1 00:00:06,240 --> 00:00:12,120 剛果民主共和國 金夏沙 2 00:00:18,160 --> 00:00:19,200 何必咧? 3 00:00:19,720 --> 00:00:22,760 清那麼乾淨,還不是又髒掉 4 00:00:22,840 --> 00:00:25,000 這就是人生,不是嗎? 5 00:00:25,040 --> 00:00:26,400 不然咧? 6 00:00:26,800 --> 00:00:28,320 直接放棄? 7 00:00:28,840 --> 00:00:31,280 去他的國王,去他的教宗 8 00:00:31,360 --> 00:00:34,120 在這個垃圾世界裡,誰都逃不掉 9 00:00:34,200 --> 00:00:37,040 要是人人都這麼想 這世界會陷入火海 10 00:00:38,320 --> 00:00:39,400 早就一片火海 11 00:00:40,760 --> 00:00:42,640 每個角落都在燃燒 12 00:00:44,440 --> 00:00:45,720 像火柴一般 13 00:00:47,360 --> 00:00:49,240 一路延燒到我們指尖 14 00:01:12,480 --> 00:01:13,880 我認得妳 15 00:01:14,360 --> 00:01:15,840 你交給我一個包包 16 00:01:16,560 --> 00:01:18,720 裡面有台筆電 17 00:01:20,360 --> 00:01:22,280 桑庫魯航空19號班機 18 00:01:24,280 --> 00:01:26,800 沒想到會再見到我吧? 19 00:01:28,320 --> 00:01:31,600 寡婦 20 00:01:33,600 --> 00:01:34,560 他在哪裡? 21 00:01:36,640 --> 00:01:38,000 我叫妳回家 22 00:01:39,680 --> 00:01:41,560 車上那紙條是你放的 23 00:01:49,360 --> 00:01:50,360 妳… 24 00:01:52,440 --> 00:01:53,800 妳不能殺我 25 00:01:56,200 --> 00:01:58,680 –妳需要我 –沒錯,我需要你 26 00:01:58,760 --> 00:02:00,480 不代表我不能傷害你 27 00:02:00,920 --> 00:02:02,000 妳要我相信這話? 28 00:02:02,120 --> 00:02:03,160 試試看 29 00:02:03,960 --> 00:02:06,000 艾曼紐,機場認識的那個朋友 30 00:02:06,480 --> 00:02:08,760 當時你假扮成亨尼波薩 31 00:02:09,960 --> 00:02:12,160 車子爆炸時他在車上 32 00:02:14,000 --> 00:02:16,080 妳早該乖乖聽話回家 33 00:02:19,040 --> 00:02:20,560 他來過這裡,對吧? 34 00:02:23,560 --> 00:02:24,520 威爾 35 00:02:27,240 --> 00:02:28,160 他來過這裡 36 00:02:30,760 --> 00:02:31,840 哪個威爾? 37 00:02:34,240 --> 00:02:35,680 我先生在哪裡? 38 00:02:36,880 --> 00:02:38,360 媽的,我在流血 39 00:02:38,440 --> 00:02:40,120 不過是皮肉傷,綁起來就好 40 00:02:41,280 --> 00:02:42,440 說!威爾在哪裡? 41 00:02:43,880 --> 00:02:46,720 對,他很久以前來過這裡 42 00:02:48,120 --> 00:02:51,120 跟一堆救援志工一起 43 00:02:54,160 --> 00:02:55,840 他們被暴風雨困住 44 00:02:57,240 --> 00:02:58,160 然後 45 00:02:59,440 --> 00:03:00,560 等暴風雨結束 46 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 他就走了 47 00:03:04,880 --> 00:03:06,080 去搭飛機 48 00:03:07,160 --> 00:03:08,680 桑庫魯航空19號班機 49 00:03:08,760 --> 00:03:10,120 然後呢? 50 00:03:11,480 --> 00:03:14,680 –他死了 –沒有,你說謊,我看到他… 51 00:03:15,880 --> 00:03:18,520 跟你一起,在金夏沙 52 00:03:19,680 --> 00:03:20,640 不可能 53 00:03:27,600 --> 00:03:29,560 那頂帽子,該死的橘色帽子 54 00:03:30,040 --> 00:03:32,960 他忘了拿,我覺得好玩帶走 55 00:03:33,080 --> 00:03:34,040 那是他 56 00:03:36,480 --> 00:03:38,120 妳希望那是他 57 00:03:39,120 --> 00:03:40,040 並不是 58 00:03:40,800 --> 00:03:42,160 妳找的是個亡魂 59 00:03:42,240 --> 00:03:43,560 如果真是如此 60 00:03:43,640 --> 00:03:46,880 你為什麼放炸彈在車上 炸死我朋友? 61 00:03:47,280 --> 00:03:49,280 你為什麼假裝哀悼你弟弟? 62 00:03:49,400 --> 00:03:50,840 看到外面那片地沒? 63 00:03:50,920 --> 00:03:53,720 有,鈳鉭鐵礦場 那跟我先生有什麼關係? 