1 00:01:25,800 --> 00:01:28,240 Sie gaben den Mord an Judith Gray zu. 2 00:01:28,600 --> 00:01:32,120 Wie haben Sie mich gefunden? - Das ist egal. Wir sind hier. 3 00:01:32,480 --> 00:01:36,000 Mein Sohn hat Geburtstag. - Weiß er, dass Sie ein Mörder sind? 4 00:01:36,360 --> 00:01:37,600 Verschwinden Sie. 5 00:01:56,840 --> 00:01:59,480 Sie suchen Will? 6 00:02:01,920 --> 00:02:06,960 Was ist so lustig? - Das hätten Sie gleich sagen können. 7 00:02:07,320 --> 00:02:09,000 Will ist in Ruanda. 8 00:02:09,360 --> 00:02:11,480 Ruhengeri. - Wo genau? 9 00:02:11,840 --> 00:02:16,440 Das rote Haus mit weißen Säulen, direkt um die Ecke vom New Market. 10 00:02:36,880 --> 00:02:41,000 Wenn Sie lügen, sagen wir dem General, dass Sie Judith Gray getötet haben 11 00:02:41,360 --> 00:02:45,600 und dass Sie gemeinsame Sache mit Pieter Bello gemacht haben. 12 00:02:47,520 --> 00:02:49,600 Sprechen Sie doch mit ihm. 13 00:02:51,880 --> 00:02:53,040 Sie werden sehen. 14 00:03:02,800 --> 00:03:04,240 Was geht hier vor? 15 00:03:07,920 --> 00:03:09,040 Hallo? 16 00:03:12,920 --> 00:03:14,680 Will? - Georgie? 17 00:03:15,960 --> 00:03:17,840 Georgie, mein Gott. Bist du das? 18 00:03:18,480 --> 00:03:19,280 Georgia. 19 00:03:22,720 --> 00:03:24,120 Lügner! 20 00:03:26,760 --> 00:03:28,680 Ich bin umgeben von Lügnern. 21 00:03:29,160 --> 00:03:32,560 Mir die Mine wegzunehmen? Sich mit Pieter Bello zu verbünden? 22 00:03:32,920 --> 00:03:36,640 Wie viele noch? Wie viele Lügen waren es noch, Sidney? 23 00:03:40,680 --> 00:03:41,520 Beruhigen Sie sich. 24 00:03:43,600 --> 00:03:46,400 Wir gehören nicht zu Bello. Wir suchen Will Mason. 25 00:03:46,760 --> 00:03:48,200 Du hast Judith überfallen. 26 00:03:58,240 --> 00:03:59,640 Mein Gott. - Lauf! 27 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Raus. Raus. 28 00:04:02,680 --> 00:04:03,720 Schnell. 29 00:04:29,480 --> 00:04:31,520 Mein Gott, das war Will, Martin. 30 00:04:32,040 --> 00:04:33,160 Er war's. 31 00:04:35,920 --> 00:04:37,880 Also, was jetzt? 32 00:04:40,320 --> 00:04:43,360 Ich trinke doch gar nicht. - Du schnüffelst daran wie ein Junkie. 33 00:04:43,800 --> 00:04:46,480 Laut Internet 200 Milligramm pro Tag. 34 00:04:46,800 --> 00:04:49,920 Sehr entspannend, wenn der Morgenkaffee abgemessen wird. 35 00:04:50,240 --> 00:04:53,360 Mummy wird 198 Milligramm Kaffee trinken. 36 00:04:53,760 --> 00:04:55,040 Du bist ein Idiot. 37 00:04:55,360 --> 00:04:57,360 Ich bin ein Idiot? - Ja. 38 00:04:57,760 --> 00:05:01,480 Hoffentlich ein Idiot mit einem Job. - Du machst das schon. 39 00:05:01,800 --> 00:05:05,800 Hey, das sind meine Milligramm. - Es ist zu deinem Besten. 40 00:05:06,200 --> 00:05:07,600 Viel Glück. 41 00:05:10,920 --> 00:05:15,600 Also, zuletzt waren Sie Leiter einer Unternehmensberatung? 42 00:05:15,920 --> 00:05:18,040 Ja, in der Reisebranche. 43 00:05:19,320 --> 00:05:24,080 Und davor waren Sie Marketingchef einer anderen Firma. 44 00:05:24,440 --> 00:05:28,600 Ja, wir hatten leider etwas Pech, aber ja, vorher war ich Marketingchef. 45 00:05:28,920 --> 00:05:31,440 Paderborn ... Akrotiri? 46 00:05:31,800 --> 00:05:37,200 Meine Frau war in der Armee. Meine Karriere richtete sich nach ihrer. 47 00:05:39,760 --> 00:05:42,360 Ich finde es toll, was Sie hier tun. 48 00:05:42,720 --> 00:05:45,960 Ich weiß, mein Lebenslauf ist durchwachsen. 49 00:05:46,840 --> 00:05:48,840 Zwei gescheiterte Firmen ... 50 00:05:50,000 --> 00:05:52,880 Ich könnte jetzt lauter Ausreden aufzählen, aber ... 51 00:05:53,800 --> 00:05:55,200 es ist, wie es ist. 52 00:05:56,320 --> 00:05:58,680 Die Wahrheit ist, ich bin jetzt an der Reihe. 53 00:05:59,040 --> 00:06:02,720 Wir haben lange von den Einkünften meiner Frau gelebt, und ... 54 00:06:04,000 --> 00:06:06,640 Na ja, wir bekommen bald ein Baby. 55 00:06:07,000 --> 00:06:09,600 Ich gratuliere. - Danke. Das heißt ... 56 00:06:09,960 --> 00:06:11,560 Ich brauche diesen Job. 57 00:06:13,040 --> 00:06:15,880 Keiner wird härter für Sie arbeiten als ich. 58 00:06:16,240 --> 00:06:18,480 Denn wenn ich Sie enttäusche, 59 00:06:18,840 --> 00:06:22,280 enttäusche ich meine Frau und meine ungeborene Tochter. 