1 00:00:34,576 --> 00:00:37,621 {\an8}PŘED ŠESTI LETY 2 00:00:46,338 --> 00:00:50,133 KRTINEC 3 00:01:11,572 --> 00:01:14,157 DOK DIVŮ ŘÍJNOVÉ JUBILEUM, SLAVÍME 80 LET! 4 00:01:15,576 --> 00:01:18,579 {\an8}BOBOVY BURGERY 5 00:01:18,745 --> 00:01:20,706 {\an8}Deratizátor se prý za nás pomodlí. 6 00:01:20,831 --> 00:01:21,832 {\an8}SOUČASNOST 7 00:01:22,040 --> 00:01:23,375 To není zlé znamení, že? 8 00:01:23,500 --> 00:01:24,334 Kdepak. 9 00:01:24,543 --> 00:01:25,878 Co vyrábíš, Gene? 10 00:01:26,044 --> 00:01:29,882 Hudební nástroj ze lžiček, zásobníku na ubrousky, snů a magie. 11 00:01:30,048 --> 00:01:31,175 Prober se, Tino. 12 00:01:31,341 --> 00:01:32,301 Daří se, Bobe? 13 00:01:32,467 --> 00:01:34,219 Dobrý. Přidal jsem vejce. 14 00:01:34,386 --> 00:01:36,180 Proč peče burger v osm ráno? 15 00:01:36,346 --> 00:01:37,514 Přijal britský čas? 16 00:01:37,681 --> 00:01:39,766 Dělá ho pro pana Dowlinga z banky. 17 00:01:39,975 --> 00:01:40,809 Máme schůzku. 18 00:01:40,976 --> 00:01:42,978 Zažádáme o odklad splácení. 19 00:01:43,145 --> 00:01:44,146 Odvaz. 20 00:01:44,313 --> 00:01:46,523 Ten odklad vážně potřebujeme. 21 00:01:46,690 --> 00:01:48,984 Na půjčku máme vybavení podniku. 22 00:01:49,151 --> 00:01:51,153 Tak mu šoupnete burger? 23 00:01:51,320 --> 00:01:53,363 Uznej, peníze dát nejde, Tino. 24 00:01:53,530 --> 00:01:54,740 - Nemáme? - Trefa. 25 00:01:54,907 --> 00:01:56,366 Co abys mu zahrál? 26 00:01:57,034 --> 00:01:57,993 Aby ho kleplo? 27 00:01:58,202 --> 00:01:59,578 Aby ho okouzlil. 28 00:01:59,786 --> 00:02:02,039 Bobe, nápadu přinést mu burger fandím. 29 00:02:02,206 --> 00:02:03,957 Ale není na přípravu brzy? 30 00:02:04,124 --> 00:02:05,709 Ta schůzka má ještě čas. 31 00:02:05,918 --> 00:02:07,419 To je burger na zkoušku. 32 00:02:07,586 --> 00:02:08,878 Proč šeptáš? 33 00:02:09,045 --> 00:02:10,964 Nechci se před ním ztrapnit. 34 00:02:11,131 --> 00:02:11,965 Jasně. 35 00:02:12,132 --> 00:02:13,175 Cože jsem? 36 00:02:13,342 --> 00:02:15,344 Ale nic, jsi bomba. 37 00:02:16,428 --> 00:02:17,262 Fajn pocit. 38 00:02:17,429 --> 00:02:18,639 Jasně, já vím. 39 00:02:18,805 --> 00:02:20,724 Neodrbej mi sezam. 40 00:02:20,891 --> 00:02:22,267 Neboj, neodrbu. 41 00:02:22,434 --> 00:02:24,478 - Roztomilý pár. - Dávám jim rok. 42 00:02:25,187 --> 00:02:27,231 Udělám další burger na zkoušku. 43 00:02:27,397 --> 00:02:30,526 A zkusím neřešit, jak moc je dnes ve hře. 44 00:02:30,692 --> 00:02:32,110 Možná prubnu dvě vejce. 45 00:02:32,277 --> 00:02:34,112 Mohl by to být tvůj burger dne! 46 00:02:34,279 --> 00:02:37,866 Můžeš ho nazvat "Navrch sluncem zalitý, mráčky schovaný. 47 00:02:38,075 --> 00:02:40,827 Buď pozitivní, Bobe. Všechno bude ok" burger. 48 00:02:40,994 --> 00:02:42,704 - Co? - Kapku dlouhý. 49 00:02:42,871 --> 00:02:43,747 "Pan Mastňák"? 50 00:02:43,914 --> 00:02:45,040 Radši už půjdu. 51 00:02:45,207 --> 00:02:48,293 Ještě týden školy, a stane se ze mě Letní Tina. 52 00:02:48,460 --> 00:02:50,087 A v létě zažiju velké věci. 53 00:02:50,212 --> 00:02:52,005 Jako tu vyrážku, co míváš? 54 00:02:52,130 --> 00:02:52,965 Větší. 55 00:02:53,131 --> 00:02:56,260 Letní Louise by mohla taky leccos zásadně změnit. 56 00:02:56,426 --> 00:02:58,470 Možná. Netrap se tím, jo? 57 00:02:58,595 --> 00:02:59,429 Pardon. 58 00:02:59,596 --> 00:03:03,100 Letní Gene bude nonstop nahoře bez. A bude vyhrávat. 59 00:03:03,851 --> 00:03:05,227 - Bezva. - Pa, zlatíčka. 60 00:03:05,394 --> 00:03:07,437 - Pozor na rozbitý chodník! - Díky! 61 00:03:11,900 --> 00:03:14,611 Den co den sem dolů jdem, odemknem 62 00:03:14,778 --> 00:03:17,239 {\an8}Dáme vědět všem, že jsme tu 63 00:03:17,865 --> 00:03:19,241 Jsme tu 64 00:03:19,449 --> 00:03:23,287 Další den, kdy nervy zrychlí má střeva 65 00:03:23,495 --> 00:03:27,666 Naděje i bobky, jen neudělat botu, v tom letu 66 00:03:28,041 --> 00:03:30,085 - Nebudu řešit... - Radši neřeš... 67 00:03:30,252 --> 00:03:31,670 teď tyhle strachy 68 00:03:31,879 --> 00:03:35,716 Pan Dowling z banky bude šťastný jak blechy 69 00:03:35,883 --> 00:03:38,010 Jen dá náš burger, naše hranole 70 00:03:38,218 --> 00:03:40,179 Plácnem si nejspíš hnedle 71 00:03:40,345 --> 00:03:42,306 Mít času dost, hoďte nám tu kost 72 00:03:42,472 --> 00:03:44,516 - Ať vládne klid, žádná zlost - Jo! 73 00:03:44,725 --> 00:03:48,353 Zkuste nám kápnout do noty Držte se, už žádné trampoty 74 00:03:48,520 --> 00:03:51,565 Po návratu sem se odvážem Přijdou objetí i pusy 75 00:03:51,732 --> 00:03:56,653 - A hned máknem - Ó Bobby, to slyším ráda 76 00:03:56,904 --> 00:03:59,865 Běhavka přejde, zato strach je zrada 77 00:04:00,032 --> 00:04:01,116 Pravda. 78 00:04:01,283 --> 00:04:04,286 Stačí se držet, stop optimismu nedat 79 00:04:04,453 --> 00:04:09,416 Pak bude sluncem zalitý, naše léto jako vyšitý 80 00:04:11,335 --> 00:04:15,839 Kdykoli ho zahlídnu, srdce se mi, jaj, bláznivě roztančí 81 00:04:16,005 --> 00:04:17,007 Asi takhle... 82 00:04:18,132 --> 00:04:18,966 Chytlavý. 83 00:04:19,134 --> 00:04:23,263 Chci, aby mi pusu dal A pak chci vidět, až půjde dál, 84 00:04:23,430 --> 00:04:26,183 co se vrtí, v zadní části gatí 85 00:04:26,350 --> 00:04:27,434 Bobek? 86 00:04:27,601 --> 00:04:31,271 Myslím, že pravý je můj cit, nic nazbyt 87 00:04:31,438 --> 00:04:35,359 A kdyby to měl stejně, pak by to byl hit 88 00:04:35,526 --> 00:04:39,696 Zkrátka chci jít štěstí vstříc, pak prstýnek navlíct 89 00:04:39,863 --> 00:04:43,784 Ale jen jako, páč je to prdlý Dyť chodíme jen do osmý 90 00:04:43,992 --> 00:04:47,955 Udělám i já, co se v osmý dělá Kdy jako rád máš mě, jako tebe já 91 00:04:48,121 --> 00:04:52,042 Něco od srdce zavěsím na řetízek Povím, čím vzácný je ten dárek 92 00:04:52,209 --> 00:04:55,879 Ráda bych, abys byl v létě můj kluk, víš? 93 00:04:56,046 --> 00:04:59,883 Řekneš jo a jsme zajedno, zadkem zavrtíš 94 00:05:00,050 --> 00:05:04,555 A pak bude sluncem zalitý 95 00:05:04,721 --> 00:05:08,600 Mý léto jako vyšitý 96 00:05:08,892 --> 00:05:13,397 Jeden každej den je mi do zpěvu 97 00:05:13,564 --> 00:05:15,983 Chci hrát jen 98 00:05:16,149 --> 00:05:20,946 Na tenhle ubrousko-net, co vyrobil jsem 99 00:05:21,113 --> 00:05:25,158 A vyvolám převrat v americkým popu 100 00:05:25,409 --> 00:05:28,161 Jeden každý den 101 00:05:28,370 --> 00:05:32,124 Si vnucuju jen, jak skvělá jsem 102 00:05:32,332 --> 00:05:36,378 Jasně, v poho, žádná věda 103 00:05:36,545 --> 00:05:40,090 Netajím, že je mi běda 104 00:05:40,257 --> 00:05:44,136 Kolem jistých věcí, co se mi honí hlavou 105 00:05:44,303 --> 00:05:48,640 A stávají se mojí brzdou 106 00:05:48,807 --> 00:05:52,811 Cítím se pořád malá 107 00:05:52,978 --> 00:05:56,565 I když díky nim jsem vlastně velká 108 00:05:56,732 --> 00:06:01,069 Snad neuslyší, jak o nich mluvím 109 00:06:01,236 --> 00:06:05,199 Bez nich bych byla co, nevím 110 00:06:05,365 --> 00:06:09,286 - Zato tohle léto vidím slibně - Zato tohle léto vidíme slibně 111 00:06:09,453 --> 00:06:13,290 - Že něco se ze mě stane - Že něco se z nás stane 112 00:06:13,498 --> 00:06:18,378 A bude sluncem zalitý 113 00:06:18,712 --> 00:06:21,757 Naše léto jako vyšitý 114 00:06:22,674 --> 00:06:26,762 Myslím, že se do něj vrhnem Pravda, trochu s respektem 115 00:06:26,929 --> 00:06:30,933 Bude to pecka, to klapnout musí Přijdou odvaz, objetí i pusy 116 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 Chopím se šance, bez váhání 117 00:06:33,018 --> 00:06:37,981 Vedeme si skvěle, stačí jeho požehnání 118 00:06:38,315 --> 00:06:41,735 PRVNÍ OCEANSIDE SPOŘITELNA 119 00:06:41,902 --> 00:06:42,903 Ne. 120 00:06:43,278 --> 00:06:44,947 Lituji, nelze prodloužit. 121 00:06:45,113 --> 00:06:47,074 Na splacení vám zbývá sedm dní. 122 00:06:47,241 --> 00:06:49,660 Jinak vybavení vaší restaurace zabavíme. 123 00:06:49,826 --> 00:06:50,911 Sedm dní? 124 00:06:51,078 --> 00:06:53,372 Zabavíte, aby se jako nenudilo? 125 00:06:53,539 --> 00:06:55,123 Přinesl jsem vám burger. 126 00:06:55,290 --> 00:06:57,584 - Ne, díky. Maso jsem omezil. - Těpic. 127 00:06:57,751 --> 00:06:58,961 Uzavřu vaši složku. 128 00:06:59,127 --> 00:07:01,421 Vaše výrazy ve mně budí... 129 00:07:01,922 --> 00:07:02,756 Smutek. 130 00:07:02,965 --> 00:07:04,883 Mohli byste odejít? 131 00:07:05,050 --> 00:07:06,051 Můj výraz? 132 00:07:06,218 --> 00:07:08,345 A tohle, můžete odnést? 133 00:07:08,554 --> 00:07:10,889 Jsou tam i hranolky. Nedáte si? 134 00:07:11,098 --> 00:07:13,767 Píšu, než odejdete. Píšu, než odejdete. 135 00:07:16,770 --> 00:07:19,565 A to je průlom, na který jsme čekali. 136 00:07:19,731 --> 00:07:22,109 Bolej mě z toho zuby. A kdo jako čekal? 137 00:07:22,276 --> 00:07:25,362 Kapela! Naše nedoceněná, ale těžce vlivná kapela. 138 00:07:25,529 --> 00:07:27,114 Hopity Hity Entity? 139 00:07:27,281 --> 00:07:28,740 Vy, já a mý ségry. 140 00:07:28,907 --> 00:07:30,993 A drsoň s flétnou, Peter Pescadero. 141 00:07:31,159 --> 00:07:33,829 - Aha, jsme v kapele. - A ten název prošel? 142 00:07:33,996 --> 00:07:36,415 Jo! Jen jsme hledali vlastní zvuk. 143 00:07:36,582 --> 00:07:38,458 A jistě se shodnem, že boduju. 144 00:07:39,293 --> 00:07:42,045 - Natřu ti! Nandám ti! Mám tě. - Zeke. 145 00:07:42,212 --> 00:07:43,755 - To bolí! - Promiň! 146 00:07:44,173 --> 00:07:46,466 Udělám to. Jdu tam, nic mě nezastaví. 147 00:07:46,633 --> 00:07:47,593 Kašlu na to. 148 00:07:47,759 --> 00:07:49,052 Udělám to. A hned. 149 00:07:49,219 --> 00:07:50,637 Ne, zpátečka. Nedám to. 150 00:07:50,804 --> 00:07:52,181 Ale dám. Dám. 151 00:07:52,347 --> 00:07:53,765 Zeke. Zóna pinďoura! 152 00:07:53,932 --> 00:07:55,851 Ne, teď ne. Dej si pohov. 153 00:07:56,018 --> 00:07:57,769 Připravit? Teď! 154 00:07:58,812 --> 00:08:00,939 Louise! Pojď hodit mrtváka. 155 00:08:01,106 --> 00:08:03,650 {\an8}Vy jste tam a já tady. Ale díky. 156 00:08:03,817 --> 00:08:04,693 Má bobky. 157 00:08:05,527 --> 00:08:08,655 Ne, kdepak. Jo, leda bobky o tohle pohodlíčko. 158 00:08:08,822 --> 00:08:10,324 Spíš, že jí sletí hučka. 159 00:08:11,408 --> 00:08:15,245 Ty máš vítr, že mi sletí hučka. Srabe! 160 00:08:15,412 --> 00:08:16,872 Vtipný. Celkem. 161 00:08:17,039 --> 00:08:19,583 Nechápu, proč tu věc nosí. Je jak malá. 162 00:08:19,750 --> 00:08:20,834 Ty kráso. 163 00:08:21,001 --> 00:08:21,835 Bejby. 164 00:08:24,046 --> 00:08:26,465 Cože? Řekla jsi to slovo na Bé? 165 00:08:27,007 --> 00:08:28,759 Určitě řekla "lejdy". 166 00:08:28,926 --> 00:08:30,135 Já slyšel "kejty". 167 00:08:30,302 --> 00:08:32,261 Já ti proženu kejty. 168 00:08:32,804 --> 00:08:33,764 Klídek. 169 00:08:33,931 --> 00:08:35,682 Copak se děje? Malá hádka? 170 00:08:37,226 --> 00:08:39,561 Blbá banka. Léto sluncem zalitý. 171 00:08:39,727 --> 00:08:41,395 Spíš jak na prd vyšitý. 172 00:08:41,563 --> 00:08:44,566 To zvládnem, Bobe. Bobe? 173 00:08:44,733 --> 00:08:47,194 Eviduje, že mám objednanej burger? 174 00:08:49,154 --> 00:08:50,197 Jistě. 175 00:08:50,364 --> 00:08:51,823 Ten chodník je za trest. 176 00:08:52,324 --> 00:08:53,951 Jeden se málem natáh. 177 00:08:54,117 --> 00:08:56,411 Jak oslavíte ten odklad splátek? 178 00:08:56,578 --> 00:08:58,789 Mám dát udělat trička? Jedno pro mě. 179 00:08:58,956 --> 00:09:00,290 Neuspěli jsme, Teddy. 180 00:09:00,457 --> 00:09:02,042 Co? Nesli jste mu burger! 181 00:09:02,209 --> 00:09:04,002 - Omezuje maso, Teddy! - Klid. 182 00:09:04,169 --> 00:09:05,170 Omezuje maso. 183 00:09:05,337 --> 00:09:06,922 Bobe, zklidni. 184 00:09:07,089 --> 00:09:08,549 Sedm dní, to zvládnem. 185 00:09:08,715 --> 00:09:12,344 Stačí za sedm dní prodat dost burgerů na splátku bance. Takže- 186 00:09:12,511 --> 00:09:13,554 Mrtě. 187 00:09:13,720 --> 00:09:15,472 Což není tolik. To zvládnem. 188 00:09:15,639 --> 00:09:17,391 V Doku Divů bude teď frmol. 189 00:09:17,558 --> 00:09:18,809 Slavěj to výročí. 190 00:09:18,976 --> 00:09:20,936 Jasně, říjnový jubileum. 191 00:09:21,103 --> 00:09:22,396 Kolem projde nohou. 192 00:09:22,563 --> 00:09:24,273 No jo, pravda. 193 00:09:24,439 --> 00:09:25,649 A nohy mívaj hlad. 194 00:09:25,816 --> 00:09:27,860 Hlad zaženou naše burgery, viď? 195 00:09:28,026 --> 00:09:29,653 Jo, nohy mívaj hlad. 196 00:09:30,070 --> 00:09:31,071 Nohy a hlad. 197 00:09:31,238 --> 00:09:34,241 Tak se mi líbíš. Není úleva živit se nadějí? 198 00:09:34,408 --> 00:09:36,076 Než strašit a křičet? 199 00:09:36,243 --> 00:09:38,620 A brnkat na nervy kvůli objednávce? 200 00:09:38,787 --> 00:09:40,330 Jo, ulevilo se mi. 201 00:09:40,497 --> 00:09:45,294 A bude sluncem zalitý- Zpívej! 202 00:09:45,460 --> 00:09:49,339 Léto jako vyšitý 203 00:10:05,981 --> 00:10:08,233 Mě klepne. 204 00:10:08,567 --> 00:10:10,319 Není to tak zlý. 205 00:10:10,485 --> 00:10:12,321 Zvlášť když ujíždíš na dírách. 206 00:10:12,487 --> 00:10:15,657 Nejde použít dveře. Ty zákazník obvykle potřebuje, 207 00:10:15,824 --> 00:10:18,118 aby do podniku vstoupil. 208 00:10:18,285 --> 00:10:19,536 Haló, pane Dowlingu? 209 00:10:19,703 --> 00:10:22,497 Buďte bez obav. Vedeme si skvěle! 210 00:10:22,664 --> 00:10:23,874 Sedm dní! 211 00:10:24,041 --> 00:10:27,961 Vrtěl hlavou, nejspíš ho jen něco šimralo na tváři. 212 00:10:28,086 --> 00:10:28,921 Pozor! 213 00:10:29,087 --> 00:10:32,549 Přijíždí majitel, bohatý majitel. 214 00:10:32,758 --> 00:10:33,884 Hromská díra, Bobe. 215 00:10:34,051 --> 00:10:34,968 - To vy? - Já? 216 00:10:35,135 --> 00:10:35,969 Souhlasím. 217 00:10:36,136 --> 00:10:38,680 Na vině jistě nejsou zvetšelé odpady, 218 00:10:38,847 --> 00:10:41,141 které měl majitel dávno vyměnit. 219 00:10:41,350 --> 00:10:42,226 Trefa, pane. 220 00:10:42,392 --> 00:10:45,103 Je to důležité, Calvine? 221 00:10:45,270 --> 00:10:48,398 Vázne nám propagace Doku Divů a pumpování šampáňa. 222 00:10:48,565 --> 00:10:50,901 Potrvá oprava dlouho, pane Fischoedere? 223 00:10:51,068 --> 00:10:53,111 Jaký se teď píše rok? 224 00:10:53,278 --> 00:10:54,905 - No nazdar. - Žertuje. 225 00:10:55,072 --> 00:10:57,074 - Žertujete, viďte? - Dejme tomu. 226 00:10:57,241 --> 00:10:58,534 Pověřuji tě, Felixi. 227 00:10:58,700 --> 00:11:00,536 Jsi bratr budižkničemu, víme. 228 00:11:00,702 --> 00:11:02,579 Třeba ti plnění děr sedne. 229 00:11:02,746 --> 00:11:04,122 Máš šanci zazářit. 230 00:11:04,289 --> 00:11:07,376 Grovere, deleguji tebe, když už jsi náš cosi. 231 00:11:07,543 --> 00:11:09,169 - Právník a bratranec. - Jo. 232 00:11:09,545 --> 00:11:11,171 A tohle obstará město. 233 00:11:11,338 --> 00:11:13,924 - Nejspíš někdy vbrzku? - Nebo dřív? 234 00:11:14,091 --> 00:11:15,759 Vidíš, Bobe? Díra zmizí. 