1 00:00:05,600 --> 00:00:10,520 剛果民主共和國 金夏沙 2 00:01:28,360 --> 00:01:29,920 你們怎麼找到我的? 3 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 不重要,重要的是找到了 4 00:01:32,480 --> 00:01:34,120 今天我兒子生日 5 00:01:34,200 --> 00:01:36,120 他知道自己爸爸是殺人兇手嗎? 6 00:01:36,200 --> 00:01:37,520 滾出我家 7 00:01:56,880 --> 00:01:59,000 你們在找威爾? 8 00:02:01,840 --> 00:02:02,760 有什麼好笑的? 9 00:02:02,840 --> 00:02:07,200 早告訴我就不用浪費這麼多時間 10 00:02:07,280 --> 00:02:09,240 威爾在盧安達 11 00:02:09,320 --> 00:02:10,240 魯亨蓋里 12 00:02:10,320 --> 00:02:11,280 哪裡? 13 00:02:11,880 --> 00:02:15,440 白色柱子那棟紅屋,就在街角… 14 00:02:19,680 --> 00:02:20,600 沒事吧? 15 00:02:21,280 --> 00:02:22,120 親愛的? 16 00:02:27,240 --> 00:02:28,560 沒事 17 00:02:28,600 --> 00:02:30,240 不相信? 18 00:02:31,240 --> 00:02:33,280 夠聰明的話 19 00:02:33,360 --> 00:02:35,400 就離這裡遠遠的 20 00:02:36,880 --> 00:02:39,040 敢騙我們,我們就去找少將 21 00:02:39,120 --> 00:02:41,320 告訴他,你殺了茱迪絲格雷 22 00:02:41,400 --> 00:02:45,800 你一直背著他勾結彼得貝洛 23 00:02:47,440 --> 00:02:49,160 自己跟他說話 24 00:02:51,520 --> 00:02:52,760 等一下就知道 25 00:03:02,840 --> 00:03:04,000 他說什麼? 26 00:03:07,960 --> 00:03:09,120 哈囉 27 00:03:12,880 --> 00:03:14,600 –威爾? –喬吉亞? 28 00:03:16,000 --> 00:03:17,720 喬吉亞,天哪,是妳嗎? 29 00:03:18,680 --> 00:03:19,560 喬吉亞… 30 00:03:19,640 --> 00:03:21,680 我來給你兒子送生日禮物 31 00:03:21,800 --> 00:03:22,640 喬吉亞! 32 00:03:22,720 --> 00:03:24,040 –騙子! –喬吉亞 33 00:03:24,560 --> 00:03:25,520 喬吉亞! 34 00:03:26,800 --> 00:03:28,640 我身邊一堆騙子 35 00:03:29,080 --> 00:03:30,360 偷我的礦? 36 00:03:30,440 --> 00:03:32,160 勾結彼得貝洛? 37 00:03:32,800 --> 00:03:34,080 還有多少? 38 00:03:34,800 --> 00:03:36,920 你還說了多少謊,西尼? 39 00:03:37,000 --> 00:03:39,080 等一下,聽我解釋 40 00:03:39,160 --> 00:03:40,640 你一無所有時我拉拔你 41 00:03:40,720 --> 00:03:41,560 冷靜下來 42 00:03:41,640 --> 00:03:43,280 這就是我的回報? 43 00:03:43,360 --> 00:03:46,560 我們跟彼得貝洛沒關係 我們只想找威爾梅森 44 00:03:46,640 --> 00:03:48,200 你還殺了茱迪絲格雷! 45 00:03:48,280 --> 00:03:49,920 你的礦在賠錢 46 00:03:50,000 --> 00:03:51,560 大家都想分一份 47 00:03:51,640 --> 00:03:54,680 我們重新整頓,你可以繼續收你的錢 48 00:03:54,760 --> 00:03:55,760 收更多錢 49 00:03:55,840 --> 00:03:57,800 我正要告訴你 50 00:03:57,880 --> 00:03:59,360 –天哪! –快跑! 51 00:03:59,480 --> 00:04:00,960 快 52 00:04:02,160 --> 00:04:04,000 快 53 00:04:21,160 --> 00:04:24,040 The Widow 寡婦 54 00:04:29,360 --> 00:04:31,680 天哪,那是威爾,馬丁! 55 00:04:32,040 --> 00:04:33,360 是他! 56 00:04:35,880 --> 00:04:37,760 接下來呢? 57 00:04:40,080 --> 00:04:41,120 我不會喝 58 00:04:41,240 --> 00:04:43,120 學毒蟲用吸的吧 59 00:04:43,560 --> 00:04:44,600 五年前 60 00:04:44,680 --> 00:04:46,760 網路說一天兩百毫克,對吧? 61 00:04:46,800 --> 00:04:50,240 真叫人放鬆,早晨咖啡用毫克來算 62 00:04:50,320 --> 00:04:53,680 媽咪要喝198毫克的咖啡囉 63 00:04:53,760 --> 00:04:55,320 白痴喔,走開啦 64 00:04:55,360 --> 00:04:57,160 –我是白痴? –沒錯 65 00:04:57,680 --> 00:04:59,800 希望這白痴能找到工作 66 00:04:59,920 --> 00:05:01,240 你一定很棒 67 00:05:02,160 --> 00:05:04,240 咖啡拿來,那是我的 68 00:05:04,320 --> 00:05:05,800 我是為妳好 69 00:05:06,240 --> 00:05:07,240 祝好運 70 00:05:10,920 --> 00:05:15,160 好,你上一份工作是開顧問公司? 71 00:05:15,920 --> 00:05:17,720 對,旅遊業 72 00:05:19,200 --> 00:05:24,320 在那之前 你是另一家公司的行銷經理 73 00:05:24,360 --> 00:05:26,000 對,我們運氣不太好 74 00:05:26,080 --> 00:05:28,520 不過,對,在那之前我是行銷經理 75 00:05:28,600 --> 00:05:31,800 帕德博恩?阿克羅蒂里? 