1 00:00:08,240 --> 00:00:10,920 FEM ÅR TIDLIGERE LONDON, STORBRITANNIEN 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,040 Okay. 3 00:00:14,400 --> 00:00:15,760 Nå. Jeg er nødt til at gå. 4 00:00:15,840 --> 00:00:17,240 Nej. 5 00:00:17,320 --> 00:00:19,360 - Nej, det må du ikke. - Hvad? Jeg er nødt til at gå. 6 00:00:19,440 --> 00:00:22,040 Nej! Det ville officielt gøre dig kedelig. 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,520 Bare én til! Uno mas. Georgia! 8 00:00:24,600 --> 00:00:26,320 I er forfærdelige kvinder. Skrækkelige mennesker. 9 00:00:26,400 --> 00:00:27,640 - Okay, godnat. - Godnat! 10 00:00:27,720 --> 00:00:29,320 Røvhuller. 11 00:00:58,960 --> 00:01:00,160 Hun er vågen. 12 00:01:00,240 --> 00:01:01,320 Så er mor hjemme. 13 00:01:05,440 --> 00:01:06,400 Mor er hjemme. 14 00:01:14,800 --> 00:01:15,840 Hvordan gik din aften? 15 00:01:16,080 --> 00:01:17,200 Godt. 16 00:01:17,720 --> 00:01:19,280 - Men jeg savnede den lille. - Ja. 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Giv mig hende. 18 00:01:23,680 --> 00:01:25,400 Der er mor. Ja. 19 00:01:26,280 --> 00:01:27,280 Skat. 20 00:01:33,000 --> 00:01:34,280 "V" er for Violet. 21 00:01:37,480 --> 00:01:41,360 "V" er for virkelig værdifulde Violet. 22 00:01:41,800 --> 00:01:43,120 "V" er for Violet. 23 00:01:44,880 --> 00:01:48,040 "V" er for virkelig værdifulde Violet. 24 00:01:50,080 --> 00:01:51,360 Hvorfor virker det? 25 00:01:51,960 --> 00:01:53,000 Det ved jeg ikke. 26 00:01:58,120 --> 00:01:59,840 "S" er for smuk. 27 00:02:06,600 --> 00:02:09,360 "G" er for: Gå ud og lav mad til mig, jeg er hundesulten. 28 00:02:10,280 --> 00:02:11,320 Okay. 29 00:02:48,160 --> 00:02:49,520 - Vi skal væk herfra. - Hvad? 30 00:02:49,640 --> 00:02:50,520 I DAG DEN SYDLIGE KIVUPROVINS, DRC 31 00:02:50,600 --> 00:02:52,480 Der ligger et lig foran dig, 32 00:02:52,560 --> 00:02:54,120 og så skal vi lade, som om det ikke er sket? 33 00:02:54,200 --> 00:02:55,800 Skulle jeg have sat mig ind i bilen med ham? 34 00:02:58,160 --> 00:02:59,560 Hvem er du? 35 00:02:59,640 --> 00:03:01,840 Jeg leder efter nogen. Han er i Kisima. 36 00:03:05,440 --> 00:03:06,560 Vi har ikke haft kontakt. 37 00:03:06,640 --> 00:03:08,440 Vi må kontakte basen. Sige, hvor vi er, 38 00:03:08,520 --> 00:03:10,760 - og hvad vores plan er. - Vi kan køre, Gud ved hvor langt 39 00:03:10,840 --> 00:03:12,720 til nærmeste politistation, og så kan I sige, at jeg skød en mand, 40 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 der prøvede at bortføre mig. 41 00:03:14,880 --> 00:03:16,560 Eller I kan gøre det job, I kom for, 42 00:03:16,640 --> 00:03:18,000 og vi kan tage til Kisima. 43 00:03:18,120 --> 00:03:19,880 Uanset hvad er vi idioter, hvis vi bliver her. 44 00:03:25,520 --> 00:03:26,560 Lad os køre. 45 00:03:26,960 --> 00:03:27,800 Nej. 46 00:03:27,880 --> 00:03:29,000 Vi må hellere tage den her med. 47 00:03:44,200 --> 00:03:45,680 - Tom? - Lad os køre. 48 00:03:47,160 --> 00:03:51,120 Enken 49 00:04:19,880 --> 00:04:22,000 - Sært. - Hvad? 50 00:04:22,080 --> 00:04:25,240 Normalt er folk så glade for at se os, at vi dårligt kan åbne dørene. 51 00:04:26,240 --> 00:04:27,360 Der er sket noget. 52 00:04:27,480 --> 00:04:30,160 Det er Congo. Der er altid sket noget. 53 00:04:47,480 --> 00:04:48,760 Velkommen til Kisima. 54 00:04:48,800 --> 00:04:49,800 Tak. 55 00:04:59,720 --> 00:05:01,480 Der var ingen rapporter om militser i radioen. 56 00:05:01,560 --> 00:05:03,080 De tog vel fejl. 57 00:05:04,240 --> 00:05:06,680 Jeg taler med dem. 58 00:05:07,320 --> 00:05:08,440 Fabrice, bare... 59 00:05:10,480 --> 00:05:11,480 Okay. 60 00:05:36,080 --> 00:05:38,520 Jeg fortalte dem, hvem vi var. De bad os fortsætte. 61 00:05:40,520 --> 00:05:41,960 Hvem er de fra? 62 00:05:42,040 --> 00:05:46,440 Mai-Mai. De begyndte med at forsvare territoriet imod Rwandas militser. 63 00:05:46,520 --> 00:05:48,520 Nogle siger, at de er imod regeringen, 64 00:05:48,600 --> 00:05:50,720 men de fleste forlod politik for længe siden. 65 00:05:51,400 --> 00:05:53,960 Den her gruppe? Det er bedst ikke at stille for mange spørgsmål. 66 00:05:57,600 --> 00:05:58,680 Hvad kan jeg gøre? 67 00:05:59,800 --> 00:06:00,800 Okay. 68 00:06:01,440 --> 00:06:02,960 Jeg troede, du havde andet for. 69 00:06:03,040 --> 00:06:04,480 Ja, jeg tilbyder bare at hjælpe. 70 00:06:06,560 --> 00:06:08,200 Vi må have forsyningerne indenfor. 71 00:06:08,280 --> 00:06:10,560 Vi skal gøre plads til, at alle smittede 72 00:06:10,640 --> 00:06:12,600 kan holdes fra resten af befolkningen. 