64 00:03:53,800 --> 00:03:57,000 幾乎全球所有手機和筆電 65 00:03:57,720 --> 00:04:00,120 都需要鉭質電容 66 00:04:01,040 --> 00:04:03,160 而鉭質電容需要鈳鉭鐵礦 67 00:04:03,680 --> 00:04:05,240 就這麼剛好 68 00:04:05,320 --> 00:04:09,200 全球的鈳鉭鐵礦 幾乎全出自剛果民主共和國 69 00:04:10,120 --> 00:04:12,360 我知道看起來不怎麼樣 70 00:04:13,040 --> 00:04:16,920 但妳腳下正踩著一堆鈔票 71 00:04:17,000 --> 00:04:17,880 所以呢? 72 00:04:17,960 --> 00:04:20,280 威爾發現你打算佔領這個礦場? 73 00:04:22,240 --> 00:04:23,760 妳想要什麼結果? 74 00:04:25,880 --> 00:04:27,640 我沒辦法帶妳找到妳先生 75 00:04:29,640 --> 00:04:34,240 我只是體制的一部分,一顆小小螺絲 76 00:04:35,760 --> 00:04:37,120 但你承認了 77 00:04:39,040 --> 00:04:40,240 你見過他 78 00:04:41,040 --> 00:04:42,000 他還活著 79 00:04:43,560 --> 00:04:44,880 妳該趁早回家 80 00:04:45,880 --> 00:04:48,040 免得有更多人被殺 81 00:04:52,560 --> 00:04:57,080 金夏沙 82 00:05:35,920 --> 00:05:38,320 聽著,我說過了,我沒興趣 83 00:05:40,120 --> 00:05:44,000 不用,見面不會改變什麼,再見 84 00:05:44,080 --> 00:05:46,520 七年前 85 00:05:46,600 --> 00:05:47,680 沒什麼事吧? 86 00:05:48,800 --> 00:05:50,520 該死的推銷員 87 00:05:51,920 --> 00:05:55,080 一直想賣我們那廉價塑膠 88 00:05:56,800 --> 00:05:58,520 天曉得哪弄來的 89 00:05:59,840 --> 00:06:01,880 那個叫羅蘭的? 90 00:06:05,400 --> 00:06:07,800 對,羅蘭 91 00:06:13,320 --> 00:06:15,200 我說我沒興趣,好嗎… 92 00:06:17,600 --> 00:06:19,760 對,我是茱迪絲格雷 93 00:06:25,720 --> 00:06:26,640 什麼時候的事? 94 00:06:59,360 --> 00:07:01,760 妳母親的遺產並不複雜 95 00:07:01,840 --> 00:07:04,320 她全部都留給妳,就這麼簡單 96 00:07:04,400 --> 00:07:06,760 有棟房子,還在待售中,對吧? 97 00:07:06,840 --> 00:07:09,320 對,她進安養院時,我們… 98 00:07:12,400 --> 00:07:14,720 需要一段時間,所以… 99 00:07:14,800 --> 00:07:19,640 好的,此外只剩下一個儲蓄帳戶 100 00:07:20,360 --> 00:07:22,360 裡面的總額是 101 00:07:23,560 --> 00:07:25,840 將近二十萬鎊 102 00:07:28,920 --> 00:07:29,960 請坐下 103 00:07:38,200 --> 00:07:39,320 節哀順變 104 00:07:39,400 --> 00:07:41,240 謝謝,謝謝你來 105 00:08:04,960 --> 00:08:05,880 嗨 106 00:08:07,200 --> 00:08:09,440 我是夏凡麥卡德,很遺憾妳失去親人 107 00:08:09,720 --> 00:08:10,760 謝謝 108 00:08:11,320 --> 00:08:14,080 我在火葬場沒看到妳 抱歉,妳怎麼認識她的? 109 00:08:14,160 --> 00:08:18,160 我不認識她,只是剛好看到 110 00:08:19,560 --> 00:08:20,680 好的 111 00:08:20,800 --> 00:08:23,080 抱歉,我不是故意… 112 00:08:24,600 --> 00:08:26,880 我父親幾個月前過世 113 00:08:27,360 --> 00:08:28,480 很遺憾 114 00:08:29,600 --> 00:08:31,320 媽的超痛苦的 115 00:08:31,840 --> 00:08:32,840 對呀 116 00:08:32,920 --> 00:08:34,520 這些混蛋有夠自私,對吧? 117 00:08:34,600 --> 00:08:38,000 生下我們 讓我們依賴他們、在乎他們 118 00:08:38,080 --> 00:08:41,760 然後自己滾回老家 留下我們清理善後 119 00:08:43,640 --> 00:08:45,440 外加想念他們 120 00:08:47,520 --> 00:08:50,160 我搞不懂自己怎麼會選這張照片 121 00:08:51,880 --> 00:08:54,640 我一直受不了她那大蜘蛛胸針 122 00:08:56,600 --> 00:08:59,720 但她不管去哪都戴著 123 00:09:00,240 --> 00:09:02,480 肯定連睡覺都戴著 124 00:09:04,880 --> 00:09:06,040 總之呢… 125 00:09:08,480 --> 00:09:10,440 看來妳需要再來一杯 126 00:09:11,200 --> 00:09:13,160 好呀,謝謝 127 00:09:18,320 --> 00:09:20,600 我沒聽說過這麼噁心的事 128 00:09:20,640 --> 00:09:22,520 我聽說過的事可不少 129 00:09:22,640 --> 00:09:25,360 誰叫妳硬要我說 130 00:09:28,160 --> 00:09:30,080 我的車停這裡,那就… 131 00:09:31,880 --> 00:09:34,520 –非常感謝妳安慰我 –別客氣 132 00:09:34,600 --> 00:09:37,600 –真的很開心認識妳,夏凡 –我也是 133 00:09:41,640 --> 00:09:44,200 –對不起 –我不是… 134 00:09:44,320 --> 00:09:45,520 現在不適合 135 00:09:45,600 --> 00:09:46,880 我們不熟 136 00:09:46,960 --> 00:09:49,400 或許妳跟自己也沒那麼熟 137 00:09:51,440 --> 00:09:52,400 來 138 00:09:58,080 --> 00:10:01,320 妳的衣櫃裡一定暗無天日 139 00:10:02,240 --> 00:10:05,640 等妳準備好迎接陽光,給我一通電話 140 00:11:07,080 --> 00:11:08,240 手機給我 141 00:11:11,280 --> 00:11:12,160 密碼多少? 142 00:11:12,560 --> 00:11:14,400 1011,我小孩的生日 143 00:11:19,280 --> 00:11:22,800 妳有沒有想過,或許不知道比較好? 144 00:11:23,840 --> 00:11:25,080 無知是種福氣 145 00:11:25,160 --> 00:11:27,240 錯,無知就是他媽的無知 146 00:11:31,000 --> 00:11:32,760 –拜託! –小聲點 147 00:11:33,400 --> 00:11:37,680 妳有沒有想過 威爾保持現況可能比較安全? 148 00:11:50,440 --> 00:11:51,440 殺了那賤貨! 149 00:11:52,960 --> 00:11:53,880 快追! 150 00:13:58,840 --> 00:14:01,240 彼得!那邊! 151 00:15:48,680 --> 00:15:50,000 媽的 152 00:15:59,400 --> 00:16:00,360 謝天謝地 153 00:16:21,960 --> 00:16:23,040 哈囉? 154 00:16:25,160 --> 00:16:26,120 茱迪絲? 155 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 天哪! 156 00:16:29,360 --> 00:16:31,720 茱迪絲? 157 00:17:02,480 --> 00:17:03,520 喂? 158 00:17:04,640 --> 00:17:06,280 嗨,親愛的,抱歉,吵醒妳了嗎? 159 00:17:07,840 --> 00:17:10,320 沒有 160 00:17:10,680 --> 00:17:13,920 那個,我不是要給妳壓力 161 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 不過妳有打算 大概什麼時候回來嗎? 162 00:17:17,080 --> 00:17:18,560 再… 163 00:17:21,400 --> 00:17:23,440 再兩個禮拜吧 164 00:17:23,720 --> 00:17:28,040 可以嗎?加起來差不多一個月? 165 00:17:28,080 --> 00:17:31,240 沒問題,妳慢慢來,好了,掰 166 00:17:31,800 --> 00:17:32,880 –掰 –掰 167 00:17:35,880 --> 00:17:40,080 不要趁我講電話偷襲我! 168 00:17:41,720 --> 00:17:44,720 接電話第一的女人還敢說 169 00:17:47,000 --> 00:17:48,520 是誰?妳老闆? 170 00:17:48,560 --> 00:17:51,240 不是,是約書亞 171 00:17:51,320 --> 00:17:55,960 我的意思是,他不是妳老闆 妳不需要交代那麼多 172 00:17:56,240 --> 00:17:57,760 我知道,只是… 173 00:17:59,760 --> 00:18:03,200 把他丟在那裡不太對 174 00:18:07,000 --> 00:18:10,280 聽起來妳這輩子都在努力做對的事 175 00:18:10,320 --> 00:18:13,440 做妳覺得別人希望妳做的事 176 00:18:18,680 --> 00:18:20,440 知道我現在想做什麼嗎? 177 00:18:22,640 --> 00:18:25,760 我要妳閉上嘴巴 178 00:18:28,080 --> 00:18:29,320 然後繼續 179 00:18:39,280 --> 00:18:42,480 售 180 00:18:45,240 --> 00:18:46,440 –嗨 –嗨 181 00:18:46,800 --> 00:18:49,240 我們約好晚餐時間去妳媽家 182 00:18:49,320 --> 00:18:51,440 不過我這邊出了一點狀況 183 00:18:51,520 --> 00:18:52,960 這樣呀 184 00:18:53,800 --> 00:18:56,240 那我們約晚一點? 185 00:18:56,560 --> 00:19:00,200 還是妳過來我這邊? 轉角有家好餐廳 186 00:19:08,200 --> 00:19:09,800 好,就這樣吧 187 00:19:13,320 --> 00:19:14,240 嗨 188 00:19:15,080 --> 00:19:16,680 我要離開這裡 189 00:19:21,320 --> 00:19:22,680 大家再見 190 00:19:22,760 --> 00:19:24,520 –掰! –掰,晚上愉快 191 00:19:24,960 --> 00:19:28,000 我從沒吃過土耳其料理 192 00:19:30,920 --> 00:19:35,480 活到這把年紀,不知為何就是沒機會 193 00:19:41,040 --> 00:19:42,080 好吧,怎麼了? 194 00:19:43,960 --> 00:19:45,400 妳整晚不太說話 195 00:19:45,480 --> 00:19:50,320 只好忍受我胡言亂語講不停 196 00:19:52,160 --> 00:19:53,200 沒事 197 00:19:54,320 --> 00:19:55,560 不是妳的問題 