1 00:02:08,493 --> 00:02:11,727 What am I supposed to be looking for? 2 00:02:11,729 --> 00:02:13,332 All I see is dirt. 3 00:02:14,599 --> 00:02:17,601 The first part of respecting nature 4 00:02:17,603 --> 00:02:18,538 is understand it. 5 00:02:19,671 --> 00:02:22,275 The soil, has stories to tell. 6 00:02:23,474 --> 00:02:25,144 It has lessons to teach. 7 00:02:26,544 --> 00:02:27,412 We become it. 8 00:02:29,215 --> 00:02:31,417 How do you know all this great grandfather? 9 00:02:32,585 --> 00:02:34,351 My father taught me the importance 10 00:02:34,353 --> 00:02:36,286 of the world around me. 11 00:02:36,288 --> 00:02:37,356 Now I'm teaching you. 12 00:02:44,763 --> 00:02:46,699 My father gave it to me. 13 00:02:48,766 --> 00:02:51,236 He said it was a barrier between good and evil. 14 00:02:54,506 --> 00:02:55,641 Does it do something? 15 00:02:57,842 --> 00:02:59,512 I saw it save my father's life. 16 00:03:31,810 --> 00:03:32,745 Thank ya. 17 00:03:35,747 --> 00:03:37,381 So remember, 18 00:03:37,383 --> 00:03:40,049 we're gonna keep it positive today, okay? 19 00:03:40,051 --> 00:03:41,820 Okay, thank you Rose. 20 00:03:56,835 --> 00:03:57,704 William! 21 00:03:58,704 --> 00:03:59,572 Supper! 22 00:04:00,906 --> 00:04:02,975 The children are waiting! 23 00:04:48,821 --> 00:04:49,889 What have we told ya? 24 00:04:51,357 --> 00:04:52,592 It isn't polite to stare. 25 00:04:53,725 --> 00:04:55,862 Even if it is your father. 26 00:04:59,497 --> 00:05:01,498 Thought we agreed? 27 00:05:01,500 --> 00:05:02,869 No tools at the table. 28 00:05:04,036 --> 00:05:04,903 No work. 29 00:05:06,504 --> 00:05:07,904 I was fixing the mailbox. 30 00:05:07,906 --> 00:05:08,775 Right. 31 00:05:14,713 --> 00:05:15,648 Now grace. 32 00:05:19,485 --> 00:05:20,752 Would you like to lead us? 33 00:05:29,595 --> 00:05:31,661 Dear Lord, bless us and these gifts 34 00:05:31,663 --> 00:05:33,930 for these I give what you're about to receive 35 00:05:33,932 --> 00:05:38,067 from thy bounty through Christ our Lord, amen. 36 00:05:38,069 --> 00:05:39,004 Amen. 37 00:05:40,072 --> 00:05:41,007 Thank you Rose. 38 00:05:43,675 --> 00:05:45,742 I hope we all understand how important 39 00:05:45,744 --> 00:05:46,946 it was to thank our Lord. 40 00:05:49,615 --> 00:05:52,182 I mean, we've been given many obstacles, 41 00:05:52,184 --> 00:05:56,055 but each meal is a blessing. 42 00:05:57,822 --> 00:06:00,826 Each day is a blessing. 43 00:06:52,810 --> 00:06:53,678 Here. 44 00:06:54,980 --> 00:06:58,548 Will you let me help ya? 45 00:06:58,550 --> 00:06:59,886 Don't touch me! 46 00:07:04,088 --> 00:07:07,089 Let me bleed out! 47 00:07:07,091 --> 00:07:08,161 Let me bleed. 48 00:07:10,629 --> 00:07:11,963 Let me bleed out. 49 00:07:17,269 --> 00:07:19,004 I said let me bleed! 50 00:07:25,644 --> 00:07:26,512 Hank. 51 00:07:29,714 --> 00:07:33,048 What happened? 52 00:07:33,050 --> 00:07:34,620 What is wrong with him? 53 00:07:36,721 --> 00:07:37,789 Your father is sick. 54 00:07:39,190 --> 00:07:40,492 Did he hurt you? 55 00:07:42,995 --> 00:07:44,596 No I'm not hurt. 56 00:07:45,997 --> 00:07:49,134 Just finish your dinner okay? 57 00:07:50,668 --> 00:07:51,803 Finish your dinner. 58 00:08:38,250 --> 00:08:39,815 Lay me down to sleep, 59 00:08:39,817 --> 00:08:42,554 I pray the Lord my soul to keep. 60 00:09:44,316 --> 00:09:45,184 William. 61 00:09:48,386 --> 00:09:50,052 No, please! 62 00:09:50,054 --> 00:09:51,054 It isn't real! 63 00:09:51,056 --> 00:09:52,055 Please, it isn't real! 64 00:11:09,835 --> 00:11:10,670 Hank. 65 00:11:24,349 --> 00:11:25,884 I can do it Hank! 66 00:11:26,751 --> 00:11:28,219 I can set you free! 67 00:11:31,856 --> 00:11:34,225 I can't let you hurt anymore! 68 00:11:36,027 --> 00:11:37,096 Listen to me! 69 00:11:45,770 --> 00:11:47,170 No, don't go back there. 70 00:11:47,172 --> 00:11:48,841 They're only gonna hurt you. 71 00:11:50,442 --> 00:11:51,306 I can free you. 72 00:11:51,308 --> 00:11:52,243 I'm not Hank Papa. 73 00:11:53,511 --> 00:11:55,377 I'm the pathway to God. 74 00:11:55,379 --> 00:11:56,182 Listen to me! 75 00:11:57,548 --> 00:11:59,015 I can set you free. 76 00:11:59,017 --> 00:11:59,882 Rose! 77 00:12:06,390 --> 00:12:07,259 Run Rose! 78 00:12:08,293 --> 00:12:09,858 Run! 79 00:12:09,860 --> 00:12:12,060 I am the pathway to God, listen to me! 80 00:12:12,062 --> 00:12:12,932 Run! 81 00:12:14,065 --> 00:12:16,031 I can't let you kill Hank! 82 00:12:52,336 --> 00:12:53,570 Looks like we figured out 83 00:12:53,572 --> 00:12:55,905 where those gunshots we heard came from. 84 00:12:55,907 --> 00:12:57,509 Yup, looks like it. 85 00:12:59,076 --> 00:13:01,312 I used to have to drive him home drunk after the war. 86 00:13:02,913 --> 00:13:04,316 Said he used to see things. 87 00:13:05,616 --> 00:13:07,452 I always figured it was the whiskey. 88 00:13:10,589 --> 00:13:12,458 Quanah here brought him home a few times too. 89 00:13:16,061 --> 00:13:17,993 Did William's wife see this? 90 00:13:17,995 --> 00:13:19,130 She's passed on too. 91 00:13:21,131 --> 00:13:22,999 The kids? 92 00:13:23,869 --> 00:13:25,068 Same. 93 00:13:25,070 --> 00:13:25,938 Oh my God! 94 00:13:27,272 --> 00:13:28,841 Except for his eldest. 95 00:13:30,642 --> 00:13:32,007 Where is she? 96 00:13:32,009 --> 00:13:32,876 I don't know Sarge. 97 00:13:32,878 --> 00:13:33,546 Let's find her. 98 00:13:34,645 --> 00:13:35,514 Now! 99 00:13:37,883 --> 00:13:38,547 Now, now! 100 00:13:38,549 --> 00:13:39,549 Rose! 101 00:13:39,551 --> 00:13:40,650 Rose! 102 00:13:40,652 --> 00:13:41,487 Rose! 103 00:13:42,386 --> 00:13:43,254 Rose! 104 00:13:44,655 --> 00:13:45,524 Rose! 105 00:13:52,163 --> 00:13:53,032 Rose! 106 00:14:02,573 --> 00:14:04,909 You don't have any other family, do you? 107 00:14:06,543 --> 00:14:10,179 Aunts or Uncles, Grandparents? 108 00:14:10,181 --> 00:14:11,050 Anything? 109 00:14:13,051 --> 00:14:14,651 No. 110 00:14:14,653 --> 00:14:15,988 You have nowhere to go? 111 00:14:18,188 --> 00:14:19,555 No. 112 00:14:19,557 --> 00:14:21,523 I'll find somewhere on my own. 113 00:14:21,525 --> 00:14:23,126 No. 114 00:14:23,128 --> 00:14:25,297 Not without family and not with winter approaching. 115 00:14:28,066 --> 00:14:32,568 Look, there's a place I know of, a couple of states away. 116 00:14:32,570 --> 00:14:34,874 I spent some time there as a child myself. 117 00:14:37,075 --> 00:14:39,074 If you don't have anyone to stay with, 118 00:14:39,076 --> 00:14:41,413 better than the state putting you in an orphanage. 119 00:14:43,948 --> 00:14:44,616 What is it? 120 00:14:46,216 --> 00:14:49,420 Well, reminds me of a castle. 121 00:14:51,355 --> 00:14:52,955 Like in Europe? 