60 00:06:22,640 --> 00:06:25,400 Was könnte mich besser motivieren als das? 61 00:06:27,600 --> 00:06:30,760 Der Job erfordert gelegentliche Reisen in den Kongo, 62 00:06:31,120 --> 00:06:32,960 um auf dem Laufenden zu bleiben. 63 00:06:33,320 --> 00:06:34,520 Würde das gehen? 64 00:06:36,120 --> 00:06:38,040 Ich tue alles, was nötig ist. 65 00:07:03,120 --> 00:07:04,480 Mr. Benson. - Was ist? 66 00:07:04,840 --> 00:07:06,320 Das Mädchen ... - Adidja? 67 00:07:06,680 --> 00:07:09,240 Sie ist mit einer Tasche weggelaufen. 68 00:07:09,600 --> 00:07:12,560 Sie sind nicht hinterher? - Ihr Vorsprung war zu groß. 69 00:07:12,920 --> 00:07:14,840 Ich verlor sie auf dem Markt. 70 00:07:15,440 --> 00:07:19,120 Es tut mir leid. - Schon gut. Sie können gehen. Georgia. 71 00:07:19,480 --> 00:07:22,000 Sie muss gehört haben, dass wir ihr was suchen. 72 00:07:22,360 --> 00:07:24,920 Sie ist zäh und eine Kämpferin. Sie kommt klar. 73 00:07:25,280 --> 00:07:27,480 Sie ist ein Kind und ganz allein ... 74 00:07:27,840 --> 00:07:31,080 Du bist nicht für sie verantwortlich, Georgia. 75 00:07:31,880 --> 00:07:35,120 Ich bleibe hier und suche Adidja, und du suchst Will. 76 00:07:35,480 --> 00:07:38,440 Du hast ihn gehört, rotes Haus, weiße Säulen, 77 00:07:38,800 --> 00:07:42,400 um die Ecke vom New Market in Ruhengeri, Ruanda. 78 00:08:07,960 --> 00:08:10,040 Georgia Wells? - Ja. 79 00:08:11,200 --> 00:08:13,520 Emery Security. - Danke fürs Kommen. 80 00:08:13,880 --> 00:08:17,240 Ruhengeri ist nicht weit von hier. Bitte folgen Sie mir. 81 00:08:21,880 --> 00:08:22,920 Danke. 82 00:09:29,200 --> 00:09:30,760 Sind wir hier richtig? 83 00:09:31,360 --> 00:09:32,840 Ja, ich denke schon. 84 00:09:49,280 --> 00:09:50,480 Kann ich helfen? 85 00:09:51,880 --> 00:09:54,760 Entschuldigung, ich bin wohl an der falschen Adresse. 86 00:09:56,160 --> 00:09:57,000 Verzeihung. 87 00:10:00,600 --> 00:10:03,480 Was jetzt? - Wir versuchen es später noch mal. 88 00:10:08,760 --> 00:10:09,880 Sie heißt Adidja. 89 00:10:10,240 --> 00:10:12,760 Sie ist elf und heute Morgen verschwunden. 90 00:10:13,160 --> 00:10:16,640 Ich habe ihre Beschreibung und ein Foto. Zeigen Sie es Ihren Beamten. 91 00:10:17,000 --> 00:10:19,200 Sie ist vielleicht noch in der Gegend. 92 00:10:19,520 --> 00:10:21,760 Ich verschwende hier meine Zeit. 93 00:10:24,240 --> 00:10:25,440 Gott. 94 00:10:35,640 --> 00:10:36,760 Hi. Wie läuft es? 95 00:10:37,160 --> 00:10:38,200 Gute Frage. 96 00:10:38,520 --> 00:10:41,200 Ich habe es vergeblich bei der Polizei versucht. 97 00:10:41,520 --> 00:10:44,880 Keine Fortschritte? - Sie interessieren sich nicht dafür. 98 00:10:45,280 --> 00:10:48,440 Ich habe das Gefühl, überall gegen eine Wand anzurennen. 99 00:10:48,760 --> 00:10:49,880 Tut mir leid. 100 00:10:50,240 --> 00:10:52,080 Ja, das höre ich hier auch oft. 101 00:10:52,440 --> 00:10:53,600 Was Neues wegen Ariel? 102 00:10:53,960 --> 00:10:55,160 Nein. 103 00:10:55,520 --> 00:10:57,080 Leider nicht. 104 00:10:58,600 --> 00:11:01,360 Und bei dir? Wie geht es bei dir voran? 105 00:11:01,720 --> 00:11:05,840 Ich konnte noch nicht ins Haus. Es wird bewacht. Aber das schaffe ich. 106 00:11:06,840 --> 00:11:08,240 Tu nichts Dummes. 107 00:11:08,760 --> 00:11:10,120 Dafür ist es zu spät. 108 00:11:10,840 --> 00:11:12,160 Jetzt wäre es gut. 109 00:11:17,480 --> 00:11:19,440 Er hat keine Zigaretten mehr. 110 00:11:21,400 --> 00:11:23,760 Kommen Sie. - Ich muss auflegen, Martin. 111 00:11:24,120 --> 00:11:25,200 Bis dann. 112 00:11:25,560 --> 00:11:26,640 Bis dann. 113 00:11:52,920 --> 00:11:55,800 Gehen Sie. Ich lenke ihn so lange wie möglich ab. 114 00:13:21,600 --> 00:13:22,640 Ich muss los. 115 00:13:23,560 --> 00:13:24,600 Schon wieder? 116 00:13:27,120 --> 00:13:29,240 Es ist Arbeit. Wir brauchen das Geld. 117 00:13:29,800 --> 00:13:33,240 Ja, erinnere mich daran, wie nutzlos ist bin, nett. 118 00:13:33,600 --> 00:13:35,080 Ich habe keine Wahl. 119 00:13:36,000 --> 00:13:37,160 Also ... 