235 00:11:15,926 --> 00:11:17,261 - Zlatý voči. - Gene. 236 00:11:17,469 --> 00:11:18,929 Pumpnem tam šampíčko? 237 00:11:19,096 --> 00:11:20,889 Rozhodíme zbytek letáků? 238 00:11:25,227 --> 00:11:26,353 Jsem vyřízenej. 239 00:11:27,437 --> 00:11:30,941 "Osmdesát let laciné zábavy, takřka bez uťatých hlav." 240 00:11:31,108 --> 00:11:32,776 Nezvykle nízké množství. 241 00:11:32,943 --> 00:11:34,403 Ano. Kdo by uvěřil? 242 00:11:34,570 --> 00:11:39,366 Přetrval 80 let, aniž by ho zlikvidovaly soudy nebo se zhroutil do moře. 243 00:11:39,533 --> 00:11:40,868 - Jako táta. - Louise. 244 00:11:41,034 --> 00:11:44,204 Můj otec mi odkázal vše kolem, co tu stojí a leží. 245 00:11:44,371 --> 00:11:46,498 - Tápu, nešlo o vtip? - Já měl dědit. 246 00:11:46,707 --> 00:11:48,667 - Pak by to byla švanda. - Si piš. 247 00:11:49,418 --> 00:11:54,298 Tady čtu o živé muzice na "zčásti renovovaném pódiu". 248 00:11:54,464 --> 00:11:58,343 Ano, vystoupí parta s akordeony. HaHarmonikáři. Lidé po nich šílí. 249 00:11:58,510 --> 00:12:00,929 Dál Johnny Jazzové Ruce, kejkle s rukama. 250 00:12:01,096 --> 00:12:02,764 - Nechte se překvapit. - Dík. 251 00:12:02,973 --> 00:12:05,100 A naše kapela, Hopity Hity Entity! 252 00:12:06,476 --> 00:12:08,979 Mluvíš vážně. Dám si raději odstup. 253 00:12:09,146 --> 00:12:11,231 Jedem, hoši. Ať už jsme pryč. 254 00:12:11,398 --> 00:12:14,610 Nashle, burger rodinko. Až přijde čas činže. 255 00:12:15,569 --> 00:12:16,570 Muselo to ven. 256 00:12:16,737 --> 00:12:18,238 - Činže. - Aj, činže. 257 00:12:18,405 --> 00:12:19,907 Pane, jste naše spása! 258 00:12:21,033 --> 00:12:22,492 - Ne, to půjde. - Jejda. 259 00:12:22,659 --> 00:12:25,287 Banka drobet prudí kolem naší půjčky. 260 00:12:25,454 --> 00:12:28,123 Nešlo by činži chvilku neplatit? 261 00:12:28,290 --> 00:12:29,333 Ať umoříme banku? 262 00:12:29,499 --> 00:12:31,335 Chcete mi neplatit činži? 263 00:12:31,502 --> 00:12:33,545 Zazněl tento komický dotaz? 264 00:12:33,712 --> 00:12:34,880 Jen tenhle měsíc. 265 00:12:37,633 --> 00:12:38,675 Felix má recht. 266 00:12:38,842 --> 00:12:41,970 Teď jsem rozpolcený, jinak též sťatý. 267 00:12:42,137 --> 00:12:44,097 Takže řeknu možná. 268 00:12:44,515 --> 00:12:46,558 {\an8}Zmlkni. Popojedem! 269 00:12:46,767 --> 00:12:48,477 - Frčíme po chodníku - Cha! 270 00:12:48,644 --> 00:12:50,771 - Proč "cha"? - Páč neplatíme činži. 271 00:12:50,938 --> 00:12:53,190 - To nám píchne s bankou. - Řekl možná. 272 00:12:53,357 --> 00:12:54,650 Ale přitom mrknul. 273 00:12:54,816 --> 00:12:57,486 Má jen jedno oko. Nebyl to spíš reflex? 274 00:12:57,653 --> 00:12:58,695 To poznám. 275 00:12:58,862 --> 00:13:00,405 - Čau, Jimmy. - Čau, Tino. 276 00:13:00,572 --> 00:13:02,324 Super. Fakt hloubka. 277 00:13:02,491 --> 00:13:05,619 Jako by nás Země mohla kdykoli spolknout. 278 00:13:05,786 --> 00:13:06,787 Jo... 279 00:13:06,954 --> 00:13:07,955 Páč nás miluje. 280 00:13:08,121 --> 00:13:12,084 Pane Belchere, máte záložní podnik, když tenhle pohltí Země? 281 00:13:12,251 --> 00:13:13,168 Ne. 282 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 Louise, pryč od té díry. Běž, prosím! 283 00:13:15,921 --> 00:13:18,048 Jdu teď nahoru do koupelny. 284 00:13:18,215 --> 00:13:20,676 Během oprav se prý neosprchujeme. 285 00:13:20,843 --> 00:13:22,219 Poslední šance. 286 00:13:22,386 --> 00:13:24,972 Imunitě zdar. Brzy dostane zabrat. 287 00:13:25,138 --> 00:13:26,932 Chci jít první. Jen ne opak. 288 00:13:27,099 --> 00:13:30,060 Zamlouvám si chvost. Budu třešinka na dortu! 289 00:13:30,978 --> 00:13:33,188 DEN POTÉ 290 00:13:37,985 --> 00:13:40,696 {\an8}OTEVŘENO VSTUP MALEBNOU ULIČKOU 291 00:14:00,757 --> 00:14:03,844 Přestaň tam zírat, zaříkávači děr. Pojď spát! 292 00:14:04,052 --> 00:14:05,721 - Dnes ani noha. - Já vím. 293 00:14:05,929 --> 00:14:08,098 - Na splátku máme šest dní. - Jo. 294 00:14:08,265 --> 00:14:10,851 A pan Fischoeder odklad činže nepotvrdil. 295 00:14:11,018 --> 00:14:12,728 Pořád je ve hře jeho "možná". 296 00:14:12,895 --> 00:14:14,855 90 procent "možná" značí ano. 297 00:14:15,022 --> 00:14:16,064 Ani zdání. 298 00:14:16,231 --> 00:14:19,610 Tolikrát jsme řekli "možná" na členství v knižním klubu. 299 00:14:19,776 --> 00:14:21,820 Trubku spravili. Bezva, ne? 300 00:14:21,987 --> 00:14:25,199 Je plastová a modrá, moderní. Jdeme s dobou. 301 00:14:25,490 --> 00:14:26,575 Hej, pane Skleslý? 302 00:14:26,742 --> 00:14:28,493 Co ti to říkávala tvoje máti? 303 00:14:28,660 --> 00:14:30,454 Co já vím? "Něco tady smrdí"? 304 00:14:30,621 --> 00:14:34,124 Ne. Spíš: "Naděje a kuráž tě uchrání všech, víš čeho." 305 00:14:34,291 --> 00:14:37,294 Jo, to říkávala. Asi to měla za průkopnický. 306 00:14:37,461 --> 00:14:40,047 Plus je to pravda. Pojď, jdeme spát. 307 00:14:40,214 --> 00:14:43,550 Zítra tu díru zahrabou a my prodáme mrtě burgerů. 308 00:14:43,717 --> 00:14:46,386 A ty se zas dokážeš ksichtit, viď? 309 00:14:46,845 --> 00:14:47,763 Šťastně. 310 00:14:47,930 --> 00:14:48,931 S nadějí. 311 00:14:49,389 --> 00:14:51,183 - Vyšpulit. - Dost, prosím. 312 00:14:51,350 --> 00:14:52,976 - Nekoukej, rypáček! - Lin! 313 00:14:53,143 --> 00:14:54,645 "Miluju Lindu!" 314 00:14:54,811 --> 00:14:57,105 I já tebe, Bobby! Fajn, na kutě! 315 00:14:57,272 --> 00:14:59,566 Děti, brzy to zalomte, ano? 316 00:14:59,733 --> 00:15:01,026 Važte si nás. 317 00:15:01,193 --> 00:15:02,986 Jericho s Tinou cválal pláží. 318 00:15:03,153 --> 00:15:05,405 Jimmyho nesl jeho Vericho. 319 00:15:05,614 --> 00:15:08,825 Vericho, ze Španěl. 320 00:15:09,910 --> 00:15:10,911 Nestíháš. 321 00:15:11,078 --> 00:15:13,038 Běžím. Tryskem. 322 00:15:13,205 --> 00:15:15,874 Jestli nás chceš dohnat, musíš svlíct džíny. 323 00:15:16,041 --> 00:15:17,292 Kvůli aerodynamice. 324 00:15:17,459 --> 00:15:18,502 Stalo se, bezva! 325 00:15:18,669 --> 00:15:21,046 Máš pravdu. Ve spodkách to sviští líp. 326 00:15:21,213 --> 00:15:23,590 Bok po boku cválali nekonečným pískem. 327 00:15:23,757 --> 00:15:26,802 Dokonalý den. Se vším, co mám ráda. 328 00:15:26,969 --> 00:15:29,054 S tebou, můj věrný Jericho. 329 00:15:29,221 --> 00:15:30,722 Chybí jen, ne, tam jedou. 330 00:15:30,889 --> 00:15:32,015 Čau, sexy zombíci. 331 00:15:32,182 --> 00:15:33,475 Čau, Tino! 332 00:15:33,892 --> 00:15:36,103 Hustý. Ty, něco pro tebe mám. 333 00:15:36,270 --> 00:15:38,272 Jo? Je to, co myslím? 334 00:15:38,438 --> 00:15:41,233 Můj sponko-delník. Spojení sponky a náhrdelníku. 335 00:15:41,400 --> 00:15:42,276 Cool. 336 00:15:42,442 --> 00:15:43,735 Páni, jsem nervózní. 337 00:15:43,902 --> 00:15:45,487 Ve svý fantazii, proč? 338 00:15:45,654 --> 00:15:46,780 Tohle je fantazie? 339 00:15:46,947 --> 00:15:48,574 Neřeš, to mi ujelo. 340 00:15:48,740 --> 00:15:50,200 Divím se, jak mi jde to- 341 00:15:50,367 --> 00:15:52,035 - Rejdění. - Rajtování. 342 00:15:52,160 --> 00:15:52,995 - Co? - Nic. 343 00:15:53,161 --> 00:15:54,538 Počkej, zastavíme. 344 00:15:54,705 --> 00:15:56,039 Hou, Jericho. 345 00:15:56,540 --> 00:15:57,499 Nerada stavím. 346 00:15:57,666 --> 00:16:00,294 Proč jsi nervózní ve vlastní fantazii? 347 00:16:00,460 --> 00:16:03,839 Pochybuješ snad, jestli jsem ten pravý letní přítel? 348 00:16:04,006 --> 00:16:04,923 Prosím? 349 00:16:05,090 --> 00:16:06,175 Cítím pochyby. 350 00:16:06,341 --> 00:16:09,428 Hele, stvoř si vlastní fantazii a tam se vyptávej. 351 00:16:09,595 --> 00:16:11,305 Nekaž to, představo Jimmyho. 352 00:16:11,471 --> 00:16:13,640 Sama to ničíš. Nutíš mě váhat. 353 00:16:13,807 --> 00:16:17,060 Nesmysl. Ztratil jsi džíny nebo rozum? Uznej. 354 00:16:18,020 --> 00:16:19,438 Fajn, buď v poho. 355 00:16:19,605 --> 00:16:21,857 - Sám si buď v poho! - Tino, zklidni. 356 00:16:22,024 --> 00:16:23,859 Co je? Co se to děje? 357 00:16:24,026 --> 00:16:26,069 Bavíme se. Děsně, na blbý pláži! 358 00:16:26,236 --> 00:16:27,779 Ten mě dožral! 359 00:16:31,116 --> 00:16:32,075 To zní dobře. 360 00:16:32,242 --> 00:16:34,745 Táta věci v restauraci užívá moc otrocky. 361 00:16:40,751 --> 00:16:43,879 Díky! Jsme Hopity Hity Entity! 362 00:16:46,632 --> 00:16:47,841 Čus, Kene! Jsi tu! 363 00:16:48,008 --> 00:16:49,676 Nejsi na tý konferenci? 364 00:16:49,843 --> 00:16:51,094 Pak pokecáme. 365 00:16:51,261 --> 00:16:54,515 Chcete slyšet ještě jednu pecku? 366 00:16:54,681 --> 00:16:55,891 Co to? 367 00:17:06,652 --> 00:17:07,861 - Stop. - Cože? 368 00:17:08,028 --> 00:17:09,488 - Stop hraní. - Proč? 369 00:17:09,655 --> 00:17:12,241 Váš rachot budí bolest zubů, meziplanetárně. 370 00:17:12,406 --> 00:17:14,576 - Máte zuby? - Jo, asi jo. 371 00:17:14,742 --> 00:17:16,869 Co si sehnat jiné nástroje? 372 00:17:17,037 --> 00:17:20,457 A srovnat si, jestli hudba je vaše parketa? 373 00:17:20,624 --> 00:17:21,834 Všichni nás žerou. 374 00:17:22,000 --> 00:17:23,126 Jen jsou milí. 375 00:17:23,292 --> 00:17:24,545 Vidíš? Odešli. 376 00:17:25,796 --> 00:17:27,756 Věc se trapně zvrtla. 377 00:17:27,923 --> 00:17:29,758 Nechceme vaši planetu zničit. 378 00:17:29,925 --> 00:17:33,846 Ale nic není nemožné, jestli ten krám ještě rozezníš. 379 00:17:34,555 --> 00:17:35,973 Pááá! 380 00:17:43,105 --> 00:17:44,147 Dík za účast. 381 00:17:44,314 --> 00:17:45,357 Vím, máte fofr. 382 00:17:45,524 --> 00:17:48,861 Dodomeki, Bakaneko, Okoro Kamui, fejkový Burobu plyšáku. 383 00:17:49,027 --> 00:17:50,279 Kuchi Kopi, Bláťáku. 384 00:17:50,445 --> 00:17:51,864 - Jsme tu rádi. - Vtírko. 385 00:17:52,030 --> 00:17:52,948 - Co? - Ty víš. 386 00:17:53,115 --> 00:17:54,616 Hoši, klid. Mám akutku. 387 00:17:54,783 --> 00:17:56,577 Škola. Chloe mi říká bejby. 388 00:17:56,743 --> 00:17:57,995 Co s tím? Nápady? 389 00:17:58,161 --> 00:18:01,248 Vystřelit ji z děla? Úderem karate ji rozpůlit? 390 00:18:01,415 --> 00:18:04,293 Sehnat žraloka a hodit ho na ni? Jen první tipy. 391 00:18:04,459 --> 00:18:06,628 Přihodí ještě někdo něco? 392 00:18:06,795 --> 00:18:08,672 Tak dělo, karate, žralok. Dál? 393 00:18:08,839 --> 00:18:10,132 Proč ti řekla bejby? 394 00:18:10,299 --> 00:18:12,509 Šlo o Mrtváka. Já ho dělat nechtěla. 395 00:18:12,676 --> 00:18:14,803 Poztrácela bych drobáky. 396 00:18:15,012 --> 00:18:16,013 Aha. 397 00:18:16,180 --> 00:18:19,057 Tak jo, taky kvůli čapce. Kvůli uším. 398 00:18:19,224 --> 00:18:21,935 Možná jste si nevšimli, ale nosím je často. 399 00:18:22,102 --> 00:18:24,313 Jo. Teď když to říkáš. 400 00:18:24,479 --> 00:18:28,275 Někteří myslí, Chloe myslí, že se bez nich bojím. 401 00:18:28,442 --> 00:18:29,985 - Což je trhlý. - Totálně. 402 00:18:30,152 --> 00:18:32,779 A proč mě bombarduje slůvky na bé? 403 00:18:32,946 --> 00:18:35,073 Proč uráží? Zrovna bejby. 404 00:18:35,240 --> 00:18:37,284 Právě mluvíš ke svým hračkám. 405 00:18:37,451 --> 00:18:38,952 Teď to nemám vytahovat? 406 00:18:39,119 --> 00:18:40,162 Jste posbíraný. 407 00:18:40,329 --> 00:18:42,289 Sem tam i poškozený. 408 00:18:42,456 --> 00:18:43,916 S klikou, že se vlezli. 409 00:18:44,082 --> 00:18:45,125 Jo, mám jasno. 410 00:18:45,292 --> 00:18:46,460 Čím jsou dětský? 411 00:18:46,627 --> 00:18:48,295 Pravda, nosím je od školky. 412 00:18:48,462 --> 00:18:51,465 Jasně, napadlo mě je třeba odložit. 413 00:18:51,673 --> 00:18:54,009 Přibrzdi. Vážně je nosíš od školky? 414 00:18:54,176 --> 00:18:56,053 - Tu storku neznáš? - Je dlouhá? 415 00:18:56,220 --> 00:18:57,137 Pst! Sem s ní. 416 00:18:57,304 --> 00:18:59,473 Dali mi je naši první den do školky. 417 00:18:59,640 --> 00:19:01,600 Asi jsem měla nahnáno. 418 00:19:01,767 --> 00:19:04,978 Máma je vyrobila a dali mi je, čistě na kuráž. 419 00:19:05,145 --> 00:19:08,524 Jestli jsem to pobral, od školky ti hlava nevyrostla. 420 00:19:08,690 --> 00:19:12,152 Někdo má perfektní rozměr hlavy hned a tečka, jasný? 421 00:19:12,319 --> 00:19:14,363 Tady mají sršet nápady, hoši. 422 00:19:14,530 --> 00:19:17,824 Jak Chloe setřu, sebe pozvednu a obecně zaboduju? 423 00:19:18,659 --> 00:19:21,328 - Bláťáka osvítil nápad. - Tak ho vybal. 424 00:19:21,495 --> 00:19:22,496 Vlez do té díry. 425 00:19:22,663 --> 00:19:24,456 Do díry před restaurací? 426 00:19:24,623 --> 00:19:26,583 Jo! Natoč tam video. 427 00:19:26,750 --> 00:19:28,377 Sama, ve strašidelné díře. 428 00:19:28,544 --> 00:19:30,087 - Na průzkumu. - Zajímavý. 429 00:19:30,254 --> 00:19:31,171 Co se říká? 430 00:19:31,338 --> 00:19:33,173 Mimina lezou z děr, ne do nich. 431 00:19:33,340 --> 00:19:34,758 - To se říká? - Pořád. 432 00:19:34,967 --> 00:19:36,552 - To slyším prvně. - Neva. 433 00:19:36,718 --> 00:19:38,387 Trumfneš mrtváka, Louise. 434 00:19:38,554 --> 00:19:39,972 Sestoupíš do propasti. 435 00:19:40,138 --> 00:19:41,223 Dost cool, uznej. 436 00:19:41,390 --> 00:19:43,934 - Tvůj dech cool není. - Zuby jsem čistil. 437 00:19:45,769 --> 00:19:48,564 Mám tě natočit, jak sestupuješ do díry? 438 00:19:48,730 --> 00:19:50,607 Abys to mohla ukázat ve škole? 439 00:19:50,774 --> 00:19:52,943 Jo, mimina lezou z děr, ne do nich. 440 00:19:53,110 --> 00:19:54,194 Už to neopakuj. 441 00:19:54,361 --> 00:19:55,654 A po mně chceš co? 442 00:19:55,821 --> 00:19:57,906 Řekneš: "Nelez tam, riskuješ." 443 00:19:58,073 --> 00:19:59,366 Polezu, ty se lekneš. 444 00:19:59,533 --> 00:20:00,450 Asi takhle? 445 00:20:00,868 --> 00:20:01,743 Víc to prociť. 446 00:20:01,910 --> 00:20:03,704 - Mám říct: "Zlato, ne?" - Ne. 447 00:20:03,871 --> 00:20:05,581 Co třeba, "Cožé?" 448 00:20:05,747 --> 00:20:07,958 Stačí ten úvod a pak úlek. Dík. 449 00:20:08,125 --> 00:20:09,918 Kdo je pro nechat věc na ráno? 450 00:20:10,085 --> 00:20:11,378 Gene, že zvedáš ruku? 451 00:20:11,545 --> 00:20:13,881 Ne! Naši by mě stopli. Musíme teď. 452 00:20:14,047 --> 00:20:15,465 - Už toč. - Dobře. 453 00:20:20,137 --> 00:20:21,513 Není to tak děsivý. 454 00:20:21,680 --> 00:20:23,473 Jen ve tvý hlavě. 455 00:20:23,640 --> 00:20:26,185 Vzchop se. Velká holko v pyžamu, zaber! 456 00:20:26,351 --> 00:20:28,770 Louise, nelez tam. Riskuješ! 457 00:20:29,521 --> 00:20:33,025 Louise, nelez tam. Riskujéš! 458 00:20:33,650 --> 00:20:37,946 Louise, nelez tam. Riskujéééš! 459 00:20:38,113 --> 00:20:39,615 Stačí. Ta třetí ti sedla. 460 00:20:44,328 --> 00:20:45,537 Nemůžu. 461 00:20:46,371 --> 00:20:48,123 To jsem nečekal. 462 00:20:48,290 --> 00:20:50,667 Nic, pusťme tu věc z hlavy. 463 00:20:53,337 --> 00:20:54,922 Louise, jsi celá? 464 00:20:55,881 --> 00:20:56,715 Jo! 465 00:20:56,882 --> 00:20:59,593 Chtěla jsi během pádu divoce máchat rukama? 466 00:20:59,760 --> 00:21:00,969 Pokud jo, pak trefa. 