122 00:14:52,957 --> 00:14:54,225 Yes, a lot like that. 123 00:14:56,461 --> 00:14:57,562 But with no wars? 124 00:15:00,030 --> 00:15:02,066 I can assure you, there's no war there. 125 00:15:04,235 --> 00:15:06,201 The wars did this. 126 00:15:06,203 --> 00:15:07,072 I know. 127 00:15:08,173 --> 00:15:11,076 If you go, you won't have to worry about anything like that. 128 00:15:14,078 --> 00:15:14,947 Okay? 129 00:15:18,515 --> 00:15:21,052 It's a good place, it's a good home. 130 00:15:45,409 --> 00:15:46,278 Henry. 131 00:15:48,212 --> 00:15:51,147 There's something I think you need take a look at. 132 00:15:51,149 --> 00:15:52,484 What might that be? 133 00:15:55,620 --> 00:15:58,222 This morning a girl was taken to Saint Johns. 134 00:15:59,289 --> 00:16:00,757 She lost her family. 135 00:16:00,759 --> 00:16:02,492 That's not unusual. 136 00:16:02,494 --> 00:16:03,425 Not now. 137 00:16:03,427 --> 00:16:04,996 It's the circumstance. 138 00:16:07,131 --> 00:16:09,133 I think you need to take a look at this. 139 00:16:13,804 --> 00:16:16,174 I'll be in touch with the Reverend Mother. 140 00:16:23,148 --> 00:16:25,417 I know her well. 141 00:17:39,257 --> 00:17:41,790 You must be Rose. 142 00:17:41,792 --> 00:17:44,062 I'm Reverend Mother Agnes. 143 00:17:45,529 --> 00:17:47,465 I'm told you're going to stay with us. 144 00:18:47,192 --> 00:18:48,559 Start at the beginning. 145 00:18:50,394 --> 00:18:51,696 You mean my childhood? 146 00:18:53,298 --> 00:18:54,165 Yes. 147 00:18:56,267 --> 00:18:57,469 We've been through this. 148 00:18:58,403 --> 00:18:59,471 You know my childhood. 149 00:19:01,471 --> 00:19:04,408 Your self-doubt stems from more than just your father. 150 00:19:06,611 --> 00:19:08,811 I don't like thinking of my father. 151 00:19:08,813 --> 00:19:09,615 But you do. 152 00:19:11,215 --> 00:19:12,480 Of course. 153 00:19:12,482 --> 00:19:13,885 Every day since I've been here. 154 00:19:15,886 --> 00:19:17,620 Surely there was more to your home life 155 00:19:17,622 --> 00:19:19,490 than your fathers illness. 156 00:19:22,359 --> 00:19:25,463 Reverend Mother calls them dreams, not an illness. 157 00:19:27,632 --> 00:19:29,832 We agree on many things, 158 00:19:29,834 --> 00:19:31,769 but psychology is not one of them. 159 00:19:32,903 --> 00:19:34,737 The intricacies of the human mind 160 00:19:34,739 --> 00:19:37,739 are one field where I feel that not only 161 00:19:37,741 --> 00:19:40,211 are we still learning, but so is the Lord. 162 00:19:42,480 --> 00:19:44,182 The soul grows as it should. 163 00:19:44,915 --> 00:19:45,850 That's correct. 164 00:19:48,318 --> 00:19:50,885 Have you considered taking your final vows? 165 00:19:50,887 --> 00:19:51,889 Yes, of course. 166 00:19:52,789 --> 00:19:53,658 All the time. 167 00:19:54,625 --> 00:19:55,727 But you're not ready? 168 00:19:59,730 --> 00:20:01,933 I feel that I could do more. 169 00:20:04,001 --> 00:20:06,771 More for the church, more for the world. 170 00:20:07,872 --> 00:20:09,404 I hear about the worsening situation 171 00:20:09,406 --> 00:20:12,211 with Europe, in Germany, and in Austria. 172 00:20:15,046 --> 00:20:17,813 Isn't there something the church can do? 173 00:20:17,815 --> 00:20:18,784 We pray for them. 174 00:20:21,019 --> 00:20:22,554 But first, we must remember, 175 00:20:23,755 --> 00:20:25,791 all action begins with one person. 176 00:20:27,424 --> 00:20:28,757 Who? 177 00:20:28,759 --> 00:20:30,628 That person is you, Rose. 178 00:20:50,381 --> 00:20:51,546 Good afternoon Sister Rose. 179 00:20:51,548 --> 00:20:52,384 Sister Ella. 180 00:20:53,518 --> 00:20:57,452 Oh, I believe the first frost has gotten to Jeremiah. 181 00:20:57,454 --> 00:20:59,924 I think he gets to most people more than they think. 182 00:21:07,432 --> 00:21:09,731 You know, he barely speaks to me. 183 00:21:09,733 --> 00:21:12,303 Ever since he arrived, he just stares. 184 00:21:13,671 --> 00:21:15,571 Maybe he thinks you're pretty. 185 00:21:15,573 --> 00:21:16,538 No. 186 00:21:16,540 --> 00:21:18,474 He's confusing me with you. 187 00:21:18,476 --> 00:21:20,843 Besides, you know it's inappropriate. 188 00:21:20,845 --> 00:21:22,978 I wouldn't give it much thought. 189 00:21:22,980 --> 00:21:25,014 I'm sure he's harmless. 190 00:21:25,016 --> 00:21:26,815 I mean if he weren't, Father Theodore would 191 00:21:26,817 --> 00:21:28,750 never have invited him here. 192 00:21:28,752 --> 00:21:29,617 I suppose you're right. 193 00:21:29,619 --> 00:21:30,619 Yeah. 194 00:21:30,621 --> 00:21:32,891 You know, you must do a prayer session today. 195 00:21:35,026 --> 00:21:35,894 I was busy. 196 00:21:37,362 --> 00:21:38,029 Busy? 197 00:21:39,630 --> 00:21:41,566 Well, after much contemplation, 198 00:21:43,034 --> 00:21:44,336 I believe I'm ready. 199 00:21:45,836 --> 00:21:47,638 I've decided to take my final vows. 200 00:21:48,839 --> 00:21:49,707 Already? 201 00:21:50,775 --> 00:21:52,607 It's been eight years Rose. 202 00:21:52,609 --> 00:21:53,444 It's time. 203 00:21:55,480 --> 00:21:56,315 You're right. 204 00:22:00,017 --> 00:22:00,852 You know, 205 00:22:04,489 --> 00:22:05,923 it's been really cold lately. 206 00:22:08,526 --> 00:22:10,862 Nothing that a good hot cup of tea won't solve. 207 00:22:12,630 --> 00:22:13,498 Yes but, 208 00:22:15,500 --> 00:22:16,934 my cup is frozen solid. 209 00:22:21,939 --> 00:22:25,677 Inner peace, is the best fire. 210 00:22:28,045 --> 00:22:28,913 Come on. 211 00:22:36,820 --> 00:22:38,022 I saved you a seat. 212 00:22:39,624 --> 00:22:40,491 Thank you. 213 00:22:48,432 --> 00:22:50,634 Sisters, please settle in your seats. 214 00:22:53,171 --> 00:22:54,573 And fold your hands. 215 00:22:57,842 --> 00:23:00,209 Before we begin our dinner, 216 00:23:00,211 --> 00:23:03,714 Father Theodore would like to share a blessing with us. 217 00:23:05,048 --> 00:23:06,550 Thank you Reverend Mother. 218 00:23:08,085 --> 00:23:09,951 Please bow your heads. 219 00:23:09,953 --> 00:23:12,455 In the name of the Father, and the Son, 220 00:23:12,457 --> 00:23:13,525 and the holy spirit. 221 00:23:15,593 --> 00:23:18,059 Bless us O Lord and these thy gifts 222 00:23:18,061 --> 00:23:20,062 which we are about to receive from thy bounty 223 00:23:20,064 --> 00:23:22,664 through Christ our Lord, amen. 224 00:23:22,666 --> 00:23:24,001 Amen. 225 00:23:26,103 --> 00:23:28,671 We have so much to be thankful for 226 00:23:28,673 --> 00:23:30,008 in the warm embrace of God. 227 00:23:30,942 --> 00:23:33,142 His gifts surround us. 228 00:23:33,144 --> 00:23:35,947 His wisdom surrounds us, it nurtures us each day. 229 00:23:37,013 --> 00:23:38,680 Even an old man like myself 230 00:23:38,682 --> 00:23:41,816 learns something new every day because of our Lord. 231 00:23:41,818 --> 00:23:42,820 Amen Father. 