1 00:02:43,520 --> 00:02:44,360 Jenny, eindelijk. 2 00:02:44,440 --> 00:02:45,880 Hoe gaat het met haar? 3 00:02:45,960 --> 00:02:47,360 Ik weet het niet. 4 00:02:49,040 --> 00:02:51,040 Ik weet niet goed hoe ze het maakt. 5 00:02:51,120 --> 00:02:54,080 Ze belde me om te zeggen dat ze nu naar huis kon gaan. 6 00:02:55,280 --> 00:02:57,560 Ze moet eerst naar Kinshasa komen, 7 00:02:57,640 --> 00:03:00,920 dus als ik haar ophaal, zal ik wel meer horen. 8 00:03:01,040 --> 00:03:02,480 Kom veilig thuis. 9 00:03:02,560 --> 00:03:05,200 Dat zal ik doen. Dag. 10 00:04:09,400 --> 00:04:10,360 Hier. 11 00:04:15,600 --> 00:04:19,520 Is hij altijd een leugenaar geweest of ben ik gewoon stom? 12 00:04:21,120 --> 00:04:23,360 Niet stom, gewoon verliefd. 13 00:04:23,480 --> 00:04:25,800 Ik weet niet of er veel verschil is. 14 00:04:26,680 --> 00:04:27,760 Mensen veranderen, 15 00:04:28,240 --> 00:04:31,040 maar niet zo veel als ik zou willen. 16 00:04:33,800 --> 00:04:35,800 Je weet het nu tenminste. 17 00:04:36,520 --> 00:04:40,040 Je weet dat die lafbek zich in Rwanda schuilhield. 18 00:04:40,120 --> 00:04:42,320 Misschien kon ik het beter niet weten. 19 00:04:42,360 --> 00:04:44,800 En met die onzekerheid leven? Dat denk ik niet. 20 00:04:44,880 --> 00:04:48,240 Het betekent niet dat jullie leven samen niet echt was 21 00:04:48,320 --> 00:04:52,080 en het betekent niet dat hij ooit niet van je hield. 22 00:04:52,160 --> 00:04:55,600 Maar door wat hij gedaan heeft, maakt dat niets meer uit. 23 00:04:56,640 --> 00:05:00,480 - Wat een tijdverspilling. - Georgia. 24 00:05:00,920 --> 00:05:02,040 Hé. 25 00:05:03,760 --> 00:05:04,800 Kom op. 26 00:05:09,880 --> 00:05:11,200 Heb je Adidja gevonden? 27 00:05:14,080 --> 00:05:14,920 Nee. 28 00:05:16,480 --> 00:05:17,440 Het spijt me. 29 00:05:22,920 --> 00:05:24,920 We moeten iets kunnen doen. 30 00:05:26,920 --> 00:05:29,600 Ik heb mijn best gedaan. Echt. 31 00:05:31,040 --> 00:05:33,280 En als je haar zou vinden, wat zou je doen? 32 00:05:34,720 --> 00:05:35,880 Wat is er? 33 00:05:37,720 --> 00:05:38,600 Hallo? 34 00:05:38,680 --> 00:05:40,920 Je hebt Pieters telefoon dus nog. 35 00:05:41,000 --> 00:05:41,880 Wat is dit nou? 36 00:05:42,480 --> 00:05:43,480 Judith. 37 00:05:43,560 --> 00:05:45,400 Ik heb je bericht gekregen. 38 00:05:46,200 --> 00:05:48,440 Je hebt blijkbaar vragen. 39 00:05:49,200 --> 00:05:50,840 Ja, ik heb een vraag. 40 00:05:50,920 --> 00:05:53,000 Hoe kan het dat je nog leeft? 41 00:05:53,080 --> 00:05:55,440 Laten we elkaar ontmoeten. 42 00:05:55,520 --> 00:05:58,160 Nee. Ik heb er genoeg van. 43 00:05:58,240 --> 00:05:59,360 Ik ga naar huis. 44 00:05:59,440 --> 00:06:03,280 Jij, Will en de generaal kunnen allemaal oprotten. 45 00:06:03,360 --> 00:06:07,680 Ik heb je vriendin Adidja leren kennen. 46 00:06:09,280 --> 00:06:12,760 Ze is nu bij mij. 47 00:06:16,960 --> 00:06:18,160 Vertel me waar. 48 00:06:42,400 --> 00:06:44,320 Hoi. Sorry dat ik je lastigval. 49 00:06:44,400 --> 00:06:45,760 We kennen elkaar niet. Owen. 50 00:06:46,720 --> 00:06:47,640 Hughes. 51 00:06:48,280 --> 00:06:49,160 Georgia. 52 00:06:49,240 --> 00:06:51,160 Heb je Nigel misschien gezien? 53 00:06:51,240 --> 00:06:52,560 Een zwart-witte herdershond. 54 00:06:52,920 --> 00:06:55,000 Ze heeft een witte vlek op haar neus. 55 00:06:55,080 --> 00:06:55,960 'Ze'? 56 00:06:56,040 --> 00:06:59,920 Ja, we dachten dat ze een mannetje was, dus we noemden haar Nigel. 57 00:07:00,000 --> 00:07:01,880 Toen ze eenmaal aan het bevallen was, 58 00:07:01,960 --> 00:07:03,840 was het te laat voor een andere naam. 59 00:07:03,920 --> 00:07:06,440 Nee. Sorry, ik heb haar niet gezien. 