1 00:00:05,600 --> 00:00:10,520 KINSHASA - DEMOKRATISKA REPUBLIKEN KONGO 2 00:01:28,360 --> 00:01:29,920 Hur hittade ni mig? 3 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Det spelar ingen roll. Det viktiga är att vi hittade dig. 4 00:01:32,480 --> 00:01:34,120 Min son fyller år. 5 00:01:34,200 --> 00:01:36,120 Vet han att hans far är en mördare? 6 00:01:36,200 --> 00:01:37,520 Ut ur mitt hus. 7 00:01:56,880 --> 00:01:59,000 Letar du efter Will? 8 00:02:01,840 --> 00:02:02,760 Vad är det som är så lustigt? 9 00:02:02,840 --> 00:02:07,200 Vi kunde ha sparat en massa tid om du sagt det tidigare. 10 00:02:07,280 --> 00:02:09,240 Will är i Rwanda. 11 00:02:09,320 --> 00:02:10,240 Ruhengeri. 12 00:02:10,320 --> 00:02:11,280 Var? 13 00:02:11,880 --> 00:02:15,440 Det röda huset med vita pelare, runt hörnet vid New Market... 14 00:02:19,680 --> 00:02:20,600 Hur mår du? 15 00:02:21,280 --> 00:02:22,120 Älskling? 16 00:02:27,240 --> 00:02:28,560 Jag mår bra. 17 00:02:28,600 --> 00:02:30,240 Tror du mig inte? 18 00:02:31,240 --> 00:02:33,280 Om du vet ditt eget bästa, 19 00:02:33,360 --> 00:02:35,400 borde du ge dig av. 20 00:02:36,880 --> 00:02:39,040 Om du ljuger går vi till generalen. 21 00:02:39,120 --> 00:02:41,320 Vi talar om att du dödade Judith Gray. 22 00:02:41,400 --> 00:02:45,800 Vi talar om att du har samarbetat med Pieter Bello. 23 00:02:47,440 --> 00:02:49,160 Prata med honom, då. 24 00:02:51,520 --> 00:02:52,760 Jag ska visa dig. 25 00:03:02,840 --> 00:03:04,000 Vad är det här? 26 00:03:07,960 --> 00:03:09,120 Hallå? 27 00:03:12,880 --> 00:03:14,600 - Will? - Georgie? 28 00:03:16,000 --> 00:03:17,720 Herregud. Georgia. Är det du? 29 00:03:18,680 --> 00:03:19,560 Georgia... 30 00:03:19,640 --> 00:03:21,680 Jag kom hit med en present till din son... 31 00:03:21,800 --> 00:03:22,640 Georgia! 32 00:03:22,720 --> 00:03:24,040 - Lögnare! - Georgie. 33 00:03:24,560 --> 00:03:25,520 Georgia! 34 00:03:26,800 --> 00:03:28,640 Jag är omgiven av lögnare. 35 00:03:29,080 --> 00:03:30,360 Tar gruvan från mig? 36 00:03:30,440 --> 00:03:32,160 Samarbetar med Pieter Bello? 37 00:03:32,800 --> 00:03:34,080 Hur många andra? 38 00:03:34,800 --> 00:03:36,920 Hur många andra lögner har du berättat? 39 00:03:37,000 --> 00:03:39,080 Vänta. Jag kan förklara. 40 00:03:39,160 --> 00:03:40,640 Jag tog dig från ingenting. 41 00:03:40,720 --> 00:03:41,560 Lugna dig. 42 00:03:41,640 --> 00:03:43,280 Och det här är tacken? 43 00:03:43,360 --> 00:03:46,560 Vi har inget med Pieter Bello att göra. Vi vill bara fråga om Will Mason. 44 00:03:46,640 --> 00:03:48,200 Det var du som anföll Judith Gray! 45 00:03:48,280 --> 00:03:49,920 Din gruva förlorade pengar. 46 00:03:50,000 --> 00:03:51,560 Alla tog för sig. 47 00:03:51,640 --> 00:03:54,680 Nu börjar vi om, du kan fortsätta ta din andel. 48 00:03:54,760 --> 00:03:55,760 Mer, du kan få mer. 49 00:03:55,840 --> 00:03:57,800 Jag skulle tala om det för dig. 50 00:03:57,880 --> 00:03:59,360 - Herregud! - Spring! 51 00:03:59,480 --> 00:04:00,960 Fort. 52 00:04:02,160 --> 00:04:04,000 Spring. 53 00:04:21,160 --> 00:04:24,040 Försvunnen i Kongo 54 00:04:29,360 --> 00:04:31,680 Herregud, det var Will! 55 00:04:32,040 --> 00:04:33,360 Det var han! 56 00:04:35,880 --> 00:04:37,760 Vad gör vi nu? 57 00:04:40,080 --> 00:04:41,120 Jag dricker det inte. 58 00:04:41,240 --> 00:04:43,120 Du sniffar det. 59 00:04:43,560 --> 00:04:44,600 5 ÅR TIDIGARE 60 00:04:44,680 --> 00:04:46,760 Internet säger 200 milligram om dan. 61 00:04:46,800 --> 00:04:50,240 Så avkopplande att mäta upp morgonkaffet i milligram. 62 00:04:50,320 --> 00:04:53,680 Mamma ska dricka 198 milligram kaffe. 63 00:04:53,760 --> 00:04:55,320 Din skitstövel, gå din väg. 64 00:04:55,360 --> 00:04:57,160 - Är jag en skitstövel? - Ja. 65 00:04:57,680 --> 00:04:59,800 En skitstövel med ett jobb, förhoppningsvis. 66 00:04:59,920 --> 00:05:01,240 Det kommer att gå fint. 67 00:05:02,160 --> 00:05:04,240 Rör inte mina milligram. 68 00:05:04,320 --> 00:05:05,800 Det är för ditt bästa. 69 00:05:06,240 --> 00:05:07,240 Lycka till. 70 00:05:10,920 --> 00:05:15,160 Så ditt senaste jobb var som ledare för ett konsultföretag? 71 00:05:15,920 --> 00:05:17,720 Ja, i resebranschen. 72 00:05:19,200 --> 00:05:24,320 Och innan det var du marknadschef på ett annat företag. 73 00:05:24,360 --> 00:05:26,000 Ja, vi hade otur, 74 00:05:26,080 --> 00:05:28,520 men ja, dessförinnan var jag marknadschef. 75 00:05:28,600 --> 00:05:31,800 Paderborn? Akrotiri? 