232 00:23:45,021 --> 00:23:47,756 God wants to tell you what you want to hear. 233 00:23:47,758 --> 00:23:50,092 You just have to be willing to listen. 234 00:23:50,094 --> 00:23:51,826 Now speaking of gifts, 235 00:23:51,828 --> 00:23:54,563 let us all enjoy this communal supper. 236 00:23:54,565 --> 00:23:56,498 The soup smells especially delicious. 237 00:23:56,500 --> 00:23:57,699 Excuse me. 238 00:23:57,701 --> 00:23:58,769 It's a perfect way to stay warm. 239 00:24:00,904 --> 00:24:02,103 May I pour you some soup? 240 00:24:02,105 --> 00:24:03,873 That would be lovely, thank you. 241 00:24:03,875 --> 00:24:07,511 Can you pass the rolls please? 242 00:25:40,136 --> 00:25:42,071 Hail Mary full of grace, the Lord is with you. 243 00:25:42,073 --> 00:25:43,338 Blessed are you among women, 244 00:25:43,340 --> 00:25:44,606 and blessed is the fruit 245 00:25:44,608 --> 00:25:45,940 of your womb, Jesus. 246 00:25:45,942 --> 00:25:48,009 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners 247 00:25:48,011 --> 00:25:51,249 now and at the hour of our death, amen. 248 00:25:59,123 --> 00:26:04,129 Rose. 249 00:26:10,901 --> 00:26:12,103 I came for you. 250 00:26:48,673 --> 00:26:51,009 Is something troubling you? 251 00:26:52,076 --> 00:26:52,943 No 252 00:26:54,077 --> 00:26:56,146 You're simply occupied. 253 00:26:59,316 --> 00:27:00,184 It's cold. 254 00:27:05,455 --> 00:27:06,323 Feel. 255 00:27:08,893 --> 00:27:09,760 Okay. 256 00:27:13,463 --> 00:27:15,032 Do you feel it? 257 00:27:16,701 --> 00:27:17,769 It's freezing. 258 00:27:20,938 --> 00:27:23,642 I'm sure it is a reasonable explanation. 259 00:27:26,777 --> 00:27:28,313 But I'm not freezing. 260 00:27:33,483 --> 00:27:34,985 Every day it gets worse. 261 00:27:36,386 --> 00:27:38,056 Have the nightmares returned? 262 00:27:44,729 --> 00:27:46,096 I'm not my father, 263 00:27:46,797 --> 00:27:49,230 if that's what you're implying. 264 00:27:49,232 --> 00:27:50,701 Dreams Rose. 265 00:27:52,001 --> 00:27:55,940 Just as with your father, they were only dreams. 266 00:27:57,074 --> 00:27:59,811 It's how we react to them that matters. 267 00:28:01,746 --> 00:28:05,817 When you first came here we embraced you as one of our own. 268 00:28:07,218 --> 00:28:09,151 Yet, there are certain things 269 00:28:09,153 --> 00:28:11,823 you still choose to face alone. 270 00:28:15,960 --> 00:28:19,961 Even in your room, you're never alone. 271 00:28:19,963 --> 00:28:23,100 The Lord God is all around us. 272 00:28:25,435 --> 00:28:27,038 You lost your family. 273 00:28:28,838 --> 00:28:30,107 God is your family. 274 00:28:31,976 --> 00:28:33,445 We are your family. 275 00:28:37,047 --> 00:28:37,915 Thank you. 276 00:28:41,317 --> 00:28:44,455 And a last piece of advice for you is, 277 00:28:45,556 --> 00:28:47,158 get some rest. 278 00:28:50,394 --> 00:28:51,796 I'll do what I can. 279 00:28:53,998 --> 00:28:55,998 Goodnight Rose. 280 00:28:56,000 --> 00:28:58,269 Goodnight Reverend Mother. 281 00:30:02,266 --> 00:30:04,269 Looking for you. 282 00:30:05,469 --> 00:30:06,938 Looking for you. 283 00:30:11,474 --> 00:30:13,074 Looking for you. 284 00:30:20,550 --> 00:30:22,551 I'm not gonna hurt you! 285 00:31:28,618 --> 00:31:29,486 Cold. 286 00:32:15,598 --> 00:32:19,670 For 10 years, the dream remains the same. 287 00:32:22,138 --> 00:32:24,541 The nightmares feel so real. 288 00:32:26,210 --> 00:32:29,547 As if I've awoken in another life. 289 00:32:30,681 --> 00:32:34,152 Each day I question my reality, 290 00:32:35,519 --> 00:32:37,087 and each day it grows harder. 291 00:32:38,788 --> 00:32:40,959 I worry one day I'll wake up 292 00:32:42,259 --> 00:32:44,695 unable to distinguish this life from the other. 293 00:32:46,797 --> 00:32:49,765 I only hope in writing down my thoughts 294 00:32:49,767 --> 00:32:51,302 and drawing what I see, 295 00:32:52,568 --> 00:32:54,372 that I'll be able to save myself, 296 00:32:55,305 --> 00:32:56,441 should it come to that. 297 00:33:00,510 --> 00:33:01,311 How is it? 298 00:33:02,712 --> 00:33:04,246 What? 299 00:33:04,248 --> 00:33:05,249 The tea, how is it? 300 00:33:07,317 --> 00:33:09,988 Oh, it's cold. 301 00:33:12,189 --> 00:33:13,992 You're a lot like Father Theodore. 302 00:33:15,526 --> 00:33:18,125 How do you mean? 303 00:33:18,127 --> 00:33:20,261 The tea's never good enough. 304 00:33:20,263 --> 00:33:22,299 Not like he has any basis for comparison. 305 00:33:23,400 --> 00:33:24,732 I don't think he's been more than 306 00:33:24,734 --> 00:33:26,436 five miles from here since he was 12-years-old. 307 00:33:28,806 --> 00:33:30,341 We all have our story though. 308 00:33:34,811 --> 00:33:38,548 Lillie, she had a husband 309 00:33:39,715 --> 00:33:41,618 and he lost all his money in the crash. 310 00:33:42,719 --> 00:33:44,154 He put a gun in his mouth. 311 00:33:46,222 --> 00:33:51,093 Sister Ella, she found Jesus in the bottom of a bottle 312 00:33:51,095 --> 00:33:52,029 and never came up. 313 00:33:54,698 --> 00:33:57,634 Their mistakes all brought us to salvation. 314 00:34:00,336 --> 00:34:02,640 My fathers mistake led me here, not my own. 315 00:34:04,374 --> 00:34:06,644 Are you at peace with your father's mistake? 316 00:34:10,246 --> 00:34:12,315 Nice speaking with you Jeremiah. 317 00:34:26,762 --> 00:34:28,799 What was Jeremiah talking to you about? 318 00:34:32,802 --> 00:34:34,603 Traveling. 319 00:34:34,605 --> 00:34:36,470 Have you ever traveled? 320 00:34:36,472 --> 00:34:37,338 Before? 321 00:34:37,340 --> 00:34:38,208 Yes. 322 00:34:39,510 --> 00:34:43,144 No, just from my family's home to here. 323 00:34:43,146 --> 00:34:44,282 Where was that again? 324 00:34:45,282 --> 00:34:46,417 Western Pennsylvania. 325 00:34:48,552 --> 00:34:49,554 You ever been there? 326 00:34:50,521 --> 00:34:52,487 No, I can't say that I have. 327 00:34:52,489 --> 00:34:54,157 Just South Carolina to here. 328 00:34:55,692 --> 00:34:57,561 Well you're not missing much, so... 329 00:34:59,362 --> 00:35:01,298 How was South Carolina? 330 00:35:04,635 --> 00:35:06,704 Life wasn't very welcoming for me there. 331 00:35:07,704 --> 00:35:09,173 I saw some bad things, 332 00:35:10,306 --> 00:35:11,940 and I almost let them get the best of me 333 00:35:11,942 --> 00:35:15,112 until one morning I woke up, 334 00:35:16,646 --> 00:35:17,514 no home, 335 00:35:18,815 --> 00:35:19,851 no place to go, 336 00:35:21,451 --> 00:35:22,853 and I knew I needed to change. 337 00:35:26,657 --> 00:35:28,126 What did you see? 338 00:35:29,525 --> 00:35:30,825 I think that's a conversation 339 00:35:30,827 --> 00:35:33,131 best had at another time. 340 00:35:35,298 --> 00:35:36,333 This is a new life. 341 00:35:38,568 --> 00:35:40,834 We cannot allow ourselves to be judged 342 00:35:40,836 --> 00:35:42,606 by the misdeeds of our past. 343 00:35:43,940 --> 00:35:45,742 Sister Lillie is right. 