73 00:06:12,680 --> 00:06:14,400 Lave en isolationszone, 74 00:06:14,480 --> 00:06:16,600 give dem væske og sørge for, at de er tilpas. 75 00:06:17,440 --> 00:06:19,720 Der er midlertidige underlag i vognen. 76 00:06:19,800 --> 00:06:20,760 Okay. 77 00:06:21,600 --> 00:06:22,960 Har du gjort det før? 78 00:06:26,280 --> 00:06:27,480 Slået nogen ihjel? 79 00:06:30,520 --> 00:06:31,920 Jeg var kaptajn 80 00:06:32,480 --> 00:06:33,760 i Det kongelige artilleri. 81 00:06:35,240 --> 00:06:37,800 Da jeg tjente, lod de ikke kvinder nærme sig fronten, 82 00:06:37,880 --> 00:06:40,120 men de stolede på, at vores små kvindehænder 83 00:06:40,200 --> 00:06:41,760 kunne trænes som alle andre. 84 00:06:44,320 --> 00:06:45,520 Der var vi heldige. 85 00:06:45,600 --> 00:06:47,160 Du svarede ikke på spørgsmålet. 86 00:06:51,760 --> 00:06:54,240 Nej, Tom, jeg har aldrig slået nogen ihjel før. 87 00:06:58,320 --> 00:06:59,840 Jeg henter underlagene. 88 00:07:13,440 --> 00:07:16,320 HOLLAND 89 00:07:21,840 --> 00:07:25,040 Sankuru Airways afgang 19. 90 00:07:25,120 --> 00:07:27,280 Du overlevede styrtet, ikke? 91 00:07:28,040 --> 00:07:30,360 - Hr. Arnason? - Hvordan fandt du mig? 92 00:07:30,440 --> 00:07:34,560 Der var 13 mennesker om bord på det fly, der aldrig blev identificeret ud fra DNA 93 00:07:34,640 --> 00:07:35,800 fra de jordiske rester. 94 00:07:36,520 --> 00:07:38,520 Vi har tjekket alle de navne. 95 00:07:38,840 --> 00:07:41,960 Telefonnumre. Bankkonti. 96 00:07:42,040 --> 00:07:44,280 Vi fandt overførsler i dit navn. 97 00:07:45,360 --> 00:07:46,720 Store kontanthævninger 98 00:07:47,120 --> 00:07:48,680 flere dage efter styrtet. 99 00:07:49,800 --> 00:07:50,960 Banken lukkede kortet 100 00:07:51,040 --> 00:07:54,240 i den tro, at det var stjålet, men det var dig, 101 00:07:54,840 --> 00:07:56,440 var det ikke, hr. Arnason? 102 00:07:58,520 --> 00:08:00,840 Det er længe siden, jeg er blevet kaldt det navn. 103 00:08:03,560 --> 00:08:05,320 - "Vi"? - Undskyld mig? 104 00:08:05,400 --> 00:08:08,320 Du bliver ved med at sige "vi." "Vi fandt overførsler på din konto." 105 00:08:08,400 --> 00:08:09,400 Hvem er "vi"? 106 00:08:09,480 --> 00:08:13,000 Jeg og nogle mennesker, der arbejdede for mig. 107 00:08:14,800 --> 00:08:16,560 Hvad arbejder du med? 108 00:08:17,160 --> 00:08:19,320 Jeg har arbejdet i militærets efterretningstjeneste. 109 00:08:20,320 --> 00:08:21,240 Sjovt. 110 00:08:24,360 --> 00:08:28,000 Jeg har aldrig talt om det, men nu lader det til, at jeg konstant taler om det. 111 00:08:29,080 --> 00:08:31,960 Men jeg gør det med glæde. Det har holdt mig nede længe, 112 00:08:32,040 --> 00:08:33,680 vægten af, hvad jeg ved. 113 00:08:34,560 --> 00:08:36,280 Sommetider om natten... 114 00:08:37,640 --> 00:08:38,880 kan jeg ikke få vejret. 115 00:08:41,600 --> 00:08:43,240 Der var en mand om bord på flyet. 116 00:08:43,320 --> 00:08:44,640 Undskyld... 117 00:08:45,760 --> 00:08:47,640 Jeg forstår ikke. Er du her ikke efter mig? 118 00:08:48,640 --> 00:08:50,760 Du sagde, du vidste, hvad jeg havde gjort. 119 00:08:50,880 --> 00:08:53,960 Ja, men jeg er ligeglad, så længe du siger, hvad der skete. 120 00:08:54,600 --> 00:08:56,720 Der var en mand om bord. 121 00:08:57,520 --> 00:08:59,280 Midt i trediverne, hvid. 122 00:08:59,640 --> 00:09:01,960 Undskyld, jeg kan ikke huske det. 123 00:09:02,040 --> 00:09:04,120 En regionalflyvning fra Goma til Kinshasa. 124 00:09:04,200 --> 00:09:07,760 Hver dag var der ikke mere end en håndfuld hvide. 125 00:09:08,600 --> 00:09:09,520 Tænk. 126 00:09:09,600 --> 00:09:12,600 Han havde måske en orange kasket på. 127 00:09:12,640 --> 00:09:15,320 Jeg prøver slet ikke at tænke på det. 128 00:09:16,040 --> 00:09:17,640 Når jeg gør det, når... 129 00:09:18,360 --> 00:09:20,760 ...billederne kommer, er de slørede. 130 00:09:21,320 --> 00:09:23,320 Jeg kan ikke placere noget. 131 00:09:23,960 --> 00:09:24,880 Okay. 132 00:09:26,320 --> 00:09:27,480 Javel, bare glem det. 133 00:09:29,640 --> 00:09:31,480 Lad os tale om flyveturen. 134 00:09:39,200 --> 00:09:40,400 Det var du længe om. 135 00:09:40,480 --> 00:09:42,360 Vi måtte lade folk vide, at vi var her. 136 00:09:42,440 --> 00:09:44,760 Men den lokale leder er ikke til at finde. 137 00:09:45,440 --> 00:09:46,440 Er der ingen, der bestemmer? 138 00:09:46,520 --> 00:09:47,360 - Ikke rigtig. - Nej. 139 00:09:47,440 --> 00:09:49,520 Og atmosfæren derude viser, at noget er galt. 140 00:09:49,640 --> 00:09:51,040 Hvorfor? På grund af militsen? 