76 00:05:31,880 --> 00:05:34,440 Min fru var i det militära så min karriär... 77 00:05:34,800 --> 00:05:36,840 Den följde alltid hennes. 78 00:05:39,680 --> 00:05:42,280 Jag gillar verkligen din verksamhet. 79 00:05:42,640 --> 00:05:45,560 Jag vet att mitt CV är ojämnt. 80 00:05:46,760 --> 00:05:48,600 Två misslyckade företag. 81 00:05:49,960 --> 00:05:52,440 Jag kan räkna upp en massa ursäkter, men... 82 00:05:53,760 --> 00:05:55,120 det är som det är. 83 00:05:56,280 --> 00:05:58,640 Sanningen är att det min tur nu. 84 00:05:59,040 --> 00:06:02,360 Min fru har försörjt oss länge och... 85 00:06:03,880 --> 00:06:06,920 Ja, vi ska få barn snart. 86 00:06:07,000 --> 00:06:08,240 Grattis. 87 00:06:08,320 --> 00:06:09,520 Tack. Så, 88 00:06:10,000 --> 00:06:11,200 jag behöver det här jobbet. 89 00:06:12,960 --> 00:06:15,760 Ingen kommer arbeta hårdare än jag. 90 00:06:16,200 --> 00:06:18,080 För om jag sviker dig, 91 00:06:18,760 --> 00:06:21,360 sviker jag min fru och min ofödda dotter. 92 00:06:22,640 --> 00:06:24,920 Kan det finnas nåt bättre motiv? 93 00:06:27,520 --> 00:06:31,000 Jobbet inbegriper resor till Kongo ibland, 94 00:06:31,080 --> 00:06:33,200 för att ha kontakt med verksamheten där. 95 00:06:33,280 --> 00:06:34,520 Går det bra för dig? 96 00:06:36,120 --> 00:06:37,880 Jag gör allt som behövs. 97 00:07:03,200 --> 00:07:04,640 - Mr Benson. - Vad är det? 98 00:07:04,720 --> 00:07:06,640 - Flickan som var här... - Adidja? 99 00:07:06,720 --> 00:07:09,440 Hon sprang iväg. Med en stor väska. 100 00:07:09,520 --> 00:07:12,840 - Varför stoppade du henne inte? - Jag hann inte. 101 00:07:12,920 --> 00:07:14,360 Jag tappade bort henne på marknaden. 102 00:07:15,440 --> 00:07:16,480 Jag är ledsen. 103 00:07:16,560 --> 00:07:19,320 Ingen fara, du kan gå. Vi har... Georgia! 104 00:07:19,400 --> 00:07:21,960 Hon måste ha hört när vi pratade om att hitta nåt annat stället åt henne. 105 00:07:22,040 --> 00:07:22,960 Hon är tuff. 106 00:07:23,040 --> 00:07:25,200 Hon är en överlevare. Hon klarar sig. 107 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 Hon är en liten flicka. 108 00:07:26,400 --> 00:07:27,680 - Ensam i en stor stad. - Jag vet, 109 00:07:27,760 --> 00:07:30,760 och hon är inte ditt ansvar. 110 00:07:31,800 --> 00:07:35,320 Jag stannar här och letar efter Adidja, du letar rätt på Will. 111 00:07:35,400 --> 00:07:38,680 Du hörde vad han sa, rött hus, vita pelare, 112 00:07:38,760 --> 00:07:42,320 runt hörnet från New Market i Ruhengeri i Rwanda. 113 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 - Georgia Wells? - Ja. 114 00:08:11,240 --> 00:08:12,360 Emery Security. 115 00:08:12,440 --> 00:08:13,840 Tack för att du möter mig. 116 00:08:13,920 --> 00:08:16,920 Det är inte långt till Ruhengeri. Följ med mig. 117 00:08:22,080 --> 00:08:23,040 Tack. 118 00:08:27,920 --> 00:08:30,440 VULKANER - NATIONALPARK 119 00:09:29,040 --> 00:09:30,640 Är vi på rätt ställe? 120 00:09:31,160 --> 00:09:32,520 Ja, jag tror det. 121 00:09:49,200 --> 00:09:50,400 Kan jag hjälpa er? 122 00:09:51,960 --> 00:09:54,520 Förlåt, jag har nog gått fel. 123 00:09:56,160 --> 00:09:57,000 Förlåt. 124 00:10:00,480 --> 00:10:01,760 Vad händer nu? 125 00:10:01,880 --> 00:10:03,760 Vi försöker igen senare. 126 00:10:08,640 --> 00:10:10,160 Hon heter Adidja. 127 00:10:10,240 --> 00:10:11,480 Hon är 11 år. 128 00:10:11,520 --> 00:10:13,080 Hon försvann i morse. 129 00:10:13,160 --> 00:10:14,760 Jag har en beskrivning, och foto. 130 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 Visa det för dina poliser. 131 00:10:16,840 --> 00:10:18,640 Hon är nog kvar i närheten. 132 00:10:19,600 --> 00:10:21,360 Det är slöseri med tid. 133 00:10:24,160 --> 00:10:25,320 Herregud. 134 00:10:35,520 --> 00:10:36,480 Hej. Hur går det? 135 00:10:36,520 --> 00:10:38,120 Det kan man fråga sig. 136 00:10:38,200 --> 00:10:41,120 Jag gjorde misstaget att försöka få nåt vettigt ur polisen. 137 00:10:41,440 --> 00:10:42,760 - Inga framsteg? - Nej. 138 00:10:42,880 --> 00:10:44,840 De lyssnar inte på mig. 139 00:10:44,880 --> 00:10:48,160 Det känns som att slå huvudet i en vägg. 140 00:10:48,640 --> 00:10:49,640 Jag är ledsen. 141 00:10:50,080 --> 00:10:52,320 Det är mycket sånt här. 142 00:10:52,400 --> 00:10:53,880 Nåt nytt om Ariel? 