60 00:07:06,520 --> 00:07:09,280 - Sorry dat ik je gestoord heb. - Dat geeft niet. Sorry. 61 00:07:12,320 --> 00:07:13,400 Nigel. 62 00:07:15,320 --> 00:07:16,320 Nigel. 63 00:07:23,200 --> 00:07:24,440 Heb jij een idee? 64 00:07:25,120 --> 00:07:26,960 Waar ik eerst heen moet gaan? 65 00:07:27,040 --> 00:07:29,120 Ik kom hier niet zo vaak. 66 00:07:31,000 --> 00:07:32,080 Wacht even. 67 00:07:51,560 --> 00:07:53,960 Heb ik je al gezegd dat dit een slecht idee is? 68 00:07:54,760 --> 00:07:57,120 Wat moet ik zeggen? Adidja heeft mijn hulp nodig. 69 00:08:21,120 --> 00:08:23,200 Georgia, ik wacht hier. 70 00:08:23,720 --> 00:08:26,320 - Als het iets uitmaakt. - Bedankt. 71 00:08:58,960 --> 00:08:59,880 Waar is ze? 72 00:09:01,000 --> 00:09:03,400 We slaan de beleefdheden maar over, hè? 73 00:09:04,520 --> 00:09:06,120 Ik heb je iets gevraagd. 74 00:09:07,600 --> 00:09:10,040 Maak je geen zorgen. Ze is veilig. 75 00:09:12,880 --> 00:09:15,720 Eerst wil ik weten waar Will is. 76 00:09:17,120 --> 00:09:18,520 Ik weet niet waar hij is. 77 00:09:18,640 --> 00:09:20,640 Ik ben hier om Adidja terug te krijgen. 78 00:09:20,720 --> 00:09:22,640 Hoe heb je haar leren kennen? 79 00:09:24,640 --> 00:09:25,520 Natuurlijk. 80 00:09:26,080 --> 00:09:29,000 Ik kan het raden. Ik heb er zo veel van gezien. 81 00:09:29,080 --> 00:09:31,000 Kinderen die te snel volwassen worden 82 00:09:31,080 --> 00:09:33,520 en in een oorlog vechten die ze niet begrijpen. 83 00:09:33,640 --> 00:09:34,760 Ze krijgen zo'n... 84 00:09:35,720 --> 00:09:37,360 Zo'n blik in hun ogen. 85 00:09:42,240 --> 00:09:44,480 Je praat erg veel voor een dode vrouw. 86 00:09:45,440 --> 00:09:47,320 Als je niet weet wie er achter je aanzit, 87 00:09:47,400 --> 00:09:49,280 kun je je beter niet laten zien. 88 00:09:49,760 --> 00:09:51,960 Nota bene je man 89 00:09:52,040 --> 00:09:53,360 had me dat idee gegeven. 90 00:09:54,640 --> 00:09:56,880 Kwam je er dus halfdood vanaf? 91 00:09:57,520 --> 00:10:02,640 Generaal Azikiwe zorgde ervoor dat de dokters me dood verklaarden. 92 00:10:03,640 --> 00:10:06,200 En waar is de generaal nu? 93 00:10:07,640 --> 00:10:10,000 Ik heb hem niet gezegd dat ik jou zou zien. 94 00:10:10,080 --> 00:10:11,760 Dat is beter zo. 95 00:10:11,840 --> 00:10:15,040 Hij kan onvoorspelbaar zijn. 96 00:10:15,640 --> 00:10:18,600 'Onvoorspelbaar'? Hij is een moordenaar. 97 00:10:18,640 --> 00:10:19,960 Jij bent niet beter. 98 00:10:20,520 --> 00:10:22,080 Je wist dat het vliegtuig zou neerstorten. 99 00:10:22,160 --> 00:10:24,000 Jij kocht het ticket voor Will. 100 00:10:24,600 --> 00:10:26,120 Je hebt hem dus wel gevonden. 101 00:10:28,480 --> 00:10:30,520 Hij is geen bedreiging voor jou. 102 00:10:30,640 --> 00:10:33,720 Je begrijpt het vast als ik je niet zomaar geloof. 103 00:10:34,840 --> 00:10:36,240 Wat is er met je gebeurd? 104 00:10:37,120 --> 00:10:40,000 Kwam je echt naar Congo om goed werk te doen 105 00:10:40,080 --> 00:10:42,200 en ging er toen iets mis? 106 00:10:42,280 --> 00:10:44,440 Of ben je altijd hebberig en meedogenloos geweest? 107 00:10:44,520 --> 00:10:47,120 Ik verander dit land. 108 00:10:47,880 --> 00:10:49,760 Mijn organisatie. 109 00:10:49,880 --> 00:10:53,000 We doen er niet gewoon een pleister op. 110 00:10:54,160 --> 00:10:57,400 We werken aan het systeem, de politici, de zakenlui. 111 00:10:57,480 --> 00:10:58,760 Voor een langdurige oplossing. 112 00:10:58,840 --> 00:11:01,880 Ja, je komt gewoon graag over als deugdzaam. 