1 00:00:26,375 --> 00:00:29,291 Delegados del DNC, espero que hayan disfrutado su estadía. 2 00:00:29,375 --> 00:00:31,875 y darles la bienvenida de nuevo. 3 00:00:36,541 --> 00:00:41,375 En la noche de la convención, los refrigerios para los delegados se extenderán por una hora. 4 00:01:12,958 --> 00:01:14,291 Bienvenida, señora. 5 00:01:59,875 --> 00:02:01,750 ¡Vamos, abre esa puerta! 6 00:02:04,833 --> 00:02:07,666 Por favor, hay que tener cuidado, ya vienen. 7 00:02:07,750 --> 00:02:09,458 Rodea la esquina noroeste. 8 00:02:09,541 --> 00:02:10,833 Quédate atrás. 9 00:02:11,458 --> 00:02:13,833 Manténte en línea y protege la entrada. 10 00:02:13,916 --> 00:02:15,541 ¿Qué están gritando? 11 00:02:16,708 --> 00:02:18,291 Cosas... por Yippie. 12 00:02:18,375 --> 00:02:22,500 - ¡No pierdas de vista al grupo! - Vienen del sur y del norte. 13 00:02:22,916 --> 00:02:24,333 ¡Están llegando! 14 00:02:24,416 --> 00:02:26,541 Estoy a 30 metros de la esquina este. 15 00:02:27,291 --> 00:02:31,000 ¡El mundo nos está mirando! ¡El mundo nos está mirando! 16 00:02:31,083 --> 00:02:35,375 ¡El mundo nos está mirando! ¡El mundo nos está mirando! 17 00:02:35,666 --> 00:02:37,541 - ¿Está todo bien? - Sí. 18 00:02:37,625 --> 00:02:40,291 Muy bien, vamos. Nuestro coche nos espera en la parte de atrás. 19 00:02:40,375 --> 00:02:41,708 ¡Adiós! 20 00:03:00,166 --> 00:03:02,250 Eran un poco mayores que Charlotte. 21 00:03:02,708 --> 00:03:05,125 Charlotte no se involucrará en una revuelta. 22 00:03:06,375 --> 00:03:07,708 ¿Como lo sabes? 23 00:03:08,500 --> 00:03:10,625 Porque es nuestra hija. 24 00:03:14,333 --> 00:03:16,375 "El mundo nos está mirando". 25 00:03:17,833 --> 00:03:19,208 Eso es lo que estaban gritando. 26 00:03:32,208 --> 00:03:36,083 Esto es CHA, Chicago. 27 00:03:38,500 --> 00:03:39,625 Hemos llegado. 28 00:03:44,875 --> 00:03:47,541 Aquí. Ten cuidado. 29 00:03:48,708 --> 00:03:50,208 - Gracias. - Hazme un favor. 30 00:03:50,958 --> 00:03:53,125 - No llegues tarde. - No, seré rápido. 31 00:03:58,875 --> 00:04:00,083 Te amo. 32 00:04:00,166 --> 00:04:01,958 - ¿Qué es eso? - Es un huevo. 33 00:04:02,041 --> 00:04:03,875 ¿Un huevo cuadrado? 34 00:04:04,541 --> 00:04:07,166 Una niña tiene una peluca de huevo cuadrada. 35 00:04:09,666 --> 00:04:10,916 No lo entendí. 36 00:04:11,375 --> 00:04:13,083 Tal vez haya que estar borracho para entenderlo. 37 00:04:13,208 --> 00:04:14,333 Es muy gracioso. 38 00:04:14,416 --> 00:04:17,958 Los neoyorquinos ricos se están mudando a una granja en ruinas, mamá. 39 00:04:18,125 --> 00:04:20,500 La mujer viene de un país inventado, es graciosa. 40 00:04:20,583 --> 00:04:23,458 - Hungría realmente existe. - Gracias a Dios que lo sabes. 41 00:04:23,541 --> 00:04:25,125 Y su pelo es precioso. 42 00:04:25,708 --> 00:04:27,250 ¿Cómo estuvo la cena? 43 00:04:28,958 --> 00:04:32,000 Mmm...Charlando con las esposas de los abogados y de la comida del hotel, 44 00:04:32,833 --> 00:04:35,250 bailé un cha-cha-cha con el socio principal. 45 00:04:35,583 --> 00:04:37,000 Hubo una manifestación Yippie. 46 00:04:38,166 --> 00:04:41,000 Fue muy ... 47 00:04:41,375 --> 00:04:43,791 Era como... Podías sentir... 48 00:04:45,708 --> 00:04:49,291 la tensión de la multitud que se acercaba. 49 00:04:49,375 --> 00:04:51,916 Esos jóvenes policías tenían la misma edad que los Yippies. 50 00:04:54,958 --> 00:04:57,291 - ¡Vamos, babosa, levántate! - Es temprano, mamá. 51 00:04:57,375 --> 00:05:01,458 Es hora de ir. Erin te contará cómo termina mañana por la mañana. 52 00:05:03,583 --> 00:05:05,458 Gracias por tenerla aquí esta noche. 53 00:05:07,083 --> 00:05:08,333 Buenas noches Erin. 54 00:05:09,166 --> 00:05:10,333 Buenas noches. 55 00:05:13,416 --> 00:05:15,541 Me han pedido que trabaje en el caso Alderson. 56 00:05:15,625 --> 00:05:17,625 Debería seguir junto con Paul. 57 00:05:17,708 --> 00:05:20,208 Ciertamente no será un proceso fácil, 58 00:05:20,291 --> 00:05:24,208 considerar las acusaciones y las pruebas en nuestro poder. 59 00:05:24,291 --> 00:05:26,833 Pero intentaremos encontrar un camino a seguir. 60 00:05:26,916 --> 00:05:30,000 Sería muy importante para el estudio poder ganar. 61 00:05:30,083 --> 00:05:32,333 Será un desafío difícil. 62 00:05:34,083 --> 00:05:36,625 ¿Todo esta bien? ¡Joy! 63 00:05:41,875 --> 00:05:42,916 ¿Otra vez? 64 00:05:44,500 --> 00:05:46,000 Deberías ir al doctor. 65 00:05:46,625 --> 00:05:48,375 Tengo una cita la próxima semana. 66 00:05:53,166 --> 00:05:55,166 ¿Te gustaría masajear mis pies? 67 00:05:58,958 --> 00:06:01,083 Tengo tobillos tan grandes como los de Dumbo. 68 00:06:01,166 --> 00:06:02,541 No es cierto. 69 00:06:02,625 --> 00:06:05,083 - Dios mío - Levanta las piernas. 70 00:06:06,500 --> 00:06:09,750 ¿Quieres revisar el expediente de Kramer conmigo? 71 00:06:09,833 --> 00:06:12,000 Eres la mejor ayudante que he tenido. 72 00:06:12,791 --> 00:06:15,041 - ¿En el colegio? - Absolutamente. 73 00:06:18,166 --> 00:06:20,083 Sí, por supuesto, pero... 74 00:06:22,208 --> 00:06:23,708 tal vez pueda esperar. 75 00:06:26,208 --> 00:06:28,166 Hay una cosa más que no puede esperar. 76 00:06:34,666 --> 00:06:35,708 Ven aquí. 77 00:06:35,791 --> 00:06:38,458 Deberías ocuparte de los casos importantes con más frecuencia. 78 00:06:38,541 --> 00:06:40,916 - Tengo que decirte algo. - ¿Ah, de verdad? 79 00:06:41,041 --> 00:06:42,166 Sí. 80 00:06:47,125 --> 00:06:49,083 - Cariño... - ¿Sí? 81 00:06:49,166 --> 00:06:53,000 Espera... las niñas. 82 00:06:53,083 --> 00:06:56,416 - Está bien, lo dijo el doctor. - Lo sé. Lo sé... 83 00:06:57,000 --> 00:06:58,791 pero me siento... 84 00:06:59,416 --> 00:07:01,416 me siento enorme. 85 00:07:05,666 --> 00:07:06,916 De acuerdo. 86 00:07:07,166 --> 00:07:10,041 - Lo siento. - No, no tienes que disculparte. No lo hagas. 87 00:07:10,125 --> 00:07:12,375 Lo sé, amor, pero lo siento. 88 00:07:18,416 --> 00:07:23,250 Supongo que podría ser persuadida para hacer otra cosa. 89 00:07:24,708 --> 00:07:26,166 ¿Sí? ¿Y qué? 90 00:07:28,083 --> 00:07:30,000 Tienes un gran cerebro 91 00:07:32,166 --> 00:07:34,208 ¿Por qué no lo usas? 92 00:07:34,416 --> 00:07:37,458 Ah, sí, creo que tengo una idea. 93 00:07:37,541 --> 00:07:39,500 - De verdad me gusta. - ¿Oh, sí? 94 00:07:40,250 --> 00:07:41,625 Sí. 95 00:07:44,958 --> 00:07:46,791 - Déjame saber cómo es. - Está bien. 96 00:07:46,875 --> 00:07:48,625 Por ahora es una gran idea. 97 00:07:48,791 --> 00:07:50,708 "DIARIO DE UN AMA DE CASA INQUIETA" 98 00:08:08,625 --> 00:08:10,541 No quiero beber demasiado en el trabajo. 99 00:08:10,625 --> 00:08:12,791 No es trabajo si no te pagan. 100 00:08:14,250 --> 00:08:15,666 ¿Es un buen libro? 101 00:08:16,250 --> 00:08:18,125 Quería leerlo cuando saliera, pero entonces, 102 00:08:19,041 --> 00:08:20,166 ya sabes, la vida. 103 00:08:21,750 --> 00:08:22,875 No lo sé. 104 00:08:23,541 --> 00:08:26,375 Una mujer que tiene una crisis nerviosa, no hay amor en ningún lado. 105 00:08:26,875 --> 00:08:28,208 Hay terapia de grupo. 106 00:08:29,291 --> 00:08:31,375 La madre de Roy me lo dio. 107 00:08:31,791 --> 00:08:35,208 Es raro que una suegra regale un libro así. 108 00:08:51,583 --> 00:08:52,666 ¿Qué es eso? 109 00:08:54,583 --> 00:08:55,666 No sé. 110 00:08:56,833 --> 00:08:58,250 Órdenes del médico. 111 00:08:59,208 --> 00:09:00,666 Porque cuando escucho... 112 00:09:02,333 --> 00:09:03,625 Nada. 113 00:09:05,208 --> 00:09:06,291 Sería mejor evitar. 114 00:09:08,166 --> 00:09:12,000 Después de la muerte de Roy, la gente empezó a mirarme raro. 115 00:09:13,250 --> 00:09:17,166 La gente baja la cabeza, ya nadie me mira a la cara. 116 00:09:18,166 --> 00:09:21,333 Tal vez te miran así cuando creen que podrías saltar 117 00:09:21,416 --> 00:09:23,250 desde el puente de la avenida Wabash. 118 00:09:26,958 --> 00:09:28,208 "Pobre Lana". 119 00:09:29,083 --> 00:09:30,625 Es lo único que pueden decir. 120 00:09:32,208 --> 00:09:33,666 Un pensamiento incompleto. 121 00:09:35,583 --> 00:09:36,833 Aquí estoy yo. 122 00:09:42,125 --> 00:09:43,958 Por todas las cosas incompletas. 123 00:09:54,708 --> 00:09:55,833 ¿Señora Griffin? 124 00:09:56,333 --> 00:10:01,041 - ¿Se volvió rubia para el Sr. Griffin? - No, pero creo que le gusta. 125 00:10:01,416 --> 00:10:03,375 Erin y yo también lo haremos. 126 00:10:04,666 --> 00:10:06,333 Tu cabello es hermoso. 127 00:10:06,416 --> 00:10:09,916 Los rubios serán más, ahora se ven terrosos. 128 00:10:10,750 --> 00:10:12,833 Ni siquiera quiere que me perfore las orejas. 129 00:10:13,791 --> 00:10:17,791 No quiero que la gente piense que eres precoz. 130 00:10:17,875 --> 00:10:19,291 Ella es una mujer ahora. 131 00:10:19,375 --> 00:10:22,208 - Las mujeres deciden independientemente. - Cállate. 132 00:10:22,291 --> 00:10:23,416 ¡Charlotte! 133 00:10:26,083 --> 00:10:28,083 - ¿Tienes tu período? - Dios mío. 134 00:10:28,166 --> 00:10:30,125 - ¡Para! - ¡Tesoro! 135 00:10:30,541 --> 00:10:32,833 ¿Por que no me lo dices? 136 00:10:32,916 --> 00:10:34,208 Estoy avergonzada. 137 00:10:34,291 --> 00:10:36,500 - Oh, no, basta. - Le pasa a todo el mundo. 138 00:10:36,583 --> 00:10:39,250 Lo sé, pero no quiero hablar de eso. Detente, eso es todo. 139 00:10:39,333 --> 00:10:41,875 - ¿Necesitas ayuda, cariño? - ¡Ay Dios mío! 140 00:10:42,291 --> 00:10:45,500 Erin, cuando las tuviste por primera vez, ya lo sabías todo, ¿no? 141 00:10:51,083 --> 00:10:53,291 Lo siento, Erin, fui grosera. 142 00:10:53,583 --> 00:10:55,125 Aprendí todo por mi cuenta. 143 00:10:55,833 --> 00:10:58,833 Mi padre acababa de morir y mi madre... 144 00:10:58,916 --> 00:11:02,125 Lo sé, cariño, lo siento mucho, mucho. 145 00:11:05,041 --> 00:11:09,291 Ahora ponemos la olla sobre la mesa y sacamos las judías verdes. 146 00:11:09,375 --> 00:11:10,541 Que buen olor. 147 00:11:10,625 --> 00:11:12,458 - Que buenas noticias. - ¿Hay alguien ahí? 148 00:11:12,875 --> 00:11:14,125 Hola. 149 00:11:15,708 --> 00:11:18,166 - ¿Comemos? - ¿Por qué no decimos una oración? 150 00:11:19,666 --> 00:11:23,708 - Solo lo hacemos en determinadas ocasiones. - Me gustaría decirla esta noche, por Erin. 151 00:11:24,916 --> 00:11:26,208 De acuerdo. 152 00:11:28,541 --> 00:11:30,875 "Dios es bueno. Dios es grande". 153 00:11:32,375 --> 00:11:34,625 - "Que bendiga..." - "Que bendiga 154 00:11:35,500 --> 00:11:38,875 esta casa y esta comida también." Amén. 155 00:11:38,958 --> 00:11:40,750 - Amén. - Amén. 156 00:11:42,916 --> 00:11:44,541 Erin, pásame el plato. 157 00:11:47,625 --> 00:11:50,625 Cariño, ¿podrías traer una botella de agua de la cocina? Me olvidé. 158 00:11:51,208 --> 00:11:54,208 - ¿Estás bien? - Sí. Olvidé ponerla en la mesa. 159 00:11:54,583 --> 00:11:57,291 - Erin, ¿cómo está tu mamá? - Bien. 160 00:11:57,958 --> 00:12:00,041 Me alegra oírlo. ¿Quieres mas? 161 00:12:05,583 --> 00:12:07,916 Oh, es terrible. Está bien, yo... 162 00:12:08,750 --> 00:12:10,916 - Lo sabía. - Verás... 