76 00:05:31,880 --> 00:05:34,440 我太太是軍人,所以我的工作… 77 00:05:34,800 --> 00:05:36,840 會跟著她調動而調整 78 00:05:39,680 --> 00:05:42,280 我很喜歡你們的業務 79 00:05:42,640 --> 00:05:45,560 我知道我的履歷不算完整 80 00:05:46,760 --> 00:05:48,600 兩次創業失敗 81 00:05:49,960 --> 00:05:52,440 我可以講出一堆藉口,不過… 82 00:05:53,760 --> 00:05:55,120 事實就是如此 83 00:05:56,280 --> 00:05:58,640 不過現在該換我了 84 00:05:59,040 --> 00:06:02,360 一直以來都是我太太支撐家計 85 00:06:03,880 --> 00:06:06,920 我們的小孩快出生了 86 00:06:07,000 --> 00:06:08,240 恭喜 87 00:06:08,320 --> 00:06:09,520 謝謝,所以 88 00:06:10,000 --> 00:06:11,200 我需要這份工作 89 00:06:12,960 --> 00:06:15,760 茱迪絲,沒人會比我更加賣力 90 00:06:16,200 --> 00:06:18,080 如果我讓妳失望 91 00:06:18,760 --> 00:06:21,360 等於是讓我太太 和還沒出生的女兒失望 92 00:06:22,640 --> 00:06:24,920 還有什麼動力比這更強烈? 93 00:06:27,520 --> 00:06:31,000 這份工作偶爾 要去剛果民主共和國出差 94 00:06:31,080 --> 00:06:33,200 跟當地業務保持聯繫 95 00:06:33,280 --> 00:06:34,520 你可以配合嗎? 96 00:06:36,120 --> 00:06:37,880 有任何需要,我全力配合 97 00:07:03,200 --> 00:07:04,640 –班森先生 –怎麼了? 98 00:07:04,720 --> 00:07:06,640 –那個小女孩… –阿迪嘉? 99 00:07:06,720 --> 00:07:09,440 她走了,我看到她跑掉 帶著一個大包包 100 00:07:09,520 --> 00:07:12,840 –你怎麼沒阻止她? –我追上去,但她跑太快 101 00:07:12,920 --> 00:07:14,360 在市場跟丟了 102 00:07:15,440 --> 00:07:16,480 很抱歉 103 00:07:16,560 --> 00:07:19,320 沒關係,尚皮耶 你可以走了,我們…喬吉亞! 104 00:07:19,400 --> 00:07:21,960 她一定是聽到我們說要找地方安置她 105 00:07:22,040 --> 00:07:22,960 她很堅強 106 00:07:23,040 --> 00:07:25,200 她有能力生存,她會沒事的 107 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 她只是個小女孩 108 00:07:26,400 --> 00:07:27,680 –一個人在外面 –我知道 109 00:07:27,760 --> 00:07:30,760 她不是妳的責任,喬吉亞 110 00:07:31,800 --> 00:07:35,320 我待在這裡找阿迪嘉,妳去找威爾 111 00:07:35,400 --> 00:07:38,680 妳聽到那傢伙說的,紅屋、白柱 112 00:07:38,760 --> 00:07:42,320 盧安達魯亨蓋里的新市場街角 113 00:07:57,560 --> 00:08:03,440 盧安達 114 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 –喬吉亞維爾斯? –對 115 00:08:11,240 --> 00:08:12,360 艾莫里保安公司 116 00:08:12,440 --> 00:08:13,840 謝謝你來 117 00:08:13,920 --> 00:08:16,920 魯亨蓋里離這裡不遠,請跟我來 118 00:08:22,080 --> 00:08:23,040 謝謝 119 00:08:27,920 --> 00:08:30,440 盧安達火山國家公園 13公里 120 00:09:29,040 --> 00:09:30,640 這地方對吧? 121 00:09:31,160 --> 00:09:32,520 應該對 122 00:09:49,200 --> 00:09:50,400 有事嗎? 123 00:09:51,960 --> 00:09:54,520 抱歉,我好像找錯地方了 124 00:09:56,160 --> 00:09:57,000 抱歉 125 00:10:00,480 --> 00:10:01,760 接下來呢? 126 00:10:01,880 --> 00:10:03,760 晚一點再來 127 00:10:05,840 --> 00:10:08,520 金夏沙 128 00:10:08,640 --> 00:10:10,160 她叫阿迪嘉 129 00:10:10,240 --> 00:10:11,480 11歲 130 00:10:11,520 --> 00:10:13,080 今天早上失蹤 131 00:10:13,160 --> 00:10:14,760 我描述了狀況,提供了照片 132 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 拜託派人去找她 133 00:10:16,840 --> 00:10:18,640 她可能還待在那一帶 134 00:10:19,600 --> 00:10:21,360 真是浪費時間 135 00:10:24,160 --> 00:10:25,320 天哪 136 00:10:35,520 --> 00:10:36,480 嗨,情況怎麼樣? 137 00:10:36,520 --> 00:10:38,120 妳說呢? 138 00:10:38,200 --> 00:10:41,120 我真是瘋了,竟然想找警察幫忙 139 00:10:41,440 --> 00:10:42,760 –沒進展? –沒有 140 00:10:42,880 --> 00:10:44,840 他們對我說的東西完全沒興趣 141 00:10:44,880 --> 00:10:48,160 感覺不管去哪都碰壁 142 00:10:48,640 --> 00:10:49,640 抱歉 143 00:10:50,080 --> 00:10:52,320 這話我聽多了 144 00:10:52,400 --> 00:10:53,880 艾里爾有消息嗎? 145 00:10:53,960 --> 00:10:56,880 沒有,很遺憾 146 00:10:58,600 --> 00:11:01,160 妳呢?妳那邊怎麼樣? 