1 00:00:13,760 --> 00:00:19,720 "8개월 전" 2 00:01:24,520 --> 00:01:28,040 "미망인" 3 00:01:39,440 --> 00:01:41,280 비행기 타본 적 있니? 4 00:02:08,600 --> 00:02:12,320 "킨샤사" 5 00:02:16,240 --> 00:02:17,240 조슈아 6 00:02:17,400 --> 00:02:20,760 당신 짐 챙기고 문단속해줘요 7 00:02:21,960 --> 00:02:23,360 더는 여기 못 있겠네요 8 00:02:23,440 --> 00:02:25,560 네, 유감이에요 9 00:02:27,600 --> 00:02:29,520 주디스는 좋은 사람이었어요 이렇게 가면 안 됐는데 10 00:02:36,160 --> 00:02:37,240 여기 누가 살아요? 11 00:02:38,120 --> 00:02:39,720 이젠 아무도 없어 12 00:02:41,560 --> 00:02:43,120 여기선 안전할 거야 13 00:02:46,320 --> 00:02:47,520 누구도 안전하지 않아요 14 00:02:51,880 --> 00:02:52,800 배고프니? 15 00:02:54,200 --> 00:02:55,320 그래? 이리 와 16 00:02:59,360 --> 00:03:01,720 먹고 싶은 거 마음껏 먹으렴 17 00:03:09,400 --> 00:03:12,240 혼자 있을 수 있지? 뭐 좀 찾을 게 있어서 18 00:04:04,440 --> 00:04:06,920 "이 컴퓨터에서 검색 피터 벨로" 19 00:04:12,120 --> 00:04:13,000 "결과 없음!" 20 00:04:17,760 --> 00:04:20,680 실례합니다 카송고 씨를 찾는데요 21 00:04:20,760 --> 00:04:22,720 - 저기 계시네요 - 감사합니다 22 00:04:34,200 --> 00:04:35,160 앉아도 될까요? 23 00:04:39,440 --> 00:04:41,080 영어 할 줄 아시나요? 24 00:04:41,160 --> 00:04:43,640 네, 하지만 많이 까먹었죠 25 00:04:47,760 --> 00:04:49,920 조사할 게 있어서 26 00:04:50,000 --> 00:04:54,160 전직 공군과 얘길 나누려고요 27 00:04:55,200 --> 00:04:57,120 전 떠난 지 10년이나 됐어요 28 00:04:58,080 --> 00:05:01,880 10년요? 바보 같은 질문이지만... 29 00:05:01,920 --> 00:05:03,240 - 말해봐요 - 혹시... 30 00:05:04,360 --> 00:05:09,680 목소리가 특이한 고위급 간부가 기억나세요? 31 00:05:10,200 --> 00:05:12,040 날카롭고 귀에 거슬리는 목소리죠 32 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 아니에요 33 00:05:16,480 --> 00:05:17,440 신경 쓰지 마세요 34 00:05:18,360 --> 00:05:19,640 한 명이 있죠 35 00:05:22,200 --> 00:05:24,360 아지키웨 소장 36 00:05:26,880 --> 00:05:31,240 그 성질만큼 목소리도 날카롭기로 유명했어요 37 00:05:32,120 --> 00:05:33,200 아지키웨... 38 00:05:34,840 --> 00:05:36,480 절대 못 잊을 사람이죠 39 00:05:37,000 --> 00:05:37,920 그래요? 40 00:05:41,160 --> 00:05:42,160 고맙군요 41 00:05:46,200 --> 00:05:47,360 어떻게 됐어요? 42 00:05:48,720 --> 00:05:53,280 우리가 찾는 사람은 아닌 것 같군요 43 00:05:53,360 --> 00:05:55,920 네, 하지만 많이 까먹었죠 44 00:05:56,880 --> 00:05:59,360 네, 이 사람은 아니에요 45 00:06:00,120 --> 00:06:02,520 하지만 이름을 하나 알게 됐죠 46 00:06:03,240 --> 00:06:06,200 아지키웨라는 소장이래요 47 00:06:07,160 --> 00:06:11,440 당신이 기억하듯이 목소리가 특이하다네요 48 00:06:12,040 --> 00:06:12,920 네 49 00:06:14,000 --> 00:06:15,200 이거 챙기시고요 50 00:06:15,280 --> 00:06:18,000 이걸 빌린 박물관에서 반납을 애타게 기다릴걸요 51 00:06:21,280 --> 00:06:23,440 이 말을 할 줄은 몰랐지만 이렇게 보니 반갑네요 52 00:06:24,080 --> 00:06:25,160 나도 그렇구나 53 00:06:26,280 --> 00:06:27,920 조지아, 이쪽은 아리엘이야 54 00:06:29,000 --> 00:06:30,840 안녕하세요 얘기 많이 들었어요 55 00:06:30,920 --> 00:06:33,240 네, 전 거의 못 들었지만요 56 00:06:39,280 --> 00:06:40,360 아디자예요 57 00:06:43,320 --> 00:06:44,440 아리엘, 들어와요 58 00:06:44,520 --> 00:06:46,200 천장이 낮으니 머리 조심해요 59 00:06:47,880 --> 00:06:49,800 잠깐 기다려요 60 00:06:50,680 --> 00:06:52,480 - 얘기 좀 할까? - 네 61 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 저 앤 누구니? 62 00:06:59,640 --> 00:07:03,200 동쪽에서 민병대가 군인으로 징집한 아이예요 63 00:07:04,640 --> 00:07:05,520 그래서? 64 00:07:05,640 --> 00:07:07,960 광산을 빠져나오는데 저 아이를 봤죠 65 00:07:08,040 --> 00:07:09,880 생각할 새도 없었어요 66 00:07:10,560 --> 00:07:11,960 거기 남겨둘 순 없잖아요 67 00:07:12,040 --> 00:07:14,760 아프리카의 어린 병사들이 불쌍하다고 해서 68 00:07:14,840 --> 00:07:16,280 다 데려올 순 없어 69 00:07:16,360 --> 00:07:18,160 그다음은 뭐야? 