1 00:00:26,375 --> 00:00:29,291 Delegati della DNC, spero che abbiate gradito il soggiorno 2 00:00:29,375 --> 00:00:31,875 e di potervi ospitarvi di nuovo. 3 00:00:36,541 --> 00:00:41,375 La sera della convention, il rinfresco per i delegati sarà esteso di un'ora. 4 00:01:12,958 --> 00:01:14,291 Benvenuta, signora. 5 00:01:59,875 --> 00:02:01,750 Forza, aprite quella porta! 6 00:02:04,833 --> 00:02:07,666 Mi raccomando, dobbiamo stare attenti, stanno arrivando. 7 00:02:07,750 --> 00:02:09,458 Circondate l’angolo a nord-ovest. 8 00:02:09,541 --> 00:02:10,833 Rimanga indietro. 9 00:02:11,458 --> 00:02:13,833 Restate in linea e proteggete l’entrata. 10 00:02:13,916 --> 00:02:15,541 Che stanno urlando? 11 00:02:16,708 --> 00:02:18,291 Roba... da Yippie. 12 00:02:18,375 --> 00:02:22,500 - Non perdete di vista il gruppo! - Vengono da sud e da nord. 13 00:02:22,916 --> 00:02:24,333 Stanno arrivando! 14 00:02:24,416 --> 00:02:26,541 Sono a 30 metri dall’angolo est. 15 00:02:27,291 --> 00:02:31,000 Il mondo ci sta guardando! Il mondo ci sta guardando! 16 00:02:31,083 --> 00:02:35,375 Il mondo ci sta guardando! Il mondo ci sta guardando! 17 00:02:35,666 --> 00:02:37,541 - Tutto bene? - Sì. 18 00:02:37,625 --> 00:02:40,291 D’accordo, andiamo. La nostra macchina ci aspetta sul retro. 19 00:02:40,375 --> 00:02:41,708 Arrivederci! 20 00:03:00,166 --> 00:03:02,250 Erano poco più grandi di Charlotte. 21 00:03:02,708 --> 00:03:05,125 Charlotte non si farà coinvolgere in una rivolta. 22 00:03:06,375 --> 00:03:07,708 Come lo sai? 23 00:03:08,500 --> 00:03:10,625 Perché è nostra figlia. 24 00:03:14,333 --> 00:03:16,375 "Il mondo ci sta guardando." 25 00:03:17,833 --> 00:03:19,208 È questo che urlavano. 26 00:03:32,208 --> 00:03:36,083 Questa è CHA, Chicago. 27 00:03:38,500 --> 00:03:39,625 Siamo arrivati. 28 00:03:44,875 --> 00:03:47,541 Ecco. Fai attenzione. 29 00:03:48,708 --> 00:03:50,208 - Grazie. - Fammi un favore. 30 00:03:50,958 --> 00:03:53,125 - Non fare tardi. - No, farò presto. 31 00:03:58,875 --> 00:04:00,083 Ti amo. 32 00:04:00,166 --> 00:04:01,958 - Che cos'è? - È un uovo. 33 00:04:02,041 --> 00:04:03,875 Un uovo quadrato? 34 00:04:04,541 --> 00:04:07,166 Una ragazza ha una parrucca a forma di uovo quadrato. 35 00:04:09,666 --> 00:04:10,916 Non l’ho capita. 36 00:04:11,375 --> 00:04:13,083 Forse bisogna essere ubriachi per capirla. 37 00:04:13,208 --> 00:04:14,333 È molto divertente. 38 00:04:14,416 --> 00:04:17,958 Dei ricchi di New York si trasferiscono in una fattoria diroccata, mamma. 39 00:04:18,125 --> 00:04:20,500 La moglie viene da un paese inventato, è buffa. 40 00:04:20,583 --> 00:04:23,458 - L'Ungheria esiste davvero. - Grazie al cielo lo sai. 41 00:04:23,541 --> 00:04:25,125 E i suoi capelli sono stupendi. 42 00:04:25,708 --> 00:04:27,250 Com'è andata la cena? 43 00:04:28,958 --> 00:04:32,000 Chiacchiere con le mogli degli avvocati e cibo da hotel. 44 00:04:32,833 --> 00:04:35,250 Ho ballato un cha-cha-cha con il socio più anziano. 45 00:04:35,583 --> 00:04:37,000 C'è stata una manifestazione Yippie. 46 00:04:38,166 --> 00:04:41,000 È stato molto... 47 00:04:41,375 --> 00:04:43,791 Era come... Potevi percepire... 48 00:04:45,708 --> 00:04:49,291 la tensione della folla che si avvicinava. 49 00:04:49,375 --> 00:04:51,916 Quei giovani poliziotti avevano la stessa età degli Yippies. 50 00:04:54,958 --> 00:04:57,291 - Forza lumacona, in piedi! - È presto, mamma. 51 00:04:57,375 --> 00:05:01,458 È ora di andare. Domattina Erin ti racconterà come finisce. 52 00:05:03,583 --> 00:05:05,458 Grazie per averla tenuta qui, stasera. 53 00:05:07,083 --> 00:05:08,333 Buonanotte, Erin. 54 00:05:09,166 --> 00:05:10,333 Buonanotte. 55 00:05:13,416 --> 00:05:15,541 Mi hanno chiesto di lavorare al caso Alderson. 56 00:05:15,625 --> 00:05:17,625 Dovrei seguirlo insieme a Paul. 57 00:05:17,708 --> 00:05:20,208 Di sicuro non sarà un processo semplice, 58 00:05:20,291 --> 00:05:24,208 considerano i capi d’accusa e le prove in nostro possesso. 59 00:05:24,291 --> 00:05:26,833 Però cercheremo di individuare una strada da percorrere. 60 00:05:26,916 --> 00:05:30,000 Per lo studio sarebbe molto importante riuscire a vincere. 61 00:05:30,083 --> 00:05:32,333 Sarà una sfida complicata. 62 00:05:34,083 --> 00:05:36,625 Tutto bene? Joy! 63 00:05:41,875 --> 00:05:42,916 Di nuovo? 64 00:05:44,500 --> 00:05:46,000 Dovresti andare dal medico. 65 00:05:46,625 --> 00:05:48,375 Ho appuntamento la prossima settimana. 66 00:05:53,166 --> 00:05:55,166 Ti andrebbe di massaggiarmi i piedi? 67 00:05:58,958 --> 00:06:01,083 Ho le caviglie grandi come quelle di Dumbo. 68 00:06:01,166 --> 00:06:02,541 Non è vero. 69 00:06:02,625 --> 00:06:05,083 - Oh, mio Dio. - Solleva le gambe. 70 00:06:06,500 --> 00:06:09,750 Ti va di dare un'occhiata al dossier di Kramer, con me? 71 00:06:09,833 --> 00:06:12,000 Sei la miglior aiutante che abbiamo mai avuto. 72 00:06:12,791 --> 00:06:15,041 - Al college? - In assoluto. 73 00:06:18,166 --> 00:06:20,083 Sì, certo, ma... 74 00:06:22,208 --> 00:06:23,708 forse può aspettare. 75 00:06:26,208 --> 00:06:28,166 C'è un'altra cosa che non può aspettare. 76 00:06:34,666 --> 00:06:35,708 Vieni qui. 77 00:06:35,791 --> 00:06:38,458 Dovresti prendere casi importanti più spesso. 78 00:06:38,541 --> 00:06:40,916 - Devo dirti una cosa. - Oh, davvero? 79 00:06:41,041 --> 00:06:42,166 Sì. 80 00:06:47,125 --> 00:06:49,083 - Tesoro... - Sì? 81 00:06:49,166 --> 00:06:53,000 Aspetta, la bambina. 82 00:06:53,083 --> 00:06:56,416 - Va bene, lo ha detto il dottore. - Lo so... 83 00:06:57,000 --> 00:06:58,791 ma mi sento... 84 00:06:59,416 --> 00:07:01,416 mi sento enorme. 85 00:07:05,666 --> 00:07:06,916 D'accordo. 86 00:07:07,166 --> 00:07:10,041 - Scusa. - No, non devi scusarti. Non farlo. 87 00:07:10,125 --> 00:07:12,375 Lo so, amore, però mi dispiace. 88 00:07:18,416 --> 00:07:23,250 Immagino che potrei essere persuasa a fare qualcos'altro. 89 00:07:24,708 --> 00:07:26,166 Sì? E cosa? 90 00:07:28,083 --> 00:07:30,000 Hai un gran cervello, 91 00:07:32,166 --> 00:07:34,208 Perché non lo usi? 92 00:07:34,416 --> 00:07:37,458 Oh, sì, credo di avere un'idea. 93 00:07:37,541 --> 00:07:39,500 - Mi piace molto. - Ah, sì? 94 00:07:40,250 --> 00:07:41,625 Sì. 95 00:07:44,958 --> 00:07:46,791 - Fammi sapere com'è. - Va bene. 96 00:07:46,875 --> 00:07:48,625 Per ora è un’ottima idea. 97 00:07:48,791 --> 00:07:50,708 "DIARIO DI UNA CASALINGA INQUIETA" 98 00:08:08,625 --> 00:08:10,541 Non voglio bere troppo sul lavoro. 99 00:08:10,625 --> 00:08:12,791 Non è un lavoro se non ti pagano. 100 00:08:14,250 --> 00:08:15,666 È un buon libro? 101 00:08:16,250 --> 00:08:18,125 Volevo leggerlo quando è uscito, ma poi, 102 00:08:19,041 --> 00:08:20,166 sai, la vita. 103 00:08:21,750 --> 00:08:22,875 Non saprei. 104 00:08:23,541 --> 00:08:26,375 Una donna che ha un crollo, non c'è traccia d'amore. 105 00:08:26,875 --> 00:08:28,208 C'è una terapia di gruppo. 106 00:08:29,291 --> 00:08:31,375 Me l'ha regalato la madre di Roy. 107 00:08:31,791 --> 00:08:35,208 È strano che una suocera regali un libro come questo. 108 00:08:51,583 --> 00:08:52,666 Che cos'è? 109 00:08:54,583 --> 00:08:55,666 Non lo so. 110 00:08:56,833 --> 00:08:58,250 Ordini del medico. 111 00:08:59,208 --> 00:09:00,666 Per quando sento... 112 00:09:02,333 --> 00:09:03,625 il niente. 113 00:09:05,208 --> 00:09:06,291 Sarebbe meglio evitare. 114 00:09:08,166 --> 00:09:12,000 Dopo la morte di Roy, la gente ha iniziato a guardarmi in modo strano. 115 00:09:13,250 --> 00:09:17,166 Le persone abbassano la testa, nessuno mi guarda più in faccia. 116 00:09:18,166 --> 00:09:21,333 Forse ti guardano così quando pensano che ti potesti buttare 117 00:09:21,416 --> 00:09:23,250 dal ponte sulla Wabash Avenue. 118 00:09:26,958 --> 00:09:28,208 "Povera Lana". 119 00:09:29,083 --> 00:09:30,625 È l’unica cosa che sanno dire. 120 00:09:32,208 --> 00:09:33,666 Un pensiero incompleto. 121 00:09:35,583 --> 00:09:36,833 Eccomi qui. 122 00:09:42,125 --> 00:09:43,958 A tutte le cose incomplete. 123 00:09:54,708 --> 00:09:55,833 Signora Griffin? 124 00:09:56,333 --> 00:10:01,041 - Si è fatta bionda per il signor Griffin? - No, però credo che a lui piaccia. 125 00:10:01,416 --> 00:10:03,375 Lo faremo anche io ed Erin. 126 00:10:04,666 --> 00:10:06,333 I vostri capelli sono bellissimi. 127 00:10:06,416 --> 00:10:09,916 Biondi lo saranno di più, ora sembrano color terra. 128 00:10:10,750 --> 00:10:12,833 Non vuole neanche che mi buchi le orecchie. 129 00:10:13,791 --> 00:10:17,791 Non voglio che la gente pensi che tu sia precoce. 130 00:10:17,875 --> 00:10:19,291 È una donna, ormai. 131 00:10:19,375 --> 00:10:22,208 - Le donne decidono in autonomia. - Zitta. 132 00:10:22,291 --> 00:10:23,416 Charlotte! 133 00:10:26,083 --> 00:10:28,083 - Hai le mestruazioni? - Santo cielo. 134 00:10:28,166 --> 00:10:30,125 - Smettila! - Tesoro! 135 00:10:30,541 --> 00:10:32,833 Perché non me lo hai detto? 136 00:10:32,916 --> 00:10:34,208 Mi vergogno. 137 00:10:34,291 --> 00:10:36,500 - Oh, no, smettila. - Capita a tutte. 138 00:10:36,583 --> 00:10:39,250 Lo so, ma non voglio parlarne. Smettila, basta. 139 00:10:39,333 --> 00:10:41,875 - Hai bisogno d'aiuto, tesoro? - Oh mio Dio! 140 00:10:42,291 --> 00:10:45,500 Erin, quando le hai avute la prima volta sapevi già tutto, no? 141 00:10:51,083 --> 00:10:53,291 Scusami, Erin, sono stata scortese. 142 00:10:53,583 --> 00:10:55,125 Ho imparato tutto da sola. 143 00:10:55,833 --> 00:10:58,833 Mio padre era morto da poco e mia madre... 144 00:10:58,916 --> 00:11:02,125 Lo so, tesoro, mi dispiace davvero molto. 145 00:11:05,041 --> 00:11:09,291 Adesso mettiamo la pentola sul tavolo e prendiamo i fagiolini. 146 00:11:09,375 --> 00:11:10,541 Che buon odore. 147 00:11:10,625 --> 00:11:12,458 - Che bella notizia. - C'è nessuno? 148 00:11:12,875 --> 00:11:14,125 Ciao. 149 00:11:15,708 --> 00:11:18,166 - Mangiamo? - Perché non diciamo una preghiera? 150 00:11:19,666 --> 00:11:23,708 - Lo facciamo soltanto in certe occasioni. - Questa sera vorrei dirla, per Erin. 151 00:11:24,916 --> 00:11:26,208 D’accordo. 152 00:11:28,541 --> 00:11:30,875 "Dio è buono. Dio è grande." 153 00:11:32,375 --> 00:11:34,625 - "Che egli benedica..." - "Che egli benedica 154 00:11:35,500 --> 00:11:38,875 questa casa e anche questo cibo." Amen. 155 00:11:38,958 --> 00:11:40,750 - Amen. - Amen. 156 00:11:42,916 --> 00:11:44,541 Erin, passami il piatto. 157 00:11:47,625 --> 00:11:50,625 Amore, potresti prendere una bottiglia d’acqua in cucina? Mi sono dimenticata. 158 00:11:51,208 --> 00:11:54,208 - Stai bene? - Sì. Ho dimenticato di metterla a tavola. 159 00:11:54,583 --> 00:11:57,291 - Erin, come sta tua madre? - Bene. 160 00:11:57,958 --> 00:12:00,041 Mi fa piacere. Ne vuoi ancora? 