120 00:13:38,320 --> 00:13:39,680 Du weißt schon. 121 00:13:46,760 --> 00:13:48,640 Das nehmen wir ab. - Nein. 122 00:13:49,000 --> 00:13:51,680 Es ist ein Jahr her. Das tut keinem von uns gut. 123 00:13:52,040 --> 00:13:53,840 Sollen wir sie vergessen? 124 00:13:55,160 --> 00:13:57,920 Es ist nur ein Mobile. 125 00:13:58,280 --> 00:13:59,320 Nein. 126 00:14:08,240 --> 00:14:09,800 Ich rufe an, wenn ich lande. 127 00:14:38,840 --> 00:14:39,920 Will. 128 00:14:44,080 --> 00:14:45,200 Georgie. 129 00:14:47,520 --> 00:14:49,600 Mein Gott, du bist es wirklich. 130 00:14:56,840 --> 00:14:58,600 Ich habe dich gefunden. 131 00:14:59,600 --> 00:15:01,080 Du lebst. 132 00:15:02,920 --> 00:15:04,840 Georgia, warte. 133 00:15:06,200 --> 00:15:08,200 Ich wünschte, du wärst nicht gekommen. 134 00:15:10,960 --> 00:15:12,520 Ich verstehe nicht. 135 00:15:16,280 --> 00:15:17,480 Was ist hier los? 136 00:15:17,840 --> 00:15:21,040 Warum siehst du mich so an? - Du solltest nicht hier sein. 137 00:15:21,960 --> 00:15:23,080 Komm. 138 00:15:23,600 --> 00:15:25,080 Drei Jahre ... 139 00:15:25,920 --> 00:15:27,640 Drei Jahre hielt ich dich für tot. 140 00:15:28,000 --> 00:15:30,880 Es tut mir leid. - Du hast Angst, aber ich bin jetzt da. 141 00:15:31,240 --> 00:15:33,120 Ich hole dich nach Hause. 142 00:15:34,120 --> 00:15:36,600 Wovor hast du Angst? Vor dem Mann draußen? 143 00:15:37,160 --> 00:15:38,640 Mit der Waffe? 144 00:15:42,680 --> 00:15:44,560 Georgie, er arbeitet für mich. 145 00:15:47,360 --> 00:15:49,600 Es gibt vieles, was du nicht weißt. 146 00:16:08,840 --> 00:16:10,080 Noch einen. 147 00:16:11,040 --> 00:16:12,480 Kommt sofort. 148 00:16:12,840 --> 00:16:14,400 Mr. Tequila. 149 00:16:20,840 --> 00:16:22,320 Kein Sharks-Fan, was? 150 00:16:24,480 --> 00:16:28,520 Ich mag sie, wenn sie verlieren. - Meine Jungs haben sie fertiggemacht. 151 00:16:29,480 --> 00:16:31,600 Brumbies. - Ich bin Lions-Fan. 152 00:16:31,960 --> 00:16:34,320 Wir spielen in ein paar Wochen gegen euch. 153 00:16:34,680 --> 00:16:35,720 Ja. 154 00:16:36,840 --> 00:16:37,680 Darf ich? 155 00:16:46,040 --> 00:16:47,080 Cheers. 156 00:16:55,520 --> 00:16:57,320 Sie sind Pieter Bello, nicht? 157 00:17:06,600 --> 00:17:09,560 Kennen wir uns? - Will Mason. 158 00:17:11,480 --> 00:17:13,200 Nein, wir kennen uns nicht. 159 00:17:14,440 --> 00:17:16,320 Aber wir kennen beide jemanden. 160 00:17:18,280 --> 00:17:19,320 Judith Gray. 161 00:17:20,000 --> 00:17:22,280 Ich kenne keine Judith Gray. 162 00:17:25,240 --> 00:17:27,200 Warum bezahlt sie Sie dann? 163 00:17:28,760 --> 00:17:31,640 Zu DRC Aid, ihrer Firma, 164 00:17:32,800 --> 00:17:34,480 gehören viele weitere Firmen. 165 00:17:35,400 --> 00:17:38,080 Aber wenn man der Spur des Geldes folgt, 166 00:17:39,800 --> 00:17:41,080 führt sie zu ... 167 00:17:42,480 --> 00:17:44,560 Bulletscreen Security. 168 00:17:44,920 --> 00:17:46,520 Ihrer Firma. 169 00:17:47,800 --> 00:17:49,280 Sie sollten gehen. 170 00:17:49,680 --> 00:17:51,760 Judith verdient sehr viel Geld. 171 00:17:54,560 --> 00:17:57,680 Nicht mit der Hilfsorganisation. Sehen Sie es sich an. 172 00:17:58,040 --> 00:18:00,160 Das ist nur der letzte Monat. 173 00:18:00,920 --> 00:18:03,080 Und Sie sehen, was sie Ihnen gibt. 174 00:18:04,320 --> 00:18:06,280 Eine große Differenz, was? 175 00:18:11,200 --> 00:18:13,440 Ich will wissen, wie sie es verdient. 176 00:18:15,320 --> 00:18:18,200 Warum sollte ich Ihnen das sagen? - Ganz einfach. 177 00:18:18,560 --> 00:18:21,320 Sie sagen es mir, und diese Summe ... 178 00:18:21,720 --> 00:18:23,560 Diese Summe, die Sie bekommen, 179 00:18:23,960 --> 00:18:24,800 die steigt. 180 00:18:26,080 --> 00:18:30,400 Ich erhöhe Ihren monatlichen Anteil. Judith wird nie etwas erfahren. 181 00:18:30,760 --> 00:18:33,280 Ich drohe Ihnen nicht, Pieter. 182 00:18:33,640 --> 00:18:35,400 Ich mache Ihnen ein Angebot. 183 00:18:46,080 --> 00:18:48,000 Wie war der Flug? - Gut. 184 00:18:48,320 --> 00:18:51,040 Gut. Möchtest du Wasser? - Ja. Danke. 