147 00:11:01,560 --> 00:11:04,120 我還沒辦法進屋,有守衛看著 148 00:11:04,200 --> 00:11:05,680 不過我會進去的 149 00:11:06,800 --> 00:11:08,160 別做蠢事 150 00:11:08,600 --> 00:11:10,040 有點晚了,不是嗎? 151 00:11:10,640 --> 00:11:12,160 我覺得現在去正好 152 00:11:17,320 --> 00:11:19,240 他好像沒菸了 153 00:11:20,880 --> 00:11:22,000 走吧 154 00:11:22,080 --> 00:11:22,920 我先掛了,馬丁 155 00:11:23,480 --> 00:11:24,960 好,掰 156 00:11:25,760 --> 00:11:26,680 掰 157 00:11:52,800 --> 00:11:55,520 去吧,我會盡量拖住他 158 00:13:21,760 --> 00:13:22,600 我走囉 159 00:13:23,680 --> 00:13:24,520 又要走? 160 00:13:27,080 --> 00:13:28,960 我要工作,我們需要錢 161 00:13:29,800 --> 00:13:30,760 對啦 162 00:13:31,520 --> 00:13:33,520 讓我想起我有多沒用,很好 163 00:13:33,600 --> 00:13:34,920 我別無選擇 164 00:13:36,000 --> 00:13:37,040 所以… 165 00:13:38,360 --> 00:13:39,480 我沒那個意思 166 00:13:46,760 --> 00:13:48,960 –那個拿下來比較好,喬吉亞 –不要! 167 00:13:49,040 --> 00:13:51,960 已經一年了,好嗎?對妳我都不好 168 00:13:52,040 --> 00:13:54,320 所以咧,拿下來,忘了她? 169 00:13:55,160 --> 00:13:58,160 不過是個吊飾 170 00:13:58,240 --> 00:13:59,240 不是 171 00:14:08,200 --> 00:14:09,720 下飛機打給妳 172 00:14:38,720 --> 00:14:39,600 威爾! 173 00:14:43,880 --> 00:14:44,880 喬吉亞 174 00:14:47,760 --> 00:14:49,640 不敢相信真的是你 175 00:14:56,520 --> 00:14:58,080 我找到你了 176 00:14:59,520 --> 00:15:01,040 你還活著 177 00:15:02,800 --> 00:15:04,560 喬吉亞,等一下 178 00:15:06,040 --> 00:15:07,760 真希望妳沒來 179 00:15:10,880 --> 00:15:12,440 我不懂 180 00:15:16,440 --> 00:15:19,640 發生什麼事了,威爾? 你為什麼那個眼神? 181 00:15:19,720 --> 00:15:23,040 喬吉亞,妳不該在這裡,來 182 00:15:23,880 --> 00:15:25,000 三年了 183 00:15:25,880 --> 00:15:28,520 –三年了,我以為你死了 –對不起 184 00:15:28,600 --> 00:15:31,000 我知道你很害怕,沒事了,我來了 185 00:15:31,080 --> 00:15:33,040 我來了,我會帶你回家 186 00:15:33,840 --> 00:15:36,520 你在怕什麼?外面那個人嗎? 187 00:15:36,840 --> 00:15:38,120 拿槍的那個人? 188 00:15:42,680 --> 00:15:44,360 喬吉亞,他是我僱來的人 189 00:15:47,280 --> 00:15:49,520 有很多事要讓妳知道 190 00:15:51,680 --> 00:15:55,440 四年前,金夏沙 191 00:16:08,800 --> 00:16:09,680 一樣 192 00:16:11,000 --> 00:16:11,920 馬上來 193 00:16:12,800 --> 00:16:13,800 龍舌蘭先生 194 00:16:20,800 --> 00:16:22,120 不愛鯊魚隊? 195 00:16:24,360 --> 00:16:25,960 他們輸的時候就愛 196 00:16:26,040 --> 00:16:28,400 我支持的隊伍上次痛宰他們 197 00:16:29,480 --> 00:16:30,440 野馬隊 198 00:16:30,520 --> 00:16:31,840 我愛雄獅隊 199 00:16:31,920 --> 00:16:34,240 過幾週要跟你們打 200 00:16:34,320 --> 00:16:35,600 對呀 201 00:16:36,760 --> 00:16:37,600 介意嗎? 202 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 乾杯 203 00:16:55,520 --> 00:16:56,920 你是彼得貝洛,對吧? 204 00:17:06,480 --> 00:17:07,440 我們見過嗎? 205 00:17:08,440 --> 00:17:09,440 我是威爾梅森 206 00:17:11,480 --> 00:17:12,720 我們沒見過 207 00:17:14,480 --> 00:17:16,040 但我們有共同的朋友 208 00:17:18,280 --> 00:17:19,320 茱迪絲格雷 209 00:17:19,880 --> 00:17:22,240 我不認識什麼茱迪絲格雷 210 00:17:25,200 --> 00:17:26,720 那她為什麼付錢給你? 211 00:17:28,760 --> 00:17:31,320 剛果援助中心,她的公司 212 00:17:32,800 --> 00:17:34,320 有一堆其他公司 213 00:17:35,400 --> 00:17:37,520 不過如果追查這筆錢 214 00:17:39,720 --> 00:17:41,000 就會查到… 215 00:17:42,400 --> 00:17:44,160 彈幕保安公司 216 00:17:45,000 --> 00:17:46,240 老闆是你 217 00:17:47,800 --> 00:17:49,200 你該走了 218 00:17:49,560 --> 00:17:51,560 茱迪絲賺很多錢 219 00:17:54,560 --> 00:17:57,800 不是來自她的慈善事業 你看,看到沒?這裡 220 00:17:58,320 --> 00:18:00,080 光上個月就這麼多 221 00:18:00,760 --> 00:18:03,040 你也看到她分你多少 222 00:18:04,240 --> 00:18:06,160 差很多吧? 223 00:18:11,040 --> 00:18:13,320 我只想知道她的錢怎麼賺來的 224 00:18:15,320 --> 00:18:17,040 我為什麼要告訴你? 