가난을 해결하게? 70 00:07:18,240 --> 00:07:21,000 - 절 항상 무시하시죠 - 조지아, 아냐 71 00:07:21,080 --> 00:07:23,800 제가 못 해낼 줄 알고 군에서도 막으셨잖아요 72 00:07:23,880 --> 00:07:25,760 지금도 가르치려고만 하시고요 73 00:07:25,840 --> 00:07:27,280 다 널 위해 그런 거다 74 00:07:28,480 --> 00:07:30,840 네 아버지한테 널 보살피겠다고 약속했어 75 00:07:30,920 --> 00:07:32,960 바이올렛 일을 겪고 넌 준비가 안 돼 있었지 76 00:07:33,040 --> 00:07:34,560 그건 아저씨 생각이죠 77 00:07:34,640 --> 00:07:35,560 안녕 78 00:07:35,640 --> 00:07:37,160 잠은 잤니? 79 00:07:38,560 --> 00:07:40,600 비행기에서 약간요 80 00:07:40,680 --> 00:07:42,760 전 괜찮아요 81 00:07:44,000 --> 00:07:46,600 조지아, 미안하구나 화나게 하려는 건 아니다 82 00:07:46,680 --> 00:07:48,160 걱정돼서 그러지 83 00:07:48,240 --> 00:07:50,880 너한테 무슨 일이라도 생길까 봐 84 00:07:50,960 --> 00:07:52,880 알아요, 죄송해요 85 00:07:54,280 --> 00:07:56,880 이렇게 와주셔서 감사해요 86 00:08:01,200 --> 00:08:04,560 주디스 물건을 다 뒤졌는데 피터 벨로랑 관련된 게 없어요 87 00:08:05,480 --> 00:08:08,000 어쩌다 윌이 이 일에 연관된 건지 모르겠어요 88 00:08:08,840 --> 00:08:11,480 미안하구나, 잠깐... 89 00:08:11,560 --> 00:08:13,480 화장실은 저쪽이에요 90 00:08:14,360 --> 00:08:17,640 망할 말라리아 약이 안 맞는 것 같아 91 00:08:24,400 --> 00:08:25,480 어땠어요? 92 00:08:29,600 --> 00:08:30,800 그게... 93 00:08:33,680 --> 00:08:34,720 이상했죠 94 00:08:35,520 --> 00:08:38,400 그 사건 전까진 꿈속을 걷는 것 같았어요 95 00:08:39,520 --> 00:08:42,360 아니면 내 예전 삶에서 도망치고 있었거나 96 00:08:44,600 --> 00:08:46,880 비행기에서 폭탄이 터졌을 때 97 00:08:49,400 --> 00:08:51,080 꿈에서 깨어난 것 같았어요 98 00:08:53,200 --> 00:08:56,840 살고 싶단 걸 깨달았죠 그냥 느껴졌어요 99 00:08:57,520 --> 00:08:59,160 그게 본능이겠죠 100 00:08:59,400 --> 00:09:02,160 네, 운이 좋았네요 101 00:09:02,760 --> 00:09:03,760 아마도요 102 00:09:03,840 --> 00:09:04,880 이 남자요 103 00:09:05,840 --> 00:09:07,280 이 남자를 찾는 거예요? 104 00:09:08,640 --> 00:09:11,120 그래, 왜? 105 00:09:23,360 --> 00:09:24,480 상처가 심하잖아 106 00:09:24,520 --> 00:09:26,440 도움을 청해야지 107 00:09:26,520 --> 00:09:28,080 난 약골이 아냐 108 00:09:28,160 --> 00:09:29,440 괜찮을 거야 109 00:10:05,600 --> 00:10:07,880 내가 시신들을 보여줄게요 110 00:10:10,360 --> 00:10:11,880 여긴 웬일이냐? 111 00:10:13,440 --> 00:10:14,280 그게... 112 00:10:14,880 --> 00:10:18,360 친구가 다쳤는데 도와줄 수 있어요? 113 00:10:19,720 --> 00:10:22,440 지금 일하는 중이야, 알았다 114 00:10:23,880 --> 00:10:25,080 망할 꼬마 병사들 115 00:10:25,440 --> 00:10:28,640 얘기가 끊겨서 미안해요 어디까지 말했죠, 친구? 116 00:10:28,760 --> 00:10:30,520 화면에서 그를 봤어요 117 00:10:30,880 --> 00:10:32,080 어디 있는지 알아요 118 00:10:36,160 --> 00:10:37,360 여기가 확실해? 119 00:10:37,440 --> 00:10:40,240 그 사진에 있던 남자가 여기 있다고? 120 00:10:40,640 --> 00:10:43,160 벨로 씨랑 얘기할 때 그 이름을 말했어요 121 00:10:43,240 --> 00:10:47,040 마을 이름도요 마시킬렘베였죠 122 00:10:48,120 --> 00:10:51,080 주디스의 차고에 사륜구동차가 있어요 123 00:10:51,160 --> 00:10:54,440 여기서 15시간 거리고 어딜 지나갈지도 몰라 124 00:10:54,520 --> 00:10:56,640 하지만 더 빨리 도착할 거예요 125 00:10:56,720 --> 00:10:59,400 그를 봤을 때 다른 말은 없었니? 126 00:11:00,280 --> 00:11:01,520 장소 얘기만 했어요 127 00:11:02,480 --> 00:11:05,880 어때 보였니? 