163 00:12:11,166 --> 00:12:13,000 Debería haber evitado ciertos términos. 164 00:12:14,208 --> 00:12:15,791 ¡Vaya! 165 00:12:20,500 --> 00:12:21,708 Tesoro... 166 00:12:26,083 --> 00:12:27,666 no has perdido tu estilo. 167 00:12:29,250 --> 00:12:32,833 El verdadero problema es que parece estar escrito por Clarence Darrow. 168 00:12:34,125 --> 00:12:37,375 - No tienes que ser blando conmigo, Will. - Me gusta. 169 00:12:41,041 --> 00:12:42,708 - ¿De verdad? - Por supuesto. 170 00:12:45,041 --> 00:12:46,583 Es hermoso. 171 00:12:52,083 --> 00:12:53,375 Cariño, ¿está todo bien? 172 00:12:53,458 --> 00:12:57,291 No quiero ser el tipo de hombre que hace llorar a su esposa. 173 00:12:57,583 --> 00:12:59,875 - No, son las hormonas. - De acuerdo. 174 00:14:25,833 --> 00:14:28,583 - ¿Qué estás haciendo? - Preparando la cena. 175 00:14:29,000 --> 00:14:31,208 - Sube. - Tú pones a Lou Reed. 176 00:14:31,291 --> 00:14:33,125 Nadie cocina mientras escucha la Velvet Underground. 177 00:14:39,500 --> 00:14:40,541 ¿Quieres bailar conmigo? 178 00:14:40,625 --> 00:14:41,875 - De acuerdo. - Fantástico. 179 00:14:58,500 --> 00:14:59,666 ¡Sí! 180 00:15:03,041 --> 00:15:06,083 ¿Todo esta bien? ¿La edad te hace abandonar? 181 00:15:09,208 --> 00:15:10,375 ¡Mamá! 182 00:15:16,208 --> 00:15:17,416 ¡Oye! 183 00:15:17,500 --> 00:15:18,875 - Hola. - ¿Dónde está? 184 00:15:18,958 --> 00:15:21,750 - Se recuperó. Ya está mucho mejor. - ¿Si? 185 00:15:21,833 --> 00:15:23,791 - Está bien. - Oh, gracias a Dios. Gracias. 186 00:15:25,791 --> 00:15:27,125 ¿Dónde está Charlotte? 187 00:15:27,208 --> 00:15:30,083 - Fue a la cafetería. - Bueno, gracias por venir. 188 00:15:30,166 --> 00:15:33,000 - Olvídalo. - Escucha, ¿está bien el bebé? 189 00:15:33,541 --> 00:15:34,583 Oh, no lo se. 190 00:15:35,125 --> 00:15:37,791 - Lo siento, está ahí. - Bien, gracias. 191 00:15:41,250 --> 00:15:42,375 Hola. 192 00:15:43,208 --> 00:15:47,500 Miocardiopatía de Griffin en el primer trimestre del embarazo 193 00:15:47,583 --> 00:15:48,708 es una cosa rara. 194 00:15:49,041 --> 00:15:52,583 Pero el embarazo es la causa de su insuficiencia cardíaca. 195 00:15:54,250 --> 00:15:56,958 OK, pero ¿cuál es la cura? 196 00:15:58,208 --> 00:15:59,416 No estar embarazada. 197 00:16:00,291 --> 00:16:03,333 Si no fuera así, el problema se resolvería solo con el tiempo. 198 00:16:04,000 --> 00:16:07,541 ¿Es posible que no haya otra cura? Debe haber algo más que podamos hacer, verdad?. 199 00:16:11,625 --> 00:16:14,250 Podríamos solicitar al Consejo 200 00:16:14,333 --> 00:16:17,625 que autorizara un aborto. 201 00:16:19,708 --> 00:16:20,958 ¿Qué? 202 00:16:22,958 --> 00:16:24,666 ¿No hay otras opciones? 203 00:16:26,125 --> 00:16:27,416 Me temo que no. 204 00:16:37,458 --> 00:16:39,708 Charlotte pasará la noche en casa de Lena. 205 00:16:44,500 --> 00:16:45,791 No te preocupes. 206 00:16:47,500 --> 00:16:52,333 Déjamelo a mí, me aseguraré de que todo salga bien. 207 00:17:00,750 --> 00:17:03,458 Todavía hay tantas cosas que quería hacer. 208 00:17:11,583 --> 00:17:14,208 El doctor dijo que aún hay una posibilidad. 209 00:17:15,583 --> 00:17:17,416 Tenemos que aferrarnos a eso. 210 00:17:23,958 --> 00:17:24,958 ¿Porque? 211 00:17:30,416 --> 00:17:31,833 Porque no tenemos otra opción. 212 00:17:34,208 --> 00:17:36,583 Tal vez tu estudio podría ayudarnos. 213 00:17:37,833 --> 00:17:39,666 Tus jefes son muy poderosos. 214 00:17:39,750 --> 00:17:42,666 Soy abogado penalista, no puedes preguntarme eso. 215 00:17:43,625 --> 00:17:46,583 No quiero buscar atajos, no rompo las reglas. 216 00:17:47,500 --> 00:17:49,333 Las sigo y nunca miento. 217 00:17:51,125 --> 00:17:52,125 Will... 218 00:17:54,958 --> 00:17:56,625 ¿Cómo llegamos a esto? 219 00:17:59,333 --> 00:18:02,666 ¿Cómo carajo llegamos a este punto? 220 00:18:03,125 --> 00:18:04,708 Hicimos lo correcto. 221 00:18:06,291 --> 00:18:07,541 No quiero dejar a Charlotte. 222 00:18:07,625 --> 00:18:10,750 Quiero que te quedes aquí, con Charlotte y conmigo. 223 00:18:11,541 --> 00:18:14,875 ¿Estás bromeando? Joy, no sé qué... 224 00:18:18,041 --> 00:18:19,541 que quieres que haga. 225 00:18:26,000 --> 00:18:28,208 Ojalá volviéramos a ir a la iglesia. 226 00:18:34,916 --> 00:18:36,416 Veamos aquí. 227 00:18:37,416 --> 00:18:39,250 - Hola, Dra. Falk. - Hola. 228 00:18:39,333 --> 00:18:40,625 - ¿Cómo estás? - Bien. 229 00:18:40,708 --> 00:18:41,791 Buenas noches. 230 00:18:42,208 --> 00:18:43,916 Hice unas galletas. 231 00:18:48,250 --> 00:18:51,250 Entonces, caballeros, conocen los detalles de este caso. 232 00:18:51,333 --> 00:18:53,458 La señora Griffin ha recurrido al Consejo 233 00:18:53,541 --> 00:18:55,500 para pedir una excepción a la política del hospital 234 00:18:55,708 --> 00:18:59,666 y así llevar a cabo una interrupción de emergencia de su embarazo. 235 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 ¿Te das cuenta de que esta es una petición extraordinaria? 236 00:19:03,083 --> 00:19:04,166 Si, obviamente. 237 00:19:04,458 --> 00:19:07,458 ¿Hay alguna posibilidad de que ella sobreviva al embarazo? 238 00:19:07,541 --> 00:19:09,083 ¿Posibilidad? Por supuesto. 239 00:19:09,166 --> 00:19:13,541 ¿Cuál es el porcentaje de pacientes que sobreviven en estas condiciones? 240 00:19:13,625 --> 00:19:16,416 Es difícil de decir, tal vez el 50%. 241 00:19:16,500 --> 00:19:18,416 ¿Hay algún porcentaje que te convenza? 242 00:19:20,375 --> 00:19:21,875 ¿El 20%? ¿El 30%? 243 00:19:21,958 --> 00:19:25,708 El hospital autorizó la interrupción de embarazo solo una vez, 244 00:19:26,416 --> 00:19:28,041 en los últimos diez años. 245 00:19:28,125 --> 00:19:29,541 ¿La señora Griffin lo sabía? 246 00:19:30,041 --> 00:19:31,625 No, no lo sabía. 247 00:19:32,000 --> 00:19:35,291 Estoy... aquí. Estoy justo aquí. 248 00:19:35,583 --> 00:19:39,041 Los datos en nuestro poder para casos similares a este me tranquilizan mucho, 249 00:19:39,125 --> 00:19:42,458 embarazo a término y un bebé sano. 250 00:19:43,291 --> 00:19:47,750 No tengo dudas sobre mi decisión, por lo que voto "no" a la interrupción. 251 00:19:47,833 --> 00:19:48,833 ¿Caballeros? 252 00:19:49,458 --> 00:19:51,000 Un bebé sano, ¿eso es todo? 253 00:19:51,916 --> 00:19:53,833 ¿No hay nada respecto a la madre? 254 00:19:57,041 --> 00:19:58,041 No. 255 00:19:58,291 --> 00:19:59,541 No. 256 00:19:59,958 --> 00:20:01,250 No. 257 00:20:01,333 --> 00:20:02,500 No. 258 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 No. 259 00:20:13,583 --> 00:20:14,833 Disculpen. 260 00:20:22,958 --> 00:20:24,041 Asi que... 261 00:20:26,541 --> 00:20:27,958 eso nos deja la locura. 262 00:20:30,041 --> 00:20:34,000 Si puedes convencer a dos psiquiatras de que eres suicida, 263 00:20:34,541 --> 00:20:36,250 el hospital no tendrá otra opción. 264 00:20:36,333 --> 00:20:37,541 Harán el aborto. 265 00:20:38,208 --> 00:20:39,208 Joy, 266 00:20:40,500 --> 00:20:42,458 ¿Crees que eres suicida? 267 00:20:45,708 --> 00:20:46,833 Sí, doctor... 268 00:20:48,166 --> 00:20:49,458 realmente lo creo. 269 00:20:49,541 --> 00:20:52,750 Ya sabes, las escopetas son muy largas. 270 00:20:53,458 --> 00:20:55,500 Debe apuntar debajo de la mandíbula. 271 00:20:56,125 --> 00:20:57,750 y apretar el gatillo con el pie. 272 00:20:58,041 --> 00:21:00,625 Al igual que lo hizo Hemingway. 273 00:21:00,958 --> 00:21:02,833 Sí, 274 00:21:03,916 --> 00:21:05,708 este es mi plan. 275 00:21:16,083 --> 00:21:18,750 Si el otro psiquiatra no está de acuerdo... 276 00:21:20,000 --> 00:21:21,541 éste es su plan B. 277 00:21:26,916 --> 00:21:28,083 Nos vemos. 278 00:21:29,166 --> 00:21:30,291 Hola. 279 00:21:30,791 --> 00:21:31,875 Ven. 280 00:21:35,041 --> 00:21:37,125 Te sugiero que te caigas por unas escalera. 281 00:21:37,750 --> 00:21:38,875 Funcionó para mí. 282 00:21:40,833 --> 00:21:42,208 Oficina del Dr. Campbell. 283 00:22:44,333 --> 00:22:45,416 ¡Mamá! 284 00:22:45,500 --> 00:22:48,791 - Estoy bien, estoy bien. - ¿Que estabas haciendo? 285 00:22:48,875 --> 00:22:51,208 - Estoy bien. Solo estoy... - ¿Estás segura? 286 00:22:52,958 --> 00:22:54,583 Me resbalé. 287 00:22:58,250 --> 00:23:00,000 Me resbalé. 288 00:23:00,916 --> 00:23:03,333 - ¿Estás segura? - Estoy bien. 289 00:23:04,583 --> 00:23:06,833 Estoy bien. 290 00:24:03,875 --> 00:24:05,083 Es tu turno, 291 00:24:05,541 --> 00:24:06,875 mejor no hacerle esperar. 292 00:24:11,791 --> 00:24:12,833 Buenos dias. 293 00:24:13,166 --> 00:24:16,708 Me gustaría cobrar este cheque para mi esposo, por favor. 294 00:24:29,000 --> 00:24:31,666 Claro, Sra. Griffin. Un momento por favor. 295 00:25:03,208 --> 00:25:05,291 ¿Preferiría contarlos usted misma, señora Griffin? 296 00:25:06,875 --> 00:25:09,208 No, estoy segura de que está bien. 297 00:25:10,083 --> 00:25:11,125 Gracias. 298 00:25:30,291 --> 00:25:32,000 ¿Quieres jugar, eh? 299 00:25:36,333 --> 00:25:38,750 Estoy hablando de esa falda, señorita. 300 00:25:38,833 --> 00:25:40,833 Manten la calma. 301 00:25:41,458 --> 00:25:43,458 ¿Quieres enseñar piernas, eh? 302 00:26:16,333 --> 00:26:19,375 Vine por el... servicio. 303 00:27:21,250 --> 00:27:23,000 Disculpe, lo siento. 304 00:27:31,500 --> 00:27:32,833 ¡Hola hermosa! 305 00:27:35,333 --> 00:27:36,541 ¿A donde vas? 306 00:27:36,875 --> 00:27:38,666 - Mira por dónde vas. - ¡Vuelve aquí! 307 00:28:26,750 --> 00:28:30,750 ¿EMBARAZADA? ¿PREOCUPADA? ¡CONSIGUE AYUDA! LLAMA A JANE 308 00:28:33,708 --> 00:28:35,083 ¿Cómo lo haces? 309 00:28:37,125 --> 00:28:38,666 ¿Cómo vas hacia adelante? 310 00:28:43,791 --> 00:28:45,041 Como siempre. 311 00:28:47,708 --> 00:28:49,208 Siempre lo he hecho. 312 00:28:53,000 --> 00:28:55,375 Eso es lo que voy a seguir haciendo para siempre. 313 00:28:59,291 --> 00:29:01,375 No sé cómo arreglar la situación. 314 00:29:03,250 --> 00:29:04,333 Yo si. 315 00:29:16,750 --> 00:29:18,291 Hola, soy Jane. 316 00:29:19,708 --> 00:29:20,791 ¿Jane qué? 317 00:29:21,458 --> 00:29:24,375 El nuestro es un servicio para embarazadas. 318 00:29:43,500 --> 00:29:45,083 Hola, soy Jane. 319 00:29:46,208 --> 00:29:47,375 Perdóneme. 320 00:29:47,458 --> 00:29:49,166 Todas cuelgan la primera vez. 321 00:29:52,208 --> 00:29:53,833 ¿Como funciona? 322 00:30:10,916 --> 00:30:12,208 - ¿Joy? - Sí. 323 00:30:12,291 --> 00:30:13,541 Sube 324 00:30:14,250 --> 00:30:17,083 Esto no es un taxi, súbete al frente conmigo. 325 00:30:25,125 --> 00:30:26,291 Bien. 326 00:30:35,250 --> 00:30:38,458 Entonces... tú debes ser Jane. 327 00:30:38,958 --> 00:30:40,208 Soy Gwen 328 00:30:44,583 --> 00:30:45,875 ¿Cuándo veré a Jane? 329 00:30:46,666 --> 00:30:48,125 Difícil de decir. 330 00:30:49,791 --> 00:30:51,291 ¿Cómo se enteró de nosotros? 