143 00:10:53,960 --> 00:10:56,880 Nej, tyvärr inte. 144 00:10:58,600 --> 00:11:01,160 Du, då? Hur är det där du är? 145 00:11:01,560 --> 00:11:04,120 Jag har inte varit inne i huset än, det är bevakat, 146 00:11:04,200 --> 00:11:05,680 men jag ska. 147 00:11:06,800 --> 00:11:08,160 Gör inget dumt. 148 00:11:08,600 --> 00:11:10,040 Lite sent nu, väl? 149 00:11:10,640 --> 00:11:12,160 Nu är det nog ett bra tillfälle. 150 00:11:17,320 --> 00:11:19,240 Han har slut på cigaretter. 151 00:11:20,880 --> 00:11:22,000 Kom. 152 00:11:22,080 --> 00:11:22,920 Jag måste sluta. 153 00:11:23,480 --> 00:11:24,960 Okej. Hej då. 154 00:11:25,760 --> 00:11:26,680 Hej då. 155 00:11:52,800 --> 00:11:55,520 Gå, jag uppehåller honom så länge jag kan. 156 00:13:21,760 --> 00:13:22,600 Jag åker nu. 157 00:13:23,680 --> 00:13:24,520 Igen? 158 00:13:27,080 --> 00:13:28,960 Det är jobbet, vi behöver pengarna. 159 00:13:29,800 --> 00:13:30,760 Det är sant. 160 00:13:31,520 --> 00:13:33,520 Påminn mig om hur oduglig jag är. Snällt. 161 00:13:33,600 --> 00:13:34,920 Jag har inget val. 162 00:13:36,000 --> 00:13:37,040 Bara... 163 00:13:38,360 --> 00:13:39,480 ...det är vad jag säger. 164 00:13:46,760 --> 00:13:48,960 - Vi måste ta ner den här. - Nej! 165 00:13:49,040 --> 00:13:51,960 Det har gått ett år. Det är inte bra för oss. 166 00:13:52,040 --> 00:13:54,320 Ska vi bara ta ner den och glömma henne? 167 00:13:55,160 --> 00:13:58,160 Det är bara en mobil. 168 00:13:58,240 --> 00:13:59,240 Nej. 169 00:14:08,200 --> 00:14:09,720 Jag ringer när jag landar. 170 00:14:38,720 --> 00:14:39,600 Will! 171 00:14:43,880 --> 00:14:44,880 Georgie. 172 00:14:47,760 --> 00:14:49,640 Jag fattar inte att det är du. 173 00:14:56,520 --> 00:14:58,080 Jag har hittat dig. 174 00:14:59,520 --> 00:15:01,040 Du lever. 175 00:15:02,800 --> 00:15:04,560 Vänta, Georgia. 176 00:15:06,040 --> 00:15:07,760 Jag önskar att du inte hade kommit. 177 00:15:10,880 --> 00:15:12,440 Jag förstår inte. 178 00:15:16,440 --> 00:15:19,640 Vad är det frågan om? Varför tittar du på mig så där? 179 00:15:19,720 --> 00:15:23,040 Du borde inte vara här. Kom. 180 00:15:23,880 --> 00:15:25,000 I tre år... 181 00:15:25,880 --> 00:15:28,520 - I tre år har jag trott att du var död. - Förlåt. 182 00:15:28,600 --> 00:15:31,000 Jag vet att du är rädd. Det är ingen fara. Jag är här. 183 00:15:31,080 --> 00:15:33,040 Jag ska ta med dig hem. 184 00:15:33,840 --> 00:15:36,520 Vem är du rädd för? Mannen där ute? 185 00:15:36,840 --> 00:15:38,120 Han med pistolen? 186 00:15:42,680 --> 00:15:44,360 Han arbetar för mig. 187 00:15:47,280 --> 00:15:49,520 Du måste få veta en massa saker. 188 00:15:51,680 --> 00:15:55,440 FYRA ÅR TIDIGARE 189 00:16:08,800 --> 00:16:09,680 Igen. 190 00:16:11,000 --> 00:16:11,920 Genast, 191 00:16:12,800 --> 00:16:13,800 mr Tequila. 192 00:16:20,800 --> 00:16:22,120 Du är inget Sharksfan, va? 193 00:16:24,360 --> 00:16:25,960 Jag gillar dem när de förlorar. 194 00:16:26,040 --> 00:16:28,400 Mitt lag vann sist vi spelade. 195 00:16:29,480 --> 00:16:30,440 Brumbies. 196 00:16:30,520 --> 00:16:31,840 Jag håller på Lions. 197 00:16:31,920 --> 00:16:34,240 Vi ska möta er om några veckor. 198 00:16:34,320 --> 00:16:35,600 Ja. 199 00:16:36,760 --> 00:16:37,600 Går det bra? 200 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 Skål. 201 00:16:55,520 --> 00:16:56,920 Det är väl du som är Pieter Bello? 202 00:17:06,480 --> 00:17:07,440 Har vi träffats? 203 00:17:08,440 --> 00:17:09,440 Will Mason. 204 00:17:11,480 --> 00:17:12,720 Nej, vi har inte träffats. 205 00:17:14,480 --> 00:17:16,040 Men vi har en gemensam vän. 206 00:17:18,280 --> 00:17:19,320 Judith Gray. 207 00:17:19,880 --> 00:17:22,240 Jag känner ingen Judith Gray. 208 00:17:25,200 --> 00:17:26,720 Varför betalar hon dig, då? 209 00:17:28,760 --> 00:17:31,320 DRC Aid, hennes företag, 210 00:17:32,800 --> 00:17:34,320 äger andra företag, 211 00:17:35,400 --> 00:17:37,520 men om man följer pengarna, 212 00:17:39,720 --> 00:17:41,000 leder de till... 213 00:17:42,400 --> 00:17:44,160 Bulletscreen Security. 214 00:17:45,000 --> 00:17:46,240 Som ägs av dig. 215 00:17:47,800 --> 00:17:49,200 Du måste nog gå. 216 00:17:49,560 --> 00:17:51,560 Judith tjänar mycket pengar, 217 00:17:54,560 --> 00:17:57,800 och inte på välgörenhet. Titta. Ser du det där? 218 00:17:58,320 --> 00:18:00,080 Det är bara förra månaden. 219 00:18:00,760 --> 00:18:03,040 Och du ser vad hon ger dig. 220 00:18:04,240 --> 00:18:06,160 Ganska stor skillnad, va? 221 00:18:11,040 --> 00:18:13,320 Var får hon pengarna ifrån? 222 00:18:15,320 --> 00:18:17,040 Varför skulle jag tala om det? 223 00:18:17,080 --> 00:18:18,480 Det är enkelt. 