161 00:12:05,583 --> 00:12:07,916 Oh, è terribile. D’accordo, io... 162 00:12:08,750 --> 00:12:10,916 - io lo sapevo. - Vedi... 163 00:12:11,166 --> 00:12:13,000 Avrei dovuto evitare certi termini. 164 00:12:14,208 --> 00:12:15,791 Oh! 165 00:12:20,500 --> 00:12:21,708 Tesoro... 166 00:12:26,083 --> 00:12:27,666 non hai perso il tuo stile. 167 00:12:29,250 --> 00:12:32,833 Il vero problema è che sembra scritto da Clarence Darrow. 168 00:12:34,125 --> 00:12:37,375 - Non devi essere tenero con me, Will. - Mi piace. 169 00:12:41,041 --> 00:12:42,708 - Davvero? - Certo. 170 00:12:45,041 --> 00:12:46,583 È bellissimo. 171 00:12:52,083 --> 00:12:53,375 Tesoro, va tutto bene? 172 00:12:53,458 --> 00:12:57,291 Non voglio essere il tipo di uomo che fa piangere sua moglie. 173 00:12:57,583 --> 00:12:59,875 - No, sono gli ormoni. - D'accordo. 174 00:14:25,833 --> 00:14:28,583 - Che stai facendo? - Preparo la cena. 175 00:14:29,000 --> 00:14:31,208 - Vieni, su. - Hai messo Lou Reed. 176 00:14:31,291 --> 00:14:33,125 Nessuno cucina ascoltando i Velvet Underground. 177 00:14:39,500 --> 00:14:40,541 Balli con me? 178 00:14:40,625 --> 00:14:41,875 - D'accordo. - Fantastico. 179 00:14:58,500 --> 00:14:59,666 Sì! 180 00:15:03,041 --> 00:15:06,083 Tutto bene? L'età si fa sentire? 181 00:15:09,208 --> 00:15:10,375 Mamma! 182 00:15:16,208 --> 00:15:17,416 Ehi! 183 00:15:17,500 --> 00:15:18,875 - Ciao. - Dov'è? 184 00:15:18,958 --> 00:15:21,750 - Si è ripresa. Sta già molto meglio. - Davvero? 185 00:15:21,833 --> 00:15:23,791 - Sta bene. - Oh, menomale. Grazie. 186 00:15:25,791 --> 00:15:27,125 Dov’è Charlotte? 187 00:15:27,208 --> 00:15:30,083 - È andata alla mensa. - Bene, grazie diessere venuta. 188 00:15:30,166 --> 00:15:33,000 - Figurati. - Ascolta, la bambina sta bene? 189 00:15:33,541 --> 00:15:34,583 Oh, non lo so. 190 00:15:35,125 --> 00:15:37,791 - Mi dispiace, è lì. - Va bene, grazie. 191 00:15:41,250 --> 00:15:42,375 Ciao. 192 00:15:43,208 --> 00:15:47,500 La cardiomiopatia della signora Griffin nel primo trimestre di gravidanza 193 00:15:47,583 --> 00:15:48,708 è una cosa rara. 194 00:15:49,041 --> 00:15:52,583 Ma è la gravidanza la causa della sua insufficienza cardiaca. 195 00:15:54,250 --> 00:15:56,958 Va bene, qual è la cura? 196 00:15:58,208 --> 00:15:59,416 Non essere incinta. 197 00:16:00,291 --> 00:16:03,333 Se non lo fosse, il problema si risolverebbe con il tempo. 198 00:16:04,000 --> 00:16:07,541 Possibile che non ci sia un’altra cura? Ci sarà qualcosa che possiamo fare. 199 00:16:11,625 --> 00:16:14,250 Potremmo fare richiesta al Consiglio 200 00:16:14,333 --> 00:16:17,625 per autorizzare un'interruzione di gravidanza. 201 00:16:19,708 --> 00:16:20,958 Che cosa? 202 00:16:22,958 --> 00:16:24,666 Non ci sono altre opzioni? 203 00:16:26,125 --> 00:16:27,416 Temo proprio di no. 204 00:16:37,458 --> 00:16:39,708 Charlotte passerà la notte a casa di Lena. 205 00:16:44,500 --> 00:16:45,791 Non preoccuparti. 206 00:16:47,500 --> 00:16:52,333 Lascia fare a me, farò in modo che tutto vada per il meglio. 207 00:17:00,750 --> 00:17:03,458 Ci sono ancora tante cose che avrei voluto fare. 208 00:17:11,583 --> 00:17:14,208 Il medico ha detto che c'è una possibilità. 209 00:17:15,583 --> 00:17:17,416 Dobbiamo aggrapparci a quella. 210 00:17:23,958 --> 00:17:24,958 Perché? 211 00:17:30,416 --> 00:17:31,833 Perché non abbiamo altra scelta. 212 00:17:34,208 --> 00:17:36,583 Forse il tuo studio potrebbe aiutarci. 213 00:17:37,833 --> 00:17:39,666 I tuoi superiori sono molto potenti. 214 00:17:39,750 --> 00:17:42,666 Sono un avvocato penalista, non puoi chiedermi questo. 215 00:17:43,625 --> 00:17:46,583 Non voglio cercare scorciatoie, non infrango le regole. 216 00:17:47,500 --> 00:17:49,333 Io le seguo e non mento mai. 217 00:17:51,125 --> 00:17:52,125 Will... 218 00:17:54,958 --> 00:17:56,625 Come siamo arrivati a questo? 219 00:17:59,333 --> 00:18:02,666 Come cazzo siamo arrivato a questo punto? 220 00:18:03,125 --> 00:18:04,708 Abbiamo agito nel modo giusto. 221 00:18:06,291 --> 00:18:07,541 Non voglio lasciare Charlotte. 222 00:18:07,625 --> 00:18:10,750 Voglio che tu rimanga qui, con me e Charlotte 223 00:18:11,541 --> 00:18:14,875 Sono stato chiaro? Joy, non so che cosa... 224 00:18:18,041 --> 00:18:19,541 Che cosa vuoi che faccia? 225 00:18:26,000 --> 00:18:28,208 Vorrei che andassimo di nuovo in chiesa. 226 00:18:34,916 --> 00:18:36,416 Controlliamo qui. 227 00:18:37,416 --> 00:18:39,250 - Salve, dottor Falk. - Salve. 228 00:18:39,333 --> 00:18:40,625 - Come va? - Bene. 229 00:18:40,708 --> 00:18:41,791 Buonasera. 230 00:18:42,208 --> 00:18:43,916 Ho preparato dei biscotti. 231 00:18:48,250 --> 00:18:51,250 Dunque, signori, conoscete i dettagli del caso. 232 00:18:51,333 --> 00:18:53,458 La signora Griffin ha presentato domanda al Consiglio 233 00:18:53,541 --> 00:18:55,500 per chiedere un'eccezione alla politica dell'Ospedale 234 00:18:55,708 --> 00:18:59,666 ed effettuare così l'interruzione della sua gravidanza. 235 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 Si rende conto che questa è una richiesta straordinaria? 236 00:19:03,083 --> 00:19:04,166 Sì, ovviamente. 237 00:19:04,458 --> 00:19:07,458 C'è possibilità che lei sopravviva alla gravidanza? 238 00:19:07,541 --> 00:19:09,083 Possibilità? Direi di sì. 239 00:19:09,166 --> 00:19:13,541 Qual è la percentuale dei pazienti che sopravvivono in queste condizioni? 240 00:19:13,625 --> 00:19:16,416 È difficile dirlo, forse il 50%. 241 00:19:16,500 --> 00:19:18,416 C’è una percentuale che la convince? 242 00:19:20,375 --> 00:19:21,875 Il 20%? Il 30%? 243 00:19:21,958 --> 00:19:25,708 L'ospedale ha autorizzato l'interruzione di gravidanza una sola volta, 244 00:19:26,416 --> 00:19:28,041 negli ultimi dieci anni. 245 00:19:28,125 --> 00:19:29,541 La signora Griffin lo sapeva? 246 00:19:30,041 --> 00:19:31,625 No, non lo sapeva. 247 00:19:32,000 --> 00:19:35,291 Sono qui. 248 00:19:35,583 --> 00:19:39,041 I dati in nostro possesso per casi simili a questo mi rassicurano ampiamente. 249 00:19:39,125 --> 00:19:42,458 Gravidanza a termine e un bambino sano. 250 00:19:43,291 --> 00:19:47,750 Non ho dubbi sulla mia decisione, quindi voto "no" all'interruzione. 251 00:19:47,833 --> 00:19:48,833 Signori? 252 00:19:49,458 --> 00:19:51,000 Un bambino sano, è tutto qui? 253 00:19:51,916 --> 00:19:53,833 Non dice nulla riguardo alla madre? 254 00:19:57,041 --> 00:19:58,041 No. 255 00:19:58,291 --> 00:19:59,541 No. 256 00:19:59,958 --> 00:20:01,250 No. 257 00:20:01,333 --> 00:20:02,500 No. 258 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 No. 259 00:20:13,583 --> 00:20:14,833 Scusate. 260 00:20:22,958 --> 00:20:24,041 Dunque. 261 00:20:26,541 --> 00:20:27,958 Rimane l'infermità mentale. 262 00:20:30,041 --> 00:20:34,000 Se lei riesce a convincere due psichiatri che ha degli istinti suicidi, 263 00:20:34,541 --> 00:20:36,250 l'ospedale non avrà altra scelta. 264 00:20:36,333 --> 00:20:37,541 La farà abortire. 265 00:20:38,208 --> 00:20:39,208 Joy, 266 00:20:40,500 --> 00:20:42,458 pensa di avere tendenze suicide? 267 00:20:45,708 --> 00:20:46,833 Sì, dottore. 268 00:20:48,166 --> 00:20:49,458 Credo proprio di sì. 269 00:20:49,541 --> 00:20:52,750 Lo sa, i fucili da caccia sono molto lunghi. 270 00:20:53,458 --> 00:20:55,500 Lo dovrebbe puntare sotto la mandibola 271 00:20:56,125 --> 00:20:57,750 e premere il grilletto col piede. 272 00:20:58,041 --> 00:21:00,625 Proprio come ha fatto Hemingway. 273 00:21:00,958 --> 00:21:02,833 Sì, 274 00:21:03,916 --> 00:21:05,708 questo è il mio piano. 275 00:21:16,083 --> 00:21:18,750 Se l’altro psichiatra non è d’accordo, 276 00:21:20,000 --> 00:21:21,541 questo è il suo piano B. 277 00:21:26,916 --> 00:21:28,083 Ci vediamo. 278 00:21:29,166 --> 00:21:30,291 Salve. 279 00:21:30,791 --> 00:21:31,875 Venga. 280 00:21:35,041 --> 00:21:37,125 Le suggerisco di cadere da una scala. 281 00:21:37,750 --> 00:21:38,875 Con me ha funzionato. 282 00:21:40,833 --> 00:21:42,208 Studio del dottor Campbell. 283 00:22:44,333 --> 00:22:45,416 Mamma! 284 00:22:45,500 --> 00:22:48,791 - Sto bene, sto bene. - Che stavi facendo? 285 00:22:48,875 --> 00:22:51,208 - Sto bene. Sono solo... - Sicura? 286 00:22:52,958 --> 00:22:54,583 Sono solo scivolata. 287 00:22:58,250 --> 00:23:00,000 Sono scivolata. 288 00:23:00,916 --> 00:23:03,333 - Sei sicura? - Sto bene. 289 00:23:04,583 --> 00:23:06,833 Sto bene. 290 00:24:03,875 --> 00:24:05,083 Tocca a lei. 291 00:24:05,541 --> 00:24:06,875 Meglio non farlo aspettare. 292 00:24:11,791 --> 00:24:12,833 Buongiorno. 293 00:24:13,166 --> 00:24:16,708 Vorrei incassare questo assegno per mio marito, per favore. 294 00:24:29,000 --> 00:24:31,666 Certo, signora Griffin. Un momento, prego. 295 00:25:03,208 --> 00:25:05,291 Preferisce contarli lei stessa, signora Griffin? 296 00:25:06,875 --> 00:25:09,208 No, sono certa che vada bene. 297 00:25:10,083 --> 00:25:11,125 La ringrazio. 298 00:25:30,291 --> 00:25:32,000 Vuoi giocare, eh? 299 00:25:36,333 --> 00:25:38,750 Parlo di quella gonna, signorina. 300 00:25:38,833 --> 00:25:40,833 Stai calmo. 301 00:25:41,458 --> 00:25:43,458 Vuoi far vedere le gambe, eh? 302 00:26:16,333 --> 00:26:19,375 Sono venuta per il... servizio. 303 00:27:21,250 --> 00:27:23,000 Scusate, mi dispiace. 304 00:27:31,500 --> 00:27:32,833 Ciao, bella! 305 00:27:35,333 --> 00:27:36,541 Dove vai? 306 00:27:36,875 --> 00:27:38,666 - Guarda dove vai. - Torna qui! 307 00:28:26,750 --> 00:28:30,750 INCINTA? PREOCCUPATA? FATTI AIUTARE! CHIAMA JANE 308 00:28:33,708 --> 00:28:35,083 Come ci riesci? 309 00:28:37,125 --> 00:28:38,666 Come fai ad andare avanti? 310 00:28:43,791 --> 00:28:45,041 Come al solito. 311 00:28:47,708 --> 00:28:49,208 L'ho sempre fatto. 312 00:28:53,000 --> 00:28:55,375 È quel che continuerò a fare per sempre. 313 00:28:59,291 --> 00:29:01,375 Non so come sistemare la situazione. 314 00:29:03,250 --> 00:29:04,333 Io sì. 315 00:29:16,750 --> 00:29:18,291 Salve, sono Jane. 316 00:29:19,708 --> 00:29:20,791 Jane chi? 317 00:29:21,458 --> 00:29:24,375 Il nostro è un servizio per donne in stato di gravidanza. 318 00:29:43,500 --> 00:29:45,083 Salve, sono Jane. 319 00:29:46,208 --> 00:29:47,375 Mi scusi. 320 00:29:47,458 --> 00:29:49,166 La prima volta riattaccano tutte. 321 00:29:52,208 --> 00:29:53,833 Come funziona? 322 00:30:10,916 --> 00:30:12,208 - Joy? - Sì. 323 00:30:12,291 --> 00:30:13,541 Sali. 324 00:30:14,250 --> 00:30:17,083 Questo non è un taxi, sali davanti insieme a me. 325 00:30:25,125 --> 00:30:26,291 Bene. 326 00:30:35,250 --> 00:30:38,458 Allora, tu devi essere Jane. 327 00:30:38,958 --> 00:30:40,208 Sono Gwen. 328 00:30:44,583 --> 00:30:45,875 Quando vedrò Jane? 329 00:30:46,666 --> 00:30:48,125 Difficile a dirsi. 