141 00:09:51,120 --> 00:09:53,400 Nej, ikke kun dem. Der er noget andet. 142 00:09:53,480 --> 00:09:55,320 Så lad os holde lav profil og gøre vores arbejde færdigt. 143 00:09:55,400 --> 00:09:56,280 Vi er klar. 144 00:09:56,360 --> 00:09:57,600 Perfekt. 145 00:09:57,640 --> 00:09:58,520 Okay. 146 00:10:48,080 --> 00:10:49,960 Har du set denne mand? 147 00:10:52,880 --> 00:10:53,960 - Hvad helvede laver du? - Jeg spørger bare, 148 00:10:54,040 --> 00:10:56,200 - om han har set manden på billedet. - Nej. 149 00:10:57,960 --> 00:10:59,040 Hvad siger han? 150 00:11:00,440 --> 00:11:02,080 - Hvad foregår der? - Jeg stillede bare et spørgsmål. 151 00:11:02,160 --> 00:11:03,360 Jeg leder efter nogen. 152 00:11:04,400 --> 00:11:06,120 Gå med dig! 153 00:11:06,200 --> 00:11:08,720 Manden ved noget. Han genkender personen på billedet. 154 00:11:08,800 --> 00:11:10,000 - Han kan hjælpe mig. - Jeg er ligeglad. 155 00:11:10,080 --> 00:11:12,840 Ville du til Kisima? Nu er du her. 156 00:11:12,920 --> 00:11:15,840 Men gå ikke i vejen, mens vi gør vores arbejde. 157 00:11:15,920 --> 00:11:17,560 - Forstår du det? - Okay, undskyld. 158 00:11:17,640 --> 00:11:18,640 Gør du? 159 00:11:19,520 --> 00:11:21,320 - Gå så! - Ja, jeg går. Undskyld. 160 00:11:22,120 --> 00:11:23,000 Slap af. 161 00:11:31,080 --> 00:11:32,120 Georgia. 162 00:11:52,000 --> 00:11:54,080 Jeg håber, du nød stilheden. 163 00:11:55,160 --> 00:11:57,440 Kom nu. Den bliver snart brudt. 164 00:12:36,840 --> 00:12:37,920 Er du okay? 165 00:12:41,120 --> 00:12:42,560 Ved du, hvorfor jeg bad dig om at dræbe den mand? 166 00:12:43,800 --> 00:12:44,640 Det er derfor. 167 00:12:45,840 --> 00:12:48,240 Det, vi skal gøre, er alvorligt. 168 00:12:48,840 --> 00:12:51,640 Jeg har brug for soldater, ikke børn. 169 00:14:00,400 --> 00:14:02,360 Undskyld mig, har du set denne mand? 170 00:14:05,880 --> 00:14:09,360 Undskyld, har ud set manden på det her billede? 171 00:14:10,160 --> 00:14:12,520 Undskyld mig. Har du set denne mand? 172 00:14:14,560 --> 00:14:17,200 Undskyld mig? Genkender du denne mand? 173 00:14:28,400 --> 00:14:29,480 Undskyld, jeg forstår ikke. 174 00:14:30,200 --> 00:14:31,120 Hvad vil du? 175 00:14:34,560 --> 00:14:36,560 Jeg ved ikke, hvad du siger. Jeg taler ikke... 176 00:14:37,480 --> 00:14:38,360 Hvad vil du? 177 00:15:06,800 --> 00:15:09,600 - Gå væk. - Hvordan kan du sige det til mig? 178 00:15:10,520 --> 00:15:11,960 Dine fødder er iskolde. Gå væk. 179 00:15:12,040 --> 00:15:13,080 Det er derfor, du er her. 180 00:15:13,160 --> 00:15:15,560 - Jeg varmer op. - Gud, du er et krybdyr. 181 00:15:16,320 --> 00:15:18,120 - Gå væk, krybdyr. - Du elsker det. 182 00:15:18,200 --> 00:15:20,080 Jeg prøver at sove. 183 00:15:27,440 --> 00:15:28,520 Den er 8.10. 184 00:15:28,600 --> 00:15:29,920 - Virkelig? - Ja. 185 00:15:31,040 --> 00:15:32,560 Ja. Vi må have kørt hende træt i går. 186 00:15:32,640 --> 00:15:34,240 Hun sover aldrig så sent. 187 00:15:34,320 --> 00:15:36,480 Måske indhenter hun de sidste tre måneder. 188 00:15:37,960 --> 00:15:39,320 Ja. Den er helt sikkert tændt. 189 00:15:40,840 --> 00:15:43,560 - Jeg ser til hende. - Nej. Jeg gør det. 190 00:15:43,640 --> 00:15:45,840 - Er du sikker? - Selvfølgelig. Hold fødderne varme. 191 00:15:50,800 --> 00:15:53,360 Hej, sovetryne. 192 00:15:58,880 --> 00:16:01,000 Georgia! Hurtigt! 193 00:16:01,080 --> 00:16:03,240 Georgia, hun trækker ikke vejret. 194 00:16:04,000 --> 00:16:05,200 - Hun trækker ikke vejret. - Violet! 195 00:16:05,280 --> 00:16:06,400 Åh gud! 196 00:16:06,680 --> 00:16:07,840 Violet, vågn op! 197 00:16:09,000 --> 00:16:10,720 - Will, ring efter en ambulance. - Ja. 198 00:16:11,080 --> 00:16:14,280 Vågn op, vær nu sød! Vågn op, Violet. 199 00:16:15,200 --> 00:16:17,240 Åbn øjnene, skat, vær nu rar! 200 00:16:17,320 --> 00:16:18,680 Hun er tre måneder gammel. 201 00:16:19,080 --> 00:16:22,680 Vær sød at åbne øjnene, Violet. 202 00:16:24,000 --> 00:16:26,720 Nej! Vær nu rar! 203 00:16:43,400 --> 00:16:45,640 - Har du held med det? - Ikke endnu. 204 00:16:47,320 --> 00:16:49,040 Ellers tak. Jeg har. Tak. 205 00:16:49,120 --> 00:16:51,520 Jeg kom for at hente billedet. Tilbyde min hjælp. 206 00:16:51,600 --> 00:16:53,880 Det tror jeg ikke, Louise ville bifalde, tror du? 207 00:16:56,480 --> 00:16:58,240 Nej, hun bifalder ikke meget. 208 00:16:58,320 --> 00:17:01,360 Men du hjalp mig, så lad mig hjælpe dig. 209 00:17:01,440 --> 00:17:03,320 Du kan ikke sproget, det kan jeg... 210 00:17:03,400 --> 00:17:05,680 Jeg vil ikke give dig problemer. 