113 00:11:02,840 --> 00:11:05,120 Schijn geeft niet altijd de werkelijkheid weer, hè? 114 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 Als ik het aanbod niet had aangenomen, 115 00:11:07,280 --> 00:11:11,680 denk je dan dat de coltanhandel in het oosten gewoon zou stoppen? 116 00:11:11,760 --> 00:11:13,560 Maak jezelf maar wijs dat dit goed was, 117 00:11:13,640 --> 00:11:15,320 als je dan beter slaapt. 118 00:11:15,400 --> 00:11:18,080 Je deed iets slechts om de juiste redenen. 119 00:11:18,640 --> 00:11:21,720 Maar toen Will je betrapte, stuurde je hem de dood in. 120 00:11:22,240 --> 00:11:25,200 Azikiwe ontdekte wat hij deed 121 00:11:25,280 --> 00:11:28,600 en hij zei alleen dat ik Will op die vlucht moest zetten. 122 00:11:28,680 --> 00:11:30,080 Je klinkt net als Will. 123 00:11:30,400 --> 00:11:31,680 'Ik wist het niet.' 124 00:11:32,640 --> 00:11:35,880 Omdat je niets vroeg. Omdat het makkelijker was te doen alsof. 125 00:11:35,960 --> 00:11:39,040 Je denkt dat als je doet alsof er niets slechts gebeurt, 126 00:11:39,120 --> 00:11:40,360 het in orde is. 127 00:11:40,440 --> 00:11:43,120 Je hebt niets gezegd, dus je bent net zo erg als zij. 128 00:11:43,200 --> 00:11:45,000 Ik hoef me niet te verdedigen. 129 00:11:45,720 --> 00:11:49,960 Vertel de hele wereld maar over mij, over Azikiwe, 130 00:11:50,920 --> 00:11:54,000 maar het heeft geen zin. Je hebt geen bewijs. 131 00:11:54,080 --> 00:11:57,200 Vertel me waar ik Will kan vinden, dan zeg ik waar Adidja is 132 00:11:57,280 --> 00:11:58,400 en zijn we uitgepraat. 133 00:11:58,480 --> 00:12:03,400 Jij kunt naar huis gaan en verdergaan met je leven. 134 00:12:26,840 --> 00:12:28,040 Will heeft tegen me gelogen. 135 00:12:28,840 --> 00:12:30,640 Hij liet me denken dat hij dood was. 136 00:12:32,240 --> 00:12:35,200 Hij heeft een ander. Ze hebben een baby. 137 00:12:41,960 --> 00:12:43,200 Dat deed vast pijn. 138 00:12:43,280 --> 00:12:45,240 Je hoefde geen kind te bedreigen. 139 00:12:45,840 --> 00:12:48,040 Ik zou je wel hebben verteld waar Will was. 140 00:12:48,120 --> 00:12:50,280 De rotzak verdient het. 141 00:12:53,840 --> 00:12:54,880 Rwanda. 142 00:12:55,800 --> 00:12:58,560 - Dank je wel. - Waar is Adidja? 143 00:13:02,760 --> 00:13:05,000 - Je vindt haar hier. - Wie houdt haar vast? 144 00:13:05,080 --> 00:13:08,000 Hoe je ook over me denkt, 145 00:13:11,920 --> 00:13:13,360 ik ben geen monster. 146 00:13:16,000 --> 00:13:18,560 Je begrijpt het vast als ik je niet zomaar geloof. 147 00:13:36,360 --> 00:13:37,200 Georgia. 148 00:13:37,280 --> 00:13:38,720 Ik kom naar buiten. Ik ben er zo. 149 00:13:38,800 --> 00:13:41,200 Nee, draai je om en ga de andere kant op. 150 00:13:41,280 --> 00:13:44,240 Twee mannen met pistolen houden je in de gaten. Draai je om. 151 00:13:44,320 --> 00:13:45,920 - Ik zie ze. - Vooruit. 152 00:13:46,880 --> 00:13:48,520 Ga aan het einde linksaf. 153 00:14:21,640 --> 00:14:23,440 - Ik kom naar je toe. - Nee. 154 00:14:24,600 --> 00:14:26,880 Er moet een achteruitgang zijn. 155 00:14:26,960 --> 00:14:28,000 Wacht daar op me. 156 00:14:28,080 --> 00:14:29,400 Waar ben je nu? 157 00:14:30,720 --> 00:14:31,640 Georgia? 158 00:14:32,520 --> 00:14:33,360 Georgia? 159 00:15:55,880 --> 00:15:57,040 Alles goed? 160 00:15:57,800 --> 00:15:59,120 Ja, zo'n beetje. 161 00:15:59,440 --> 00:16:00,880 Zeg niet: 'Zie je wel.' 162 00:16:01,760 --> 00:16:03,120 Ik zou niet durven. 163 00:16:05,840 --> 00:16:08,000 Dat was duidelijk een succesvol gesprek. 164 00:16:08,080 --> 00:16:09,120 Ja. 165 00:16:18,960 --> 00:16:22,200 Schenk je drank in voor een dode? 166 00:16:24,120 --> 00:16:27,360 Je geest is compleet verrot. 167 00:16:43,400 --> 00:16:44,800 Je liet me volgen. 