330 00:30:49,791 --> 00:30:51,291 Come ci hai trovato? 331 00:30:53,333 --> 00:30:55,916 Fermata dell'autobus, Wicker Park. 332 00:30:56,416 --> 00:30:59,083 Sul serio? La tua famiglia abita lì? 333 00:31:06,458 --> 00:31:09,000 D'accordo, metti questa. 334 00:31:09,416 --> 00:31:12,083 Copriti gli occhi, non possiamo correre rischi. 335 00:31:32,958 --> 00:31:34,166 Vieni. 336 00:31:36,375 --> 00:31:38,833 Appoggiati al mio braccio, non è molto lontano. 337 00:31:53,875 --> 00:31:54,958 Ciao. 338 00:31:55,708 --> 00:31:57,083 Stai attenta. 339 00:32:04,916 --> 00:32:06,625 Adesso puoi togliere la benda. 340 00:32:09,833 --> 00:32:11,083 Grazie. 341 00:32:11,166 --> 00:32:13,166 Di niente. Ah, si paga prima. 342 00:32:17,541 --> 00:32:19,333 - Grazie. - Sono 600. 343 00:32:20,375 --> 00:32:22,958 - Ci sono tutti. - Lo so. 344 00:32:29,541 --> 00:32:31,458 Andiamo. 345 00:33:04,250 --> 00:33:06,125 Anche io ho pensato di mollare. 346 00:33:10,208 --> 00:33:14,291 Ma non l’ho fatto. E lui è il migliore. 347 00:33:16,125 --> 00:33:18,416 Anche se è un porco capitalista. 348 00:33:21,041 --> 00:33:22,416 Ti senti pronta? 349 00:33:25,791 --> 00:33:27,208 Sì. 350 00:33:27,291 --> 00:33:29,791 Va bene, ti aspetto qui fuori. 351 00:33:29,875 --> 00:33:33,500 - Tu... non rimani? - È una cosa fra te e il dottore. 352 00:33:37,125 --> 00:33:38,333 D’accordo. 353 00:33:40,875 --> 00:33:42,250 È pronta. 354 00:33:42,333 --> 00:33:43,750 Un minuto, per favore. 355 00:33:54,125 --> 00:33:57,708 RIFIUTI INFETTI 356 00:34:56,666 --> 00:34:58,541 - Che sta facendo? - Oh, io... 357 00:34:59,208 --> 00:35:01,500 - Stavo solo... - Grazie. 358 00:35:01,750 --> 00:35:04,291 Ma sa, non è compito suo. 359 00:35:05,958 --> 00:35:07,583 È un poliziotto? 360 00:35:09,708 --> 00:35:11,875 - Come? - Risponda alla domanda. 361 00:35:13,708 --> 00:35:14,791 No. 362 00:35:16,500 --> 00:35:19,125 Non sono un poliziotto, no. 363 00:35:19,666 --> 00:35:23,291 D’accordo, bene. 364 00:35:24,041 --> 00:35:26,875 Tolga la gonna e la biancheria, poi indossi questo 365 00:35:26,958 --> 00:35:28,916 e si sdrai sul lettino, grazie. 366 00:36:05,041 --> 00:36:06,416 Prego. 367 00:36:12,375 --> 00:36:14,125 Venga in avanti. 368 00:36:15,041 --> 00:36:16,166 Bene. 369 00:36:18,958 --> 00:36:20,833 Oh, è freddo. 370 00:36:20,916 --> 00:36:24,083 Già. Un poliziotto è obbligato a dire che lo è. 371 00:36:24,166 --> 00:36:25,166 Si sdrai. 372 00:36:39,750 --> 00:36:41,000 Parola d’ordine? 373 00:36:42,500 --> 00:36:43,833 Sanger. 374 00:36:48,916 --> 00:36:51,000 La parola d’ordine mi sembra un po’ eccessiva. 375 00:36:51,083 --> 00:36:53,541 Sarà eccessiva, ma vorrei evitare il carcere. 376 00:36:53,875 --> 00:36:55,291 Tu sei Joy, giusto? 377 00:36:55,625 --> 00:36:56,666 Sì. 378 00:36:57,083 --> 00:36:58,541 Siediti pure. 379 00:36:59,416 --> 00:37:01,125 Virginia sta preparando gli spaghetti. 380 00:37:01,208 --> 00:37:05,875 Ci sarebbe stata anche una verdura, ma i miei spinaci sono diventati viscidi. 381 00:37:05,958 --> 00:37:09,333 Ad alcune donne vengono i brividi dopo l’intervento, però passa in fretta. 382 00:37:10,375 --> 00:37:12,250 Questo ti aiuterà con i crampi. 383 00:37:13,166 --> 00:37:15,333 - Non sono troppo forti. - Dopo peggiorano. 384 00:37:18,416 --> 00:37:21,333 Allora, ragazze, chi di voi è Jane? 385 00:37:22,500 --> 00:37:23,791 Nessuna di noi. 386 00:37:23,875 --> 00:37:25,166 Siamo tutte Jane. 387 00:37:25,958 --> 00:37:28,666 - Virginia è stata la prima. - Serviti pure. 388 00:37:29,083 --> 00:37:30,500 Non era mia intenzione. 389 00:37:30,583 --> 00:37:33,875 Un’amica mi ha chiamato e le ho trovato un medico fidato. 390 00:37:34,166 --> 00:37:38,458 Poi mi ha chiamato una sua amica, dopo un’amica dell’amica, e così... 391 00:37:39,250 --> 00:37:40,458 Eccoci qui. 392 00:37:41,416 --> 00:37:44,791 Mangiare ti farà salire la glicemia, poi dovrai riposare per qualche ora. 393 00:37:47,666 --> 00:37:51,000 Davvero, mi sento bene. 394 00:37:52,625 --> 00:37:53,916 Sei una di quelle. 395 00:37:54,416 --> 00:37:55,541 Come? 396 00:37:55,625 --> 00:37:58,583 Del tipo: “Tra un’ora sarò a casa, non ho bisogno d’aiuto”. 397 00:38:00,708 --> 00:38:04,875 - Avresti dovuto metterci più sale. - C'è del basilico. 398 00:38:04,958 --> 00:38:06,166 Non è abbastanza. 399 00:38:06,250 --> 00:38:10,875 “Cerchioso” non è una parola, imbrogliona di merda. 400 00:38:11,375 --> 00:38:12,791 Dov’è il dizionario? 401 00:38:13,125 --> 00:38:14,750 Starai scherzando, tesoro. 402 00:38:14,833 --> 00:38:17,583 Per quale motivo non abbiamo un dizionario? 403 00:38:17,666 --> 00:38:20,250 Perché quando ho dovuto contrattare con la mafia 404 00:38:20,333 --> 00:38:23,875 per ottenere un affitto decente per questo posto e per lo studio, 405 00:38:23,958 --> 00:38:28,250 avendo a disposizione solamente il denaro sottratto alle signore ricche, 406 00:38:28,333 --> 00:38:29,750 senza offesa, Joy, 407 00:38:29,833 --> 00:38:31,916 comprare un dizionario non era una priorità. 408 00:38:32,000 --> 00:38:33,083 D’accordo, scusatemi. 409 00:38:33,166 --> 00:38:34,708 - Chiediamo a Joy. - Sì. 410 00:38:34,791 --> 00:38:40,083 Joy, “cerchioso” è giusto, per un oggetto “tondeggiante, o dalla forma circolare”? 411 00:38:41,833 --> 00:38:42,875 Ma dai. 412 00:38:45,791 --> 00:38:47,375 - Non esiste. - Come no? 413 00:38:47,458 --> 00:38:49,166 - Visto? Non esiste. - Ecco. 414 00:38:49,791 --> 00:38:51,208 Va bene. 415 00:38:51,625 --> 00:38:53,958 Durante la gravidanza i nostri ormoni aumentano. 416 00:38:54,041 --> 00:38:58,166 Nei prossimi giorni diminuiranno drasticamente e ti sentirai molto triste, 417 00:38:58,250 --> 00:39:00,708 ma non preoccuparti, è normale. 418 00:39:02,083 --> 00:39:03,541 Grazie. 419 00:39:04,333 --> 00:39:05,583 Di tutto. 420 00:39:05,666 --> 00:39:10,250 Mangia, poi riposati e torna a casa. 421 00:39:14,875 --> 00:39:19,375 - Serve, fidati. C’è poco sale. - Io non mi fido di te. 422 00:39:22,125 --> 00:39:24,875 Ieri sera ho iniziato ad avere dei crampi. 423 00:39:24,958 --> 00:39:28,833 Così, ho preso delle pillole che mi ha prescritto il dottor Falk. 424 00:39:32,041 --> 00:39:35,000 Questa mattina i crampi sono spariti. 425 00:39:36,625 --> 00:39:39,708 Però, dopo pranzo sono andata in bagno. 426 00:39:43,250 --> 00:39:46,875 E... c’era del sangue. 427 00:39:47,458 --> 00:39:48,916 C’era molto sangue. 428 00:39:51,125 --> 00:39:52,791 È stato molto rapido. 429 00:39:54,458 --> 00:39:56,208 Ho perso la bambina, Charlotte. 430 00:39:57,083 --> 00:39:58,708 Ora è in paradiso. 431 00:40:01,333 --> 00:40:04,041 - Non dire così. - Tesoro, è normale sentirsi così... 432 00:40:04,125 --> 00:40:05,958 Smetti di dirmi come mi devo sentire. 433 00:40:08,000 --> 00:40:09,541 Lasciala andare. 434 00:40:13,291 --> 00:40:14,583 Aborto spontaneo? 435 00:40:19,125 --> 00:40:21,041 Vorrei parlare con il medico. 436 00:40:23,333 --> 00:40:25,583 Mi dispiace tanto, Will. 437 00:40:27,541 --> 00:40:29,125 Non è colpa tua. 438 00:40:32,958 --> 00:40:34,541 Non è colpa di nessuno. 439 00:40:39,541 --> 00:40:41,791 Bevine un po’, tieni. 440 00:40:43,083 --> 00:40:46,500 Ti aiuterà... ad alleviare il dolore. 441 00:40:51,916 --> 00:40:52,958 Rispondo io. 442 00:40:54,791 --> 00:40:55,958 Pronto? 443 00:40:57,541 --> 00:40:59,083 Mi dia un momento. 444 00:40:59,166 --> 00:41:00,833 È Fran, vuole parlarti. 445 00:41:03,916 --> 00:41:04,916 Pronto? 446 00:41:05,000 --> 00:41:09,000 Come va l’emorragia? Ricorda, anche se si è fermata ricomincerà, 447 00:41:09,083 --> 00:41:10,208 presto. 448 00:41:12,291 --> 00:41:13,875 Dimmi qualcosa, sono Virginia. 449 00:41:13,958 --> 00:41:16,166 Sì, certo, lo so. 450 00:41:16,250 --> 00:41:18,708 Il terzo giorno facciamo la prima telefonata di controllo. 451 00:41:19,208 --> 00:41:20,833 Tuo marito è lì? 452 00:41:20,916 --> 00:41:24,083 La ristrutturazione del parco giochi è importante, 453 00:41:24,166 --> 00:41:26,625 ma sarà molto difficile raccogliere i fondi necessari. 454 00:41:26,750 --> 00:41:30,166 Sei brava, Joy, hai del potenziale. 455 00:41:30,250 --> 00:41:31,875 Stai prendendo gli antibiotici? 456 00:41:31,958 --> 00:41:34,500 - Certo. - Hai febbre? Brividi? 457 00:41:34,583 --> 00:41:36,083 No. È uscito. 458 00:41:36,625 --> 00:41:40,416 Voglio accertarmi che tu guarisca secondo i tempi e che ti riprenda. 459 00:41:41,125 --> 00:41:46,000 Ecco, credo di sì. Come faccio a saperlo? 460 00:41:46,083 --> 00:41:47,083 Non puoi. 461 00:41:47,166 --> 00:41:48,916 Lo capirai, quando starai meglio. 462 00:41:49,416 --> 00:41:53,875 Ascolta, lo so che il preavviso è poco, ma dato che stai meglio, 463 00:41:53,958 --> 00:41:55,833 ho un emergenza e mi serve aiuto. 464 00:41:55,916 --> 00:41:59,541 La nostra autista ha un’intossicazione alimentare, sono nei guai. 465 00:41:59,625 --> 00:42:04,041 Una ragazza ci aspetta dalle tue parti. Puoi andare a prenderla e portarla lì? 466 00:42:05,583 --> 00:42:08,250 No, non credo che sia una buona idea. 467 00:42:08,333 --> 00:42:10,791 Hai una macchina, giusto? Tuo marito ti porta fuori? 468 00:42:12,250 --> 00:42:14,125 Sì, ma... 469 00:42:14,208 --> 00:42:17,000 Solo per una volta, accompagnala e non chiederemo più niente. 470 00:42:17,333 --> 00:42:19,208 Virginia, sono... 471 00:42:19,291 --> 00:42:22,875 Grazie, ci stai salvando. Gwen ti chiamerà per darti istruzioni. 472 00:42:22,958 --> 00:42:24,208 No, io... 473 00:42:26,875 --> 00:42:28,958 - Bene. - Ne hai mangiato un pezzo? 474 00:42:29,041 --> 00:42:30,041 No. 475 00:42:32,000 --> 00:42:33,916 Spero che il dottore sia un bell’uomo. 476 00:42:36,125 --> 00:42:37,541 Che importa? 477 00:42:38,541 --> 00:42:40,708 È una situazione imbarazzante, 478 00:42:40,791 --> 00:42:44,000 almeno mi piacerebbe avere qualcosa di bello da guardare. 479 00:42:46,708 --> 00:42:50,083 Sarebbe divertente innamorarsi del medico che ti fa abortire, non trovi? 480 00:42:54,708 --> 00:42:56,666 Devo incassare il pagamento. 481 00:42:58,500 --> 00:43:03,291 Giusto. Esco soltanto con uomini ricchi. 482 00:43:05,208 --> 00:43:07,500 È stato il mio capo, lavoro in banca. 483 00:43:07,791 --> 00:43:09,000 È sposato. 484 00:43:09,833 --> 00:43:13,583 Gli ho chiesto di controllarsi, ma credo che dopo un po' non possano trattenersi. 485 00:43:13,875 --> 00:43:14,875 Oppure sì? 486 00:43:16,500 --> 00:43:20,083 Ha detto che se ne sarebbe occupato lui e lo ha fatto. 487 00:43:22,000 --> 00:43:23,250 Tu l'hai mai fatto? 488 00:43:25,791 --> 00:43:26,958 No. 489 00:43:30,083 --> 00:43:33,000 Sembri molto tesa, Joy. 490 00:43:37,541 --> 00:43:38,833 Sono molti soldi. 491 00:43:39,458 --> 00:43:41,000 Un figlio costerebbe di più. 492 00:43:42,458 --> 00:43:44,875 Virginia ha finito le accompagnatrici attiviste? 