:45,800 Niet meer te vinden. Dit is tijdverspilling. 263 00:21:45,880 --> 00:21:47,040 Mr Arnason... 264 00:21:48,640 --> 00:21:49,760 Ariel. 265 00:21:51,000 --> 00:21:52,760 U herinnert zich de sterren wel. 266 00:21:53,480 --> 00:21:56,960 De man die u een bom zag geven aan een vrouw in het vliegtuig, 267 00:21:57,040 --> 00:21:58,240 was een generaal-majoor. 268 00:21:58,320 --> 00:22:01,640 Als u gelijk hebt over dat embleem, zat hij bij de luchtmacht. 269 00:22:01,720 --> 00:22:06,000 Dat beperkt onze lijst tot zo'n 30 à 40 mannen. 270 00:22:06,080 --> 00:22:08,680 Geloof me. Ik wil helpen. Echt. 271 00:22:09,480 --> 00:22:12,280 Maar ik kan geen man herkennen die ik niet meer kan zien. 272 00:22:18,840 --> 00:22:20,080 U hebt toch geholpen. 273 00:22:20,160 --> 00:22:23,240 Dankzij u heb ik nu meer informatie dan hiervoor. 274 00:22:23,320 --> 00:22:24,360 En gelooft u me? 275 00:22:26,600 --> 00:22:27,600 Ja. 276 00:22:32,280 --> 00:22:34,600 U zegt dat alsof het zo eenvoudig is. 277 00:22:35,480 --> 00:22:38,120 Maar u kent mijn echte naam. U weet wat ik gedaan heb. 278 00:22:38,200 --> 00:22:40,680 U hebt uw redenen om uw stilte te bewaren. 279 00:22:42,160 --> 00:22:43,680 Geloof me, dat begrijp ik. 280 00:22:45,160 --> 00:22:46,800 Beter dan u denkt. 281 00:22:47,120 --> 00:22:48,640 We nemen snelle beslissingen, 282 00:22:49,120 --> 00:22:52,040 in een fractie van een seconde, en daar moeten we mee leven. 283 00:22:52,120 --> 00:22:54,200 Alle vervelende gevolgen. 284 00:22:54,960 --> 00:22:56,560 Ik bedank u voor uw tijd. 285 00:22:56,960 --> 00:23:00,320 Ik heb uw nummer als ik u weer moet spreken. 286 00:23:00,760 --> 00:23:02,080 Wat doe ik nu? 287 00:23:04,880 --> 00:23:05,840 Ga naar huis. 288 00:23:13,760 --> 00:23:16,720 Wacht nou. Wacht tot ik met je mee kan gaan. 289 00:23:16,800 --> 00:23:18,400 Tom, ik red me echt wel. 290 00:23:18,480 --> 00:23:21,600 Je kunt niet in je eentje het regenwoud in gaan. Je bent gek. 291 00:23:22,560 --> 00:23:24,480 Alsjeblieft, het is niet veilig. 292 00:23:25,080 --> 00:23:26,360 Georgia, je... 293 00:23:27,520 --> 00:23:28,840 De duimregel is 294 00:23:28,920 --> 00:23:31,040 dat je nergens in je eentje heen gaat. 295 00:23:31,120 --> 00:23:32,680 Weet je waar dat vandaan komt? 296 00:23:33,040 --> 00:23:35,160 Er was een oude Engelse wet die bepaalde 297 00:23:35,240 --> 00:23:37,280 dat een man zijn vrouw met een stok mocht slaan 298 00:23:37,360 --> 00:23:39,320 als de stok niet dikker was dan zijn duim. 299 00:23:40,000 --> 00:23:41,280 De tijden zijn veranderd. 300 00:23:41,360 --> 00:23:43,600 Ik kan mezelf wel redden. 301 00:23:43,680 --> 00:23:45,840 Wacht. 302 00:23:46,600 --> 00:23:48,040 O, god. 303 00:23:51,240 --> 00:23:52,360 Ik heb dit bewaard. 304 00:23:53,360 --> 00:23:54,640 Wil je het meenemen? 305 00:23:54,920 --> 00:23:56,680 Dat lijkt me geen goed idee. 306 00:23:58,920 --> 00:24:00,440 Ik kan beter bij jullie horen. 307 00:24:00,520 --> 00:24:05,480 Ja. Een dokter laten ze wel met rust, als het goed is. 308 00:24:09,960 --> 00:24:12,320 Je gaat naar een man die iemand liet doden. 