344 00:35:47,344 --> 00:35:49,844 Sounds to me like you're running from your past. 345 00:35:49,846 --> 00:35:51,412 No. 346 00:35:51,414 --> 00:35:52,583 Absolutely not. 347 00:35:54,751 --> 00:35:56,952 Making peace with your past 348 00:35:56,954 --> 00:35:58,623 and running from your past, 349 00:36:00,289 --> 00:36:01,492 are two different things. 350 00:36:03,427 --> 00:36:04,892 Maybe that's why you're not ready 351 00:36:04,894 --> 00:36:06,297 to take your final vows. 352 00:36:07,831 --> 00:36:09,700 You don't have to be condescending. 353 00:36:11,434 --> 00:36:13,501 I only want what's best for you. 354 00:36:13,503 --> 00:36:15,306 For everyone for that matter. 355 00:36:16,606 --> 00:36:20,775 If you need my help moving on from the past, 356 00:36:20,777 --> 00:36:21,646 I can help you. 357 00:36:22,778 --> 00:36:23,780 But ultimately, 358 00:36:26,916 --> 00:36:28,385 it comes down to one thing. 359 00:36:29,920 --> 00:36:30,788 What thing? 360 00:36:32,021 --> 00:36:32,889 You. 361 00:36:33,990 --> 00:36:35,860 The Sisters can only take you so far. 362 00:36:37,728 --> 00:36:41,398 But your willingness to surrender to God, 363 00:36:42,465 --> 00:36:44,201 is a choice only you can make. 364 00:36:45,268 --> 00:36:46,503 I learned that being here. 365 00:36:48,804 --> 00:36:50,807 And that's how I intend to live my life. 366 00:36:52,876 --> 00:36:53,744 You're right. 367 00:36:55,746 --> 00:36:57,682 It's not about being right. 368 00:36:59,016 --> 00:36:59,916 It's about peace. 369 00:37:10,827 --> 00:37:12,827 Bless us O Lord and these thy gifts 370 00:37:12,829 --> 00:37:14,963 which we are about to receive from thy bounty 371 00:37:14,965 --> 00:37:17,298 through Christ our Lord, amen. 372 00:37:17,300 --> 00:37:18,568 Amen. 373 00:37:46,396 --> 00:37:48,699 Since the frost came, I can't breath. 374 00:37:52,101 --> 00:37:53,471 The air dries my throat. 375 00:37:55,005 --> 00:37:56,539 Every morning when I wake up, 376 00:37:58,742 --> 00:38:00,344 I feel like I can't speak. 377 00:38:01,978 --> 00:38:03,811 Dear Rose, it sounds more like you need a 378 00:38:03,813 --> 00:38:05,615 doctor than a confession booth. 379 00:38:07,083 --> 00:38:08,818 But it's not that kind of dry... 380 00:38:11,822 --> 00:38:12,890 I feel alone. 381 00:38:15,958 --> 00:38:16,826 I feel frozen. 382 00:38:20,764 --> 00:38:22,867 Tell me about your last night at home. 383 00:38:28,438 --> 00:38:31,608 All I remember is the pain in my fathers eyes. 384 00:38:35,045 --> 00:38:35,913 "Kill me. 385 00:38:37,981 --> 00:38:39,917 "Kill me" he used to say. 386 00:38:42,885 --> 00:38:43,721 What else? 387 00:38:46,021 --> 00:38:47,057 There was a rhythm. 388 00:38:49,659 --> 00:38:50,528 Consistent. 389 00:38:52,795 --> 00:38:55,463 Like a clock. 390 00:38:55,465 --> 00:38:56,334 A clock? 391 00:38:58,501 --> 00:39:00,403 Not something you'd see on the wall. 392 00:39:01,871 --> 00:39:02,772 Something else. 393 00:39:06,009 --> 00:39:06,943 Tick, tock, 394 00:39:08,077 --> 00:39:09,045 tick, tock. 395 00:39:14,818 --> 00:39:17,355 My world's falling apart but my heart is steady. 396 00:39:18,889 --> 00:39:19,789 It was at ease. 397 00:39:22,559 --> 00:39:23,427 Is this a sin? 398 00:39:25,494 --> 00:39:27,630 Should I have been that calm? 399 00:39:28,697 --> 00:39:30,768 That calm is what saved your life. 400 00:39:32,436 --> 00:39:34,704 I have felt your regret since you arrived. 401 00:39:36,172 --> 00:39:39,042 But rather than it disappear over the years, it's grown. 402 00:39:42,179 --> 00:39:43,447 I'm sorry Father. 403 00:39:47,050 --> 00:39:49,387 God meant for you to have these emotions. 404 00:39:51,788 --> 00:39:53,090 They're ultimately a test. 405 00:39:54,724 --> 00:39:56,527 Designed to strengthen your faith. 406 00:40:05,001 --> 00:40:07,936 I don't care, I'm so happy to be out of the cold. 407 00:40:07,938 --> 00:40:09,472 Sister Ella, Sister Lillie. 408 00:40:10,539 --> 00:40:11,409 Sister Ella. 409 00:40:12,576 --> 00:40:14,476 Showing up late to take all the credit? 410 00:40:14,478 --> 00:40:15,142 What? 411 00:40:15,144 --> 00:40:16,543 Don't listen to her. 412 00:40:16,545 --> 00:40:18,479 I need to ask you guys something. 413 00:40:18,481 --> 00:40:19,150 Of course. 414 00:40:20,983 --> 00:40:23,487 Have you noticed anything strange around here? 415 00:40:24,387 --> 00:40:26,621 Well everything around here seems normal. 416 00:40:26,623 --> 00:40:29,757 Now when I was at Saint Christopher, that was strange. 417 00:40:29,759 --> 00:40:31,159 It's painfully normal. 418 00:40:31,161 --> 00:40:32,626 The cold is painful. 419 00:40:32,628 --> 00:40:33,496 I'm used to it. 420 00:40:35,030 --> 00:40:35,865 So no? 421 00:40:36,900 --> 00:40:37,768 Are you okay? 422 00:40:41,605 --> 00:40:42,472 Rose. 423 00:40:43,172 --> 00:40:44,641 I'm not going to hurt you. 424 00:40:46,710 --> 00:40:47,978 I know, I'm sorry. 425 00:40:49,179 --> 00:40:50,014 Old habit. 426 00:40:52,715 --> 00:40:54,050 Well you feel fine to me. 427 00:40:56,186 --> 00:40:58,889 Rose, when I was younger, I lived by a lake. 428 00:41:00,724 --> 00:41:03,461 And I watched my brother fall through the ice. 429 00:41:04,793 --> 00:41:07,262 We would cross the lake as a shortcut 430 00:41:07,264 --> 00:41:08,666 and he'd always go ahead. 431 00:41:10,599 --> 00:41:15,068 I heard this dry crack, 432 00:41:15,070 --> 00:41:15,940 and he was gone. 433 00:41:17,773 --> 00:41:20,677 Swallowed. 434 00:41:21,811 --> 00:41:23,547 He died that night of hypothermia. 435 00:41:27,284 --> 00:41:31,155 That's when I knew hell was cold. 436 00:41:35,025 --> 00:41:36,559 If you're not feeling well, 437 00:41:37,626 --> 00:41:39,028 ask for the doctor. 438 00:41:40,297 --> 00:41:42,199 Don't just sit in your room and hide. 439 00:41:44,934 --> 00:41:45,802 Okay. 440 00:41:47,836 --> 00:41:48,706 Good. 441 00:41:49,972 --> 00:41:50,807 Let's go. 442 00:41:53,842 --> 00:41:56,577 I can't distinguish dreams from daylight, 443 00:41:56,579 --> 00:41:58,112 memories from nightmares. 444 00:41:58,114 --> 00:41:59,347 I'm seeing things that aren't there. 445 00:41:59,349 --> 00:42:01,583 I'm hearing things that don't exist. 446 00:42:01,585 --> 00:42:03,184 At the moment Father, I feel that, 447 00:42:03,186 --> 00:42:05,055 you're the only one I can confide in. 448 00:42:07,856 --> 00:42:08,692 Father. 449 00:42:12,795 --> 00:42:13,663 Father? 450 00:42:32,114 --> 00:42:33,280 Sorry Rose. 451 00:42:33,282 --> 00:42:34,682 Hi Jeremiah. 