493 00:43:46,458 --> 00:43:48,083 Le sto facendo un favore. 494 00:43:49,500 --> 00:43:52,416 Noi ci siamo già incontrati, sono Joy. 495 00:43:54,041 --> 00:43:56,541 È vero, sì, certo. 496 00:43:56,625 --> 00:43:58,666 L'ultima volta avevo una visuale diversa. 497 00:43:58,750 --> 00:44:00,000 Mi scusi. 498 00:44:04,250 --> 00:44:06,166 Sandra, ti farò sdraiare per un po’. 499 00:44:07,000 --> 00:44:08,666 Ottimo lavoro, Jackie O. 500 00:44:09,916 --> 00:44:12,666 Mi dispiace non sia stata la mattina che ti aspettavi. 501 00:44:15,083 --> 00:44:17,041 Mi hai letto nel pensiero. 502 00:44:20,000 --> 00:44:21,333 Cerco di smettere. 503 00:44:22,625 --> 00:44:23,666 Perché? 504 00:44:24,375 --> 00:44:27,208 Magari vorrei cantare l’opera, nella mia prossima vita. 505 00:44:29,083 --> 00:44:32,416 Le nostre riunioni organizzative si tengono ogni giovedì. 506 00:44:34,291 --> 00:44:36,458 Questo è l’indirizzo. 507 00:44:42,625 --> 00:44:44,500 Non sono d’accordo con quello che fate. 508 00:44:45,375 --> 00:44:46,458 Quella ragazza... 509 00:44:47,500 --> 00:44:48,500 Che ha combinato? 510 00:44:48,583 --> 00:44:52,333 Fa sesso senza alcuna protezione. 511 00:44:52,416 --> 00:44:57,041 Va a letto con un uomo sposato che ha pagato per la procedura. 512 00:44:57,750 --> 00:44:59,291 È talmente... 513 00:45:00,833 --> 00:45:01,916 noncurante. 514 00:45:02,000 --> 00:45:03,291 Noi aiutiamo le donne, 515 00:45:03,833 --> 00:45:05,666 non siamo qui per fare domande. 516 00:45:06,375 --> 00:45:09,625 E se giudicassimo tutte per come si presentano, 517 00:45:10,208 --> 00:45:15,166 potrei considerarti una casalinga pettegola che prepara dei piatti mediocri 518 00:45:15,250 --> 00:45:18,708 e si sbronza bevendo Martini con ghiaccio alle quattro del pomeriggio. 519 00:45:20,375 --> 00:45:22,125 Con dei biscotti al cioccolato. 520 00:45:25,416 --> 00:45:29,125 Grazie dell’aiuto, lo apprezzo molto, davvero. 521 00:45:32,708 --> 00:45:36,166 Faccio un ottimo caffè. 522 00:46:21,541 --> 00:46:25,458 Bene bene, guardate cosa ci ha portato Suor Mike. 523 00:46:26,041 --> 00:46:28,125 Biscotti, grazie al cielo! 524 00:46:28,750 --> 00:46:29,916 Sono alla cannella? 525 00:46:30,500 --> 00:46:33,083 Non sono la mia specialità, però avevo una richiesta. 526 00:46:34,041 --> 00:46:38,041 Stavamo giusto per iniziare il nostro incontro, siediti pure. 527 00:46:38,875 --> 00:46:40,791 - Ciao. - Come stai? 528 00:46:41,791 --> 00:46:45,708 - Tutto bene? - Sì, mio marito mi ha dato del ghiaccio. 529 00:46:47,125 --> 00:46:49,416 - Del ghiaccio! - Tocca a te, Maeve. 530 00:46:50,041 --> 00:46:53,208 Joanne, 29 anni, ultima mestruazione otto settimane fa. 531 00:46:53,291 --> 00:46:57,000 Ha i soldi necessari, ma è anche profondamente cattolica. 532 00:46:58,458 --> 00:46:59,833 Prego. 533 00:47:02,416 --> 00:47:05,916 Millie, 32 anni, ha già tre figli e non può gestirne un altro. 534 00:47:06,000 --> 00:47:07,291 Questa è tua, Liz. 535 00:47:08,333 --> 00:47:11,875 Sta anche prendendo degli anticoagulanti per un difetto cardiaco congenito. 536 00:47:13,208 --> 00:47:16,000 Chiederò al dottor Dean che ne pensa. La prendo io. 537 00:47:19,458 --> 00:47:24,125 Dunque, Rose, 31 anni, ultima mestruazione cinque settimane fa. 538 00:47:24,916 --> 00:47:27,541 È a Forest Park e ha solamente 200 dollari. 539 00:47:40,250 --> 00:47:42,458 - Hai una figlia? - Sì. 540 00:47:43,291 --> 00:47:47,333 Il mio orgoglio e la mia gioia. Charlotte, ha 15 anni. 541 00:47:47,916 --> 00:47:49,833 Questo servizio è una figlia, per me. 542 00:47:51,208 --> 00:47:53,708 Devo difenderla, non posso fidarmi di chiunque. 543 00:47:55,708 --> 00:47:57,208 Posso fidarmi di te? 544 00:47:57,625 --> 00:48:01,958 Perché non ho bisogno di turisti, o di una casalinga con i sensi di colpa 545 00:48:02,208 --> 00:48:04,041 che fa la spia con i poliziotti. 546 00:48:04,625 --> 00:48:06,083 Sei una spia? 547 00:48:07,958 --> 00:48:09,166 No. 548 00:48:22,583 --> 00:48:24,541 - Ehi. - Ciao. 549 00:48:25,666 --> 00:48:27,708 - Dov'eri? - A un corso d’arte. 550 00:48:28,041 --> 00:48:31,583 All’università pubblica, te l’avevo detto. 551 00:48:32,208 --> 00:48:34,291 È stato davvero bello, Will, 552 00:48:34,375 --> 00:48:37,500 avevo dimenticato quanto amo dipingere, anche se non sono bravissima. 553 00:48:38,333 --> 00:48:41,458 Mi tiene impegnata, sai com'è. 554 00:48:42,208 --> 00:48:43,625 Mi distrae. 555 00:48:44,916 --> 00:48:47,583 Ti sei vestita elegante per un corso d’arte. 556 00:48:48,708 --> 00:48:49,916 Hanno i camici. 557 00:48:50,666 --> 00:48:51,875 A te com’è andata? 558 00:48:55,041 --> 00:48:57,083 Il caso Kramer mi sta uccidendo. 559 00:48:57,208 --> 00:49:01,375 Berry mi sta addosso, vuole che lavori di più. 560 00:49:02,041 --> 00:49:04,291 Sono tornato a casa e non c'era nessuno, 561 00:49:05,333 --> 00:49:07,666 non sapere dov'eravate. 562 00:49:09,000 --> 00:49:10,708 Il polpettone congelato mi ha stufato. 563 00:49:12,416 --> 00:49:17,125 Lo mangiamo tre volte a settimana, perché mia moglie va a lezione di arte. 564 00:49:24,708 --> 00:49:25,916 Ho... 565 00:49:27,458 --> 00:49:29,291 ho bisogno di stare con altre persone. 566 00:49:31,208 --> 00:49:34,166 Che pensano e che agiscono. 567 00:49:38,250 --> 00:49:39,666 Ti preparo un drink. 568 00:49:40,333 --> 00:49:41,916 Ti va un Manhattan? 569 00:49:44,166 --> 00:49:45,291 Va bene. 570 00:49:47,708 --> 00:49:49,500 Non dovete dirlo a mia mamma, vero? 571 00:49:50,708 --> 00:49:52,291 È una tua decisione. 572 00:49:53,791 --> 00:49:56,416 - È la mia prima volta. - Lo spero bene. 573 00:49:58,166 --> 00:50:00,375 Non sapevo di poter rimanere incinta così. 574 00:50:00,875 --> 00:50:02,125 Eravamo in piedi. 575 00:50:03,375 --> 00:50:05,541 Non so come funzionino le cose laggiù. 576 00:50:05,625 --> 00:50:09,083 Joy, di sicuro lo hai spiegato a tua figlia, vuoi provare? 577 00:50:20,625 --> 00:50:21,791 Izzie... 578 00:50:23,041 --> 00:50:25,250 Tu hai... 579 00:50:25,583 --> 00:50:26,791 una vagina. 580 00:50:26,875 --> 00:50:28,750 D’accordo, basta così. 581 00:50:28,833 --> 00:50:29,875 Tieni questa. 582 00:50:30,666 --> 00:50:31,833 Va bene. 583 00:50:33,625 --> 00:50:36,166 Qui c'è la vulva. 584 00:50:37,875 --> 00:50:39,500 Queste sono le labbra. 585 00:50:40,541 --> 00:50:42,916 Qui dentro invece c’è la vagina. 586 00:50:43,208 --> 00:50:45,458 Questo è il canale vaginale. 587 00:50:46,125 --> 00:50:47,791 Sembra un coniglio. 588 00:50:48,708 --> 00:50:51,583 Qui sopra c’è la cervice 589 00:50:52,375 --> 00:50:53,666 e poi l'utero. 590 00:50:54,500 --> 00:50:55,666 Queste... 591 00:50:56,208 --> 00:50:57,375 Queste sono le ovaie, 592 00:50:57,458 --> 00:50:59,541 lì ci sono gli ovuli. 593 00:51:01,125 --> 00:51:03,916 Ti prego, dimmi che sai almeno che cos’è il clitoride. 594 00:51:07,625 --> 00:51:08,916 Lo sa. 595 00:51:33,291 --> 00:51:34,541 No. 596 00:52:06,791 --> 00:52:07,833 Ecco qui. 597 00:52:16,291 --> 00:52:17,458 Joy. 598 00:52:23,708 --> 00:52:24,708 Che c’è? 599 00:52:24,791 --> 00:52:28,291 Si agita come un cane dal veterinario, non posso procedere. 600 00:52:28,375 --> 00:52:30,166 È troppo nervosa, puoi aiutarla? 601 00:52:31,083 --> 00:52:32,166 Per favore. 602 00:52:35,416 --> 00:52:37,708 - Si chiama Marion. - Grazie. 603 00:52:39,500 --> 00:52:40,500 Marion. 604 00:52:41,541 --> 00:52:43,083 Non ce la faccio. 605 00:52:43,416 --> 00:52:45,833 Non posso. So che devo, ma... 606 00:52:46,083 --> 00:52:48,708 Ti capisco, anche io avevo tanta paura. 607 00:52:49,541 --> 00:52:50,625 Lo hai fatto? 608 00:52:50,916 --> 00:52:54,000 Sì. È stato il dottor Dean a farlo, sì. 609 00:52:54,333 --> 00:52:55,500 Ti ha fatto male? 610 00:52:57,208 --> 00:52:58,250 Sì. 611 00:52:58,666 --> 00:53:01,875 Però sai una cosa? Ci sono voluti 20 minuti. 612 00:53:02,791 --> 00:53:06,250 Venti minuti non sono niente rispetto al resto della tua vita. 613 00:53:07,583 --> 00:53:09,875 E dopo potrai fare quello che vuoi. 614 00:53:10,541 --> 00:53:12,083 - D’accordo. - Bene. 615 00:53:13,458 --> 00:53:15,458 Io resterò con te. Posso? 616 00:53:16,208 --> 00:53:17,833 L’importante è che la tieni ferma. 617 00:53:19,125 --> 00:53:20,375 Sì. 618 00:53:20,791 --> 00:53:21,833 Va bene. 619 00:53:23,250 --> 00:53:25,833 Venti minuti e poi andiamo a mangiare gli spaghetti. 620 00:53:29,750 --> 00:53:30,875 Ciao, straniera. 621 00:53:33,166 --> 00:53:34,375 Sei sveglia presto. 622 00:53:34,458 --> 00:53:37,083 Chi ha tempo non perda tempo. Ti fermi un po’? 623 00:53:37,625 --> 00:53:40,541 Non posso, ho una lezione d’arte. 624 00:53:43,208 --> 00:53:44,750 Sono stata molto occupata. 625 00:53:45,916 --> 00:53:47,458 Che succede? 626 00:53:51,041 --> 00:53:52,541 È tutto sotto controllo. 627 00:53:53,041 --> 00:53:54,041 Bene. 628 00:53:54,875 --> 00:53:56,916 Se hai bisogno, sai dove trovarmi. 629 00:54:04,458 --> 00:54:06,083 Sono 600 dollari? 630 00:54:08,083 --> 00:54:10,458 C’è qualche bene che può vendere, signora Burr? 631 00:54:11,875 --> 00:54:13,291 Temo di no. 632 00:54:13,708 --> 00:54:16,750 Mio marito se ne accorgerebbe. Ci sono altre possibilità? 633 00:54:17,333 --> 00:54:19,083 Un pagamento rateizzato? 634 00:54:20,833 --> 00:54:21,916 Forse... 635 00:54:23,875 --> 00:54:25,916 Mi dispiace tanto. 636 00:54:33,250 --> 00:54:34,750 Ti ci abituerai. 637 00:54:35,916 --> 00:54:37,833 Chiedono un prestito, o l’elemosina. 638 00:54:37,916 --> 00:54:40,500 Vendono tutto quello che hanno, o convincono i fidanzati. 639 00:54:40,583 --> 00:54:43,208 Perché Dean si fa pagare così tanto? 640 00:54:43,291 --> 00:54:44,458 Può permetterselo. 641 00:54:44,875 --> 00:54:46,375 Dobbiamo aiutarla. 642 00:54:46,541 --> 00:54:49,000 Dovremmo, ma non possiamo aiutare chi non può pagare. 643 00:54:56,708 --> 00:54:57,958 Fumi? 644 00:54:59,583 --> 00:55:00,875 Tutti fumano. 645 00:55:16,541 --> 00:55:19,000 Su, soffia e passala, Joy. 646 00:55:38,833 --> 00:55:40,541 È stupendo. 647 00:55:40,625 --> 00:55:44,416 Come faccio a riportarti strafatta da tuo marito? 648 00:56:08,791 --> 00:56:10,666 Dammi un attimo per svegliarmi. 649 00:57:00,583 --> 00:57:01,916 - Lana. - Ciao. 650 00:57:02,333 --> 00:57:04,375 Joy non è ancora tornata a casa. 651 00:57:04,458 --> 00:57:08,333 Ho cucinato un po’ di più e ho pensato di portarvelo, o l'avrei congelato. 652 00:57:08,416 --> 00:57:11,541 Immagino tu e Charlotte abbiate voglia di qualcosa fatto in casa. 653 00:57:11,625 --> 00:57:13,500 Devi solo scaldalo in forno. 654 00:57:14,041 --> 00:57:15,333 Posso infornarlo così? 655 00:57:15,416 --> 00:57:18,166 Non dirmi che non hai mai usato un forno. 