괜찮았어? 128 00:11:05,960 --> 00:11:07,680 소리치고 있었어요 129 00:11:10,280 --> 00:11:13,760 가봐, 우린 여기서 아지키웨 소장을 추적할 테니 130 00:11:33,840 --> 00:11:35,760 자, 갑시다 131 00:12:05,680 --> 00:12:06,560 아직이에요? 132 00:12:06,800 --> 00:12:07,800 네, 아마도요 133 00:12:08,440 --> 00:12:11,520 잠깐만요, 이것 좀 켜고... 134 00:12:13,320 --> 00:12:15,360 - 됐어요 - 당신 녹음기 말이군요 135 00:12:15,800 --> 00:12:17,760 그래요, 내 녹음기죠 136 00:12:20,080 --> 00:12:21,560 금방 올게요 137 00:12:22,080 --> 00:12:22,960 네 138 00:12:40,640 --> 00:12:42,600 사령관을 만나러 왔어요 139 00:12:48,400 --> 00:12:50,600 아지키웨 소장님과 얘기할 수 있을까요? 140 00:12:50,680 --> 00:12:51,960 네, 무슨 일이죠? 141 00:12:52,040 --> 00:12:53,760 전 알렉산더 램지예요 142 00:12:54,960 --> 00:12:56,880 갑자기 찾아와서 죄송하지만 143 00:12:56,960 --> 00:12:59,360 제가 조사를 하고 있는데 144 00:12:59,440 --> 00:13:03,240 잠깐 얘길 나눌 수 있나 해서요 145 00:13:03,640 --> 00:13:04,640 조사요? 146 00:13:05,600 --> 00:13:07,120 어떤 조사죠? 147 00:13:07,200 --> 00:13:11,880 책 때문에요, 콩고 항공의 역사에 관해 쓰고 있죠 148 00:13:17,560 --> 00:13:18,560 고맙군요 149 00:13:41,720 --> 00:13:43,080 저리 비켜 150 00:13:48,600 --> 00:13:51,480 역사책이라고 했던가요? 151 00:13:52,480 --> 00:13:54,720 네, 맞아요 152 00:13:54,800 --> 00:13:57,840 역사는 쉽죠 과거에 일어난 일이니까 153 00:13:59,000 --> 00:14:00,560 맞아요 154 00:14:04,840 --> 00:14:06,680 롤스로이스 엔진이군요 155 00:14:07,720 --> 00:14:09,360 환상적이죠 156 00:14:10,080 --> 00:14:11,320 제일 좋아하는 거예요 157 00:14:11,960 --> 00:14:13,040 고마워요 158 00:14:20,920 --> 00:14:24,680 네, 역사라는 건... 159 00:14:25,760 --> 00:14:28,240 교훈을 주는 거죠 안 그런가요? 160 00:14:28,320 --> 00:14:29,360 아마도요 161 00:14:30,080 --> 00:14:33,760 하지만 이번 생에선 배울 것이 아무것도 없다는 생각도 합니다 162 00:14:34,560 --> 00:14:37,080 우린 제자리를 맴돌 뿐이죠 163 00:14:37,920 --> 00:14:39,680 마실 것 좀 드릴까요? 164 00:14:40,360 --> 00:14:42,480 아뇨, 괜찮아요 165 00:14:42,560 --> 00:14:43,760 말해봐요 166 00:14:45,080 --> 00:14:46,280 뭘 알고 싶은 거죠? 167 00:14:46,360 --> 00:14:50,400 말씀드렸듯이 전 책을 쓰고 있어요 168 00:14:50,480 --> 00:14:55,000 콩고의 항공 역사에 관해서요 169 00:14:56,440 --> 00:15:02,320 산쿠루 항공에 관한 내용도 있죠 170 00:15:02,920 --> 00:15:07,320 아시겠지만 시스템 결함이 있었고... 171 00:15:07,400 --> 00:15:09,600 나한테 뭘 원하는지 모르겠군요 172 00:15:09,680 --> 00:15:10,840 그게... 173 00:15:11,280 --> 00:15:12,840 공군에서 174 00:15:13,560 --> 00:15:17,320 콩고 항공기의 레이더를 관제하죠? 175 00:15:17,760 --> 00:15:20,440 소장님 부대가 정부를 보조했으니 176 00:15:20,520 --> 00:15:24,560 산쿠루 항공 19편이 추락한 후에 177 00:15:24,960 --> 00:15:29,280 그 조사에 참여하지 않으셨나 해서요 178 00:15:32,440 --> 00:15:37,800 전체적인 맥락에서 그 사건을 이해하려는 중이죠 179 00:15:47,840 --> 00:15:49,800 그만 가보시죠 180 00:15:53,040 --> 00:15:55,840 네, 시간 내주셔서 감사해요 181 00:16:12,560 --> 00:16:14,960 공항에서 날 봤던 남자군 182 00:16:16,320 --> 00:16:17,440 시드니! 183 00:16:26,760 --> 00:16:28,120 미치겠군 184 00:16:28,200 --> 00:16:31,160 왜 나왔어요, 아리엘? 당장 차에 타요 185 00:16:33,160 --> 00:16:34,560 너무 더워서요 186 00:16:37,400 --> 00:16:38,560 세상에 187 00:16:39,000 --> 00:16:40,680 왜 그래요? 진정해요 188 00:16:42,480 --> 00:16:43,560 그 남자였어요? 189 00:16:44,720 --> 00:16:47,080 마틴, 그자였어요? 190 00:16:47,160 --> 00:16:49,800 - 기다려요, 들어봐요 - 아마도요 191 00:16:49,880 --> 00:16:52,520 하지만 이번 생에선 배울 것이 아무것도 없다는... 192 00:16:52,600 --> 00:16:53,560 세상에 193 00:16:53,640 --> 00:16:54,760 - 맞아요? - 그자예요 194 00:16:55,480 --> 00:16:56,400 그 사람이에요! 