309 00:24:13,840 --> 00:24:15,800 Wat ga je doen als je hem vindt? 310 00:24:18,640 --> 00:24:20,480 Ik vraag hem waar mijn man is. 311 00:24:26,720 --> 00:24:28,000 Wees voorzichtig. 312 00:24:28,080 --> 00:24:30,080 Die fase ben ik al lang voorbij, toch? 313 00:25:44,280 --> 00:25:45,720 Je bent lang weg geweest. 314 00:25:46,120 --> 00:25:47,080 O, ja? 315 00:25:49,240 --> 00:25:52,240 Een dezer dagen ga je wandelen en kom je niet meer terug. 316 00:25:54,000 --> 00:25:54,840 Het spijt me. 317 00:25:56,760 --> 00:25:58,720 Dat hoeft niet. Ik... 318 00:26:02,440 --> 00:26:03,600 Wat is dit nou weer? 319 00:26:05,400 --> 00:26:07,360 Makelaars die huizen verkopen. 320 00:26:09,600 --> 00:26:11,480 Geen idee waarom ik hiernaar kijk. 321 00:26:16,560 --> 00:26:17,560 Heb jij dit gedaan? 322 00:26:18,160 --> 00:26:20,120 Ja. Sorry. 323 00:26:23,360 --> 00:26:24,760 Het kalmeert me 324 00:26:26,160 --> 00:26:27,160 om een of andere reden. 325 00:26:29,240 --> 00:26:31,840 Zoals het haar kalmeerde als jij op haar rug tekende. 326 00:26:33,800 --> 00:26:35,040 Ik weet dat het stom is. 327 00:26:35,120 --> 00:26:36,360 Het is niet stom. 328 00:26:40,760 --> 00:26:43,360 Angela zei dat ze je kan ontvangen wanneer je wilt. 329 00:26:43,440 --> 00:26:44,920 Therapie zal me niet helpen. 330 00:26:45,000 --> 00:26:47,920 Die man die je met je ouders zag, was niets waard. 331 00:26:49,880 --> 00:26:51,120 Ze zijn niet allemaal hetzelfde. 332 00:26:51,200 --> 00:26:52,320 Ze kunnen niks zeggen. 333 00:26:52,400 --> 00:26:55,680 Het gaat niet om wat zij zeggen. Het gaat erom dat jij 334 00:26:56,640 --> 00:26:58,800 iets zegt, wat dan ook. 335 00:27:00,400 --> 00:27:01,400 Wat dan? 336 00:27:03,960 --> 00:27:05,440 Het is nu zes maanden geleden. 337 00:27:05,520 --> 00:27:08,920 We moeten proberen verder te leven. 338 00:28:03,600 --> 00:28:05,000 Djamba, goed werk. 339 00:28:41,240 --> 00:28:42,320 Wie ben jij? 340 00:28:43,440 --> 00:28:44,640 Ik ben een dokter. 341 00:28:48,080 --> 00:28:48,960 Kom. 342 00:28:50,160 --> 00:28:51,000 Vooruit. 343 00:29:05,840 --> 00:29:07,640 Ik ben geen bedreiging voor je. 344 00:29:07,720 --> 00:29:09,680 Laat me gaan. Ik geef geen problemen. 345 00:29:21,200 --> 00:29:22,600 Vooruit. Hij heeft hulp nodig. 346 00:29:43,760 --> 00:29:44,840 Het is een kogelwond. 347 00:29:45,280 --> 00:29:46,120 Ja. 348 00:29:58,960 --> 00:30:01,760 Er zitten nog stukjes kogel in. 349 00:30:01,840 --> 00:30:03,160 Die moeten eruit. 350 00:30:10,560 --> 00:30:11,720 Hij zegt dat dat goed is. 351 00:30:16,160 --> 00:30:17,320 Sorry. 352 00:30:38,600 --> 00:30:39,880 Waar ging dat over? 353 00:30:39,960 --> 00:30:42,080 Ze vroegen hoelang we nog bleven. 354 00:30:42,440 --> 00:30:43,440 Waarom? 355 00:30:43,760 --> 00:30:45,280 Ik heb niet op antwoord gewacht. 356 00:30:49,240 --> 00:30:50,600 Mijn keel is net schuurpapier. 357 00:30:50,680 --> 00:30:51,840 Je moet meer drinken. 358 00:30:51,920 --> 00:30:55,640 Jij moet minder praten, maar we kunnen niet alles hebben, hè? 359 00:30:55,720 --> 00:30:59,760 Louise, heb je ooit overwogen wat aardiger te zijn? 360 00:31:00,600 --> 00:31:02,320 Ik hoef niet aardig te zijn. 361 00:31:02,400 --> 00:31:04,280 Er zijn belangrijkere dingen. 