656 00:57:18,625 --> 00:57:20,208 Ti mostro come si fa. 657 00:57:22,208 --> 00:57:23,250 D’accordo. 658 00:57:30,958 --> 00:57:32,041 Ha portato la cena? 659 00:57:34,791 --> 00:57:35,791 Dalle una mano. 660 00:57:36,708 --> 00:57:38,541 No tesoro, non c’è bisogno. 661 00:57:38,875 --> 00:57:41,250 Dove tiene il servizio buono, tua madre? 662 00:57:41,333 --> 00:57:42,916 Lo usiamo solo per le festività. 663 00:57:43,000 --> 00:57:45,375 Davvero? Io lo uso tutti i giorni. 664 00:57:46,125 --> 00:57:47,666 Mi fa sentire, 665 00:57:47,750 --> 00:57:49,708 non lo so, ricca. 666 00:57:51,083 --> 00:57:53,166 - È una sciocchezza, vero? - Sì. 667 00:57:55,333 --> 00:57:57,000 No, non lo è. 668 00:57:57,375 --> 00:57:59,208 Infatti, Charlotte, 669 00:58:00,041 --> 00:58:02,125 stasera usiamo il servizio buono. 670 00:58:03,000 --> 00:58:05,250 Ogni giorno è una festa. 671 00:58:05,333 --> 00:58:07,083 Sì, questo è lo spirito giusto. 672 00:58:07,625 --> 00:58:09,833 - Dov'è, cara? - In sala da pranzo. 673 00:58:14,375 --> 00:58:15,416 Lo prendi tu? 674 00:58:17,500 --> 00:58:18,708 Perché no. 675 00:58:20,458 --> 00:58:21,958 Grazie mille. 676 00:58:22,666 --> 00:58:23,833 È un piacere. 677 00:58:26,125 --> 00:58:31,250 Lynette, 40 anni, ultima mestruazione dieci settimane fa, ha 37 dollari. 678 00:58:31,333 --> 00:58:32,458 La prossima. 679 00:58:32,541 --> 00:58:33,875 Che stronzata. 680 00:58:36,541 --> 00:58:39,375 Queste donne vanno aiutate tanto quanto quelle con i soldi. 681 00:58:39,458 --> 00:58:42,458 Non possiamo cambiare le tariffe, Joy, l'economia funziona così. 682 00:58:43,000 --> 00:58:47,250 È interessante come l'economia sembri penalizzare sempre le donne nere. 683 00:58:47,333 --> 00:58:50,333 Rinunciamo anche a molte donne bianche, se ti fa sentire meglio. 684 00:58:50,416 --> 00:58:52,875 Per favore, possiamo non farne una questione di razza? 685 00:58:52,958 --> 00:58:54,500 Guardati intorno, Virginia. 686 00:58:55,083 --> 00:58:58,500 Sì, siamo un gruppo di signore bianche, ma l’intento non è questo. 687 00:58:58,583 --> 00:59:01,041 Non m’interessa qual è l’intento, m’interessano i risultati. 688 00:59:02,250 --> 00:59:05,208 Non ti sei impegnata abbastanza con le Panther Sisters. 689 00:59:05,291 --> 00:59:07,625 E poi hai insultato l’Alleanza Femminista Nera. 690 00:59:07,708 --> 00:59:11,416 Erano delle schizzate, urlavano contro di me sull’aborto e il genocidio dei neri. 691 00:59:11,500 --> 00:59:13,708 Non sono delle schizzate. 692 00:59:15,666 --> 00:59:18,083 Sapevo che l’avresti fatto, 693 00:59:18,166 --> 00:59:22,041 è che non capisco come fai a rimanere così indifferente. 694 00:59:26,625 --> 00:59:29,875 Il genocidio dei neri non è roba da schizzati, Virginia. 695 00:59:30,791 --> 00:59:32,291 Non dovevo usare quella parola. 696 00:59:32,375 --> 00:59:33,791 Come ti permetti? 697 00:59:33,875 --> 00:59:36,375 Gwen, smettila, abbiamo marciato insieme a Memphis. 698 00:59:36,458 --> 00:59:37,916 Ricominciamo. 699 00:59:38,000 --> 00:59:40,083 Non so che dirti, cosa vuoi che faccia? 700 00:59:40,166 --> 00:59:42,583 Vuoi che paghi l’intervento a tutte le donne nere? 701 00:59:42,666 --> 00:59:44,666 Perché no? Fallo. 702 00:59:58,375 --> 01:00:00,208 Bugiardo, bevi. 703 01:00:00,291 --> 01:00:03,291 Ma smettila, non preferisci che mi tolga i pantaloni? 704 01:00:04,666 --> 01:00:05,750 Bevi. 705 01:00:06,625 --> 01:00:08,666 D’accordo, alla tua. 706 01:00:13,583 --> 01:00:14,625 Tocca a te. 707 01:00:19,416 --> 01:00:20,416 Quanti anni hai? 708 01:00:21,625 --> 01:00:24,083 Che figlio di puttana. 709 01:00:27,708 --> 01:00:29,500 Bene, togliti la camicia. 710 01:00:29,583 --> 01:00:32,000 Non decidi tu cosa mi levo. 711 01:00:32,541 --> 01:00:34,666 Il gioco non funziona così. 712 01:00:37,041 --> 01:00:38,708 Sei una vera rompipalle. 713 01:00:39,333 --> 01:00:42,208 È la cosa più carina che tu mi abbia mai detto. 714 01:00:42,500 --> 01:00:44,458 - Adesso tocca a me. - Sì. 715 01:00:46,416 --> 01:00:48,541 - Qual è il tuo QI? - Centottantaquattro. 716 01:00:49,125 --> 01:00:50,500 Davvero? 717 01:00:51,500 --> 01:00:54,916 È il test Stanford-Binet, oppure il test Wechsler? 718 01:00:57,583 --> 01:01:00,166 - Bugiardo. - Oh, andiamo. 719 01:01:01,083 --> 01:01:04,500 Credo che sia arrivato il momento di smetterla con queste domande. 720 01:01:04,583 --> 01:01:08,041 Potremmo toglierci tutto, che ne dici? 721 01:01:08,458 --> 01:01:09,625 Puoi ammirarmi. 722 01:01:10,125 --> 01:01:12,333 Adoro le donne più grandi di me. 723 01:01:13,541 --> 01:01:15,875 Buono a sapersi, Dean. 724 01:01:17,833 --> 01:01:18,958 Oh, mio Dio. 725 01:01:20,500 --> 01:01:21,708 Sono tutto tuo. 726 01:01:25,791 --> 01:01:27,125 Basta così. 727 01:01:27,208 --> 01:01:28,250 Va bene. 728 01:01:32,375 --> 01:01:33,416 Sì. 729 01:01:41,291 --> 01:01:42,500 Quindi, cosa vuoi? 730 01:01:44,125 --> 01:01:45,416 Un favore. 731 01:01:47,125 --> 01:01:49,875 Lo so che hai abbassato la tariffa di 100 dollari. 732 01:01:49,958 --> 01:01:52,416 Per alcune donne è ancora troppo. 733 01:01:52,500 --> 01:01:54,083 Dacci un taglio, per favore. 734 01:01:58,291 --> 01:02:01,958 Sette anni di medicina, sai quanto ho speso? 735 01:02:02,666 --> 01:02:06,125 Supporto mia madre e anche la mafia vuole la sua parte. 736 01:02:06,208 --> 01:02:07,541 A me rimane davvero poco. 737 01:02:07,625 --> 01:02:09,125 E se guadagnassi di più? 738 01:02:11,583 --> 01:02:12,666 Ti ascolto. 739 01:02:13,208 --> 01:02:16,958 Se ti garantissimo dieci interventi a settimana? 740 01:02:17,875 --> 01:02:19,041 Ogni settimana. 741 01:02:19,125 --> 01:02:20,125 Alla mia tariffa? 742 01:02:20,208 --> 01:02:21,500 Alla tua tariffa. 743 01:02:21,958 --> 01:02:24,416 In cambio, ogni settimana, 744 01:02:24,500 --> 01:02:27,083 dovrai farne due gratis. 745 01:02:30,166 --> 01:02:32,375 Uno. E ora ti togli le mutande. 746 01:02:32,666 --> 01:02:34,916 Guardo solo. Non faccio niente di più. 747 01:02:35,000 --> 01:02:38,083 Due e mi tolgo la camicetta. 748 01:02:38,958 --> 01:02:40,541 Adesso. 749 01:02:43,625 --> 01:02:44,666 Hai il reggiseno? 750 01:02:48,291 --> 01:02:49,916 - Affare fatto. - Bene. 751 01:02:50,791 --> 01:02:52,500 Dobbiamo festeggiare. 752 01:02:58,458 --> 01:02:59,625 Si comincia. 753 01:03:11,083 --> 01:03:12,208 Sì! 754 01:03:20,083 --> 01:03:21,250 Oh, sì. 755 01:03:21,333 --> 01:03:23,458 Girati, girati! 756 01:03:26,875 --> 01:03:28,833 Oh, andiamo! 757 01:03:29,666 --> 01:03:31,458 Hai detto che non avevi il reggipetto. 758 01:03:31,541 --> 01:03:32,541 Non ce l’ho. 759 01:03:32,625 --> 01:03:34,375 Non ce l’ho. 760 01:03:36,125 --> 01:03:39,250 Gli accordi sono accordi, Dean, mi sono tolta la camicetta. 761 01:03:41,541 --> 01:03:42,875 Va a farti fottere. 762 01:03:43,125 --> 01:03:44,375 Buonanotte, Dean. 763 01:03:45,708 --> 01:03:47,625 Porta la vodka con te. 764 01:03:51,750 --> 01:03:52,875 Ottimo accordo. 765 01:03:54,125 --> 01:03:55,541 Sei davvero incredibile. 766 01:03:56,583 --> 01:04:00,083 Due interventi gratis ogni settimana. È questo l’accordo. 767 01:04:03,666 --> 01:04:06,250 - Dov’è la fregatura? - C’è sempre una fregatura. 768 01:04:06,541 --> 01:04:08,875 Dobbiamo trovare più donne disposte a pagare. 769 01:04:10,666 --> 01:04:12,416 Le donne nere avranno la priorità? 770 01:04:13,083 --> 01:04:14,583 L'idea è questa. 771 01:04:15,708 --> 01:04:16,750 Sì. 772 01:04:19,166 --> 01:04:20,375 Così. 773 01:04:21,750 --> 01:04:22,833 Ottimo. 774 01:04:30,666 --> 01:04:33,291 Devo andare in bagno, puoi darle l’ergometrina? 775 01:04:35,000 --> 01:04:36,791 Farò come mi hai mostrato l’ultima volta. 776 01:04:36,875 --> 01:04:37,958 Grazie. 777 01:04:41,041 --> 01:04:43,041 Ci siamo, Judith, un’altra iniezione. 778 01:04:44,500 --> 01:04:46,083 Questo qui 779 01:04:48,208 --> 01:04:50,750 serve solo per impedire che tu perda troppo sangue. 780 01:04:52,000 --> 01:04:54,458 - Odio le siringhe. - Come tutti. 781 01:04:55,958 --> 01:04:59,291 La buona notizia è che quest'iniezione si fa sulla coscia. 782 01:04:59,958 --> 01:05:01,000 Pronta? 783 01:05:03,041 --> 01:05:05,375 - Va bene. - Fai un respiro profondo. 784 01:05:06,833 --> 01:05:08,166 Sei pronta? 785 01:05:08,458 --> 01:05:10,375 E ora espira. 786 01:05:13,875 --> 01:05:14,916 Fatto. 787 01:05:16,250 --> 01:05:17,750 Non ho sentito niente. 788 01:05:22,791 --> 01:05:24,333 Perfetto. 789 01:05:31,541 --> 01:05:33,375 Ora il dottor Dean ti dilaterà. 790 01:05:34,041 --> 01:05:35,041 Grazie. 791 01:05:37,375 --> 01:05:40,583 Prima di iniziare l’intervento devo dilatare la cervice, d’accordo? 792 01:05:41,833 --> 01:05:43,125 Abbiamo quasi fatto. 793 01:05:43,500 --> 01:05:44,500 Va bene. 794 01:05:47,541 --> 01:05:48,666 È un peccato. 795 01:05:50,500 --> 01:05:51,916 Hai talento per queste cose. 796 01:05:54,416 --> 01:05:55,750 Avresti potuto fare l’infermiera. 797 01:06:01,541 --> 01:06:02,875 O il medico. 798 01:06:11,375 --> 01:06:13,791 Potresti iniziare ad assistermi di più. 799 01:06:16,583 --> 01:06:17,875 Voglio dire, 800 01:06:19,166 --> 01:06:22,333 con una donna le pazienti sarebbero meno tese. 801 01:08:09,666 --> 01:08:10,958 A che stai pensando? 802 01:08:11,958 --> 01:08:13,166 È una vista fantastica. 803 01:08:13,250 --> 01:08:15,875 Tra cinque anni avrò la stanza che fa angolo. 804 01:08:15,958 --> 01:08:18,041 Quella sì che ha una vista spettacolare. 805 01:08:20,708 --> 01:08:21,833 Aprila. 806 01:08:23,250 --> 01:08:25,916 Che cos’è? Vediamo un po’. 807 01:08:27,833 --> 01:08:31,958 Ho pensato che ti meriti un pasto che non sia surgelato. 808 01:08:32,041 --> 01:08:33,166 Wow, amore. 809 01:08:33,875 --> 01:08:36,083 - Grazie. - Sai che non so cucinare. 810 01:08:36,166 --> 01:08:40,791 - Ma no... - Non so cucinare delle polpette così. 811 01:08:44,000 --> 01:08:46,208 - Non devi lavorare? - Tranquilla. 812 01:08:49,958 --> 01:08:51,666 Come va il corso di arte? 813 01:08:53,791 --> 01:08:55,750 Ci fanno lavorare davvero tanto. 814 01:08:57,541 --> 01:09:00,750 - Però è stupendo. - Perché non porti mai niente a casa? 815 01:09:03,791 --> 01:09:04,875 Tesoro, 816 01:09:06,041 --> 01:09:08,666 non dipingo abbastanza bene da portare qui i miei lavori. 817 01:09:09,875 --> 01:09:13,000 Beh, mi piacerebbe avere un tuo quadro nella mia camera. 818 01:09:14,041 --> 01:09:16,208 Ma se non vuoi, non fa niente. 819 01:09:21,750 --> 01:09:23,958 Grazie di avermi fatto sentire come Picasso. 820 01:09:26,750 --> 01:09:28,041 Ora non esagerare. 821 01:10:56,666 --> 01:10:59,125 Voglio imparare l’intera procedura. 822 01:11:01,750 --> 01:11:03,291 Me la insegnerai. 823 01:11:06,333 --> 01:11:07,791 Certo, perché no. 824 01:11:10,041 --> 01:11:14,000 Poi qualcun altro potrà insegnarti a operare al cervello, o al cuore. 