195 00:17:02,080 --> 00:17:03,280 저들을 따라가 196 00:17:17,520 --> 00:17:19,160 널 보니 우리 개가 떠올라 197 00:17:20,720 --> 00:17:22,720 - 네? - 미안, 그러니까... 198 00:17:23,320 --> 00:17:26,040 뒷좌석에서 창밖으로 머리를 내놓곤 했거든 199 00:17:26,080 --> 00:17:28,520 엄마가 돌아가시고 개를 입양했어 200 00:17:29,520 --> 00:17:31,520 엄마를 잃고 개를 들였지 201 00:17:31,560 --> 00:17:33,800 아빠의 결정이었어 202 00:17:34,800 --> 00:17:36,520 이름은 피넛이야 203 00:17:37,080 --> 00:17:38,400 아빠 말고 개 이름 204 00:17:40,760 --> 00:17:43,200 왜 창밖으로 머리를 내놨을까요? 205 00:17:43,280 --> 00:17:46,320 글쎄... 너처럼 그게 좋았나 봐 206 00:17:46,440 --> 00:17:48,480 행복한 기분이 들었겠지 207 00:17:48,960 --> 00:17:51,320 혀를 완전히 쭉 빼고 있었어 208 00:17:51,400 --> 00:17:53,560 바람에 나부끼게 놔뒀지 209 00:18:08,560 --> 00:18:10,160 입이 말라요 210 00:18:10,240 --> 00:18:11,640 그래, 여기 211 00:18:17,400 --> 00:18:20,760 공개적인 장소에서 아지키웨를 만나볼게요 212 00:18:20,800 --> 00:18:23,240 - 아리엘 - 그를 협박하는 척해서 213 00:18:23,320 --> 00:18:26,520 자백하는 걸 녹음하면 돼요 214 00:18:26,560 --> 00:18:30,640 망할 아지키웨 따위야 감옥에서 썩어 마땅하지만 215 00:18:30,720 --> 00:18:33,560 당신을 위험에 빠뜨릴 순 없어요 216 00:18:33,640 --> 00:18:36,320 당신 도움이 필요해요 위험해도 상관없어요 217 00:18:36,400 --> 00:18:38,080 난 상관있어요 218 00:18:38,200 --> 00:18:40,400 - 약속했잖아요 - 거짓말이었죠 219 00:18:41,960 --> 00:18:46,000 당신이 멍청한 짓 하는 거 옆에서 막으려고요 220 00:18:46,080 --> 00:18:49,560 앞이 안 보이는 사람을 죽게 놔둘 순 없어요 221 00:18:50,560 --> 00:18:52,800 어떤 여정이라 해도... 222 00:18:55,960 --> 00:18:57,480 마틴? 223 00:18:59,520 --> 00:19:00,640 마틴? 224 00:19:03,080 --> 00:19:04,080 마틴? 225 00:19:08,440 --> 00:19:10,080 마틴? 마틴? 226 00:19:11,800 --> 00:19:13,080 괜찮아요? 227 00:19:13,960 --> 00:19:15,040 어떻게 된 거죠? 228 00:19:16,560 --> 00:19:18,440 기절한 것 같아요 229 00:19:20,320 --> 00:19:23,000 그래서 바닥에 있는 거군요 230 00:19:23,800 --> 00:19:25,480 병원에 가봐요 231 00:19:28,560 --> 00:19:30,760 난 괜찮아요 232 00:19:30,800 --> 00:19:32,320 고집부리지 말고요 233 00:19:32,800 --> 00:19:36,440 당신이 아프면 나랑 그 친구를 도울 수 없어요 234 00:19:36,520 --> 00:19:39,320 당장 병원에 가봐요 235 00:19:39,440 --> 00:19:41,480 알았어요 236 00:19:44,320 --> 00:19:45,560 고마워요 237 00:19:48,080 --> 00:19:49,920 금방 올게요 238 00:19:51,280 --> 00:19:53,760 걱정하지 마요 난 괜찮을 거예요 239 00:19:57,560 --> 00:19:59,040 조심해요 240 00:20:05,040 --> 00:20:06,000 저기요? 241 00:20:07,280 --> 00:20:08,400 저기요! 242 00:20:09,320 --> 00:20:10,880 제일 가까운 병원이 어디죠? 243 00:20:13,920 --> 00:20:16,960 멀지 않은 곳에 있으니 괜찮으실 거예요 244 00:20:17,800 --> 00:20:19,280 여기 있습니다 245 00:20:20,000 --> 00:20:21,040 - 고마워요 - 네 246 00:20:31,320 --> 00:20:33,800 좋은 책이죠? 247 00:20:48,200 --> 00:20:49,440 베아트릭스? 248 00:20:50,040 --> 00:20:54,480 수술받은 걸 알려주려고요 249 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 - 알아야 할 것 같아서 - 결과는요? 250 00:20:56,280 --> 00:20:58,200 아직은 몰라요 251 00:21:01,720 --> 00:21:03,880 난 킨샤사에 왔어요 252 00:21:04,320 --> 00:21:06,320 그렇군요, 난... 253 00:21:07,680 --> 00:21:09,640 그렇게 헤어진 게 마음에 걸려서요 254 00:21:10,200 --> 00:21:12,080 난 이제서야 좋은 일을 해보려고 해요 255 00:21:12,200 --> 00:21:14,320 당신은 나쁜 사람이 아니에요 256 00:21:14,440 --> 00:21:16,960 내가 보낸 선물 때문에 전화한 줄 알았어요 257 00:21:17,040 --> 00:21:19,640 아무것도 안 왔어요 258 00:21:20,080 --> 00:21:21,920 별건 아니에요 259 00:21:23,200 --> 00:21:24,920 당신이 수술할 줄 알았죠 260 00:21:28,640 --> 00:21:31,960 베아트릭스, 나중에 전화해도 될까요? 261 00:21:32,040 --> 00:21:33,440 - 알았어요 - 고마워요 262 00:21:33,520 --> 00:21:34,800 나중에 통화해요 263 00:21:35,200 --> 00:21:37,520 마틴? 