467 00:21:01,136 --> 00:21:02,471 Přesně o to mi šlo. 468 00:21:02,638 --> 00:21:03,847 Hodíte mi světlo? 469 00:21:04,056 --> 00:21:05,265 Tumáš. 470 00:21:05,933 --> 00:21:07,768 Značí "au", že jsi ho chytla? 471 00:21:09,394 --> 00:21:10,229 Bezva! 472 00:21:11,230 --> 00:21:12,272 Záběr v cajku? 473 00:21:12,439 --> 00:21:13,732 Jo, povedlo se. 474 00:21:13,899 --> 00:21:15,067 Pomůžete mi ven? 475 00:21:15,234 --> 00:21:18,153 Chytím lano a zkusím šplhat, vy tahejte. 476 00:21:18,320 --> 00:21:19,738 - Jako rukama? - Dobře. 477 00:21:21,281 --> 00:21:22,282 Pak zavel. 478 00:21:22,449 --> 00:21:23,909 Jasně, vydržte. 479 00:21:25,536 --> 00:21:26,828 Nesnáším tě, bláto. 480 00:21:26,995 --> 00:21:28,413 A ty sviť, kráme. 481 00:21:28,580 --> 00:21:29,790 Fajn, teď. 482 00:21:34,127 --> 00:21:35,838 Počkat, uvázla mi noha. 483 00:21:36,004 --> 00:21:37,965 Jen noha, žádný důvod k panice. 484 00:21:38,131 --> 00:21:39,424 Všechno bude v poho. 485 00:21:46,390 --> 00:21:47,474 Co to? 486 00:22:02,030 --> 00:22:05,450 Tak jak se držíš? 487 00:22:08,287 --> 00:22:10,706 Teď jde o místo činu. Skvěle. Skvěle. 488 00:22:11,665 --> 00:22:13,000 Tak se mi líbíš, táto. 489 00:22:13,166 --> 00:22:14,793 Mý bejby. Mý sladký bejby. 490 00:22:14,960 --> 00:22:17,671 Dost, mami, nic mi není. S tím bejby se kroť. 491 00:22:17,838 --> 00:22:19,590 Promiň, odpusť. Pojď ke mně. 492 00:22:20,716 --> 00:22:21,633 - Bejby. - Mami! 493 00:22:21,800 --> 00:22:24,303 Někdo zemřel a tebe zasypaly jeho kosti. 494 00:22:24,469 --> 00:22:25,971 Já je měla v puse, puse! 495 00:22:26,138 --> 00:22:27,848 Férově, já ochutnala smrt. 496 00:22:28,015 --> 00:22:30,309 To mě mrzí, Louise, ale tohle je zlý. 497 00:22:30,475 --> 00:22:32,853 Zlodíru asi hned tak nezasypou. 498 00:22:33,020 --> 00:22:33,854 - Zlo. - Gene. 499 00:22:34,021 --> 00:22:35,189 Jo, to se povleče. 500 00:22:35,355 --> 00:22:36,523 Á, seržant Bosco. 501 00:22:36,690 --> 00:22:38,984 Na čištění mají pidinářadíčko. 502 00:22:39,151 --> 00:22:42,154 A obědvají věčnost, používaj pidividličky. 503 00:22:42,321 --> 00:22:44,823 O vidličkách žertuju. Jinak jo, potrvá to. 504 00:22:44,948 --> 00:22:45,782 Do háje. 505 00:22:45,949 --> 00:22:48,202 V žebrech našli zarytou kulku. 506 00:22:48,368 --> 00:22:50,329 Asi na ni neupad, viďte? 507 00:22:50,495 --> 00:22:54,166 Tak, jsme před vaším podnikem. Udělal jste to? 508 00:22:54,333 --> 00:22:55,250 Cože? Ne! 509 00:22:55,417 --> 00:22:56,543 Klid, jen se ptám. 510 00:22:56,710 --> 00:22:58,170 - Jste si jistý? - Jsem. 511 00:22:58,337 --> 00:23:00,297 Já ne. Jednou divně zmuchlal účet. 512 00:23:00,464 --> 00:23:02,049 Byl jsem z toho nesvůj. 513 00:23:02,216 --> 00:23:03,675 - Úplně běsnil! - Gene. 514 00:23:03,842 --> 00:23:04,760 - Zlo! - Zlo! 515 00:23:04,885 --> 00:23:05,719 - Tino. - Jo. 516 00:23:05,844 --> 00:23:06,678 Já mizím. 517 00:23:06,845 --> 00:23:10,015 Zpět na Útvar loupeží, který možná předčí i Vraždy. 518 00:23:10,182 --> 00:23:11,099 To tvrdí každý. 519 00:23:11,266 --> 00:23:14,019 Občas z Vražd škemrají o naši pomoc. 520 00:23:14,186 --> 00:23:16,063 Ty! Padej odtud! Mazej! 521 00:23:17,314 --> 00:23:19,274 Svišti, ani vy tu nemáte být. 522 00:23:19,441 --> 00:23:21,902 Šup do školy a dírám se vyhněte, ano? 523 00:23:22,069 --> 00:23:23,403 Puklinám jakbysmet. 524 00:23:23,570 --> 00:23:25,614 - Mý sladký bejby! Ukaž se! - Mami! 525 00:23:25,948 --> 00:23:27,324 - Máš mě rád. - A ty mě. 526 00:23:27,491 --> 00:23:28,992 - A ty mě. - A ty mě. 527 00:23:29,159 --> 00:23:30,827 Je čas se vzít. 528 00:23:30,994 --> 00:23:32,579 Vezmu si tě, vezmu! 529 00:23:33,288 --> 00:23:35,707 Co to zkoumáš? Šutřík? 530 00:23:35,874 --> 00:23:38,335 Louise, to je důkaz! Ten patří policii! 531 00:23:38,502 --> 00:23:40,921 Co? Ten bobrák? Ne. Je můj, zaslouženě. 532 00:23:41,088 --> 00:23:43,632 - Kdo sleze do díry... - Omylem tam sletí. 533 00:23:43,799 --> 00:23:45,342 S řevem a grácií se zřítí? 534 00:23:45,509 --> 00:23:46,426 Sleze do díry. 535 00:23:46,593 --> 00:23:48,971 Co mu uvízne v puse, je jeho. Pravidlo. 536 00:23:49,137 --> 00:23:50,514 Pod tribunama taky! 537 00:23:50,681 --> 00:23:53,934 Uznejte, viděli jste někdy podivnější zub? 538 00:23:54,101 --> 00:23:55,519 Nemusíš tak zblízka. 539 00:23:55,686 --> 00:23:56,937 Vidíš hned zubatou. 540 00:23:57,104 --> 00:23:58,397 Byl v mé puse, Tino! 541 00:23:58,564 --> 00:24:01,483 Jen ho podle mě u sebe necháváš nezákonně. 542 00:24:01,650 --> 00:24:04,444 Neboj, mám jen suvenýr. Ani o něm nemuknu. 543 00:24:04,570 --> 00:24:06,822 Sledujte. Zub mrtvýho muže. 544 00:24:07,364 --> 00:24:08,824 A už to ví celá škola. 545 00:24:08,991 --> 00:24:10,576 Vlezla jsem do propadliny. 546 00:24:10,742 --> 00:24:12,911 Našla kostru a ten zub málem polkla. 547 00:24:13,078 --> 00:24:14,538 Slyším, že fakt drsný? 548 00:24:14,705 --> 00:24:16,290 Jako mega mrtvák? 549 00:24:16,456 --> 00:24:18,292 Jo, asi, nehoním si triko. 550 00:24:18,458 --> 00:24:21,211 Bylo to těžký drama, celý jsme to natočili. 551 00:24:21,670 --> 00:24:24,506 Stačí převést do formátu, co má kdekdo. 552 00:24:24,673 --> 00:24:26,175 Táta má tenhle přehrávač. 553 00:24:26,341 --> 00:24:27,551 To ti jen připadá. 554 00:24:27,718 --> 00:24:28,552 Dotazy? 555 00:24:28,719 --> 00:24:32,097 Ty jo, Eli ti dal na řetízku svůj fixátor? 556 00:24:32,264 --> 00:24:33,640 Tak romantický. 557 00:24:33,807 --> 00:24:35,601 Jo, v létě spolu budem chodit. 558 00:24:35,767 --> 00:24:37,186 Ty, a nepotřebuje ho? 559 00:24:37,352 --> 00:24:38,187 Jsi doktorka? 560 00:24:38,353 --> 00:24:39,771 - Nešil. - Kde máš pager? 561 00:24:39,938 --> 00:24:42,149 Možná se hodí tě právě teď věnovat. 562 00:24:42,316 --> 00:24:44,193 Jídelna, magická atmoška. 563 00:24:44,359 --> 00:24:47,279 Jen věcičku rozmotat. 564 00:24:47,446 --> 00:24:49,156 A extra moment procítit. 565 00:24:49,323 --> 00:24:50,908 Zeke, hoď nugetu do pusy. 566 00:24:51,074 --> 00:24:51,950 Ok. 567 00:24:52,451 --> 00:24:53,452 Házej znova. 568 00:24:54,036 --> 00:24:54,953 Ještě jednou. 569 00:24:55,120 --> 00:24:56,955 Děs, furt lapá nugetky do pusy. 570 00:24:57,122 --> 00:24:58,248 Celou osmičku. 571 00:24:58,624 --> 00:25:00,000 - Ještě. - Sbalíme to? 572 00:25:00,167 --> 00:25:02,544 Chci být ten, co pusou chytil nugetku. 573 00:25:02,711 --> 00:25:05,214 Víc než cokoli. Jinak jsme dřeli marně. 574 00:25:05,380 --> 00:25:06,798 Jasňačka. My to dáme. 575 00:25:07,341 --> 00:25:10,385 Teď se to asi nehodí. Má toho moc. 576 00:25:10,552 --> 00:25:12,095 Ale pořád to nevzdávám. 577 00:25:13,055 --> 00:25:15,390 A proto zakládám nadaci Děcka z Díry. 578 00:25:15,557 --> 00:25:17,184 Pomoc těm, co zažili díru. 579 00:25:17,351 --> 00:25:19,144 Změní vás. Každý to nezvládne. 580 00:25:19,311 --> 00:25:21,772 Čtvrťáci, proč nesedíte? 581 00:25:21,939 --> 00:25:24,525 Nebo sedíte? U vás těžko říct, prckové. 582 00:25:24,691 --> 00:25:26,235 - Heleďte! - Louise? 583 00:25:26,401 --> 00:25:28,278 Pověz, odkud máš tu čapku? 584 00:25:28,445 --> 00:25:29,947 Chci podobnou pro neteř. 585 00:25:30,113 --> 00:25:31,990 Jsou jí tři, zbožňuje zajdy. 586 00:25:32,157 --> 00:25:33,450 Dejte si pohov, účo. 587 00:25:33,617 --> 00:25:35,035 Proč? Chci ji potěšit. 588 00:25:35,202 --> 00:25:37,037 Nočníček jí moc nejde. 589 00:25:37,663 --> 00:25:39,414 Je to boj. 590 00:25:40,207 --> 00:25:43,210 Ahoj, Louise. Výživně sis pochutnala? 591 00:25:46,296 --> 00:25:48,340 Posmátá Chloe. Smát se budu já jí. 592 00:25:48,507 --> 00:25:49,508 Ne ona mně. 593 00:25:49,675 --> 00:25:50,676 - Co je? - Nic. 594 00:25:50,843 --> 00:25:53,262 Fajn, ozvěte se. Děkuji. 595 00:25:53,428 --> 00:25:57,057 Kolikrát je v normě volat domácímu a nechat zprávu? 596 00:25:57,224 --> 00:25:58,475 Různě. Jsi oblíbenec? 597 00:25:58,642 --> 00:26:01,603 Je k nevíře, že jsme tak dlouho žili nad mrtvolou. 598 00:26:01,770 --> 00:26:02,729 A mnou to nehlo. 599 00:26:02,896 --> 00:26:04,189 Kdo byl ta kostra? 600 00:26:04,356 --> 00:26:06,024 George Washington? 601 00:26:06,191 --> 00:26:08,193 Nikdo jiný mrtvý mě nenapadá. 602 00:26:08,360 --> 00:26:10,988 Ať to byl kdokoli, krutě ho zavraždili. 603 00:26:11,154 --> 00:26:13,782 A pak ho vrah-pohřebák krutě pohřbil. 604 00:26:13,949 --> 00:26:15,534 Nejspíš ve znamení Štíra. 605 00:26:15,701 --> 00:26:16,785 Ještě mu brnknu. 606 00:26:17,536 --> 00:26:18,996 Brzdi, Bobe, brzdi. 607 00:26:19,162 --> 00:26:20,372 Lin, banka nepočká. 608 00:26:20,539 --> 00:26:21,790 Máš novou hlášku. 609 00:26:21,957 --> 00:26:23,041 Zbývaj čtyři dny. 610 00:26:23,208 --> 00:26:25,460 Zaplatit naráz činži i bance nedáme. 611 00:26:25,627 --> 00:26:26,670 Burgery nejedou. 612 00:26:26,837 --> 00:26:27,671 Teddymu jely. 613 00:26:27,838 --> 00:26:30,132 Fajn, nekupuje nikdo kromě Teddyho. 614 00:26:30,299 --> 00:26:32,134 Jémine, mluví o naší díře. 615 00:26:32,301 --> 00:26:35,095 {\an8}Kostru nalezenou pod Ocean Avenue ztotožnili. 616 00:26:35,262 --> 00:26:38,182 Pohřešovaný Daniel DeAngelo pracoval v Doku Divů. 617 00:26:38,348 --> 00:26:41,226 V parku proslul jako Cukrák Vaťák Dan. 618 00:26:41,393 --> 00:26:42,352 Cukrák Vaťák? 619 00:26:42,519 --> 00:26:44,313 - Ten od corndogů? - Mami, pst. 620 00:26:44,479 --> 00:26:46,023 Policie nám sdělila, 621 00:26:46,190 --> 00:26:49,026 že dnes vzala do vazby podezřelého. 622 00:26:49,818 --> 00:26:51,403 Vida, mají podezřelého. 623 00:26:51,570 --> 00:26:54,114 Naši díru, místo činu, můžou zasypat. 624 00:26:54,281 --> 00:26:56,241 Brzy se ozve i pan Fischoeder. 625 00:26:56,408 --> 00:26:59,286 S tím, že nájem nespěchá. A my budem za vodou. 626 00:26:59,453 --> 00:27:01,538 Za vodou s velkou dírou, pecka. 627 00:27:01,997 --> 00:27:03,081 Možná máš recht. 628 00:27:03,248 --> 00:27:05,417 Pardon, že jsem jančil. Odpusťte. 629 00:27:05,584 --> 00:27:07,252 Doplňujeme, zcela aktuálně. 630 00:27:07,419 --> 00:27:10,464 Majitel Doku Divů, Calvin Fischoeder, byl zatčen. 631 00:27:10,631 --> 00:27:13,050 A obviněn z vraždy Cukráka Vaťáka. 632 00:27:13,884 --> 00:27:15,260 - Cože? - Ty bláho. 633 00:27:15,427 --> 00:27:17,429 - To je špatně. - Teď přímý přenos. 634 00:27:17,596 --> 00:27:19,598 {\an8}Pane Fischoedere, váš komentář? 635 00:27:19,765 --> 00:27:21,099 {\an8}Nikoho jsem nezabil. 636 00:27:21,266 --> 00:27:22,601 {\an8}Tím snad máme jasno. 637 00:27:22,768 --> 00:27:23,977 {\an8}Další dotazy zodpoví 638 00:27:24,144 --> 00:27:26,647 {\an8}můj osobní právník Grover Fischoeder. 639 00:27:26,813 --> 00:27:28,690 {\an8}Prokážeme nevinu mého klienta. 640 00:27:28,857 --> 00:27:31,902 {\an8}Jistě, v tom těle našli kulku z bratrovy zbraně. 641 00:27:32,361 --> 00:27:33,737 {\an8}A mnozí slyšeli křik: 642 00:27:33,904 --> 00:27:37,282 {\an8}"Zabiju tě a tvý tělo pohřbím, kde ho nikdo nenajde." 643 00:27:37,783 --> 00:27:39,910 {\an8}Ale kdo z nás nevyhrkl stejná slova 644 00:27:40,077 --> 00:27:42,037 {\an8}ve víru hazardu a bouřlivé noci? 645 00:27:42,204 --> 00:27:44,206 {\an8}Nikdo. Ta slova řekl každý. 646 00:27:44,831 --> 00:27:47,543 Možná z basy cinkne právě nám. 647 00:27:47,709 --> 00:27:49,294 Hele, počasí. 648 00:27:52,548 --> 00:27:54,800 Jináč oslavy v parku pokračujou. 649 00:27:54,967 --> 00:27:57,886 Ceny atrakcí jsou prý poloviční a popcorn zadara. 650 00:27:58,053 --> 00:27:59,513 Jo, venku je cvrkot. 651 00:27:59,680 --> 00:28:02,766 Lidem zjevně nevadí, že ten park patří vrahovi. 652 00:28:02,933 --> 00:28:04,476 Moci tak jít za lidma. 653 00:28:04,643 --> 00:28:06,436 Kdyby restaurace popošla. 654 00:28:06,603 --> 00:28:08,063 Přeskočila díru. 655 00:28:08,230 --> 00:28:09,481 Proč nemá dům nožky? 656 00:28:09,648 --> 00:28:10,691 To by se šiklo. 657 00:28:10,858 --> 00:28:11,900 Či motor a kola? 658 00:28:12,067 --> 00:28:12,901 To jsou auta. 659 00:28:13,068 --> 00:28:14,194 Jasně, auta. 660 00:28:14,945 --> 00:28:17,072 Ó, bože. 661 00:28:17,489 --> 00:28:20,200 Ó, ne. 662 00:28:20,868 --> 00:28:22,828 - Ó, kruci. - Je táta v poho? 663 00:28:22,995 --> 00:28:24,872 Ó, ne. 664 00:28:25,497 --> 00:28:27,833 Ó, ne, ne, ne. 665 00:28:28,500 --> 00:28:31,837 Tati, nerad ruším tvý dumání, ale podáš mi pilaf? 666 00:28:32,546 --> 00:28:33,714 - Bože. - Ne máslo. 667 00:28:33,881 --> 00:28:35,132 Vlastně, to je lepší. 668 00:28:36,800 --> 00:28:38,135 Ó, ne. 669 00:28:38,302 --> 00:28:39,970 Jak se cítíš, brouku? 670 00:28:40,137 --> 00:28:40,971 Těžko říct. 671 00:28:41,138 --> 00:28:43,140 Před dětma u večeře jsem se držel. 672 00:28:43,307 --> 00:28:44,391 Ale mám strach. 673 00:28:44,558 --> 00:28:45,726 To bych nepoznala. 674 00:28:45,893 --> 00:28:48,187 Náš domácí skončí v base. 675 00:28:48,353 --> 00:28:51,440 Banka se neslituje a podnik přijde o vybavení. 676 00:28:51,607 --> 00:28:54,401 My skončíme v bedně na ulici. Tak dopadneme. 677 00:28:54,568 --> 00:28:56,987 Bobe, potřebuju tě. A děti taky. 678 00:28:57,154 --> 00:28:59,823 Ve smyslu? Potřebujete, abych nezkrachoval. 679 00:28:59,990 --> 00:29:02,743 Ne, zkrachovat tam dole není tak zlé. 680 00:29:02,910 --> 00:29:04,578 Jako zkrachovat tady. 681 00:29:04,745 --> 00:29:06,163 Ochablý svaly? 682 00:29:06,330 --> 00:29:07,289 Ne, tvé srdce. 683 00:29:07,456 --> 00:29:09,458 Chápu, jsi teď Bob Smolař. 684 00:29:09,625 --> 00:29:11,585 Ale tam uvnitř je i Bob Snílek. 685 00:29:11,752 --> 00:29:13,921 Co si toužil otevřít restauraci. 686 00:29:14,087 --> 00:29:15,255 Dát jí své jméno. 687 00:29:15,422 --> 00:29:18,258 Péct praštěný burgery z nezvyklých ingrediencí. 688 00:29:18,425 --> 00:29:19,551 Denně originál. 689 00:29:19,718 --> 00:29:22,471 "Praštěný" burgery jsem určitě nikdy neřek. 690 00:29:22,638 --> 00:29:24,139 Dyť víš, super osobitý. 691 00:29:24,306 --> 00:29:28,101 Je fuk, co jsem řek. Bob Snílek bude asi trouba. 692 00:29:28,268 --> 00:29:30,687 A Bob Smolař prostě vidí věci, jak jsou. 693 00:29:30,854 --> 00:29:32,314 Víš, jak utřeš Smolaře? 694 00:29:32,481 --> 00:29:33,315 Jak? 695 00:29:33,482 --> 00:29:34,650 Trefou do kulek. 696 00:29:35,192 --> 00:29:36,944 Odpusť. Ale víš, co myslím. 697 00:29:37,110 --> 00:29:38,820 Jde o metaforu. Jako tohle. 698 00:29:39,613 --> 00:29:41,990 Dost! Když věc děláš, není to metafora. 699 00:29:42,157 --> 00:29:42,991 Ale je. 700 00:29:43,158 --> 00:29:44,576 Jdu spát. Dobrou. 701 00:29:44,743 --> 00:29:47,412 A kdo ví, třeba je pan Fischoeder nevinný. 702 00:29:47,579 --> 00:29:49,581 Pustí ho, my zacálujem bance. 703 00:29:49,748 --> 00:29:52,251 S jeho nevinou se uvidí, teď jde sedět. 