168 00:16:45,360 --> 00:16:46,520 Wat? 169 00:16:47,120 --> 00:16:50,320 Een blank meisje werd achtervolgd op de markt. 170 00:16:52,120 --> 00:16:53,720 Hoe hadden ze haar gevonden? 171 00:16:54,480 --> 00:16:56,200 Omdat je mij had laten volgen. 172 00:16:56,280 --> 00:16:57,960 Je vertrouwt me niet eens. 173 00:16:59,000 --> 00:16:59,960 Je lijkt boos. 174 00:17:00,040 --> 00:17:01,360 Ja. Gek, hè? 175 00:17:04,160 --> 00:17:05,920 Ik liet je in de gaten houden. 176 00:17:07,000 --> 00:17:09,320 - Om je te beschermen. - Je bent paranoïde. 177 00:17:09,440 --> 00:17:10,800 Je vertrouwt niemand meer. 178 00:17:10,920 --> 00:17:12,440 Je wilde me bespioneren. 179 00:17:12,520 --> 00:17:14,640 En gelukkig heb ik dat gedaan, toch? 180 00:17:16,760 --> 00:17:18,160 Of wilde je het me vertellen? 181 00:17:18,240 --> 00:17:20,160 Ik had het zelf in de hand. 182 00:17:21,520 --> 00:17:22,680 En Georgia 183 00:17:23,560 --> 00:17:25,200 heeft geen enkel bewijs. 184 00:17:25,280 --> 00:17:27,200 Ze zag mij een man vermoorden, 185 00:17:28,480 --> 00:17:29,920 net als haar vriend. 186 00:17:31,040 --> 00:17:33,080 En jij wilt dat ze vrij rondloopt 187 00:17:33,760 --> 00:17:35,400 en het bekendmaakt? 188 00:17:37,320 --> 00:17:41,320 Ik wil dat je me vertrouwt 189 00:17:43,480 --> 00:17:47,280 en me vertelt wat er in je omgaat, want we zijn hier samen in verwikkeld. 190 00:17:59,040 --> 00:18:00,760 Denk je dat? 191 00:18:03,040 --> 00:18:05,520 Ik vroeg jou iets voor me te doen. 192 00:18:06,720 --> 00:18:09,800 Ik neem de moeilijke beslissingen, 193 00:18:09,920 --> 00:18:11,720 zodat jij geen gewetenswroeging krijgt. 194 00:18:15,800 --> 00:18:16,800 Ja, 195 00:18:17,680 --> 00:18:20,480 maar Georgia heeft mij verteld waar Will is. 196 00:18:31,040 --> 00:18:32,280 Vertel me waar. 197 00:18:42,400 --> 00:18:44,920 Dit is het adres. 198 00:18:46,000 --> 00:18:47,080 Weet je het zeker? 199 00:18:47,800 --> 00:18:49,880 Avenue de Kabambare, toch? 200 00:18:51,200 --> 00:18:52,640 Wacht even. 201 00:18:53,280 --> 00:18:54,800 Judith heeft dit ons gegeven. 202 00:18:55,280 --> 00:18:57,280 Hoe weten we of het veilig is? 203 00:18:57,320 --> 00:19:00,280 Dat weten we niet, maar ik moet er naar binnen gaan. 204 00:20:01,920 --> 00:20:02,800 Hoi. 205 00:20:05,160 --> 00:20:06,400 Waar was je? 206 00:20:07,040 --> 00:20:08,520 Ik was teruggekomen. 207 00:20:09,080 --> 00:20:11,040 Er was een vrouw. Ze zei dat je hier was. 208 00:20:11,080 --> 00:20:12,960 Dat had ze niet moeten doen. Het spijt me. 209 00:20:17,000 --> 00:20:19,560 - Ik woon nu hier, hè? - Nee. 210 00:20:19,640 --> 00:20:22,760 We kunnen iets geschikts voor je vinden. 211 00:20:22,800 --> 00:20:25,080 Ik weet niets over dit tehuis. 212 00:20:28,080 --> 00:20:30,560 Maar ooit zul je terug naar huis moeten. 213 00:20:34,680 --> 00:20:35,920 Ja. 214 00:20:41,080 --> 00:20:42,240 Wat is dat? 215 00:20:43,800 --> 00:20:46,640 Ik wilde je iets geven. Het is niet veel. 216 00:20:49,080 --> 00:20:50,800 Nee, het is prachtig. Heel mooi. 217 00:20:52,720 --> 00:20:53,720 Georgia? 218 00:21:10,440 --> 00:21:12,080 Je moet gaan. 219 00:21:18,080 --> 00:21:19,200 Vaarwel. 220 00:22:11,000 --> 00:22:12,240 Het komt wel goed met haar. 221 00:22:14,000 --> 00:22:15,120 Dat weet ik. 222 00:22:23,360 --> 00:22:24,320 Nigel. 223 00:22:26,000 --> 00:22:27,720 Waar zijn we in hemelsnaam? 224 00:22:27,800 --> 00:22:31,280 Hier zijn wat spleten. We kunnen kijken of ze erin is gevallen. 225 00:22:31,360 --> 00:22:33,600 Vooral met die sneeuw van vanochtend. 