331 00:30:53,333 --> 00:30:55,916 Parada de autobús, Parque del Mimbre. 332 00:30:56,416 --> 00:30:59,083 ¿En serio? ¿Tu familia vive allí? 333 00:31:06,458 --> 00:31:09,000 Está bien, ponte esto. 334 00:31:09,416 --> 00:31:12,083 Cúbrete los ojos, no podemos arriesgarnos. 335 00:31:32,958 --> 00:31:34,166 Ven. 336 00:31:36,375 --> 00:31:38,833 Tómame el brazo, no está muy lejos. 337 00:31:53,875 --> 00:31:54,958 Hola. 338 00:31:55,708 --> 00:31:57,083 Ten cuidado. 339 00:32:04,916 --> 00:32:06,625 Ahora puedes quitarte el vendaje. 340 00:32:09,833 --> 00:32:11,083 Gracias. 341 00:32:11,166 --> 00:32:13,166 De nada. Ah, debes pagar primero. 342 00:32:17,541 --> 00:32:19,333 - Gracias. - Son 600. 343 00:32:20,375 --> 00:32:22,958 - Están todos ahí. - Lo sé. 344 00:32:29,541 --> 00:32:31,458 Aquí estamos. 345 00:33:04,250 --> 00:33:06,125 Yo también pensé en retirarme. 346 00:33:10,208 --> 00:33:14,291 Pero no lo hice. Y él es el mejor. 347 00:33:16,125 --> 00:33:18,416 Incluso si es un cerdo capitalista. 348 00:33:21,041 --> 00:33:22,416 ¿Estás lista? 349 00:33:25,791 --> 00:33:27,208 Sí... Si 350 00:33:27,291 --> 00:33:29,791 Está bien, te espero afuera. 351 00:33:29,875 --> 00:33:33,500 - Tú... ¿no te quedarás? - Es entre usted y el médico. 352 00:33:37,125 --> 00:33:38,333 De acuerdo. 353 00:33:40,875 --> 00:33:42,250 Ella está lista. 354 00:33:42,333 --> 00:33:43,750 Un minuto por favor. 355 00:33:54,125 --> 00:33:57,708 RESIDUOS INFECTADOS 356 00:34:56,666 --> 00:34:58,541 - ¿Qué está haciendo? - Ah, yo... 357 00:34:59,208 --> 00:35:01,500 - Solo estaba... - Gracias. 358 00:35:01,750 --> 00:35:04,291 Pero ya sabes, no es tu trabajo. 359 00:35:05,958 --> 00:35:07,583 ¿Eres un policía? 360 00:35:09,708 --> 00:35:11,875 - ¿Qué? - Contesta la pregunta. 361 00:35:13,708 --> 00:35:14,791 No. 362 00:35:16,500 --> 00:35:19,125 No soy policía... no. 363 00:35:19,666 --> 00:35:23,291 Muy bien, OK. 364 00:35:24,041 --> 00:35:26,875 Genial. Quítate la falda y la ropa interior, luego ponte esto 365 00:35:26,958 --> 00:35:28,916 y recuéstate en el sofá por favor. Gracias. 366 00:36:05,041 --> 00:36:06,416 Por favor.. 367 00:36:12,375 --> 00:36:14,125 Acércate. 368 00:36:15,041 --> 00:36:16,166 Bien. 369 00:36:18,958 --> 00:36:20,833 Ah, hace frío. 370 00:36:20,916 --> 00:36:24,083 Si. Un policía está obligado a decir que lo es. 371 00:36:24,166 --> 00:36:25,166 Acuéstate. 372 00:36:39,750 --> 00:36:41,000 ¿Contraseña? 373 00:36:42,500 --> 00:36:43,833 Sanger. 374 00:36:48,916 --> 00:36:51,000 La contraseña me parece un poco excesiva. 375 00:36:51,083 --> 00:36:53,541 Será excesiva, pero me gustaría evitar la cárcel. 376 00:36:53,875 --> 00:36:55,291 Eres Joy, ¿verdad? 377 00:36:55,625 --> 00:36:56,666 Sí. 378 00:36:57,083 --> 00:36:58,541 Por favor siéntate. 379 00:36:59,416 --> 00:37:01,125 Virginia está preparando espaguetis. 380 00:37:01,208 --> 00:37:05,875 Habría preparado una verdura también, pero mis espinacas se pusieron viscosas. 381 00:37:05,958 --> 00:37:09,333 Algunas mujeres tienen escalofríos después de la cirugía, pero desaparecen rápidamente. 382 00:37:10,375 --> 00:37:12,250 Esto te ayudará con los calambres. 383 00:37:13,166 --> 00:37:15,333 - No son demasiado fuertes. - Se ponfrán peor. 384 00:37:18,416 --> 00:37:21,333 Entonces, chicas, ¿cuál de ustedes es Jane? 385 00:37:22,500 --> 00:37:23,791 Ninguna de nosotras. 386 00:37:23,875 --> 00:37:25,166 Todos somos Janes. 387 00:37:25,958 --> 00:37:28,666 - Virginia fue la primera. - Sírvete tu misma. 388 00:37:29,083 --> 00:37:30,500 No era mi intención. 389 00:37:30,583 --> 00:37:33,875 Me llamó una amiga y le encontré un médico de confianza. 390 00:37:34,166 --> 00:37:38,458 Entonces me llamó una amiga de ella, por una amiga de su amiga, y así... 391 00:37:39,250 --> 00:37:40,458 Aquí estamos. 392 00:37:41,416 --> 00:37:44,791 Comer hará que tu nivel de azúcar en la sangre suba, luego necesitarás descansar por unas horas. 393 00:37:47,666 --> 00:37:51,000 Oh... Yo, yo estoy... realmente bien. 394 00:37:52,625 --> 00:37:53,916 Tú eres una de esas. 395 00:37:54,416 --> 00:37:55,541 ¿Como cuales? 396 00:37:55,625 --> 00:37:58,583 Como: "Estaré en casa en una hora, no necesito ayuda". 397 00:38:00,708 --> 00:38:04,875 - Deberías haberle echado más sal. - Hay un poco de albahaca. 398 00:38:04,958 --> 00:38:06,166 No es suficiente. 399 00:38:06,250 --> 00:38:10,875 "Circuloso" no es una palabra, tramposa de mierda. 400 00:38:11,375 --> 00:38:12,791 ¿Dónde está el diccionario? 401 00:38:13,125 --> 00:38:14,750 Debes estar bromeando, cariño. 402 00:38:14,833 --> 00:38:17,583 ¿Por qué no tenemos un diccionario? 403 00:38:17,666 --> 00:38:20,250 Porque cuando tuve que negociar con la mafia 404 00:38:20,333 --> 00:38:23,875 para obtener un alquiler decente para este lugar y para el estudio, 405 00:38:23,958 --> 00:38:28,250 teniendo a disposición sólo el dinero robado a las damas ricas, 406 00:38:28,333 --> 00:38:29,750 sin ofender, Joy, 407 00:38:29,833 --> 00:38:31,916 un diccionario no era una prioridad. 408 00:38:32,000 --> 00:38:33,083 Está bien, lo siento. 409 00:38:33,166 --> 00:38:34,708 - Le preguntamos a Joy. - Sí. 410 00:38:34,791 --> 00:38:40,083 Joy, ¿es correcto "círculoso" para un objeto "redondeado o de forma circular"? 411 00:38:41,833 --> 00:38:42,875 En realidad. 412 00:38:45,791 --> 00:38:47,375 - No existe. - ¿Cómo que no? 413 00:38:47,458 --> 00:38:49,166 - ¿Viste? No existe. - Si. 414 00:38:49,791 --> 00:38:51,208 Está bien. 415 00:38:51,625 --> 00:38:53,958 Durante el embarazo nuestras hormonas suben. 416 00:38:54,041 --> 00:38:58,166 En los próximos días disminuirán drásticamente y te sentirás muy triste, 417 00:38:58,250 --> 00:39:00,708 pero no te preocupes, es normal. 418 00:39:02,083 --> 00:39:03,541 Gracias. 419 00:39:04,333 --> 00:39:05,583 De nada. 420 00:39:05,666 --> 00:39:10,250 Come, luego descansa y vete a casa. 421 00:39:14,875 --> 00:39:19,375 - Es necesario, créeme.. Tiene poca sal. - No confío en tí. 422 00:39:22,125 --> 00:39:24,875 Anoche comencé a tener calambres. 423 00:39:24,958 --> 00:39:28,833 Entonces, tomé unas pastillas que me recetó el Dr. Falk. 424 00:39:32,041 --> 00:39:35,000 Esta mañana los calambres se fueron. 425 00:39:36,625 --> 00:39:39,708 Sin embargo, después del almuerzo fui al baño. 426 00:39:43,250 --> 00:39:46,875 Y... había sangre. 427 00:39:47,458 --> 00:39:48,916 Había mucha sangre. 428 00:39:51,125 --> 00:39:52,791 Fue muy rápido 429 00:39:54,458 --> 00:39:56,208 Perdí a la niña, Charlotte. 430 00:39:57,083 --> 00:39:58,708 Ahora está en el cielo. 431 00:40:01,333 --> 00:40:04,041 - No digas eso. - Cariño, es normal sentirse así... 432 00:40:04,125 --> 00:40:05,958 Deja de decirme cómo sentirme. 433 00:40:08,000 --> 00:40:09,541 Déjalo ir. 434 00:40:13,291 --> 00:40:14,583 ¿Aborto espontáneo? 435 00:40:19,125 --> 00:40:21,041 Me gustaría hablar con el médico. 436 00:40:23,333 --> 00:40:25,583 Lo siento mucho, Will. 437 00:40:27,541 --> 00:40:29,125 No es tu culpa. 438 00:40:32,958 --> 00:40:34,541 No es culpa de nadie. 439 00:40:39,541 --> 00:40:41,791 Tómate un trago, aquí. 440 00:40:43,083 --> 00:40:46,500 Te ayudará... a aliviar el dolor. 441 00:40:51,916 --> 00:40:52,958 Yo contesto 442 00:40:54,791 --> 00:40:55,958 ¿Hola? 443 00:40:57,541 --> 00:40:59,083 Espere un momento. 444 00:40:59,166 --> 00:41:00,833 Es Fran, quiere hablar contigo. 445 00:41:03,916 --> 00:41:04,916 ¿Hola? 446 00:41:05,000 --> 00:41:09,000 ¿Cómo está el sangrado? Recuerda, aunque se haya detenido volverá a empezar, 447 00:41:09,083 --> 00:41:10,208 pronto. 448 00:41:12,291 --> 00:41:13,875 Dime algo, soy Virginia. 449 00:41:13,958 --> 00:41:16,166 Sí, por supuesto, lo sé. 450 00:41:16,250 --> 00:41:18,708 Al tercer día hacemos la primera llamada de seguimiento. 451 00:41:19,208 --> 00:41:20,833 ¿Está tu marido allí? 452 00:41:20,916 --> 00:41:24,083 Estoy de acuerdo en que la renovación del patio de recreo es importante, 453 00:41:24,166 --> 00:41:26,625 pero será muy difícil recaudar los fondos necesarios. 454 00:41:26,750 --> 00:41:30,166 Oh, eres buena, Joy, tienes potencial. 455 00:41:30,250 --> 00:41:31,875 ¿Estás tomando antibióticos? 456 00:41:31,958 --> 00:41:34,500 - Por supuesto. - ¿Tienes fiebre? ¿Escalofríos? 457 00:41:34,583 --> 00:41:36,083 No. El se fué. 458 00:41:36,625 --> 00:41:40,416 Quiero asegurarme de que sane a tiempo y se recupere. 459 00:41:41,125 --> 00:41:46,000 Si... creo que lo haré. ¿Cómo puedo saberlo? 460 00:41:46,083 --> 00:41:47,083 No puedes. 461 00:41:47,166 --> 00:41:48,916 Lo entenderás cuando estés mejor. 462 00:41:49,416 --> 00:41:53,875 Mira, sé que es poco tiempo, pero como estás mejor, 463 00:41:53,958 --> 00:41:55,833 tengo una emergencia y necesito ayuda. 464 00:41:55,916 --> 00:41:59,541 Nuestro conductor tiene una intoxicación alimentaria, estoy en problemas. 465 00:41:59,625 --> 00:42:04,041 Una chica nos espera en tu zona. ¿Puedes ir a buscarla y llevarla allí? 466 00:42:05,583 --> 00:42:08,250 No... eso no es una buena idea. 467 00:42:08,333 --> 00:42:10,791 Tienes un coche, ¿verdad? ¿Tienes marido te deja sacarlo? 468 00:42:12,250 --> 00:42:14,125 Bueno... si, lo hace pero... 469 00:42:14,208 --> 00:42:17,000 Solo una vez, ve con ella y nunca más escucharás de nosotras de nuevo. 470 00:42:17,333 --> 00:42:19,208 Virginia, estoy... 471 00:42:19,291 --> 00:42:22,875 Gracias, nos estás salvando. Gwen te llamará con instrucciones. 472 00:42:22,958 --> 00:42:24,208 No, yo... 473 00:42:26,875 --> 00:42:28,958 - Grandioso!. - ¿Te comiste un pedazo de esto? 474 00:42:29,041 --> 00:42:30,041 No. 475 00:42:32,000 --> 00:42:33,916 Espero que el doctor sea un buen hombre. 476 00:42:36,125 --> 00:42:37,541 ¿A quien le importa? 477 00:42:38,541 --> 00:42:40,708 Es una situacion embarazosa... 478 00:42:40,791 --> 00:42:44,000 al menos me gustaría tener algo agradable para mirar. 479 00:42:46,708 --> 00:42:50,083 Sería divertido enamorarte del médico que te hace un aborto, ¿no crees? 480 00:42:54,708 --> 00:42:56,666 Tengo que pedirte el pago. 481 00:42:58,500 --> 00:43:03,291 Oh, sí... Sólo salgo con hombres ricos. 482 00:43:05,208 --> 00:43:07,500 Era de mi jefe, en el banco. 483 00:43:07,791 --> 00:43:09,000 El está casado. 484 00:43:09,833 --> 00:43:13,583 Les he pedido que se controle, pero supongo que no pueden evitarlo después de un tiempo. 485 00:43:13,875 --> 00:43:14,875 ¿O si? 486 00:43:16,500 --> 00:43:20,083 Dijo que se encargaría de eso y así lo hizo. 487 00:43:22,000 --> 00:43:23,250 ¿Alguna vez has hecho esto? 488 00:43:25,791 --> 00:43:26,958 No. 489 00:43:30,083 --> 00:43:33,000 Te ves muy tensa, Joy. 490 00:43:37,541 --> 00:43:38,833 Eso es mucho dinero. 491 00:43:39,458 --> 00:43:41,000 Un niño costaría más. 492 00:43:42,458 --> 00:43:44,875 ¿Virginia se ha quedado sin acompañantes activistas? 