704 00:29:52,417 --> 00:29:55,087 Jeho páska přes oko se bude vězňům líbit. 705 00:29:55,254 --> 00:29:58,590 Ta se do vězení hodí. Máš, jak začít konverzaci. 706 00:30:05,514 --> 00:30:07,516 Ahojda. Užijte si školu. 707 00:30:07,683 --> 00:30:10,018 Gene, snad jsme tu matiku zvládli. 708 00:30:10,185 --> 00:30:12,104 Střílela jsem od boku. Čtyři. 709 00:30:12,271 --> 00:30:14,147 Taky doufám. Dobrý odhad. 710 00:30:16,483 --> 00:30:17,776 Fajn, akutka porada. 711 00:30:17,943 --> 00:30:19,111 Cože? Teď? Tady? 712 00:30:19,278 --> 00:30:20,112 Jo, něco hoří. 713 00:30:20,279 --> 00:30:22,114 Ještě před školou, akutka? 714 00:30:22,281 --> 00:30:24,366 Jde o to, co se děje s ofinou Tiny? 715 00:30:24,533 --> 00:30:25,868 Celý ráno mě dráždí. 716 00:30:26,034 --> 00:30:27,369 - Co jako? - K věci. 717 00:30:27,536 --> 00:30:29,037 V noci jsem slyšela naše. 718 00:30:29,204 --> 00:30:30,622 Restaurace má trable. 719 00:30:30,789 --> 00:30:32,791 - Klučičí? Holčičí? - Všecky. 720 00:30:32,958 --> 00:30:34,501 Pan domácí nesmí do basy. 721 00:30:34,668 --> 00:30:38,172 Jinak naši nedokážou splatit bance, a hotovo. 722 00:30:38,338 --> 00:30:39,381 Restaurace končí. 723 00:30:39,548 --> 00:30:41,091 Jak mámu s tátou zabavíme? 724 00:30:41,258 --> 00:30:42,426 Bez restaurace? 725 00:30:42,593 --> 00:30:43,760 Dáme je na sporty? 726 00:30:43,927 --> 00:30:47,306 Dobrá zpráva je, že pan domácí je asi nevinný. 727 00:30:47,472 --> 00:30:49,683 Nevinný? A co to obvinění? 728 00:30:49,850 --> 00:30:51,727 Proč ho ta díra nerozhodila? 729 00:30:51,894 --> 00:30:54,396 Pohřbít někoho na stejným místě, 730 00:30:54,563 --> 00:30:56,857 nezatlačíte na to, ať se zasype? 731 00:30:57,024 --> 00:31:00,027 Nebo aspoň důkaz šoupnete potají někam jinam? 732 00:31:00,194 --> 00:31:02,112 Jako ty každou noc deníček? 733 00:31:02,279 --> 00:31:03,405 To nedělám. 734 00:31:03,572 --> 00:31:04,656 Teď k plánu. 735 00:31:04,823 --> 00:31:05,699 Jdem za školu. 736 00:31:05,866 --> 00:31:06,742 - Ne. - Jo. 737 00:31:06,909 --> 00:31:08,952 Chce to sehnat důkazy, svědky. 738 00:31:09,119 --> 00:31:10,078 A začít hned. 739 00:31:10,245 --> 00:31:12,706 Když to nespáchal pan domácí, pak kdo? 740 00:31:12,873 --> 00:31:15,918 Podle mě došlo k hádce dvou světských. 741 00:31:16,084 --> 00:31:17,419 - Nesvatý hádce. - Uhm. 742 00:31:17,586 --> 00:31:18,962 Čórneš zbraň majiteli. 743 00:31:19,129 --> 00:31:22,090 Zúčtuješ s Cukrákem Vaťákem, vražda ti projde. 744 00:31:22,257 --> 00:31:23,717 Co s tou teorií uděláme? 745 00:31:23,884 --> 00:31:25,219 Vydáme kreslený román. 746 00:31:25,385 --> 00:31:27,179 Ne, zajdem za kámošem Mickeym. 747 00:31:27,346 --> 00:31:30,057 Je teď světský. Ví, co se v parku šušká. 748 00:31:30,224 --> 00:31:31,642 Vše potřebný jsem vzala. 749 00:31:31,808 --> 00:31:33,310 Sváču, žvejku, lampu. 750 00:31:33,477 --> 00:31:34,520 Sváču. Jsem za. 751 00:31:34,686 --> 00:31:36,271 - Lampu? - Když se setmí. 752 00:31:36,438 --> 00:31:38,148 Dyť to podnikáme místo školy. 753 00:31:38,315 --> 00:31:39,566 Lampu pusť z hlavy. 754 00:31:39,733 --> 00:31:41,443 Vezmem si kola, jo? 755 00:31:41,610 --> 00:31:44,196 Fajn. Stejně jsem úkoly odflákla. 756 00:31:44,363 --> 00:31:46,615 Supr. Proklouznem kolem zadních dveří. 757 00:31:46,782 --> 00:31:47,824 Nesmí nás vidět. 758 00:31:48,033 --> 00:31:50,619 Přikrčit a za mnou. Tvařte se jak odpadky. 759 00:31:50,786 --> 00:31:52,287 Nebo mývalí bobky. 760 00:32:00,504 --> 00:32:01,588 Zabodovali jsme. 761 00:32:01,755 --> 00:32:04,925 Bezva. Za domácího, restauraci, vyřešení vraždy. 762 00:32:05,092 --> 00:32:06,927 Na tři. Raz, dva, tři. 763 00:32:07,094 --> 00:32:09,304 Za domácího, naše, vyřešení vraždy. 764 00:32:09,471 --> 00:32:11,098 Já bejby? Chloe je trubka. 765 00:32:11,265 --> 00:32:12,432 Frčíme. 766 00:32:12,599 --> 00:32:15,394 Tak by měl začínat "Zákon a pořádek". 767 00:32:15,561 --> 00:32:17,104 POPCORN ZDARMA JÍZDY ZA PŮL 768 00:32:17,271 --> 00:32:18,689 Ahoj, hledáme Mickeyho. 769 00:32:18,856 --> 00:32:19,940 - Mickeyho? - Jo. 770 00:32:20,107 --> 00:32:22,526 Hnědý vlasy, dělal banky, teď dělá tady. 771 00:32:22,693 --> 00:32:24,736 Jasně, Mickey. Visí mi 3,75. 772 00:32:25,404 --> 00:32:27,114 - Tři dolary? - A 75. 773 00:32:27,948 --> 00:32:28,782 - Centů? - Jo. 774 00:32:28,949 --> 00:32:30,117 Je u Horor-dráhy? 775 00:32:30,284 --> 00:32:31,618 Má až druhou směnu. 776 00:32:31,785 --> 00:32:32,619 Kde bydlí? 777 00:32:32,786 --> 00:32:34,997 Připomenem mu i těch 3,75? 778 00:32:35,163 --> 00:32:38,166 Bydlí ve Světskopolis, jako většina světských. 779 00:32:38,333 --> 00:32:39,168 To dává smysl. 780 00:32:39,334 --> 00:32:40,586 Kde je Světskopolis? 781 00:32:40,752 --> 00:32:42,796 U psího žrádla vlevo, ale bacha. 782 00:32:42,963 --> 00:32:44,214 - Tam ne? - Kudy dál? 783 00:32:44,381 --> 00:32:45,382 Kolem stadionu. 784 00:32:45,549 --> 00:32:47,593 Nos vás povede, pak vlevo. Bacha. 785 00:32:47,759 --> 00:32:49,469 Je důvod, proč říkáte bacha? 786 00:32:49,636 --> 00:32:50,846 - Nelezte tam. - Ok. 787 00:32:51,013 --> 00:32:53,098 Jen pro ujasnění, ale proč... 788 00:32:53,265 --> 00:32:54,516 Máte otevřeno? 789 00:32:54,683 --> 00:32:56,727 Ne, jen jsem tady uváznul. 790 00:32:56,894 --> 00:32:59,479 Jo, jedem. Všecky atrakce dneska za půl. 791 00:32:59,646 --> 00:33:03,150 Nevyužít tu láci by byl fakt zločin. 792 00:33:04,109 --> 00:33:06,236 Nový poutač, jistě zaujme. 793 00:33:06,403 --> 00:33:08,739 "Díru v rozpočtu vám neuděláme. 794 00:33:08,947 --> 00:33:10,365 Vstupte uličkou. 795 00:33:10,532 --> 00:33:12,910 Bez obav. Těší se Linda a Bob." 796 00:33:13,076 --> 00:33:14,703 Bereš to jako profík. 797 00:33:14,870 --> 00:33:17,080 "P. S. Ulička čpí močí, podnik ne." 798 00:33:18,415 --> 00:33:19,708 Bobe. Hlína. 799 00:33:19,875 --> 00:33:21,168 - Hlína? - Hlína. 800 00:33:21,710 --> 00:33:22,669 Vstávám. 801 00:33:23,837 --> 00:33:25,547 Hlína. Zasypou díru. 802 00:33:25,714 --> 00:33:27,466 Jo. Bezvadný. 803 00:33:30,802 --> 00:33:32,679 - Kam odjíždí? - Skončili. 804 00:33:32,846 --> 00:33:35,140 - A hlína je jim fuk? - Tu už neřeší. 805 00:33:35,307 --> 00:33:37,726 Zaházíme ji sami? 806 00:33:37,893 --> 00:33:41,230 Nejspíš někoho pošlou. Hlinstalatéra? 807 00:33:41,563 --> 00:33:43,315 Pěkný. Malebný kopeček. 808 00:33:43,482 --> 00:33:45,734 Ani ne. Patří do té díry. 809 00:33:46,235 --> 00:33:48,820 Bobe? Lindo? Pojďte se mrknout. 810 00:33:51,615 --> 00:33:53,700 {\an8}Mobilní Bob Burger Kantýna. 811 00:33:53,867 --> 00:33:55,661 {\an8}Můžete prodávat na ulici. 812 00:33:55,827 --> 00:33:57,788 {\an8}Vyrazit kamkoli. Pumelice ulice. 813 00:33:57,955 --> 00:34:00,499 Gril z domova, jen jsem přidal kola. 814 00:34:00,666 --> 00:34:02,835 A tyhle madla, aby šel řídit. 815 00:34:03,001 --> 00:34:05,963 Má chlaďák na pití. Tady stříšku. 816 00:34:06,129 --> 00:34:07,965 {\an8}Prostor na housky a přísady. 817 00:34:08,130 --> 00:34:11,176 {\an8}Ty griluješ, Linda servíruje, já strkám. 818 00:34:11,342 --> 00:34:13,554 {\an8}Takže budu celou dobu s váma. 819 00:34:13,719 --> 00:34:16,681 {\an8}Podržím vám úsměv na rtu, podržíme se navzájem. 820 00:34:16,849 --> 00:34:19,434 {\an8}- Smích, láska, poznání. - Teddy, Teddy? 821 00:34:19,601 --> 00:34:21,103 Je hezký, jak se snažíš. 822 00:34:21,270 --> 00:34:24,022 Ale na pouliční prodej nemáme licenci. 823 00:34:24,188 --> 00:34:25,232 Slíznem pokutu. 824 00:34:25,399 --> 00:34:27,609 Neboj. Poldy ohlídám. 825 00:34:27,775 --> 00:34:28,777 - Radši... - Boží. 826 00:34:28,944 --> 00:34:30,362 - Co prosím? - Že boží. 827 00:34:30,529 --> 00:34:33,239 Lidi nejdou za burgery, burgery jdou za lidma. 828 00:34:33,866 --> 00:34:36,618 Má glosa, že nemáme licenci, zjevně zapadla. 829 00:34:36,784 --> 00:34:39,204 Běž, Bobe. Nejde o zákon, ne? 830 00:34:39,371 --> 00:34:40,581 Jako síťka na vlasy. 831 00:34:40,746 --> 00:34:42,331 Měla bych, ale nenosím ji. 832 00:34:42,498 --> 00:34:44,208 Jde o zákon. V obou věcech. 833 00:34:44,376 --> 00:34:46,420 - Chce to dnes něco prodat? - Jo. 834 00:34:46,587 --> 00:34:48,463 - Banka počká 4 dny. - Pravda. 835 00:34:48,630 --> 00:34:49,630 Uznej. 836 00:34:49,797 --> 00:34:51,675 Fajn, jen protože jsme zoufalí. 837 00:34:51,842 --> 00:34:54,136 Nesmíte zavřít. Neměl bych proč žít. 838 00:34:54,303 --> 00:34:55,971 - Teddy, kývnul jsem. - Supr. 839 00:34:56,138 --> 00:34:57,723 Nažhavíme ten zázrak? 840 00:34:57,890 --> 00:34:58,891 To si piš. 841 00:34:59,516 --> 00:35:00,767 Klid, žádný problém. 842 00:35:00,934 --> 00:35:03,729 Omrknu přívod plynu, asi jsem to moc ohulil. 843 00:35:04,229 --> 00:35:06,190 Vy obstarejte mletý hovězí. 844 00:35:06,356 --> 00:35:07,399 Pohodlný boty. 845 00:35:07,566 --> 00:35:10,235 A mně zástěru, ať máme něco jako uniformu. 846 00:35:10,402 --> 00:35:11,570 Mám nápad. 847 00:35:11,737 --> 00:35:13,780 Bobe, běžím domů, hned se vrátím. 848 00:35:13,947 --> 00:35:15,032 Bobe, pro maso. 849 00:35:15,199 --> 00:35:17,326 - Prosím, nekřič. - Jasně. Pro maso. 850 00:35:18,535 --> 00:35:21,830 Smrdí to tu po všem, co jde do žrádla umlít. 851 00:35:21,997 --> 00:35:23,373 Takřka jejich slogan. 852 00:35:23,540 --> 00:35:24,583 MLSOUN "Mletý mls" 853 00:35:25,918 --> 00:35:28,086 Mně se to nezdá, nikdo tu nebydlí. 854 00:35:28,253 --> 00:35:30,172 Nevím proč, je tu krásně. 855 00:35:31,840 --> 00:35:32,841 Slyšíte? 856 00:35:33,008 --> 00:35:34,426 Znějí naštvaně. 857 00:35:34,593 --> 00:35:36,011 - Mrknem tam. - Tak jo. 858 00:35:36,178 --> 00:35:39,723 Chybí mi škola. Najednou mám rád zlomky. 859 00:35:39,890 --> 00:35:43,310 Jo, právě strašně toužím pochopit fotosyntézu. 860 00:35:44,436 --> 00:35:45,729 Je to Světskopolis? 861 00:35:45,896 --> 00:35:49,233 Možná se nehodí rušit děsivou světskou zábavu. 862 00:35:49,399 --> 00:35:51,818 Jako by se hádali, koho kuchnout. 863 00:35:51,985 --> 00:35:54,154 Uvidí nás a budou mít jasno. 864 00:35:54,321 --> 00:35:56,448 Ale třeba se pletu. 865 00:36:03,038 --> 00:36:05,374 Oni si hrajou s kachničkama? 866 00:36:05,541 --> 00:36:06,667 Jako malí? 867 00:36:06,834 --> 00:36:09,002 Štístko, kačko. Štístko. Kruci. 868 00:36:09,169 --> 00:36:10,587 - Děcka. - Čau, Mickey. 869 00:36:10,754 --> 00:36:11,588 Co vy tady? 870 00:36:11,755 --> 00:36:13,131 Vy nekupujete drogy. 871 00:36:13,298 --> 00:36:14,675 Nepolknu ani pilulku. 872 00:36:14,842 --> 00:36:15,926 Jen v jídle. 873 00:36:16,093 --> 00:36:18,887 Máme na tebe pár dotazů. 874 00:36:19,054 --> 00:36:20,055 Mickey, hraješ. 875 00:36:20,222 --> 00:36:21,306 Přeskočte mě. 876 00:36:21,473 --> 00:36:23,684 Hrajem šťastný kačky, ale po našem. 877 00:36:23,851 --> 00:36:24,893 Asi švanda. 878 00:36:25,060 --> 00:36:28,647 Víc piva a křiku, než když je hrajou děti v Doku Divů. 879 00:36:28,814 --> 00:36:30,774 Jo, pijem na Cukráka Vaťáka. 880 00:36:30,941 --> 00:36:32,359 Proto taky sázíme, 881 00:36:32,526 --> 00:36:35,153 šťoucháme do sebe, občas i pěstí. 882 00:36:35,320 --> 00:36:37,281 První směna vzpomínala decentně, 883 00:36:37,447 --> 00:36:38,949 na jeho starým fleku. 884 00:36:39,116 --> 00:36:42,369 Druhá směna to pojala takhle. 885 00:36:43,245 --> 00:36:44,580 - Už se ptej. - Zeptám. 886 00:36:44,746 --> 00:36:45,706 Pospíšíš si? 887 00:36:45,873 --> 00:36:46,999 Vydrž. Nevybalím: 888 00:36:47,165 --> 00:36:49,710 "Mickey, kdo ze světských sejmul Vaťáka?" 889 00:36:49,877 --> 00:36:52,504 Ptáš se, kdo z nás sejmul Vaťáka? 890 00:36:55,382 --> 00:36:56,967 Vyznělo to tak, viď? 891 00:36:57,134 --> 00:36:58,760 Vetřete se do Světskopolis 892 00:36:58,927 --> 00:37:01,388 a tvrdíte, že světskej zabil světskýho? 893 00:37:01,555 --> 00:37:02,556 Asi jo. Má recht? 894 00:37:02,723 --> 00:37:05,350 Stačí, že jednoho z nás sejmul pan Fischoeder. 895 00:37:05,475 --> 00:37:07,436 Šéfovská vizitka na houby, co? 896 00:37:07,561 --> 00:37:08,395 Přesně. 897 00:37:08,562 --> 00:37:09,980 Ale házet to na nás? 898 00:37:10,147 --> 00:37:11,732 Klídek, jsou to děcka. 899 00:37:11,899 --> 00:37:14,568 Malí poliši. Fízláčci. Maj i ty, víme? 900 00:37:14,735 --> 00:37:17,070 Všude vlezou, číhaj v krabicích. 901 00:37:17,237 --> 00:37:18,405 Né, tyhle znám. 902 00:37:18,572 --> 00:37:20,324 Poldíci? Jen burger bejbíci. 903 00:37:20,991 --> 00:37:22,201 To slovo vynech. 904 00:37:22,367 --> 00:37:23,952 "Burger"? Pardon, karboš? 905 00:37:24,119 --> 00:37:25,245 To už je přes čáru. 906 00:37:25,412 --> 00:37:27,831 Fischoeder sejme Vaťáka, teď tohle? 907 00:37:27,998 --> 00:37:31,710 Mám sice kérku dýky, co srdcem a lebkou proniká, 908 00:37:31,877 --> 00:37:34,421 s textem "uvnitř mrtvý". Ale city mám. 909 00:37:34,588 --> 00:37:37,382 Někdo je šťastnou kačkou s klikou 910 00:37:37,549 --> 00:37:39,426 Některý se dřou a sotva vyjdou 911 00:37:39,593 --> 00:37:43,472 A jasně, jsme banda pochybnejch chlápků a dam 912 00:37:43,639 --> 00:37:45,349 - My si svý odkroutili - Jo 913 00:37:45,516 --> 00:37:47,434 - Činy zlý odčinili - Většinou. 914 00:37:47,601 --> 00:37:48,977 I naše poklesky 915 00:37:49,144 --> 00:37:51,230 Teď prodáváme smaženky a klobásky 916 00:37:51,396 --> 00:37:55,234 Zrovna vzorný holky a hoši nejsme 917 00:37:55,400 --> 00:37:59,196 Nejde ale, že šéf přijde a nás sejme 918 00:37:59,363 --> 00:38:02,908 Dělat tady je jak na horský dráze 919 00:38:03,075 --> 00:38:07,079 Dneska uklízíš zvratky, zejtra tě hledaj, stav nouze 920 00:38:07,246 --> 00:38:09,122 Je opruz děsnej 921 00:38:09,289 --> 00:38:11,083 Mít pak šéfa 922 00:38:11,250 --> 00:38:13,293 - Co solí pod psa - Co solí pod psa 923 00:38:13,460 --> 00:38:14,586 Pak tě odkrouhne 924 00:38:15,254 --> 00:38:17,089 Šťastný kačce se daří 925 00:38:17,256 --> 00:38:19,132 - Jako klikaři - Jo, přesně tak 926 00:38:19,299 --> 00:38:21,093 - Ale nám ne - Kdepak. 927 00:38:21,260 --> 00:38:23,095 - My jsme smolaři - Zpívej. 928 00:38:23,262 --> 00:38:26,515 Svět na houby Dři jak dři 929 00:38:26,682 --> 00:38:30,811 Jen hrát šťastný kačky ho rozzáří 930 00:38:30,978 --> 00:38:32,688 Bezva, bavte se. 931 00:38:32,855 --> 00:38:35,023 Můžem to zabalit? 