빨리도 왔네요 264 00:21:39,000 --> 00:21:40,680 뭐래요? 265 00:21:42,920 --> 00:21:43,960 마틴? 266 00:21:47,680 --> 00:21:48,920 마틴 맞죠? 267 00:21:52,320 --> 00:21:53,560 마틴? 268 00:22:00,000 --> 00:22:01,080 움직이지 마! 269 00:22:03,240 --> 00:22:05,080 까딱도 하지 마! 270 00:22:06,600 --> 00:22:08,040 가만있어! 271 00:22:15,760 --> 00:22:17,480 잘 판단해야지 272 00:22:17,560 --> 00:22:18,720 그래요 273 00:22:20,240 --> 00:22:21,240 알았어요 274 00:22:21,640 --> 00:22:23,240 - 네 - 머리를 쓰라고 275 00:22:23,520 --> 00:22:25,760 네 276 00:22:26,520 --> 00:22:27,800 난 괜찮아요 277 00:22:28,320 --> 00:22:29,640 잘 판단할게요 278 00:22:39,400 --> 00:22:40,880 친구는 어디 있지? 279 00:22:44,360 --> 00:22:45,840 갔어요, 집으로 돌아갔죠 280 00:22:46,760 --> 00:22:48,640 장님을 홀로 남겨두고? 281 00:22:48,720 --> 00:22:51,680 네, 내가 가라고 했어요 그 사람 일은 끝났거든요 282 00:22:53,160 --> 00:22:54,920 상관없어 283 00:22:55,360 --> 00:22:57,440 그가 알아본 건 284 00:22:57,520 --> 00:22:59,760 어차피 당신이니까 285 00:22:59,840 --> 00:23:01,480 소장의 부하군요 286 00:23:05,960 --> 00:23:07,480 이 일은 어떻게 끝나죠? 287 00:23:09,400 --> 00:23:12,960 탑승객들을 죽인 자의 애완견이 돼서 288 00:23:14,040 --> 00:23:17,720 손 안 대고 코 풀게 알아서 다 처리해주는 건가요? 289 00:23:18,440 --> 00:23:20,160 난 누구의 애완견도 아냐 290 00:23:20,600 --> 00:23:22,040 맞잖아요 291 00:23:22,680 --> 00:23:23,840 당신은 겁쟁이죠 292 00:23:25,320 --> 00:23:29,120 진실을 안다는 이유로 장님을 죽이러 왔으니까 293 00:23:31,000 --> 00:23:32,760 이해를 못 하는군 294 00:23:34,480 --> 00:23:38,920 난 당신 친구인 주디스 그레이를 죽였어 295 00:23:40,200 --> 00:23:43,400 소장이 아니라 내가 말이야 296 00:23:44,200 --> 00:23:45,960 그는 아무것도 몰라 297 00:23:46,400 --> 00:23:48,320 그 계집은 내가 오는 줄도 몰랐지 298 00:23:49,760 --> 00:23:53,600 이제 누가 주인일까? 299 00:23:55,240 --> 00:23:57,720 누가 돈을 받게 될까? 300 00:23:58,480 --> 00:24:00,960 주디스 그레이가 누군지 몰라요 301 00:24:01,440 --> 00:24:05,240 만난 적도 없어요 소장이 내가 누구랬죠? 302 00:24:18,360 --> 00:24:19,960 내 말 좀 들어봐요 303 00:24:20,360 --> 00:24:22,080 이럴 필요 없어요 304 00:24:27,840 --> 00:24:29,840 제발, 난... 305 00:24:30,680 --> 00:24:33,680 비행기 타고 집으로 돌아갈게요 306 00:24:39,600 --> 00:24:42,080 고통 없이 보내주지 307 00:24:43,520 --> 00:24:46,280 그건 약속해 308 00:24:49,120 --> 00:24:50,720 그래요 309 00:24:54,040 --> 00:24:55,280 알았어요 310 00:25:05,880 --> 00:25:07,840 미안해요 311 00:25:09,560 --> 00:25:11,000 미안해요 312 00:25:13,440 --> 00:25:14,680 내가 안내하지 313 00:25:15,920 --> 00:25:17,040 네 314 00:25:20,160 --> 00:25:21,200 고마워요 315 00:25:48,640 --> 00:25:50,440 여기가 맞니? 316 00:26:25,680 --> 00:26:27,080 날 내버려 둬요! 317 00:26:45,040 --> 00:26:47,160 조지, 조지 318 00:26:47,240 --> 00:26:48,360 안 돼! 319 00:26:48,440 --> 00:26:50,280 그냥 얘기만 할게요, 제발! 320 00:26:50,720 --> 00:26:52,960 도망쳐! 바이올렛을 데리고 도망쳐! 321 00:26:53,040 --> 00:26:54,120 뭐라고? 322 00:26:54,200 --> 00:26:57,040 바이올렛을 데려가! 