226 00:22:34,600 --> 00:22:38,320 Het is hier ijskoud, maar ze heeft ergere dingen meegemaakt. 227 00:22:45,840 --> 00:22:48,600 - Laten we in die grot kijken. - Ja, daar ga ik heen. 228 00:22:55,080 --> 00:22:55,960 Nigel? 229 00:22:58,120 --> 00:22:58,960 Niet? 230 00:22:59,560 --> 00:23:00,560 Nee. 231 00:23:08,320 --> 00:23:10,560 Wat doe je eigenlijk hier? 232 00:23:10,640 --> 00:23:13,520 - Je accent is niet van hier. - De hut was van mijn vader. 233 00:23:13,600 --> 00:23:15,800 Hij kocht het als vakantiehuis, 234 00:23:15,880 --> 00:23:18,640 maar hij was altijd bezig met opknappen. 235 00:23:18,720 --> 00:23:19,960 Mr Wells? 236 00:23:21,840 --> 00:23:25,000 Als kind strandde ik bij je huis in een storm. 237 00:23:25,640 --> 00:23:28,480 Die man liet me binnen en gaf me een kop thee. 238 00:23:29,960 --> 00:23:31,400 Hij heette Mr Wells. 239 00:23:32,080 --> 00:23:35,440 Omringd door hout, verf en rotzooi. 240 00:23:35,520 --> 00:23:37,680 Ja. Dat is mijn vader. 241 00:23:38,680 --> 00:23:40,560 Je denkt vast dat ik gek ben. 242 00:23:40,640 --> 00:23:42,360 Dit allemaal voor een hond. 243 00:23:42,440 --> 00:23:44,440 Nee, hoor. Ik snap het. 244 00:23:47,280 --> 00:23:50,720 We kunnen beter teruggaan. Het wordt zo donker. 245 00:23:51,400 --> 00:23:53,360 Nee, we hebben nog een uur of zo. 246 00:23:53,440 --> 00:23:54,800 - Zeker weten? - Ja. 247 00:23:56,120 --> 00:23:57,520 Ik geef niet graag op. 248 00:24:05,560 --> 00:24:06,800 Oké. 249 00:24:09,800 --> 00:24:13,400 Onze vlucht is pas over een uur. Laten we ergens wachten. 250 00:24:14,960 --> 00:24:18,360 Maar hier lijkt me geen goed idee. Het is veiliger in... 251 00:24:18,440 --> 00:24:22,200 Nee, hier kwam ik met Pieter en Emmanuel. 252 00:24:24,240 --> 00:24:27,080 Terug bij af. 253 00:24:30,240 --> 00:24:32,720 Al die keren dat ik om hem huilde en waarvoor? 254 00:24:33,920 --> 00:24:36,720 Emmanuel is dood, Pieter is dood en... 255 00:24:37,640 --> 00:24:40,960 Will leidt zijn nieuwe leven in Rwanda. 256 00:24:41,040 --> 00:24:43,320 En al die mensen die in dat vliegtuig omkwamen, 257 00:24:43,400 --> 00:24:45,800 zodat de generaal zich kon blijven verrijken. 258 00:24:48,440 --> 00:24:51,080 Het moet iets betekenen, toch? 259 00:24:51,160 --> 00:24:52,680 Wat bedoel je? 260 00:24:52,760 --> 00:24:56,440 Mijn komst hier moet iets betekenen. 261 00:25:02,600 --> 00:25:05,800 Alle familieleden van iedereen op vlucht 19 262 00:25:05,880 --> 00:25:07,280 horen de waarheid te weten. 263 00:25:07,360 --> 00:25:10,840 Misschien ben je vergeten dat iemand ons net nog wilde doden. 264 00:25:10,920 --> 00:25:14,040 Maar de man die dat vliegtuig neerhaalde, mag er niet mee wegkomen. 265 00:25:14,120 --> 00:25:16,000 Nee. We gaan dus naar huis. 266 00:25:16,080 --> 00:25:18,080 Ik breng je in contact met de juiste mensen. 267 00:25:18,160 --> 00:25:20,320 Maar we zijn hier. We zijn hier nu. 268 00:25:20,400 --> 00:25:22,400 Ja. En wat gaan we doen? 269 00:25:22,480 --> 00:25:24,960 Ik weet het niet. Ik geef niet graag op. 270 00:25:25,040 --> 00:25:26,040 Georgia. 271 00:25:41,600 --> 00:25:42,520 Hoi. 272 00:25:46,080 --> 00:25:49,520 Heeft die Pieter Bello 273 00:25:50,680 --> 00:25:52,320 mijn man dus vermoord? 274 00:25:52,400 --> 00:25:55,840 Ja. Hij wilde niet dat we vragen stelden. 275 00:25:57,040 --> 00:26:00,120 Nadat ik zijn briefje had genegeerd om naar huis te gaan, 276 00:26:00,200 --> 00:26:03,720 vonden we zijn ex-vrouw en zijn dochter 277 00:26:04,520 --> 00:26:06,680 en hij stuurde iemand om met ons af te rekenen. 