452 00:42:34,684 --> 00:42:36,016 I didn't mean to startle you. 453 00:42:36,018 --> 00:42:38,288 Do you know where, where Father Theodore is? 454 00:42:39,856 --> 00:42:42,289 Yeah, he's preparing a sermon for midnight mass. 455 00:42:42,291 --> 00:42:43,224 No, he was just here. 456 00:42:43,226 --> 00:42:44,626 I was speaking to him. 457 00:42:44,628 --> 00:42:45,994 No, well I've been here for over an hour 458 00:42:45,996 --> 00:42:48,295 and you were in the booth when I got here 459 00:42:48,297 --> 00:42:49,299 and you're alone. 460 00:42:51,967 --> 00:42:53,133 He's not here? 461 00:42:53,135 --> 00:42:54,103 No he's not here. 462 00:42:55,237 --> 00:42:57,006 Were you listening to my confession? 463 00:43:00,309 --> 00:43:01,744 I tried to ignore it but, 464 00:43:03,380 --> 00:43:05,316 I'm on floor duty this week, so... 465 00:43:07,717 --> 00:43:09,182 I promise I won't tell anyone. 466 00:43:09,184 --> 00:43:10,017 You can trust me. 467 00:43:10,019 --> 00:43:10,920 I have to go. 468 00:43:13,123 --> 00:43:16,057 If you truly believe something strange is happening here, 469 00:43:16,059 --> 00:43:18,760 you have to determine if it's something with this convent, 470 00:43:18,762 --> 00:43:20,297 or something centered around you. 471 00:43:23,065 --> 00:43:24,201 Let me pass Jeremiah. 472 00:43:25,902 --> 00:43:28,036 I'll let you pass, but you have to answer the question. 473 00:43:28,038 --> 00:43:29,039 You can't ignore it. 474 00:43:32,742 --> 00:43:33,611 It's me. 475 00:43:36,211 --> 00:43:37,778 It's always been me. 476 00:43:37,780 --> 00:43:40,049 That's why you haven't taken your final vows. 477 00:43:41,751 --> 00:43:42,620 Yes. 478 00:43:43,686 --> 00:43:44,885 And you'll admit it to me 479 00:43:44,887 --> 00:43:46,086 but you won't admit it to Father Theodore. 480 00:43:46,088 --> 00:43:47,320 You've seen more of the world than he has. 481 00:43:47,322 --> 00:43:49,824 Well yeah, there's something here. 482 00:43:49,826 --> 00:43:53,360 It's not inside you, it's part of you. 483 00:43:53,362 --> 00:43:54,429 It's part of the flesh. 484 00:43:54,431 --> 00:43:56,164 It's my father. 485 00:43:56,166 --> 00:43:56,967 Maybe. 486 00:43:58,101 --> 00:44:00,704 It's shared, it's reborn in you. 487 00:44:03,239 --> 00:44:04,173 You can go. 488 00:44:05,842 --> 00:44:06,710 Go. 489 00:45:14,409 --> 00:45:16,012 Show trust O Lord, 490 00:45:18,014 --> 00:45:20,718 that those who love Your name will exalt in You. 491 00:46:59,414 --> 00:47:01,018 Kill them. 492 00:47:57,340 --> 00:47:59,072 A demonic presence was drawn 493 00:47:59,074 --> 00:48:00,476 to my attention years ago. 494 00:48:02,577 --> 00:48:05,012 Looking for you. 495 00:48:05,014 --> 00:48:07,217 We were so close to casting it out. 496 00:48:10,186 --> 00:48:13,220 Time to get the ritual started! 497 00:48:21,097 --> 00:48:23,033 This is the blood of Christ! 498 00:48:27,369 --> 00:48:29,940 The precious blood of Christ! 499 00:48:31,074 --> 00:48:31,942 No! 500 00:48:34,177 --> 00:48:35,379 I cast you out! 501 00:48:36,378 --> 00:48:37,246 Fight it! 502 00:49:21,556 --> 00:49:22,425 Where is she? 503 00:49:23,693 --> 00:49:24,561 I don't know. 504 00:49:25,628 --> 00:49:26,963 I'm worried about her. 505 00:50:52,648 --> 00:50:57,517 ♪ When peace like a river ♪ 506 00:50:57,519 --> 00:51:01,588 ♪ Attendeth my way ♪ 507 00:51:01,590 --> 00:51:06,529 ♪ When sorrows like sea billows roll ♪ 508 00:51:08,597 --> 00:51:12,266 ♪ Whatever my lot ♪ 509 00:51:12,268 --> 00:51:16,269 ♪ Thou hast taught me to say ♪ 510 00:51:16,271 --> 00:51:18,505 ♪ It is well ♪ 511 00:51:18,507 --> 00:51:20,673 ♪ It is well ♪ 512 00:51:20,675 --> 00:51:23,144 ♪ It is well ♪ 513 00:51:23,146 --> 00:51:26,347 ♪ It is well ♪ 514 00:51:34,289 --> 00:51:36,423 Sister Rose! 515 00:51:37,559 --> 00:51:39,159 I'm sorry. 516 00:51:39,161 --> 00:51:41,497 Mother Reverend, I apologize. 517 00:51:58,780 --> 00:52:00,180 Rose! 518 00:52:00,182 --> 00:52:02,282 Reverend Mother is looking for you. 519 00:52:02,284 --> 00:52:04,450 I'm sorry Father, I'm not feeling well- 520 00:52:04,452 --> 00:52:05,588 - You need to rest. 521 00:52:06,655 --> 00:52:08,257 You're clearly exhausted. 522 00:52:09,659 --> 00:52:10,958 You're right. 523 00:52:10,960 --> 00:52:12,258 I am, I just... 524 00:52:16,331 --> 00:52:17,197 I... 525 00:52:17,199 --> 00:52:17,865 Rose. 526 00:52:17,867 --> 00:52:20,200 I'm sorry Father. 527 00:52:20,202 --> 00:52:21,534 Rose! 528 00:52:21,536 --> 00:52:22,404 Rose! 529 00:53:12,255 --> 00:53:14,191 Please, please Jesus. 530 00:53:41,516 --> 00:53:44,788 I never cared for your choices of tea. 531 00:53:47,023 --> 00:53:48,655 And that's two. 532 00:53:48,657 --> 00:53:49,491 Two? 533 00:53:50,626 --> 00:53:53,430 I told Rose that we only disagreed on human psychology. 534 00:53:54,664 --> 00:53:56,566 Apparently I've inadvertently lied to her. 535 00:53:57,699 --> 00:53:59,435 We also disagree on tea. 536 00:54:01,903 --> 00:54:03,672 I'm sure you'll be forgiven. 537 00:54:05,074 --> 00:54:05,909 I would hope. 538 00:54:09,378 --> 00:54:11,280 What did you and Rose speak of? 539 00:54:13,815 --> 00:54:16,585 The details of confession are strictly confidential. 540 00:54:17,987 --> 00:54:19,856 I'm concerned for her well-being. 541 00:54:21,389 --> 00:54:24,728 I know what it's like to have a past that follows you. 542 00:54:30,465 --> 00:54:32,932 That's what it was. 543 00:54:32,934 --> 00:54:33,802 Her past. 544 00:54:35,471 --> 00:54:37,340 She carries it on her shoulders. 545 00:54:38,606 --> 00:54:40,309 Sometimes I can almost see it. 546 00:54:42,744 --> 00:54:44,280 You aren't much different. 547 00:54:45,748 --> 00:54:46,615 The bottle 548 00:54:48,016 --> 00:54:49,485 was my vice. 549 00:54:53,422 --> 00:54:55,358 Gambling was my vice. 550 00:55:00,695 --> 00:55:01,831 I never met my parents. 551 00:55:04,833 --> 00:55:09,371 I'd call to call on Father Henry to evaluate Rose. 552 00:55:11,373 --> 00:55:13,574 Henry doesn't specialize 553 00:55:13,576 --> 00:55:16,512 in troubled young women coming to terms with their past. 554 00:55:17,847 --> 00:55:21,051 He specializes in something that you and I don't see. 555 00:55:22,784 --> 00:55:25,052 I don't know if I'm right, 556 00:55:25,054 --> 00:55:26,787 but if I'm wrong, 557 00:55:26,789 --> 00:55:28,792 I'd rather treat her early. 558 00:55:30,893 --> 00:55:34,595 Childhood trauma isn't a reason to assume we need Henry. 559 00:55:34,597 --> 00:55:36,066 This isn't the 1600s. 560 00:55:37,599 --> 00:55:38,735 There's more to it. 561 00:55:53,481 --> 00:55:55,481 Come and embrace me Lord. 562 00:55:55,483 --> 00:55:57,517 Hold me secure. 563 00:55:57,519 --> 00:55:59,153 Hold me strong. 