211 00:17:05,760 --> 00:17:07,080 Jeg kan håndtere Louise. 212 00:17:07,160 --> 00:17:09,080 Nej, det er ikke Louise. Jeg er lige blevet stoppet af militsen. 213 00:17:10,160 --> 00:17:12,880 En af dem væltede mig. Som om de ville noget. 214 00:17:14,160 --> 00:17:16,200 Hans ven stoppede ham, og han sagde noget i retning af... 215 00:17:16,800 --> 00:17:17,880 I retning af... 216 00:17:23,640 --> 00:17:24,520 Noget? 217 00:17:25,720 --> 00:17:27,480 - Det siger mig intet. - Det var ikke det, han sagde. 218 00:17:27,560 --> 00:17:30,080 Jeg var ikke opmærksom, fordi jeg ikke vidste, hvad de ville. 219 00:17:30,200 --> 00:17:31,960 Så meget større grund til at holde dig til os. 220 00:17:32,040 --> 00:17:33,880 Sikkerhed i antal og sådan. Det... 221 00:17:39,880 --> 00:17:43,280 Hun vil se billedet. Billedet af manden. 222 00:17:43,320 --> 00:17:44,440 Selvfølgelig. 223 00:17:55,680 --> 00:17:57,200 Hun kender den mand. 224 00:17:59,320 --> 00:18:00,680 Den mand slog hendes mand ihjel. 225 00:18:01,080 --> 00:18:02,320 Slog han hendes mand ihjel? 226 00:18:04,800 --> 00:18:05,920 Han var her. 227 00:18:08,640 --> 00:18:11,320 Han kom til byen for omkring en dag siden. 228 00:18:11,400 --> 00:18:13,640 Han kom med mænd, soldater... 229 00:18:19,560 --> 00:18:21,240 Militsen her er på hans side. 230 00:18:23,520 --> 00:18:25,920 Og de kom for at dræbe hendes mand. 231 00:18:26,560 --> 00:18:28,440 Denne mand, Bello, 232 00:18:28,520 --> 00:18:30,520 han tvang en pige til det. En ung pige. 233 00:18:30,560 --> 00:18:32,200 Gud. Hvorfor? 234 00:18:37,240 --> 00:18:39,080 Der er en mine her. En coltan-mine. 235 00:18:42,920 --> 00:18:48,280 Hendes mand stod for driften for Pieter Bello. 236 00:18:50,880 --> 00:18:54,880 Den mine, hendes mand hjalp Pieter Bello med at drive, 237 00:18:56,160 --> 00:18:57,240 hvor er den? 238 00:20:43,560 --> 00:20:44,800 Jeg værdsætter det. 239 00:20:44,880 --> 00:20:47,440 Du ved, at jeg ikke ville spørge, hvis det ikke var vigtigt. 240 00:20:48,080 --> 00:20:48,960 Tak. 241 00:20:49,040 --> 00:20:50,480 HOLLAND 242 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 Denne mand, sidst i trediverne, først i fyrrerne... 243 00:20:52,800 --> 00:20:54,160 Har han stjernerne? 244 00:20:54,560 --> 00:20:56,680 - Hr. Arnason... - Hold op. 245 00:20:57,680 --> 00:20:59,200 Hold nu op med at kalde mig det. 246 00:20:59,800 --> 00:21:01,080 Okay, Ariel. 247 00:21:02,200 --> 00:21:05,200 Du beskrev en mand med to guldstjerner på skulderen. 248 00:21:05,280 --> 00:21:06,640 Det er du sikker på, ikke? 249 00:21:06,720 --> 00:21:08,800 Ja, det husker jeg tydeligt. 250 00:21:08,920 --> 00:21:10,800 Så antag, at jeg ikke spilder din tid 251 00:21:10,920 --> 00:21:12,920 med at beskrive nogen, der ikke har den rang. 252 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 Okay. 253 00:21:15,320 --> 00:21:19,320 Han har store øjenbryn, brune øjne, tætbygget, hans hoved er barberet, 254 00:21:19,400 --> 00:21:22,440 men han kunne selvfølgelig have klippet det før eller efter... 255 00:21:23,720 --> 00:21:24,800 ...billedet blev taget. 256 00:21:24,920 --> 00:21:29,280 Det er nyttesløst. Vi har allerede været igennem listen. Jeg ved det ikke. 257 00:21:29,640 --> 00:21:33,160 Men tænk, selv den mindste fysiske detalje. 258 00:21:33,240 --> 00:21:35,160 Du så ham også i aviserne. 259 00:21:35,240 --> 00:21:36,880 Det var ikke en avis. Det var... 260 00:21:38,200 --> 00:21:40,040 De har dem ikke i den del af Congo. 261 00:21:40,080 --> 00:21:43,560 Det var fire stykker hjemmeprintet A4-papir. 262 00:21:43,680 --> 00:21:45,800 Det vil ikke være opført nogen steder. Vi spilder tiden. 263 00:21:45,880 --> 00:21:47,040 Hr. Arnason... 264 00:21:48,640 --> 00:21:49,760 Ariel. 265 00:21:51,000 --> 00:21:52,760 Du husker stjernerne på uniformen. 266 00:21:53,480 --> 00:21:56,960 Den mand, du så give, hvad der var en bombe, til kvinden på det fly, 267 00:21:57,040 --> 00:21:58,240 var generalmajor. 268 00:21:58,320 --> 00:22:01,640 Hvis du har ret i emblemet, var han i luftvåbnet. 269 00:22:01,720 --> 00:22:06,000 Det indsnævrer vores søgning til 30, måske 40 mand. 270 00:22:06,080 --> 00:22:08,680 Tro mig. Jeg vil gerne hjælpe. Helt ærligt. 271 00:22:09,480 --> 00:22:12,280 Men jeg kan ikke identificere en mand, jeg ikke længere kan se. 272 00:22:18,840 --> 00:22:20,080 Du har hjulpet. 273 00:22:20,160 --> 00:22:23,240 Takket være dig har jeg nu mere information end før. 274 00:22:23,320 --> 00:22:24,360 Og du tror på mig? 275 00:22:26,600 --> 00:22:27,600 Ja. 276 00:22:32,280 --> 00:22:34,600 Du siger det, som om det er så enkelt. 