224 00:18:18,560 --> 00:18:20,080 Tala om vad jag vill veta, 225 00:18:20,160 --> 00:18:23,160 så kommer siffran, det som du får betalt, 226 00:18:24,040 --> 00:18:25,680 att öka. 227 00:18:25,760 --> 00:18:27,520 Jag kan öka din andel varje månad, 228 00:18:27,560 --> 00:18:30,240 utan att Judith får veta att du sagt nåt. 229 00:18:30,760 --> 00:18:32,680 Jag hotar inte dig. 230 00:18:33,560 --> 00:18:35,320 Jag ger dig ett erbjudande. 231 00:18:46,000 --> 00:18:48,200 - Hur var flygresan till Kinshasa? - Bra. 232 00:18:48,280 --> 00:18:50,720 - Bra. Vill du ha vatten? - Ja, tack. 233 00:18:54,920 --> 00:18:56,480 - Varsågod. - Tack. 234 00:19:00,880 --> 00:19:02,280 Judith... 235 00:19:04,680 --> 00:19:05,720 Säg mig... 236 00:19:07,240 --> 00:19:10,400 När började du smuggla coltan över gränsen? 237 00:19:13,440 --> 00:19:14,400 Förlåt? 238 00:19:14,920 --> 00:19:19,560 Du smugglar coltan till Rwanda i olika välgörenhetsfordon. 239 00:19:20,680 --> 00:19:22,160 Ditt eget när du måste. 240 00:19:23,320 --> 00:19:25,320 Sen säljer du det utan kongolesisk skatt. 241 00:19:26,080 --> 00:19:29,200 Det är en gruva nära Goma som drivs av en general Azikiwe. 242 00:19:29,280 --> 00:19:32,800 Du hjälper honom lura staten och ni stoppar pengarna i era egna fickor. 243 00:19:36,680 --> 00:19:38,080 Jaså? 244 00:19:38,200 --> 00:19:39,880 Och om du inte låter mig hjälpa dig, 245 00:19:41,320 --> 00:19:42,680 kommer du åka fast. 246 00:19:43,280 --> 00:19:46,680 Du måste tvätta pengarna, och några skalbolag räcker inte, 247 00:19:47,040 --> 00:19:49,800 du måste bygga ut din välgörenhet i Storbritannien, 248 00:19:50,240 --> 00:19:52,200 och tvätta pengarna genom den. 249 00:19:53,880 --> 00:19:55,080 Ge mig en andel varje månad, 250 00:19:55,200 --> 00:19:57,640 så hjälper jag dig att tvätta pengarna där. 251 00:19:57,720 --> 00:19:59,960 - Du kan sluta nu. - Med vad? 252 00:20:00,040 --> 00:20:02,680 - Låtsas att du vill hjälpa mig. - Hör på. 253 00:20:03,960 --> 00:20:05,240 Det är enkelt. 254 00:20:06,440 --> 00:20:10,160 - Jag öppnar två filialer... - Sluta nu. 255 00:20:10,240 --> 00:20:12,560 Vad gör du om jag säger nej? 256 00:20:13,480 --> 00:20:14,920 Men du behöver hjälp. 257 00:20:15,000 --> 00:20:16,040 Om jag inte gör det, då? 258 00:20:16,720 --> 00:20:18,560 Du hjälper mig inte. 259 00:20:19,440 --> 00:20:20,720 Du utpressar mig. 260 00:20:21,960 --> 00:20:23,280 Det... 261 00:20:24,320 --> 00:20:25,320 Okej... 262 00:20:26,440 --> 00:20:27,560 Judith, 263 00:20:28,480 --> 00:20:31,040 du vet vad jag gått igenom. 264 00:20:31,680 --> 00:20:33,920 Jag har följt Georgia på hennes stationeringar 265 00:20:34,000 --> 00:20:35,520 så länge jag kan minnas, 266 00:20:35,560 --> 00:20:37,760 och nu har jag chansen 267 00:20:38,480 --> 00:20:40,520 att börja om, och hjälpa till. 268 00:20:40,560 --> 00:20:43,000 Ja, vi har väl alla våra skäl? 269 00:20:48,720 --> 00:20:51,240 Som du vill, säg ditt pris. 270 00:20:52,720 --> 00:20:54,760 Hon betalade mig för att hålla tyst. 271 00:20:55,760 --> 00:20:59,160 Jag satte in pengarna i Kinshasa under ett falskt namn. 272 00:20:59,960 --> 00:21:02,320 Ett år senare for jag till Goma. 273 00:21:03,080 --> 00:21:05,280 Flyget tillbaka var Sankuru 19. 274 00:21:05,760 --> 00:21:06,560 Är du på flygplatsen? 275 00:21:06,680 --> 00:21:08,720 Jag har några timmar innan flyget till Kinshasa. 276 00:21:08,800 --> 00:21:12,480 - Du kan gå i affärerna. - Det finns bara en. 277 00:21:15,280 --> 00:21:16,240 Tack. 278 00:21:17,560 --> 00:21:19,760 Hur känns ringen? Är det rätt storlek? 279 00:21:45,720 --> 00:21:46,760 Hej, Pieter. 280 00:21:47,200 --> 00:21:48,240 Vet du vad? 281 00:21:48,960 --> 00:21:51,080 Den där Dikembe är med på planet. 282 00:21:51,200 --> 00:21:52,680 Har du gått ombord än? 283 00:21:52,760 --> 00:21:54,560 - Nej. - Gör inte det. 284 00:21:55,160 --> 00:21:57,280 Gå inte ombord på det planet. Fattar du? 285 00:21:57,360 --> 00:22:01,640 Det är det sista planet idag, Georgia mördar mig om jag missar det. 286 00:22:01,720 --> 00:22:03,840 Du har varit schysst mot mig. 287 00:22:03,920 --> 00:22:05,800 Du sa inget om mig till Judith, 288 00:22:05,880 --> 00:22:07,480 och mitt banksaldo ökade på grund av dig. 289 00:22:07,560 --> 00:22:10,760 Därför varnar jag dig. Gå inte ombord på det planet. 290 00:22:58,480 --> 00:22:59,600 - Taxi. - Ja, chefen. 