493 00:43:46,458 --> 00:43:48,083 Te estoy haciendo un favor. 494 00:43:49,500 --> 00:43:52,416 Nos hemos conocido antes, soy Joy. 495 00:43:54,041 --> 00:43:56,541 Es cierto... sí, por supuesto. 496 00:43:56,625 --> 00:43:58,666 La última vez tuve una opinión diferente. 497 00:43:58,750 --> 00:44:00,000 Perdóname. 498 00:44:04,250 --> 00:44:06,166 Sandra, te dejaré acostarte un rato. 499 00:44:07,000 --> 00:44:08,666 Gran trabajo, Jackie O. 500 00:44:09,916 --> 00:44:12,666 Lamento que no haya sido la mañana que esperabas. 501 00:44:15,083 --> 00:44:17,041 Me lees la mente. 502 00:44:20,000 --> 00:44:21,333 Intento dejarlo. 503 00:44:22,625 --> 00:44:23,666 ¿Porque? 504 00:44:24,375 --> 00:44:27,208 Tal vez me gustaría cantar ópera en mi próxima vida. 505 00:44:29,083 --> 00:44:32,416 Nuestras reuniones organizativas se llevan a cabo todos los jueves. 506 00:44:34,291 --> 00:44:36,458 Esta es la dirección. 507 00:44:42,625 --> 00:44:44,500 No estoy de acuerdo con lo que haces. 508 00:44:45,375 --> 00:44:46,458 Esa chica... 509 00:44:47,500 --> 00:44:48,500 ¿Qué ha hecho? 510 00:44:48,583 --> 00:44:52,333 Tiene relaciones sexuales sin ninguna protección. 511 00:44:52,416 --> 00:44:57,041 Se acuesta con un hombre casado que pagó el procedimiento. 512 00:44:57,750 --> 00:44:59,291 Es tan... 513 00:45:00,833 --> 00:45:01,916 descuidada. 514 00:45:02,000 --> 00:45:03,291 Ayudamos a las mujeres 515 00:45:03,833 --> 00:45:05,666 no estamos aquí para hacer preguntas. 516 00:45:06,375 --> 00:45:09,625 Y si las juzgáramos a todas por cómo se presentan, 517 00:45:10,208 --> 00:45:15,166 podría pensar en ti como un ama de casa chismosa que prepara platos mediocres 518 00:45:15,250 --> 00:45:18,708 y se emborracha bebiendo martinis con hielo a las cuatro de la tarde. 519 00:45:20,375 --> 00:45:22,125 Con galletas con chips de chocolate. 520 00:45:25,416 --> 00:45:29,125 Gracias por ayudarnos, realmente, realmente lo aprecio. 521 00:45:32,708 --> 00:45:36,166 Hago el mejor café. 522 00:46:21,541 --> 00:46:25,458 Bueno, bueno, mira lo que nos trajo la Hermana Mike. 523 00:46:26,041 --> 00:46:28,125 Galletas, ¡gracias al cielo! 524 00:46:28,750 --> 00:46:29,916 ¿Son con sabor a canela? 525 00:46:30,500 --> 00:46:33,083 No es mi especialidad, pero tenía un pedido. 526 00:46:34,041 --> 00:46:38,041 Estábamos a punto de comenzar nuestra reunión, siéntate por favor. 527 00:46:38,875 --> 00:46:40,791 - Hola. - ¿Cómo estás? 528 00:46:41,791 --> 00:46:45,708 - ¿Todo esta bien? - Sí, mi marido me ha puesto hielo. 529 00:46:47,125 --> 00:46:49,416 - ¡Hielo! - Tu turno, Maeve. 530 00:46:50,041 --> 00:46:53,208 Joanne, 29, última regla hace ocho semanas. 531 00:46:53,291 --> 00:46:57,000 Tiene el dinero necesario, pero también es profundamente católica. 532 00:46:58,458 --> 00:46:59,833 Bien. 533 00:47:02,416 --> 00:47:05,916 Millie, de 32 años, ya tiene tres hijos y no puede con otro. 534 00:47:06,000 --> 00:47:07,291 Esta es tuya, Liz. 535 00:47:08,333 --> 00:47:11,875 También está tomando anticoagulantes por un defecto cardíaco congénito. 536 00:47:13,208 --> 00:47:16,000 Le preguntaré al Dr. Dean qué piensa. La tomo yo. 537 00:47:19,458 --> 00:47:24,125 Ah... tenemos a Rose, 31, última regla hace cinco semanas. 538 00:47:24,916 --> 00:47:27,541 Está en Forest Park y solo tiene $200. 539 00:47:40,250 --> 00:47:42,458 - ¿Tienes una hija? - Sí. 540 00:47:43,291 --> 00:47:47,333 Mi orgullo y alegría. Charlotte. Tiene 15 años. 541 00:47:47,916 --> 00:47:49,833 Bien, este servicio es mi hija. 542 00:47:51,208 --> 00:47:53,708 Tengo que defenderla, no puedo confiar en nadie. 543 00:47:55,708 --> 00:47:57,208 ¿Puedo confiar en ti? 544 00:47:57,625 --> 00:48:01,958 Porque no necesito turistas, ni una ama de casa culpable 545 00:48:02,208 --> 00:48:04,041 que espíe para la policía. 546 00:48:04,625 --> 00:48:06,083 ¿Eres una espía? 547 00:48:07,958 --> 00:48:09,166 No. 548 00:48:22,583 --> 00:48:24,541 - Oye. - Hola. 549 00:48:25,666 --> 00:48:27,708 - ¿Dónde estabas? - En una clase de arte. 550 00:48:28,041 --> 00:48:31,583 En la universidad pública, te lo dije. 551 00:48:32,208 --> 00:48:34,291 Fue realmente bueno, Will, 552 00:48:34,375 --> 00:48:37,500 había olvidado cuánto amo pintar, incluso no siendo muy buena en eso. 553 00:48:38,333 --> 00:48:41,458 Me mantiene ocupada, ya sabes cómo es. 554 00:48:42,208 --> 00:48:43,625 Mi distrae. 555 00:48:44,916 --> 00:48:47,583 Estás vestida muy elegante para una clase de arte. 556 00:48:48,708 --> 00:48:49,916 Tienen batas. 557 00:48:50,666 --> 00:48:51,875 ¿Cómo te fue? 558 00:48:55,041 --> 00:48:57,083 El caso Kramer me está matando. 559 00:48:57,208 --> 00:49:01,375 Berry está sobre mí culo, poniéndome aún más horas, 560 00:49:02,041 --> 00:49:04,291 llegué a casa y no había nadie, 561 00:49:05,333 --> 00:49:07,666 y no sabía donde estaban. 562 00:49:09,000 --> 00:49:10,708 Estoy harto del pastel de carne congelado. 563 00:49:12,416 --> 00:49:17,125 Lo comemos tres veces por semana porque mi esposa va a clases de arte. 564 00:49:24,708 --> 00:49:25,916 Yo... 565 00:49:27,458 --> 00:49:29,291 yo necesito estar con otras personas. 566 00:49:31,208 --> 00:49:34,166 Que piensan y hacen. 567 00:49:38,250 --> 00:49:39,666 Te prepararé un trago. 568 00:49:40,333 --> 00:49:41,916 ¿Te apetece un Manhattan? 569 00:49:44,166 --> 00:49:45,291 Seguro. 570 00:49:47,708 --> 00:49:49,500 No tienes que decírselo a mi mamá, ¿verdad? 571 00:49:50,708 --> 00:49:52,291 Esto es entre tú y tu mamá. 572 00:49:53,791 --> 00:49:56,416 - Es mi primera vez. - Eso espero. 573 00:49:58,166 --> 00:50:00,375 No sabía que podía quedar embarazada así. 574 00:50:00,875 --> 00:50:02,125 Estábamos de pie. 575 00:50:03,375 --> 00:50:05,541 No sé cómo funcionan las cosas allí. 576 00:50:05,625 --> 00:50:09,083 Joy, seguramente le explicaste esto a tu hija, ¿quieres intentarlo? 577 00:50:20,625 --> 00:50:21,791 Izzie... 578 00:50:23,041 --> 00:50:25,250 Tú tienes... 579 00:50:25,583 --> 00:50:26,791 una vagina. 580 00:50:26,875 --> 00:50:28,750 Está bien, eso es suficiente. 581 00:50:28,833 --> 00:50:29,875 Sostén esto. 582 00:50:30,666 --> 00:50:31,833 Está bien. 583 00:50:33,625 --> 00:50:36,166 Aquí está la vulva. 584 00:50:37,875 --> 00:50:39,500 Estos son los labios. 585 00:50:40,541 --> 00:50:42,916 Aquí en cambio está la vagina. 586 00:50:43,208 --> 00:50:45,458 Este es el canal vaginal. 587 00:50:46,125 --> 00:50:47,791 Parece un conejo. 588 00:50:48,708 --> 00:50:51,583 Aquí arriba está el cuello uterino 589 00:50:52,375 --> 00:50:53,666 y luego el útero. 590 00:50:54,500 --> 00:50:55,666 Estos... 591 00:50:56,208 --> 00:50:57,375 estos son los ovarios, 592 00:50:57,458 --> 00:50:59,541 donde están los óvulos. 593 00:51:01,125 --> 00:51:03,916 Por favor, dime que al menos sabes lo que es un clítoris. 594 00:51:07,625 --> 00:51:08,916 Ella lo sabe. 595 00:51:33,291 --> 00:51:34,541 No. 596 00:52:06,791 --> 00:52:07,833 Aquí está. 597 00:52:16,291 --> 00:52:17,458 Joy. 598 00:52:23,708 --> 00:52:24,708 ¿Que pasa? 599 00:52:24,791 --> 00:52:28,291 Tiembla como un perro en el veterinario, no puedo continuar. 600 00:52:28,375 --> 00:52:30,166 Está demasiado nerviosa, ¿puedes ayudarla? 601 00:52:31,083 --> 00:52:32,166 Por favor. 602 00:52:35,416 --> 00:52:37,708 - Su nombre es Marion. - Gracias. 603 00:52:39,500 --> 00:52:40,500 Marion. 604 00:52:41,541 --> 00:52:43,083 No puedo hacerlo. 605 00:52:43,416 --> 00:52:45,833 No puedo. Sé que tengo que hacerlo, pero... 606 00:52:46,083 --> 00:52:48,708 Te entiendo, yo también estaba muy asustada. 607 00:52:49,541 --> 00:52:50,625 ¿Lo hiciste? 608 00:52:50,916 --> 00:52:54,000 Sí. El Dr. Dean lo hizo, sí. 609 00:52:54,333 --> 00:52:55,500 ¿Te lastimó? 610 00:52:57,208 --> 00:52:58,250 Lo hizo. 611 00:52:58,666 --> 00:53:01,875 ¿Pero sabes que? Nos tomó 20 minutos. 612 00:53:02,791 --> 00:53:06,250 Veinte minutos no es nada comparado con los minutos del resto de tu vida. 613 00:53:07,583 --> 00:53:09,875 Y luego puedes hacer lo que quieras. 614 00:53:10,541 --> 00:53:12,083 - De acuerdo. - Bueno. 615 00:53:13,458 --> 00:53:15,458 Me quedaré contigo. ¿Puedo? 616 00:53:16,208 --> 00:53:17,833 Lo importante es que la mantengas quieta. 617 00:53:19,125 --> 00:53:20,375 Sí. 618 00:53:20,791 --> 00:53:21,833 Está bien. 619 00:53:23,250 --> 00:53:25,833 Veinte minutos y luego vamos a comer espaguetis. 620 00:53:29,750 --> 00:53:30,875 Hola, extranjera. 621 00:53:33,166 --> 00:53:34,375 Te has levantado temprano. 622 00:53:34,458 --> 00:53:37,083 Los que tienen tiempo no lo pierden. ¿Te quedarás conmigo? 623 00:53:37,625 --> 00:53:40,541 No puedo, tengo una clase de arte. 624 00:53:43,208 --> 00:53:44,750 He estado muy ocupada. 625 00:53:45,916 --> 00:53:47,458 ¿Que ocurre? 626 00:53:51,041 --> 00:53:52,541 Nada que no pueda manejar. 627 00:53:53,041 --> 00:53:54,041 OK. 628 00:53:54,875 --> 00:53:56,916 Si me necesitas, ya sabes dónde encontrarme. 629 00:54:04,458 --> 00:54:06,083 ¿Son 600 dólares? 630 00:54:08,083 --> 00:54:10,458 ¿Hay algúna cosa que pueda vender, señora Burr? 631 00:54:11,875 --> 00:54:13,291 Me temo que no. 632 00:54:13,708 --> 00:54:16,750 Mi marido se daría cuenta. ¿Hay otras opciones? 633 00:54:17,333 --> 00:54:19,083 ¿Un pago a plazos? 634 00:54:20,833 --> 00:54:21,916 Quizás... 635 00:54:23,875 --> 00:54:25,916 Lo siento mucho. 636 00:54:33,250 --> 00:54:34,750 Te acostumbrarás. 637 00:54:35,916 --> 00:54:37,833 Piden un préstamo, ruegan, 638 00:54:37,916 --> 00:54:40,500 venden todo lo que tienen, o convencen a los novios. 639 00:54:40,583 --> 00:54:43,208 ¿Por qué Dean cobra tanto? 640 00:54:43,291 --> 00:54:44,458 Porque puede. 641 00:54:44,875 --> 00:54:46,375 Tenemos que ayudarla. 642 00:54:46,541 --> 00:54:49,000 Deberíamos, pero no podemos ayudar a los que no pueden pagar. 643 00:54:56,708 --> 00:54:57,958 ¿Fumas? 644 00:54:59,583 --> 00:55:00,875 Todos fuman. 645 00:55:16,541 --> 00:55:19,000 Vamos, sopla y pásala, Joy. 646 00:55:38,833 --> 00:55:40,541 Es maravilloso. 647 00:55:40,625 --> 00:55:44,416 Cómo puedo llevarte drogada de vuelta a tu marido? 648 00:56:08,791 --> 00:56:10,666 Dame un momento para despertar. 649 00:57:00,583 --> 00:57:01,916 - Lana. - Hola. 650 00:57:02,333 --> 00:57:04,375 Joy no ha vuelto a casa todavía. 651 00:57:04,458 --> 00:57:08,333 Cociné un poco más y pensé en llevártelo o congelarlo. 652 00:57:08,416 --> 00:57:11,541 Supongo que a ti y a Charlotte se les antoja algo casero. 653 00:57:11,625 --> 00:57:13,500 Solo tienes que calentarlo en el horno. 654 00:57:14,041 --> 00:57:15,333 ¿Puedo hornearlo así? 655 00:57:15,416 --> 00:57:18,166 No me digas que nunca has usado un horno. 656 00:57:18,625 --> 00:57:20,208 Te muestro cómo se hace. 657 00:57:22,208 --> 00:57:23,250 De acuerdo. 