825 01:11:17,125 --> 01:11:18,250 Perché no. 826 01:11:19,250 --> 01:11:21,666 Pensi che chiunque possa imparare ad operare? 827 01:11:22,958 --> 01:11:24,791 Tu ci sei riuscito, chiaramente. 828 01:11:28,250 --> 01:11:30,125 Anche se non sei un medico. 829 01:11:34,083 --> 01:11:35,541 Vuoi vedere la mia laurea? 830 01:11:36,833 --> 01:11:38,458 No, tanto sarebbe falsa. 831 01:11:38,750 --> 01:11:40,041 Come, scusa? 832 01:11:40,125 --> 01:11:41,458 All’università 833 01:11:41,791 --> 01:11:45,083 non c’è traccia del tuo nome, non hai mai frequentato medicina. 834 01:11:45,833 --> 01:11:48,250 Il che ha senso, pensandoci. 835 01:11:48,833 --> 01:11:53,708 Per quale motivo un vero medico rischierebbe di essere radiato dall’albo 836 01:11:54,708 --> 01:11:57,625 per praticare aborti clandestini in un appartamento fatiscente? 837 01:11:57,708 --> 01:11:58,833 Ehi. 838 01:11:59,916 --> 01:12:01,666 Il mio studio non è fatiscente, 839 01:12:02,666 --> 01:12:03,875 se non ti dispiace. 840 01:12:05,958 --> 01:12:07,625 Forse voglio aiutare le donne. 841 01:12:09,791 --> 01:12:11,291 Ci hai mai pensato? 842 01:12:11,875 --> 01:12:15,250 Se fosse vero, ti faresti pagare molto meno. 843 01:12:15,666 --> 01:12:17,333 La mia tariffa è assolutamente ragionevole. 844 01:12:17,416 --> 01:12:19,416 Possiedi una piscina. 845 01:12:20,875 --> 01:12:22,583 Sono il miglior medico che hai. 846 01:12:28,333 --> 01:12:31,500 Non costringermi a dire a Virginia che non sei un vero medico. 847 01:12:33,541 --> 01:12:34,791 Devi insegnarmi. 848 01:12:37,000 --> 01:12:38,375 Per favore. 849 01:12:40,416 --> 01:12:41,458 Per favore. 850 01:13:02,041 --> 01:13:03,250 Lezione numero uno. 851 01:13:06,708 --> 01:13:10,375 - Hai mai tolto i semi da una zucca? - Certo. 852 01:13:12,375 --> 01:13:13,375 È uguale, 853 01:13:14,791 --> 01:13:16,750 per la maggior parte delle procedure. 854 01:13:18,875 --> 01:13:23,166 Trentacinque anni, abita a Chicago, è alla sesta settimana... 855 01:13:25,500 --> 01:13:26,500 Joy. 856 01:13:54,916 --> 01:13:56,083 Organizzi una festa? 857 01:13:57,750 --> 01:13:58,958 Una vendita di torte. 858 01:14:01,333 --> 01:14:03,666 - Per beneficenza. - Ce n'è una per noi? 859 01:14:03,916 --> 01:14:06,333 Certo, te ne taglio una fetta. 860 01:14:06,416 --> 01:14:08,750 Fantastico, sembrano deliziose. 861 01:14:10,583 --> 01:14:12,208 Ora ti farà un’altra iniezione. 862 01:14:12,625 --> 01:14:14,666 Serve per non farti sanguinare troppo. 863 01:14:15,416 --> 01:14:16,791 Non sentirai alcun dolore. 864 01:14:21,625 --> 01:14:24,375 Sei pronta? Facciamo un bel respiro. 865 01:14:25,375 --> 01:14:26,833 Inspira, 866 01:14:28,000 --> 01:14:29,833 espira. 867 01:14:33,083 --> 01:14:34,375 Ecco fatto. 868 01:14:37,125 --> 01:14:38,833 Un minuto e farà effetto. 869 01:14:44,208 --> 01:14:45,208 Vieni qui. 870 01:15:14,166 --> 01:15:15,208 Così? 871 01:15:19,708 --> 01:15:21,083 Non farmene pentire. 872 01:15:34,666 --> 01:15:36,750 Non è così difficile, Virginia. 873 01:15:37,750 --> 01:15:39,416 Potrei farlo da sola. 874 01:15:39,833 --> 01:15:40,958 E anche tu. 875 01:15:41,041 --> 01:15:43,666 Che cosa ti sei fumata? Non siamo medici, Joy. 876 01:15:43,750 --> 01:15:45,041 Nemmeno Dean lo è. 877 01:15:45,958 --> 01:15:46,958 Che cosa? 878 01:15:47,875 --> 01:15:49,041 Oh, merda. 879 01:15:49,500 --> 01:15:51,375 Avevo promesso che non te l’avrei detto. 880 01:15:52,458 --> 01:15:54,750 - Porca puttana. - Non è complicato. 881 01:15:54,875 --> 01:15:59,208 È una rapida procedura che un uomo senza formazione medica ha imparato da solo. 882 01:15:59,291 --> 01:16:02,125 - Sicura come una tonsillectomia. - Che fa un chirurgo. 883 01:16:02,500 --> 01:16:04,000 Potremmo farlo. 884 01:16:04,333 --> 01:16:07,291 Potremo offrire l’intervento gratuitamente. 885 01:16:07,375 --> 01:16:08,416 No. 886 01:16:08,500 --> 01:16:10,291 Non se ne parla, è troppo rischioso. 887 01:16:10,625 --> 01:16:12,916 - Corriamo rischi anche al telefono. - No. 888 01:16:13,000 --> 01:16:16,375 Limitiamo i rischi al minimo, siamo caute, paghiamo chi di dovere. 889 01:16:16,458 --> 01:16:18,916 Pensi sia un caso che non ci abbiano scoperte? 890 01:16:23,958 --> 01:16:25,041 Hai ragione. 891 01:16:27,250 --> 01:16:31,666 Ma dipendiamo interamente da un uomo che non è vero medico. 892 01:16:32,083 --> 01:16:35,416 Se te lo lasciassi fare e tu sbagliassi anche solo una volta, 893 01:16:36,291 --> 01:16:38,791 se morisse anche una sola donna... 894 01:16:39,666 --> 01:16:41,375 Riflettici. 895 01:16:42,541 --> 01:16:45,916 Per non parlare del fatto che sarebbe un omicidio. 896 01:16:46,958 --> 01:16:48,375 È chiaro? 897 01:16:50,666 --> 01:16:52,750 Non ho paura della prigione, ci sono stata. 898 01:16:52,833 --> 01:16:54,625 ARRESTI PER ABORTI GESTITI DALLA MAFIA 899 01:16:54,708 --> 01:16:57,791 Ho paura che non resterà nessuno a rispondere a quel telefono. 900 01:17:01,541 --> 01:17:04,791 Dovrebbe essere una sheperd pie, ma sembrano spaghetti di carne. 901 01:17:06,250 --> 01:17:07,541 La trovo deliziosa. 902 01:17:09,166 --> 01:17:10,458 Sei d’accordo, Joy? 903 01:17:11,708 --> 01:17:13,125 Ottima. 904 01:17:16,750 --> 01:17:20,500 Vorrei aver imparato io a fare gli spaghetti di carne, al liceo. 905 01:17:21,375 --> 01:17:23,208 Non dici veramente. 906 01:17:24,666 --> 01:17:27,916 Lo dici per essere gentile, lo sei. Ed è buono, è vero. 907 01:17:29,750 --> 01:17:32,333 Ma non credo che avresti voluto imparare a cucinarla. 908 01:17:32,416 --> 01:17:35,208 Sei un uomo, per te le faccende domestiche erano inutili. 909 01:17:35,291 --> 01:17:37,666 All’epoca eri impegnato con il wrestling 910 01:17:38,000 --> 01:17:40,916 e a studiare per il corso di legge, che è fantastico. 911 01:17:41,875 --> 01:17:45,458 Ma nostra figlia a scuola impara come lavare i piatti. 912 01:17:48,333 --> 01:17:49,958 È successo qualcosa, oggi? 913 01:17:51,083 --> 01:17:52,875 Qualcosa che ti ha turbata? 914 01:17:53,750 --> 01:17:55,958 No, ho passato una giornata stupenda. 915 01:17:57,583 --> 01:17:59,250 Mi piacciono le materie che seguo. 916 01:17:59,791 --> 01:18:02,500 Piacevano anche a me, ma non è questo il punto. 917 01:18:07,625 --> 01:18:12,000 In caso ci fossero dei dubbi, vorrei chiarire la mia posizione. 918 01:18:12,958 --> 01:18:14,791 Le donne possono diventare quel che preferiscono. 919 01:18:15,791 --> 01:18:17,666 L’importante è che preparino sempre la cena. 920 01:18:17,750 --> 01:18:20,000 Questo non è giusto, su. 921 01:18:20,416 --> 01:18:21,458 Sono assolutamente d'accordo. 922 01:18:22,458 --> 01:18:24,416 Vado a riscaldare la torta alla zucca. 923 01:18:25,125 --> 01:18:26,458 La metto in forno. 924 01:18:31,750 --> 01:18:32,791 Cos’hai da ridere? 925 01:18:35,250 --> 01:18:37,250 Queste sono le donne che possono pagare. 926 01:18:37,333 --> 01:18:41,333 Queste invece non possono. 927 01:18:41,416 --> 01:18:45,583 Avremo bisogno di una segreteria telefonica. 928 01:18:45,666 --> 01:18:50,416 Ci sono due interventi gratuiti a settimana, come faremo a smaltirle? 929 01:18:50,500 --> 01:18:52,625 Come faremo a decidere chi avrà la priorità? 930 01:18:54,166 --> 01:18:57,166 Dobbiamo inserire questa ragazza, è stata violentata. 931 01:18:57,750 --> 01:19:00,458 I posti gratuiti vanno molto spesso alle vittime di stupro. 932 01:19:00,541 --> 01:19:01,541 Quindi? 933 01:19:01,625 --> 01:19:05,125 È il parametro per decidere a chi va l'intervento gratuito? 934 01:19:05,208 --> 01:19:07,083 Intendi che non se lo meritano? 935 01:19:07,166 --> 01:19:08,500 Certo che no. 936 01:19:08,625 --> 01:19:11,166 Dico che questa bambina di 11 anni lo merita, 937 01:19:11,250 --> 01:19:14,833 O questa madre di otto figli che sta per essere sfrattata. 938 01:19:14,916 --> 01:19:17,000 - È stata violentata. - Lasciamo stare. 939 01:19:17,083 --> 01:19:20,958 Questa signora ha il cancro e non può fare la chemio, se è incinta. 940 01:19:21,041 --> 01:19:22,541 La facciamo pagare? 941 01:19:22,625 --> 01:19:24,416 Io voto per Rita. 942 01:19:24,500 --> 01:19:28,625 Sta finendo una tesi di laurea sui senzatetto nelle città americane. 943 01:19:28,708 --> 01:19:30,375 Potrebbe fare del bene al prossimo. 944 01:19:30,458 --> 01:19:32,458 - Andiamo, è stata stuprata. - D'accordo. 945 01:19:32,541 --> 01:19:34,833 È un casino. 946 01:19:34,916 --> 01:19:39,458 Almeno, prima scartavamo chi non poteva pagare. 947 01:19:39,541 --> 01:19:41,833 Deve essere una scelta casuale. 948 01:19:41,916 --> 01:19:46,250 Noi non siamo qui per giudicare la vita di queste donne, non è così che lavoriamo. 949 01:19:46,333 --> 01:19:49,500 Che stronzata, per alcune è una questione di vita o di morte. 950 01:19:49,583 --> 01:19:51,333 Lo è per tutte. 951 01:19:54,416 --> 01:19:55,750 Hai una sola possibilità. 952 01:19:58,958 --> 01:20:01,833 - Hai visto le mie chiavi? - Perché sei così nervosa? 953 01:20:03,125 --> 01:20:04,416 Non lo sono. 954 01:20:07,833 --> 01:20:09,125 È domenica, rilassati. 955 01:20:09,458 --> 01:20:12,083 Tuo padre ha detto quando tornerà dal campo di golf? 956 01:20:12,583 --> 01:20:13,958 Va bene, dove stai andando? 957 01:20:14,916 --> 01:20:19,916 Te l’ho detto, è una sessione di disegno dal vivo per il corso d'arte. 958 01:20:24,458 --> 01:20:26,416 Prima hai detto che era un pranzo. 959 01:20:27,041 --> 01:20:28,375 Allora perché me l’hai chiesto? 960 01:20:32,500 --> 01:20:35,541 Ci vediamo oggi pomeriggio, per cena c'è la pasta. 961 01:20:42,208 --> 01:20:46,166 Preparare dell’acqua calda in una pentola per sterilizzare gli strumenti. 962 01:20:48,791 --> 01:20:50,125 Dov’è Joy? 963 01:20:52,583 --> 01:20:53,583 Oh, accidenti. 964 01:21:07,458 --> 01:21:10,541 Sono le 11:20, pensi che ci abbia ripensato? 965 01:21:11,625 --> 01:21:14,250 La picchierò a morte con un mattarello. 966 01:21:16,333 --> 01:21:18,125 Forse dovremmo chiamare Dean. 967 01:21:22,333 --> 01:21:25,458 - Pensavamo che non venissi più. - Donne di poca fede. 968 01:21:26,208 --> 01:21:27,750 Spero tu abbia preso il caffè. 969 01:21:34,625 --> 01:21:36,000 Dov’è il dottore? 970 01:21:36,333 --> 01:21:39,000 Dimmi che stai scherzando. 971 01:21:39,083 --> 01:21:42,375 È un caso, era solo la prima ragazza sulla lista. 972 01:21:43,875 --> 01:21:45,333 È il Karma. 973 01:22:05,625 --> 01:22:07,041 Grazie. 974 01:22:12,416 --> 01:22:13,458 Mi ricordo di te. 975 01:22:15,125 --> 01:22:16,416 Anch’io mi ricordo di te. 976 01:22:20,958 --> 01:22:22,250 Questo è per il sanguinamento. 977 01:22:29,583 --> 01:22:31,250 Vorrei diventare mamma, un giorno. 978 01:22:34,250 --> 01:22:37,500 Lo diventerai, ma non questa volta. 979 01:22:39,583 --> 01:22:40,833 Bene. 980 01:22:48,041 --> 01:22:49,458 Iniziamo con la dilatazione. 