291 00:23:02,600 --> 00:23:03,440 Kör. 292 00:23:13,760 --> 00:23:15,360 Vi måste härifrån. 293 00:23:15,440 --> 00:23:18,680 Gaten är stängd men jag måste räkna passagerarna. 294 00:23:18,760 --> 00:23:22,480 Om vi inte startar nu får vi vänta flera timmar. 295 00:23:22,560 --> 00:23:25,040 Det är en stor storm över Kindu. 296 00:23:25,120 --> 00:23:26,320 Vi måste ge oss av! 297 00:23:34,320 --> 00:23:36,200 Detta är Pieter Bello, lämna ett meddelande. 298 00:23:37,000 --> 00:23:38,680 Det är jag. Jag är på väg. 299 00:23:39,720 --> 00:23:42,400 Kan du ringa och förklara vad som hände? 300 00:24:30,480 --> 00:24:32,080 Men inget av det förklarar 301 00:24:32,160 --> 00:24:34,240 varför du lät din fru tro att du var död. 302 00:24:34,320 --> 00:24:36,400 Planet... 303 00:24:36,480 --> 00:24:38,240 Det hade inget med mig att göra. 304 00:24:38,560 --> 00:24:41,880 En politiker, Dikembe Rahema, som ville rensa upp i östra Kongo, 305 00:24:41,960 --> 00:24:44,840 vilket hotade Azikiwes verksamhet. 306 00:24:44,920 --> 00:24:47,720 Han hade livvakter med sig hela tiden, 307 00:24:48,400 --> 00:24:49,760 så Azikiwe... 308 00:24:51,360 --> 00:24:54,720 På grund av en enda person ordnade han flygolyckan. 309 00:24:58,320 --> 00:24:59,840 Och det var Judith som köpte min biljett. 310 00:25:00,440 --> 00:25:02,120 Hon var nog trött på att betala mig 311 00:25:02,200 --> 00:25:04,120 och tänkte slå två flugor i en smäll. 312 00:25:04,960 --> 00:25:05,840 Georgia, 313 00:25:06,440 --> 00:25:07,920 hon ville att jag skulle dö. 314 00:25:10,160 --> 00:25:12,360 Och sen stack du bara? 315 00:25:13,360 --> 00:25:16,560 Ångrade du dig aldrig? Undrade du inte vad som kunde hända? 316 00:25:16,640 --> 00:25:19,480 Georgie, när jag tog in det... 317 00:25:20,040 --> 00:25:21,800 Jag var helt förstörd. 318 00:25:21,880 --> 00:25:23,360 - För helvete! - Vadå? 319 00:25:23,440 --> 00:25:25,360 Pieter kollade kraschrapporten, 320 00:25:25,440 --> 00:25:29,280 och de hade gjort fel. De hade räknat in mig på planet. 321 00:25:29,360 --> 00:25:30,960 Kanske på grund av politikern. 322 00:25:31,040 --> 00:25:32,840 Men han sa att det var bra. 323 00:25:32,920 --> 00:25:36,600 Att Judith och Azikiwe inte skulle leta efter mig. Jag var trygg. 324 00:25:36,680 --> 00:25:40,840 Men jag kunde inte tänka. Jag kunde inte höra det. Jag var inte det. 325 00:25:40,920 --> 00:25:42,880 Varför ringde du inte mig? 326 00:25:42,960 --> 00:25:45,760 Det var fruktansvärt att veta vad som hänt människorna på planet. 327 00:25:50,160 --> 00:25:54,280 Jag kunde inte tänkte på nåt annat än de där människorna 328 00:25:54,640 --> 00:25:55,600 och dig, 329 00:25:56,360 --> 00:25:59,480 att du såg nyheterna, och vraket. 330 00:26:01,520 --> 00:26:03,800 Jag undrade om jag kunde ha sagt nåt. 331 00:26:03,880 --> 00:26:06,440 Om det var mitt fel att så många dog. 332 00:26:09,640 --> 00:26:11,760 - Miss... - Det störtade. 333 00:26:11,840 --> 00:26:14,000 - Miss, hur är det? - Det störtade. 334 00:26:14,080 --> 00:26:16,040 Vraket hittades för en timme sen. 335 00:26:18,120 --> 00:26:20,280 Så jag bad Pieter att se till dig. 336 00:26:21,000 --> 00:26:22,640 Var det därför han var på flygplatsen? 337 00:26:22,720 --> 00:26:25,720 Azikiwe bad honom att hålla ögonen på Emmanuel Kazadi. 338 00:26:25,800 --> 00:26:27,480 Det var hans fru som hade bomben. 339 00:26:30,320 --> 00:26:32,400 Han ville veta om hon sagt nåt till honom. 340 00:26:35,280 --> 00:26:36,520 Varför ringde du inte mig? 341 00:26:38,120 --> 00:26:39,160 Det gjorde jag. 342 00:26:43,040 --> 00:26:43,960 Några gånger. 343 00:26:45,400 --> 00:26:47,040 Men jag kunde inte... 344 00:26:49,160 --> 00:26:50,720 Jag kunde inte prata. 345 00:26:52,400 --> 00:26:54,560 Jag vet att du inte tror mig, 346 00:26:54,640 --> 00:26:57,320 men veckorna efter kraschen var jag helt förstörd. 347 00:26:58,680 --> 00:26:59,880 Och rädd. 348 00:27:00,640 --> 00:27:04,440 Azikiwe har män som är lojala mot honom. Inte regeringen, mot honom. 349 00:27:05,040 --> 00:27:06,160 Så jag gömde mig. 350 00:27:06,880 --> 00:27:07,840 Mr Bello! 351 00:27:10,440 --> 00:27:11,320 1 MÅNAD EFTER FLYGOLYCKAN 352 00:27:11,400 --> 00:27:15,280 Har ni pratat med general Azikiwe? 353 00:27:17,360 --> 00:27:19,480 Jag har inget med generalen att göra, 354 00:27:19,920 --> 00:27:21,440 det vet du, Kalehe. 355 00:27:23,200 --> 00:27:25,920 Folk är arga. 356 00:27:26,000 --> 00:27:27,560 Prata med generalen. 