198 00:19:56,480 --> 00:20:00,160 有事可以跟我聊聊 199 00:20:03,200 --> 00:20:05,880 我們總是要面對現實的 200 00:20:06,480 --> 00:20:10,720 工作而已,我丟了一個大合約 201 00:20:12,520 --> 00:20:13,320 沒事的 202 00:20:13,920 --> 00:20:15,880 得跟銀行借一大筆錢 203 00:20:15,960 --> 00:20:18,000 好撐過接下來四個月 204 00:20:18,080 --> 00:20:19,760 然後就會沒事了 205 00:20:20,680 --> 00:20:21,800 我會沒事的 206 00:20:30,800 --> 00:20:32,240 看我找到什麼 207 00:20:40,400 --> 00:20:41,800 這是我媽的… 208 00:20:44,560 --> 00:20:45,680 妳怎麼… 209 00:20:46,800 --> 00:20:48,800 我怎麼找都找不到 210 00:20:49,080 --> 00:20:51,720 我把所有箱子再翻了一遍 211 00:20:52,800 --> 00:20:55,040 我知道妳覺得很醜 212 00:20:55,400 --> 00:20:56,760 但畢竟是她的東西… 213 00:21:02,920 --> 00:21:05,320 哇,妳剛像隻雪羊 214 00:21:05,400 --> 00:21:07,400 一股腦衝出櫃子咧 215 00:21:08,800 --> 00:21:10,000 謝謝妳 216 00:21:10,640 --> 00:21:14,080 看在我花了很多時間找的份上 217 00:21:15,200 --> 00:21:18,320 我能不能請妳幫個小忙? 218 00:21:18,440 --> 00:21:19,880 –小小的… –拜託 219 00:21:19,960 --> 00:21:22,200 當然,快說 220 00:21:24,880 --> 00:21:28,560 妳能不能不回剛果民主共和國 留下來跟我在一起? 221 00:21:34,040 --> 00:21:35,560 我認真的,茱迪絲,不要走 222 00:21:46,000 --> 00:21:49,200 金夏沙 223 00:22:19,760 --> 00:22:23,640 現在連應門都自己來? 224 00:22:25,480 --> 00:22:27,720 拜託別自己開車,不然我會失業 225 00:22:29,120 --> 00:22:30,680 忠心的員工 226 00:22:30,960 --> 00:22:33,360 這年頭不好找 227 00:22:39,200 --> 00:22:40,360 怎麼回事? 228 00:22:41,280 --> 00:22:44,240 路上有隻狗想咬我 229 00:22:44,880 --> 00:22:47,000 我不得不拿刀抹牠脖子 230 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 媽的爛國家 231 00:22:57,120 --> 00:22:58,880 你有因為那件事失眠過嗎? 232 00:23:00,240 --> 00:23:01,080 什麼事? 233 00:23:03,240 --> 00:23:04,680 我們幹的好事 234 00:23:05,560 --> 00:23:07,800 我努力不去想 235 00:23:08,480 --> 00:23:10,160 我沒這麼好命 236 00:23:10,760 --> 00:23:12,040 什麼意思? 237 00:23:13,480 --> 00:23:16,400 今天有個女人來敲我家大門 238 00:23:18,000 --> 00:23:20,360 我害死的女人 239 00:23:21,640 --> 00:23:23,200 不是真的 240 00:23:23,960 --> 00:23:27,840 但感覺好真實 241 00:23:30,360 --> 00:23:32,160 別想太多 242 00:23:32,800 --> 00:23:34,400 我辦不到 243 00:23:35,400 --> 00:23:37,320 我看到幻影 244 00:23:38,560 --> 00:23:40,640 對鬼魂大吼 245 00:24:53,880 --> 00:24:54,720 跟我走! 246 00:24:55,520 --> 00:24:58,080 我帶妳離開,動作快! 247 00:25:02,800 --> 00:25:04,320 這裡不是小女孩該待的地方 248 00:25:05,600 --> 00:25:06,600 快上車 249 00:25:21,120 --> 00:25:24,280 還好嗎?要再搭飛機不容易 250 00:25:25,560 --> 00:25:27,840 出事後我搭過,好幾次 251 00:25:29,000 --> 00:25:29,920 是因為… 252 00:25:32,080 --> 00:25:33,400 是別的原因 253 00:25:36,120 --> 00:25:38,560 打從離開剛果,我一直在逃跑 254 00:25:39,360 --> 00:25:42,320 在你踏上那班飛機前 已經逃跑很久了 255 00:25:44,280 --> 00:25:46,600 我忘了,什麼都瞞不過你 256 00:25:47,040 --> 00:25:51,720 我只知道米卡阿納森 因詐欺罪遭到通緝 257 00:25:52,280 --> 00:25:55,160 我在冰島犯了錯 258 00:25:56,240 --> 00:25:58,480 人們把錢託付給我 259 00:25:58,560 --> 00:26:01,040 我告訴他們我能幫忙處理投資 260 00:26:02,880 --> 00:26:05,360 每次虧錢,我就要求更多錢 261 00:26:06,360 --> 00:26:09,480 我告訴自己這次一定能扳回一城 262 00:26:11,280 --> 00:26:14,000 一筆好交易,這樣就夠了 