185 00:18:54,960 --> 00:18:56,480 Bitte sehr. - Danke. 186 00:19:00,920 --> 00:19:02,320 Also, Judith ... 187 00:19:04,680 --> 00:19:05,920 Erzähl mal ... 188 00:19:07,240 --> 00:19:10,880 wann hast du beschlossen, Coltan über die Grenze zu schmuggeln? 189 00:19:13,480 --> 00:19:16,560 Bitte? - Du schmuggelst Coltan. 190 00:19:16,920 --> 00:19:20,320 Nach Ruanda, mit jedem Hilfsauto, das du finden kannst. 191 00:19:20,720 --> 00:19:22,240 Zur Not auch mit deinem. 192 00:19:23,200 --> 00:19:25,440 Du verkaufst es ohne kongolesische Steuer. 193 00:19:26,200 --> 00:19:28,960 Bei Goma betreibt General Azikiwe eine Mine. 194 00:19:29,320 --> 00:19:32,560 Du zockst mit ihm den Staat ab, um euch zu bereichern. 195 00:19:36,800 --> 00:19:37,880 Ist das so? 196 00:19:38,240 --> 00:19:39,960 Und wenn du mich nicht helfen lässt, 197 00:19:41,520 --> 00:19:42,720 fliegst du auf. 198 00:19:43,280 --> 00:19:46,720 Du musst das Geld waschen. Ein paar Scheinfirmen reichen nicht. 199 00:19:47,080 --> 00:19:49,880 Du musst den Standort in England vergrößern. 200 00:19:50,240 --> 00:19:52,280 Lass das Geld darüber laufen. 201 00:19:54,080 --> 00:19:57,240 Zahl mir einen Anteil, und ich wasche das Geld in England. 202 00:19:57,560 --> 00:19:58,720 Wir ... - Hör auf. 203 00:19:59,080 --> 00:20:01,720 Womit? - So zu tun, als würdest du mir helfen. 204 00:20:02,280 --> 00:20:03,320 Hör zu. 205 00:20:04,000 --> 00:20:05,560 Es ist ganz einfach. 206 00:20:06,440 --> 00:20:08,160 Ich eröffne zwei Filialen. 207 00:20:08,520 --> 00:20:12,640 Hör auf damit. Sag mir, was du tust, wenn ich ablehne. 208 00:20:13,520 --> 00:20:16,080 Du brauchst mich. - Was, wenn nicht? 209 00:20:16,560 --> 00:20:19,040 Du hilfst mir nicht, Will. 210 00:20:19,400 --> 00:20:20,800 Du erpresst mich. 211 00:20:22,080 --> 00:20:23,080 Nein. 212 00:20:24,320 --> 00:20:25,680 Okay ... 213 00:20:26,440 --> 00:20:27,520 Judith. 214 00:20:28,480 --> 00:20:31,080 Du weißt, was ich letztes Jahr durchgemacht habe. 215 00:20:31,760 --> 00:20:35,080 Ich bin Georgia immer zu jedem Armeestützpunkt gefolgt. 216 00:20:35,680 --> 00:20:40,200 Und das ist jetzt meine Chance, neu anzufangen und zu helfen ... 217 00:20:40,560 --> 00:20:43,480 Tja, wir haben alle unsere Gründe, nicht? 218 00:20:48,680 --> 00:20:51,640 Also dann, nenn mir deinen Preis. 219 00:20:52,720 --> 00:20:55,080 Sie bezahlte mich, damit ich schweige. 220 00:20:55,880 --> 00:20:59,240 Ich versteckte das Geld in Kinshasa unter falschem Namen. 221 00:21:00,000 --> 00:21:02,800 Ein Jahr später bin ich nach Goma geflogen. 222 00:21:03,240 --> 00:21:05,560 Der Rückflug war Sankuru 19. 223 00:21:05,960 --> 00:21:08,560 Bist du am Flughafen? - Ich warte auf meinen Flug. 224 00:21:08,960 --> 00:21:12,520 Geh durch die Läden. - Laden. Singular. Oh, Mist. 225 00:21:15,320 --> 00:21:16,560 Danke. 226 00:21:17,560 --> 00:21:19,800 Wie passt der Ring? Stimmt die Größe? 227 00:21:45,440 --> 00:21:46,920 Hey, Pieter. 228 00:21:47,280 --> 00:21:50,800 Stell dir vor, dieser Dikembe ist auf meinem Flug. 229 00:21:51,200 --> 00:21:52,440 Bist du schon an Bord? 230 00:21:52,800 --> 00:21:54,680 Nein, noch nicht. - Geh nicht. 231 00:21:55,160 --> 00:21:57,000 Steig nicht ein, klar? 232 00:21:57,360 --> 00:22:01,400 Das ist der letzte Flug heute. Georgia bringt mich um, wenn ich bleibe. 233 00:22:01,760 --> 00:22:03,320 Du warst ehrlich zu mir. 234 00:22:03,960 --> 00:22:07,160 Du hast mich bei Judith nicht erwähnt und mir Geld eingebracht. 235 00:22:07,520 --> 00:22:11,040 Jetzt tue ich dir einen Gefallen. Steig nicht ein. 236 00:22:58,520 --> 00:22:59,760 Taxi. - Ja, Sir. 237 00:23:02,760 --> 00:23:03,840 Fahren Sie. 238 00:23:34,360 --> 00:23:36,640 Pieter Bello. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 239 00:23:37,000 --> 00:23:39,360 Ich bin's. Ich bin raus. 240 00:23:39,720 --> 00:23:41,920 Erklärst du mir, was das sollte? 241 00:24:30,440 --> 00:24:34,040 Das erklärt aber nicht, warum ich dich für tot halten sollte. 