357 00:27:29,000 --> 00:27:30,600 Jag har mitt jobb. 358 00:27:30,680 --> 00:27:33,040 Soldaterna har sina jobb. 359 00:27:33,440 --> 00:27:35,600 Och du har ditt jobb. 360 00:27:35,680 --> 00:27:38,200 Om du har problem med generalmajor Azikiwe, 361 00:27:38,280 --> 00:27:41,720 prata med honom själv, och lycka till. 362 00:27:44,560 --> 00:27:46,960 Pieter gömde mig mitt framför näsan på dem. 363 00:27:52,720 --> 00:27:55,680 Jag gömde mig i Azikiwes egen coltangruva. 364 00:28:23,920 --> 00:28:26,200 Jag har skyddat dig länge nog nu. 365 00:28:26,600 --> 00:28:30,160 Azikiwe och Judith tror båda att du är död. 366 00:28:32,120 --> 00:28:34,360 Du kan inte gömma dig här för alltid. 367 00:28:35,080 --> 00:28:38,080 Planet skulle störtat i vilket fall som helst. 368 00:28:38,160 --> 00:28:39,920 Ingen kunde hindra det. 369 00:28:40,000 --> 00:28:41,360 Är det vad du intalar dig? 370 00:28:42,520 --> 00:28:43,880 Det är inte rätt att veta vad vi vet. 371 00:28:43,960 --> 00:28:45,480 Vill du avslöja det? 372 00:28:45,560 --> 00:28:47,760 Vill du tala om sanningen? 373 00:28:47,840 --> 00:28:49,960 Vill du se hur fort du blir mördad? 374 00:28:54,280 --> 00:28:55,480 Georgia. 375 00:28:56,120 --> 00:28:58,000 Nej, kompis. 376 00:28:58,760 --> 00:29:01,040 Det är över. Ditt gamla liv är slut. 377 00:29:02,120 --> 00:29:03,440 Hon läker. 378 00:29:05,600 --> 00:29:06,640 Det gör vi alla. 379 00:29:07,760 --> 00:29:10,640 Du måste glömma ditt gamla liv. Hon är borta. 380 00:29:10,720 --> 00:29:11,560 Kom. 381 00:29:15,640 --> 00:29:16,880 Har du ätit? 382 00:29:16,960 --> 00:29:18,840 Du behöver krafter. 383 00:29:18,920 --> 00:29:19,760 Varför det? 384 00:29:19,840 --> 00:29:23,400 För att enda sättet för mig att skydda dig från Azikiwe, 385 00:29:23,480 --> 00:29:25,840 är att föra dig över gränsen, 386 00:29:25,920 --> 00:29:28,000 långt från honom. Kom. 387 00:29:33,520 --> 00:29:35,000 Jag kunde inte använda mitt pass. 388 00:29:35,840 --> 00:29:37,200 Jag var dödförklarad, 389 00:29:37,680 --> 00:29:39,320 och kunde inte ta mig ut ur Kongo, 390 00:29:40,560 --> 00:29:41,720 så jag hade inget val. 391 00:29:42,320 --> 00:29:44,840 Jag vet att Azikiwe är ett monster, 392 00:29:44,920 --> 00:29:46,560 men jag kan inte ändra vad han gjorde. 393 00:29:47,880 --> 00:29:48,920 Alltså, 394 00:29:50,280 --> 00:29:52,400 jag vet att jag är feg, 395 00:29:53,920 --> 00:29:55,000 Georgia... 396 00:29:59,040 --> 00:30:02,040 men jag tyckte att du skulle ha det bättre utan mig. 397 00:30:43,080 --> 00:30:44,400 Mår du bra? 398 00:30:45,520 --> 00:30:48,920 Du kan inte sova här. Det är inte säkert. 399 00:30:49,760 --> 00:30:51,400 Tar nån hand om dig? 400 00:30:52,160 --> 00:30:53,360 Det är lugnt. 401 00:30:54,840 --> 00:30:56,400 Jag gjorde ett misstag. 402 00:31:10,720 --> 00:31:13,640 Tre år, Will. Vad fan är det här? 403 00:31:13,720 --> 00:31:17,760 Varför pratar vi med en beväpnad vakt utanför ditt hus i Rwanda? 404 00:31:17,840 --> 00:31:19,560 Pieter tog mig från gruvan och hit. 405 00:31:20,720 --> 00:31:22,120 Jag vet inte, jag bara... 406 00:31:25,200 --> 00:31:26,200 Slog mig ner här. 407 00:31:29,240 --> 00:31:31,160 Jag fick jobb på en gård 408 00:31:33,440 --> 00:31:34,920 och fann mig tillrätta. 409 00:31:36,680 --> 00:31:38,200 Tre år bara... 410 00:31:39,960 --> 00:31:43,520 Tiden gick och skuldkänslorna och paranoian, 411 00:31:44,280 --> 00:31:45,840 bleknade bort, förstår du. 412 00:31:45,920 --> 00:31:47,120 Nej, jag förstår inte. 413 00:31:47,200 --> 00:31:50,560 Om du ska vara gömd, varför resa till Kinshasa? 414 00:31:50,640 --> 00:31:52,880 För ett tag sen sökte Pieter upp mig 415 00:31:53,360 --> 00:31:54,680 och bad mig om hjälp. 416 00:31:59,680 --> 00:32:00,520 Jaså... 417 00:32:02,640 --> 00:32:05,800 - Det var ett tag sen. - Ja. 418 00:32:06,280 --> 00:32:08,800 Jag var hemma hos dig, de sa att du var här. 419 00:32:09,600 --> 00:32:11,080 Jag har fått dåliga nyheter. 420 00:32:12,880 --> 00:32:14,000 HIV. 421 00:32:18,200 --> 00:32:19,040 Jag beklagar. 422 00:32:19,440 --> 00:32:21,600 Det kan behandlas nu. 423 00:32:21,680 --> 00:32:23,720 Men du vet, 424 00:32:24,800 --> 00:32:27,960 medicinerna är väldigt dyra här. 425 00:32:28,840 --> 00:32:31,680 Och jag tänker på min dotter och... 426 00:32:33,640 --> 00:32:35,800 vad jag kan göra för henne. 427 00:32:38,560 --> 00:32:39,600 Sex år. 428 00:32:41,000 --> 00:32:42,800 I sex år, 429 00:32:42,880 --> 00:32:46,840 har jag gjort Judith Gray och general Azikiwe rika. 430 00:32:48,360 --> 00:32:50,360 Även efter att de sprängde planet. 