362 00:31:04,880 --> 00:31:07,160 Trouwens, ik ben aardig. Ik ben hier toch? 363 00:31:07,560 --> 00:31:10,920 Alleen omdat je goede dingen doet, ben je nog niet aardig. 364 00:31:11,000 --> 00:31:14,440 Maar als je slechte dingen doet, ben je slecht, dus toch wel. 365 00:31:15,960 --> 00:31:18,960 We zijn hier klaar. We moeten gaan. 366 00:31:19,040 --> 00:31:20,880 We zouden morgen pas weggaan. 367 00:31:21,920 --> 00:31:24,480 Met al die milities? Ik wacht liever niet. 368 00:31:24,560 --> 00:31:25,600 Nou... 369 00:31:26,400 --> 00:31:27,560 - Wat? - En Georgia dan? 370 00:31:28,400 --> 00:31:29,480 Wat is er met haar? 371 00:31:30,360 --> 00:31:32,520 - Ze loog over wie ze was. - Oké. 372 00:31:32,600 --> 00:31:34,240 Ze schoot zomaar een man neer. 373 00:31:34,320 --> 00:31:35,920 Wij zijn verantwoordelijk. 374 00:31:36,520 --> 00:31:38,160 Ze wilde een lift hierheen. 375 00:31:38,240 --> 00:31:39,720 Die heeft ze gekregen. 376 00:31:39,800 --> 00:31:42,400 Ze kan prima voor zichzelf zorgen. Dat hebben we gezien. 377 00:31:42,480 --> 00:31:44,240 We kunnen haar niet daar laten. 378 00:31:45,760 --> 00:31:46,880 Waarom niet? 379 00:31:48,840 --> 00:31:50,440 Waarom wil je zo graag weg? 380 00:31:53,600 --> 00:31:56,440 Omdat we anders maar stilstaan. 381 00:32:01,200 --> 00:32:02,040 Ik hou van je. 382 00:32:02,560 --> 00:32:03,480 Stik maar. 383 00:32:07,160 --> 00:32:08,640 Je moet het schoonhouden. 384 00:32:09,280 --> 00:32:11,360 Verwissel dit elke dag. 385 00:32:11,480 --> 00:32:13,000 En neem er hier een van. 386 00:32:13,080 --> 00:32:15,560 Een in de ochtend en een in de avond. Oké? 387 00:32:16,400 --> 00:32:18,040 Ik begrijp het. Ik zeg het wel. 388 00:32:28,000 --> 00:32:29,880 - Wat zei je? - Hij is in de war. 389 00:32:29,960 --> 00:32:33,000 Hij denkt verband twee keer en pillen één keer per dag. 390 00:32:33,080 --> 00:32:34,600 Ik zei nee, de andere. 391 00:32:34,680 --> 00:32:38,280 Maar je zei: 'Apana hivo. Ingine'? 392 00:32:38,600 --> 00:32:42,120 Ja. Dat betekent: 'Je hebt het mis. De andere.' 393 00:32:47,640 --> 00:32:48,960 Ga nu. 394 00:32:53,520 --> 00:32:55,840 - Niet daarheen. - Ik moet Pieter Bello spreken. 395 00:32:56,240 --> 00:32:57,640 Daar zijn milities. 396 00:32:58,040 --> 00:32:59,760 Ga terug naar waar je vandaan kwam. 397 00:33:13,560 --> 00:33:14,560 Je bent dus terug. 398 00:33:14,920 --> 00:33:17,560 Jij bent de andere, hè? Ze zochten jou. 399 00:33:17,640 --> 00:33:18,680 Waar heb je het over? 400 00:33:20,960 --> 00:33:24,720 De rebel zei: 'Je hebt het mis. De andere.' 401 00:33:24,800 --> 00:33:25,720 Ze bedoelden jou. 402 00:33:26,080 --> 00:33:27,080 Dat is onzin. 403 00:33:27,160 --> 00:33:28,640 - O, ja? - Ja. 404 00:33:29,360 --> 00:33:31,800 Oké, laten we het gaan vragen. 405 00:33:32,600 --> 00:33:33,800 - Kom mee. - Oké. 406 00:33:34,280 --> 00:33:35,560 Wil je het weten? Oké. 407 00:33:38,560 --> 00:33:40,080 Mijn moeder is dement. 