225 00:18:17,080 --> 00:18:18,480 很簡單 226 00:18:18,560 --> 00:18:20,080 你告訴我我想知道的 227 00:18:20,160 --> 00:18:23,160 那個數字,你拿到的那個數字 228 00:18:24,040 --> 00:18:25,680 就會變多 229 00:18:25,760 --> 00:18:27,520 我可以調高你每月的分紅 230 00:18:27,560 --> 00:18:30,240 茱迪絲不會知道你說了什麼 231 00:18:30,760 --> 00:18:32,680 我不是在威脅你,彼得 232 00:18:33,560 --> 00:18:35,320 我在給你賺錢的機會 233 00:18:46,000 --> 00:18:48,200 –飛來金夏沙一路還好嗎? –很好 234 00:18:48,280 --> 00:18:50,720 –那就好,喝杯水? –好呀,謝謝 235 00:18:54,920 --> 00:18:56,480 –來 –謝啦 236 00:19:00,880 --> 00:19:02,280 茱迪絲 237 00:19:04,680 --> 00:19:05,720 告訴我 238 00:19:07,240 --> 00:19:10,400 妳什麼時候開始 走私鈳鉭鐵礦穿越邊境的? 239 00:19:13,440 --> 00:19:14,400 你說什麼? 240 00:19:14,920 --> 00:19:19,560 妳利用慈善用車 走私鈳鉭鐵礦進盧安達 241 00:19:20,680 --> 00:19:22,160 必要時還用自己的車 242 00:19:23,320 --> 00:19:25,320 在那裡避開剛果關稅出售 243 00:19:26,080 --> 00:19:29,200 礦場在戈馬附近 由阿齊克韋少將掌管 244 00:19:29,280 --> 00:19:32,800 妳幫他坑政府的錢,兩人中飽私囊 245 00:19:36,680 --> 00:19:38,080 是這樣嗎? 246 00:19:38,200 --> 00:19:39,880 如果妳不讓我幫妳 247 00:19:41,320 --> 00:19:42,680 妳遲早被抓 248 00:19:43,280 --> 00:19:46,680 妳需要洗錢,幾間空殼公司根本不夠 249 00:19:47,040 --> 00:19:49,800 妳要擴大英國分部 250 00:19:50,240 --> 00:19:52,200 透過分部洗錢 251 00:19:53,880 --> 00:19:55,080 每個月分我一份 252 00:19:55,200 --> 00:19:57,640 我透過英國分部協助洗錢 我們可以… 253 00:19:57,720 --> 00:19:59,960 –你可以停止了 –停止什麼? 254 00:20:00,040 --> 00:20:02,680 –假裝你是來幫我的 –聽著 255 00:20:03,960 --> 00:20:05,240 很簡單 256 00:20:06,440 --> 00:20:10,160 –我再開兩家分部… –給我閉嘴,好嗎? 257 00:20:10,240 --> 00:20:12,560 直接說如果我不要你幫忙,你會怎樣 258 00:20:13,480 --> 00:20:14,920 妳需要我幫忙 259 00:20:15,000 --> 00:20:16,040 如果我不要呢? 260 00:20:16,720 --> 00:20:18,560 你不是在幫我,威爾 261 00:20:19,440 --> 00:20:20,720 你在勒索我 262 00:20:21,960 --> 00:20:23,280 我不是… 263 00:20:24,320 --> 00:20:25,320 好 264 00:20:26,440 --> 00:20:27,560 茱迪絲 265 00:20:28,480 --> 00:20:31,040 妳知道我去年經歷了什麼事 266 00:20:31,680 --> 00:20:33,920 在我印象中,我一直跟著喬吉亞 267 00:20:34,000 --> 00:20:35,520 到處調動 268 00:20:35,560 --> 00:20:37,760 現在終於有機會 269 00:20:38,480 --> 00:20:40,520 重新開始,我能幫妳 270 00:20:40,560 --> 00:20:43,000 每個人都有自己的理由,對吧? 271 00:20:48,720 --> 00:20:51,240 說吧,要多少錢? 272 00:20:52,720 --> 00:20:54,760 她開始付我封口費 273 00:20:55,760 --> 00:20:59,160 我用化名把錢存在金夏沙 以免被追查到 274 00:20:59,960 --> 00:21:02,320 一年後,我有事去戈馬一趟 275 00:21:03,080 --> 00:21:05,280 回程搭桑庫魯19號班機 276 00:21:05,760 --> 00:21:06,560 你在機場嗎? 277 00:21:06,680 --> 00:21:08,720 回金夏沙的班機幾小時後才起飛 278 00:21:08,800 --> 00:21:12,480 –你可以逛逛商店 –只有一家,靠 279 00:21:15,280 --> 00:21:16,240 謝謝 280 00:21:17,560 --> 00:21:19,760 戒指喜歡嗎?尺寸對嗎? 281 00:21:45,720 --> 00:21:46,760 嘿,彼得 282 00:21:47,200 --> 00:21:48,240 跟你說 283 00:21:48,960 --> 00:21:51,080 迪肯貝跟我搭同班飛機 284 00:21:51,200 --> 00:21:52,680 你登機了嗎? 285 00:21:52,760 --> 00:21:54,560 –還沒 –別登機 286 00:21:55,160 --> 00:21:57,280 聽我說,不要上飛機,聽到沒? 287 00:21:57,360 --> 00:22:01,640 這是今天最後一班飛機 沒搭到喬吉亞會殺了我 288 00:22:01,720 --> 00:22:03,840 聽我說,兄弟,你對我一直很夠義氣 289 00:22:03,920 --> 00:22:05,800 你跟茱迪絲攤牌時,也沒扯上我 290 00:22:05,880 --> 00:22:07,480 我銀行存款增加,多虧了你 291 00:22:07,560 --> 00:22:10,760 所以讓我回報你,不要上飛機 292 00:22:58,480 --> 00:22:59,600 –計程車 –是 293 00:23:02,600 --> 00:23:03,440 開車 294 00:23:13,760 --> 00:23:15,360 我們要馬上起飛 295 00:23:15,440 --> 00:23:18,680 艙門已經關閉,但我還要確認乘客 296 00:23:18,760 --> 00:23:22,480 再不起飛,幾小時內都沒辦法起飛 297 00:23:22,560 --> 00:23:25,040 金杜有大風暴 298 00:23:25,120 --> 00:23:26,320 我們得馬上起飛! 