431 00:32:51,160 --> 00:32:52,160 Har du fått nog? 432 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 Alltså... 433 00:32:54,920 --> 00:32:56,680 verksamheten fungerar inte som förut. 434 00:32:56,760 --> 00:32:58,320 Alla vill ha en större andel. 435 00:32:58,880 --> 00:32:59,920 På nåt sätt, 436 00:33:00,960 --> 00:33:03,320 tjänar jag mindre än för tre år sen. 437 00:33:03,400 --> 00:33:04,560 Och jag behöver mer. 438 00:33:05,280 --> 00:33:06,600 Jag vill fortsätta leva. 439 00:33:07,600 --> 00:33:09,320 Jag tänker städa upp lite. 440 00:33:10,320 --> 00:33:11,920 Jag tänker hyra en milisgrupp 441 00:33:12,320 --> 00:33:14,000 och ta över gruvan. 442 00:33:15,600 --> 00:33:18,080 Ska du ta över en gruva som ägs av Kongos armé? 443 00:33:18,840 --> 00:33:20,640 Vad ska man vänta sig av ett Lions-fan? 444 00:33:25,880 --> 00:33:27,360 Jag samarbetar med en person. 445 00:33:28,240 --> 00:33:29,080 Där. 446 00:33:29,160 --> 00:33:30,760 Sidney Langawa. 447 00:33:30,840 --> 00:33:32,240 Han arbetar för Azikiwe. 448 00:33:32,320 --> 00:33:34,280 En av de få som generalen litar på. 449 00:33:34,360 --> 00:33:35,560 Han är med oss nu. 450 00:33:35,640 --> 00:33:37,320 Du säger "vi" hela tiden. 451 00:33:38,240 --> 00:33:39,800 Vad vill du att jag ska göra? 452 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 Okej. 453 00:33:43,040 --> 00:33:46,960 Pengarna som Judith betalade dig, satte du in på ett konto i Kinshasa? 454 00:33:48,560 --> 00:33:49,960 Under ett annat namn? 455 00:33:50,920 --> 00:33:52,880 Du kan få dem. 456 00:33:52,960 --> 00:33:54,080 Jag vill inte ha dem. 457 00:33:54,160 --> 00:33:56,000 De får mig att tänka på människorna på planet. 458 00:33:57,760 --> 00:34:00,720 Jag kan använda dem för att betala milisen. 459 00:34:00,800 --> 00:34:02,280 - Avgjort. - Men isåfall, 460 00:34:02,360 --> 00:34:05,240 måste du följa med mig till Kinshasa. 461 00:34:06,440 --> 00:34:07,520 Pieter. 462 00:34:08,600 --> 00:34:09,800 Det kan jag inte. 463 00:34:09,880 --> 00:34:11,480 Du är den enda som har tillgång till kontot. 464 00:34:11,560 --> 00:34:12,520 Ja, okej. 465 00:34:12,640 --> 00:34:13,840 Vi ska vara försiktiga. 466 00:34:13,960 --> 00:34:15,880 Jag vet inte. Det är för farligt. 467 00:34:18,520 --> 00:34:20,160 Jag är inte den enda som behöver de där pengarna. 468 00:34:20,560 --> 00:34:22,160 Du kan använda dem, det vet jag. 469 00:34:22,640 --> 00:34:24,960 Grattis, förresten. 470 00:34:28,480 --> 00:34:31,640 Ja, jag är skyldig dig en tjänst. Det vet jag. 471 00:34:31,680 --> 00:34:33,480 Men det är inte så enkelt som du säger. 472 00:34:34,040 --> 00:34:36,000 Jag har ingen legitimation. 473 00:34:36,080 --> 00:34:38,520 Jag kan få allt över gränsen. 474 00:34:38,600 --> 00:34:41,640 Gränsen, ja. Men sen ska vi hela vägen till Kinshasa. 475 00:34:41,960 --> 00:34:44,480 Och om jag åker fast? Vad händer då? 476 00:34:45,560 --> 00:34:47,040 En resa till Kinshasa. 477 00:34:48,320 --> 00:34:49,440 Du hjälper mig, 478 00:34:50,520 --> 00:34:52,160 och får pengar. 479 00:34:53,280 --> 00:34:55,160 Ett pass, för ett bättre liv. 480 00:35:02,520 --> 00:35:04,400 Sydney, nu åker vi. 481 00:35:08,760 --> 00:35:11,320 Jag gick med på det. Jag åkte till Kinshasa. 482 00:35:15,280 --> 00:35:16,400 När vi var inne på banken, 483 00:35:16,480 --> 00:35:18,960 övergick demonstrationen mot regeringen till kravaller. 484 00:35:19,880 --> 00:35:21,400 Det gick så fort. 485 00:35:21,880 --> 00:35:22,680 Herregud! 486 00:35:22,800 --> 00:35:24,160 Jag trodde inte att vi skulle ta oss ut. 487 00:35:24,280 --> 00:35:26,400 Vi måste över den där gatan, 488 00:35:26,480 --> 00:35:27,600 sen kan vi ta oss ut. 489 00:35:27,640 --> 00:35:29,520 Jag har en väska med pengar mitt i ett upplopp. 490 00:35:29,600 --> 00:35:31,000 Vill du säga det högre? 491 00:35:31,080 --> 00:35:34,360 Gör inget väsen av dig, håll dig lugn, så går vi härifrån. 492 00:35:34,440 --> 00:35:35,440 Håll dig lugn. 493 00:35:38,760 --> 00:35:41,280 Kom igen, Will. 494 00:35:42,000 --> 00:35:43,040 Herregud! 495 00:35:45,640 --> 00:35:46,800 Ta det lugnt. 496 00:35:46,880 --> 00:35:49,320 Kom igen, Will. Följ med mig. 497 00:36:02,640 --> 00:36:03,760 Kom, Will! 498 00:36:14,640 --> 00:36:15,640 Fan också! 499 00:36:20,600 --> 00:36:21,520 Will! 500 00:36:23,080 --> 00:36:24,560 Kom nu, Will! 501 00:36:29,160 --> 00:36:30,200 Nej, Will! 502 00:36:30,480 --> 00:36:31,640 Den här vägen! 