242 00:24:34,400 --> 00:24:38,280 Das mit dem Flugzeug hatte nichts mit mir zu tun. 243 00:24:38,640 --> 00:24:41,600 Der Politiker Dikembe Rahema wollte im Osten aufräumen. 244 00:24:41,960 --> 00:24:44,640 Das hätte Azikiwes Geschäfte bedroht. 245 00:24:45,000 --> 00:24:48,120 Ihn begleiteten rund um die Uhr Sicherheitsleute. 246 00:24:48,480 --> 00:24:50,240 Also hat Azikiwe ... 247 00:24:51,440 --> 00:24:54,800 die ganze 737 wegen einer Person abstürzen lassen. 248 00:24:58,400 --> 00:24:59,920 Judith kaufte mir das Ticket. 249 00:25:00,440 --> 00:25:04,520 Sie war es leid, mich zu beteiligen, und wollte wohl die Gelegenheit nutzen. 250 00:25:04,880 --> 00:25:05,920 Georgia. 251 00:25:06,480 --> 00:25:08,240 Sie wollte mich umbringen. 252 00:25:10,160 --> 00:25:12,680 Also bist du einfach abgehauen? 253 00:25:13,440 --> 00:25:16,280 Du hast dir keine Gedanken über die Konsequenzen gemacht. 254 00:25:16,640 --> 00:25:18,560 Als ich begriff, was passiert war, 255 00:25:18,920 --> 00:25:21,520 war ich am Boden zerstört, ich war am Ende. 256 00:25:21,880 --> 00:25:23,080 Verdammt! - Was? 257 00:25:23,440 --> 00:25:26,280 Pieter hat die Passagierliste eingesehen, und ... 258 00:25:26,640 --> 00:25:29,080 Die haben Mist gebaut. Ich stand drauf. 259 00:25:29,440 --> 00:25:32,560 Vielleicht wegen des Politikers. Er meinte, das wäre gut. 260 00:25:32,920 --> 00:25:36,400 Da Judith und Azikiwe mich nicht suchen und ich sicher wäre. 261 00:25:36,760 --> 00:25:40,560 Aber ich konnte nicht klar denken. Ich war nicht sicher. 262 00:25:40,920 --> 00:25:42,600 Warum hast du nicht angerufen? 263 00:25:42,960 --> 00:25:46,120 Ich hielt es nicht aus, zu wissen, was den Leuten passiert war. 264 00:25:50,200 --> 00:25:54,360 Ich habe jede Sekunde, jeden Tag nur an diese Menschen gedacht 265 00:25:54,720 --> 00:25:56,040 und an dich, 266 00:25:56,400 --> 00:25:59,920 wie du die Nachrichten schaust und das Wrack siehst. 267 00:26:01,560 --> 00:26:03,600 Was, wenn ich was gesagt hätte? 268 00:26:03,960 --> 00:26:06,520 War es meine Schuld, dass so viele starben? 269 00:26:09,760 --> 00:26:11,440 Miss. - Es ist abgestürzt? 270 00:26:11,800 --> 00:26:13,800 Alles okay? - Es ist abgestürzt. 271 00:26:14,160 --> 00:26:16,120 Sie fanden es vor einer Stunde. 272 00:26:18,160 --> 00:26:20,480 Ich bat Pieter, nach dir zu sehen. 273 00:26:21,160 --> 00:26:22,440 Darum war er dort? 274 00:26:22,800 --> 00:26:25,520 Er sollte für Azikiwe Emmanuel Kazadi im Auge behalten. 275 00:26:25,880 --> 00:26:27,600 Seine Frau trug die Bombe. 276 00:26:30,360 --> 00:26:32,720 Er wollte wissen, ob sie was gesagt hat. 277 00:26:35,400 --> 00:26:37,080 Warum hast du nicht angerufen? 278 00:26:38,160 --> 00:26:39,280 Das habe ich. 279 00:26:43,040 --> 00:26:44,120 Ein paarmal. 280 00:26:45,400 --> 00:26:47,080 Ich rief an, aber ich ... 281 00:26:49,280 --> 00:26:51,480 Ich konnte nicht sprechen. 282 00:26:52,400 --> 00:26:54,320 Du hältst das sicher für Blödsinn. 283 00:26:54,680 --> 00:26:57,440 Aber in den Wochen nach dem Absturz stand ich neben mir. 284 00:26:58,680 --> 00:26:59,960 Und ich hatte Angst. 285 00:27:00,840 --> 00:27:04,520 General Azikiwe hat Männer, die zu ihm halten, nicht zur Regierung. 286 00:27:05,160 --> 00:27:06,360 Ich versteckte mich. 287 00:27:06,720 --> 00:27:07,880 Mr. Bello. 288 00:27:11,280 --> 00:27:15,680 Der General ... Sprechen Sie mit General Azikiwe? 289 00:27:17,360 --> 00:27:21,600 Ich habe nichts mit dem General zu tun. Und das weißt du, Kalehe. 290 00:27:23,240 --> 00:27:27,600 Die Leute ... Die Leute sind wütend. Sprechen Sie mit dem General. 291 00:27:29,040 --> 00:27:30,400 Ich habe meinen Job. 292 00:27:30,760 --> 00:27:33,160 Diese Soldaten haben ihren Job. 293 00:27:33,520 --> 00:27:35,360 Du hast deinen Job. 294 00:27:35,720 --> 00:27:40,120 Wenn du ein Problem mit Azikiwe hast, klär das selbst mit ihm. 295 00:27:40,480 --> 00:27:42,280 Verdammt viel Glück dabei. 