299 00:23:34,320 --> 00:23:36,200 我是彼得貝洛,請留言 300 00:23:37,000 --> 00:23:38,680 是我,我沒上飛機 301 00:23:39,720 --> 00:23:42,400 麻煩你回電告訴我到底是怎樣? 302 00:24:30,480 --> 00:24:32,080 好,但這都無法解釋 303 00:24:32,160 --> 00:24:34,240 你為何讓老婆以為你死了 304 00:24:34,320 --> 00:24:36,400 那班飛機… 305 00:24:36,480 --> 00:24:38,240 跟我無關 306 00:24:38,560 --> 00:24:41,880 是因為一個政治人物 迪肯貝瑞哈馬,他想整頓東部 307 00:24:41,960 --> 00:24:44,840 結果威脅到阿齊克韋的生意 308 00:24:44,920 --> 00:24:47,720 他有保鑣全天候保護,喬吉亞 309 00:24:48,400 --> 00:24:49,760 阿齊克韋就… 310 00:24:51,360 --> 00:24:54,720 他為了一個人毀了整架737飛機 311 00:24:58,320 --> 00:24:59,840 機票是茱迪絲幫我買的 312 00:25:00,440 --> 00:25:02,120 她一定是受夠了跟我分錢 313 00:25:02,200 --> 00:25:04,120 想來個一石二鳥 314 00:25:04,960 --> 00:25:05,840 喬吉亞 315 00:25:06,440 --> 00:25:07,920 她想殺了我 316 00:25:10,160 --> 00:25:12,360 你就這樣一走了之? 317 00:25:13,360 --> 00:25:16,560 不回頭看看? 沒想過可能會發生什麼事? 318 00:25:16,640 --> 00:25:19,480 搞清楚狀況後,我… 319 00:25:20,040 --> 00:25:21,800 我整個人都瘋了,我大崩潰 320 00:25:21,880 --> 00:25:23,360 –最好是! –怎樣? 321 00:25:23,440 --> 00:25:25,360 彼得確認過乘客名單 322 00:25:25,440 --> 00:25:29,280 他們搞錯了,把我也算進去 323 00:25:29,360 --> 00:25:30,960 我不知道原因 可能因為那個政治人物 324 00:25:31,040 --> 00:25:32,840 但他說得好像這是好消息 325 00:25:32,920 --> 00:25:36,600 茱迪絲和阿齊克韋 不會再找我,我安全了 326 00:25:36,680 --> 00:25:40,840 但我無法思考,我聽不進去 327 00:25:40,920 --> 00:25:42,880 那你為什麼不打電話給我? 328 00:25:42,960 --> 00:25:45,760 得知飛機上那些人的下場 我整個人都崩潰了 329 00:25:50,160 --> 00:25:54,280 我每分每秒都想著那些人 330 00:25:54,640 --> 00:25:55,600 還有妳 331 00:25:56,360 --> 00:25:59,480 看著新聞,看到殘骸 332 00:26:01,520 --> 00:26:03,800 我一直在想如果我說點什麼… 333 00:26:03,880 --> 00:26:06,440 這麼多無辜的人慘死 會不會是我的錯 334 00:26:09,640 --> 00:26:11,760 –小姐 –墜機了 335 00:26:11,840 --> 00:26:14,000 –小姐,妳還好嗎? –墜機了 336 00:26:14,080 --> 00:26:16,040 他們一小時前發現殘骸 337 00:26:18,120 --> 00:26:20,280 所以我請彼得去看看妳 338 00:26:21,000 --> 00:26:22,640 所以他才會出現在機場? 339 00:26:22,720 --> 00:26:25,720 阿齊克韋要他盯著艾曼紐卡薩迪 340 00:26:25,800 --> 00:26:27,480 帶炸彈上飛機的是他老婆 341 00:26:30,320 --> 00:26:32,400 他想確定她有沒有告訴他什麼 342 00:26:35,280 --> 00:26:36,520 你為什麼不打電話給我? 343 00:26:38,120 --> 00:26:39,160 我有打 344 00:26:43,040 --> 00:26:43,960 打了幾次 345 00:26:45,400 --> 00:26:47,040 我打過去卻… 346 00:26:49,160 --> 00:26:50,720 卻說不出話 347 00:26:52,400 --> 00:26:54,560 我知道妳覺得我在鬼扯 348 00:26:54,640 --> 00:26:57,320 但墜機後幾個禮拜,我無法正常生活 349 00:26:58,680 --> 00:26:59,880 我很害怕 350 00:27:00,640 --> 00:27:04,440 阿齊克韋有一堆忠心耿耿的手下 不是效忠於政府,而是效忠於他 351 00:27:05,040 --> 00:27:06,160 所以我躲了起來 352 00:27:06,880 --> 00:27:07,840 貝洛先生! 353 00:27:09,480 --> 00:27:10,360 貝洛先生 354 00:27:10,440 --> 00:27:11,320 墜機後一個月 355 00:27:11,400 --> 00:27:15,280 少將,你跟阿齊克韋少將談了嗎? 356 00:27:17,360 --> 00:27:19,480 我跟少將沒有關係 357 00:27:19,920 --> 00:27:21,440 你很清楚,克萊亥 358 00:27:23,200 --> 00:27:25,920 大家,大家很生氣 359 00:27:26,000 --> 00:27:27,560 你跟少將談一下 360 00:27:29,000 --> 00:27:30,600 我有我的工作 361 00:27:30,680 --> 00:27:33,040 這些士兵,他們有他們的工作 362 00:27:33,440 --> 00:27:35,600 而你,你有你的工作 363 00:27:35,680 --> 00:27:38,200 如果你對阿齊克韋少將有意見 364 00:27:38,280 --> 00:27:41,720 你自己去找他談,祝你好運 365 00:27:44,560 --> 00:27:46,960 彼得把我藏在他眼皮子底下 366 00:27:52,720 --> 00:27:55,680 我就躲在阿齊克韋 那該死的鈳鉭鐵礦場 367 00:28:23,920 --> 00:28:26,200 我保護你夠久了 368 00:28:26,600 --> 00:28:30,160 阿齊克韋和茱迪絲以為你死了 369 00:28:32,120 --> 00:28:34,360 你不能永遠躲在這裡 370 00:28:35,080 --> 00:28:38,080 那班飛機無論如何都會墜機 371 00:28:38,160 --> 00:28:39,920 沒人阻止得了,你我都不能 372 00:28:40,000 --> 00:28:41,360 你就是這樣安慰自己的? 