263 00:26:15,320 --> 00:26:16,760 風水輪流轉 264 00:26:17,920 --> 00:26:19,080 可惜並沒有 265 00:26:23,000 --> 00:26:27,680 所以我向工作的銀行借錢 266 00:26:30,040 --> 00:26:32,960 我最怕的其實不是坐牢 267 00:26:33,960 --> 00:26:35,520 而是丟臉 268 00:26:37,520 --> 00:26:38,920 害所有人失望 269 00:26:41,000 --> 00:26:42,680 我的朋友、家人 270 00:26:44,520 --> 00:26:45,800 父母 271 00:26:49,280 --> 00:26:51,720 我逃了,最後來到非洲 272 00:26:54,200 --> 00:26:55,920 我有夠自私 273 00:26:59,000 --> 00:27:00,560 不過那就是我 274 00:27:01,520 --> 00:27:02,640 自私 275 00:27:03,680 --> 00:27:05,040 又沒種 276 00:27:06,360 --> 00:27:07,360 這一趟… 277 00:27:08,920 --> 00:27:13,120 跟你回金夏沙 可能是我做過最勇敢的事 278 00:27:13,600 --> 00:27:14,920 勇敢還是愚蠢? 279 00:27:15,920 --> 00:27:17,200 有差嗎? 280 00:27:44,360 --> 00:27:46,160 –英文? –可以 281 00:27:46,240 --> 00:27:47,680 你是家人還是朋友? 282 00:27:47,760 --> 00:27:48,960 約書亞皮克 283 00:27:49,560 --> 00:27:52,880 我是她同事,抱歉,是我發現她 284 00:27:53,440 --> 00:27:55,200 醫生正盡全力救她 285 00:27:55,280 --> 00:27:57,000 有其他人可以聯絡嗎? 286 00:27:58,440 --> 00:27:59,920 應該沒有 287 00:28:00,000 --> 00:28:00,960 好的 288 00:28:12,880 --> 00:28:14,280 妳看起來好悲傷 289 00:28:15,440 --> 00:28:16,440 我不悲傷 290 00:28:17,440 --> 00:28:19,720 只是長了張不笑就很苦的臉 291 00:28:21,200 --> 00:28:22,720 他們全都拒絕妳? 292 00:28:23,400 --> 00:28:24,480 每一個 293 00:28:26,560 --> 00:28:28,720 我一點一滴打造這家公司 294 00:28:35,200 --> 00:28:37,080 沒事的,我會… 295 00:28:39,080 --> 00:28:43,640 我會想辦法東山再起,我會… 296 00:28:45,920 --> 00:28:47,520 我會收掉公司 297 00:28:47,600 --> 00:28:49,960 這種事常有,對吧?我不是第一個 298 00:28:50,760 --> 00:28:51,800 –我可以幫忙 –不行 299 00:28:52,240 --> 00:28:54,080 我說真的,我媽留給我一筆錢 300 00:28:54,480 --> 00:28:56,880 我本來打算捐作慈善,但我寧願… 301 00:28:56,960 --> 00:28:58,440 不行,我不能拿 302 00:28:58,520 --> 00:29:00,400 過幾個月妳就會還給我,沒關係的 303 00:29:00,480 --> 00:29:02,000 不行,這是我的問題 304 00:29:02,080 --> 00:29:04,360 不對,現在是我們的問題 305 00:29:05,280 --> 00:29:07,120 就是這麼回事,不是嗎? 306 00:29:07,800 --> 00:29:11,120 如果我留下來,就得是這麼回事 307 00:29:12,960 --> 00:29:14,240 妳要留下來? 308 00:29:16,680 --> 00:29:18,200 我跟約書亞談過 309 00:29:20,960 --> 00:29:22,360 我在這邊辦公 310 00:29:23,080 --> 00:29:24,680 盡我所能 311 00:29:24,760 --> 00:29:26,880 他多辛苦點 312 00:29:26,960 --> 00:29:28,560 不敢相信妳要留下來 313 00:29:36,000 --> 00:29:37,400 但有個條件 314 00:29:40,280 --> 00:29:44,280 妳讓我幫妳,我才留下來 315 00:29:58,800 --> 00:30:01,720 嗨,我是夏凡,請在嗶聲後留言 316 00:30:02,200 --> 00:30:03,800 哈囉,親愛的,是我 317 00:30:05,280 --> 00:30:07,920 我不知道怎麼回事,回電給我好嗎? 318 00:30:09,920 --> 00:30:11,240 電影開演了 319 00:30:19,440 --> 00:30:22,400 嗨,我是夏凡,請在嗶聲後留言 320 00:30:24,000 --> 00:30:26,120 夏凡,我好擔心妳 321 00:30:29,080 --> 00:30:31,200 我今天會去妳辦公室找妳 322 00:30:33,200 --> 00:30:35,000 希望一切都好 323 00:31:06,640 --> 00:31:08,320 –嗨 –嗨 324 00:31:09,200 --> 00:31:11,240 我找夏凡 325 00:31:11,840 --> 00:31:12,800 誰? 326 00:31:13,640 --> 00:31:14,640 夏凡麥卡德 327 00:31:14,720 --> 00:31:17,040 抱歉,我不認識這個人 328 00:31:25,440 --> 00:31:27,360 記得嗎?