296 00:27:44,640 --> 00:27:47,040 Pieter versteckte mich direkt vor ihrer Nase. 297 00:27:52,440 --> 00:27:55,960 Ich versteckte mich vor Azikiwe in seiner eigenen Coltan-Mine. 298 00:28:24,080 --> 00:28:26,280 Ich habe dich lange genug geschützt. 299 00:28:26,640 --> 00:28:30,320 Azikiwe und Judith halten dich beide für tot. 300 00:28:32,160 --> 00:28:35,080 Du kannst dich nicht ewig hier verstecken. 301 00:28:35,440 --> 00:28:39,640 Die Maschine wäre so oder so abgestürzt. Wir hätten es nicht verhindern können. 302 00:28:40,000 --> 00:28:41,440 Redest du dir das ein? 303 00:28:42,480 --> 00:28:45,480 Wir wissen, was passiert ist. - Willst du da rausgehen? 304 00:28:45,840 --> 00:28:47,600 Willst du es allen erzählen? 305 00:28:47,960 --> 00:28:50,440 Willst du wissen, wie schnell du tot bist? 306 00:28:54,280 --> 00:28:55,560 Georgia. 307 00:28:56,200 --> 00:28:57,320 Nein, Kumpel. 308 00:28:57,680 --> 00:29:01,160 Nein. Das ist vorbei. Dein altes Leben ist Vergangenheit. 309 00:29:02,160 --> 00:29:04,200 Sie kommt darüber hinweg. 310 00:29:05,720 --> 00:29:07,240 Wie wir alle. 311 00:29:07,600 --> 00:29:11,640 Du musst dein altes Leben vergessen. Sie ist Geschichte. Komm hoch. 312 00:29:15,640 --> 00:29:16,680 Schon gegessen? 313 00:29:17,040 --> 00:29:19,480 Du musst dich stärken. - Wozu? 314 00:29:19,840 --> 00:29:23,400 Weil ich dich nur vor Azikiwe schützen kann, 315 00:29:23,760 --> 00:29:27,280 wenn ich dich über die Grenze schaffe, weit weg von ihm. 316 00:29:27,640 --> 00:29:28,680 Komm. 317 00:29:33,600 --> 00:29:37,400 Ich konnte meinen Pass nicht nutzen. Ich war für tot erklärt worden. 318 00:29:37,760 --> 00:29:40,200 Ich kam nicht aus dem Kongo raus. 319 00:29:40,560 --> 00:29:41,800 Ich hatte keine Wahl. 320 00:29:42,520 --> 00:29:47,360 General Azikiwe ist ein Monster. Aber ich kann nichts ungeschehen machen. 321 00:29:47,960 --> 00:29:49,000 Hör zu ... 322 00:29:50,280 --> 00:29:52,760 Ich weiß, ich bin ein Feigling. 323 00:29:54,000 --> 00:29:55,040 Georgia. 324 00:29:59,080 --> 00:30:02,120 Aber ich dachte, ohne mich wärst du besser dran. 325 00:31:10,720 --> 00:31:13,480 Drei Jahre, Will. Und was soll das hier? 326 00:31:13,840 --> 00:31:17,440 Warum sind wir in Ruanda mit einem bewaffneten Mann vor der Tür? 327 00:31:17,800 --> 00:31:19,640 Pieter hat mich hierhergebracht. 328 00:31:20,760 --> 00:31:22,600 Und ich ... Ich weiß nicht ... 329 00:31:25,280 --> 00:31:27,080 Ich bin einfach geblieben. 330 00:31:29,240 --> 00:31:31,520 Ich habe Arbeit auf einer Farm gefunden. 331 00:31:33,520 --> 00:31:35,320 Ich habe mir hier was aufgebaut. 332 00:31:36,680 --> 00:31:38,440 Die drei Jahre sind ... 333 00:31:40,040 --> 00:31:44,000 an mir vorbeigezogen, und die Schuld und die Paranoia ... 334 00:31:44,360 --> 00:31:46,840 Das verblasste, weißt du? - Nein, weiß ich nicht. 335 00:31:47,200 --> 00:31:50,400 Wenn du dich versteckst, warum warst du dann in Kinshasa? 336 00:31:50,760 --> 00:31:53,000 Vor einiger Zeit hat Pieter mich besucht. 337 00:31:53,360 --> 00:31:55,080 Er bat mich um Hilfe. 338 00:32:02,680 --> 00:32:04,440 Es ist eine Weile her. 339 00:32:04,800 --> 00:32:05,960 Ja. Ja. 340 00:32:06,320 --> 00:32:08,960 Bei dir zu Hause haben sie gesagt, du bist hier. 341 00:32:09,680 --> 00:32:11,480 Ich bekam eine schlechte Nachricht. 342 00:32:12,960 --> 00:32:14,440 HIV. 343 00:32:18,240 --> 00:32:21,360 Das tut mir leid. - Man kann HIV behandeln. 344 00:32:21,720 --> 00:32:24,080 Man kann es behandeln, aber ... 345 00:32:24,800 --> 00:32:28,080 Die Medikamente sind hier sehr, sehr teuer. 346 00:32:28,960 --> 00:32:32,400 Außerdem denke ich an meine Tochter und daran ... 347 00:32:33,760 --> 00:32:36,400 was ich tun kann, damit sie es gut hat. 348 00:32:38,600 --> 00:32:40,280 Sechs Jahre. 349 00:32:41,040 --> 00:32:42,720 Seit sechs Jahren 350 00:32:43,080 --> 00:32:47,480 mache ich Judith Gray und General Azikiwe reich. 351 00:32:48,520 --> 00:32:50,480 Sogar nach dem Absturz. 352 00:32:51,240 --> 00:32:52,440 Du hast es satt? 353 00:32:53,080 --> 00:32:54,200 Na ja ... 