277 00:22:35,480 --> 00:22:38,120 Men du kender mit rigtige navn. Du ved, hvad jeg har gjort. 278 00:22:38,200 --> 00:22:40,680 Du har grund til at tie. 279 00:22:42,160 --> 00:22:43,680 Tro mig, jeg forstår. 280 00:22:45,160 --> 00:22:46,800 Mere, end du kunne vide. 281 00:22:47,120 --> 00:22:48,640 Vi må træffe hurtige beslutninger 282 00:22:49,120 --> 00:22:52,040 i en brøkdel af et sekund, og så må vi leve med dem. 283 00:22:52,120 --> 00:22:54,200 Alle de beskidte konsekvenser. 284 00:22:54,960 --> 00:22:56,560 Men jeg værdsætter din tid. 285 00:22:56,960 --> 00:23:00,320 Jeg har dit nummer, hvis jeg får brug for at tale med dig igen. 286 00:23:00,760 --> 00:23:02,080 Hvad gør jeg nu? 287 00:23:04,880 --> 00:23:05,840 Tag hjem. 288 00:23:13,760 --> 00:23:16,720 Bare vent, til jeg kan tage med dig. 289 00:23:16,800 --> 00:23:18,400 Tom, tro mig, jeg klarer mig. 290 00:23:18,480 --> 00:23:21,600 Du kan ikke gå alene ind i regnskoven, din galning. 291 00:23:22,560 --> 00:23:24,480 Lad nu være. Jeg mener det. Det er ikke sikkert. 292 00:23:25,080 --> 00:23:26,360 Georgia, du... 293 00:23:27,520 --> 00:23:28,840 Lad nu være. Tommelfingerreglen her er, 294 00:23:28,920 --> 00:23:31,040 at man ikke går nogen steder alene. 295 00:23:31,120 --> 00:23:32,680 Ved du, hvor den regel kommer fra? 296 00:23:33,040 --> 00:23:35,160 Der var en gammel engelsk lov, der foreskrev, 297 00:23:35,240 --> 00:23:37,280 at en mand lovligt kunne slå sin kone med en kæp, 298 00:23:37,360 --> 00:23:39,320 så længe den ikke var tykkere end hans tommelfinger. 299 00:23:40,000 --> 00:23:41,280 Tingene har ændret sig. 300 00:23:41,360 --> 00:23:43,600 Jeg kan klare mig selv, Tom. 301 00:23:43,680 --> 00:23:45,840 Vent. 302 00:23:46,600 --> 00:23:48,040 Gud. 303 00:23:51,240 --> 00:23:52,360 Se, jeg beholdt det her. 304 00:23:53,360 --> 00:23:54,640 Vil du have det med? 305 00:23:54,920 --> 00:23:56,680 Det tror jeg ikke, er en god idé. 306 00:23:58,920 --> 00:24:00,440 Det er bedst, hvis de tror, jeg er sammen med jer. 307 00:24:00,520 --> 00:24:05,480 Ja, de burde lade en læge være. Burde. 308 00:24:09,960 --> 00:24:12,320 Du går imod en mand, der fik nogen slået ihjel. 309 00:24:13,840 --> 00:24:15,800 Hvad vil du gøre, når du finder ham? 310 00:24:18,640 --> 00:24:20,480 Jeg vil spørge ham, hvor min mand er. 311 00:24:26,720 --> 00:24:28,000 Vær forsigtig. 312 00:24:28,080 --> 00:24:30,080 Det er vist for sent til det. 313 00:25:44,280 --> 00:25:45,720 Du var væk i lang tid. 314 00:25:46,120 --> 00:25:47,080 Var jeg? 315 00:25:49,240 --> 00:25:52,240 En af disse dage går du en tur og kommer ikke tilbage. 316 00:25:54,000 --> 00:25:54,840 Undskyld. 317 00:25:56,760 --> 00:25:58,720 Det behøver du ikke. Jeg... 318 00:26:02,440 --> 00:26:03,600 Hvad helvede er det her? 319 00:26:05,400 --> 00:26:07,360 Det er ejendomsmæglere, der sælger huse. 320 00:26:09,600 --> 00:26:11,480 Jeg aner ikke, hvorfor jeg ser det her. 321 00:26:16,560 --> 00:26:17,560 Var det dig? 322 00:26:18,160 --> 00:26:20,120 Ja. Undskyld. 323 00:26:23,360 --> 00:26:24,760 Det beroliger mig 324 00:26:26,160 --> 00:26:27,160 af en eller anden grund. 325 00:26:29,240 --> 00:26:31,840 Som det beroligede hende, når man tegnede det på hendes ryg. 326 00:26:33,800 --> 00:26:35,040 Jeg ved, det er dumt. 327 00:26:35,120 --> 00:26:36,360 Det er ikke dumt. 328 00:26:40,760 --> 00:26:43,360 Angela sagde, at hun kunne se dig, når du har lyst. 329 00:26:43,440 --> 00:26:44,920 Terapi hjælper ikke. 330 00:26:45,000 --> 00:26:47,920 Ham, du og dine forældre, talte med, duede ikke til noget. 331 00:26:49,880 --> 00:26:51,120 Ikke alle terapeuter er ens. 332 00:26:51,200 --> 00:26:52,320 De kan ikke sige noget. 333 00:26:52,400 --> 00:26:55,680 Det handler ikke om, hvad de siger. Det handler om, at du... 334 00:26:56,640 --> 00:26:58,800 ...bare siger noget. 335 00:27:00,400 --> 00:27:01,400 Såsom? 336 00:27:03,960 --> 00:27:05,440 Der er gået seks måneder. 337 00:27:05,520 --> 00:27:08,920 Vi må prøve at leve vores liv. Vi må prøve. 338 00:28:03,600 --> 00:28:05,000 Djamba, godt arbejde, knægt. 339 00:28:41,240 --> 00:28:42,320 Hvem er du? 340 00:28:43,440 --> 00:28:44,640 Jeg er læge. 341 00:28:48,080 --> 00:28:48,960 Kom. 342 00:28:50,160 --> 00:28:51,000 Af sted. 343 00:29:05,840 --> 00:29:07,640 Jeg er ikke en trussel mod dig eller nogen anden. 344 00:29:07,720 --> 00:29:09,680 Hvis du lader mig gå, skaber jeg ikke problemer. 