564 00:55:59,155 --> 00:56:00,357 Hold me forever. 565 00:56:01,090 --> 00:56:03,026 In Your everlasting arms, amen. 566 00:57:12,228 --> 00:57:13,159 Amen. 567 00:57:13,161 --> 00:57:14,994 Peace be with you. 568 00:57:14,996 --> 00:57:16,697 And also with you. 569 00:57:16,699 --> 00:57:18,264 I would like to welcome everyone here 570 00:57:18,266 --> 00:57:19,967 for this celebration 571 00:57:19,969 --> 00:57:22,836 of the solemn profession of Sister Ella 572 00:57:22,838 --> 00:57:24,474 to the holy spirit. 573 00:57:25,641 --> 00:57:29,976 It is an important moment for our community, Sister Ella, 574 00:57:29,978 --> 00:57:31,612 and of course our church because 575 00:57:31,614 --> 00:57:33,847 it is a moment of witness. 576 00:57:33,849 --> 00:57:35,985 A declaration of vows in faith, 577 00:57:36,851 --> 00:57:39,987 which represents a small inkling of hope 578 00:57:39,989 --> 00:57:41,523 the world sorely needs. 579 00:57:42,992 --> 00:57:45,659 Dear Sister, are you now resolved 580 00:57:45,661 --> 00:57:47,931 to unite yourself more closely to God? 581 00:57:48,998 --> 00:57:50,597 I am. 582 00:57:50,599 --> 00:57:52,999 Are you resolved with the help of god 583 00:57:53,001 --> 00:57:55,936 to undertake that life of perfect chastity, 584 00:57:55,938 --> 00:57:59,673 obedience, and poverty chosen for themselves 585 00:57:59,675 --> 00:58:02,275 by Christ our Lord and His virgin mother, 586 00:58:02,277 --> 00:58:04,878 and so persevering it forever. 587 00:58:04,880 --> 00:58:05,748 I am. 588 00:58:06,916 --> 00:58:10,220 Are you now resolved to live alone for God 589 00:58:11,153 --> 00:58:15,088 in persevering prayer, in willing penitence, 590 00:58:15,090 --> 00:58:17,227 in humble work and holiness of life? 591 00:58:19,061 --> 00:58:19,929 I am. 592 00:59:43,311 --> 00:59:45,315 No, no, no, no! 593 00:59:47,849 --> 00:59:48,749 Fight it Rose! 594 00:59:48,751 --> 00:59:50,117 Fight it, please! 595 00:59:50,119 --> 00:59:50,987 Fight it! 596 00:59:58,260 --> 01:00:00,193 Fight against it Rose. 597 01:00:00,195 --> 01:00:01,762 Fight the evil Rose! 598 01:00:36,431 --> 01:00:38,166 Good morning Father Henry. 599 01:01:19,974 --> 01:01:22,242 Where is Theodore? 600 01:01:22,244 --> 01:01:24,478 He's hearing confessions. 601 01:01:28,150 --> 01:01:29,418 We need help. 602 01:01:31,353 --> 01:01:34,157 We need someone with your expertise. 603 01:01:37,992 --> 01:01:39,825 Last time you called on me 604 01:01:39,827 --> 01:01:43,362 we performed an exorcism on an alter boy 605 01:01:43,364 --> 01:01:46,168 and his parents sent him to an asylum. 606 01:01:49,871 --> 01:01:51,106 He was a quiet boy. 607 01:01:52,775 --> 01:01:53,443 Innocent. 608 01:01:59,447 --> 01:02:02,250 I found this in my room. 609 01:02:04,385 --> 01:02:06,519 There were more in the hallways 610 01:02:06,521 --> 01:02:08,190 and other rooms. 611 01:02:11,527 --> 01:02:14,063 Have you ever seen anything like this before? 612 01:02:15,931 --> 01:02:18,067 I've seen crosses fly off of walls. 613 01:02:19,467 --> 01:02:21,269 I've seen them turned upside down. 614 01:02:22,471 --> 01:02:24,407 I have never seen anything like this. 615 01:02:27,208 --> 01:02:31,146 This looks like someone tossed it under a combine. 616 01:02:33,414 --> 01:02:34,416 You have a source? 617 01:02:37,552 --> 01:02:39,221 It's Rose, Henry. 618 01:03:09,251 --> 01:03:10,920 I'd like to meet with her 619 01:03:12,253 --> 01:03:13,389 as soon as possible. 620 01:03:15,456 --> 01:03:16,525 Of course. 621 01:03:29,137 --> 01:03:30,539 Father Theodore. 622 01:03:33,976 --> 01:03:35,344 Father Theodore are you here? 623 01:03:41,550 --> 01:03:42,418 Father Theodore. 624 01:03:46,954 --> 01:03:48,954 Yes my child. 625 01:03:48,956 --> 01:03:50,893 Forgive me Father for I have sinned. 626 01:03:52,027 --> 01:03:54,661 I don't know how long it's been since my last confession 627 01:03:54,663 --> 01:03:56,898 because I've lost all sense of time. 628 01:03:58,233 --> 01:04:00,432 I don't know past from present, 629 01:04:00,434 --> 01:04:03,172 I don't know right from wrong. 630 01:04:05,440 --> 01:04:06,409 Go on my child. 631 01:04:08,242 --> 01:04:09,445 Set your worries aside. 632 01:04:10,913 --> 01:04:11,978 No one can hurt you here. 633 01:04:11,980 --> 01:04:13,248 God will protect you. 634 01:04:15,182 --> 01:04:17,853 I haven't been entirely honest with you. 635 01:04:19,454 --> 01:04:20,923 I've been seeing things. 636 01:04:21,657 --> 01:04:23,188 I've been hearing things. 637 01:04:23,190 --> 01:04:25,325 I'm cold inside but, 638 01:04:25,327 --> 01:04:27,029 my skull is burning. 639 01:04:28,463 --> 01:04:30,664 I have visions of memories 640 01:04:30,666 --> 01:04:32,301 that aren't mine. 641 01:04:34,936 --> 01:04:38,271 I should be in mine, inside of time. 642 01:04:38,273 --> 01:04:41,309 God has laid a special path for each of us. 643 01:04:43,411 --> 01:04:47,015 The test is physical, but also mental. 644 01:04:50,018 --> 01:04:52,588 Focus on your breathing and listen to your heart. 645 01:04:56,157 --> 01:04:58,493 That is a special bond between you and God. 646 01:04:59,695 --> 01:05:02,030 It beats in rhythm and He hears it. 647 01:05:03,465 --> 01:05:06,499 The rhythm. 648 01:05:06,501 --> 01:05:07,570 Like a clock. 649 01:05:12,474 --> 01:05:13,342 Steady. 650 01:05:15,309 --> 01:05:16,177 Steady. 651 01:05:19,514 --> 01:05:20,449 Tick, tock, 652 01:05:21,315 --> 01:05:22,250 tick, tock. 653 01:05:28,623 --> 01:05:30,126 I cast you out! 654 01:05:32,594 --> 01:05:34,996 Out of this daughter of God! 655 01:05:38,099 --> 01:05:40,368 Out of this child of Christ! 656 01:05:45,673 --> 01:05:47,143 When you were younger, 657 01:05:48,342 --> 01:05:49,508 an altar boy named Christopher 658 01:05:49,510 --> 01:05:51,110 came to me with similar symptoms. 659 01:05:51,112 --> 01:05:53,281 By this blessed holy water! 660 01:05:58,487 --> 01:05:59,753 Kill him! 661 01:05:59,755 --> 01:06:01,287 Kill him! 662 01:06:01,289 --> 01:06:03,359 He complained of fever when he was cold. 663 01:06:04,259 --> 01:06:05,628 He claimed to hear voices. 664 01:06:08,697 --> 01:06:09,664 See visions. 665 01:06:11,500 --> 01:06:12,632 But there was nothing there. 666 01:06:13,768 --> 01:06:15,034 Father! 667 01:06:15,036 --> 01:06:15,702 Father please! 668 01:06:15,704 --> 01:06:16,572 Father Theodore! 669 01:06:17,572 --> 01:06:19,240 Soon he became destructive. 670 01:06:22,309 --> 01:06:24,179 We called in one of my colleagues 671 01:06:25,179 --> 01:06:27,546 with an aptitude for exorcism. 672 01:06:27,548 --> 01:06:28,416 Father Henry. 673 01:06:31,253 --> 01:06:32,117 Please! 674 01:06:32,119 --> 01:06:33,787 Father Theodore! 