354 00:32:54,880 --> 00:32:58,480 Das Geschäft ist nicht mehr wie früher. Alle wollen mehr abhaben. 355 00:32:58,840 --> 00:33:00,120 Und ich ... 356 00:33:01,000 --> 00:33:02,800 verdiene mittlerweile weniger. 357 00:33:03,480 --> 00:33:07,200 Und ich brauche mehr. Ich will am Leben bleiben. 358 00:33:07,720 --> 00:33:09,520 Ich werde ein wenig aufräumen. 359 00:33:10,400 --> 00:33:12,200 Ich engagiere eine Miliz 360 00:33:12,560 --> 00:33:14,120 und übernehme die Mine. 361 00:33:15,680 --> 00:33:18,600 Eine Mine der kongolesischen Armee? 362 00:33:18,960 --> 00:33:21,960 Was erwartet man sonst von einem Lions-Fan? 363 00:33:26,040 --> 00:33:28,800 Ich arbeite mit jemandem zusammen. Da. 364 00:33:29,160 --> 00:33:32,000 Sidney Lagawa. Er arbeitet für Azikiwe. 365 00:33:32,360 --> 00:33:35,280 Der General vertraut ihm. Jetzt gehört er zu uns. 366 00:33:35,640 --> 00:33:37,160 Du sagst "uns". 367 00:33:38,360 --> 00:33:40,160 Was erwartest du von mir? 368 00:33:41,040 --> 00:33:42,160 Okay. 369 00:33:43,080 --> 00:33:47,520 Das Geld von Judith hast du auf einem Konto in Kinshasa? 370 00:33:48,600 --> 00:33:50,200 Unter anderem Namen? 371 00:33:51,120 --> 00:33:52,680 Du kannst das Geld haben. 372 00:33:53,040 --> 00:33:56,240 Ich will es nicht. Es erinnert mich an die Absturzopfer. 373 00:33:57,880 --> 00:34:00,520 Damit kann ich die Miliz bezahlen. 374 00:34:00,880 --> 00:34:05,600 Tu das. - Aber dann musst du mit nach Kinshasa. 375 00:34:06,600 --> 00:34:07,880 Oh mein Gott. 376 00:34:08,720 --> 00:34:11,240 Ich kann nicht. - Nur du kommst an das Geld. 377 00:34:11,600 --> 00:34:13,640 Mag sein. - Wir treffen Vorkehrungen. 378 00:34:14,040 --> 00:34:16,280 Ich weiß nicht, das ist zu riskant. 379 00:34:18,600 --> 00:34:22,440 Nicht nur ich benötige das Geld. Ich weiß, dass du es brauchen kannst. 380 00:34:22,800 --> 00:34:25,440 Und übrigens, meinen Glückwunsch. 381 00:34:28,560 --> 00:34:31,440 Ich weiß, dass ich dir was schuldig bin, okay? 382 00:34:31,800 --> 00:34:35,680 Aber es ist nicht so einfach. Ich habe keinen Pass, keinen Ausweis. 383 00:34:36,080 --> 00:34:38,200 Ich kriege alles über die Grenze. 384 00:34:38,600 --> 00:34:41,680 Und was passiert dann? Auf dem Weg nach Kinshasa? 385 00:34:42,080 --> 00:34:44,600 Wenn ich geschnappt werde, was dann? 386 00:34:45,640 --> 00:34:47,360 Eine Fahrt nach Kinshasa. 387 00:34:48,360 --> 00:34:49,680 Du hilfst mir ... 388 00:34:50,600 --> 00:34:52,560 und bringst Geld nach Hause. 389 00:34:53,440 --> 00:34:55,560 Der Pass für ein besseres Leben. 390 00:35:02,560 --> 00:35:04,520 Sidney, wir fahren. 391 00:35:08,840 --> 00:35:11,400 Ich tat, was er wollte. Ich fuhr nach Kinshasa. 392 00:35:15,280 --> 00:35:19,600 Während wir in der Bank waren, wurde aus dem Protest eine Revolte. 393 00:35:19,960 --> 00:35:21,560 Es ging so schnell. 394 00:35:21,920 --> 00:35:22,640 Gott. 395 00:35:22,800 --> 00:35:23,960 Ich dachte, das war's. 396 00:35:24,320 --> 00:35:27,480 Wir müssen auf die andere Seite. Dann kommen wir hier weg. 397 00:35:27,840 --> 00:35:30,760 Mit einer Tasche voller Geld ... - Sag es noch lauter! 398 00:35:31,120 --> 00:35:34,080 Kopf runter und ruhig bleiben. Wir kommen hier raus. 399 00:35:34,440 --> 00:35:35,480 Bleib ruhig. 400 00:35:38,840 --> 00:35:41,480 Komm, Will. Los. 401 00:35:41,840 --> 00:35:43,440 Mein Gott! 402 00:35:45,520 --> 00:35:47,520 Los, Will. Komm! 403 00:35:47,880 --> 00:35:49,600 Bleib bei mir. Komm. 404 00:36:02,800 --> 00:36:04,040 Komm her, Will! 405 00:36:14,400 --> 00:36:15,800 Scheiße! 406 00:36:20,680 --> 00:36:24,560 Will! Will! Komm schon! 407 00:36:28,480 --> 00:36:32,120 Nein, nein, halt! Will! Hier lang. Komm! 408 00:36:34,560 --> 00:36:37,360 Gut, lauf weiter. Lauf weiter. 409 00:36:39,080 --> 00:36:41,880 Geradeaus. Nicht stehen bleiben. Lauf weiter. 410 00:37:01,480 --> 00:37:02,800 Siehst du? 411 00:37:03,160 --> 00:37:05,560 Was habe ich dir gesagt? Kinderspiel. 412 00:37:06,440 --> 00:37:09,600 Ich muss noch über die Grenze. - Das wird schon. 