658 00:57:30,958 --> 00:57:32,041 ¿Trajiste la cena? 659 00:57:34,791 --> 00:57:35,791 Puedo darte una mano. 660 00:57:36,708 --> 00:57:38,541 No cariño, no hay necesidad. 661 00:57:38,875 --> 00:57:41,250 ¿Dónde guarda el buen servicio, tu madre? 662 00:57:41,333 --> 00:57:42,916 Solo lo usamos para las fiestas. 663 00:57:43,000 --> 00:57:45,375 ¿De verdad? Yo lo uso todos los dias. 664 00:57:46,125 --> 00:57:47,666 Me hace sentír, 665 00:57:47,750 --> 00:57:49,708 no sé... rica. 666 00:57:51,083 --> 00:57:53,166 - Es una tontería, ¿no? - Sí. 667 00:57:55,333 --> 00:57:57,000 No, no lo es. 668 00:57:57,375 --> 00:57:59,208 De hecho, Charlotte, 669 00:58:00,041 --> 00:58:02,125 esta noche usaremos el buen servicio. 670 00:58:03,000 --> 00:58:05,250 Cada día es una fiesta. 671 00:58:05,333 --> 00:58:07,083 Sí, ese es el espíritu correcto. 672 00:58:07,625 --> 00:58:09,833 - ¿Dónde está, querida? - En el comedor. 673 00:58:14,375 --> 00:58:15,416 ¿Puedes traerlo? 674 00:58:17,500 --> 00:58:18,708 Por que no. 675 00:58:20,458 --> 00:58:21,958 Muchas gracias por ésto. 676 00:58:22,666 --> 00:58:23,833 Es un placer. 677 00:58:26,125 --> 00:58:31,250 Lynette, 40, última regla hace diez semanas, tiene $37. 678 00:58:31,333 --> 00:58:32,458 La siguiente. 679 00:58:32,541 --> 00:58:33,875 Esto es una mierda. 680 00:58:36,541 --> 00:58:39,375 Estas mujeres necesitan ser ayudadas tanto como las que tienen dinero. 681 00:58:39,458 --> 00:58:42,458 No podemos cambiar la tarifa, Joy, así funciona la economía. 682 00:58:43,000 --> 00:58:47,250 Es interesante cómo la economía siempre parece penalizar a las mujeres negras. 683 00:58:47,333 --> 00:58:50,333 También renunciamos a muchas mujeres blancas, si te hace sentir mejor. 684 00:58:50,416 --> 00:58:52,875 Por favor, ¿podemos no convertirlo en un problema de raza? 685 00:58:52,958 --> 00:58:54,500 Mira a tu alrededor, Virginia. 686 00:58:55,083 --> 00:58:58,500 Sí, somos un grupo de damas blancas, pero esa no es la intención. 687 00:58:58,583 --> 00:59:01,041 No me importa cuál sea la intención, me importan los resultados. 688 00:59:02,250 --> 00:59:05,208 No has trabajado lo suficiente con las Panther Sisters. 689 00:59:05,291 --> 00:59:07,625 Y luego insultaste a la Alianza Feminista Negra. 690 00:59:07,708 --> 00:59:11,416 Eran una mierda, gritándome sobre el aborto y el genocidio negro. 691 00:59:11,500 --> 00:59:13,708 No son una mierda. 692 00:59:15,666 --> 00:59:18,083 Sabía que lo harías, 693 00:59:18,166 --> 00:59:22,041 es que no entiendo como te quedas tan indiferente. 694 00:59:26,625 --> 00:59:29,875 El genocidio de los negros no es una mierda, Virginia. 695 00:59:30,791 --> 00:59:32,291 No debí haber usado esa palabra. 696 00:59:32,375 --> 00:59:33,791 ¿Cómo te atreves? 697 00:59:33,875 --> 00:59:36,375 Gwen, detente, marchamos juntas en Memphis. 698 00:59:36,458 --> 00:59:37,916 Vamos a empezar de nuevo. 699 00:59:38,000 --> 00:59:40,083 No sé qué decirte, ¿qué quieres que haga? 700 00:59:40,166 --> 00:59:42,583 ¿Quieres que pague por todas los procedimientos para mujeres negras? 701 00:59:42,666 --> 00:59:44,666 ¿Por que no? Hazlo. 702 00:59:58,375 --> 01:00:00,208 Mentiroso. Bebe. 703 01:00:00,291 --> 01:00:03,291 Basta, ¿no preferirías que me quite los pantalones? 704 01:00:04,666 --> 01:00:05,750 Bebe. 705 01:00:06,625 --> 01:00:08,666 De acuerdo, por tí. 706 01:00:13,583 --> 01:00:14,625 Es tu turno. 707 01:00:19,416 --> 01:00:20,416 ¿Cuantos años tienes? 708 01:00:21,625 --> 01:00:24,083 Que hijo de puta. 709 01:00:27,708 --> 01:00:29,500 Bueno, quítate la camisa. 710 01:00:29,583 --> 01:00:32,000 Tú no decides lo que me quito. 711 01:00:32,541 --> 01:00:34,666 El juego no funciona así. 712 01:00:37,041 --> 01:00:38,708 Eres un verdadero dolor en el culo. 713 01:00:39,333 --> 01:00:42,208 Eso es lo más bonito que me has dicho jamás. 714 01:00:42,500 --> 01:00:44,458 - OK. Ahora es mi turno. - OK. 715 01:00:46,416 --> 01:00:48,541 - ¿Cuál es tu coeficiente intelectual? - Ciento ochenta y cuatro. 716 01:00:49,125 --> 01:00:50,500 ¿De verdad? 717 01:00:51,500 --> 01:00:54,916 ¿Es la prueba de Stanford-Binet o la prueba de Wechsler? 718 01:00:57,583 --> 01:01:00,166 - Mentiroso. - Oh, vamos. 719 01:01:01,083 --> 01:01:04,500 Creo que ha llegado el momento de que dejes de hacer estas preguntas. 720 01:01:04,583 --> 01:01:08,041 Podríamos quitárnoslo todo, ¿qué dices? 721 01:01:08,458 --> 01:01:09,625 Puedes admirarme. 722 01:01:10,125 --> 01:01:12,333 Me encantan las mujeres mayores que yo. 723 01:01:13,541 --> 01:01:15,875 Bueno saberlo, Dean. Bueno saberlo. 724 01:01:17,833 --> 01:01:18,958 Ay, Dios mío. 725 01:01:20,500 --> 01:01:21,708 Soy todo tuyo. 726 01:01:25,791 --> 01:01:27,125 Eso es suficiente. 727 01:01:27,208 --> 01:01:28,250 OK. 728 01:01:32,375 --> 01:01:33,416 Sí. 729 01:01:41,291 --> 01:01:42,500 Ahora cuéntame lo que quieres. 730 01:01:44,125 --> 01:01:45,416 Un favor. 731 01:01:47,125 --> 01:01:49,875 Sé que bajaste la tarifa en $100. 732 01:01:49,958 --> 01:01:52,416 Para algunas mujeres todavía es demasiado. 733 01:01:52,500 --> 01:01:54,083 Córtala, por favor. 734 01:01:58,291 --> 01:02:01,958 Siete años de medicina, ¿Sabes cuánto costó? 735 01:02:02,666 --> 01:02:06,125 Tengo que ayudar a mi madre y la mafia también quiere su parte. 736 01:02:06,208 --> 01:02:07,541 Me queda muy poco para mí. 737 01:02:07,625 --> 01:02:09,125 ¿Qué pasa si ganaras más? 738 01:02:11,583 --> 01:02:12,666 Te escucho. 739 01:02:13,208 --> 01:02:16,958 ¿Y si te garantizamos diez cirugías a la semana? 740 01:02:17,875 --> 01:02:19,041 Cada semana. 741 01:02:19,125 --> 01:02:20,125 ¿A mi tarifa? 742 01:02:20,208 --> 01:02:21,500 A tu tarifa. 743 01:02:21,958 --> 01:02:24,416 A cambio, cada semana, 744 01:02:24,500 --> 01:02:27,083 tendrás que hacer dos gratis. 745 01:02:30,166 --> 01:02:32,375 Una. Y ahora te quitas las bragas. 746 01:02:32,666 --> 01:02:34,916 Solo miro. No hago nada mas 747 01:02:35,000 --> 01:02:38,083 Dos, y me quito la blusa. 748 01:02:38,958 --> 01:02:40,541 Ahora. 749 01:02:43,625 --> 01:02:44,666 ¿Llevas sostén? 750 01:02:48,291 --> 01:02:49,916 - Trato hecho. - Bien. 751 01:02:50,791 --> 01:02:52,500 Tenemos que celebrar. 752 01:02:58,458 --> 01:02:59,625 Comienza. 753 01:03:11,083 --> 01:03:12,208 ¡Sí! 754 01:03:20,083 --> 01:03:21,250 Oh, sí. 755 01:03:21,333 --> 01:03:23,458 ¡Dáte la vuelta, dáte la vuelta! 756 01:03:26,875 --> 01:03:28,833 ¡Oh, vamos! 757 01:03:29,666 --> 01:03:31,458 Dijiste que no tenías sostén. 758 01:03:31,541 --> 01:03:32,541 No tengo. 759 01:03:32,625 --> 01:03:34,375 No tengo. 760 01:03:36,125 --> 01:03:39,250 Acuerdos son acuerdos, Dean, me quité la blusa. 761 01:03:41,541 --> 01:03:42,875 Vete a la mierda. 762 01:03:43,125 --> 01:03:44,375 Buenas noches, Dean. 763 01:03:45,708 --> 01:03:47,625 Llévate el vodka. 764 01:03:51,750 --> 01:03:52,875 Buen trato. 765 01:03:54,125 --> 01:03:55,541 Eres realmente asombrosa. 766 01:03:56,583 --> 01:04:00,083 Dos cirugías gratis cada semana. Ese es el trato. 767 01:04:03,666 --> 01:04:06,250 - ¿Dónde está el truco? - Siempre hay trampa. 768 01:04:06,541 --> 01:04:08,875 Necesitamos encontrar más mujeres dispuestas a pagar. 769 01:04:10,666 --> 01:04:12,416 ¿Tendrán prioridad las mujeres negras? 770 01:04:13,083 --> 01:04:14,583 Esa es la idea. 771 01:04:15,708 --> 01:04:16,750 Sí. 772 01:04:19,166 --> 01:04:20,375 Así. 773 01:04:21,750 --> 01:04:22,833 OK. 774 01:04:30,666 --> 01:04:33,291 Tengo que ir al baño, ¿puedes darle ergometrina? 775 01:04:35,000 --> 01:04:36,791 Haré lo que me mostraste la última vez. 776 01:04:36,875 --> 01:04:37,958 Gracias. 777 01:04:41,041 --> 01:04:43,041 Aquí vamos, Judith, un pinchazo más. 778 01:04:44,500 --> 01:04:46,083 Esto... 779 01:04:48,208 --> 01:04:50,750 es solo para evitar que pierdas demasiada sangre. 780 01:04:52,000 --> 01:04:54,458 - Odio las jeringas. - Como todos. 781 01:04:55,958 --> 01:04:59,291 La buena noticia es que esta inyección se aplica en el muslo. 782 01:04:59,958 --> 01:05:01,000 ¿Lista? 783 01:05:03,041 --> 01:05:05,375 - Está bien. - Respira profundamente. 784 01:05:06,833 --> 01:05:08,166 ¿Estás lista? 785 01:05:08,458 --> 01:05:10,375 Y ahora exhala. 786 01:05:13,875 --> 01:05:14,916 Hecho. 787 01:05:16,250 --> 01:05:17,750 No he sentido nada. 788 01:05:22,791 --> 01:05:24,333 OK. 789 01:05:31,541 --> 01:05:33,375 Ahora el Dr. Dean te dilatará. 790 01:05:34,041 --> 01:05:35,041 Gracias. 791 01:05:37,375 --> 01:05:40,583 Antes de comenzar la cirugía, tengo que dilatar el cuello uterino, ¿de acuerdo? 792 01:05:41,833 --> 01:05:43,125 Ya casi hemos terminado. 793 01:05:43,500 --> 01:05:44,500 Está bien. 794 01:05:47,541 --> 01:05:48,666 Es una pena. 795 01:05:50,500 --> 01:05:51,916 Tienes talento para estas cosas. 796 01:05:54,416 --> 01:05:55,750 Podrías haber sido enfermera. 797 01:06:01,541 --> 01:06:02,875 Podría haber sido un doctor. 798 01:06:11,375 --> 01:06:13,791 Quizás no sea una mala idea que empezaras a ayudarme más. 799 01:06:16,583 --> 01:06:17,875 Quiero decir, 800 01:06:19,166 --> 01:06:22,333 quizás con una mujer las pacientes estarían menos tensas. 801 01:08:09,666 --> 01:08:10,958 Qué estás pensando? 802 01:08:11,958 --> 01:08:13,166 Es una vista fantástica. 803 01:08:13,250 --> 01:08:15,875 En cinco años tendré la oficina de la esquina. 804 01:08:15,958 --> 01:08:18,041 Sí, esa tiene una vista espectacular. 805 01:08:20,708 --> 01:08:21,833 Ábrela. 806 01:08:23,250 --> 01:08:25,916 ¿Qué es esto? Veamos. 807 01:08:27,833 --> 01:08:31,958 Pensé que te mereces una comida que no esté congelada. 808 01:08:32,041 --> 01:08:33,166 Wow, amor. 809 01:08:33,875 --> 01:08:36,083 - Gracias. - Sabes que no sé cocinar. 810 01:08:36,166 --> 01:08:40,791 - Pero no... - No sé cocinar albóndigas así. 811 01:08:44,000 --> 01:08:46,208 - ¿No tienes que trabajar? - No te preocupes. 812 01:08:49,958 --> 01:08:51,666 ¿Cómo va la clase de arte? 813 01:08:53,791 --> 01:08:55,750 Oh... Nos hacen trabajar muy duro. 814 01:08:57,541 --> 01:09:00,750 - Pero es maravilloso. - ¿Por qué nunca traes nada a casa? 815 01:09:03,791 --> 01:09:04,875 Tesoro, 816 01:09:06,041 --> 01:09:08,666 no pinto lo suficientemente bien como para traer mi trabajo aquí. 817 01:09:09,875 --> 01:09:13,000 Bueno, me gustaría tener tu pintura en mi habitación. 818 01:09:14,041 --> 01:09:16,208 Pero si tú no quieres, está bien. 819 01:09:21,750 --> 01:09:23,958 Gracias por hacerme sentir como Picasso. 820 01:09:26,750 --> 01:09:28,041 No exageres, mamá. 821 01:10:56,666 --> 01:10:59,125 Quiero aprender todo el procedimiento. 822 01:11:01,750 --> 01:11:03,291 Me enseñarás. 823 01:11:06,333 --> 01:11:07,791 Seguro. Por qué no. 824 01:11:10,041 --> 01:11:14,000 Quizás después alguien más puede enseñarte a operar el corazón, o el cerebro, sabes. 