345 00:29:21,200 --> 00:29:22,600 Kom så. Han har brug for din hjælp. 346 00:29:43,760 --> 00:29:44,840 Det er et skudsår. 347 00:29:45,280 --> 00:29:46,120 Ja. 348 00:29:58,960 --> 00:30:01,760 Der sidder stadig stykker af kuglen i. 349 00:30:01,840 --> 00:30:03,160 Vi må have dem ud. 350 00:30:10,560 --> 00:30:11,720 Han siger okay. 351 00:30:16,160 --> 00:30:17,320 Undskyld. 352 00:30:38,600 --> 00:30:39,880 Hvad handlede det om? 353 00:30:39,960 --> 00:30:42,080 Han spurgte, hvor længe vi bliver. 354 00:30:42,440 --> 00:30:43,440 Hvorfor? 355 00:30:43,760 --> 00:30:45,280 Jeg ventede ikke på at finde ud af det. 356 00:30:49,240 --> 00:30:50,600 Min hals føles som sandpapir. 357 00:30:50,680 --> 00:30:51,840 Du må drikke mere. 358 00:30:51,920 --> 00:30:55,640 Du må tale mindre, men vi kan ikke få alt, vel? 359 00:30:55,720 --> 00:30:59,760 Louise, overvejer du aldrig at være et sødere menneske? 360 00:31:00,600 --> 00:31:02,320 Det handler ikke om at være sød. 361 00:31:02,400 --> 00:31:04,280 Der er vigtigere ting i livet. 362 00:31:04,880 --> 00:31:07,160 Og jeg er sød. Jeg er her da, ikke? 363 00:31:07,560 --> 00:31:10,920 Fordi du gør gode ting, gør det dig ikke til et sødt menneske. 364 00:31:11,000 --> 00:31:14,440 Men at gøre dårlige ting gør dig til et dårligt menneske, så hvorfor ikke? 365 00:31:15,960 --> 00:31:18,960 Vi er færdige her. Vi bør komme af sted. 366 00:31:19,040 --> 00:31:20,880 Vi har først planlagt at køre videre i morgen. 367 00:31:21,920 --> 00:31:24,480 Med militsen i nærheden? Jeg vil helst ikke vente. 368 00:31:24,560 --> 00:31:25,600 Nå... 369 00:31:26,400 --> 00:31:27,560 - Hvad? - Hvad med Georgia? 370 00:31:28,400 --> 00:31:29,480 Hvad med hende? 371 00:31:30,360 --> 00:31:32,520 - Kvinden løj om, hvem hun var. - Okay. 372 00:31:32,600 --> 00:31:34,240 Hun skød en mand for øjnene af os. 373 00:31:34,320 --> 00:31:35,920 Hun er vores ansvar. 374 00:31:36,520 --> 00:31:38,160 Hun ville køres herud. 375 00:31:38,240 --> 00:31:39,720 Det blev hun. 376 00:31:39,800 --> 00:31:42,400 Hun er i stand til at passe på sig selv. Det har vi set. 377 00:31:42,480 --> 00:31:44,240 Vi kan ikke bare efterlade hende herude. 378 00:31:45,760 --> 00:31:46,880 Hvorfor ikke? 379 00:31:48,840 --> 00:31:50,440 Hvorfor vil du så gerne videre? 380 00:31:53,600 --> 00:31:56,440 For ellers står vi bare stille, ikke? 381 00:32:01,200 --> 00:32:02,040 Jeg elsker dig. 382 00:32:02,560 --> 00:32:03,480 Rend mig. 383 00:32:07,160 --> 00:32:08,640 Du må holde det rent. 384 00:32:09,280 --> 00:32:11,360 Skift det hver dag. Hver dag. 385 00:32:11,480 --> 00:32:13,000 Og tag én af dem her. 386 00:32:13,080 --> 00:32:15,560 Hver morgen og aften. Okay? 387 00:32:16,400 --> 00:32:18,040 Jeg forstår det. Jeg siger det til ham. 388 00:32:28,000 --> 00:32:29,880 - Hvad sagde du? - Han er forvirret. 389 00:32:29,960 --> 00:32:33,000 Han tror, at det er bandage to gange om dagen og piller én gang. 390 00:32:33,080 --> 00:32:34,600 Jeg sagde nej, det andet. 391 00:32:34,680 --> 00:32:38,280 Men du sagde: "Apana hivo. Ingine"? 392 00:32:38,600 --> 00:32:42,120 Ja. Det betyder: "Du tager fejl. Det andet." 393 00:32:47,640 --> 00:32:48,960 Gå nu. 394 00:32:53,520 --> 00:32:55,840 - Ikke den vej. - Jeg vil tale med Pieter Bello. 395 00:32:56,240 --> 00:32:57,640 Der er militser overalt den vej. 396 00:32:58,040 --> 00:32:59,760 Gå tilbage, hvor du kom fra. 397 00:33:13,560 --> 00:33:14,560 Så du besluttede at komme tilbage? 398 00:33:14,920 --> 00:33:17,560 Du er den anden, ikke? De ledte efter dig. 399 00:33:17,640 --> 00:33:18,680 Hvad snakker du om? 400 00:33:20,960 --> 00:33:24,720 Ham i militsen sagde: "Du tager fejl. Den anden." 401 00:33:24,800 --> 00:33:25,720 De talte om dig. 402 00:33:26,080 --> 00:33:27,080 Det er noget fis. 403 00:33:27,160 --> 00:33:28,640 - Ja? - Ja. 404 00:33:29,360 --> 00:33:31,800 Okay, så lad os spørge dem. Kom. 405 00:33:32,600 --> 00:33:33,800 - Kom så. - Okay. 406 00:33:34,280 --> 00:33:35,560 Vil du vide det? Okay, putain. 407 00:33:38,560 --> 00:33:40,080 Min mor har demens. 408 00:33:40,160 --> 00:33:41,760 Hun har brug for døgnpleje. 409 00:33:41,840 --> 00:33:44,200 Hun fortjener det, og ingen andre kan betale. 410 00:33:44,280 --> 00:33:46,840 Så en dag kom nogen til mig og tilbød mig penge, 411 00:33:46,920 --> 00:33:48,280 hvad skulle jeg gøre? 412 00:33:48,360 --> 00:33:49,600 Hvad tilbød de dig penge for? 413 00:33:49,680 --> 00:33:52,880 Har du hørt om coltan? Det er i alle mobiler, bærbare... 