932 00:38:35,190 --> 00:38:36,316 Někdo jako kačka kliku má 933 00:38:36,483 --> 00:38:38,527 Řekli jste svý, teď mluvím já 934 00:38:38,694 --> 00:38:40,237 Váš život není plnej běd 935 00:38:40,404 --> 00:38:42,739 Co je fakt zlý? Mít devět let 936 00:38:42,906 --> 00:38:46,618 Nedávno se věci zvrtly 937 00:38:46,785 --> 00:38:49,913 Holka ze školy mě nazvala bejby 938 00:38:50,080 --> 00:38:51,123 Cože? 939 00:38:51,290 --> 00:38:52,291 Jo. 940 00:38:52,499 --> 00:38:56,211 I když jsem malá, berte jako pravdu 941 00:38:56,378 --> 00:39:00,257 Že právě já vyřeším tuhle vraždu 942 00:39:00,424 --> 00:39:03,886 Podle vás Fischoeder musel to být 943 00:39:04,052 --> 00:39:08,390 Já najdu důkazy jak ho osvobodit 944 00:39:08,557 --> 00:39:10,309 - Jsi dítě jen - Opruz děsnej 945 00:39:10,475 --> 00:39:12,311 - Jak slýchám - Mít pak šéfa 946 00:39:12,477 --> 00:39:14,313 - Dej pokoj - Co sotí pod psa 947 00:39:14,479 --> 00:39:16,273 - Běž si hrát - Pak tě sejme 948 00:39:16,440 --> 00:39:18,233 - Kačce se daří - Svět na houby 949 00:39:18,400 --> 00:39:20,235 - Jako klikaři - Dři jak dři 950 00:39:20,402 --> 00:39:22,279 - Než ukážu - Radši budem hrát 951 00:39:22,446 --> 00:39:24,656 - Jak se věci maj - Že se zadaří 952 00:39:27,242 --> 00:39:31,246 Ukážu jim, že nejsem z pasty 953 00:39:31,413 --> 00:39:35,083 Ukážu jim kuráž mnohem větší než ty 954 00:39:35,250 --> 00:39:38,170 Mi přičítáš, že jsem malá přece 955 00:39:38,337 --> 00:39:42,799 Tak či tak, všem natřu hladce 956 00:39:43,592 --> 00:39:44,718 Tady jsme skončili. 957 00:39:44,885 --> 00:39:46,386 Mějte se. 958 00:39:47,054 --> 00:39:48,222 Houby poldové. 959 00:39:48,388 --> 00:39:51,558 Poldové takhle netrsaj. Leda takhle. 960 00:39:53,352 --> 00:39:54,978 Spíš Světsko-kecopolis. 961 00:39:55,145 --> 00:39:55,979 Mě dostali. 962 00:39:56,146 --> 00:39:57,731 Asi tam oslavím narozky. 963 00:39:57,898 --> 00:39:58,732 Bezva nápad. 964 00:39:58,899 --> 00:40:00,526 Téma bude "naštvaný". 965 00:40:00,692 --> 00:40:01,735 Pěkný. 966 00:40:08,492 --> 00:40:11,745 Jsem paranoidní, nebo nás ten děsivý světský sleduje? 967 00:40:12,246 --> 00:40:14,456 Došlo mu, že nás zapomněl sejmout? 968 00:40:14,623 --> 00:40:16,208 - No nazdar. - Rychle, sem. 969 00:40:20,420 --> 00:40:22,631 - Slepá ulička. - Horší než kulka. 970 00:40:22,798 --> 00:40:24,883 - Tino, proč jsi řekla sem? - Já ne. 971 00:40:26,260 --> 00:40:28,136 Pardon, děsit jsem vás nechtěl. 972 00:40:28,303 --> 00:40:29,263 Ne, jistěže ne. 973 00:40:29,429 --> 00:40:32,057 Jen sledujete děti do uliček. Odvaz. 974 00:40:33,100 --> 00:40:34,852 Můžeme vám nějak pomoct? 975 00:40:35,018 --> 00:40:37,563 Zajímá vás, kdo chtěl zabít Vaťáka Dana? 976 00:40:37,729 --> 00:40:40,190 Zajímalo, ale už ne. Máme jiný zájmy. 977 00:40:40,357 --> 00:40:43,235 Něco vám musím říct. Nechtěl jsem před partou. 978 00:40:43,402 --> 00:40:44,778 Nevoní jim to. 979 00:40:44,945 --> 00:40:45,779 Posloucháme. 980 00:40:45,946 --> 00:40:47,197 Bez očního kontaktu. 981 00:40:47,364 --> 00:40:50,409 Tu noc, kdy Dana viděli naposled, jsem tam byl. 982 00:40:50,576 --> 00:40:51,577 - Vážně? - Jo. 983 00:40:51,743 --> 00:40:53,579 Hráli jsme šťastný kačky. 984 00:40:53,745 --> 00:40:56,498 A jo, Dan a pan Fischoeder se rafli. 985 00:40:56,665 --> 00:40:59,042 Pan Fischoeder na Dana vrhal kačky. 986 00:40:59,209 --> 00:41:01,044 Řval "kačni si", to nás mátlo. 987 00:41:01,211 --> 00:41:02,254 To chápu. 988 00:41:02,421 --> 00:41:05,007 Já se tam pak vrátil pro svůj antistresák. 989 00:41:05,174 --> 00:41:08,677 Zbyli jen Dan, pan Fischoeder a jeho bratr Felix. 990 00:41:08,844 --> 00:41:11,889 Křičeli a házeli po sobě kačky. 991 00:41:12,055 --> 00:41:13,473 Počkat. Felix hrál taky? 992 00:41:13,640 --> 00:41:14,725 Ne, nehrál. 993 00:41:14,892 --> 00:41:17,019 Pan Fischoeder mu to nedovolí, 994 00:41:17,186 --> 00:41:20,272 protože Felix dává kachnám různý jména a vlastnosti. 995 00:41:20,439 --> 00:41:21,565 A to hru zdržuje. 996 00:41:21,732 --> 00:41:23,775 Proto bylo divný, že se objevil. 997 00:41:23,942 --> 00:41:27,112 Nikdo z našich ale nepřipustí, že to mohlo bejt jinak. 998 00:41:27,279 --> 00:41:29,072 Ty bláho. No jasně. 999 00:41:29,239 --> 00:41:31,533 Felix Fischoeder. Typický Felix. 1000 00:41:31,700 --> 00:41:33,619 Má přístup k bratrově zbrani. 1001 00:41:33,785 --> 00:41:36,538 Hádal se s panem Fischoederem i Vaťákem. 1002 00:41:36,705 --> 00:41:41,668 A především měl motiv. Chtěl to na bratra hodit. 1003 00:41:41,835 --> 00:41:45,297 Ze vzteku, že jeho bratr nemá rád, jak kačky hraje? 1004 00:41:45,464 --> 00:41:49,134 Ne, když pana Fischoedera zavřou, Felix tuty získá jeho peníze. 1005 00:41:49,343 --> 00:41:50,511 Musíme na policii. 1006 00:41:51,261 --> 00:41:53,138 Nevadí, když já nepůjdu? 1007 00:41:53,305 --> 00:41:56,225 Musím do čistírny pro prádlo, už uschlo. 1008 00:41:56,391 --> 00:41:57,392 - Jo, neva. - Ok. 1009 00:41:57,559 --> 00:41:58,560 Frčíme, frčíme. 1010 00:41:58,727 --> 00:42:00,437 Dík, jsi děsivej, ale fajn. 1011 00:42:00,604 --> 00:42:01,438 Čau. 1012 00:42:02,606 --> 00:42:04,024 Všechno nachystaný. 1013 00:42:04,191 --> 00:42:05,150 Nač je tohle? 1014 00:42:05,317 --> 00:42:06,276 - Na olivy. - Co? 1015 00:42:06,443 --> 00:42:08,987 Napadlo mě, kdybys měl olivy, dáme je tam. 1016 00:42:09,154 --> 00:42:10,948 - Ty... - Když čekáš na burger, 1017 00:42:11,114 --> 00:42:12,449 ďobneš si zatím olivu. 1018 00:42:12,574 --> 00:42:13,408 Jasně. 1019 00:42:13,575 --> 00:42:15,244 Jedny mám, dáš mi to pak. 1020 00:42:15,410 --> 00:42:18,455 Bob Burger Kantýna je kapku víc nóbl než restaurace. 1021 00:42:18,622 --> 00:42:19,540 Zvykneš si. 1022 00:42:19,706 --> 00:42:21,041 Co Linda? Zamrzí ji, 1023 00:42:21,208 --> 00:42:23,085 že tuhle švandu propásla. 1024 00:42:23,252 --> 00:42:24,294 Tadá! 1025 00:42:24,461 --> 00:42:25,796 - Co se děje? - Já vím. 1026 00:42:25,963 --> 00:42:26,922 Bez dotazů. 1027 00:42:27,089 --> 00:42:28,173 Obstarám reklamu. 1028 00:42:28,340 --> 00:42:31,301 Vzala jsem Geneův kostým, povolila rozkrok a bingo. 1029 00:42:31,468 --> 00:42:33,595 Já popoženu prodej, ty vozík. 1030 00:42:33,762 --> 00:42:35,222 - Ale bikiny. - Je léto. 1031 00:42:35,389 --> 00:42:37,474 - Sex prodává, brouku. - Jo, Bobe. 1032 00:42:37,641 --> 00:42:39,852 To je sexy? Burger v bikinách? 1033 00:42:40,018 --> 00:42:40,894 Jasně. 1034 00:42:41,854 --> 00:42:42,688 Tak jo, jedem. 1035 00:42:42,855 --> 00:42:43,856 - Jej. - Bezva. 1036 00:42:43,981 --> 00:42:44,815 Jak ve snu. 1037 00:42:44,982 --> 00:42:45,858 Radši mlč. 1038 00:42:46,024 --> 00:42:46,859 Byl hezkej. 1039 00:42:47,025 --> 00:42:48,777 Bez Lindy, jen s burgerem. 1040 00:42:48,944 --> 00:42:49,987 I tak si ho nech. 1041 00:42:50,153 --> 00:42:53,073 Jsem šťastnej jak blecha. Spasíme restauraci! 1042 00:42:57,119 --> 00:42:58,078 Seržante Bosco? 1043 00:42:58,245 --> 00:42:59,913 - Málem mě kleplo. - Pardon. 1044 00:43:00,080 --> 00:43:01,206 Zaskočit poldu. 1045 00:43:01,373 --> 00:43:03,041 Já mám zaskočit vás. 1046 00:43:03,208 --> 00:43:04,042 Co chcete? 1047 00:43:04,209 --> 00:43:06,712 Šli jsme na okrsek, kde asi bydlíte. 1048 00:43:06,879 --> 00:43:08,630 Nikdo z Vražd nás nevyslech. 1049 00:43:08,797 --> 00:43:11,258 A na Loupežích řekli, že máte sledovačku. 1050 00:43:11,425 --> 00:43:13,302 A prokecli kde? 1051 00:43:13,468 --> 00:43:15,804 Prý kde řádí motorkářský gang, my hned: 1052 00:43:15,971 --> 00:43:17,139 "Jednooký hadi?" 1053 00:43:17,306 --> 00:43:19,349 Oni, že jo. A my zas: "Ty známe." 1054 00:43:19,516 --> 00:43:21,852 Žasli: "Cože?" A my: "Jsou v poho." 1055 00:43:22,019 --> 00:43:22,936 Skrčte se, šup! 1056 00:43:23,103 --> 00:43:23,937 Sám se krčte. 1057 00:43:24,146 --> 00:43:26,607 - Gene. - Pardon. Už se krčíme. 1058 00:43:26,773 --> 00:43:28,275 Co jako sledujem? 1059 00:43:28,442 --> 00:43:29,276 Motorkáře. 1060 00:43:29,443 --> 00:43:30,402 Jo, ale při čem? 1061 00:43:30,569 --> 00:43:33,572 Máme echo, že čórli karaoke mašiny. 1062 00:43:33,739 --> 00:43:35,741 Hlídkuju, jestli nepřevážej zboží. 1063 00:43:35,908 --> 00:43:37,868 To mi nezní jako jejich parketa. 1064 00:43:38,035 --> 00:43:39,828 Rozvlň jako conga tělo a ukaž 1065 00:43:39,995 --> 00:43:41,747 Že víš, že udržet se nedáš 1066 00:43:43,790 --> 00:43:44,791 Aha. 1067 00:43:45,209 --> 00:43:48,587 Hlavně vám jdem říct, že policie má nepravého. 1068 00:43:48,754 --> 00:43:50,964 Pan Fischoeder Vaťáka nezabil. 1069 00:43:51,131 --> 00:43:52,508 To jeho bratr Felix. 1070 00:43:52,674 --> 00:43:54,593 Děcka, nemáte být někde jinde? 1071 00:43:54,760 --> 00:43:56,929 Kde jsou knížky a dospělí, co raděj? 1072 00:43:57,095 --> 00:43:58,180 - V Knihách? - Ne. 1073 00:43:58,347 --> 00:43:59,431 - Ve škole? - Jo. 1074 00:43:59,598 --> 00:44:01,975 Někteří myslí, že máme být ve škole. Jo. 1075 00:44:02,142 --> 00:44:03,727 Tino, restaurace, jasný? 1076 00:44:03,894 --> 00:44:06,021 Když domácí půjde sedět, končíme. 1077 00:44:06,188 --> 00:44:07,022 Na dně. 1078 00:44:07,189 --> 00:44:09,233 Kde se dějou fakt divný věci. 1079 00:44:09,816 --> 00:44:12,069 Padejte. Pryč z mý sledovací káry. 1080 00:44:12,236 --> 00:44:14,279 Běžte jako děcka chytat pulce. 1081 00:44:14,446 --> 00:44:16,156 - Chytat pulce? - Jo. 1082 00:44:16,323 --> 00:44:18,784 - Pulce? - Jo. Tamto, co vyroste v žáby. 1083 00:44:18,951 --> 00:44:20,202 Víme, co jsou zač. 1084 00:44:20,369 --> 00:44:21,828 Ujištění ale nezaškodí. 1085 00:44:21,995 --> 00:44:22,996 Jsme z města. 1086 00:44:23,622 --> 00:44:25,207 Chápu. Jste jen z Loupeží. 1087 00:44:25,624 --> 00:44:28,252 Nemůžete pomoct, patří to těm z Vražd. 1088 00:44:28,418 --> 00:44:30,379 Nic o případu nevíte, že ne? 1089 00:44:30,546 --> 00:44:32,297 Vím věci. Všechny potřebný. 1090 00:44:32,464 --> 00:44:33,632 Vybalte jednu. 1091 00:44:33,799 --> 00:44:35,467 Vím, co nevědí média. 1092 00:44:35,634 --> 00:44:37,219 - To určitě. - Si piš. 1093 00:44:37,386 --> 00:44:39,638 U těla našli manžetový knoflíček. 1094 00:44:39,805 --> 00:44:41,849 - Fakt? - Dost unikátní. 1095 00:44:42,015 --> 00:44:44,643 Na zakázku. Banán, s promoční čapkou. 1096 00:44:44,810 --> 00:44:46,603 - Nóbl. - Světský tohle nenosí. 1097 00:44:46,770 --> 00:44:47,938 Jsou spíš na tílka. 1098 00:44:48,105 --> 00:44:49,189 Vím, nepasuje to. 1099 00:44:49,356 --> 00:44:51,692 Prohledali Fischoederův dům, a nic. 1100 00:44:51,859 --> 00:44:52,693 - Hm. - Jo. 1101 00:44:52,860 --> 00:44:54,528 U Felixe tuty nehledali. 1102 00:44:54,695 --> 00:44:56,822 Vzhůru k Felixovi, akce knoflíček. 1103 00:44:56,989 --> 00:44:58,866 - Běžte! - Hrůza plán. Na hlavu. 1104 00:44:59,032 --> 00:45:00,284 Prima. Odcházíte. 1105 00:45:00,450 --> 00:45:02,536 Protivně tlachat jinam. Papa. 1106 00:45:02,703 --> 00:45:05,372 Seržante, víte, že máte na střeše maják. 1107 00:45:05,747 --> 00:45:07,666 Co? Do háje! Sakra! 1108 00:45:08,333 --> 00:45:09,877 Nic, nezmerčili mě. Klid. 1109 00:45:10,043 --> 00:45:11,587 Mazejte. Kšá, kšá! 1110 00:45:11,753 --> 00:45:12,629 Zdar, svišti. 1111 00:45:12,796 --> 00:45:13,630 Zdar, Kriťáku. 1112 00:45:13,797 --> 00:45:15,299 - Prudíte poldu? - Ne. 1113 00:45:15,465 --> 00:45:16,717 Nejsem polda. Proč? 1114 00:45:16,884 --> 00:45:18,135 Sakra! Do pytle! 1115 00:45:18,302 --> 00:45:20,262 Mejlka, jste náhodnej týpek. 1116 00:45:20,429 --> 00:45:22,598 Nemohli vidět odznak na palubce? 1117 00:45:22,764 --> 00:45:24,391 Nebo kafe "Seržant Bosco"? 1118 00:45:24,558 --> 00:45:25,559 Stačí, běžte! 1119 00:45:25,851 --> 00:45:28,145 Čerstvý žhavý burgery. Sexy burgery. 1120 00:45:28,312 --> 00:45:29,146 - Lin? - Co? 1121 00:45:29,313 --> 00:45:30,355 Kdo si dá burger? 1122 00:45:30,522 --> 00:45:32,191 Vypadá jako podivná šlapka? 1123 00:45:32,357 --> 00:45:33,192 Ani ne. 1124 00:45:33,358 --> 00:45:34,610 - Co burger? - Super. 1125 00:45:34,776 --> 00:45:36,153 Nikdy jsem nejed venku. 1126 00:45:36,320 --> 00:45:37,446 - Vážně? - Ahoj. 1127 00:45:37,613 --> 00:45:39,198 - Prodáváte burgery? - Jo. 1128 00:45:39,364 --> 00:45:40,324 Dám cheesburger. 1129 00:45:40,490 --> 00:45:41,783 Proč chcete burger? 1130 00:45:41,950 --> 00:45:43,076 Mám hlad. 1131 00:45:43,243 --> 00:45:45,329 - A zahlíd jste? - Vozík. 1132 00:45:45,495 --> 00:45:47,331 A osobu v kostýmu? 1133 00:45:47,497 --> 00:45:48,749 K nám nepatří. Kšá! 1134 00:45:48,916 --> 00:45:49,791 Ó, Bobe. 1135 00:45:49,917 --> 00:45:52,878 Čerstvý žhavý burgery. Sexy burgery. 1136 00:45:53,003 --> 00:45:53,837 HYGIENIK 1137 00:45:54,713 --> 00:45:55,547 Bobe, Hugo! 1138 00:45:55,714 --> 00:45:56,840 Inspektor hygieny? 1139 00:45:57,007 --> 00:45:59,051 Těpic. Ví, že nemáme licenci. 1140 00:45:59,218 --> 00:46:00,802 Měl jsem tohle slyšet? 1141 00:46:00,969 --> 00:46:01,803 Skrčte se. 1142 00:46:01,970 --> 00:46:03,847 Fajn, ale jsem z toho vedle. 1143 00:46:04,014 --> 00:46:05,682 Náhodička, nic víc. 1144 00:46:05,849 --> 00:46:07,434 Začnu užívat balzám na rty 1145 00:46:07,601 --> 00:46:08,477 a pak i ty? 1146 00:46:08,644 --> 00:46:09,770 Nemůže tě to těšit? 1147 00:46:09,937 --> 00:46:11,438 - Užij si ho. - Sláva. 1148 00:46:11,605 --> 00:46:12,773 Uvidí nás. 1149 00:46:12,940 --> 00:46:15,359 Schováme se v Doku Divů. Teddy, padáme. 1150 00:46:15,526 --> 00:46:16,652 Baštím burger. 1151 00:46:16,818 --> 00:46:17,653 Musím taky? 1152 00:46:17,819 --> 00:46:18,946 Jo, nenápadně. 1153 00:46:21,240 --> 00:46:22,324 Půjdem, Rone? 1154 00:46:22,491 --> 00:46:24,409 Promiň, musím se namazat. 1155 00:46:36,004 --> 00:46:37,339 Stromový dům. Poběžte. 1156 00:46:51,979 --> 00:46:53,272 Nebe? Myslíš nebe. 1157 00:46:53,438 --> 00:46:55,107 Spíš říká, že jsme jedničky. 1158 00:46:55,274 --> 00:46:57,776 Ale ne úplně "tady". 1159 00:46:57,943 --> 00:46:59,778 Mě raní. Říkám, že tam vylezem. 1160 00:46:59,945 --> 00:47:01,864 A poohlídnem se po Felixovi. 1161 00:47:02,030 --> 00:47:03,073 To dává smysl. 1162 00:47:05,951 --> 00:47:07,578 Felixi Fischoedere? 1163 00:47:07,744 --> 00:47:11,999 Vezem tu vířivku, co jste si objednal. 1164 00:47:12,875 --> 00:47:13,792 Ok, není doma. 1165 00:47:13,959 --> 00:47:14,793 Sláva. 1166 00:47:14,960 --> 00:47:17,045 Hledáme manžetový knoflíček. 1167 00:47:17,212 --> 00:47:18,839 Vystudovaný banán. 1168 00:47:19,006 --> 00:47:21,383 Jen na okraj, možná jsme v domě vraha. 1169 00:47:21,550 --> 00:47:23,635 Jo. Když se vrátí, přepereš ho. 1170 00:47:29,266 --> 00:47:31,894 Fajn, nevrátíme se ven? 1171 00:47:32,060 --> 00:47:33,103 Jestli jsou fuč? 1172 00:47:33,270 --> 00:47:36,148 Nebo zůstanem? Prodáme pár burgerů? 1173 00:47:36,315 --> 00:47:37,274 No já... 1174 00:47:37,441 --> 00:47:39,651 Co? Ať mají na atrakcích co zvracet. 1175 00:47:39,818 --> 00:47:42,362 {\an8}Hele, u Bob burgerů se dělá fronta. 1176 00:47:42,529 --> 00:47:44,281 {\an8}My nejsme Bob burgery. 