我來過 329 00:31:28,560 --> 00:31:30,880 你替她工作,這是她的辦公室 330 00:31:31,400 --> 00:31:33,880 我不認識什麼夏凡,那是薩莉 331 00:31:35,560 --> 00:31:36,720 那是薩莉? 332 00:31:36,800 --> 00:31:39,720 對,薩莉紐爾吧 333 00:31:40,480 --> 00:31:42,480 沒錯,她坐對面那桌 334 00:31:42,840 --> 00:31:44,120 這裡是共享辦公室 335 00:31:44,200 --> 00:31:46,320 她租了那張桌子一個禮拜… 336 00:31:53,440 --> 00:31:58,840 剛果民主共和國 戈馬 337 00:32:28,880 --> 00:32:30,600 妳睡那張床 338 00:32:46,960 --> 00:32:49,560 –對不起 –沒關係 339 00:32:50,320 --> 00:32:51,400 我不介意 340 00:33:24,680 --> 00:33:26,840 我是茱迪絲格雷,請留言 341 00:33:27,920 --> 00:33:30,240 茱迪絲,是我 342 00:33:30,320 --> 00:33:33,400 彼得貝洛的手機裡 怎麼會有妳的號碼? 343 00:33:35,040 --> 00:33:38,400 金夏沙 344 00:33:39,560 --> 00:33:41,760 –你好 –馬丁,謝天謝地 345 00:33:42,640 --> 00:33:45,800 –喬吉亞? –我找到彼得貝洛,他死了 346 00:33:45,880 --> 00:33:47,600 什麼?妳在說什麼? 347 00:33:47,680 --> 00:33:50,840 我拿走他的手機 裡面超多通茱迪絲的未接來電 348 00:33:50,920 --> 00:33:52,320 她知道我在找他 349 00:33:52,400 --> 00:33:54,840 她看過那張照片,卻連個屁也沒放 350 00:33:54,920 --> 00:33:58,400 聽著,我現在在金夏沙 我去茱迪絲家看看 351 00:33:58,480 --> 00:33:59,520 什麼? 352 00:33:59,600 --> 00:34:04,200 沒錯,我還帶了一個人 桑庫魯航空19號班機生還者 353 00:34:04,720 --> 00:34:07,000 不可能,生還者只有一個 叫多明妮克 354 00:34:07,080 --> 00:34:10,880 不對,這個人也在飛機上 他看到事發經過 355 00:34:10,960 --> 00:34:12,640 飛機上有炸彈,喬吉亞 356 00:34:12,720 --> 00:34:14,360 什麼?飛航報告… 357 00:34:14,440 --> 00:34:18,000 不是,有人在飛機上放置筆電炸彈 358 00:34:19,000 --> 00:34:20,640 我們要找出是什麼人 359 00:34:20,760 --> 00:34:22,000 天哪 360 00:34:27,480 --> 00:34:28,320 沒事 361 00:34:29,280 --> 00:34:30,560 你剛大吼大叫 362 00:34:32,280 --> 00:34:33,120 還用英文 363 00:34:35,800 --> 00:34:38,600 這女的就是不放過我 364 00:34:40,200 --> 00:34:41,320 什麼? 365 00:34:46,920 --> 00:34:49,800 我跟這些鬼魂混太久了 366 00:34:55,200 --> 00:34:56,080 算了 367 00:35:02,920 --> 00:35:05,280 來,跟我喝一杯 368 00:35:05,840 --> 00:35:08,080 我不是該送你去上班 369 00:35:12,200 --> 00:35:14,320 那裡歸我管 370 00:35:16,840 --> 00:35:17,960 他們要等我 371 00:35:28,200 --> 00:35:29,760 你該找個清潔工來 372 00:36:00,040 --> 00:36:01,560 搜尋 薩莉紐爾 373 00:36:09,320 --> 00:36:11,400 聖阿加莎安養院 我們的團隊 374 00:36:18,640 --> 00:36:19,920 薩莉紐爾–病友服務 375 00:36:55,440 --> 00:36:57,960 我還在想妳多久會找到我 376 00:36:59,520 --> 00:37:00,840 其實不久 377 00:37:02,000 --> 00:37:03,320 我只是… 378 00:37:03,400 --> 00:37:07,520 我只是在想有沒有必要跟妳說話 379 00:37:08,880 --> 00:37:10,000 薩莉 380 00:37:11,040 --> 00:37:13,160 妳媽跟我聊了很多妳的事 381 00:37:14,360 --> 00:37:16,080 大小事都聊 382 00:37:17,960 --> 00:37:20,960 問題是,我在那裡 383 00:37:21,440 --> 00:37:23,760 我在那裡,清理她的糞便 384 00:37:23,840 --> 00:37:26,160 我在那裡,陪伴她走廊上晃晃 385 00:37:26,200 --> 00:37:28,360 因為她受不了一直盯著天花板 386 00:37:28,640 --> 00:37:31,360 她斷氣時,我在那裡 387 00:37:31,440 --> 00:37:34,200 我關心她,所以我在那裡 388 00:37:35,960 --> 00:37:37,400 妳不了解她 389 00:37:38,200 --> 00:37:40,600 我比妳更了解她 390 00:37:40,640 --> 00:37:42,800 她是我媽,妳憑什麼說這種話? 