373 00:28:42,520 --> 00:28:43,880 這樣不對,我們明明知道 374 00:28:43,960 --> 00:28:45,480 你想出去? 375 00:28:45,560 --> 00:28:47,760 想昭告天下實情? 376 00:28:47,840 --> 00:28:49,960 想知道自己會死多快? 377 00:28:54,280 --> 00:28:55,480 喬吉亞 378 00:28:56,120 --> 00:28:58,000 不行,兄弟,不行 379 00:28:58,760 --> 00:29:01,040 結束了,你的過去到此為止 380 00:29:02,120 --> 00:29:03,440 她會熬過來的 381 00:29:05,600 --> 00:29:06,640 我們都會 382 00:29:07,760 --> 00:29:10,640 你得忘掉過去的人生 沒有她了,兄弟 383 00:29:10,720 --> 00:29:11,560 起來 384 00:29:15,640 --> 00:29:16,880 你吃了沒? 385 00:29:16,960 --> 00:29:18,840 你會需要體力 386 00:29:18,920 --> 00:29:19,760 為什麼? 387 00:29:19,840 --> 00:29:23,400 唯一不被阿齊克韋抓到的方法 388 00:29:23,480 --> 00:29:25,840 就是把你送出邊境 389 00:29:25,920 --> 00:29:28,000 離他遠遠的,來 390 00:29:33,520 --> 00:29:35,000 我的護照不能用 391 00:29:35,840 --> 00:29:37,200 我是宣告死亡的人 392 00:29:37,680 --> 00:29:39,320 我沒辦法離開剛果民主共和國 393 00:29:40,560 --> 00:29:41,720 我別無選擇 394 00:29:42,320 --> 00:29:44,840 阿齊克韋是個怪物,我很清楚 395 00:29:44,920 --> 00:29:46,560 但我無法扭轉他做的事 396 00:29:47,880 --> 00:29:48,920 聽著 397 00:29:50,280 --> 00:29:52,400 我知道我很孬 398 00:29:53,920 --> 00:29:55,000 喬吉亞 399 00:29:59,040 --> 00:30:02,040 但說真的,我覺得妳沒有我會比較好 400 00:30:06,720 --> 00:30:09,400 金夏沙 401 00:30:43,080 --> 00:30:44,400 妳還好嗎? 402 00:30:45,520 --> 00:30:48,920 不要睡在這裡,不安全 403 00:30:49,760 --> 00:30:51,400 沒有人照顧妳嗎? 404 00:30:52,160 --> 00:30:53,360 沒關係 405 00:30:54,840 --> 00:30:56,400 我犯了個錯 406 00:31:10,720 --> 00:31:13,640 三年了,威爾,到底怎麼回事? 407 00:31:13,720 --> 00:31:17,760 我們怎麼會在盧安達談話? 你家門外還有武裝保鑣? 408 00:31:17,840 --> 00:31:19,560 彼得把我送來這裡 409 00:31:20,720 --> 00:31:22,120 不知道,我就… 410 00:31:25,200 --> 00:31:26,200 住下來了 411 00:31:29,240 --> 00:31:31,160 我在附近農場找了份工作 412 00:31:33,440 --> 00:31:34,920 就這樣過日子 413 00:31:36,680 --> 00:31:38,200 三年… 414 00:31:39,960 --> 00:31:43,520 就這樣過去,所有愧疚和驚慌… 415 00:31:44,280 --> 00:31:45,840 開始慢慢褪去,妳知道的 416 00:31:45,920 --> 00:31:47,120 我不知道 417 00:31:47,200 --> 00:31:50,560 既然要躲,為什麼還去金夏沙? 418 00:31:50,640 --> 00:31:52,880 不久以前,彼得跑來找我 419 00:31:53,360 --> 00:31:54,680 他找我幫忙 420 00:32:02,640 --> 00:32:05,800 –好久不見,兄弟 –真的 421 00:32:06,280 --> 00:32:08,800 我去過你家,他們說你在這裡 422 00:32:09,600 --> 00:32:11,080 我有壞消息,兄弟 423 00:32:12,880 --> 00:32:14,000 愛滋病 424 00:32:18,200 --> 00:32:19,040 很遺憾 425 00:32:19,440 --> 00:32:21,600 愛滋病現在有辦法治 426 00:32:21,680 --> 00:32:23,720 愛滋病現在有辦法治,只是呢 427 00:32:24,800 --> 00:32:27,960 藥貴得要死,貴到爆 428 00:32:28,840 --> 00:32:31,680 另外,我想到我女兒 429 00:32:33,640 --> 00:32:35,800 我能為她做點什麼 430 00:32:38,560 --> 00:32:39,600 六年 431 00:32:41,000 --> 00:32:42,800 六年了 432 00:32:42,880 --> 00:32:46,840 我幫茱迪絲格雷 和阿齊克韋少將賺大錢 433 00:32:48,360 --> 00:32:50,360 即使發生了墜機事件 434 00:32:51,160 --> 00:32:52,160 你受夠了? 435 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 這個嘛 436 00:32:54,920 --> 00:32:56,680 生意不像以前那麼好做 437 00:32:56,760 --> 00:32:58,320 大家都想分更大塊的餅 438 00:32:58,880 --> 00:32:59,920 不知不覺 439 00:33:00,960 --> 00:33:03,320 我現在賺的比三年前少了 440 00:33:03,400 --> 00:33:04,560 我需要更多錢 441 00:33:05,280 --> 00:33:06,600 我想活下來 442 00:33:07,600 --> 00:33:09,320 我打算整頓一下 443 00:33:10,320 --> 00:33:11,920 我要僱民兵 444 00:33:12,320 --> 00:33:14,000 拿下礦場 445 00:33:15,600 --> 00:33:18,080 你要拿下剛果軍隊管的礦場? 