1177 00:47:44,448 --> 00:47:45,866 Pracujem teď tady. 1178 00:47:46,033 --> 00:47:46,867 V Doku. 1179 00:47:47,034 --> 00:47:49,912 To ne, ale chvilku snad zůstat můžeme. 1180 00:47:50,078 --> 00:47:51,538 A název stejně nesedí. 1181 00:47:51,705 --> 00:47:53,081 Madam, pane. 1182 00:47:53,248 --> 00:47:57,085 Na výběr je cokoli z horní třetiny menu, na přední straně. 1183 00:47:57,252 --> 00:48:00,255 A cokoli najdete uprostřed vlevo, 1184 00:48:00,422 --> 00:48:01,256 ale vzadu. 1185 00:48:01,423 --> 00:48:04,343 A během čekání si klidně dopřejte olivu. 1186 00:48:04,510 --> 00:48:05,928 Parátko prosím vrátit. 1187 00:48:06,094 --> 00:48:07,137 Bob se tváří. 1188 00:48:07,304 --> 00:48:08,931 Nevadí, nechte si ho. 1189 00:48:09,723 --> 00:48:11,433 Nic. A hledali jsme všude. 1190 00:48:11,600 --> 00:48:14,061 Tuty není v tomhle měkoučkým svetru, 1191 00:48:14,228 --> 00:48:15,562 nejde se ho nabažit. 1192 00:48:15,729 --> 00:48:17,189 Nebo tu je? Hledám dál. 1193 00:48:18,774 --> 00:48:19,608 Dorazil jsem. 1194 00:48:19,775 --> 00:48:21,109 Je tu. Rychle schovat! 1195 00:48:21,568 --> 00:48:22,402 Jsi doma? 1196 00:48:26,990 --> 00:48:28,742 Tohle jsme nezvládli. 1197 00:48:28,909 --> 00:48:30,661 Gene, jen trčíš u zdi. 1198 00:48:30,827 --> 00:48:32,287 Kde by mě nečekal. 1199 00:48:32,454 --> 00:48:33,914 Všichni do šatníku. 1200 00:48:34,790 --> 00:48:35,624 Zajdu nahoru. 1201 00:48:35,791 --> 00:48:37,167 Pro něco ze šatníku. 1202 00:48:37,334 --> 00:48:38,335 Všichni ven! 1203 00:48:39,294 --> 00:48:40,128 Co támhle? 1204 00:48:40,295 --> 00:48:41,713 Jo, fofrem. 1205 00:48:44,675 --> 00:48:45,676 Moc pěkný. 1206 00:48:46,093 --> 00:48:47,010 Prima. 1207 00:48:47,177 --> 00:48:49,096 Nekoukat, nekoukat. 1208 00:48:49,555 --> 00:48:50,472 - Můžeš. - Ne. 1209 00:48:50,639 --> 00:48:52,015 - Fanny. Koukej. - Ne. 1210 00:48:52,182 --> 00:48:54,226 - Dej si říct. - Ne, jsem ospalá. 1211 00:48:54,393 --> 00:48:56,728 To je Fanny? Nemá sedět v base? 1212 00:48:56,895 --> 00:48:58,981 Asi už ne a chtějí to dát do kupy. 1213 00:48:59,147 --> 00:49:00,274 Jiskří to tam. 1214 00:49:00,440 --> 00:49:01,275 Fanny, Fanny. 1215 00:49:01,441 --> 00:49:02,526 Můj cestovní ohoz. 1216 00:49:02,693 --> 00:49:03,610 Nadchne tě. 1217 00:49:04,027 --> 00:49:04,945 No tak. 1218 00:49:05,112 --> 00:49:06,905 Ze země se prchá jen jednou. 1219 00:49:07,072 --> 00:49:08,907 Zasloužíme vypadat k světu. 1220 00:49:09,074 --> 00:49:11,451 Mně se prchat nechce. Je to daleko. 1221 00:49:11,618 --> 00:49:12,619 Ale sekne ti to. 1222 00:49:12,786 --> 00:49:14,079 Joj! Co si vezmeš ty? 1223 00:49:14,246 --> 00:49:16,623 Čapku, co vypadá jako šortky, a naopak. 1224 00:49:16,790 --> 00:49:18,083 - Ok. - Budeš mrkat. 1225 00:49:18,250 --> 00:49:19,960 - Kecáme, nebo balíme? - Pa. 1226 00:49:20,127 --> 00:49:21,837 Dobře. Brzy se sejdem. 1227 00:49:22,004 --> 00:49:25,632 Frnknu odtud, frnknu odtud, frnknu odtud 1228 00:49:25,799 --> 00:49:30,137 Felix a Fanny to na Fischoedera ušili. A teď se chystají pláchnout. 1229 00:49:30,304 --> 00:49:31,513 To je k nevíře. 1230 00:49:31,930 --> 00:49:33,056 Chce to vyvětrat. 1231 00:49:33,223 --> 00:49:34,975 Pěkně otevřeme. 1232 00:49:41,773 --> 00:49:43,442 Myslím, že půjde sešplhat. 1233 00:49:43,609 --> 00:49:44,568 Tino, ty první. 1234 00:49:44,735 --> 00:49:46,695 Cože? Ach jo. 1235 00:50:02,336 --> 00:50:04,254 Divný místo na špinavý nádobí. 1236 00:50:04,421 --> 00:50:06,215 Nediv se, je to vrah. Možná. 1237 00:50:06,381 --> 00:50:09,176 Jo, vrah klíďo nechá svý nádobí kdekoli. 1238 00:50:09,343 --> 00:50:10,886 Gene, zkus ty dveře. 1239 00:50:14,932 --> 00:50:16,558 Gene, cos to vyved? 1240 00:50:16,850 --> 00:50:18,060 Nemám páru. 1241 00:50:18,227 --> 00:50:20,729 Tohle mi v budoucnu pomůže při porodu. 1242 00:50:22,105 --> 00:50:22,940 Díky. 1243 00:50:23,106 --> 00:50:25,943 Bezva. Ten jezdící balkon mi vrtá hlavou. 1244 00:50:26,109 --> 00:50:28,904 Podle mě přes něj dostává jídlo a vrací nádobí. 1245 00:50:29,071 --> 00:50:29,988 Pak je boží. 1246 00:50:31,240 --> 00:50:33,700 Taško, taško, teď poletíš. 1247 00:50:33,867 --> 00:50:34,952 Teď nás uvidí. 1248 00:50:44,169 --> 00:50:46,797 Co jsem zapomněl? Mentolky mám. 1249 00:50:46,964 --> 00:50:49,174 Šortky na spaní mám. 1250 00:50:50,425 --> 00:50:51,260 Jsem v cajku. 1251 00:50:51,969 --> 00:50:52,845 Ubrousky. 1252 00:50:54,012 --> 00:50:55,722 Na místě si najmu utěrače. 1253 00:50:55,889 --> 00:50:56,765 Sláva. 1254 00:50:56,932 --> 00:50:58,600 Zmizí nám. Musíme za ním. 1255 00:50:58,767 --> 00:50:59,601 Ne, to zavání. 1256 00:50:59,768 --> 00:51:00,686 Gene, podrž mě. 1257 00:51:00,853 --> 00:51:02,271 Dá se najmout utírač? 1258 00:51:02,437 --> 00:51:04,481 {\an8}DOK DIVŮ 1259 00:51:05,858 --> 00:51:06,692 Jsem v poho. 1260 00:51:06,900 --> 00:51:08,402 Fajn. Sledujeme ho. 1261 00:51:08,569 --> 00:51:10,070 Jeho plán řeknem policii. 1262 00:51:10,237 --> 00:51:11,655 Já chci jezdící balkon. 1263 00:51:12,239 --> 00:51:14,575 Prosím. Normálka burger Doku Divů. 1264 00:51:14,741 --> 00:51:15,784 Prodej nám frčí. 1265 00:51:15,951 --> 00:51:19,037 Teddy, vozík je ideál. Totiž, ne ideál, ale super. 1266 00:51:20,372 --> 00:51:21,915 Maličkost. Rád pomůžu. 1267 00:51:22,082 --> 00:51:23,834 Možná bychom měli popojet. 1268 00:51:24,001 --> 00:51:25,460 Ať nás nenačapaj. 1269 00:51:25,627 --> 00:51:27,754 To se nestane. Zapadli jsme, Bobe. 1270 00:51:27,921 --> 00:51:29,464 Fotila se se mnou rodinka. 1271 00:51:29,631 --> 00:51:30,465 Viděl jsem. 1272 00:51:30,632 --> 00:51:32,885 Udivilo je, jak jsi mezi ně skočila. 1273 00:51:33,051 --> 00:51:33,969 Šťastná rodina. 1274 00:51:34,136 --> 00:51:35,220 Přesun do bezpečí? 1275 00:51:35,387 --> 00:51:36,513 - Fajn. - Popojedem. 1276 00:51:36,680 --> 00:51:37,806 Měníme místo, lidi. 1277 00:51:37,973 --> 00:51:39,516 - Lin. - Klídek, Bobe. 1278 00:51:39,683 --> 00:51:40,851 Vedem si skvěle. 1279 00:51:41,268 --> 00:51:43,061 - Co to? - Zpátky. Couvej. 1280 00:51:43,228 --> 00:51:46,523 Je tu cukrová vata, fotka a svíčka? 1281 00:51:47,316 --> 00:51:49,401 Pomníček Vaťáka Dana. 1282 00:51:49,526 --> 00:51:50,360 Ó ne. 1283 00:51:50,527 --> 00:51:52,696 To nic. Dám ho zas hezky do kupy. 1284 00:51:52,863 --> 00:51:54,031 Aj, rozbil se. 1285 00:51:54,907 --> 00:51:56,158 To už nepostavím. 1286 00:51:56,325 --> 00:51:57,743 Nikdo to neřeší, ne? 1287 00:51:57,910 --> 00:51:59,494 - Co to? - Jejda. 1288 00:52:00,579 --> 00:52:01,788 - Dopr. - Jako vážně? 1289 00:52:01,955 --> 00:52:03,999 No, proč to bylo zrovna tam? 1290 00:52:04,166 --> 00:52:05,709 Páč to bylo jeho místo. 1291 00:52:05,876 --> 00:52:07,377 Beru, to je dobrý důvod. 1292 00:52:07,544 --> 00:52:09,880 Na tom pomníčku jsme se nadřeli. Celkem. 1293 00:52:10,047 --> 00:52:11,215 Plus, co jste zač? 1294 00:52:11,381 --> 00:52:12,341 My, nikdo. 1295 00:52:12,508 --> 00:52:14,009 Bere do ruky trubku? 1296 00:52:14,176 --> 00:52:15,385 Ne, hotdog. Stejně. 1297 00:52:15,552 --> 00:52:17,804 Navrhuju park asi opustit. 1298 00:52:17,971 --> 00:52:19,973 K východu neprojdem. Ani přes něj. 1299 00:52:20,140 --> 00:52:22,059 Těbůh. Ok, mám nápad. 1300 00:52:22,226 --> 00:52:24,561 Lindo, Teddy, zdrháme. 1301 00:52:24,728 --> 00:52:26,355 Jo, jasně. Fofrem. 1302 00:52:26,939 --> 00:52:28,440 Dovolíte? Hopla. 1303 00:52:29,191 --> 00:52:32,486 Proč Felix jede do Doku Divů, když chce pláchnout? 1304 00:52:32,653 --> 00:52:34,655 Je park v mezinárodních vodách? 1305 00:52:34,821 --> 00:52:36,907 Touží ještě vyhrát zlatou rybku? 1306 00:52:37,074 --> 00:52:38,367 Kola do parku nesmí. 1307 00:52:38,534 --> 00:52:39,368 Jasně, víme. 1308 00:52:39,535 --> 00:52:42,204 Ale jsme kámoši, takže v poho? Díky. 1309 00:52:42,371 --> 00:52:43,580 Vím, Felix je vrah. 1310 00:52:43,747 --> 00:52:46,875 Ale že chce pláchnout spolu s Fanny, je vlastně milý. 1311 00:52:47,042 --> 00:52:49,002 Prostě ona a on, spolu na útěku. 1312 00:52:49,169 --> 00:52:51,129 Cože? Tino, zklidni hormony. 1313 00:52:51,296 --> 00:52:52,339 Jo, neboj. 1314 00:52:56,176 --> 00:52:59,763 Čau, Tino. Popravdě nemyslíš na Felixe a Fanny, viď? 1315 00:52:59,930 --> 00:53:01,557 Snový Jimmy, co ty tady? 1316 00:53:01,723 --> 00:53:04,268 Myslíš na mě. Myslíš na tohle. 1317 00:53:04,434 --> 00:53:07,354 Bum, bum, bum. 1318 00:53:07,521 --> 00:53:08,647 Ty kráso. 1319 00:53:09,064 --> 00:53:10,065 Na to nemám čas. 1320 00:53:10,232 --> 00:53:11,900 K věci, co se chceš zeptat. 1321 00:53:12,067 --> 00:53:15,153 Nemáš bobky, že řeknu ne. Spíš, že řeknu jo. 1322 00:53:15,320 --> 00:53:19,533 A že mý pravý já se nikdy nevyrovná tomu snovýmu. 1323 00:53:19,700 --> 00:53:21,326 Trhni si, Jimmy, teď ne. 1324 00:53:21,869 --> 00:53:23,412 - Promiň. - Jsem ok. 1325 00:53:23,579 --> 00:53:24,788 Tino, soustřeď se. 1326 00:53:24,955 --> 00:53:26,415 Jo, v klidu, už jdu. 1327 00:53:26,582 --> 00:53:28,208 Zmizel nám. Bezva. 1328 00:53:29,751 --> 00:53:30,878 Támhle je pódium. 1329 00:53:31,044 --> 00:53:33,922 Brzo nashle. Těžce tě rozvibrujem. 1330 00:53:34,089 --> 00:53:37,509 Máme našlápnuto. Ať si některý roboti kecaj, co chtěj. 1331 00:53:37,676 --> 00:53:38,760 - Cože? - Nic! 1332 00:53:39,469 --> 00:53:40,596 {\an8}Golfový vozítko. 1333 00:53:40,762 --> 00:53:43,640 {\an8}A parkuje před Domem smíchu, kovanej zločinec. 1334 00:53:43,807 --> 00:53:44,975 Co tam pohledává? 1335 00:53:47,436 --> 00:53:48,437 Fakt mi to sekne. 1336 00:53:48,979 --> 00:53:49,980 Skrčte se! 1337 00:53:55,736 --> 00:53:57,362 Děkuji. 1338 00:53:57,529 --> 00:53:59,114 Fofr, fofr. 1339 00:54:06,705 --> 00:54:07,831 Á, zaparkováno. 1340 00:54:11,752 --> 00:54:12,961 Krtinec? 1341 00:54:13,378 --> 00:54:14,379 Mám Krtinec ráda. 1342 00:54:14,546 --> 00:54:17,132 Atrakce doporučená prarodičům a srdcařům. 1343 00:54:17,299 --> 00:54:18,300 S tátou nás bere. 1344 00:54:22,679 --> 00:54:23,680 Co se tam děje? 1345 00:54:23,847 --> 00:54:25,766 - Asi ho dostali krtci. - Jdeme. 1346 00:54:28,560 --> 00:54:30,729 Pitomej stojánek. Počkej. 1347 00:54:30,896 --> 00:54:33,023 POZOR! VYSOKÉ NAPĚTÍ NEVSTUPOVAT 1348 00:54:33,190 --> 00:54:34,149 Nic neslyším. 1349 00:54:34,316 --> 00:54:35,734 Píšou "nevstupovat", já- 1350 00:54:35,901 --> 00:54:36,777 Aha, jdem dál. 1351 00:54:37,486 --> 00:54:38,570 Co to? 1352 00:54:40,155 --> 00:54:41,365 Kam zmizel? 1353 00:54:41,740 --> 00:54:43,825 Tlačítka. S těma si rád hraju. 1354 00:54:43,992 --> 00:54:45,369 Klika, žes nezmáčk ten. 1355 00:54:45,536 --> 00:54:46,495 Auvajs Au Au 1356 00:54:47,329 --> 00:54:48,247 - Fešák. - Ne! 1357 00:54:58,507 --> 00:55:00,175 Setřásli jsme je, dobrý. 1358 00:55:00,342 --> 00:55:02,135 Uf, honička kvůli pomníčku. 1359 00:55:02,302 --> 00:55:05,264 Tak, hezký gesto pro kámoše, kterýho zavraždili. 1360 00:55:05,430 --> 00:55:08,809 A předstíráme, že jsme zdejší. Přitom je obíráme. 1361 00:55:08,976 --> 00:55:11,228 A já jsem obr burger. Možná mají hlad. 1362 00:55:11,395 --> 00:55:12,729 - Jsou tu. - No nazdar. 1363 00:55:12,896 --> 00:55:13,897 Běžte, běžte! 1364 00:55:14,064 --> 00:55:15,107 - Jo. - Uhm, uhm. 1365 00:55:15,274 --> 00:55:17,234 Mám nápad. Na rohu běžte vlevo. 1366 00:55:17,401 --> 00:55:19,778 S vozejkem to vemu rovně, daj se za náma. 1367 00:55:19,945 --> 00:55:21,238 - Marná snaha. - Díky. 1368 00:55:21,405 --> 00:55:22,656 Postarej se o Lindu. 1369 00:55:22,823 --> 00:55:24,324 Zahni, zahni. 1370 00:55:24,491 --> 00:55:25,492 Jasně. 1371 00:55:26,535 --> 00:55:27,536 Pardon, pardon. 1372 00:55:27,703 --> 00:55:28,787 Máme je nahánět? 1373 00:55:28,954 --> 00:55:30,289 - Jasně. - Pohni. 1374 00:55:31,081 --> 00:55:32,082 Marná snaha. 1375 00:55:32,708 --> 00:55:34,084 Kde to jsme? 1376 00:55:34,251 --> 00:55:36,044 Prošli jsme časovou trhlinou? 1377 00:55:36,211 --> 00:55:37,421 Kvantovým skokem. 1378 00:55:37,588 --> 00:55:39,923 Kam zmizel Felix? Plus, jak odtud? 1379 00:55:40,090 --> 00:55:41,800 - Kdyby zaútočil? - Děcka? 1380 00:55:41,967 --> 00:55:43,969 Co vy tady? Slyšely jste mě lulat? 1381 00:55:45,012 --> 00:55:45,971 Děti? 1382 00:55:46,138 --> 00:55:47,181 Pane Fischoedere? 1383 00:55:47,347 --> 00:55:48,682 Vy, v tajném klubu? 1384 00:55:48,849 --> 00:55:51,018 Co vy děláte v tajném klubu? 1385 00:55:51,185 --> 00:55:52,227 Máte být zavřený. 1386 00:55:52,394 --> 00:55:53,937 - Dal jsem kauci. - Kruci. 1387 00:55:54,104 --> 00:55:56,148 Jo, z kavalce mě braly záda. 1388 00:55:56,315 --> 00:55:57,482 Jak jste pronikli? 1389 00:55:57,649 --> 00:55:59,818 Že jste při hře mačkali tlačítka? 1390 00:55:59,985 --> 00:56:01,528 Jasně, od toho jsou! 1391 00:56:01,695 --> 00:56:02,821 I auvajs knoflík? 1392 00:56:02,988 --> 00:56:04,198 To jste se nebáli? 1393 00:56:05,157 --> 00:56:06,700 Tak jo, můžete jít. Pa. 1394 00:56:06,867 --> 00:56:10,120 Calvin a já máme obchodní jednání. 1395 00:56:10,454 --> 00:56:13,290 Zase ten děsivý výraz. Proto bys měl nosit vousy. 1396 00:56:13,457 --> 00:56:14,416 Víš, že nemůžu! 1397 00:56:14,583 --> 00:56:17,211 Dáte nám chvilku? Musíme se obejmout. 1398 00:56:17,377 --> 00:56:18,921 - Máme se tak rádi. - Hnus. 1399 00:56:19,087 --> 00:56:21,256 Řeknem, že to na něj bratr ušil. 1400 00:56:21,423 --> 00:56:23,926 Pak ho dostanem pryč, než mu Felix ublíží. 1401 00:56:24,092 --> 00:56:25,093 Hezký pocit. 1402 00:56:25,260 --> 00:56:26,386 Jo, rád si zopáknu. 1403 00:56:26,553 --> 00:56:28,388 Dřív záchrana restaurace, jo? 1404 00:56:28,555 --> 00:56:31,683 To nám bodlo. Pane Fischoedere, můžete na slovíčko? 1405 00:56:31,850 --> 00:56:32,726 Neobjímám se. 1406 00:56:32,893 --> 00:56:34,061 - Co je to? - Gene! 1407 00:56:34,228 --> 00:56:35,687 Můj milovaný nástroj. 1408 00:56:35,854 --> 00:56:36,688 Váš bimbas? 1409 00:56:37,314 --> 00:56:38,607 Můj Orchestrion. 1410 00:56:38,774 --> 00:56:40,150 Ten je boží. 1411 00:56:40,317 --> 00:56:41,902 - Zajímavé. Smím? - Pravda. 1412 00:56:42,069 --> 00:56:43,445 Část starého lunaparku. 1413 00:56:43,862 --> 00:56:45,739 Zde bylo Orchestriorium. 1414 00:56:45,906 --> 00:56:48,242 Zde začínala naše podmořská atrakce, 1415 00:56:48,408 --> 00:56:52,037 Poseidonovo tajemství. Trefný název, až teď jsem ho ocenil. 1416 00:56:52,246 --> 00:56:53,247 No jasně. 1417 00:56:54,164 --> 00:56:55,791 Když náš otec molo koupil, 1418 00:56:55,958 --> 00:56:59,753 postavil Dok Divů na starém parku a tento prostor ukryl. 1419 00:56:59,920 --> 00:57:01,839 Uzavřel pod Krtincem. 1420 00:57:02,840 --> 00:57:04,091 A hejá! 1421 00:57:05,634 --> 00:57:06,844 Monstra vítězí. 