408 00:33:40,160 --> 00:33:41,760 Ze heeft altijd hulp nodig. 409 00:33:41,840 --> 00:33:44,200 Ze verdient het en niemand kan het betalen. 410 00:33:44,280 --> 00:33:46,840 Op een dag bood iemand me geld aan, 411 00:33:46,920 --> 00:33:48,280 dus wat moest ik doen? 412 00:33:48,360 --> 00:33:49,600 Waarvoor was dat geld? 413 00:33:49,680 --> 00:33:52,880 Ooit van coltan gehoord? Het zit in elke smartphone, laptop... 414 00:33:52,960 --> 00:33:55,080 Ja. Ik heb van coltan gehoord. Er is hier een mijn. 415 00:33:55,160 --> 00:33:56,480 Van de overheid. 416 00:33:56,560 --> 00:34:00,360 Dus elke keer als ik hier kom, vul ik een van de auto's met coltan 417 00:34:00,440 --> 00:34:02,640 en breng ik het de grens over naar Rwanda. 418 00:34:02,800 --> 00:34:05,760 Als je mijn werk doet, laten de douaneagenten je met rust. 419 00:34:05,840 --> 00:34:07,840 Waarom zou je de goede mensen lastigvallen? 420 00:34:08,160 --> 00:34:11,160 Stik maar. Ik doe dit graag, maar ik verdien er niks mee. 421 00:34:11,240 --> 00:34:14,040 Dus ja, ik ben een slechte persoon die goede dingen doet. 422 00:34:14,560 --> 00:34:15,960 Wat wilden de milities van je? 423 00:34:16,040 --> 00:34:18,840 Ze wilden dat ik naar de mijn ging, naar Pieter Bello. 424 00:34:19,880 --> 00:34:22,280 - Hoe ken je hem? - Hij betaalde me. 425 00:34:22,360 --> 00:34:24,480 Hij smokkelt het coltan uit de mijn. 426 00:34:24,560 --> 00:34:27,320 Maar je wist dat ik hem zocht. Je zag de foto en zei niets. 427 00:34:27,440 --> 00:34:30,160 Waarom zou ik? Ik ken je niet. Ik ben je niets schuldig. 428 00:34:30,280 --> 00:34:33,880 Hij weet waar mijn man is. Will Mason. Ooit die naam gehoord? 429 00:34:33,960 --> 00:34:36,600 Nooit. Ik heb Pieter maar een paar keer gezien. 430 00:34:36,640 --> 00:34:38,760 Hij kwam naar me toe, deed me dit aanbod, ik zei ja. 431 00:34:38,840 --> 00:34:40,080 Meer niet. Dat is alles. 432 00:34:40,680 --> 00:34:41,960 Waar ga je heen? 433 00:34:42,520 --> 00:34:43,840 Uitrusten. 434 00:34:43,920 --> 00:34:46,200 We moeten morgenvroeg meteen weg. 435 00:34:46,320 --> 00:34:47,640 - Nee, wacht. - Wat? 436 00:34:47,760 --> 00:34:50,000 - Je moet iets voor me doen. - Wat? 437 00:34:50,480 --> 00:34:51,880 Help me bij Pieter Bello te komen. 438 00:34:52,560 --> 00:34:53,960 Waarom zou ik je helpen? 439 00:34:54,440 --> 00:34:56,000 Hij weet waar mijn man is. 440 00:34:56,520 --> 00:34:59,560 Je vraagt het de verkeerde. Ik heb mijn eigen probleem. 441 00:34:59,640 --> 00:35:01,640 Weet je wat? Ik ben jouw probleem nu. 442 00:35:01,960 --> 00:35:04,440 Als je niet wilt dat ik je werkgever inlicht, 443 00:35:04,520 --> 00:35:06,560 moet je doen wat ik zeg. Begrepen? 444 00:35:18,360 --> 00:35:19,440 Mr Helgason. 445 00:35:19,520 --> 00:35:21,560 Bij de receptie zeiden ze dat u hier was. 446 00:35:22,080 --> 00:35:24,160 - Martin. - Ik herkende de voetstappen. 447 00:35:24,640 --> 00:35:27,400 Uw chique Engelse schoenen. Je kunt ermee tapdansen. 