981 01:22:49,541 --> 01:22:53,125 Allargheremo la tua cervice, per poi procedere con l’estrazione. 982 01:22:55,375 --> 01:22:56,833 Davvero lo farai tu? 983 01:22:58,333 --> 01:23:01,833 Sì, ma questa è la prima volta che eseguo l'intervento da sola. 984 01:23:01,916 --> 01:23:03,041 Lo capisci? 985 01:23:04,625 --> 01:23:07,208 Come si chiamava la tua insegnante di prima elementare? 986 01:23:11,583 --> 01:23:13,375 Non mi ricordo bene. 987 01:23:16,333 --> 01:23:18,333 Credo fosse... 988 01:23:19,833 --> 01:23:21,000 la signora Milligan. 989 01:23:21,166 --> 01:23:22,625 Che aspetto aveva? 990 01:23:25,458 --> 01:23:28,041 Aveva i capelli grigi e i ricci, 991 01:23:28,125 --> 01:23:31,625 talmente piccoli e fitti da sembrare un casco. 992 01:23:32,500 --> 01:23:34,791 Indossava soltanto dei maglioni verdi. 993 01:23:35,416 --> 01:23:36,750 Dici davvero? 994 01:23:37,458 --> 01:23:39,750 - Come ti senti, stai bene? - Sì. 995 01:23:40,500 --> 01:23:41,708 Rilassati. 996 01:23:42,958 --> 01:23:44,333 Respira. 997 01:23:51,625 --> 01:23:55,000 Ora userò la curette, potresti sentire un po’ di pressione. 998 01:23:59,958 --> 01:24:01,583 Come fai a sapere dove intervenire? 999 01:24:03,291 --> 01:24:06,708 Non riesco a vedere tutto, quindi visualizzo quel che so essere lì, 1000 01:24:07,541 --> 01:24:09,166 poi lo trovo usando il tatto. 1001 01:24:11,541 --> 01:24:12,625 Iniziamo. 1002 01:24:14,000 --> 01:24:15,250 Respiri profondi. 1003 01:24:22,625 --> 01:24:24,208 Lui mi presta attenzione, 1004 01:24:25,416 --> 01:24:27,416 mi fa sentire così... 1005 01:24:28,375 --> 01:24:29,791 bene. 1006 01:24:30,708 --> 01:24:34,166 Dice che se lo amo, devo andare a letto con lui, altrimenti... 1007 01:24:34,250 --> 01:24:35,833 potrei avere dei problemi. 1008 01:24:37,583 --> 01:24:41,291 Vorrei che mi amasse, ma si prende quel che vuole e poi va via. 1009 01:24:42,541 --> 01:24:43,958 Mi sento così stupida. 1010 01:24:44,375 --> 01:24:46,166 Non sei stupida, tesoro. 1011 01:24:47,250 --> 01:24:49,250 Ma lui sembra un idiota. 1012 01:24:52,500 --> 01:24:53,833 Vado io. 1013 01:24:54,625 --> 01:24:55,791 Tutto bene. 1014 01:24:57,583 --> 01:24:58,958 Stai andando benissimo. 1015 01:25:29,000 --> 01:25:31,875 Stavo sistemando il modello per un nuovo quadro. 1016 01:25:31,958 --> 01:25:32,958 Le ho detto tutto. 1017 01:25:49,416 --> 01:25:51,833 Sei arrivata fino a quaggiù da sola? 1018 01:25:52,958 --> 01:25:55,750 So come usare i mezzi pubblici, non è difficile. 1019 01:25:59,625 --> 01:26:01,666 Hai scritto l’indirizzo nella tua agenda. 1020 01:26:09,041 --> 01:26:11,458 In realtà credevo che avessi un amante. 1021 01:26:13,625 --> 01:26:17,833 Cosa? Oh, no, non ho nessun amante. 1022 01:26:19,583 --> 01:26:20,916 Sarebbe stato meglio. 1023 01:26:24,000 --> 01:26:26,416 Risponderò a tutte le tue domande. 1024 01:26:29,750 --> 01:26:32,166 Non ho domande, non voglio sapere nulla. 1025 01:26:33,291 --> 01:26:34,458 Non... 1026 01:26:34,541 --> 01:26:39,250 Non voglio saperne di bambini morti, di gente uccisa, del ciclo o del Vietnam. 1027 01:26:48,041 --> 01:26:49,375 È una segreteria telefonica. 1028 01:26:49,750 --> 01:26:51,458 Così non perderemo nessun messaggio. 1029 01:26:52,166 --> 01:26:53,875 Una tecnologia all’avanguardia. 1030 01:26:54,625 --> 01:26:56,958 Ho detto a Dean che non ci serve più. 1031 01:26:57,791 --> 01:26:59,208 - Cosa? - Già. 1032 01:26:59,291 --> 01:27:04,291 Ho dedicato la vita a difendere varie cause, se si combatteva, io c'ero. 1033 01:27:04,375 --> 01:27:07,500 Marce, proteste, sit-in. 1034 01:27:07,583 --> 01:27:13,375 C’erano gruppi di ragazzi che urlavano teorie marxiste sui gradini del municipio, 1035 01:27:13,458 --> 01:27:16,208 escludendo tutte le donne, non avevamo voce. 1036 01:27:16,916 --> 01:27:19,875 Era il momento della rivincita. 1037 01:27:25,250 --> 01:27:29,083 Pensi di poter effettuare 20 interventi questa settimana? 1038 01:27:34,416 --> 01:27:35,666 Sì. 1039 01:27:36,000 --> 01:27:37,500 Sì? 1040 01:27:38,375 --> 01:27:39,583 Sì! 1041 01:27:46,416 --> 01:27:48,458 Bene, aspettiamo. 1042 01:29:28,750 --> 01:29:30,875 Com’è nata questa associazione femminista? 1043 01:29:33,833 --> 01:29:35,583 - Jane? - Joy. 1044 01:29:36,000 --> 01:29:38,041 Mia moglie si chiama Joy, detective. 1045 01:29:38,875 --> 01:29:40,375 Sì, me l’ha detto. 1046 01:29:48,083 --> 01:29:51,500 Ma una persona racchiude... 1047 01:29:54,458 --> 01:29:55,708 varie personalità. 1048 01:30:03,083 --> 01:30:04,333 Giusto, Joy? 1049 01:30:08,000 --> 01:30:09,166 Può darsi. 1050 01:30:12,791 --> 01:30:13,916 Come lei. 1051 01:30:17,416 --> 01:30:20,791 Beh... sono della polizia. 1052 01:30:23,916 --> 01:30:25,041 Sembro un estremista. 1053 01:30:27,208 --> 01:30:28,291 O un tossicodipendente. 1054 01:30:31,833 --> 01:30:34,833 A me piace la molteplicità. 1055 01:30:38,166 --> 01:30:41,458 Il mio aspetto è solo un modo per svolgere il mio lavoro. 1056 01:30:43,125 --> 01:30:44,458 È una maschera. 1057 01:30:46,916 --> 01:30:48,500 Tu ne indossi una. 1058 01:30:49,125 --> 01:30:50,250 Vero, Joy? 1059 01:30:53,291 --> 01:30:55,416 Abbiamo un’amica in comune, Helen Burr. 1060 01:30:59,041 --> 01:31:00,583 Io... 1061 01:31:01,666 --> 01:31:03,166 non conosco nessuno con questo nome. 1062 01:31:03,500 --> 01:31:06,375 Il mio vecchio amico Carl è sposato con Helen. 1063 01:31:06,833 --> 01:31:08,416 Lu mi ha telefonato 1064 01:31:09,416 --> 01:31:12,958 e mi ha detto che lei vi ha contattato per un tu-sai-cosa, 1065 01:31:13,041 --> 01:31:14,250 ma non ha funzionato. 1066 01:31:14,916 --> 01:31:16,166 Non poteva permetterselo. 1067 01:31:16,625 --> 01:31:19,500 Helen è una brava donna. 1068 01:31:20,291 --> 01:31:22,083 Non ha fatto nomi. 1069 01:31:22,833 --> 01:31:26,666 Non ha detto nulla, solo che non era colpa vostra. 1070 01:31:32,291 --> 01:31:33,416 Vedi, 1071 01:31:35,083 --> 01:31:37,291 si è infilata qualcosa nelle parti intime, 1072 01:31:39,916 --> 01:31:42,000 qualcosa che non dovrebbe trovarsi lì. 1073 01:31:44,666 --> 01:31:46,375 È finita in ospedale. 1074 01:31:47,958 --> 01:31:49,250 È quasi morta. 1075 01:31:56,666 --> 01:31:59,291 Io non ne so niente. 1076 01:32:01,625 --> 01:32:02,625 Certo. 1077 01:32:03,166 --> 01:32:04,666 È quello che immaginavo. 1078 01:32:06,875 --> 01:32:10,125 Conoscete un medico dell'ospedale, il dottor Falk? 1079 01:32:10,958 --> 01:32:14,333 Sì, è il ginecologo di mia moglie. 1080 01:32:14,791 --> 01:32:16,750 È anche mio cognato. 1081 01:32:19,000 --> 01:32:22,583 Perciò se, ipoteticamente, gli chiedessi di dire 1082 01:32:23,291 --> 01:32:26,708 che una sua paziente nasconde qualcosa di losco, 1083 01:32:26,791 --> 01:32:30,291 qualcosa che per poco non uccideva un'altra delle sue pazienti... 1084 01:32:30,375 --> 01:32:34,958 Detective, mia moglie non ha mai preso neanche una multa per eccesso di velocità, 1085 01:32:35,041 --> 01:32:39,458 le assicuro che non si farebbe mai coinvolgere in una cosa simile. 1086 01:32:47,708 --> 01:32:49,208 Che peccato. 1087 01:33:14,208 --> 01:33:15,416 Questa donna 1088 01:33:17,500 --> 01:33:19,625 chiamerà Jane. 1089 01:33:20,166 --> 01:33:22,750 E a quel punto, Jane le fornirà un servizio. 1090 01:33:26,708 --> 01:33:28,041 È una mia amica. 1091 01:33:29,791 --> 01:33:31,791 Molti poliziotti hanno delle amiche. 1092 01:33:31,875 --> 01:33:35,875 Mi scusi, detective, mia moglie non sa niente di questa vicenda, chiaro? 1093 01:33:41,000 --> 01:33:42,333 C’è una tariffa. 1094 01:33:44,375 --> 01:33:45,833 Cinquecento, giusto? 1095 01:33:46,208 --> 01:33:47,458 Seicento. 1096 01:33:55,166 --> 01:34:00,208 Si assicuri che Jane riceva questo messaggio. 1097 01:34:03,166 --> 01:34:04,625 Grazie, signora Griffin. 1098 01:34:06,125 --> 01:34:09,583 No, non occorre, so dov'è l'uscita. 1099 01:34:28,333 --> 01:34:31,250 Posso farti qualche domanda, o continueresti solo a mentire? 1100 01:34:31,708 --> 01:34:33,875 Chiedimi tutto quello che vuoi. 1101 01:35:01,291 --> 01:35:02,666 Tu... 1102 01:35:05,125 --> 01:35:06,375 organizzi... 1103 01:35:07,000 --> 01:35:08,625 degli aborti illegali? 1104 01:35:09,750 --> 01:35:12,333 - Degli aborti sicuri. - Oh, ti prego. 1105 01:35:15,416 --> 01:35:16,916 Non riesco a crederci. 1106 01:35:18,916 --> 01:35:20,000 Vuoi finire in prigione? 1107 01:35:20,291 --> 01:35:23,125 - Certo che no. - Joy, questo è... 1108 01:35:23,375 --> 01:35:26,500 Sei complice di molteplici crimini. 1109 01:35:26,583 --> 01:35:30,041 Potremmo richiedere... 1110 01:35:31,125 --> 01:35:35,375 delle attenuanti, denunciando il medico che ha eseguito le operazioni. 1111 01:35:35,458 --> 01:35:36,500 Non posso farlo. 1112 01:35:38,875 --> 01:35:40,083 Perché mai? 1113 01:35:41,750 --> 01:35:42,916 Perché? 1114 01:35:44,375 --> 01:35:45,500 Perché... 1115 01:35:48,125 --> 01:35:49,666 sono io quel medico. 1116 01:35:51,166 --> 01:35:52,333 Sono io. 1117 01:35:55,166 --> 01:35:56,833 Hai fatto tu le operazioni? 1118 01:35:58,250 --> 01:36:02,833 Non è un’operazione vera e propria, è una semplice procedura. 1119 01:36:02,916 --> 01:36:05,500 Joy, che fai? Stai operando delle persone? 1120 01:36:05,583 --> 01:36:07,916 - Dovevo farlo. - Quando cazzo puoi essere stupida? 1121 01:36:08,000 --> 01:36:09,541 Ho dovuto farlo. 1122 01:36:10,250 --> 01:36:13,250 - Ti avevo detto di smettere. - Hai coinvolto nostra figlia? 1123 01:36:13,333 --> 01:36:16,166 Non mi vedete neanche, non fate attenzione. 1124 01:36:16,666 --> 01:36:18,166 Charlotte! 1125 01:36:19,041 --> 01:36:20,375 Charlotte! 1126 01:36:25,166 --> 01:36:27,916 Charlotte! 1127 01:36:35,083 --> 01:36:36,916 È andata da Lana. 1128 01:37:44,708 --> 01:37:46,291 Virginia, sono Joy. 1129 01:37:54,666 --> 01:37:57,791 Va bene se Charlotte rimane a dormire qui da te? 1130 01:37:57,875 --> 01:38:00,583 - Sì, certo, non è un problema. - Grazie. 1131 01:38:01,166 --> 01:38:02,250 Non preoccuparti. 1132 01:38:06,375 --> 01:38:08,208 Possiamo parlarne, se vuoi. 1133 01:38:10,458 --> 01:38:11,916 Non è... 1134 01:38:15,291 --> 01:38:17,916 Pensi di avere il controllo della tua vita, e invece, 1135 01:38:19,125 --> 01:38:21,541 all’improvviso, ti rendi conto... 1136 01:38:22,458 --> 01:38:24,083 che non è così. 1137 01:38:33,750 --> 01:38:37,166 Quando il capo di Roy mi ha chiamato e mi ha detto dell'infarto, 1138 01:38:41,083 --> 01:38:43,625 che non potevano fare niente per salvarlo, 1139 01:38:48,625 --> 01:38:51,000 ricordo di aver fissato la carta da parati. 1140 01:38:53,250 --> 01:38:55,208 Avevo l’impressione che si staccasse. 1141 01:38:58,625 --> 01:39:00,791 È stato come se l’intera casa stesse... 1142 01:39:02,875 --> 01:39:04,333 cadendo a pezzi. 1143 01:39:06,708 --> 01:39:08,916 Non c’è sensazione peggiore al mondo. 