675 01:06:33,789 --> 01:06:35,521 It was the worst pain I'd ever 676 01:06:35,523 --> 01:06:37,257 seen another human being in. 677 01:06:37,259 --> 01:06:38,191 No! 678 01:06:38,193 --> 01:06:40,293 It would writhe, and twist, 679 01:06:40,295 --> 01:06:42,465 and scream profanities. 680 01:06:45,733 --> 01:06:47,534 The closest thing that I could compare it to 681 01:06:47,536 --> 01:06:50,572 would be, from what I understand of childbirth. 682 01:06:52,173 --> 01:06:55,610 Given this situation, 683 01:06:57,746 --> 01:06:59,144 it was rebirth. 684 01:06:59,146 --> 01:07:01,280 Kill them! 685 01:07:01,282 --> 01:07:02,548 Kill them! 686 01:07:02,550 --> 01:07:03,715 Kill them! 687 01:07:31,847 --> 01:07:33,213 Have you seen Rose? 688 01:07:33,215 --> 01:07:35,251 Not since choir rehearsal. 689 01:07:40,387 --> 01:07:42,123 Something's wrong. 690 01:07:43,891 --> 01:07:45,193 What is it? 691 01:07:47,195 --> 01:07:48,364 I don't know. 692 01:07:49,731 --> 01:07:52,501 But something's definitely wrong. 693 01:08:28,369 --> 01:08:29,238 Quanah, 694 01:08:30,572 --> 01:08:32,641 Quanah, I need your help. 695 01:08:33,807 --> 01:08:36,112 Please, I need your help. 696 01:08:38,680 --> 01:08:40,115 The others have failed me. 697 01:08:41,448 --> 01:08:43,282 God has failed me. 698 01:08:43,284 --> 01:08:43,950 Please don't let me 699 01:08:43,952 --> 01:08:45,552 become my father. 700 01:08:45,554 --> 01:08:46,422 Please, don't let me become my father! 701 01:08:58,733 --> 01:08:59,702 Sister Rose. 702 01:09:01,603 --> 01:09:02,471 What is this? 703 01:09:06,408 --> 01:09:07,874 A prayer. 704 01:09:07,876 --> 01:09:09,845 It doesn't look like any prayer I know. 705 01:09:12,881 --> 01:09:14,416 Looks like a pagan ritual. 706 01:09:15,817 --> 01:09:17,817 Worship the earth in witchcraft. 707 01:09:17,819 --> 01:09:18,687 It's not. 708 01:09:20,488 --> 01:09:22,158 Don't tell anyone that it is. 709 01:09:24,725 --> 01:09:25,594 I won't. 710 01:09:31,765 --> 01:09:33,835 Reverend Mother called in a specialist. 711 01:09:35,904 --> 01:09:37,439 He'd like to speak with you. 712 01:09:41,643 --> 01:09:42,744 What is it? 713 01:09:45,646 --> 01:09:48,848 I'm confused, you have to tell me what's going on. 714 01:09:48,850 --> 01:09:51,517 I don't know, I can't explain it. 715 01:09:51,519 --> 01:09:52,655 But it's Rose. 716 01:09:58,792 --> 01:10:00,528 Oh Father help us! 717 01:10:04,599 --> 01:10:05,665 Oh my God. 718 01:10:05,667 --> 01:10:06,936 Did Rose do that? 719 01:10:07,935 --> 01:10:08,938 I hope not. 720 01:10:23,818 --> 01:10:25,351 No, no thank you. 721 01:10:25,353 --> 01:10:26,956 You're freezing, at least hold it. 722 01:10:29,890 --> 01:10:31,924 God, I feel like I'm burning! 723 01:10:31,926 --> 01:10:32,924 Well what do you think it is? 724 01:10:32,926 --> 01:10:34,660 I don't know! 725 01:10:34,662 --> 01:10:35,894 Whatever it is, it took my family, 726 01:10:35,896 --> 01:10:36,862 and now it wants me! 727 01:10:36,864 --> 01:10:39,432 So maybe I should just go see this specialist! 728 01:10:39,434 --> 01:10:40,633 Well he's aware of you. 729 01:10:40,635 --> 01:10:41,933 He's known about you since your childhood, 730 01:10:41,935 --> 01:10:43,702 since you were brought here. 731 01:10:43,704 --> 01:10:44,573 Why? 732 01:10:45,640 --> 01:10:46,508 Precaution. 733 01:10:48,076 --> 01:10:49,677 Have you seen any of the signs? 734 01:10:52,646 --> 01:10:53,948 Who was with him in here last? 735 01:10:55,582 --> 01:10:56,715 I think it was Rose. 736 01:10:56,717 --> 01:10:57,784 Where is she? 737 01:10:57,786 --> 01:10:59,518 She wasn't at the commissary. 738 01:10:59,520 --> 01:11:00,786 You don't think she did this do you? 739 01:11:00,788 --> 01:11:02,291 I certainly hope not. 740 01:11:03,557 --> 01:11:07,059 Ella, Lillie, leave this place at once. 741 01:11:07,061 --> 01:11:10,463 Go to Saint Jude's two towns over. 742 01:11:10,465 --> 01:11:11,397 Of course. 743 01:11:11,399 --> 01:11:12,565 Thank you Reverend Mother. 744 01:11:12,567 --> 01:11:13,935 Quickly, please! 745 01:11:23,411 --> 01:11:24,744 What signs? 746 01:11:24,746 --> 01:11:27,347 Unseen voices, slip from reality, 747 01:11:27,349 --> 01:11:30,750 hunger pains, sensitivity to light, 748 01:11:30,752 --> 01:11:32,451 but most importantly, 749 01:11:32,453 --> 01:11:35,021 you're a virgin to spirituality. 750 01:11:35,023 --> 01:11:36,555 Wait, a virgin? 751 01:11:36,557 --> 01:11:38,424 You've been here since you were a child 752 01:11:38,426 --> 01:11:41,561 and you've yet to take your final vows! 753 01:11:41,563 --> 01:11:42,431 Why? 754 01:11:43,364 --> 01:11:45,831 Father Theodore says it's because of regret. 755 01:11:45,833 --> 01:11:46,699 Regret? 756 01:11:46,701 --> 01:11:47,567 Yes. 757 01:11:47,569 --> 01:11:48,735 Regret is an emotion. 758 01:11:48,737 --> 01:11:50,836 It's not even real, it's not tangible. 759 01:11:50,838 --> 01:11:53,106 Why have you not taken your final vows? 760 01:11:53,108 --> 01:11:54,906 Look, I don't know what you want me to say! 761 01:11:54,908 --> 01:11:56,976 Whatever shares your body is restraining you. 762 01:11:56,978 --> 01:11:59,845 It's something else, it's something living. 763 01:11:59,847 --> 01:12:00,879 You're mad. 764 01:12:00,881 --> 01:12:02,013 You're frightening me! 765 01:12:02,015 --> 01:12:02,882 Stop it! 766 01:12:02,884 --> 01:12:04,049 You're frightening me! 767 01:12:04,051 --> 01:12:05,651 What I saw you doing isn't anything 768 01:12:05,653 --> 01:12:07,486 a child of God would do! 769 01:12:07,488 --> 01:12:09,054 Worshiping the earth? 770 01:12:09,056 --> 01:12:11,460 People were burned alive for less! 771 01:12:12,659 --> 01:12:14,494 I'm saving your soul Rose! 772 01:12:14,496 --> 01:12:15,861 These walls are thin! 773 01:12:15,863 --> 01:12:17,662 You killed Father Theodore! 774 01:12:17,664 --> 01:12:19,799 There's evil within you! 775 01:12:19,801 --> 01:12:20,665 You're a freak! 776 01:12:20,667 --> 01:12:21,769 You're an abomination! 777 01:12:23,404 --> 01:12:24,405 No! 778 01:12:25,407 --> 01:12:26,074 No! 779 01:12:30,043 --> 01:12:31,412 Let us continue. 780 01:12:36,650 --> 01:12:40,018 Dear God, let her pray for your love 781 01:12:40,020 --> 01:12:41,923 and light to come into her. 782 01:12:43,158 --> 01:12:45,494 Oh dear Father, may she be your child. 783 01:12:47,060 --> 01:12:49,061 Dear Jesus Christ, 784 01:12:49,063 --> 01:12:50,065 Redeemer and Savior, 785 01:12:50,765 --> 01:12:53,499 forgive Sister Rose of her sins. 786 01:12:53,501 --> 01:12:56,635 Just as you forgave Peter his denials. 787 01:12:56,637 --> 01:12:58,841 As you forgave those who crucified You. 788 01:13:00,175 --> 01:13:04,210 Lord, forgive her of her sins and her transgressions, 789 01:13:04,212 --> 01:13:07,979 we gravel at her repentance and her tears of sorrow. 