825 01:11:17,125 --> 01:11:18,250 Seguro, por que no. 826 01:11:19,250 --> 01:11:21,666 ¿Crees que cualquiera puede aprender a operar? 827 01:11:22,958 --> 01:11:24,791 Tú lo has conseguido, claramente. 828 01:11:28,250 --> 01:11:30,125 Aunque no seas médico. 829 01:11:34,083 --> 01:11:35,541 ¿Quieres ver mi título? 830 01:11:36,833 --> 01:11:38,458 No, sería falso. 831 01:11:38,750 --> 01:11:40,041 Cómo.. ¿Perdón? 832 01:11:40,125 --> 01:11:41,458 En la Universidad 833 01:11:41,791 --> 01:11:45,083 no consta tu nombre, nunca has asistido a medicina. 834 01:11:45,833 --> 01:11:48,250 Lo cual tiene sentido, ahora que lo pienso. 835 01:11:48,833 --> 01:11:53,708 ¿Por qué un médico de verdad se arriesgaría a perder su licencia... 836 01:11:54,708 --> 01:11:57,625 por realizar abortos clandestinos en un apartamento en ruinas? 837 01:11:57,708 --> 01:11:58,833 Hey. 838 01:11:59,916 --> 01:12:01,666 Mi estudio no está en ruinas, 839 01:12:02,666 --> 01:12:03,875 si no te importa. 840 01:12:05,958 --> 01:12:07,625 Tal vez quiero ayudar a las mujeres. 841 01:12:09,791 --> 01:12:11,291 ¿Alguna vez has pensado en ello? 842 01:12:11,875 --> 01:12:15,250 Si eso fuera cierto, estarías cobrando mucho menos. 843 01:12:15,666 --> 01:12:17,333 Mi tarifa es absolutamente razonable. 844 01:12:17,416 --> 01:12:19,416 Tienes una piscina. 845 01:12:20,875 --> 01:12:22,583 Soy el mejor médico que tienes. 846 01:12:28,333 --> 01:12:31,500 No me hagas decirle a Virginia que no eres un médico de verdad. 847 01:12:33,541 --> 01:12:34,791 Tienes que enseñarme. 848 01:12:37,000 --> 01:12:38,375 Por favor. 849 01:12:40,416 --> 01:12:41,458 Por favor. 850 01:13:02,041 --> 01:13:03,250 Lección número uno. 851 01:13:06,708 --> 01:13:10,375 - ¿Alguna vez le has quitado las semillas a un zapallo? - Por supuesto. 852 01:13:12,375 --> 01:13:13,375 Es lo mismo, 853 01:13:14,791 --> 01:13:16,750 para la mayoría de los procedimientos. 854 01:13:18,875 --> 01:13:23,166 Treinta y cinco, vive en Chicago, semana seis... 855 01:13:25,500 --> 01:13:26,500 Joy. 856 01:13:54,916 --> 01:13:56,083 ¿Estás organizando una fiesta? 857 01:13:57,750 --> 01:13:58,958 Una venta de pasteles. 858 01:14:01,333 --> 01:14:03,666 - Para caridad. - ¿Hay uno para nosotros? 859 01:14:03,916 --> 01:14:06,333 Claro, te cortaré un trozo. 860 01:14:06,416 --> 01:14:08,750 Genial, se ven deliciosos. 861 01:14:10,583 --> 01:14:12,208 Ahora te dará otra inyección. 862 01:14:12,625 --> 01:14:14,666 Es para evitar que sangre demasiado. 863 01:14:15,416 --> 01:14:16,791 No sentirás dolor. 864 01:14:21,625 --> 01:14:24,375 ¿Estás lista? Toma una respiración profunda. 865 01:14:25,375 --> 01:14:26,833 Inspira, 866 01:14:28,000 --> 01:14:29,833 expira. 867 01:14:33,083 --> 01:14:34,375 Hecho. 868 01:14:37,125 --> 01:14:38,833 Un minuto y hará efecto. 869 01:14:44,208 --> 01:14:45,208 Ven aquí. 870 01:15:14,166 --> 01:15:15,208 ¿Así? 871 01:15:19,708 --> 01:15:21,083 No hagas que me arrepienta. 872 01:15:34,666 --> 01:15:36,750 No es tan difícil, Virginia. 873 01:15:37,750 --> 01:15:39,416 Podría hacerlo por mi cuenta. 874 01:15:39,833 --> 01:15:40,958 Y tú también. 875 01:15:41,041 --> 01:15:43,666 ¿Qué fumaste? No somos médicos, Joy. 876 01:15:43,750 --> 01:15:45,041 Dean tampoco. 877 01:15:45,958 --> 01:15:46,958 ¿Qué? 878 01:15:47,875 --> 01:15:49,041 Oh, mierda. 879 01:15:49,500 --> 01:15:51,375 Prometí que no te lo diría. 880 01:15:52,458 --> 01:15:54,750 - Santa mierda. - No es complicado. 881 01:15:54,875 --> 01:15:59,208 Es un procedimiento rápido que un hombre sin formación médica aprendió por sí mismo. 882 01:15:59,291 --> 01:16:02,125 - Tan seguro como una amigdalectomía. - Lo que hace un cirujano... 883 01:16:02,500 --> 01:16:04,000 podríamos hacerlo. 884 01:16:04,333 --> 01:16:07,291 Podremos ofrecer la intervención de forma gratuita. 885 01:16:07,375 --> 01:16:08,416 No. 886 01:16:08,500 --> 01:16:10,291 No hables de eso, es demasiado arriesgado. 887 01:16:10,625 --> 01:16:12,916 - Nos arriesgamos incluso por teléfono. - No. 888 01:16:13,000 --> 01:16:16,375 Limitamos los riesgos al mínimo, somos precavidos, pagamos a quien tenemos que pagar 889 01:16:16,458 --> 01:16:18,916 ¿Crees que es una coincidencia que no nos hayan atrapado? 890 01:16:23,958 --> 01:16:25,041 Tienes razón. 891 01:16:27,250 --> 01:16:31,666 Pero dependemos por completo de un hombre que no es un médico de verdad. 892 01:16:32,083 --> 01:16:35,416 Si te dejo hacerlo y la cagas solo una vez, 893 01:16:36,291 --> 01:16:38,791 si tan solo una mujer muriera... 894 01:16:39,666 --> 01:16:41,375 piénsalo. 895 01:16:42,541 --> 01:16:45,916 Sin mencionar que sería un asesinato. 896 01:16:46,958 --> 01:16:48,375 ¿Está claro? 897 01:16:50,666 --> 01:16:52,750 No le tengo miedo a la prisión, he estado allí. 898 01:16:52,833 --> 01:16:54,625 DETENCIONES POR ABORTOS A MANO DE LA MAFIA 899 01:16:54,708 --> 01:16:57,791 Me temo que no quedará nadie para atender ese teléfono. 900 01:17:01,541 --> 01:17:04,791 Se supone que es un pastel de carne, pero parece fideos con carne. 901 01:17:06,250 --> 01:17:07,541 Lo encuentro delicioso. 902 01:17:09,166 --> 01:17:10,458 ¿Estás de acuerdo, Joy? 903 01:17:11,708 --> 01:17:13,125 Excelente. 904 01:17:16,750 --> 01:17:20,500 Ojalá hubiera aprendido a hacer fideos con carne en la escuela secundaria. 905 01:17:21,375 --> 01:17:23,208 No lo dices de verdad. 906 01:17:24,666 --> 01:17:27,916 Lo dices para ser amable, lo sé. Y es bueno, es verdad. 907 01:17:29,750 --> 01:17:32,333 Pero no creo que hubieras querido aprender a cocinarlo. 908 01:17:32,416 --> 01:17:35,208 Eres un hombre, eres un inútil para las tareas domésticas. 909 01:17:35,291 --> 01:17:37,666 Estabas ocupado con la lucha libre en ese momento... 910 01:17:38,000 --> 01:17:40,916 y estudiando para la facultad de derecho, lo cual era genial. 911 01:17:41,875 --> 01:17:45,458 Pero nuestra hija en la escuela aprende a lavar platos. 912 01:17:48,333 --> 01:17:49,958 ¿Pasó algo hoy? 913 01:17:51,083 --> 01:17:52,875 ¿Algo que te molestó? 914 01:17:53,750 --> 01:17:55,958 No, tuve un día maravilloso. 915 01:17:57,583 --> 01:17:59,250 Me gustan los temas que sigo. 916 01:17:59,791 --> 01:18:02,500 A mí también me gusta, pero ese no es el punto. 917 01:18:07,625 --> 01:18:12,000 En caso de que hubiera alguna duda, me gustaría aclarar mi posición. 918 01:18:12,958 --> 01:18:14,791 Las mujeres pueden convertirse en lo que quieran. 919 01:18:15,791 --> 01:18:17,666 Lo importante es que siempre preparen la cena. 920 01:18:17,750 --> 01:18:20,000 Esto no está bien, vamos. 921 01:18:20,416 --> 01:18:21,458 Estoy totalmente de acuerdo. 922 01:18:22,458 --> 01:18:24,416 Voy a recalentar el pastel de calabaza. 923 01:18:25,125 --> 01:18:26,458 Lo puse en el horno. 924 01:18:31,750 --> 01:18:32,791 ¿Qué te ríes? 925 01:18:35,250 --> 01:18:37,250 Estas son las mujeres que puedo pagar. 926 01:18:37,333 --> 01:18:41,333 Estos, sin embargo, no pueden. 927 01:18:41,416 --> 01:18:45,583 Vamos a necesitar un contestador automático. 928 01:18:45,666 --> 01:18:50,416 Hay dos intervenciones gratuitas a la semana, ¿cómo las dispondremos? 929 01:18:50,500 --> 01:18:52,625 ¿Cómo vamos a decidir quién tiene prioridad? 930 01:18:54,166 --> 01:18:57,166 Tenemos que entrar a esta chica, fue violada. 931 01:18:57,750 --> 01:19:00,458 Los lugares libres se destinan con mayor frecuencia a las víctimas de violación. 932 01:19:00,541 --> 01:19:01,541 ¿Y qué? 933 01:19:01,625 --> 01:19:05,125 ¿Es el parámetro para decidir quién obtiene la cirugía gratis? 934 01:19:05,208 --> 01:19:07,083 ¿Quieres decir que no se lo merecen? 935 01:19:07,166 --> 01:19:08,500 Por supuesto que no. 936 01:19:08,625 --> 01:19:11,166 Yo digo que también se lo merece esta niña de 11 años, 937 01:19:11,250 --> 01:19:14,833 o esta madre con ocho hijos que está a punto de ser desalojada. 938 01:19:14,916 --> 01:19:17,000 - Fue violada. - No importa. 939 01:19:17,083 --> 01:19:20,958 Esta señora tiene cáncer y no puede recibir quimioterapia si está embarazada. 940 01:19:21,041 --> 01:19:22,541 ¿Hacemos que pague? 941 01:19:22,625 --> 01:19:24,416 Voto por Rita. 942 01:19:24,500 --> 01:19:28,625 Está terminando una disertación sobre la falta de vivienda en las ciudades estadounidenses. 943 01:19:28,708 --> 01:19:30,375 Podría hacer bien a los demás. 944 01:19:30,458 --> 01:19:32,458 - Vamos, la violaron. - De acuerdo. 945 01:19:32,541 --> 01:19:34,833 Es un desastre. 946 01:19:34,916 --> 01:19:39,458 Al menos, antes descartábamos a los que no podían pagar. 947 01:19:39,541 --> 01:19:41,833 Debe ser una elección aleatoria. 948 01:19:41,916 --> 01:19:46,250 No estamos aquí para juzgar la vida de estas mujeres, no es así como trabajamos. 949 01:19:46,333 --> 01:19:49,500 Qué mierda, es cuestión de vida o muerte para algunas de ellas. 950 01:19:49,583 --> 01:19:51,333 Es cuestión de vida o muerte para "todas" ellas. 951 01:19:54,416 --> 01:19:55,750 Sólo tienes una oportunidad. 952 01:19:58,958 --> 01:20:01,833 - ¿Has visto mis llaves? - ¿Por qué estás tan nerviosa? 953 01:20:03,125 --> 01:20:04,416 No lo estoy. 954 01:20:07,833 --> 01:20:09,125 Es domingo, relájate. 955 01:20:09,458 --> 01:20:12,083 ¿Tu papá dijo cuándo regresa del golf? 956 01:20:12,583 --> 01:20:13,958 Está bien, ¿adónde vas? 957 01:20:14,916 --> 01:20:19,916 Te lo dije, es una sesión de dibujo en vivo para la clase de arte. 958 01:20:24,458 --> 01:20:26,416 Antes dijiste que era una comida. 959 01:20:27,041 --> 01:20:28,375 Entonces, ¿por qué me preguntaste? 960 01:20:32,500 --> 01:20:35,541 Nos vemos esta tarde, hoy hay pasta para cenar. 961 01:20:42,208 --> 01:20:46,166 Prepare un poco de agua caliente en una olla para esterilizar las herramientas. 962 01:20:48,791 --> 01:20:50,125 ¿Dónde está Joy? 963 01:20:52,583 --> 01:20:53,583 Oh, demonios. 964 01:21:07,458 --> 01:21:10,541 Son las 11:20, ¿crees que se arrepintió? 965 01:21:11,625 --> 01:21:14,250 La mataré a golpes con una sartén. 966 01:21:16,333 --> 01:21:18,125 ¿Debería llamar a Dean?. 967 01:21:22,333 --> 01:21:25,458 - Pensamos que ya no vendrías. - Mujeres de poca fe. 968 01:21:26,208 --> 01:21:27,750 Espero que hayas tomado tu café. 969 01:21:34,625 --> 01:21:36,000 ¿Dónde está el doctor? 970 01:21:36,333 --> 01:21:39,000 Dime que estás bromeando. 971 01:21:39,083 --> 01:21:42,375 Coincidentemente, ella era solo la primera chica en la lista. 972 01:21:43,875 --> 01:21:45,333 Es Karma 973 01:22:05,625 --> 01:22:07,041 Gracias. 974 01:22:12,416 --> 01:22:13,458 Te recuerdo. 975 01:22:15,125 --> 01:22:16,416 Yo también te recuerdo. 976 01:22:20,958 --> 01:22:22,250 Esto es para el sangrado. 