414 00:33:52,960 --> 00:33:55,080 Ja, jeg har hørt om coltan. Der er en mine nordpå. 415 00:33:55,160 --> 00:33:56,480 Ejet af regeringen. 416 00:33:56,560 --> 00:34:00,360 Så når jeg kommer denne vej, fylder jeg en af bilerne med coltan 417 00:34:00,440 --> 00:34:02,640 og kører det over grænsen til Rwanda. 418 00:34:02,800 --> 00:34:05,760 Når man har mit job, lader grænsevagterne én være. 419 00:34:05,840 --> 00:34:07,840 Der er ingen grund til at genere de gode, vel? 420 00:34:08,160 --> 00:34:11,160 Rend mig. Jeg elsker mit job, men jeg får intet for det. 421 00:34:11,240 --> 00:34:14,040 Så jeg er vel et dårligt menneske, der gør gode ting. 422 00:34:14,560 --> 00:34:15,960 Hvad ville militsen med dig? 423 00:34:16,040 --> 00:34:18,840 De ville sende mig til minen og møde Pieter Bello. 424 00:34:19,880 --> 00:34:22,280 - Hvordan kender du ham? - Det var ham, der betalte mig. 425 00:34:22,360 --> 00:34:24,480 Det er ham, der smugler coltan ud af minen. 426 00:34:24,560 --> 00:34:27,320 Men du vidste, jeg ledte efter ham. Du så billedet. Du sagde intet. 427 00:34:27,440 --> 00:34:30,160 Hvorfor skulle jeg? Jeg kender dig ikke. Jeg skylder dig intet. 428 00:34:30,280 --> 00:34:33,880 Han ved, hvor min mand er. Will Mason. Har du hørt navnet? 429 00:34:33,960 --> 00:34:36,600 Intet, jeg sværger. Jeg har kun mødt Pieter få gange. 430 00:34:36,640 --> 00:34:38,760 Han kom til mig med et tilbud, så jeg sagde ja. 431 00:34:38,840 --> 00:34:40,080 Nu har jeg fortalt dig, hvad jeg ved. 432 00:34:40,680 --> 00:34:41,960 Hvor skal du hen? 433 00:34:42,520 --> 00:34:43,840 Jeg vil hvile mig. 434 00:34:43,920 --> 00:34:46,200 Vi må af sted ved daggry. 435 00:34:46,320 --> 00:34:47,640 - Nej, vent! - Hvad? 436 00:34:47,760 --> 00:34:50,000 - Du må gøre noget for mig. - Såsom? 437 00:34:50,480 --> 00:34:51,880 Hjælp mig med at nå frem til Pieter Bello. 438 00:34:52,560 --> 00:34:53,960 Hvorfor skulle jeg? 439 00:34:54,440 --> 00:34:56,000 Fordi han ved, hvor min mand er. 440 00:34:56,520 --> 00:34:59,560 Du spørger den forkerte. Jeg har mit eget problem, Georgia. 441 00:34:59,640 --> 00:35:01,640 Ved du hvad? Jeg er dit problem nu. 442 00:35:01,960 --> 00:35:04,440 Hvis jeg ikke skal fortælle dem, du arbejder for, hvad du har lavet, 443 00:35:04,520 --> 00:35:06,560 så gør du, som jeg siger. Forstået? 444 00:35:18,360 --> 00:35:19,440 Hr. Helgason. 445 00:35:19,520 --> 00:35:21,560 Receptionen sagde, du var her. 446 00:35:22,080 --> 00:35:24,160 - Det er Martin. - Jeg genkendte fodtrinnene. 447 00:35:24,640 --> 00:35:27,400 Dine fine engelske sko. Du kunne danse step i dem. 448 00:35:30,160 --> 00:35:32,360 Undskyld, jeg er forvirret. Hvorfor er du her? 449 00:35:32,440 --> 00:35:33,280 Det er bare... 450 00:35:34,480 --> 00:35:36,320 Det er bare, at mellem mødet med Beatrix, 451 00:35:36,400 --> 00:35:38,120 og du dukker op, 452 00:35:38,960 --> 00:35:41,800 så hvis der findes en Gud, prøver han at tale til mig. 453 00:35:41,880 --> 00:35:44,440 Og det er ikke kun et tegn, det er en håndskrevet invitation. 454 00:35:44,520 --> 00:35:45,680 En invitation til hvad? 455 00:35:45,800 --> 00:35:48,680 Til DRC. Jeg vil med dig til Kinshasa. 456 00:35:49,640 --> 00:35:50,640 Lige et øjeblik. 457 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 Ariel, kom med mig. 458 00:35:57,560 --> 00:35:58,840 Det her er ikke en mulighed. 459 00:35:59,160 --> 00:36:00,480 Jeg husker hans stemme. 460 00:36:01,160 --> 00:36:05,160 Manden, der gav kvinden computeren. Jeg husker den så tydeligt. 461 00:36:05,600 --> 00:36:08,320 Vi tager derud, og så kan du indsnævre listen af mulige personer. 462 00:36:08,400 --> 00:36:09,960 Jeg kan høre hans stemme. 463 00:36:10,040 --> 00:36:11,680 Ariel, det er vanvid. 464 00:36:11,800 --> 00:36:13,960 Jeg er ikke stolt af den mand, jeg var førhen. 465 00:36:14,040 --> 00:36:15,920 Du vil finde din vens mand. 466 00:36:16,000 --> 00:36:18,800 Og jeg vil bare gøre, hvad jeg burde have gjort for længst. 467 00:36:19,320 --> 00:36:22,080 Jeg vil have, at den mand, der bragte flyet ned, 468 00:36:22,160 --> 00:36:24,880 der myrdede alle de mennesker, bliver stillet for retfærdighed. 469 00:36:24,960 --> 00:36:26,480 Hvorfor sagde du ikke bare det? 470 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 Ja, du har ret. 471 00:36:30,520 --> 00:36:32,920 Jeg har ingen beviser for, hvad der skete. 472 00:36:33,480 --> 00:36:34,920 Jeg har kun mit ord. 473 00:36:35,560 --> 00:36:38,040 Og hvordan ændrer det noget, hvis du tager til Kinshasa? 