413 00:37:10,440 --> 00:37:12,800 Business Class. Komm. Hier lang. 414 00:37:21,360 --> 00:37:22,400 Danke dir. 415 00:37:22,800 --> 00:37:23,840 Ja. 416 00:37:24,520 --> 00:37:26,280 Hey, Will. Bist du bereit? 417 00:37:27,360 --> 00:37:28,400 Nein. 418 00:37:29,400 --> 00:37:31,320 Der Weg raus war schlimm genug. 419 00:37:32,120 --> 00:37:32,960 Hier. 420 00:37:33,800 --> 00:37:37,800 Was soll ich damit? - Die bringt Glück. Ist für dich. 421 00:37:40,920 --> 00:37:42,040 Alles klar? - Ja. 422 00:37:42,400 --> 00:37:44,840 Ich lasse dich hier, bis der Fahrer kommt. 423 00:37:45,680 --> 00:37:47,360 Ich warte in der Nähe. Hier. 424 00:37:49,280 --> 00:37:51,680 Na los. Fimi wird sich fragen, wo wir bleiben. 425 00:37:52,080 --> 00:37:53,760 Wir fahren ohne Halt durch. 426 00:38:06,160 --> 00:38:12,160 Danach habe ich den Wachmann engagiert. Nach Kinshasa war meine Paranoia zurück. 427 00:38:13,960 --> 00:38:17,360 Ich hatte Angst, dass sie mich finden. Ich wollte mich schützen. 428 00:38:18,960 --> 00:38:20,400 War es das wert? 429 00:38:23,400 --> 00:38:24,800 Ganz ehrlich ... 430 00:38:29,040 --> 00:38:30,080 Nein. 431 00:38:34,680 --> 00:38:36,640 Ich wollte nicht ... 432 00:38:38,480 --> 00:38:41,200 Ich habe das nicht geplant, ich habe nur ... 433 00:38:41,600 --> 00:38:44,360 einen Fuß vor den anderen gesetzt, um zu überleben. 434 00:38:45,640 --> 00:38:48,160 Das taten wir beide nach Violet. - Bitte ... 435 00:38:48,560 --> 00:38:50,440 Tut mir leid, aber so war es. 436 00:38:50,800 --> 00:38:52,520 Ich kam nicht klar. 437 00:38:57,960 --> 00:38:59,640 Ich war nicht für dich da. 438 00:39:05,680 --> 00:39:06,920 Ich konnte nicht. 439 00:39:13,760 --> 00:39:15,480 Ich denke immer noch an sie. 440 00:39:16,440 --> 00:39:17,480 Jeden Tag. 441 00:39:21,080 --> 00:39:22,160 Entschuldige. 442 00:39:23,080 --> 00:39:25,920 Es ist so komisch, dein Gesicht zu sehen. 443 00:39:27,000 --> 00:39:29,560 Ich weiß, nach allem, was passiert ist ... 444 00:39:30,920 --> 00:39:32,640 nach allem, was ich tat ... 445 00:39:33,640 --> 00:39:36,840 wirst du mir nicht glauben, aber Georgie ... 446 00:39:37,160 --> 00:39:40,320 ich habe nicht plötzlich aufgehört, dich zu lieben. 447 00:39:44,520 --> 00:39:46,640 Ich habe jeden Tag an dich gedacht. 448 00:40:01,280 --> 00:40:03,120 Und was machen wir jetzt? 449 00:40:17,920 --> 00:40:20,120 Fimi schläft. - Okay. Ja, ja. 450 00:40:42,840 --> 00:40:44,640 Gloria, das ist Georgia. 451 00:40:57,200 --> 00:40:58,280 Okay. 452 00:41:00,280 --> 00:41:01,640 Jetzt verstehe ich. 453 00:41:03,280 --> 00:41:04,280 Alles klar. 454 00:41:17,160 --> 00:41:18,200 Georgie! 455 00:41:21,040 --> 00:41:22,640 Hey, Georgie. - Nein. Nein. 456 00:41:23,080 --> 00:41:26,480 Bleib stehen. - Endlich verstehe ich es. 457 00:41:26,840 --> 00:41:28,080 Was? 458 00:41:29,200 --> 00:41:32,080 Du wählst immer den Weg des geringsten Widerstands. 459 00:41:33,560 --> 00:41:35,280 Du konntest es mir nicht sagen? 460 00:41:36,920 --> 00:41:39,120 Scheiße, ich bin so blöd. 461 00:41:40,160 --> 00:41:42,520 Darum konntest du mich nicht anrufen. 462 00:41:42,880 --> 00:41:45,280 Darum hast du so viel Zeit hier verbracht. 463 00:41:48,520 --> 00:41:50,160 Wie alt ist das Baby? 464 00:41:51,760 --> 00:41:53,920 Du verstehst das nicht. - Wie alt? 465 00:41:57,040 --> 00:41:58,440 Ein paar Monate. 466 00:42:01,800 --> 00:42:03,200 Das gleiche Alter. 467 00:42:03,680 --> 00:42:04,760 Hey. 468 00:42:05,320 --> 00:42:07,640 Warum? War es einfacher? Ja? 469 00:42:08,160 --> 00:42:10,960 Zu viel Ballast? Die alte Beziehung ist kaputt. 470 00:42:11,320 --> 00:42:13,120 Also wirfst du sie weg. 471 00:42:14,280 --> 00:42:16,680 Nach allem, was ich für dich getan habe. 472 00:42:18,800 --> 00:42:20,960 Menschen starben deinetwegen. 473 00:42:24,320 --> 00:42:26,440 Ich kenne dich eigentlich gar nicht. 474 00:42:30,000 --> 00:42:31,920 Ich kannte dich wohl nie. 475 00:42:36,200 --> 00:42:37,920 Geh nach Hause, Will. 476 00:44:37,480 --> 00:44:38,840 Na, so was. 477 00:44:40,160 --> 00:44:41,680 Wer bist du denn?