448 00:35:30,160 --> 00:35:32,360 Sorry, ik snap het niet. Waarom bent u hier? 449 00:35:32,440 --> 00:35:33,280 Ik denk... 450 00:35:34,480 --> 00:35:36,320 Eerst ontmoet ik Beatrix 451 00:35:36,400 --> 00:35:38,120 en dan komt u hier. 452 00:35:38,960 --> 00:35:41,800 Als er een God is, probeert hij me iets te zeggen. 453 00:35:41,880 --> 00:35:44,440 Het is niet alleen een teken, maar een uitnodiging. 454 00:35:44,520 --> 00:35:45,680 Een uitnodiging waarvoor? 455 00:35:45,800 --> 00:35:48,680 Om naar de DRC te gaan. Ik wil met u mee naar Kinshasa. 456 00:35:49,640 --> 00:35:50,640 Een ogenblikje. 457 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 Ariel, ga even met me mee. 458 00:35:57,560 --> 00:35:58,840 Dit is geen optie. 459 00:35:59,160 --> 00:36:00,480 Ik herinner me zijn stem. 460 00:36:01,160 --> 00:36:05,160 De man die de vrouw de laptop gaf. Ik herinner me het heel duidelijk. 461 00:36:05,600 --> 00:36:08,320 We gaan erheen en u kunt de lijst met mensen beperken. 462 00:36:08,400 --> 00:36:09,960 Ik kan naar zijn stem luisteren. 463 00:36:10,040 --> 00:36:11,680 Ariel, dit is waanzin. 464 00:36:11,800 --> 00:36:13,960 Ik ben niet trots op de man die ik was. 465 00:36:14,040 --> 00:36:15,920 U wilt de man van uw vriendin vinden. 466 00:36:16,000 --> 00:36:18,800 Ik? Ik wil gewoon doen wat ik eerder had moeten doen. 467 00:36:19,320 --> 00:36:22,080 Ik wil dat de man die dat vliegtuig liet neerstorten 468 00:36:22,160 --> 00:36:24,880 en al die mensen vermoordde, berecht wordt. 469 00:36:24,960 --> 00:36:26,480 Waarom zei u dat niet gewoon? 470 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 Ja, u hebt gelijk. 471 00:36:30,520 --> 00:36:32,920 Ik heb geen bewijs voor wat er gebeurd is. 472 00:36:33,480 --> 00:36:34,920 Ik heb alleen mijn woord. 473 00:36:35,560 --> 00:36:38,040 En hoe kan uw reis naar Kinshasa dat veranderen? 474 00:36:38,480 --> 00:36:39,880 Ik kan bij hem gaan zitten. 475 00:36:40,320 --> 00:36:41,800 Ik kan bij die man gaan zitten. 476 00:36:41,880 --> 00:36:43,320 - Die generaal. - Ariel... 477 00:36:43,400 --> 00:36:46,040 Hij executeerde een vliegtuig vol onschuldige mensen. 478 00:36:46,520 --> 00:36:48,400 Als hij ontdekt dat ik besta, 479 00:36:49,320 --> 00:36:51,800 zal hij niet aarzelen hetzelfde met mij te doen. 480 00:36:51,880 --> 00:36:55,040 U wilt dus als lokaas dienen voor een massamoordenaar. 481 00:36:55,640 --> 00:36:56,600 Ja. 482 00:36:57,640 --> 00:36:58,840 Ik wil het goedmaken. 483 00:37:01,480 --> 00:37:02,480 Alstublieft. 484 00:37:03,480 --> 00:37:05,960 Ik had geen idee wat ze deed. 485 00:37:08,400 --> 00:37:09,200 Maar elke keer in Goma 486 00:37:09,320 --> 00:37:12,160 ging ze even de grens over naar Gisenyi. 487 00:37:12,280 --> 00:37:14,120 Bij iemand op bezoek, zei ze. 488 00:37:14,640 --> 00:37:17,400 Geloof me. Als ik het vermoeden had gehad dat ze... 489 00:37:17,480 --> 00:37:19,640 Je wist het niet. Het was jouw schuld niet. 490 00:37:21,080 --> 00:37:24,040 Je denkt iemand te kennen, maar je weet het nooit, hè? 491 00:37:26,040 --> 00:37:27,080 Neem jou nou. 492 00:37:27,160 --> 00:37:30,000 Sorry, maar ik had je nooit voor een kapitein aangezien. 493 00:37:34,520 --> 00:37:36,000 Je redt je toch wel? 494 00:37:41,160 --> 00:37:42,160 Ja, natuurlijk. 