474 00:36:38,480 --> 00:36:39,880 Jeg kan møde ham. 475 00:36:40,320 --> 00:36:41,800 Jeg kan møde ham. Denne mand. 476 00:36:41,880 --> 00:36:43,320 - Denne general. - Ariel... 477 00:36:43,400 --> 00:36:46,040 Han henrettede et fly fuld af uskyldige mennesker. 478 00:36:46,520 --> 00:36:48,400 Og når han finder ud af, at jeg eksisterer, 479 00:36:49,320 --> 00:36:51,800 vil han ikke tøve med at gøre det samme ved mig. 480 00:36:51,880 --> 00:36:55,040 Så du vil være lokkemad for en massemorder. 481 00:36:55,640 --> 00:36:56,600 Ja. 482 00:36:57,640 --> 00:36:58,840 Jeg vil gøre bod. 483 00:37:01,480 --> 00:37:02,480 Vær nu rar. 484 00:37:03,480 --> 00:37:05,960 Jeg anede ikke, hvad hun lavede. 485 00:37:08,400 --> 00:37:09,200 Men når vi var i Goma, 486 00:37:09,320 --> 00:37:12,160 tog hun altid over grænsen til Rwanda til Gisenyi. 487 00:37:12,280 --> 00:37:14,120 Hun sagde, at hun skulle besøge nogen. 488 00:37:14,640 --> 00:37:17,400 Tro mig, hvis jeg troede, at hun ville... 489 00:37:17,480 --> 00:37:19,640 Det gjorde du ikke. Det var ikke din skyld. 490 00:37:21,080 --> 00:37:24,040 Man tror, at man kender nogen, men man ved aldrig, vel? 491 00:37:26,040 --> 00:37:27,080 Tag for eksempel dig. 492 00:37:27,160 --> 00:37:30,000 Jeg ville aldrig have troet, at du var kaptajn i hæren. 493 00:37:34,520 --> 00:37:36,000 Du klarer dig, ikke? 494 00:37:41,160 --> 00:37:42,160 Jo, da. 495 00:38:17,480 --> 00:38:20,160 Louise Chartrain. Peter Bello venter mig. 496 00:38:41,120 --> 00:38:41,960 Hun er her. 497 00:38:42,440 --> 00:38:43,320 Okay. 498 00:38:48,840 --> 00:38:49,880 Herinde. 499 00:39:01,520 --> 00:39:03,040 Louise, hvordan går det? 500 00:39:03,120 --> 00:39:04,120 Jeg har haft det bedre. 501 00:39:04,840 --> 00:39:06,160 Det er jeg ked af at høre. 502 00:39:06,200 --> 00:39:09,520 Jeg var ked af at høre, at du skød manden, der stod for driften. 503 00:39:10,000 --> 00:39:10,840 Kalehe? 504 00:39:11,880 --> 00:39:13,160 Han stod ikke for noget. 505 00:39:13,640 --> 00:39:14,840 Han snakkede bare. 506 00:39:15,960 --> 00:39:17,320 Det er intet, du skal bekymre dig om. 507 00:39:18,920 --> 00:39:21,960 Men hvordan ved jeg, du ikke gør det samme med mig? 508 00:39:23,520 --> 00:39:24,760 Det er det, jeg vil tale med dig om. 509 00:39:25,960 --> 00:39:27,880 Der er sket et ejerskifte. 510 00:39:28,440 --> 00:39:30,080 Jeg driver stedet nu. 511 00:39:31,120 --> 00:39:33,920 Og så vidt os angår, ændrer intet sig. 512 00:39:34,760 --> 00:39:39,840 Hvis du er i nærheden, kan vi arrangere en tur til Rwanda i et ordentligt køretøj. 513 00:39:39,920 --> 00:39:41,840 Jeg føler bare, det løber løbsk. 514 00:39:42,480 --> 00:39:45,280 Problemerne er forbi. Det lover jeg. 515 00:39:53,920 --> 00:39:57,040 Der er en hvid kvinde i Kisima, der spørger om dig. 516 00:40:00,520 --> 00:40:01,600 Hvilken kvinde? 517 00:40:01,640 --> 00:40:02,800 Georgia Wells. 518 00:40:03,440 --> 00:40:06,280 Hun leder efter dig og en mand ved navn Will. 519 00:40:07,640 --> 00:40:09,000 Og hun er i Kisima nu? 520 00:40:09,360 --> 00:40:10,480 Jeg har lige efterladt hende der. 521 00:40:11,840 --> 00:40:15,800 Tag tilbage lige nu og sørg for, at hun ikke forlader stedet. 522 00:40:19,160 --> 00:40:22,640 Forsætter du det her arbejde, har du intet at bekymre dig for. 523 00:40:24,560 --> 00:40:25,600 Det håber jeg. 524 00:40:41,640 --> 00:40:44,560 Der er en hvid kvinde i Kisima, du skal tage dig af. 525 00:40:44,840 --> 00:40:46,160 Tag fem mand med dig. 526 00:40:52,080 --> 00:40:53,160 Jeg gjorde det. 527 00:40:54,160 --> 00:40:56,120 Jeg håber, din mand Will er det værd. 528 00:41:13,200 --> 00:41:14,120 Georgia. 529 00:41:30,440 --> 00:41:33,080 Jeg er ked af det. 530 00:41:33,160 --> 00:41:35,760 Nej. Græd ikke, du er okay. 531 00:41:39,200 --> 00:41:41,200 Du må virkelig hade mig. 532 00:41:42,320 --> 00:41:44,640 Nej, jeg hader dig ikke. 533 00:41:46,640 --> 00:41:48,360 Men jeg er rasende. 534 00:41:49,640 --> 00:41:51,680 At du troede, at det her på en måde... 535 00:41:51,800 --> 00:41:53,680 Jeg planlagde det ikke. Jeg er bare... 536 00:41:57,760 --> 00:41:59,080 Det... 537 00:41:59,480 --> 00:42:03,160 Det hele ramte mig på én gang, at jeg aldrig ville se hende igen, og... 538 00:42:03,920 --> 00:42:06,640 Bare lov mig aldrig at gøre det igen. Okay? 539 00:42:08,480 --> 00:42:10,120 Jeg er her, Georgie. 540 00:42:12,160 --> 00:42:14,800 Vi to må holde sammen. 541 00:42:16,320 --> 00:42:17,560 Vi er det eneste, vi har. 542 00:44:09,120 --> 00:44:11,000 Hvad har du gjort med min mand?