391 00:37:42,880 --> 00:37:46,640 她死時我在那家安養院工作 392 00:37:46,760 --> 00:37:49,120 妳卻不知道我是誰 393 00:37:49,160 --> 00:37:50,960 妳還真在乎她 394 00:37:51,040 --> 00:37:53,280 我有空一定回去看她 395 00:37:53,360 --> 00:37:56,160 對,每三個月,準時出現 396 00:37:56,200 --> 00:37:58,480 待個48小時又消失 397 00:37:58,560 --> 00:38:00,840 妳嘴邊老掛著做好事,茱迪絲 398 00:38:00,920 --> 00:38:03,760 但妳真的有在鳥任何人嗎? 399 00:38:03,840 --> 00:38:07,120 妳騙了我!偷走我的東西! 400 00:38:07,160 --> 00:38:09,040 現在卻來教訓我? 401 00:38:09,120 --> 00:38:13,560 我給了又給,不分晝夜 402 00:38:14,160 --> 00:38:15,760 卻毫無回報 403 00:38:15,840 --> 00:38:17,800 該輪到我了 404 00:38:17,880 --> 00:38:18,960 妳怎麼能? 405 00:38:19,040 --> 00:38:24,480 怎麼能騙我這麼多個夜晚? 406 00:38:24,560 --> 00:38:25,840 想聽實話? 407 00:38:26,560 --> 00:38:28,280 我覺得很刺激 408 00:38:28,360 --> 00:38:31,120 躺在那裡,想著接下來要做的事 409 00:38:32,080 --> 00:38:33,520 妳自找的,茱迪絲 410 00:38:34,120 --> 00:38:38,040 妳丟下那個美好的老女人一個人死去 411 00:38:39,360 --> 00:38:40,960 她一直都是一個人 412 00:38:41,800 --> 00:38:44,280 理所當然,她自找的 413 00:38:44,960 --> 00:38:47,880 凡事咎由自取 414 00:38:47,960 --> 00:38:49,760 或許妳就是這種人 415 00:38:50,640 --> 00:38:53,680 外表微笑親切 416 00:38:53,800 --> 00:38:56,320 但內心深處,妳充滿憤怒 417 00:38:57,480 --> 00:38:58,800 妳尖叫掙扎 418 00:39:00,160 --> 00:39:02,160 說不定我解放了妳,茱迪絲 419 00:39:03,600 --> 00:39:06,120 妳為了我,第一次冒了險 420 00:39:06,600 --> 00:39:09,560 第一次讓人進入妳的心 421 00:39:09,640 --> 00:39:13,360 知道嗎,到此為止,妳不存在 422 00:39:17,920 --> 00:39:23,160 請注意,搭乘飛往金夏沙機場 125號班機的旅客 423 00:39:23,640 --> 00:39:26,760 我們即將在52號登機開放登機 424 00:40:06,360 --> 00:40:07,640 見個面吧? 425 00:40:37,400 --> 00:40:40,680 我得騙我一個下屬說你是推銷員 426 00:40:40,800 --> 00:40:42,560 你打來太多次了 427 00:40:43,480 --> 00:40:45,080 我還幫你掰了個名字 428 00:40:45,880 --> 00:40:46,920 羅蘭 429 00:40:50,920 --> 00:40:52,200 我可以是羅蘭 430 00:40:54,080 --> 00:40:55,120 來一杯? 431 00:40:56,280 --> 00:40:57,640 這家的月光酒不賴 432 00:40:58,200 --> 00:40:59,440 我不是來喝酒的 433 00:41:00,640 --> 00:41:01,560 所以 434 00:41:02,480 --> 00:41:04,400 妳願意跟我合作? 435 00:41:06,600 --> 00:41:09,200 我在剛果東部有人脈 436 00:41:10,640 --> 00:41:12,120 所以不只我的車 437 00:41:12,160 --> 00:41:17,280 還有該區所有救援志工、醫生 438 00:41:18,640 --> 00:41:21,040 一些聯合國人員派得上用場 439 00:41:21,120 --> 00:41:26,120 很好,我需要能輕易穿越邊境 進盧安達的人 440 00:41:26,560 --> 00:41:29,840 在那裡出售鈳鉭鐵礦 不像這裡要繳稅 441 00:41:29,920 --> 00:41:31,840 你撈的錢還不夠多? 442 00:41:31,920 --> 00:41:33,520 從政府的礦場? 443 00:41:37,000 --> 00:41:40,840 我在那些腐敗官員身上損失好幾百萬 444 00:41:42,120 --> 00:41:44,120 也該拿回來了 445 00:41:45,840 --> 00:41:47,120 不過可否請問 446 00:41:48,040 --> 00:41:49,560 為什麼改變心意? 447 00:41:51,200 --> 00:41:53,120 我之前試了這麼多次 448 00:41:55,680 --> 00:41:57,080 妳還說我是惡魔 449 00:41:59,320 --> 00:42:01,000 我的人權紀錄 450 00:42:01,520 --> 00:42:03,400 跟我的心無關 451 00:42:04,560 --> 00:42:06,840 這是個冷酷無情的世界,少將 452 00:42:07,480 --> 00:42:09,360 大家都為自己而活 453 00:42:09,440 --> 00:42:12,400 偷雞摸狗,手伸進他人口袋 454 00:42:13,400 --> 00:42:16,360 我只是受夠了低頭發現自己口袋空空 455 00:42:17,880 --> 00:42:18,920 所以 456 00:42:20,000 --> 00:42:21,960 來談談該怎麼進行吧 457 00:42:24,640 --> 00:42:27,360 我們無法保護運貨車安全 458 00:42:29,160 --> 00:42:31,640 不能讓人知道妳跟我們合作 459 00:42:33,160 --> 00:42:34,680 但我認識一個人 460 00:42:35,400 --> 00:42:36,640 一個退役軍人 461 00:42:37,640 --> 00:42:38,640 一個傭兵 462 00:42:39,640 --> 00:42:40,640 一個走私商 463 00:42:41,160 --> 00:42:42,400 他能幫妳 464 00:42:45,320 --> 00:42:46,800 他的名字叫彼得貝洛 465 00:42:55,920 --> 00:42:57,360 這是什麼地方? 