안전하게 지켜줘 323 00:26:57,120 --> 00:26:58,000 엄마? 324 00:27:02,720 --> 00:27:03,800 엄마? 325 00:27:48,440 --> 00:27:49,800 아리엘? 326 00:27:52,080 --> 00:27:53,400 의사가 해결해줬어요 327 00:27:53,480 --> 00:27:55,960 망할 말라리아 약 때문이었죠 328 00:28:15,640 --> 00:28:17,280 이럴 필요 없어요 329 00:28:18,320 --> 00:28:20,560 고통 없이 보내주지 330 00:28:21,240 --> 00:28:24,200 그건 약속해 331 00:28:24,960 --> 00:28:26,480 아리엘 332 00:28:26,560 --> 00:28:27,800 알았어요 333 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 일어났네 334 00:28:48,640 --> 00:28:49,960 잘 잤니? 335 00:28:50,840 --> 00:28:51,880 아니요 336 00:28:52,640 --> 00:28:53,720 아니라고? 337 00:28:55,360 --> 00:28:56,320 그래 338 00:29:01,400 --> 00:29:04,160 몇 시간이면 도착할 거야 339 00:30:02,080 --> 00:30:04,400 저기요, 이 남자 봤어요? 340 00:30:05,200 --> 00:30:06,320 여기 왔었나요? 341 00:30:06,400 --> 00:30:07,400 - 아뇨 - 아뇨 342 00:30:07,480 --> 00:30:08,920 - 아니에요? - 못 봤어요 343 00:30:12,480 --> 00:30:14,600 이 남자 봤어요? 여기 왔었나요? 344 00:30:23,560 --> 00:30:25,880 - 네, 우리가 찾았죠 - 봤다고요? 345 00:30:27,480 --> 00:30:28,920 이 남자 봤어요? 346 00:30:29,000 --> 00:30:30,160 가까이 있으렴 347 00:30:46,160 --> 00:30:47,600 이거 살래요? 348 00:30:47,960 --> 00:30:49,480 그럼 못 봤다는 건가요? 349 00:30:51,080 --> 00:30:52,080 아디자? 350 00:30:53,240 --> 00:30:54,280 왜 그래? 351 00:30:57,200 --> 00:30:58,480 아디자, 무슨 일이야? 352 00:31:03,360 --> 00:31:04,400 아디자! 353 00:31:09,440 --> 00:31:10,480 아디자! 354 00:31:37,320 --> 00:31:38,920 아디자, 왜 그러니? 355 00:31:39,480 --> 00:31:41,360 - 얠 알아요? - 네, 저랑 왔어요 356 00:32:01,040 --> 00:32:03,120 하시나 오카포예요 적십자 소속이죠 357 00:32:04,320 --> 00:32:06,320 애한테 뭐라고 했어요? 358 00:32:06,400 --> 00:32:08,640 작년에 민병대가 이 마을에 찾아와 359 00:32:08,720 --> 00:32:11,160 인원수를 채우려고 아이들을 징집해서 데려갔죠 360 00:32:11,240 --> 00:32:12,480 남은 사람들은 361 00:32:12,920 --> 00:32:14,080 모두 죽였고요 362 00:32:14,880 --> 00:32:16,520 누구도 살아남지 못했죠 363 00:32:18,040 --> 00:32:19,640 세상에 364 00:32:21,880 --> 00:32:24,320 이 아이는 엄마를 찾으러 여기 온 거예요 365 00:32:29,280 --> 00:32:32,080 죽은 사람들 무덤이 있어요 366 00:32:36,640 --> 00:32:38,680 그게 어디 있죠? 367 00:33:00,360 --> 00:33:03,680 여기 데려와서 죄송해요 368 00:33:03,760 --> 00:33:04,720 괜찮아 369 00:33:06,720 --> 00:33:08,320 화났잖아요 370 00:33:08,400 --> 00:33:10,960 그 남자를 찾겠다고 했는데... 371 00:33:11,040 --> 00:33:12,400 이해해 372 00:33:14,080 --> 00:33:17,440 가족을 찾고 싶다고 했으면 내가 데려왔을 거야 373 00:33:18,680 --> 00:33:20,120 정말이야 374 00:33:22,880 --> 00:33:25,720 누군가를 믿었던 게 오래전 일인 거 알아 375 00:33:25,800 --> 00:33:28,400 하지만 약속할게, 아디자 난 믿어도 돼 376 00:33:30,440 --> 00:33:31,600 약속해 377 00:34:31,640 --> 00:34:35,280 얘기가 끊겨서 미안해요 어디까지 말했죠, 친구? 378 00:34:35,360 --> 00:34:37,880 내가 이 일에 가담한 걸 379 00:34:38,360 --> 00:34:40,320 소장이 알면 380 00:34:42,200 --> 00:34:43,840 다 끝이에요 381 00:34:43,920 --> 00:34:45,160 듣고 있어요? 382 00:34:45,640 --> 00:34:47,120 돈 받을 시간이군요, 시드니 383 00:34:47,160 --> 00:34:50,960 일단 저지르고 나면 아지키웨도 어쩔 수 없겠죠 384 00:34:51,040 --> 00:34:53,960 그 망할 계집을 죽이고 돈을 받아요 385 00:35:02,640 --> 00:35:04,000 나가 386 00:35:12,840 --> 00:35:14,360 무슨 생각 해요? 387 00:35:19,320 --> 00:35:20,920 별거 아냐 388 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 딴생각을 하고 싶어서요 389 00:35:27,520 --> 00:35:29,480 딸 생각을 했어 390 00:35:31,080 --> 00:35:32,880 그리고... 391 00:35:33,800 --> 00:35:37,400 시련을 잊는 게 얼마나 힘든지 생각했지 392 00:35:56,960 --> 00:35:58,400 딸이 있어요? 393 00:36:00,440 --> 00:36:01,560 있었지 394 00:36:02,160 --> 00:36:04,320 태어난 지 3개월 만에 죽었어 395 00:36:05,760 --> 00:36:07,160 그럼 잘 알겠네요 396 00:36:09,960 --> 00:36:12,000 그래, 이해해 397 00:36:28,440 --> 00:36:29,880 그러니까 내 말은 398 00:36:29,960 --> 00:36:32,680 이 테이프에 살인을 인정하는 내용이 들었다고요 399 00:36:37,800 --> 00:36:40,680 이건 법적으로 아무 소용 없어요 400 00:36:41,840 --> 00:36:44,480 그 사람을 조사라도 해봐요 401 00:36:44,560 --> 00:36:46,000 이름도 모르잖아요 402 00:36:46,360 --> 00:36:48,040 귀찮게 해서 미안하네요 403 00:36:53,600 --> 00:36:56,000 둘이 주고받은 이메일을 모두 봐야겠어 404 00:36:56,640 --> 00:36:57,800 전부 말이야 405 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 고마워, 게이브리얼 406 00:37:00,920 --> 00:37:02,560 정말 고맙군 407 00:37:08,480 --> 00:37:12,160 어제 보안 카메라에 찍힌 모든 영상을 보고 싶군요 408 00:37:12,920 --> 00:37:15,600 그건 안 됩니다 409 00:37:19,200 --> 00:37:24,440 어제 보안 카메라에 찍힌 모든 영상을 봐야겠어요 410 00:37:25,040 --> 00:37:26,920 지금 당장 말이에요 411 00:37:29,080 --> 00:37:30,640 거기, 저 사람이에요 412 00:37:31,320 --> 00:37:32,560 어디로 데려가는지 보여줘요 413 00:37:38,440 --> 00:37:40,000 거기서 잠깐 414 00:37:41,880 --> 00:37:43,320 확대할 수 있어요? 415 00:37:47,080 --> 00:37:48,320 - 고마워요 - 네 416 00:37:48,880 --> 00:37:49,920 정말 고마워요 417 00:37:55,520 --> 00:37:58,080 "네덜란드 로테르담" 418 00:38:04,880 --> 00:38:06,320 이건 뭐예요? 419 00:38:07,000 --> 00:38:09,400 병원에 있을 때 온 거예요 420 00:38:39,280 --> 00:38:41,840 주님, 제 결백함을 인정하시고 421 00:38:42,640 --> 00:38:44,000 절 용서해주세요 422 00:38:44,080 --> 00:38:47,320 이 일로 절 죄인으로 여기지 말아주세요 423 00:38:49,760 --> 00:38:51,120 이 남자의 피가 424 00:38:51,160 --> 00:38:53,600 그의 살인을 명한 자에게 닿기를 425 00:39:04,840 --> 00:39:06,280 아멘 426 00:40:02,760 --> 00:40:04,960 아침에 올 줄 알았는데 427 00:40:05,040 --> 00:40:07,280 정말 여기가 최적의 장소예요? 428 00:40:07,360 --> 00:40:09,760 지금으로선 놈들이 살펴보지 않을 곳이지 429 00:40:09,840 --> 00:40:12,320 혹시 몰라서 경호원을 고용했어 430 00:40:12,400 --> 00:40:14,280 네, 봤어요 안녕하세요 431 00:40:15,680 --> 00:40:17,520 - 애를 깨우긴 싫은데 - 도와드릴까요? 432 00:40:19,040 --> 00:40:20,040 고마워요 433 00:40:30,800 --> 00:40:32,640 나도 저렇게 잘 잤으면 좋겠군 434 00:40:46,640 --> 00:40:49,280 아리엘과 함께 아지키웨 소장을 보러 갔어 435 00:40:51,520 --> 00:40:53,760 비행기에 폭탄을 실은 자가 확실해 436 00:40:54,640 --> 00:40:55,920 네 437 00:40:56,000 --> 00:40:58,560 그런데 내가 병원에 가야 했지 438 00:41:00,040 --> 00:41:02,080 아리엘을 혼자 놔뒀어 439 00:41:02,640 --> 00:41:05,600 호텔로 돌아왔더니 아리엘이 보이지 않더군 440 00:41:06,800 --> 00:41:09,000 아지키웨의 부하가 데려갔어 441 00:41:10,080 --> 00:41:11,560 경찰서에 갔지만 442 00:41:12,400 --> 00:41:14,040 시간 낭비만 했어 443 00:41:15,640 --> 00:41:17,160 혼자 두면 안 됐는데 444 00:41:17,640 --> 00:41:19,280 그렇게 될 줄 몰랐잖아요 445 00:41:19,840 --> 00:41:22,440 아리엘을 찾을 수 있을 거예요 446 00:41:22,520 --> 00:41:24,160 아니, 그는 죽었어 447 00:41:24,880 --> 00:41:26,320 너무 많은 걸 알았지 448 00:41:28,160 --> 00:41:31,920 주디스의 하드 드라이브를 조사하라고 부탁했는데 449 00:41:32,840 --> 00:41:36,440 아지키웨와 나눈 이메일들을 발견했다더군 450 00:41:36,520 --> 00:41:38,160 둘이 동업하고 있었지 451 00:41:38,200 --> 00:41:42,080 그는 자기 콜탄 광산 운영에 군인들을 이용했고 452 00:41:42,760 --> 00:41:46,480 주디스는 구호 차량으로 르완다까지 물건을 밀수했어 453 00:41:46,560 --> 00:41:48,840 그런 차량은 국경에서 검사를 안 하니까 454 00:41:48,920 --> 00:41:50,640 윌이 뭔가 알아낸 거죠 455 00:41:50,760 --> 00:41:53,640 그 조직과 돈의 출처를 알았다면... 456 00:41:53,680 --> 00:41:55,600 그런데 왜 살려둘까요? 