503 00:36:34,600 --> 00:36:35,960 Fortsätt. 504 00:36:39,040 --> 00:36:40,160 Framåt. 505 00:36:40,280 --> 00:36:41,640 Stanna inte, fortsätt. 506 00:37:01,440 --> 00:37:02,400 Där ser du. 507 00:37:03,080 --> 00:37:05,200 Vad var det jag se? Lätt som en plätt. 508 00:37:06,320 --> 00:37:07,880 Jag måste fortfarande ta mig över gränsen. 509 00:37:07,960 --> 00:37:09,280 Det kommer gå bra. 510 00:37:10,360 --> 00:37:12,680 Business class. Kom. 511 00:37:21,280 --> 00:37:22,440 Tack. 512 00:37:22,680 --> 00:37:23,600 Ja. 513 00:37:24,560 --> 00:37:26,120 Will, är du klar? 514 00:37:27,320 --> 00:37:28,160 Nej. 515 00:37:29,320 --> 00:37:30,800 Vägen ut var tillräckligt jobbig. 516 00:37:32,040 --> 00:37:32,880 Här. 517 00:37:33,760 --> 00:37:35,160 Vad är den till för? 518 00:37:35,200 --> 00:37:37,680 Den ger dig tur. Du får den. 519 00:37:40,800 --> 00:37:41,640 Är allt som det ska? 520 00:37:41,680 --> 00:37:44,640 Vi måste lämna dig här tills föraren kommer. 521 00:37:45,600 --> 00:37:47,280 Jag väntar på honom. Här. 522 00:37:49,200 --> 00:37:51,640 Ner med dig, Fimi undrar nog var vi är. 523 00:37:51,760 --> 00:37:53,640 Vi kör hela vägen, inga pauser. 524 00:38:06,040 --> 00:38:08,040 Jag anställde vakten när jag kom tillbaka. 525 00:38:08,120 --> 00:38:12,160 Att vara i Kinshasa gjorde att allt kom tillbaka, all paranoia. 526 00:38:13,880 --> 00:38:17,160 Jag var rädd för att de skulle hitta mig och ville skydda mig. 527 00:38:18,880 --> 00:38:20,120 Var det värt det? 528 00:38:23,320 --> 00:38:24,440 Ärligt? 529 00:38:29,000 --> 00:38:29,960 Nej. 530 00:38:34,600 --> 00:38:36,280 Jag vet inte. 531 00:38:38,400 --> 00:38:40,800 Jag planerade inget av det här. 532 00:38:41,600 --> 00:38:43,840 Jag försökte bara överleva. 533 00:38:45,600 --> 00:38:46,840 Det försökte vi båda, efter Violet. 534 00:38:46,920 --> 00:38:48,440 Snälla. Låt bli. 535 00:38:48,520 --> 00:38:49,800 Förlåt, men det är sant. 536 00:38:50,680 --> 00:38:51,920 Jag klarade det inte. 537 00:38:57,880 --> 00:38:59,280 Jag stöttade inte dig. 538 00:39:05,640 --> 00:39:06,640 Jag kunde inte. 539 00:39:13,680 --> 00:39:15,160 Jag tänker fortfarande på henne. 540 00:39:16,360 --> 00:39:17,360 Varje dag. 541 00:39:17,640 --> 00:39:18,760 Ja. 542 00:39:21,040 --> 00:39:22,160 Förlåt. 543 00:39:23,040 --> 00:39:25,520 Det känns så konstigt att se dig. 544 00:39:27,280 --> 00:39:29,320 Och jag vet att efter allt som hänt, 545 00:39:30,840 --> 00:39:32,400 allt jag gjort, 546 00:39:33,520 --> 00:39:36,080 kan du omöjligt tro mig, men Georgie, 547 00:39:37,160 --> 00:39:39,800 jag slutade inte att älska dig. 548 00:39:44,400 --> 00:39:46,000 Jag har tänkt på dig varje dag. 549 00:40:01,160 --> 00:40:02,600 Vad gör vi nu? 550 00:40:17,160 --> 00:40:18,760 - Hej. - Fimi sover. 551 00:40:18,840 --> 00:40:19,640 Okej. 552 00:40:22,120 --> 00:40:23,040 Kom. 553 00:40:42,800 --> 00:40:44,360 Gloria, det här är Georgia. 554 00:40:57,160 --> 00:40:58,120 Okej. 555 00:41:00,280 --> 00:41:01,360 Nu fattar jag. 556 00:41:17,160 --> 00:41:18,160 Georgie. 557 00:41:20,880 --> 00:41:22,480 - Georgie... - Nej. 558 00:41:22,960 --> 00:41:24,040 Stanna. 559 00:41:24,440 --> 00:41:26,040 Äntligen fattar jag. 560 00:41:27,000 --> 00:41:27,960 Vadå? 561 00:41:29,120 --> 00:41:31,960 Du följer alltid minsta motståndets lag, va? 562 00:41:33,160 --> 00:41:35,160 Du kunde inte bara tala om det? 563 00:41:36,840 --> 00:41:38,800 Fan! Vad dum jag är. 564 00:41:40,120 --> 00:41:42,360 Var det därför du inte kunde ringa? 565 00:41:42,960 --> 00:41:45,160 Det var därför du åkte hit så ofta. 566 00:41:48,480 --> 00:41:49,640 Hur gammalt är barnet? 567 00:41:51,680 --> 00:41:53,440 - Du förstår inte. - Hur gammalt? 568 00:41:56,960 --> 00:41:58,120 Några månader. 569 00:42:01,880 --> 00:42:02,840 Samma ålder. 570 00:42:05,640 --> 00:42:07,560 Det var väl lättare? 571 00:42:08,080 --> 00:42:10,480 Det gamla förhållandet är trasigt, 572 00:42:10,560 --> 00:42:13,000 så du kastar bort det! 573 00:42:13,840 --> 00:42:16,200 Efter allt jag gjort för dig! 574 00:42:18,680 --> 00:42:20,560 Folk är döda på grund av dig. 575 00:42:24,280 --> 00:42:25,880 Jag känner inte dig alls, eller hur? 576 00:42:29,920 --> 00:42:31,360 Jag har nog aldrig gjort det. 577 00:42:36,160 --> 00:42:37,160 Gå hem, Will. 578 00:44:37,440 --> 00:44:38,440 Jaha... 579 00:44:40,080 --> 00:44:41,240 Vem är du?