278 00:26:07,680 --> 00:26:10,840 Waar is Pieter Bello nu? 279 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 Hij is dood. 280 00:26:16,800 --> 00:26:18,680 Het is vast moeilijk, 281 00:26:18,760 --> 00:26:20,920 maar als je in Gaelle's dagboek kijkt, 282 00:26:21,000 --> 00:26:24,360 zul je zien dat ze iets op die vlucht mee moest nemen. 283 00:26:24,440 --> 00:26:25,840 Het was een bom. 284 00:26:26,360 --> 00:26:28,440 De mensen in dat vliegtuig zijn vermoord. 285 00:26:31,120 --> 00:26:34,840 Ivette, ik had je beloofd uit te zoeken wie je man had vermoord. 286 00:26:34,920 --> 00:26:35,840 Maar het betekent niets 287 00:26:35,920 --> 00:26:38,400 als de schuldigen hier niet voor boeten. 288 00:26:38,720 --> 00:26:41,360 Je begrijpt het niet, hè? 289 00:26:43,560 --> 00:26:44,760 Dit is Congo. 290 00:26:46,080 --> 00:26:50,000 De slangen in onze regering bijten en kruipen weer terug in het gras. 291 00:26:51,120 --> 00:26:52,760 Dit land is kapot 292 00:26:53,800 --> 00:26:55,480 en het is niet te repareren. 293 00:26:55,560 --> 00:26:57,120 Het is een emmer met een gat. 294 00:26:57,200 --> 00:26:59,800 Waarom blijf je proberen hem met water te vullen? 295 00:26:59,880 --> 00:27:00,880 Ivette, 296 00:27:02,040 --> 00:27:06,400 heb je contact met andere familieleden van de mensen op Sankuru 19? 297 00:27:06,480 --> 00:27:07,320 Ja. 298 00:27:08,160 --> 00:27:11,240 Emmanuel sprak andere familieleden via een telefoon-app. 299 00:27:11,920 --> 00:27:14,040 Ik begon die na zijn dood te gebruiken. 300 00:27:14,960 --> 00:27:16,400 We praten soms. 301 00:27:17,680 --> 00:27:19,320 Mag ik een bericht sturen? 302 00:27:21,880 --> 00:27:23,320 Wat wil je doen? 303 00:27:23,400 --> 00:27:25,200 - We moeten een bericht sturen. - Waarom? 304 00:27:25,760 --> 00:27:27,640 Omdat het tijd is voor verandering. 305 00:27:59,240 --> 00:28:02,000 Misschien is het iemand anders die je komt verraden. 306 00:28:03,280 --> 00:28:05,880 Je vraagt je af hoe je ooit weer zult slapen. 307 00:28:07,400 --> 00:28:08,560 Nietwaar? 308 00:28:16,240 --> 00:28:17,520 Wie is daar? 309 00:28:19,040 --> 00:28:21,320 U wilde op de hoogte worden gebracht. 310 00:28:22,840 --> 00:28:24,240 Is het begonnen? 311 00:28:24,320 --> 00:28:26,080 We hebben twee mannen in Ruhengeri. 312 00:28:26,160 --> 00:28:28,840 Ze zijn op dit moment op weg naar Will Masons huis. 313 00:28:29,440 --> 00:28:31,200 En als ze gevonden worden? 314 00:28:31,720 --> 00:28:34,160 Er is geen enkele band met ons. Het zijn huurlingen. 315 00:28:35,040 --> 00:28:36,400 Perfect. 316 00:28:39,240 --> 00:28:42,440 Ik zou geen andere oorlog willen ontketenen. 317 00:29:47,920 --> 00:29:50,120 Will Mason, dit is voor jou. 318 00:30:31,120 --> 00:30:33,360 Met Judith Gray. Spreek een bericht in. 319 00:30:34,560 --> 00:30:36,880 Ik leef nog en ik ben nog steeds hier. 320 00:30:36,960 --> 00:30:39,680 Als je wilt weten waarom, ga dan nu naar Azikiwe. 321 00:30:50,600 --> 00:30:52,080 Ben je er klaar voor? 322 00:31:13,200 --> 00:31:16,240 Mensen hebben het blijkbaar nodig om ergens in te geloven. 323 00:31:28,200 --> 00:31:29,800 Ik wist niet of je zou komen. 324 00:31:29,880 --> 00:31:32,920 Soms moeten we de emmer met water blijven vullen. 325 00:32:22,880 --> 00:32:24,200 Dit zijn de familie en vrienden 326 00:32:24,280 --> 00:32:27,200 van de mensen die omkwamen op vlucht 19 van Sankuru. 327 00:32:27,280 --> 00:32:29,600 Onschuldigen die de dood in werden gestuurd. 328 00:32:30,240 --> 00:32:31,760 Wat moet ik nu doen? 329 00:32:31,840 --> 00:32:33,680 Mijn handen omhoogdoen? 330 00:32:35,760 --> 00:32:37,480 Moet ik naar buiten gaan 331 00:32:37,920 --> 00:32:39,400 en berouw tonen voor mijn zonden? 