1422 00:57:07,010 --> 00:57:08,345 Vypadají na delfíny. 1423 00:57:08,512 --> 00:57:10,681 Delfíny dříve měli za monstra. 1424 00:57:10,848 --> 00:57:11,682 - Pane? - Smím? 1425 00:57:11,849 --> 00:57:12,683 Prosím, hochu. 1426 00:57:12,850 --> 00:57:16,520 Půjčíte to naší kapele, až bude v létě v Doku hrát? 1427 00:57:16,687 --> 00:57:18,146 Přesun bude snad hračka. 1428 00:57:18,313 --> 00:57:20,649 A když nám tu věc půjčíte, nehodí se 1429 00:57:20,816 --> 00:57:22,568 udělat z nás hlavní hvězdy? 1430 00:57:22,860 --> 00:57:25,070 Sotva. Tahák je Johnny jazzový ruce. 1431 00:57:25,237 --> 00:57:26,905 Gene, přestaň odbočovat. 1432 00:57:27,072 --> 00:57:28,866 Zájem o minikáry z 50. let? 1433 00:57:28,991 --> 00:57:30,784 Co jezdí potají pod molem? 1434 00:57:30,909 --> 00:57:31,660 - Jo! - Ne. 1435 00:57:31,785 --> 00:57:32,619 Bezva. 1436 00:57:37,708 --> 00:57:40,419 Jasně, schovávačka. 1437 00:57:44,006 --> 00:57:46,216 Pod moly se skvěle skladuje. 1438 00:57:46,383 --> 00:57:48,510 Tam jsou části starých atrakcí. 1439 00:57:48,677 --> 00:57:49,845 Koně z kolotoče! 1440 00:57:50,012 --> 00:57:51,054 Exkurzi vedu já. 1441 00:57:51,221 --> 00:57:53,390 Kolotočoví koně, tam. 1442 00:57:53,891 --> 00:57:55,684 Zmrzlina, kdy se nám zamane. 1443 00:57:55,851 --> 00:57:56,810 Zdar. Nashle. 1444 00:57:57,186 --> 00:58:00,272 Sklad plyšáků, když se potřebujete potulit. 1445 00:58:00,898 --> 00:58:02,441 Je jich tu nějak málo. 1446 00:58:02,608 --> 00:58:04,776 Možná máš pravdu, Felixi, že ožívají. 1447 00:58:04,943 --> 00:58:05,944 Já to říkal. 1448 00:58:06,278 --> 00:58:08,363 Zde býval dětský koutek alias bar. 1449 00:58:08,530 --> 00:58:09,364 Zavřel se. 1450 00:58:09,531 --> 00:58:11,241 Jo, děti nezvládaly alkohol. 1451 00:58:11,408 --> 00:58:13,952 Fajn, tohle máme úspěšně z krku. 1452 00:58:14,494 --> 00:58:18,123 Felixi, to na vašich zádech je skvrna? 1453 00:58:18,290 --> 00:58:19,124 To snad ne! 1454 00:58:20,667 --> 00:58:22,336 Pane, musíme vám něco říct. 1455 00:58:22,503 --> 00:58:24,505 Jde o Felixe. Myslíme, že on... 1456 00:58:27,341 --> 00:58:29,134 Grovere, milé, že ses přidal. 1457 00:58:29,301 --> 00:58:31,845 Svedeš někdy tu skluzavku sjet s grácií? 1458 00:58:33,013 --> 00:58:33,847 Jednou. 1459 00:58:34,014 --> 00:58:34,973 Už se zlepšuju. 1460 00:58:35,474 --> 00:58:36,808 - Ne. - Ani zdání. 1461 00:58:37,309 --> 00:58:38,477 Čas Orchestrionu. 1462 00:58:39,728 --> 00:58:40,646 Děcka? 1463 00:58:40,812 --> 00:58:42,731 Skvěle, že tu máte děti. 1464 00:58:42,898 --> 00:58:44,566 Nazdar, děti od díry. 1465 00:58:44,733 --> 00:58:48,654 Hele, právnickej, máte chvilku na konzultaci? 1466 00:58:49,112 --> 00:58:52,324 Určitě. Jen malý pokec o mým soudním případu. 1467 00:58:52,491 --> 00:58:55,118 Tino, chtěla jsi něco probrat s Felixem? 1468 00:58:55,285 --> 00:58:57,079 - Nechtěla. - Běž to probrat. 1469 00:58:57,246 --> 00:58:59,164 Vážně? Radši si to odpustím. 1470 00:58:59,331 --> 00:59:00,958 Tino, za Felixem. To dáš. 1471 00:59:01,124 --> 00:59:02,042 Ty jsi dáreček. 1472 00:59:02,167 --> 00:59:03,001 Pardon. 1473 00:59:03,168 --> 00:59:05,379 Co abych ti dal vizitku, můžeš... 1474 00:59:05,754 --> 00:59:07,506 Vaťáka Dana zabil Felix. 1475 00:59:07,673 --> 00:59:08,799 Hodil to na bráchu. 1476 00:59:08,966 --> 00:59:11,134 Cože? Ne. Ne. 1477 00:59:12,010 --> 00:59:13,929 Jo. Víme, že chce odtud zmizet. 1478 00:59:14,096 --> 00:59:16,723 To máš pravdu. Oba plánují odjet ze země. 1479 00:59:16,890 --> 00:59:18,433 Proto jsou tu. A já taky. 1480 00:59:18,600 --> 00:59:20,477 Chtěli přinést audioknihy. 1481 00:59:20,644 --> 00:59:23,397 Většinou omalovánky. Netuším, jak to funguje. 1482 00:59:23,564 --> 00:59:26,483 Do háje, prchnou spolu? To nedává smysl. 1483 00:59:26,650 --> 00:59:27,901 Mám se přidat? 1484 00:59:28,068 --> 00:59:29,194 - Ani ne. - Ale jo. 1485 00:59:29,361 --> 00:59:30,195 - Ale ne. - Jo. 1486 00:59:30,362 --> 00:59:31,738 Ne, díky. To zní dobře. 1487 00:59:31,905 --> 00:59:33,657 Co jsi to zahrál? Hraj dál. 1488 00:59:36,785 --> 00:59:38,161 Bezva zábava. 1489 00:59:39,162 --> 00:59:43,000 Tak, máte nějaké zprávy o Fanny? 1490 00:59:43,166 --> 00:59:44,585 Jo, zase spolu pečem. 1491 00:59:44,751 --> 00:59:47,296 Prima. Její vražedné sklony ustoupily? 1492 00:59:47,462 --> 00:59:49,298 Je to lepší. Dík za optání. 1493 00:59:49,464 --> 00:59:50,924 Moje Fanny bú-bú. 1494 00:59:51,300 --> 00:59:52,259 Máte ji rád. 1495 00:59:52,426 --> 00:59:54,386 Víc než sám sebe v tomhle. 1496 00:59:55,971 --> 00:59:58,640 Ale co když vaše city k ní a to, 1497 00:59:58,807 --> 01:00:01,268 co je pro vás láska, nepůjdou dohromady? 1498 01:00:01,435 --> 01:00:03,812 Jak to většinou ve skutečnosti chodí? 1499 01:00:03,979 --> 01:00:05,063 To zní hloubavě. 1500 01:00:05,230 --> 01:00:07,024 Co nesplněná očekávání? 1501 01:00:07,191 --> 01:00:10,527 Co když něčí zadek vede mý srdce do slepý uličky? 1502 01:00:10,694 --> 01:00:14,573 Hrome, támhle to evidentně žije, viď? 1503 01:00:15,365 --> 01:00:16,366 Drž se školy. 1504 01:00:26,126 --> 01:00:26,960 Kruci. 1505 01:00:30,589 --> 01:00:31,548 No nazdar. 1506 01:00:32,716 --> 01:00:34,384 Zahrajem něco jazzovýho? 1507 01:00:34,551 --> 01:00:35,719 Jo, jazz mám rád. 1508 01:00:36,178 --> 01:00:37,429 Neudusí to rybu? 1509 01:00:37,596 --> 01:00:39,348 Nevím, o co s Felixem běží, 1510 01:00:39,515 --> 01:00:40,766 ale oni odjet nesmí. 1511 01:00:40,933 --> 01:00:42,100 Domácí to nebyl. 1512 01:00:42,267 --> 01:00:44,561 Ale bojí se, že obvinění nevyvrátí. 1513 01:00:44,728 --> 01:00:47,064 Proto prchnou na Kubu. Ponorkou. 1514 01:00:47,231 --> 01:00:48,649 Co si tam špitáte? 1515 01:00:48,815 --> 01:00:50,108 Taky umíme šuškat. 1516 01:00:51,235 --> 01:00:52,277 Jasný? Nemilé. 1517 01:00:52,444 --> 01:00:55,864 Mluvíme o ponorce, kterou vám coby právník i bratranec 1518 01:00:56,114 --> 01:00:57,449 radím nepoužít. 1519 01:00:57,616 --> 01:00:58,534 Ta věc funguje? 1520 01:00:58,700 --> 01:01:00,035 A vozí vás? 1521 01:01:00,202 --> 01:01:02,246 Závidíte? Vychytali jsme ji. 1522 01:01:02,412 --> 01:01:05,666 Věděli jsme, že tak jako tak jednou musíme pláchnout. 1523 01:01:05,832 --> 01:01:07,084 Jsme prostě zlobítka. 1524 01:01:07,251 --> 01:01:09,044 To mrně umí i přehrát knížky. 1525 01:01:09,211 --> 01:01:10,379 Grovere, máš je? 1526 01:01:10,546 --> 01:01:11,755 - Mám. - Prima. 1527 01:01:11,922 --> 01:01:13,215 Vše najdete na netu. 1528 01:01:13,382 --> 01:01:15,634 Jak proměnit atrakci z 20. let 1529 01:01:15,801 --> 01:01:17,594 na skoro pravou ponorku. 1530 01:01:17,761 --> 01:01:19,096 Kvalita videí se liší. 1531 01:01:19,263 --> 01:01:22,349 Stránky Ponorkářů vynechte. Jinak je to prosté. 1532 01:01:22,516 --> 01:01:24,226 Zhruba za hodinu vyplouváme. 1533 01:01:24,393 --> 01:01:26,854 Čekáme na proudy. To ti od ponorek říkaj. 1534 01:01:27,020 --> 01:01:29,815 Někdo stihne dát pevnině i poslední pšouk. 1535 01:01:29,982 --> 01:01:32,276 Opět ponorkářský slang, aspoň myslím. 1536 01:01:32,442 --> 01:01:36,321 Palivo doplníme v utajený zátoce, poblíž Myrtle Beach. 1537 01:01:36,488 --> 01:01:39,116 A naberem tam jistou semo-tamo přítelkyni. 1538 01:01:39,783 --> 01:01:40,617 Mlč, je boží. 1539 01:01:40,784 --> 01:01:41,785 To nedopustím. 1540 01:01:41,952 --> 01:01:43,453 Zůstanete v zemi. 1541 01:01:43,620 --> 01:01:45,122 U soudu se obhájíte. 1542 01:01:45,289 --> 01:01:48,041 Zůstanete náš domácí a my nepřijdem o živnost. 1543 01:01:48,208 --> 01:01:50,586 Skvělá řeč, Louise. Díky. Za málo. 1544 01:01:50,752 --> 01:01:53,172 Když zůstaneš, musíme leccos probrat. 1545 01:01:53,338 --> 01:01:54,882 - Právní strategii. - Nuda. 1546 01:01:55,048 --> 01:01:56,550 - Výpověď. - Echt nuda. 1547 01:01:56,717 --> 01:01:58,594 Tohle ti nasadím a ztumím tvý- 1548 01:01:58,760 --> 01:02:00,596 - Řeči, řeči. - Ne, ne! 1549 01:02:00,762 --> 01:02:02,639 - Právník dostal helmu. - Jaj. 1550 01:02:02,806 --> 01:02:04,558 Měl by sis pohovět. 1551 01:02:04,725 --> 01:02:05,767 No nazdar. 1552 01:02:05,934 --> 01:02:07,394 Ne. Přestaňte. Dost. 1553 01:02:07,561 --> 01:02:11,398 Bezva, nikdo nechce zločin vyřešit, všichni se chovají ujetě. 1554 01:02:11,565 --> 01:02:13,734 Hrajeme vrtáka, dokud se neskácíš. 1555 01:02:13,901 --> 01:02:15,110 Tu hru nemám rád. 1556 01:02:15,277 --> 01:02:19,406 Fotky boháčů, co po obvinění z vraždy prostě frnknou na Kubu. 1557 01:02:21,074 --> 01:02:22,117 Přestaňte! 1558 01:02:23,660 --> 01:02:26,663 Nikdo nám nepomůže. Všem je to fuk. 1559 01:02:26,830 --> 01:02:29,499 Skutečný vrah vyvázne a bude si žít... 1560 01:02:36,089 --> 01:02:36,924 Cože? 1561 01:02:38,175 --> 01:02:39,426 Grover? 1562 01:02:39,593 --> 01:02:40,594 Mě to nebaví. 1563 01:02:41,261 --> 01:02:42,638 Ne, já nechci. 1564 01:02:44,681 --> 01:02:46,099 Ten tvar. 1565 01:02:46,308 --> 01:02:47,768 Sundejte mi tu věc. 1566 01:02:47,935 --> 01:02:49,895 To mě podrž. 1567 01:02:50,062 --> 01:02:51,063 Už dost! 1568 01:02:51,563 --> 01:02:53,148 - Tino? - Co? 1569 01:02:56,485 --> 01:02:57,528 Grover. 1570 01:02:57,694 --> 01:02:58,529 Pic-pic. 1571 01:03:00,113 --> 01:03:01,990 Já na to kápla. 1572 01:03:02,157 --> 01:03:03,575 Jo, kápla. 1573 01:03:04,451 --> 01:03:06,495 Jste z něčeho pěkně paf, lidi. 1574 01:03:06,662 --> 01:03:08,080 - Jak senza jamuju? - Ne. 1575 01:03:10,874 --> 01:03:11,708 Co? 1576 01:03:12,501 --> 01:03:14,461 Proč zíráš? Jako bych si prdnul? 1577 01:03:14,628 --> 01:03:15,712 To oni jsou prdlí. 1578 01:03:16,088 --> 01:03:17,756 Já jen tak. Zírám. 1579 01:03:18,924 --> 01:03:20,634 - Co to držíš? - Ale nic. 1580 01:03:21,218 --> 01:03:22,052 Bonbon. 1581 01:03:23,971 --> 01:03:24,847 Dobrota. 1582 01:03:25,013 --> 01:03:26,431 Dusíš se. 1583 01:03:26,598 --> 01:03:27,432 Ne. 1584 01:03:27,766 --> 01:03:28,600 Ukaž. 1585 01:03:29,226 --> 01:03:30,602 Je vážně na sladký. 1586 01:03:30,769 --> 01:03:31,603 Plivni. 1587 01:03:31,979 --> 01:03:32,813 Cože?! 1588 01:03:32,980 --> 01:03:34,314 To je zub? 1589 01:03:34,481 --> 01:03:36,066 Vypadá divně. 1590 01:03:38,443 --> 01:03:41,488 Takový teď dělaj bonbony. 1591 01:03:41,655 --> 01:03:43,198 Jako zvetšelý zuby. 1592 01:03:43,574 --> 01:03:45,701 Jistě. A ty se tím bavíš, viď? 1593 01:03:46,159 --> 01:03:47,953 Má to svý kouzlo. 1594 01:03:48,287 --> 01:03:50,372 Míříte na nás harpunou. 1595 01:03:50,539 --> 01:03:51,623 Vtipálku. 1596 01:03:52,916 --> 01:03:54,168 Nikdo ani hnout. 1597 01:03:54,877 --> 01:03:56,044 Nikdo se nehne. 1598 01:03:56,170 --> 01:03:57,838 Běželi sem. Musí být poblíž. 1599 01:03:58,005 --> 01:03:58,839 Vidíš je? 1600 01:03:59,006 --> 01:04:01,466 Já nevidím skoro nic. 1601 01:04:03,260 --> 01:04:05,512 Bobe, nejsou to kola dětí? 1602 01:04:05,679 --> 01:04:06,513 Těbůh. 1603 01:04:06,680 --> 01:04:08,182 A golfový vozík domácího. 1604 01:04:08,348 --> 01:04:09,474 Co se to děje? 1605 01:04:09,641 --> 01:04:10,684 Netuším. 1606 01:04:11,268 --> 01:04:13,020 Ó ne, ujíždím. 1607 01:04:13,520 --> 01:04:15,189 Těpic. Už jedu taky. 1608 01:04:15,355 --> 01:04:16,273 Promiň. 1609 01:04:16,440 --> 01:04:17,316 Slyšíš to? 1610 01:04:17,482 --> 01:04:19,067 Do háje. Drž se. 1611 01:04:19,234 --> 01:04:20,277 Jak? Pánví. 1612 01:04:22,779 --> 01:04:23,906 Už to neslyším. 1613 01:04:24,072 --> 01:04:26,200 Pohni, zkusíme je čapnout u brány. 1614 01:04:26,366 --> 01:04:27,201 Dobře. 1615 01:04:27,367 --> 01:04:28,660 Ne, Fitzi. Tudy. 1616 01:04:29,953 --> 01:04:30,996 Rány boží! 1617 01:04:32,956 --> 01:04:33,916 Ani škrábnutí. 1618 01:04:34,333 --> 01:04:35,792 Poběž, musíme za dětma. 1619 01:04:36,877 --> 01:04:38,212 Fajn, co podniknu dál? 1620 01:04:38,378 --> 01:04:40,172 Seberu vám mobily. Navalte. 1621 01:04:40,547 --> 01:04:41,423 Mobily nemáme. 1622 01:04:41,590 --> 01:04:43,592 A sociálně jsme úplně v pohodě. 1623 01:04:43,759 --> 01:04:45,969 Vážně? Puboška bez mobilu? 1624 01:04:46,136 --> 01:04:46,970 Říkám to furt. 1625 01:04:47,137 --> 01:04:49,056 Jen s každým rokem hůř hájím. 1626 01:04:49,223 --> 01:04:50,265 Dál to neřeš. 1627 01:04:50,432 --> 01:04:51,266 Pa, mobily. 1628 01:04:52,893 --> 01:04:56,396 Tak, ty sis na fotce všimla mého knoflíčku s banánem. 1629 01:04:56,563 --> 01:04:58,732 Dal jsem si je k promoci na právech. 1630 01:04:58,899 --> 01:05:00,275 Nikdo jiný nic nedal! 1631 01:05:00,442 --> 01:05:01,944 - Chudáčku. - Máš práva? 1632 01:05:02,110 --> 01:05:05,155 Věděl jsem, že mě rafnul, ne že spolknul tu věc. 1633 01:05:05,322 --> 01:05:08,659 A ty máš ten divný zub, co pasuje s mou jizvou. 1634 01:05:08,825 --> 01:05:10,911 Každý mě má za vraha, kvůli vraždě. 1635 01:05:11,078 --> 01:05:13,539 K nevíře. Zabil jsi Cukráka Vaťáka? 1636 01:05:13,705 --> 01:05:15,290 - Dana. - Vaťáka Daňáka? 1637 01:05:15,457 --> 01:05:16,291 Jen, ale nic. 1638 01:05:16,458 --> 01:05:18,544 Bouda na mě? Jsi zmetek práva. 1639 01:05:18,710 --> 01:05:20,420 A jistě i sobec v lásce. 1640 01:05:20,587 --> 01:05:23,257 Nic, měli bychom vyrazit. 1641 01:05:23,423 --> 01:05:25,676 Ne, zůstaneme tady. 1642 01:05:25,843 --> 01:05:28,011 Kde vás nikdo hledat nebude. 1643 01:05:30,138 --> 01:05:31,014 Můj obličej! 1644 01:05:31,431 --> 01:05:34,560 Teď si to slíznete. Máma s tátou nás nedaj. 1645 01:05:36,645 --> 01:05:38,564 Děťátka moje. Děťátka moje. 1646 01:05:39,565 --> 01:05:40,732 Prima, že jste tu. 1647 01:05:40,899 --> 01:05:43,443 Jen škoda, že jste nepřibrali policii. 1648 01:05:43,610 --> 01:05:45,237 Jinak ti to sekne, mami. 1649 01:05:45,404 --> 01:05:46,238 Díky, Tino. 1650 01:05:46,405 --> 01:05:49,366 Ne že mi kostým vytaháš. Ale bikiny můžou zůstat. 1651 01:05:49,533 --> 01:05:51,577 Nechápu, že nás nenapadly dřív. 1652 01:05:51,743 --> 01:05:52,786 Školu nám odpusť. 1653 01:05:52,953 --> 01:05:53,954 Ulili jste se? 1654 01:05:54,121 --> 01:05:55,122 Ne. 1655 01:05:55,289 --> 01:05:56,164 Ale proč? 1656 01:05:56,331 --> 01:05:58,917 Pro záchranu restaurace a vyřešení vraždy. 1657 01:05:59,084 --> 01:06:01,003 Vražda není důvod jít za školu. 1658 01:06:01,170 --> 01:06:03,255 Jasně, ministerstvo školství. 1659 01:06:04,256 --> 01:06:05,257 Pijete mi krev! 1660 01:06:05,424 --> 01:06:07,259 Jak jste nás vůbec vyslídili? 1661 01:06:07,426 --> 01:06:08,385 Díky kolům dětí. 1662 01:06:08,552 --> 01:06:09,386 Kola! 1663 01:06:09,553 --> 01:06:11,763 Vedle jejich kol byly schody. 1664 01:06:11,930 --> 01:06:14,600 Vyšli jsme po nich do rozvodny elektřiny. 1665 01:06:14,766 --> 01:06:16,143 - Čudlíky. - Lindo, ne. 1666 01:06:17,311 --> 01:06:18,145 Máma jede! 1667 01:06:18,312 --> 01:06:19,605 - Nefandit. - Pardon. 