790 01:13:11,118 --> 01:13:14,454 A fight against the powers of darkness in this world. 791 01:13:14,456 --> 01:13:16,656 Help us against the rulers 792 01:13:16,658 --> 01:13:18,991 of hell in high places. 793 01:13:18,993 --> 01:13:20,726 Dear Lord, help us. 794 01:13:20,728 --> 01:13:23,795 The spirits of wicked faith in high places! 795 01:13:25,099 --> 01:13:27,799 And rulers and principalities in power, 796 01:13:28,670 --> 01:13:30,870 and spirits of darkness! 797 01:13:30,872 --> 01:13:32,472 - Help us Lord! - Help me! 798 01:13:32,474 --> 01:13:34,106 The spirits in high places, 799 01:13:34,108 --> 01:13:35,444 help us to fight! 800 01:14:05,506 --> 01:14:07,173 What is this? 801 01:14:07,175 --> 01:14:08,040 Help me! 802 01:14:08,042 --> 01:14:09,645 Jeremiah! 803 01:14:11,145 --> 01:14:12,111 What is this? 804 01:14:12,113 --> 01:14:13,048 Where am I? 805 01:14:14,716 --> 01:14:15,918 Where you've always been. 806 01:14:17,051 --> 01:14:18,918 In the convent. 807 01:14:18,920 --> 01:14:20,519 This room. 808 01:14:20,521 --> 01:14:21,720 What? 809 01:14:21,722 --> 01:14:22,988 Where's Reverend Mother? 810 01:14:22,990 --> 01:14:25,156 You've been here all this time, many years. 811 01:14:25,158 --> 01:14:26,795 We've tried nearly everything. 812 01:14:28,662 --> 01:14:29,995 Where's Reverend Mother? 813 01:14:29,997 --> 01:14:31,863 She's dead! 814 01:14:31,865 --> 01:14:33,065 You're lying to me! 815 01:14:36,938 --> 01:14:38,870 Fight it Rose, you must fight! 816 01:14:38,872 --> 01:14:40,540 Fight it! 817 01:14:40,542 --> 01:14:44,943 Oh my God. 818 01:14:47,215 --> 01:14:48,080 What? 819 01:14:48,082 --> 01:14:48,951 What? 820 01:14:50,284 --> 01:14:51,750 My book. 821 01:14:51,752 --> 01:14:53,285 My book! 822 01:14:53,287 --> 01:14:54,786 I drew in my notebook! 823 01:14:54,788 --> 01:14:58,156 I draw, I draw, the outside of this room. 824 01:14:58,158 --> 01:14:59,527 I draw outside, I draw animals, 825 01:15:00,295 --> 01:15:01,227 they're peaceful. 826 01:15:01,229 --> 01:15:02,894 I'm at peace. 827 01:15:02,896 --> 01:15:04,162 Please. 828 01:15:04,164 --> 01:15:05,298 Please. 829 01:15:05,300 --> 01:15:06,799 Please. 830 01:15:06,801 --> 01:15:07,666 Please. 831 01:15:07,668 --> 01:15:08,567 I draw. 832 01:15:08,569 --> 01:15:10,037 I don't see forests! 833 01:15:11,171 --> 01:15:12,840 I don't see happy little animals! 834 01:15:14,841 --> 01:15:16,709 Does this look peaceful to you! 835 01:15:19,314 --> 01:15:20,979 Look at it! 836 01:15:20,981 --> 01:15:22,348 No! 837 01:15:22,350 --> 01:15:23,214 No! 838 01:15:23,216 --> 01:15:24,083 No! 839 01:15:24,085 --> 01:15:25,317 Look at it! 840 01:15:25,319 --> 01:15:26,184 No! 841 01:15:26,186 --> 01:15:27,385 No, no, no, no! 842 01:15:27,387 --> 01:15:30,589 You've been here since your family was killed! 843 01:15:30,591 --> 01:15:32,594 No, no, no, no! 844 01:15:34,796 --> 01:15:35,660 Fight it Rose! 845 01:15:35,662 --> 01:15:36,329 Fight it! 846 01:15:36,331 --> 01:15:37,796 Please, fight it! 847 01:15:48,076 --> 01:15:50,343 The rulers of darkness in the world 848 01:15:50,345 --> 01:15:52,210 against the spirit of wickedness 849 01:15:52,212 --> 01:15:55,113 in high places! 850 01:16:19,373 --> 01:16:21,108 Father. 851 01:16:23,778 --> 01:16:25,977 It was blessed by the Vatican. 852 01:16:25,979 --> 01:16:28,013 It wasn't easy to get. 853 01:16:28,015 --> 01:16:29,850 Desperate times Father. 854 01:16:34,322 --> 01:16:35,657 We're all here with God. 855 01:16:37,425 --> 01:16:38,857 I cast you out. 856 01:16:44,931 --> 01:16:46,801 Out of this daughter of God. 857 01:16:51,139 --> 01:16:53,141 Out of this child of Christ. 858 01:16:56,810 --> 01:16:58,678 By this blessed holy water 859 01:16:58,680 --> 01:17:01,680 and by the blood of Christ, 860 01:17:01,682 --> 01:17:03,885 Redeemer Lord, Savior, 861 01:17:05,286 --> 01:17:07,352 remember not her sins 862 01:17:07,354 --> 01:17:08,888 as you forgot 863 01:17:08,890 --> 01:17:10,755 the betrayal of Peter 864 01:17:10,757 --> 01:17:13,028 and those who crucified You. 865 01:17:17,931 --> 01:17:20,700 Count not her transgressions, 866 01:17:20,702 --> 01:17:23,436 but rather, her tears of repentance. 867 01:17:23,438 --> 01:17:25,170 - Remember not her iniquities, - Damn you! 868 01:17:25,172 --> 01:17:27,039 But for her sorrows 869 01:17:27,041 --> 01:17:28,441 - for the offenses she has - Damn you! 870 01:17:28,443 --> 01:17:30,175 Committed against thee! 871 01:17:39,386 --> 01:17:40,852 There's something in, 872 01:17:40,854 --> 01:17:42,254 there's something in me! 873 01:17:42,256 --> 01:17:43,959 It's within, it's a man! 874 01:17:51,932 --> 01:17:55,136 Rose. 875 01:17:59,407 --> 01:18:00,275 Rose. 876 01:18:13,954 --> 01:18:15,286 Rose. 877 01:18:22,262 --> 01:18:25,966 I'm sorry I wasn't there to watch you grow. 878 01:18:29,302 --> 01:18:30,238 I was in pain, 879 01:18:32,140 --> 01:18:33,307 and I let it defeat me. 880 01:18:36,176 --> 01:18:37,411 Don't let it defeat you. 881 01:18:38,912 --> 01:18:41,048 Don't let it defeat you Rose. 882 01:18:48,523 --> 01:18:49,458 I love you. 883 01:19:07,007 --> 01:19:09,275 All of the days of her life! 884 01:19:09,277 --> 01:19:11,076 Be cursed with the power of Christ! 885 01:19:28,029 --> 01:19:29,961 I cast you out! 886 01:19:31,932 --> 01:19:33,566 Lord Jesus Christ! 887 01:19:33,568 --> 01:19:34,900 True light! 888 01:19:34,902 --> 01:19:35,901 That it lightens every man and woman 889 01:19:35,903 --> 01:19:37,503 who comes into this world! 890 01:19:37,505 --> 01:19:39,237 Blessings upon these earthly candles, 891 01:19:39,239 --> 01:19:42,508 and enlighten them with thy heavenly grace! 892 01:19:49,583 --> 01:19:50,786 You want this? 893 01:19:54,956 --> 01:19:55,824 Quanah. 894 01:19:57,992 --> 01:19:58,927 I trusted you. 895 01:19:59,627 --> 01:20:00,862 I trusted you! 896 01:20:03,331 --> 01:20:05,400 I told you about my father. 897 01:20:06,868 --> 01:20:08,203 I am not who you think I am. 898 01:20:14,074 --> 01:20:15,206 No! 899 01:20:15,208 --> 01:20:16,608 And now you're gonna burn with this! 900 01:20:22,250 --> 01:20:24,085 Inner peace is the best fire. 901 01:20:43,270 --> 01:20:47,175 For 10 years now, the dream remains the same. 902 01:20:49,409 --> 01:20:51,445 The nightmares feel so real. 903 01:20:55,983 --> 01:20:58,584 My only hope in writing down my thoughts 904 01:20:58,586 --> 01:21:00,155 and drawing what I see, 905 01:21:01,454 --> 01:21:03,123 that I'll be able to save myself. 906 01:21:52,238 --> 01:21:54,442 I pray the Lord my soul to keep. 907 01:22:05,720 --> 01:22:07,251 All aboard! 908 01:22:07,253 --> 01:22:09,988 Last stop, Long Island!