466 00:42:57,680 --> 00:43:00,760 在這裡工作的人 會照顧像妳這樣的小孩 467 00:43:02,560 --> 00:43:04,600 我得回金夏沙去 468 00:43:04,640 --> 00:43:06,440 不能把妳一個人丟在這 469 00:43:06,520 --> 00:43:08,400 –我不要 –他們會幫妳 470 00:43:08,880 --> 00:43:10,960 他們說會幫你,其實都不是這麼回事 471 00:43:11,040 --> 00:43:12,440 這裡不一樣 472 00:43:13,120 --> 00:43:14,640 我跟妳去妳要去的地方 473 00:43:14,680 --> 00:43:16,400 –哈囉 –嗨 474 00:43:16,480 --> 00:43:17,640 我之前有打電話來 475 00:43:17,760 --> 00:43:19,960 –有,提到一個小女孩 –對,這是… 476 00:43:20,960 --> 00:43:21,800 等一下 477 00:43:22,800 --> 00:43:25,160 –等一下! –我不需要這種地方! 478 00:43:25,200 --> 00:43:26,560 那妳要去哪? 479 00:43:26,640 --> 00:43:28,320 回去過妳自己的生活 480 00:43:29,160 --> 00:43:31,200 我不知道自己在幹嘛,好嗎? 481 00:43:31,320 --> 00:43:33,120 我沒有答案 482 00:43:35,640 --> 00:43:37,400 跟我走吧 483 00:43:38,000 --> 00:43:41,320 等回到金夏沙 找個妳喜歡的地方,好嗎? 484 00:43:41,400 --> 00:43:42,640 跟妳走? 485 00:43:44,640 --> 00:43:45,480 走吧 486 00:43:48,840 --> 00:43:50,360 馬丁,嗨,你碰到她了嗎? 487 00:43:50,440 --> 00:43:52,120 我現在在她家 488 00:43:52,200 --> 00:43:53,240 然後? 489 00:43:53,320 --> 00:43:54,600 有個問題,喬吉亞 490 00:43:55,720 --> 00:43:56,760 茱迪絲死了 491 00:43:57,120 --> 00:43:58,080 什麼? 492 00:43:58,560 --> 00:44:00,600 她在家裡遭人刺死 493 00:44:01,080 --> 00:44:03,400 醫院以為已經救回來,不過… 494 00:44:04,800 --> 00:44:07,000 今早她動脈破裂 495 00:44:09,800 --> 00:44:11,160 喬吉亞,有聽到嗎? 496 00:44:11,240 --> 00:44:12,680 天哪,現在怎麼辦? 497 00:44:12,760 --> 00:44:15,080 我們要找出放炸彈的人 498 00:44:15,160 --> 00:44:16,280 把一切搞清楚 499 00:44:16,360 --> 00:44:17,720 妳幾點的飛機? 500 00:44:18,360 --> 00:44:21,200 快了,我現在要去機場 501 00:44:21,560 --> 00:44:25,600 茱迪絲和彼得貝洛顯然有關係 502 00:44:25,680 --> 00:44:27,680 我們要搞清楚是什麼關係 503 00:44:27,760 --> 00:44:30,200 我們約她家見 504 00:44:30,280 --> 00:44:32,200 –妳下飛機過來,好嗎? –好 505 00:44:35,680 --> 00:44:37,760 謝謝你通知我 506 00:44:41,760 --> 00:44:44,480 走吧,老大,該出發了 507 00:44:46,800 --> 00:44:48,880 我今天不去上班 508 00:44:49,800 --> 00:44:53,840 我剛得知有人佔領 我在基西馬旁的主要礦場 509 00:44:54,240 --> 00:44:56,520 效忠我的士兵都死了 510 00:44:57,400 --> 00:44:58,240 什麼時候的事? 511 00:44:59,160 --> 00:45:00,360 前幾天 512 00:45:01,000 --> 00:45:02,760 我卻現在才知道 513 00:45:03,440 --> 00:45:05,680 負責傳令的人全被殺害 514 00:45:07,640 --> 00:45:09,400 誰會幹這種蠢事? 515 00:45:09,920 --> 00:45:11,640 攻擊軍人? 516 00:45:13,280 --> 00:45:15,240 他們說那裡有個白人女人 517 00:45:16,240 --> 00:45:18,840 茱迪絲格雷警告過我這個女人 518 00:45:21,680 --> 00:45:23,040 一個寡婦 519 00:45:39,160 --> 00:45:40,480 我認得那個表情 520 00:45:42,960 --> 00:45:44,120 你在想什麼? 521 00:45:45,640 --> 00:45:48,040 我在想妳們倆需要人做伴