977 01:22:29,583 --> 01:22:31,250 Me gustaría ser madre algún día. 978 01:22:34,250 --> 01:22:37,500 Lo serás, pero no esta vez. 979 01:22:39,583 --> 01:22:40,833 Bien. 980 01:22:48,041 --> 01:22:49,458 Comencemos con la dilatación. 981 01:22:49,541 --> 01:22:53,125 Ensancharemos tu cérvix, y así puedo proceder con la extracción. 982 01:22:55,375 --> 01:22:56,833 ¿De verdad vas a hacerlo tú? 983 01:22:58,333 --> 01:23:01,833 Sí, pero esta es la primera vez que hago la cirugía yo misma. 984 01:23:01,916 --> 01:23:03,041 ¿Lo entiendes, no es así? 985 01:23:04,625 --> 01:23:07,208 ¿Cómo se llamaba tu maestra de primer grado? 986 01:23:11,583 --> 01:23:13,375 Yo no recuerdo... 987 01:23:16,333 --> 01:23:18,333 Yo pienso que era... 988 01:23:19,833 --> 01:23:21,000 la Sra. Milligan. 989 01:23:21,166 --> 01:23:22,625 ¿Como se veia? 990 01:23:25,458 --> 01:23:28,041 Ella tenía el cabello gris y rizado, 991 01:23:28,125 --> 01:23:31,625 tan apretado y grueso que parecía un casco. 992 01:23:32,500 --> 01:23:34,791 Solo vestía suéteres verdes. 993 01:23:35,416 --> 01:23:36,750 ¿En serio? 994 01:23:37,458 --> 01:23:39,750 - ¿Cómo te sientes, estás bien? - Sí. 995 01:23:40,500 --> 01:23:41,708 Tómalo con calma. 996 01:23:42,958 --> 01:23:44,333 Respira. 997 01:23:51,625 --> 01:23:55,000 Ahora voy a usar la cureta, es posible que sientas algo de presión. 998 01:23:59,958 --> 01:24:01,583 ¿Cómo sabes dónde intervenir? 999 01:24:03,291 --> 01:24:06,708 No puedo verlo todo, así que visualizo lo que sí sé que está ahí, 1000 01:24:07,541 --> 01:24:09,166 luego lo encuentro usando el tacto. 1001 01:24:11,541 --> 01:24:12,625 Vamos a empezar. 1002 01:24:14,000 --> 01:24:15,250 Respira profundamente. 1003 01:24:22,625 --> 01:24:24,208 Me presta atención, 1004 01:24:25,416 --> 01:24:27,416 me hace sentir tan... 1005 01:24:28,375 --> 01:24:29,791 bien. 1006 01:24:30,708 --> 01:24:34,166 Dice que si lo amo, tengo que acostarme con él, de lo contrario... 1007 01:24:34,250 --> 01:24:35,833 podría tener algunos problemas. 1008 01:24:37,583 --> 01:24:41,291 Desearía que me amara, pero toma lo que quiere y luego se vá. 1009 01:24:42,541 --> 01:24:43,958 Me siento tán estúpida. 1010 01:24:44,375 --> 01:24:46,166 No eres estúpida, cariño. 1011 01:24:47,250 --> 01:24:49,250 Pero él parece ser un idiota. 1012 01:24:52,500 --> 01:24:53,833 Me voy a ir. 1013 01:24:54,625 --> 01:24:55,791 Todo esta bien. 1014 01:24:57,583 --> 01:24:58,958 Lo estás haciendo genial. 1015 01:25:29,000 --> 01:25:31,875 Estaba configurando el modelo para una nueva pintura. 1016 01:25:31,958 --> 01:25:32,958 Se lo he contado todo. 1017 01:25:49,416 --> 01:25:51,833 ¿Has venido hasta aquí sola? 1018 01:25:52,958 --> 01:25:55,750 Sé cómo usar el transporte público, no es difícil. 1019 01:25:59,625 --> 01:26:01,666 Escribiste la dirección en tu libreta de direcciones. 1020 01:26:09,041 --> 01:26:11,458 De hecho, pensé que tenías un amante. 1021 01:26:13,625 --> 01:26:17,833 ¿Que? Oh, no, no. Nunca. 1022 01:26:19,583 --> 01:26:20,916 Hubiera sido mejor. 1023 01:26:24,000 --> 01:26:26,416 Responderé cualquier pregunta que tengas. 1024 01:26:29,750 --> 01:26:32,166 No tengo preguntas, no quiero saber nada. 1025 01:26:33,291 --> 01:26:34,458 Solo para. 1026 01:26:34,541 --> 01:26:39,250 No quiero saber nada de niños muertos, de personas muertas, del período o de Vietnam 1027 01:26:48,041 --> 01:26:49,375 Es un contestador automático. 1028 01:26:49,750 --> 01:26:51,458 Así no nos perderemos ningún mensaje. 1029 01:26:52,166 --> 01:26:53,875 Tecnología de vanguardia. 1030 01:26:54,625 --> 01:26:56,958 Le dije a Dean que ya no lo necesitamos. 1031 01:26:57,791 --> 01:26:59,208 - ¿Tu qué...? - Sí. 1032 01:26:59,291 --> 01:27:04,291 Dediqué mi vida a defender varias causas, si había una pelea, ahí estaba yo. 1033 01:27:04,375 --> 01:27:07,500 Marchas, protestas, sentadas. 1034 01:27:07,583 --> 01:27:13,375 Había grupos de chicos gritando teorías marxistas en las escaleras del Ayuntamiento, 1035 01:27:13,458 --> 01:27:16,208 excluyendo a todas las mujeres, no teníamos voz. 1036 01:27:16,916 --> 01:27:19,875 Era el momento de la venganza. 1037 01:27:25,250 --> 01:27:29,083 ¿Crees que puedes hacer 20 procedimientos esta semana? 1038 01:27:34,416 --> 01:27:35,666 Sí. 1039 01:27:36,000 --> 01:27:37,500 ¿Sí? 1040 01:27:38,375 --> 01:27:39,583 ¡Sí! 1041 01:27:46,416 --> 01:27:48,458 Bueno, esperemos. 1042 01:29:28,750 --> 01:29:30,875 ¿Cómo nació esta asociación feminista? 1043 01:29:33,833 --> 01:29:35,583 - ¿Jane? - Joy. 1044 01:29:36,000 --> 01:29:38,041 El nombre de mi esposa es Joy, detective. 1045 01:29:38,875 --> 01:29:40,375 Sí, el me dijo. 1046 01:29:48,083 --> 01:29:51,500 Pero una persona tiene... 1047 01:29:54,458 --> 01:29:55,708 varias personalidades. 1048 01:30:03,083 --> 01:30:04,333 ¿Verdad, Joy? 1049 01:30:08,000 --> 01:30:09,166 Quizás... 1050 01:30:12,791 --> 01:30:13,916 como usted. 1051 01:30:17,416 --> 01:30:20,791 Bueno... yo soy de la policía. 1052 01:30:23,916 --> 01:30:25,041 Parezco un extremista. 1053 01:30:27,208 --> 01:30:28,291 O un droga-dependiente. 1054 01:30:31,833 --> 01:30:34,833 Me gusta la multiplicidad. 1055 01:30:38,166 --> 01:30:41,458 Mi apariencia es solo una forma de hacer mi trabajo. 1056 01:30:43,125 --> 01:30:44,458 Es una máscara 1057 01:30:46,916 --> 01:30:48,500 Tú llevas una. 1058 01:30:49,125 --> 01:30:50,250 Verdad, Joy? 1059 01:30:53,291 --> 01:30:55,416 Tenemos una amiga en común, Helen Burr. 1060 01:30:59,041 --> 01:31:00,583 Yo... 1061 01:31:01,666 --> 01:31:03,166 no conozco a nadie con este nombre. 1062 01:31:03,500 --> 01:31:06,375 Mi viejo amigo Carl está casado con Helen. 1063 01:31:06,833 --> 01:31:08,416 Lu me llamó 1064 01:31:09,416 --> 01:31:12,958 y ella me dijo que te contactó por un ya sabes qué, 1065 01:31:13,041 --> 01:31:14,250 Pero no funcionó. 1066 01:31:14,916 --> 01:31:16,166 No podía permitírselo. 1067 01:31:16,625 --> 01:31:19,500 Helen es una buena mujer. 1068 01:31:20,291 --> 01:31:22,083 No dió ningdn nombre. 1069 01:31:22,833 --> 01:31:26,666 No dijo nada, solo que no fue tu culpa. 1070 01:31:32,291 --> 01:31:33,416 Verás, ella.. 1071 01:31:35,083 --> 01:31:37,291 puso algo en sus partes íntimas, 1072 01:31:39,916 --> 01:31:42,000 algo que no debería estar allí. 1073 01:31:44,666 --> 01:31:46,375 Terminó en el hospital. 1074 01:31:47,958 --> 01:31:49,250 Ella casi muere. 1075 01:31:56,666 --> 01:31:59,291 No sé nada al respecto. 1076 01:32:01,625 --> 01:32:02,625 Seguro. 1077 01:32:03,166 --> 01:32:04,666 Es lo que imaginé. 1078 01:32:06,875 --> 01:32:10,125 ¿Conoce a un médico del hospital, el Dr. Falk? 1079 01:32:10,958 --> 01:32:14,333 Sí, es el ginecólogo de mi esposa. 1080 01:32:14,791 --> 01:32:16,750 También es mi cuñado. 1081 01:32:19,000 --> 01:32:22,583 Así que si, hipotéticamente, le pidiera que dijera 1082 01:32:23,291 --> 01:32:26,708 que uno de sus pacientes esconde algo turbio, 1083 01:32:26,791 --> 01:32:30,291 algo que casi mata a otro de sus pacientes... 1084 01:32:30,375 --> 01:32:34,958 Detective, mi esposa nunca ha recibido una sola multa por exceso de velocidad, 1085 01:32:35,041 --> 01:32:39,458 te aseguro que nunca estaría involucrada en algo así. 1086 01:32:47,708 --> 01:32:49,208 Esto está muy mal. 1087 01:33:14,208 --> 01:33:15,416 Esta mujer... 1088 01:33:17,500 --> 01:33:19,625 llamará a Jane. 1089 01:33:20,166 --> 01:33:22,750 Y Jane le brindará un servicio. 1090 01:33:26,708 --> 01:33:28,041 Ella es una amiga mía. 1091 01:33:29,791 --> 01:33:31,791 La mayoría de los policías tienen novias. 1092 01:33:31,875 --> 01:33:35,875 Disculpe, detective, mi esposa no sabe nada de este asunto, ¿OK? 1093 01:33:41,000 --> 01:33:42,333 Hay una tarifa. 1094 01:33:44,375 --> 01:33:45,833 Quinientos, ¿verdad? 1095 01:33:46,208 --> 01:33:47,458 Seiscientos. 1096 01:33:55,166 --> 01:34:00,208 Asegúrate de que Jane reciba este mensaje. 1097 01:34:03,166 --> 01:34:04,625 Gracias, señora Griffin. 1098 01:34:06,125 --> 01:34:09,583 No, no es necesario, sé dónde está la salida. 1099 01:34:28,333 --> 01:34:31,250 ¿Valdrá la pena hacerte algunas preguntas, o seguirás mintiendo? 1100 01:34:31,708 --> 01:34:33,875 Pregúntame lo que quieras. 1101 01:35:01,291 --> 01:35:02,666 Tu... 1102 01:35:05,125 --> 01:35:06,375 organizaste... 1103 01:35:07,000 --> 01:35:08,625 abortos ilegales? 1104 01:35:09,750 --> 01:35:12,333 - Abortos seguros. - Oh, por favor. 1105 01:35:15,416 --> 01:35:16,916 No puedo creerlo. 1106 01:35:18,916 --> 01:35:20,000 ¿Quieres terminar en prisión? 1107 01:35:20,291 --> 01:35:23,125 - Por supuesto que no. - Joy, esto es... 1108 01:35:23,375 --> 01:35:26,500 eres cómplice de múltiples delitos, 1109 01:35:26,583 --> 01:35:30,041 quizás podemos solicitar... 1110 01:35:31,125 --> 01:35:35,375 circunstancias atenuantes, denunciando al médico que realizó las operaciones. 1111 01:35:35,458 --> 01:35:36,500 No puedo hacer eso. 1112 01:35:38,875 --> 01:35:40,083 ¿Por qué diablos no? 1113 01:35:41,750 --> 01:35:42,916 ¿Por qué? 1114 01:35:44,375 --> 01:35:45,500 Porque... 1115 01:35:48,125 --> 01:35:49,666 yo soy ese medico. 1116 01:35:51,166 --> 01:35:52,333 Yo soy ese medico. 1117 01:35:55,166 --> 01:35:56,833 ¿Tú hiciste las operaciones? 1118 01:35:58,250 --> 01:36:02,833 No es una operación real, es un procedimiento simple. 1119 01:36:02,916 --> 01:36:05,500 Joy, ¿qué estás haciendo? ¿Estás operando a la gente? 1120 01:36:05,583 --> 01:36:07,916 - Tuve que hacerlo. - ¿Cuán malditamente estúpida puedes ser? 1121 01:36:08,000 --> 01:36:09,541 Tuve que hacerlo. 1122 01:36:10,250 --> 01:36:13,250 - Te dije que pararas, mamá. - ¿Involucraste a nuestra hija? 1123 01:36:13,333 --> 01:36:16,166 Ni siquiera me ves, no me prestas atención. 1124 01:36:16,666 --> 01:36:18,166 ¡Charlotte! 1125 01:36:19,041 --> 01:36:20,375 ¡Charlotte! 1126 01:36:25,166 --> 01:36:27,916 ¡Charlotte! 1127 01:36:35,083 --> 01:36:36,916 Fue a lo de Lana. 1128 01:37:44,708 --> 01:37:46,291 Virginia, soy Joy. 1129 01:37:54,666 --> 01:37:57,791 ¿Está bien si Charlotte se queda aquí contigo esta noche? 1130 01:37:57,875 --> 01:38:00,583 - Sí, por supuesto, no hay problema. - Gracias. 1131 01:38:01,166 --> 01:38:02,250 No te preocupes. 1132 01:38:06,375 --> 01:38:08,208 Podemos hablar de ello si quieres. 1133 01:38:10,458 --> 01:38:11,916 No es... 1134 01:38:15,291 --> 01:38:17,916 Crees que tienes el control de tu vida, pero en cambio, 1135 01:38:19,125 --> 01:38:21,541 de repente, te das cuenta... 1136 01:38:22,458 --> 01:38:24,083 que no es así. 1137 01:38:33,750 --> 01:38:37,166 Cuando el jefe de Roy me llamó y me contó sobre el ataque al corazón, 1138 01:38:41,083 --> 01:38:43,625 que nada pudieron hacer para salvarlo, 1139 01:38:48,625 --> 01:38:51,000 recuerdo mirar el papel tapiz pensando... 1140 01:38:53,250 --> 01:38:55,208 Teniendo la impresión de que se estaba despegando. 