332 00:32:39,480 --> 00:32:40,920 Zeg dat ze op kan rotten. 333 00:33:06,120 --> 00:33:09,560 Al deze mensen hebben mensen verloren vanwege een stom stuk gesteente. 334 00:33:10,080 --> 00:33:11,320 Het is opgegraven, 335 00:33:11,400 --> 00:33:14,680 er is om gevochten, mensen zijn gestorven voor onze telefoons. 336 00:33:16,520 --> 00:33:18,480 Het is triest. 337 00:33:19,480 --> 00:33:22,400 Je buit het verdriet uit van die arme mensen. 338 00:33:22,840 --> 00:33:27,440 Alleen omdat je boos bent dat je man niet van je hield. 339 00:33:28,480 --> 00:33:30,760 Het gaat niet meer om Will. 340 00:33:31,200 --> 00:33:32,120 Nee, hoor. 341 00:33:33,280 --> 00:33:34,640 Ga naar huis. 342 00:33:36,080 --> 00:33:39,000 Er is onderzoek gedaan naar de ramp, weet je nog? 343 00:33:40,200 --> 00:33:41,640 Het was een ongeluk. 344 00:33:42,960 --> 00:33:45,520 Wat jij doet, brengt daar geen verandering in. 345 00:33:46,920 --> 00:33:48,440 Je hebt het mis. 346 00:34:32,120 --> 00:34:33,160 Eerlijkheid. 347 00:34:34,040 --> 00:34:36,440 Voor één keer vraag ik je daarom. 348 00:34:37,520 --> 00:34:39,400 Dit ben je mij schuldig. 349 00:34:40,440 --> 00:34:41,680 Vertel de waarheid. 350 00:34:56,400 --> 00:34:59,160 Mag ik even naar de wc? 351 00:35:01,160 --> 00:35:02,120 Ja, hoor. 352 00:35:05,080 --> 00:35:06,920 Daarachter. 353 00:35:07,000 --> 00:35:08,160 - Bedankt. - Ja. 354 00:35:11,880 --> 00:35:13,960 Ze komt morgen wel weer terug. 355 00:35:17,600 --> 00:35:19,160 Wat? Wat is er? 356 00:35:19,200 --> 00:35:22,080 Ik had het je vast eerder moeten zeggen, maar... 357 00:35:23,200 --> 00:35:25,320 Dit is niet de eerste keer. 358 00:35:26,640 --> 00:35:28,760 Ze loopt bijna elke dag weg. 359 00:35:29,160 --> 00:35:31,160 Soms zie ik haar dagen niet. 360 00:35:32,160 --> 00:35:35,360 - Waarom heb je dan... - Ik wilde je gewoon leren kennen. 361 00:35:35,640 --> 00:35:36,960 We kenden elkaar niet, 362 00:35:37,560 --> 00:35:39,480 maar ik had je hier gezien. 363 00:35:40,640 --> 00:35:43,160 Een mooi meisje zou hier niet alleen moeten zijn. 364 00:35:45,560 --> 00:35:46,840 Doet ze dit dus vaak? 365 00:35:47,320 --> 00:35:49,120 Ja, al verschillende keren. 366 00:35:49,160 --> 00:35:50,520 Dieren, hè? 367 00:35:51,040 --> 00:35:52,280 Ze doen wat ze doen. 368 00:35:52,520 --> 00:35:54,160 Nooit gedacht dat het aan jou ligt? 369 00:35:55,040 --> 00:35:58,160 Misschien wil ze ergens anders heen en moet je haar laten gaan? 370 00:36:00,080 --> 00:36:01,480 Je kunt nu gaan. 371 00:36:05,640 --> 00:36:06,640 Goed dan. 372 00:36:10,640 --> 00:36:14,200 Het verbaast me niks dat je hier bent beland, 373 00:36:17,280 --> 00:36:18,640 helemaal in je eentje. 374 00:36:20,760 --> 00:36:24,400 Je hebt geen idee hoe of waarom ik hier ben beland en wat ik heb gezien. 375 00:36:24,480 --> 00:36:26,400 Je zou me toch niet geloven. 376 00:36:26,480 --> 00:36:28,120 Dus rot nu maar op. 377 00:37:31,680 --> 00:37:32,800 Hé. 378 00:37:33,400 --> 00:37:34,360 Hallo. 379 00:37:38,320 --> 00:37:40,680 Ik wist het, maar ik zei niets. 380 00:37:41,840 --> 00:37:43,560 Hierop staat het geld 381 00:37:44,200 --> 00:37:45,920 en waar het heen ging. 382 00:37:48,120 --> 00:37:50,680 Ik heb e-mails 383 00:37:52,640 --> 00:37:53,800 en sms'jes 384 00:37:55,120 --> 00:37:57,040 die dit kunnen bevestigen. 385 00:38:26,160 --> 00:38:28,160 Waarom vertel je dit nu? 386 00:38:28,280 --> 00:38:29,840 Na al deze tijd? 387 00:38:33,160 --> 00:38:35,000 Ik heb gezien wat het met mensen doet 388 00:38:35,760 --> 00:38:37,080 als ze iemand verliezen. 389 00:38:40,120 --> 00:38:42,080 En het is te veel mensen overkomen. 