495 00:38:17,480 --> 00:38:20,160 Louise Chartrain. Pieter Bello verwacht me. 496 00:38:41,120 --> 00:38:41,960 Ze is hier. 497 00:38:42,440 --> 00:38:43,320 Oké. 498 00:38:48,840 --> 00:38:49,880 Naar binnen. 499 00:39:01,520 --> 00:39:03,040 Louise, hoe gaat het? 500 00:39:03,120 --> 00:39:04,120 Niet geweldig. 501 00:39:04,840 --> 00:39:06,160 Dat spijt me. 502 00:39:06,200 --> 00:39:09,520 Ik vond het erg dat je de leider van je zaak hier moest doden. 503 00:39:10,000 --> 00:39:10,840 Kalehe? 504 00:39:11,880 --> 00:39:13,160 Hij leidde helemaal niks. 505 00:39:13,640 --> 00:39:14,840 Hij had een grote mond. 506 00:39:15,960 --> 00:39:17,320 Maak je daar niet druk om. 507 00:39:18,920 --> 00:39:21,960 Hoe weet ik dat je dat niet bij mij zult doen? 508 00:39:23,520 --> 00:39:24,760 Daar wilde ik over praten. 509 00:39:25,960 --> 00:39:27,880 Er is een nieuwe leider. 510 00:39:28,440 --> 00:39:30,080 Ik beheer de boel hier nu. 511 00:39:31,120 --> 00:39:33,920 Wat ons betreft, verandert er niets. 512 00:39:34,760 --> 00:39:39,840 Als je hier bent, regelen we een rit naar Rwanda in een mooi voertuig. 513 00:39:39,920 --> 00:39:41,840 Ik weet het niet. Het gaat me te ver. 514 00:39:42,480 --> 00:39:45,280 De problemen zijn opgelost. Geloof me. 515 00:39:53,920 --> 00:39:57,040 Er is een blanke vrouw in Kisima die naar je vraagt. 516 00:40:00,520 --> 00:40:01,600 Wat voor vrouw? 517 00:40:01,640 --> 00:40:02,800 Georgia Wells. 518 00:40:03,440 --> 00:40:06,280 Ze is op zoek naar jou en een zekere Will. 519 00:40:07,640 --> 00:40:09,000 Is ze nu in Kisima? 520 00:40:09,360 --> 00:40:10,480 Ze was er net nog. 521 00:40:11,840 --> 00:40:15,800 Ga nu terug en zorg ervoor dat ze niet weggaat. 522 00:40:19,160 --> 00:40:22,640 Als je zo doorgaat, hoef je je geen zorgen te maken. 523 00:40:24,560 --> 00:40:25,600 Dat hoop ik. 524 00:40:41,640 --> 00:40:44,560 Er is een blanke vrouw in Kisima met wie je moet afrekenen. 525 00:40:44,840 --> 00:40:46,160 Neem vijf mannen mee. 526 00:40:52,080 --> 00:40:53,160 Ik heb het gedaan. 527 00:40:54,160 --> 00:40:56,120 Ik hoop dat je man Will het waard is. 528 00:41:13,200 --> 00:41:14,120 Georgie. 529 00:41:30,440 --> 00:41:33,080 Het spijt me. 530 00:41:33,160 --> 00:41:35,760 Nee. Niet huilen. Het komt wel goed. 531 00:41:39,200 --> 00:41:41,200 O, god. Wat moet je me haten. 532 00:41:42,320 --> 00:41:44,640 Nee, ik haat je niet. 533 00:41:46,640 --> 00:41:48,360 Ik ben wel woedend op je. 534 00:41:49,640 --> 00:41:51,680 Dat je dacht dat dit... 535 00:41:51,800 --> 00:41:53,680 Ik had het niet gepland. Ik... 536 00:41:57,760 --> 00:41:59,080 Het kwam... 537 00:41:59,480 --> 00:42:03,160 Het kwam ineens in me op dat ik haar nooit meer zou zien en... 538 00:42:03,920 --> 00:42:06,640 Beloof me dat je dit nooit meer doet. Oké? 539 00:42:08,480 --> 00:42:10,120 Ik ben hier, Georgie. 540 00:42:12,160 --> 00:42:14,800 Wij tweeën moeten bij elkaar blijven. 541 00:42:16,320 --> 00:42:17,560 We hebben alleen elkaar. 542 00:44:09,120 --> 00:44:11,000 Wat heb je met mijn man gedaan?