1141 01:38:58,625 --> 01:39:00,791 Era como si toda la casa estuviera... 1142 01:39:02,875 --> 01:39:04,333 rompiéndose en pedazos. 1143 01:39:06,708 --> 01:39:08,916 No hay peor sentimiento en el mundo. 1144 01:39:12,000 --> 01:39:16,458 Lo que sea que estés pasando, lo siento. 1145 01:39:38,958 --> 01:39:42,500 Lo siento, lo siento tanto, tanto... no sé qué me pasó. 1146 01:39:42,583 --> 01:39:46,833 - No, lo sientas. - No tienes que disculparte, yo hice todo. 1147 01:39:47,333 --> 01:39:50,708 Siempre hago esto, me disculpo todo el tiempo. 1148 01:39:50,791 --> 01:39:53,958 Siempre me he disculpado y lo seguiré haciendo. 1149 01:39:56,208 --> 01:39:57,375 Perdóname. 1150 01:40:01,750 --> 01:40:03,208 Por favor. 1151 01:40:35,000 --> 01:40:36,583 Charlotte te necesita. 1152 01:40:42,291 --> 01:40:43,833 Yo te necesito. 1153 01:40:45,458 --> 01:40:49,333 Will, tengo que decirte algo. 1154 01:40:49,416 --> 01:40:51,583 No, no sirve. 1155 01:41:04,791 --> 01:41:05,875 Nixon ganó. 1156 01:41:07,125 --> 01:41:08,208 ¿Lo hizo? 1157 01:41:08,458 --> 01:41:10,375 Lo anunciaron hace una hora. 1158 01:41:11,708 --> 01:41:13,208 Voté por él. 1159 01:41:14,125 --> 01:41:16,125 Roy habría votado por él. 1160 01:41:18,666 --> 01:41:20,541 Quería votar por Humphrey. 1161 01:41:21,208 --> 01:41:22,750 Pero me olvidé de eso. 1162 01:41:24,958 --> 01:41:26,125 ¿Eres demócrata? 1163 01:41:28,125 --> 01:41:29,458 No le digas a Will. 1164 01:41:29,541 --> 01:41:31,916 Un día se lo diré. 1165 01:41:33,333 --> 01:41:39,125 Quería ayudarte a lidiar con lo que has pasado durante este tiempo. 1166 01:41:40,750 --> 01:41:42,000 Ya sabes, 1167 01:41:44,041 --> 01:41:46,291 con los alicates y todo eso. 1168 01:41:47,000 --> 01:41:49,416 En cambio, me centré en mí mismo. 1169 01:41:50,666 --> 01:41:51,750 Calma. 1170 01:41:53,416 --> 01:41:54,416 Calma. 1171 01:41:56,041 --> 01:41:57,916 Gracias por decirme. 1172 01:42:00,583 --> 01:42:02,666 No había necesidad. 1173 01:42:07,833 --> 01:42:09,250 ¿Dijiste "alicates"? 1174 01:42:09,791 --> 01:42:11,166 ¿En serio? 1175 01:42:19,333 --> 01:42:20,458 ¿Qué estás haciendo? 1176 01:42:22,208 --> 01:42:23,333 ¿Eh? 1177 01:42:28,416 --> 01:42:30,000 Qué debería hacer. 1178 01:42:30,083 --> 01:42:32,875 ¿Sabes lo que les sucede a las mujeres embarazadas con el tiempo? 1179 01:42:32,958 --> 01:42:34,083 Quedan aún más embarazadas. 1180 01:42:34,166 --> 01:42:37,166 Charlotte, ve a ver a Erin, por favor. 1181 01:42:37,250 --> 01:42:39,458 ¿Porque? Ya lo sé todo. 1182 01:42:39,541 --> 01:42:40,708 Ella tiene razón. 1183 01:42:41,166 --> 01:42:43,291 Lo que hacemos funciona. 1184 01:42:43,375 --> 01:42:45,041 Hacemos algo útil. 1185 01:42:45,125 --> 01:42:48,041 Tal vez no sea perfecto, pero funciona. 1186 01:42:48,166 --> 01:42:51,416 Y como has decidido dejar de contestar el teléfono, 1187 01:42:51,500 --> 01:42:56,083 Tengo cien mujeres esperando la intervención de un médico, ese eres tú. 1188 01:42:56,166 --> 01:42:57,916 Eres todo lo que tengo. 1189 01:42:58,333 --> 01:43:00,083 Eres todo lo que tenemos. 1190 01:43:02,125 --> 01:43:07,875 Vamos, no puedes simplemente cuidar el jardín e ir a las reuniones de padres y maestros. 1191 01:43:08,958 --> 01:43:10,833 Esta no es la Joy que conozco. 1192 01:43:13,291 --> 01:43:14,416 Aquí está. 1193 01:43:14,916 --> 01:43:18,083 Para que puedas darte cuenta de a quién estás abandonando. 1194 01:43:19,583 --> 01:43:21,333 Lo siento. 1195 01:43:44,291 --> 01:43:46,208 Hola, ¿puedo hablar con Jane? 1196 01:43:46,791 --> 01:43:50,208 Necesito ayuda por favor. No se que hacer. 1197 01:43:56,000 --> 01:43:58,958 Tengo 43 dolares. Este es mi cuarto mensaje. 1198 01:43:59,375 --> 01:44:02,000 Estoy perdiendo la esperanza, pensé que me ayudarías. 1199 01:44:08,000 --> 01:44:10,750 ¿Hola? Mis amigos me dieron este número. 1200 01:44:10,833 --> 01:44:17,000 Tengo 15 años, soy de Riverside, tomé dos autobuses para venir a Chicago. 1201 01:44:17,083 --> 01:44:20,500 Ahora estoy en el Travel Lodge, está en Roosevelt. 1202 01:44:20,583 --> 01:44:23,083 Habitación 116. 1203 01:44:23,166 --> 01:44:26,250 No puedo decírselo a mis padres. 1204 01:44:26,333 --> 01:44:27,958 Estoy aquí sola. 1205 01:44:46,583 --> 01:44:47,666 Mamá. 1206 01:44:51,583 --> 01:44:52,833 Debes regresar. 1207 01:44:57,625 --> 01:44:58,833 ¿Hola? 1208 01:45:00,208 --> 01:45:03,583 Encontré a un tipo que pedía $ 800, 1209 01:45:03,666 --> 01:45:06,500 pero tiene una forma terrible de tratar a los pacientes. 1210 01:45:06,583 --> 01:45:11,541 - Nunca ha perdido un paciente. - Está bien, es un comienzo, bien hecho. 1211 01:45:11,625 --> 01:45:14,833 Los ministros bautistas están dirigiendo una red en Nueva York, 1212 01:45:14,916 --> 01:45:19,625 creo que podríamos tener a alguien allí, pero los costos de viaje son altos. 1213 01:45:20,250 --> 01:45:23,375 Maravilloso. Sigue así, perfecto. 1214 01:45:31,791 --> 01:45:33,166 Estás de vuelta. 1215 01:45:34,083 --> 01:45:35,583 Con un zapallo. 1216 01:46:04,208 --> 01:46:05,875 Voy a enseñarles cómo hacerlo. 1217 01:46:07,208 --> 01:46:08,958 Cualquiera que quiera puede aprender. 1218 01:46:09,291 --> 01:46:13,166 Me quedaré aquí el tiempo que sea necesario, para hacer que sean lo mejor que puedan ser. 1219 01:46:16,541 --> 01:46:18,041 En ese momento, me iré. 1220 01:46:20,541 --> 01:46:23,375 Recaudaré todo el dinero que pueda 1221 01:46:23,458 --> 01:46:25,875 para que mantenerlas andando y seguras, 1222 01:46:26,750 --> 01:46:28,583 porque eso es lo que puedo hacer por ustedes, 1223 01:46:29,875 --> 01:46:33,250 a cambio de todo lo que ustedes han hecho por mí. 1224 01:46:36,583 --> 01:46:40,500 Como habrás adivinado, conozco a mucha gente con traje y llena de dinero. 1225 01:46:44,083 --> 01:46:45,083 ¿Está bien? 1226 01:46:54,458 --> 01:46:55,666 Pongámonos a trabajar. 1227 01:46:57,958 --> 01:47:02,958 Realizamos cerca de 12,000 abortos antes de la redada. 1228 01:47:03,375 --> 01:47:07,916 Ni una sola mujer murió, ni una sola, así como así. 1229 01:47:08,250 --> 01:47:10,750 ¿Sabes quién lo hizo posible? 1230 01:47:10,833 --> 01:47:11,833 Fuiste tú. 1231 01:47:12,583 --> 01:47:13,666 Y tú. 1232 01:47:14,625 --> 01:47:15,708 Y tú también. 1233 01:47:16,958 --> 01:47:18,208 Todas ustedes. 1234 01:47:18,833 --> 01:47:23,291 Pero hay una de ustedes que fué lo suficientemente valiente como para mostrarnos el camino, 1235 01:47:23,791 --> 01:47:26,166 mostrándonos de lo que éramos capaces. 1236 01:47:26,666 --> 01:47:29,333 Quién iba a decir que podíamos hacerlo solas. 1237 01:47:29,791 --> 01:47:31,166 Y lo hicimos. 1238 01:47:32,041 --> 01:47:37,000 Incluso nos rescató, ayudándonos a luchar para limpiar nuestros nombres. 1239 01:47:37,958 --> 01:47:41,750 Y aún más, resulta que está casada con un destacado abogado penalista, 1240 01:47:41,833 --> 01:47:44,041 eso nos sacó de un apuro, 1241 01:47:44,125 --> 01:47:47,333 y nos ayuda a hablar con esos viejos cabrones capitalistas 1242 01:47:47,416 --> 01:47:49,541 para hacerles desembolsar su dinero. 1243 01:47:52,958 --> 01:47:55,875 Creo que ese abogado dice lo mismo que digo yo. 1244 01:47:57,750 --> 01:48:00,416 Que tiene suerte de tener a Joy Griffin a su lado. 1245 01:48:01,666 --> 01:48:02,916 Como todos nosotras. 1246 01:48:04,291 --> 01:48:05,791 ¿Y sabes que? 1247 01:48:05,875 --> 01:48:09,916 Gracias a Dios por esos siete hombres en la Corte Suprema. 1248 01:48:12,458 --> 01:48:14,541 Los otros dos, que se jodan. 1249 01:48:16,166 --> 01:48:20,666 Nunca pensé que agradecería públicamente a siete hombres, 1250 01:48:20,750 --> 01:48:22,375 por nada en el mundo. 1251 01:48:23,041 --> 01:48:25,416 De todos modos, lo logramos, 1252 01:48:25,500 --> 01:48:27,375 porque nos mostraste que podíamos. 1253 01:48:28,583 --> 01:48:32,250 Esta es una ocasión extraña. 1254 01:48:33,125 --> 01:48:36,166 Estamos cerrando nuestras puertas, porque nuestro trabajo ya es redundante. 1255 01:48:36,666 --> 01:48:38,458 Y no podría estar más feliz. 1256 01:48:39,000 --> 01:48:40,041 Por lo tanto, 1257 01:48:41,250 --> 01:48:45,791 esto es un adiós, pero también espero que sea un hola... 1258 01:48:47,083 --> 01:48:49,333 para nuevas batallas, si?. 1259 01:48:50,500 --> 01:48:55,875 Y ahora, me encantaría que fueras tú la que quemara la primera ficha, pequeña. 1260 01:48:58,208 --> 01:48:59,541 Es un honor. 1261 01:49:03,458 --> 01:49:05,708 Geraldine, 15 años. 1262 01:49:12,250 --> 01:49:15,250 Sally, última regla hace ocho semanas. 1263 01:49:17,750 --> 01:49:20,208 Entonces, ¿que es lo siguiente en nuestra lista? 1264 01:49:21,333 --> 01:49:23,958 ¿Enmienda de igualdad de salarios, igualdad de derechos? 1265 01:49:26,625 --> 01:49:27,708 Estoy dentro. 1266 01:49:28,208 --> 01:49:30,666 - Será un juego de niños. - Definitivamente. 1267 01:49:30,750 --> 01:49:34,000 - No puede ser más difícil que esto. - Tienes razón. 1268 01:49:34,916 --> 01:49:36,458 Vamos a crear algunos problemas. 1269 01:49:36,541 --> 01:49:38,083 Bien dicho, Jackie O. 1270 01:49:41,916 --> 01:49:43,708 - Leticia, 14 años. 1271 01:49:44,416 --> 01:49:46,875 Kate, 30, última regla hace ocho semanas. 1272 01:49:46,958 --> 01:49:49,625 Sally Anne, 25, última regla hace cuatro semanas. 1273 01:49:49,708 --> 01:49:52,083 Sara, 19, última regla hace nueve semanas. 1274 01:49:52,166 --> 01:49:55,041 Allison, 29, última regla hace ocho semanas. 1275 01:49:55,125 --> 01:49:57,208 Mary, 24 años, última regla hace 11 semanas. 1276 01:49:57,291 --> 01:49:58,500 ...Treinta años, última menstruación... 1277 01:49:58,583 --> 01:50:01,208 Emily, 26, última regla hace siete semanas. 1278 01:50:01,291 --> 01:50:03,083 Diane, 12 años, ocho semanas... 1279 01:50:03,166 --> 01:50:05,291 Myriam, 24, última regla hace ocho semanas. 1280 01:50:05,375 --> 01:50:08,041 María, 21 años, última regla hace nueve semanas. 1281 01:50:08,125 --> 01:50:12,250 - Sherry, 26... - ...29, última hora... 1282 01:50:12,333 --> 01:50:14,750 - Delma, 29 años... - ...16 años, última regla... 1283 01:50:14,833 --> 01:50:16,750 - ...21... - ...último periodo... 1284 01:50:16,833 --> 01:50:18,708 - Candice... - Eileen... 1285 01:50:18,791 --> 01:50:20,208 - ...menstruación... - Emily, 26... 1286 01:50:20,291 --> 01:50:21,375 ...seis semanas... 1287 01:50:21,458 --> 01:50:23,375 - ...cinco semanas... - ...diez semanas... 1288 01:50:23,458 --> 01:50:25,041 - ...nueve semanas... - ...seis semanas... 1289 01:50:25,125 --> 01:50:27,000 - ...seis semanas... - ...diez semanas... 1290 01:50:27,083 --> 01:50:28,583 - ...doce semanas... - ...seis semanas... 1291 01:50:28,666 --> 01:50:29,666 - Marie... - Meredith... 1292 01:50:29,750 --> 01:50:30,750 - Cristina... - Candice... 1293 01:50:30,833 --> 01:50:31,833 ...Último periodo...