457 00:41:56,200 --> 00:41:57,600 모르겠어 458 00:42:02,200 --> 00:42:04,640 아리엘 일은 정말 유감이에요 459 00:42:06,080 --> 00:42:09,080 그를 데려간 차량 소유주를 추적했어 460 00:42:10,320 --> 00:42:13,200 내일 아침에 그를 찾아갈 거야 461 00:42:13,400 --> 00:42:14,440 좋은 생각일까요? 462 00:42:15,040 --> 00:42:16,840 우리가 가는 건 모를 테니 463 00:42:16,920 --> 00:42:18,400 놈보다 한발 앞서는 거지 464 00:42:18,480 --> 00:42:19,400 그러길 바라겠죠 465 00:42:19,480 --> 00:42:21,360 맞아 466 00:42:27,920 --> 00:42:29,160 준비됐니? 467 00:42:31,400 --> 00:42:33,160 애가 괜찮을까요? 468 00:42:33,520 --> 00:42:35,080 경호원이 밖에 있잖아 469 00:42:35,640 --> 00:42:36,680 나중에 돌아와서 470 00:42:36,800 --> 00:42:39,920 애를 돌봐줄 안전한 곳을 찾아보자 471 00:42:42,560 --> 00:42:43,800 알았어요 472 00:43:32,560 --> 00:43:33,640 누구세요? 473 00:43:34,160 --> 00:43:35,600 시드니랑 얘기할 수 있을까요? 474 00:43:38,000 --> 00:43:39,200 시드니? 475 00:43:48,920 --> 00:43:50,200 자리 좀 비켜줘 476 00:43:50,280 --> 00:43:51,440 얼른! 477 00:43:57,280 --> 00:43:58,640 날 어떻게 찾았지? 478 00:43:58,720 --> 00:44:00,760 그건 상관없어 찾았단 게 중요하지 479 00:44:01,240 --> 00:44:04,560 나와 내 친구가 다치면 우릴 여기로 데려온 친구들이 480 00:44:04,640 --> 00:44:07,800 썩 좋아하지 않을 거야 481 00:44:09,200 --> 00:44:11,000 나가 482 00:44:11,320 --> 00:44:13,200 내 아들 생일이야 483 00:44:13,600 --> 00:44:15,560 아빠가 살인자인 걸 아들이 아나? 484 00:44:15,640 --> 00:44:19,200 주디스 그레이랑 아리엘 헬가슨을 죽였지 485 00:44:20,920 --> 00:44:22,160 그건 당신 얘기고 486 00:44:23,080 --> 00:44:27,000 자네가 아리엘을 호텔에서 데리고 나가는 영상이 있어 487 00:44:27,080 --> 00:44:31,080 주디스 그레이를 죽였다고 인정한 녹음테이프도 있지 488 00:44:32,240 --> 00:44:36,200 아지키웨 소장한테 그걸 가져갈 수도 있어 489 00:44:36,280 --> 00:44:40,760 당신들이 뭘 가져가든 내가 왜 신경 써야 해? 490 00:44:41,200 --> 00:44:44,600 소장과 주디스는 동업 관계였지 491 00:44:44,680 --> 00:44:46,680 그 테이프에서 자네가 인정했듯이 492 00:44:46,760 --> 00:44:49,600 소장은 주디스를 죽이라고 명령하지 않았어 493 00:44:49,680 --> 00:44:53,120 자네가 피터 벨로를 위해 일하고 있었단 뜻이지 494 00:44:54,360 --> 00:44:57,640 벨로의 부하들이 광산에서 군인들을 죽인 걸 봤어 495 00:44:57,720 --> 00:45:01,560 당신과 벨로는 아지키웨의 조직을 차지하려고 했지 496 00:45:01,920 --> 00:45:06,080 난 오랫동안 아지키웨의 친구였어 497 00:45:07,240 --> 00:45:10,080 수년간 충성을 다했지 498 00:45:10,160 --> 00:45:13,640 내가 궁금한 건 이 일에 윌 메이슨이 관련됐냐는 거야 499 00:45:14,160 --> 00:45:15,880 윌을 찾고 싶을 뿐이야 500 00:45:15,960 --> 00:45:16,960 윌? 501 00:45:18,920 --> 00:45:20,880 윌을 찾는다고? 502 00:45:24,880 --> 00:45:29,400 진작 물어봤으면 시간 낭비 안 했잖아 503 00:45:30,360 --> 00:45:32,040 윌은 르완다에 있어 504 00:45:32,120 --> 00:45:33,720 - 뭐라고? - 루헹게리에 505 00:45:33,800 --> 00:45:34,880 어디지? 506 00:45:35,360 --> 00:45:39,480 뉴 마켓 구석에 있는 하얀 기둥이 있는 빨간 집 507 00:45:39,560 --> 00:45:40,760 내가 직접 봤어 508 00:45:40,840 --> 00:45:42,960 나보고 그걸 믿으라고? 509 00:45:50,040 --> 00:45:52,520 거짓말이면 소장한테 갈 거야 510 00:45:52,840 --> 00:45:55,560 자네가 주디스를 죽였다고 말할 거야 511 00:45:55,640 --> 00:45:59,320 피터 벨로랑 결탁했다는 것도 512 00:46:00,160 --> 00:46:01,520 그럼 윌이랑 통화해봐 513 00:46:18,520 --> 00:46:19,640 뭐 하는 거지? 514 00:46:24,320 --> 00:46:25,560 여보세요? 515 00:46:27,840 --> 00:46:29,560 - 여보세요? - 윌? 516 00:46:29,800 --> 00:46:30,840 조지? 517 00:46:31,760 --> 00:46:34,040 세상에, 조지아 당신이야? 518 00:46:36,600 --> 00:46:37,600 조지아?