390 00:39:04,760 --> 00:39:06,680 Wat zal er nu met hem gebeuren? 391 00:39:08,520 --> 00:39:10,680 Hij zal proberen een deal te sluiten. 392 00:39:12,120 --> 00:39:13,640 De vuilak. 393 00:39:13,760 --> 00:39:16,520 Zolang hij doet wat hij beloofd heeft, vind ik het best. 394 00:39:17,760 --> 00:39:19,840 Hij is mijn probleem niet meer. 395 00:39:25,160 --> 00:39:27,840 Mijn oom vertelde me een verhaal toen ik klein was. 396 00:39:29,480 --> 00:39:32,160 Het verhaal ging over de ezel van een boer. 397 00:39:33,800 --> 00:39:36,280 De ezel viel in een diepe put. 398 00:39:38,640 --> 00:39:43,000 De ezel zat op de bodem van de put urenlang te balken en te klagen. 399 00:39:44,120 --> 00:39:48,080 De boer keek omlaag en besloot dat het dier oud was 400 00:39:49,800 --> 00:39:52,200 en dat hij de put toch dicht moest gooien. 401 00:39:53,640 --> 00:39:58,560 Ze begonnen zand in de put te scheppen, op de ezel. 402 00:39:58,640 --> 00:40:00,080 Steeds meer zand. 403 00:40:00,160 --> 00:40:01,600 Maar toen stopte hij. 404 00:40:05,040 --> 00:40:07,160 Na nog meer zand erin te hebben gegooid, 405 00:40:07,960 --> 00:40:10,480 keek hij omlaag en zag hij iets ongelofelijks. 406 00:40:11,880 --> 00:40:14,560 Al het zand dat ze op zijn rug hadden gegooid, 407 00:40:15,680 --> 00:40:18,520 was ernaast gevallen toen hij het van zich afschudde. 408 00:40:20,360 --> 00:40:21,840 Langzaam maar zeker 409 00:40:24,040 --> 00:40:25,480 hoopte het zand zich op 410 00:40:26,960 --> 00:40:29,920 tot de ezel steeds hoger kwam 411 00:40:32,160 --> 00:40:34,640 en uiteindelijk die put uit kon lopen. 412 00:40:44,680 --> 00:40:47,120 Waarom vertelde je oom dit verhaal? 413 00:40:51,640 --> 00:40:53,160 Om me beter te laten voelen. 414 00:41:08,080 --> 00:41:09,880 De ezel kon die put uit komen 415 00:41:12,400 --> 00:41:15,200 om weer een last op zijn rug te dragen. 416 00:41:18,080 --> 00:41:19,040 Vrij, 417 00:41:20,760 --> 00:41:22,920 zodat hij weer slaaf kon zijn. 418 00:41:31,200 --> 00:41:32,640 Maar ik ben geen slaaf. 419 00:42:02,600 --> 00:42:03,480 Laat me los. 420 00:42:39,960 --> 00:42:41,000 Gaat het? 421 00:42:43,440 --> 00:42:44,360 Ja. 422 00:42:47,640 --> 00:42:48,640 Kom. 423 00:43:19,840 --> 00:43:21,080 Dat was leuk. 424 00:43:22,280 --> 00:43:23,440 Potverdorie. 425 00:43:23,960 --> 00:43:25,640 - Wat heb je ervoor gekregen? - Laat maar. 426 00:43:25,760 --> 00:43:28,000 Het is niet bepaald een goed huis, hè? 427 00:43:28,600 --> 00:43:31,560 Misschien de prijs van een half dozijn schapen. 428 00:43:37,160 --> 00:43:39,400 Ze lag net nog vast te slapen. 429 00:43:52,560 --> 00:43:54,480 Ik laad de spullen in. 430 00:43:56,920 --> 00:43:57,960 Dank je wel. 431 00:43:58,800 --> 00:44:00,440 Je hoeft me niet te bedanken. 432 00:44:00,520 --> 00:44:02,600 Jawel. Je geeft me een thuis. 433 00:44:03,280 --> 00:44:07,320 Je hebt al een thuis. We creëren samen een nieuw thuis. 434 00:44:07,720 --> 00:44:08,720 Oké? 435 00:44:12,640 --> 00:44:15,360 Kom. Moeten we hem niet helpen? 436 00:44:17,200 --> 00:44:18,760 Pas op, het is papperig. 437 00:44:22,360 --> 00:44:24,200 Nee, wij doen het wel. 438 00:44:38,320 --> 00:44:39,560 Kijk daar eens. 439 00:44:41,960 --> 00:44:43,480 Moet je die hond zien. 440 00:44:44,440 --> 00:44:46,280 Er is niemand in de buurt. 441 00:44:46,840 --> 00:44:48,360 Hij is vast verdwaald. 442 00:44:49,960 --> 00:44:51,200 Nee, ze is niet verdwaald. 443 00:44:51,640 --> 00:44:52,880 Weet je het zeker? 444 00:44:54,000 --> 00:44:54,960 Ja. 445 00:44:55,640 --> 00:44:57,360 Kom, laten we verdergaan. 446 00:44:57,840 --> 00:44:58,840 Oké.