1144 01:39:12,000 --> 01:39:16,458 Qualsiasi cosa tu stia passando, mi dispiace. 1145 01:39:38,958 --> 01:39:42,500 Scusa, mi dispiace tanto, non so cosa mi sia preso. 1146 01:39:42,583 --> 01:39:46,833 - No, scusami tu. - Non devi scusarti, ho fatto tutto io. 1147 01:39:47,333 --> 01:39:50,708 Faccio sempre così, mi scuso di continuo. 1148 01:39:50,791 --> 01:39:53,958 Chiedo scusa da sempre e continuerò a farlo. 1149 01:39:56,208 --> 01:39:57,375 Perdonami. 1150 01:40:01,750 --> 01:40:03,208 Per favore. 1151 01:40:35,000 --> 01:40:36,583 Charlotte ha bisogno di te. 1152 01:40:42,291 --> 01:40:43,833 Io ho bisogno di te. 1153 01:40:45,458 --> 01:40:49,333 Will, devo dirti una cosa. 1154 01:40:49,416 --> 01:40:51,583 No, non serve. 1155 01:41:04,791 --> 01:41:05,875 Nixon ha vinto. 1156 01:41:07,125 --> 01:41:08,208 Davvero? 1157 01:41:08,458 --> 01:41:10,375 Lo hanno annunciato un'ora fa. 1158 01:41:11,708 --> 01:41:13,208 Ho votato per lui. 1159 01:41:14,125 --> 01:41:16,125 Roy lo avrebbe votato. 1160 01:41:18,666 --> 01:41:20,541 Io volevo votare Humphrey. 1161 01:41:21,208 --> 01:41:22,750 Ma me ne sono dimenticata. 1162 01:41:24,958 --> 01:41:26,125 Sei una democratica? 1163 01:41:28,125 --> 01:41:29,458 Non dirlo a Will. 1164 01:41:29,541 --> 01:41:31,916 Un giorno glielo dirò. 1165 01:41:33,333 --> 01:41:39,125 Avrei voluto aiutarti ad affrontare quello che hai passato in questo periodo. 1166 01:41:40,750 --> 01:41:42,000 Sai, 1167 01:41:44,041 --> 01:41:46,291 con le pinze e tutto il resto. 1168 01:41:47,000 --> 01:41:49,416 Invece ero concentrata su me stessa. 1169 01:41:50,666 --> 01:41:51,750 Tranquilla. 1170 01:41:53,416 --> 01:41:54,416 Tranquilla. 1171 01:41:56,041 --> 01:41:57,916 Grazie di avermelo detto. 1172 01:42:00,583 --> 01:42:02,666 Non ce n’era bisogno. 1173 01:42:07,833 --> 01:42:09,250 Hai detto “pinze”? 1174 01:42:09,791 --> 01:42:11,166 Sul serio? 1175 01:42:19,333 --> 01:42:20,458 Cosa stai facendo? 1176 01:42:22,208 --> 01:42:23,333 Eh? 1177 01:42:28,416 --> 01:42:30,000 Quel che dovrei fare. 1178 01:42:30,083 --> 01:42:32,875 Sai cosa succede alle donne incinte col passare del tempo? 1179 01:42:32,958 --> 01:42:34,083 Diventano ancora più incinte. 1180 01:42:34,166 --> 01:42:37,166 Charlotte, vai da Erin, per favore. 1181 01:42:37,250 --> 01:42:39,458 Perché? So già tutto. 1182 01:42:39,541 --> 01:42:40,708 Ha ragione. 1183 01:42:41,166 --> 01:42:43,291 Quello che facciamo funziona. 1184 01:42:43,375 --> 01:42:45,041 Facciamo qualcosa di utile. 1185 01:42:45,125 --> 01:42:48,041 Forse non è perfetto, ma funziona. 1186 01:42:48,166 --> 01:42:51,416 E visto che hai deciso di smettere di rispondere al telefono, 1187 01:42:51,500 --> 01:42:56,083 ho un centinaio di donne che aspettano l’intervento di un medico, cioè te. 1188 01:42:56,166 --> 01:42:57,916 Sei tutto quello che ho. 1189 01:42:58,333 --> 01:43:00,083 Tu sei tutto quello che abbiamo. 1190 01:43:02,125 --> 01:43:07,875 Andiamo, non puoi solo fare giardinaggio e andare agli incontri genitori-insegnanti. 1191 01:43:08,958 --> 01:43:10,833 Questa non è la Joy che conosco. 1192 01:43:13,291 --> 01:43:14,416 Tieni. 1193 01:43:14,916 --> 01:43:18,083 Così puoi renderti conto di chi stai abbandonando. 1194 01:43:19,583 --> 01:43:21,333 Mi dispiace. 1195 01:43:44,291 --> 01:43:46,208 Pronto, parlo con Jane? 1196 01:43:46,791 --> 01:43:50,208 Ho bisogno di aiuto, per favore. Non so che cosa fare. 1197 01:43:56,000 --> 01:43:58,958 Ho 43 dollari. Questo è il mio quarto messaggio. 1198 01:43:59,375 --> 01:44:02,000 Sto perdendo le speranze, credevo mi avreste aiutato. 1199 01:44:08,000 --> 01:44:10,750 Pronto? I miei amici mi hanno dato questo numero. 1200 01:44:10,833 --> 01:44:17,000 Ho 15 anni, vengo da Riverside, ho preso due autobus per venire a Chicago. 1201 01:44:17,083 --> 01:44:20,500 Adesso sono al Travel Lodge, si trova sulla Roosevelt. 1202 01:44:20,583 --> 01:44:23,083 Stanza 116. 1203 01:44:23,166 --> 01:44:26,250 Non posso dirlo ai miei genitori. 1204 01:44:26,333 --> 01:44:27,958 Sono qui da sola. 1205 01:44:46,583 --> 01:44:47,666 Mamma. 1206 01:44:51,583 --> 01:44:52,833 Devi tornare. 1207 01:44:57,625 --> 01:44:58,833 Pronto? 1208 01:45:00,208 --> 01:45:03,583 Ho trovato un tizio che chiede una tariffa di 800 dollari, 1209 01:45:03,666 --> 01:45:06,500 ma ha un pessimo modo di trattare le pazienti. 1210 01:45:06,583 --> 01:45:11,541 - Non ha mai perso una paziente. - D'accordo, è un inizio, ben fatto. 1211 01:45:11,625 --> 01:45:14,833 I ministri battisti stanno gestendo una rete a New York, 1212 01:45:14,916 --> 01:45:19,625 penso che potremmo qualcuno lì, ma i costi del viaggio sono elevati. 1213 01:45:20,250 --> 01:45:23,375 Ottimo. Continuate così, perfetto. 1214 01:45:31,791 --> 01:45:33,166 Sei tornata. 1215 01:45:34,083 --> 01:45:35,583 Con una zucca. 1216 01:46:04,208 --> 01:46:05,875 Vi insegnerò come si fa. 1217 01:46:07,208 --> 01:46:08,958 Chi vuole può imparare. 1218 01:46:09,291 --> 01:46:13,166 Rimarrò qui fino a quando sarà necessario, per farvi diventare le migliori. 1219 01:46:16,541 --> 01:46:18,041 A quel punto, me ne andrò. 1220 01:46:20,541 --> 01:46:23,375 Raccoglierò tutto il denaro che posso 1221 01:46:23,458 --> 01:46:25,875 per farvi andare avanti e tenervi al sicuro. 1222 01:46:26,750 --> 01:46:28,583 È quello che posso fare per voi. 1223 01:46:29,875 --> 01:46:33,250 In cambio di tutto quello che voi avete fatto per me. 1224 01:46:36,583 --> 01:46:40,500 Come avrete capito, conosco molta gente in giacca e gravata, piena di soldi. 1225 01:46:44,083 --> 01:46:45,083 Va bene? 1226 01:46:54,458 --> 01:46:55,666 Mettiamoci al lavoro. 1227 01:46:57,958 --> 01:47:02,958 Abbiamo eseguito quasi 12.000 interruzioni di gravidanza prima del raid. 1228 01:47:03,375 --> 01:47:07,916 Non è morta neanche una donna, non una, proprio così. 1229 01:47:08,250 --> 01:47:10,750 Sapete chi lo ha reso possibile? 1230 01:47:10,833 --> 01:47:11,833 Sei stata tu. 1231 01:47:12,583 --> 01:47:13,666 E tu. 1232 01:47:14,625 --> 01:47:15,708 E anche tu. 1233 01:47:16,958 --> 01:47:18,208 Tutte voi. 1234 01:47:18,833 --> 01:47:23,291 Ma c'è una di voi che è stata così coraggiosa da indicarci la strada, 1235 01:47:23,791 --> 01:47:26,166 mostrandoci quello di cui eravamo capaci. 1236 01:47:26,666 --> 01:47:29,333 Che sapeva che potevamo farcela da sole. 1237 01:47:29,791 --> 01:47:31,166 E così è stato. 1238 01:47:32,041 --> 01:47:37,000 Ci ha anche pagato la cauzione, aiutandoci a lottare per riabilitare i nostri nomi. 1239 01:47:37,958 --> 01:47:41,750 Si dà il caso che sia sposata con un avvocato penalista eccezionale, 1240 01:47:41,833 --> 01:47:44,041 che ci ha tirato fuori dai guai 1241 01:47:44,125 --> 01:47:47,333 e che l’aiuta a parlare con quei vecchi capitalisti bastardi 1242 01:47:47,416 --> 01:47:49,541 per fargli sborsare i loro soldi. 1243 01:47:52,958 --> 01:47:55,875 Penso che quell’avocato direbbe la stessa cosa che sto dicendo io. 1244 01:47:57,750 --> 01:48:00,416 Che è fortunato ad avere Joy Griffin al suo fianco. 1245 01:48:01,666 --> 01:48:02,916 Come tutte noi. 1246 01:48:04,291 --> 01:48:05,791 Sapete una cosa? 1247 01:48:05,875 --> 01:48:09,916 Dobbiamo ringraziare anche quei sette uomini della Corte Suprema. 1248 01:48:12,458 --> 01:48:14,541 Gli altri due, che si fottano. 1249 01:48:16,166 --> 01:48:20,666 Non avrei mai pensato di ringraziare pubblicamente sette uomini. 1250 01:48:20,750 --> 01:48:22,375 Per nessun motivo. 1251 01:48:23,041 --> 01:48:25,416 Ad ogni modo, ce l’abbiamo fatta, 1252 01:48:25,500 --> 01:48:27,375 perché ci hai dimostrato che potevamo. 1253 01:48:28,583 --> 01:48:32,250 Questa è una strana occasione. 1254 01:48:33,125 --> 01:48:36,166 Chiuderemo i battenti, perché il nostro lavoro non è più necessario 1255 01:48:36,666 --> 01:48:38,458 e non potrei esserne più felice. 1256 01:48:39,000 --> 01:48:40,041 Perciò, 1257 01:48:41,250 --> 01:48:45,791 questo è un addio, ma spero sia anche un arrivederci 1258 01:48:47,083 --> 01:48:49,333 per delle nuove battaglie. 1259 01:48:50,500 --> 01:48:55,875 Ora, mi piacerebbe molto se fossi tu a bruciare il primo biglietto, piccola. 1260 01:48:58,208 --> 01:48:59,541 È un onore. 1261 01:49:03,458 --> 01:49:05,708 Geraldine, 15 anni. 1262 01:49:12,250 --> 01:49:15,250 Sally, ultima mestruazione otto settimane fa. 1263 01:49:17,750 --> 01:49:20,208 Allora, qual è il prossimo punto della lista? 1264 01:49:21,333 --> 01:49:23,958 La parità di retribuzione, l'emendamento sulla parità dei diritti? 1265 01:49:26,625 --> 01:49:27,708 Ci sto. 1266 01:49:28,208 --> 01:49:30,666 - Sarà un gioco da ragazzi. - Ovvio. 1267 01:49:30,750 --> 01:49:34,000 - Non può essere più difficile di questo. - Hai ragione. 1268 01:49:34,916 --> 01:49:36,458 Andiamo a creare qualche problema. 1269 01:49:36,541 --> 01:49:38,083 Ben detto, Jackie O. 1270 01:49:41,916 --> 01:49:43,708 - Leticia, 14 anni. 1271 01:49:44,416 --> 01:49:46,875 Kate, 30 anni, ultima mestruazione otto settimane fa. 1272 01:49:46,958 --> 01:49:49,625 Sally Anne, 25 anni, ultima mestruazione quattro settimane fa. 1273 01:49:49,708 --> 01:49:52,083 Sara, 19 anni, ultima mestruazione nove settimane fa. 1274 01:49:52,166 --> 01:49:55,041 Allison, 29 anni, ultima mestruazione otto settimane fa. 1275 01:49:55,125 --> 01:49:57,208 Mary, 24 anni, ultima mestruazione 11 settimane fa. 1276 01:49:57,291 --> 01:49:58,500 ...Trent'anni, ultima mestruazione... 1277 01:49:58,583 --> 01:50:01,208 Emily, 26 anni, ultima mestruazione sette settimane fa. 1278 01:50:01,291 --> 01:50:03,083 Diane, 12 anni, otto settimane... 1279 01:50:03,166 --> 01:50:05,291 Myriam, 24 anni, ultima mestruazione otto settimane fa. 1280 01:50:05,375 --> 01:50:08,041 Maria, 21 anni, ultima mestruazione nove settimane fa. 1281 01:50:08,125 --> 01:50:12,250 - Sherry, 26 anni... - ...29 anni, ultima mestruazione... 1282 01:50:12,333 --> 01:50:14,750 - Delma, 29 anni... - ...16 anni, ultima mestruazione... 1283 01:50:14,833 --> 01:50:16,750 - ...21... - ...ultima mestruazione... 1284 01:50:16,833 --> 01:50:18,708 - Candice... - Eileen... 1285 01:50:18,791 --> 01:50:20,208 - ...mestruazione... - Emily, 26... 1286 01:50:20,291 --> 01:50:21,375 ...sei settimane... 1287 01:50:21,458 --> 01:50:23,375 - ...cinque settimane... - ...dieci settimane... 1288 01:50:23,458 --> 01:50:25,041 - ...nove settimane... - ...sei settimane... 1289 01:50:25,125 --> 01:50:27,000 - ...sei settimane... - ...dieci settimane... 1290 01:50:27,083 --> 01:50:28,583 - ...dodici settimane... - ...sei settimane... 1291 01:50:28,666 --> 01:50:29,666 - Marie... - Meredith... 1292 01:50:29,750 --> 01:50:30,750 - Christine... - Candice... 1293 01:50:30,833 --> 01:50:31,833 ...ultima mestruazione...