446 00:33:18,840 --> 00:33:20,640 果然是雄獅隊粉絲 447 00:33:25,880 --> 00:33:27,360 我找了人合作 448 00:33:28,240 --> 00:33:29,080 那裡 449 00:33:29,160 --> 00:33:30,760 西尼朗加瓦 450 00:33:30,840 --> 00:33:32,240 阿齊克韋的手下 451 00:33:32,320 --> 00:33:34,280 少數少將信任的人之一 452 00:33:34,360 --> 00:33:35,560 他現在是我們的人 453 00:33:35,640 --> 00:33:37,320 你一直說“我們” 454 00:33:38,240 --> 00:33:39,800 你想找我做什麼? 455 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 好 456 00:33:43,040 --> 00:33:46,960 茱迪絲分你的錢,你存在金夏沙? 457 00:33:48,560 --> 00:33:49,960 用化名? 458 00:33:50,920 --> 00:33:52,880 需要那筆錢就拿去 459 00:33:52,960 --> 00:33:54,080 我不想跟那筆錢扯上關係 460 00:33:54,160 --> 00:33:56,000 會讓我想到飛機上那些人 461 00:33:57,760 --> 00:34:00,720 我可以用那筆錢僱民兵 462 00:34:00,800 --> 00:34:02,280 –沒問題 –不過呢 463 00:34:02,360 --> 00:34:05,240 你得跟我跑一趟金夏沙 464 00:34:06,440 --> 00:34:07,520 彼得 465 00:34:08,600 --> 00:34:09,800 我辦不到,彼得 466 00:34:09,880 --> 00:34:11,480 只有你能領那筆錢 467 00:34:11,560 --> 00:34:12,520 好了 468 00:34:12,640 --> 00:34:13,840 我們做好預防措施 469 00:34:13,960 --> 00:34:15,880 彼得,太危險了 470 00:34:18,520 --> 00:34:20,160 不只我需要那筆錢 471 00:34:20,560 --> 00:34:22,160 你也需要那筆錢 472 00:34:22,640 --> 00:34:24,960 話說回來,恭喜啦 473 00:34:28,480 --> 00:34:31,640 我知道我欠你,彼得 我很清楚,好嗎? 474 00:34:31,680 --> 00:34:33,480 但沒有你想的那麼容易 475 00:34:34,040 --> 00:34:36,000 我沒有護照,沒有身分 476 00:34:36,080 --> 00:34:38,520 我可以送任何東西越過邊境 477 00:34:38,600 --> 00:34:41,640 越過邊境,然後呢?去金夏沙的路上 478 00:34:41,960 --> 00:34:44,480 萬一我被抓了呢?該怎麼辦? 479 00:34:45,560 --> 00:34:47,040 去一趟金夏沙 480 00:34:48,320 --> 00:34:49,440 你幫我 481 00:34:50,520 --> 00:34:52,160 然後帶著錢回家 482 00:34:53,280 --> 00:34:55,160 拿著護照過更好的人生 483 00:35:02,520 --> 00:35:04,400 西尼,走吧 484 00:35:08,760 --> 00:35:11,320 於是我照他的話做,去了金夏沙 485 00:35:15,280 --> 00:35:16,400 出銀行時 486 00:35:16,480 --> 00:35:18,960 抗議政府的活動大失控 487 00:35:19,880 --> 00:35:21,400 一切發生得太快 488 00:35:21,880 --> 00:35:22,680 我的天哪! 489 00:35:22,800 --> 00:35:24,160 我覺得我們逃不出來 490 00:35:24,280 --> 00:35:26,400 我們被困住了,趕快到對街去 491 00:35:26,480 --> 00:35:27,600 我們會逃出去的 492 00:35:27,640 --> 00:35:29,520 我背著一大袋錢站在暴動之中 493 00:35:29,600 --> 00:35:31,000 要不要再大聲一點? 494 00:35:31,080 --> 00:35:34,360 把頭壓低,冷靜下來 我們會平安出去的 495 00:35:34,440 --> 00:35:35,440 冷靜 496 00:35:38,760 --> 00:35:41,280 過來,威爾,過來! 497 00:35:42,000 --> 00:35:43,040 我的天哪! 498 00:35:45,640 --> 00:35:46,800 別擔心 499 00:35:46,880 --> 00:35:49,320 過來,威爾,跟著我 500 00:36:02,640 --> 00:36:03,760 過來,威爾! 501 00:36:14,640 --> 00:36:15,640 媽的! 502 00:36:20,600 --> 00:36:21,520 威爾! 503 00:36:21,960 --> 00:36:22,840 威爾! 504 00:36:23,080 --> 00:36:24,560 過來,威爾,快! 505 00:36:29,160 --> 00:36:30,200 不對,威爾! 506 00:36:30,480 --> 00:36:31,640 這邊,過來! 507 00:36:34,600 --> 00:36:35,960 好,繼續走 508 00:36:36,320 --> 00:36:37,280 繼續走 509 00:36:39,040 --> 00:36:40,160 往前走 510 00:36:40,280 --> 00:36:41,640 不要停下來,繼續走 511 00:37:01,440 --> 00:37:02,400 看吧? 512 00:37:03,080 --> 00:37:05,200 我是怎麼說的?小意思 513 00:37:06,320 --> 00:37:07,880 我還要穿越邊邊境回去 514 00:37:07,960 --> 00:37:09,280 安啦 515 00:37:10,360 --> 00:37:12,680 坐商務艙,這邊走 516 00:37:13,880 --> 00:37:18,400 剛果民主共和國馬涅馬省 普尼亞 517 00:37:21,280 --> 00:37:22,440 謝謝 518 00:37:22,680 --> 00:37:23,600 好 519 00:37:24,560 --> 00:37:26,120 威爾,準備好了嗎? 520 00:37:27,320 --> 00:37:28,160 還沒 521 00:37:29,320 --> 00:37:30,800 剛才有夠悽慘的 522 00:37:32,040 --> 00:37:32,880 給你 523 00:37:33,760 --> 00:37:35,160 幹嘛用的? 524 00:37:35,200 --> 00:37:37,680 幸運符,送你 525 00:37:40,800 --> 00:37:41,640 妳還好嗎? 526 00:37:41,680 --> 00:37:44,640 還好,我們得把你丟在這 等司機來 527 00:37:45,600 --> 00:37:47,280 我去附近等他,給你 528 00:37:49,200 --> 00:37:51,640 快點,菲米很快會發現我們不在 529 00:37:51,760 --> 00:37:53,640 我們一路開到底,中間不停 530 00:38:06,040 --> 00:38:08,040 回來之後我僱了保鑣 531 00:38:08,120 --> 00:38:12,160 重回金夏沙,驚慌的感覺又回來了 532 00:38:13,880 --> 00:38:17,160 我怕他們會找到我 我要想辦法保護自己 533 00:38:18,880 --> 00:38:20,120 值得嗎? 534 00:38:23,320 --> 00:38:24,440 老實說 535 00:38:29,000 --> 00:38:29,960 不值得 536 00:38:34,600 --> 00:38:36,280 我不是故意… 537 00:38:38,400 --> 00:38:40,800 我沒有計畫這一切,我只是… 538 00:38:41,600 --> 00:38:43,840 一步一步往前走,想辦法活下來 539 00:38:45,600 --> 00:38:46,840 我們都是,在薇奧萊過世後 540 00:38:46,920 --> 00:38:48,440 拜託不要 541 00:38:48,520 --> 00:38:49,800 對不起,但這是事實 542 00:38:50,680 --> 00:38:51,920 我無法面對 543 00:38:57,880 --> 00:38:59,280 我沒陪著妳 544 00:39:05,640 --> 00:39:06,640 我沒辦法 545 00:39:13,680 --> 00:39:15,160 我還是會想她 546 00:39:16,360 --> 00:39:17,360 每一天都想 547 00:39:17,640 --> 00:39:18,760 –是呀 –是呀 548 00:39:21,040 --> 00:39:22,160 對不起 549 00:39:23,040 --> 00:39:25,520 看著你的臉感覺好奇怪 550 00:39:27,280 --> 00:39:29,320 我知道,發生了那些事 551 00:39:30,840 --> 00:39:32,400 我做了那些事 552 00:39:33,520 --> 00:39:36,080 我知道很難相信我,可是喬吉亞 553 00:39:37,160 --> 00:39:39,800 我沒有停止愛妳 554 00:39:44,400 --> 00:39:46,000 我每天都好想妳 555 00:40:01,160 --> 00:40:02,600 我們現在該怎麼辦? 556 00:40:17,160 --> 00:40:18,760 –嘿 –菲米睡了 557 00:40:18,840 --> 00:40:19,640 好 558 00:40:22,120 --> 00:40:23,040 來 559 00:40:42,800 --> 00:40:44,360 葛蘿莉,這位是喬吉亞 560 00:40:57,160 --> 00:40:58,120 好 561 00:41:00,280 --> 00:41:01,360 我懂了 562 00:41:03,280 --> 00:41:04,200 我懂了 563 00:41:17,160 --> 00:41:18,160 喬吉亞 564 00:41:20,880 --> 00:41:22,480 –喬吉亞 –別碰我 565 00:41:22,960 --> 00:41:24,040 停下來 566 00:41:24,440 --> 00:41:26,040 我終於懂了 567 00:41:27,000 --> 00:41:27,960 懂什麼? 568 00:41:29,120 --> 00:41:31,960 對你來說 這就是最簡單的方式,對吧? 569 00:41:33,160 --> 00:41:35,160 你就是沒辦法直接告訴我,對吧? 570 00:41:36,840 --> 00:41:38,800 媽的!我太蠢了 571 00:41:40,120 --> 00:41:42,360 所以你才沒辦法 打電話給我,不是嗎? 572 00:41:42,960 --> 00:41:45,160 所以你才會花那麼多時間待在這裡 573 00:41:48,480 --> 00:41:49,640 寶寶多大? 574 00:41:51,680 --> 00:41:53,440 –妳不明白 –多大? 575 00:41:56,960 --> 00:41:58,120 幾個月大 576 00:42:01,880 --> 00:42:02,840 一樣大 577 00:42:05,640 --> 00:42:07,560 是怎樣?比較好過,對吧? 578 00:42:08,080 --> 00:42:10,480 負擔太重?舊情毀了 579 00:42:10,560 --> 00:42:13,000 乾脆丟掉,永遠擺脫! 580 00:42:13,840 --> 00:42:16,200 媽的我為你做了那麼多! 581 00:42:18,680 --> 00:42:20,560 有人因你而死 582 00:42:24,280 --> 00:42:25,880 我一點都不了解你,對吧? 583 00:42:29,920 --> 00:42:31,360 我從來就沒了解過你 584 00:42:36,160 --> 00:42:37,160 回家去吧,威爾 585 00:44:37,440 --> 00:44:38,440 那個… 586 00:44:40,080 --> 00:44:41,240 妳是誰?