1668 01:06:19,771 --> 01:06:21,815 Střeva zase svírá tlak 1669 01:06:21,982 --> 01:06:24,359 Mé rodině hrozí atak 1670 01:06:24,526 --> 01:06:26,820 Uznávám, že je to zlý 1671 01:06:26,987 --> 01:06:29,198 Navíc mám gaťky zařízlý 1672 01:06:29,364 --> 01:06:31,992 Nejsem bejby, uznat každý měl 1673 01:06:32,159 --> 01:06:34,453 Teď v průšvihu jsme, bohužel 1674 01:06:34,620 --> 01:06:36,872 Naděje mý polknul oceán 1675 01:06:37,039 --> 01:06:39,291 Rybku možná na svědomí mám 1676 01:06:39,458 --> 01:06:41,502 Málo toho na nás není 1677 01:06:41,668 --> 01:06:43,962 Teď by se šiknul nástroj hudební 1678 01:06:44,129 --> 01:06:46,423 Třeba by nás hodil do pohody 1679 01:06:46,590 --> 01:06:49,343 Zmlkněte. Už žádný kydy! 1680 01:06:49,510 --> 01:06:51,595 Proč to celé děláte? 1681 01:06:51,762 --> 01:06:53,013 Správný dotaz. Budiž. 1682 01:06:53,472 --> 01:06:56,433 Nejsem až tak zlý, to ne 1683 01:06:56,600 --> 01:06:58,602 Nejsem naskrz prohnilý 1684 01:06:58,769 --> 01:07:04,066 Světskýho jsem zabil, mám prostě tah na bránu 1685 01:07:04,233 --> 01:07:08,987 Co myslím, že mi patří, toho dosáhnu 1686 01:07:09,154 --> 01:07:12,074 A časem zúročím zdárně 1687 01:07:12,241 --> 01:07:14,868 Věřte, shodneme se jistě 1688 01:07:15,035 --> 01:07:18,705 Chcete znát můj mistrovský plán? 1689 01:07:20,374 --> 01:07:23,043 Svižnější reakci prosím Když se ptám 1690 01:07:23,210 --> 01:07:26,505 Chcete znát můj mistrovský plán? 1691 01:07:27,464 --> 01:07:28,298 Jo. 1692 01:07:28,465 --> 01:07:30,717 Dobře, to už je lepší 1693 01:07:30,884 --> 01:07:33,095 Jsem rád, že ten dotaz pad 1694 01:07:33,262 --> 01:07:37,558 Víte, dělám pro rodinný trust, protože patřím do rodiny. 1695 01:07:37,724 --> 01:07:39,643 - Sotva. - K té pochybné části. 1696 01:07:39,810 --> 01:07:41,436 K chudé, proto pochybné. 1697 01:07:41,603 --> 01:07:42,938 Dost, sklapněte! 1698 01:07:43,105 --> 01:07:43,981 - Ok, ok. - Jo. 1699 01:07:44,147 --> 01:07:44,982 Říkám ok. 1700 01:07:45,148 --> 01:07:48,819 V našem rodinném trustu totiž ztrácíte nárok na benefity, 1701 01:07:48,986 --> 01:07:51,363 pokud jste odsouzeni za zločin. 1702 01:07:51,530 --> 01:07:54,491 A to jeden každý z nich byl. 1703 01:07:54,950 --> 01:07:59,037 Až na bratránka Calvina, protože toho nikdy nečapli. 1704 01:07:59,204 --> 01:08:00,455 - Jó, borec. - Kuš! 1705 01:08:00,622 --> 01:08:03,000 Tak na něj ušiju boudu, a bum. 1706 01:08:03,166 --> 01:08:06,545 Když teď Calvina a Felixe potká něco nemilého, 1707 01:08:06,712 --> 01:08:08,213 na koho padne podezření? 1708 01:08:08,380 --> 01:08:10,507 Na mě ne. Proč by mělo? 1709 01:08:10,674 --> 01:08:12,342 Potká nás něco nemilého? 1710 01:08:12,968 --> 01:08:13,969 Jo. Překvápko. 1711 01:08:14,136 --> 01:08:15,512 - Do háje. - Nás oba? 1712 01:08:15,679 --> 01:08:16,513 Jo, smůla. 1713 01:08:16,680 --> 01:08:18,974 Umanul sis, že musíte na Kubu spolu. 1714 01:08:19,140 --> 01:08:20,684 - Koupil jsem ohoz. - Víme. 1715 01:08:20,850 --> 01:08:23,604 Ale řekněme, že vaše ponorka neodpluje na Kubu. 1716 01:08:23,770 --> 01:08:24,770 Do Cancúnu? 1717 01:08:24,938 --> 01:08:26,481 Ani nevypluje zpod mola. 1718 01:08:26,648 --> 01:08:28,066 - Ajaj. - Kruci. 1719 01:08:28,233 --> 01:08:30,694 Věřili jste, že tohle vás doveze na Kubu? 1720 01:08:31,153 --> 01:08:33,363 Asi jsme se nechali drobátko unést. 1721 01:08:33,529 --> 01:08:35,240 Není to jen dávná atrakce? 1722 01:08:35,407 --> 01:08:36,658 Jo, jezdí na žetony. 1723 01:08:36,825 --> 01:08:38,410 Boudu jste neušil nejlíp. 1724 01:08:38,577 --> 01:08:42,538 Proč pohřbívat Vaťáka Dana před naším podnikem a šest let čekat? 1725 01:08:42,663 --> 01:08:43,497 Pravda. 1726 01:08:43,665 --> 01:08:45,167 Já ho tam nepohřbil. 1727 01:08:45,334 --> 01:08:47,461 Nechtěl jsem čekat šest let. 1728 01:08:47,627 --> 01:08:48,670 Šest let! 1729 01:08:48,837 --> 01:08:49,880 Klid, jen klid. 1730 01:08:50,046 --> 01:08:51,340 Výslech bych odložil. 1731 01:08:51,506 --> 01:08:54,051 Vše jsem vypiloval, vražda jak z partesu. 1732 01:08:54,218 --> 01:08:57,304 Picnu Vaťáka Calvinovou zbraní a šup s ním do hlíny. 1733 01:08:57,470 --> 01:08:59,473 Nebo čehokoli, co se u Doku najde. 1734 01:08:59,640 --> 01:09:02,600 Nechám ven čouhat nohu, aby ho určitě našli. 1735 01:09:02,768 --> 01:09:06,020 Nemohl jsem tušit, že tydýt bagrista, najatý městem, 1736 01:09:06,188 --> 01:09:09,524 odveze hromadu, aniž by koukal po mrtvolách! 1737 01:09:09,691 --> 01:09:12,236 Vrátím se, tělo fuč. Ani zdání, kam zmizelo. 1738 01:09:12,402 --> 01:09:13,819 Těžko jsem mohl slídit: 1739 01:09:13,987 --> 01:09:15,948 "Co se šušká? Nenašli mrtvého? 1740 01:09:16,113 --> 01:09:17,241 Pomenší. Kousal?" 1741 01:09:17,407 --> 01:09:18,242 Jako zlý sen! 1742 01:09:18,408 --> 01:09:21,370 Ale sláva. Ta ruplá roura u vás mě spasila. 1743 01:09:21,537 --> 01:09:24,372 Našli kostru, plán byl zas ve hře. Rčení nelže. 1744 01:09:24,540 --> 01:09:25,999 Dobrým se děje to dobré. 1745 01:09:26,166 --> 01:09:29,837 Počkat. Nevězí za vším tvá bláhová idea megaparku? 1746 01:09:30,254 --> 01:09:31,255 Jo. 1747 01:09:31,421 --> 01:09:34,550 Běží o můj megapark 1748 01:09:34,716 --> 01:09:36,969 Mnohem víc efektivní a výdělečný 1749 01:09:37,135 --> 01:09:40,389 Než váš přitroublý megapark 1750 01:09:40,555 --> 01:09:41,557 {\an8}Rozjedu suvenýry 1751 01:09:42,140 --> 01:09:43,392 - Spoustu - Ty miluju. 1752 01:09:43,559 --> 01:09:45,685 - A taky parking - Lin! 1753 01:09:45,853 --> 01:09:49,147 A přilákám nej experty 1754 01:09:49,314 --> 01:09:52,192 Na nej marketing 1755 01:09:52,359 --> 01:09:56,780 A virtuální simulátory přidám 1756 01:09:56,947 --> 01:09:59,867 Měli byste vidět moje modely 1757 01:10:00,033 --> 01:10:04,496 Pak každý pochopí, proč Vaťák Dan 1758 01:10:05,414 --> 01:10:07,499 Musel zemřít 1759 01:10:07,666 --> 01:10:08,750 - Mám cíl. - Aha. 1760 01:10:08,917 --> 01:10:10,752 Obchodní sny jsou o obchodech. 1761 01:10:10,919 --> 01:10:12,546 Ne o snění. 1762 01:10:12,713 --> 01:10:14,256 - Je vedle. - Předvedu. 1763 01:10:14,423 --> 01:10:16,884 Asi jsem už na to káp Asi vím, co třeba je 1764 01:10:17,050 --> 01:10:19,845 Nasednete do ponorky A pošlu vás prostě k vodě 1765 01:10:20,012 --> 01:10:23,765 Ne, ne, to podle mě nejde 1766 01:10:23,932 --> 01:10:24,766 Ale jde. 1767 01:10:24,933 --> 01:10:27,311 Nikdo nepláchne ven Jak víko zapadne 1768 01:10:27,477 --> 01:10:29,062 - Pak požár vypukne - Co?! 1769 01:10:29,229 --> 01:10:30,689 Vaší vinou, tu smrt utne 1770 01:10:30,856 --> 01:10:34,860 Ó, jsme tak neopatrní 1771 01:10:35,027 --> 01:10:36,320 Zazní tahle verze. 1772 01:10:36,486 --> 01:10:38,822 Kovová kola, koleje, jiskra letí, zle je 1773 01:10:38,989 --> 01:10:41,366 Hups, závěsy hoří Jako když olej přileje 1774 01:10:41,533 --> 01:10:43,785 Krtinec v jednom ohni Je kupodivu plný 1775 01:10:43,952 --> 01:10:46,538 Milých a hebkých, plyšáků super hořlavých 1776 01:10:46,705 --> 01:10:48,207 - Tak neožívají? - Asi ne. 1777 01:10:48,373 --> 01:10:51,001 A z Krtince se stane Krchovnec. 1778 01:10:51,168 --> 01:10:52,836 - U nás tátovy záda. - Vážně? 1779 01:10:54,379 --> 01:10:58,050 Mám velký problém s tímhle plánem 1780 01:10:58,217 --> 01:10:59,259 Proč? Snad lidi? 1781 01:10:59,426 --> 01:11:00,802 Fuč. Zavírám brzy. Dál? 1782 01:11:00,969 --> 01:11:02,846 Vy taky shoříte? 1783 01:11:03,013 --> 01:11:06,183 Ne. Vyrobil jsem zápalnou šňůru: olej, cukr, provázek. 1784 01:11:06,350 --> 01:11:08,143 Vše ze zdrojů lunaparku. 1785 01:11:08,310 --> 01:11:11,146 Potáhne se vzhůru, po střeše téhle zašívárny. 1786 01:11:11,313 --> 01:11:16,068 Na žhářství mi ani experti nikdy nepřijdou 1787 01:11:16,235 --> 01:11:18,904 Má zápalnice a super nápad s hořlavými plyšáky 1788 01:11:19,071 --> 01:11:21,615 mi dají čas stihnout fitko, jinak mé alibi. 1789 01:11:21,782 --> 01:11:22,741 Jen před hoďkou 1790 01:11:22,908 --> 01:11:24,243 Pára byla moc parná 1791 01:11:24,409 --> 01:11:25,452 Sehrál jsem show 1792 01:11:25,619 --> 01:11:27,996 Proklouzl oknem s vervou Jste tu se mnou 1793 01:11:28,163 --> 01:11:30,582 Stačí se vrátit stejnou cestou 1794 01:11:30,749 --> 01:11:32,501 A bum Mám tři hoďky ve fitku 1795 01:11:32,668 --> 01:11:34,670 Na to vaše tělo nevypadá. Pardon. 1796 01:11:34,837 --> 01:11:37,256 - To ti neprojde. - Jsi moc břečka. 1797 01:11:37,714 --> 01:11:40,425 Plus megapark je mega hloupej. Jako ty. 1798 01:11:42,761 --> 01:11:44,263 Poopravím, co jsem říkal. 1799 01:11:44,429 --> 01:11:46,139 - Vida. - Nejsem tak zlý. 1800 01:11:46,390 --> 01:11:51,103 Ale dnes v sobě zlo cítím 1801 01:11:52,646 --> 01:11:54,690 KRTINEC 1802 01:11:55,315 --> 01:11:57,150 Zavírají brzo. Zvláštní, viď? 1803 01:11:57,317 --> 01:11:59,111 Jo, ty od burgerů nenajdem. 1804 01:11:59,278 --> 01:12:01,113 Švanda je ta honička, ne? 1805 01:12:01,280 --> 01:12:02,573 Jdeš v tomhle domů? 1806 01:12:02,739 --> 01:12:03,782 Mám ještě rande. 1807 01:12:03,949 --> 01:12:04,783 Dobře ti tak. 1808 01:12:06,451 --> 01:12:09,079 To bylo o fous. Fakt o fous. 1809 01:12:09,246 --> 01:12:11,164 Ještěže jsme vyvázli, vozejčku. 1810 01:12:11,331 --> 01:12:13,959 Ale hrome, prodáváš burgery jak z praku! 1811 01:12:14,126 --> 01:12:17,713 Nedivil bych se, kdyby tě Bob s Lindou dál chtěli denně. 1812 01:12:18,380 --> 01:12:20,591 Ó ne. Ne, ne! 1813 01:12:23,051 --> 01:12:24,845 Dobrý. Dobrý. 1814 01:12:26,430 --> 01:12:27,472 To nic. 1815 01:12:28,056 --> 01:12:29,016 Odpočiň si. 1816 01:12:29,850 --> 01:12:31,018 Posloužil jsi. 1817 01:12:31,185 --> 01:12:32,728 Jsi kurážnej vozejček. 1818 01:12:32,895 --> 01:12:35,480 Kurážnej vozejček. 1819 01:12:36,023 --> 01:12:37,232 Mazej odtud. 1820 01:12:37,399 --> 01:12:40,235 Teď ne, Králi nevychovanců. Padej pryč! 1821 01:12:40,402 --> 01:12:44,072 Ó bože. To ne! 1822 01:12:45,866 --> 01:12:48,285 Kolik je? Maj dávat hokej. 1823 01:12:48,452 --> 01:12:49,912 Hraje se playoff. 1824 01:12:50,078 --> 01:12:54,249 Moh bych zajít na telku k Pestovi, než se Bob s Lindou vrátí. 1825 01:12:54,416 --> 01:12:57,544 Vozejček by chtěl, ať se netrápím. Viď? 1826 01:12:57,711 --> 01:13:00,339 Jo, pokýval jsi, že jo? Jasně. 1827 01:13:00,506 --> 01:13:02,174 Můj drink. Pije můj drink. 1828 01:13:02,341 --> 01:13:03,300 - Ššš. - Vy ššš. 1829 01:13:04,301 --> 01:13:06,678 Fuj. Šup do ponorky. Fischoederovi první. 1830 01:13:06,845 --> 01:13:09,431 A bez protestů. Mám dnes nervy nadranc. 1831 01:13:09,598 --> 01:13:10,432 - Běžte. - Ne. 1832 01:13:10,599 --> 01:13:11,433 Nástup! 1833 01:13:11,892 --> 01:13:15,437 Grovere, měl bys vědět, že při jedné ze tvých návštěv 1834 01:13:15,604 --> 01:13:19,066 s Felixem jsme ti sedli na sendvič. Holou zadnicí. 1835 01:13:19,233 --> 01:13:21,193 A ty ses jím potom nacpal. 1836 01:13:21,568 --> 01:13:22,611 Já to věděl! 1837 01:13:22,778 --> 01:13:25,030 Chutnal po dětském pudru. Napadlo mě, 1838 01:13:25,197 --> 01:13:27,032 jak se pudr dostal na sendvič? 1839 01:13:27,199 --> 01:13:29,618 Že by si popletli sůl s dětským pudrem? 1840 01:13:29,785 --> 01:13:31,828 Pak mi svitlo, co přesně se stalo. 1841 01:13:31,995 --> 01:13:33,455 - Sedli si na něj. - Co? 1842 01:13:33,622 --> 01:13:36,542 To je totiž zábava podle jejich gusta. 1843 01:13:36,708 --> 01:13:39,002 Pudrují si zadky jako v 19. století. 1844 01:13:39,169 --> 01:13:40,337 Stáhli si gatě. 1845 01:13:40,504 --> 01:13:42,089 - A kecli si. - Nemůžu. 1846 01:13:42,256 --> 01:13:45,092 Nesnáším je. Dětinští tupci, nesnáším je! 1847 01:13:46,260 --> 01:13:47,094 Co to?! 1848 01:13:47,261 --> 01:13:49,429 Běžte, burgeráci. Běžte! 1849 01:13:49,596 --> 01:13:51,515 Rychle, přiveďte pomoc! 1850 01:13:52,140 --> 01:13:52,975 Sakra! 1851 01:13:54,977 --> 01:13:56,728 Stupidní tajný klub! 1852 01:13:59,439 --> 01:14:00,274 Kde to jsme? 1853 01:14:00,440 --> 01:14:01,400 Fofr do škeble. 1854 01:14:02,484 --> 01:14:03,443 Jasně. 1855 01:14:03,610 --> 01:14:04,611 Dobře, dobře. 1856 01:14:04,778 --> 01:14:05,696 Tati, tati! 1857 01:14:05,863 --> 01:14:07,197 - Jo, jo. - Jeď, Bobe. 1858 01:14:07,364 --> 01:14:08,657 - Blíží se! - Já vím. 1859 01:14:08,824 --> 01:14:09,658 - Ajaj. - Pryč. 1860 01:14:15,622 --> 01:14:16,748 Kam krucinál jedem? 1861 01:14:16,915 --> 01:14:19,459 Nevím, Bobe. Co nejdál od toho advokáta. 1862 01:14:19,626 --> 01:14:22,462 Jak se odtud vymotáme? Je to bludiště. 1863 01:14:24,089 --> 01:14:26,592 Nevidíte někde značku Výjezd? 1864 01:14:27,551 --> 01:14:29,052 Zkreslující zrcadlo. 1865 01:14:32,264 --> 01:14:33,515 Jeď, Bobby, jeď! 1866 01:14:33,682 --> 01:14:35,851 Nerad prudím, tati, ale dupni na to. 1867 01:14:36,018 --> 01:14:38,312 Nedodá někdo, jak si vedu skvěle? 1868 01:14:38,478 --> 01:14:39,980 Když tady řídím prvně? 1869 01:14:40,147 --> 01:14:41,857 V divným labyrintu pod molem? 1870 01:14:42,024 --> 01:14:43,442 Fajn, vedeš si báječně. 1871 01:14:43,609 --> 01:14:45,152 Každý hned otce pochvalte. 1872 01:14:45,319 --> 01:14:47,362 Vypadáš fakt dobře, na svých 65. 1873 01:14:47,529 --> 01:14:49,615 - Propána! - Naráží do nás! 1874 01:14:50,741 --> 01:14:51,825 Přestaňte! 1875 01:15:04,087 --> 01:15:05,255 Ne, ne, ne. 1876 01:15:05,422 --> 01:15:07,508 Ne, ne, ne! Proč? Proč?! 1877 01:15:11,303 --> 01:15:12,888 Setřásli jsme ho? Co? 1878 01:15:13,055 --> 01:15:14,723 Nevím. Možná. Dá se říct. 1879 01:15:15,807 --> 01:15:17,142 Asi jsme ho setřásli. 1880 01:15:17,309 --> 01:15:18,143 Táta vede. 1881 01:15:18,310 --> 01:15:20,896 Ale neodpustím si, tenhle výlet se nevyved. 1882 01:15:21,522 --> 01:15:22,689 Mega nevyved. 1883 01:15:27,694 --> 01:15:31,323 Bobe, co abys támhle prorazil a skočíme rovnou na pláž? 1884 01:15:31,490 --> 01:15:33,075 - Co? - Supr nápad. Hračka. 1885 01:15:33,242 --> 01:15:34,910 Těbůh. Dobře. 1886 01:15:35,327 --> 01:15:37,287 To zavání. Zavání. 1887 01:15:37,454 --> 01:15:38,914 Zavání, zavání, zavání. 1888 01:15:39,623 --> 01:15:40,832 No nazdar! Držte se! 1889 01:15:48,006 --> 01:15:49,842 Hrůza-děs. To mi nesedlo. 1890 01:15:50,008 --> 01:15:51,718 Teď ho máme z krku, ne? 1891 01:15:55,013 --> 01:15:56,014 Skočil taky! 1892 01:15:56,181 --> 01:15:57,432 Co se opičí? 1893 01:15:57,599 --> 01:15:58,976 Jeď, tati, jeď. 1894 01:15:59,142 --> 01:16:00,811 Víc na to šlápnout nejde. 1895 01:16:02,020 --> 01:16:04,064 Nebude rychlejší jít pěšky? 1896 01:16:04,231 --> 01:16:05,232 Bobe, po rampě. 1897 01:16:05,482 --> 01:16:06,567 Jasně. 1898 01:16:09,486 --> 01:16:10,821 Ne, ne, ne! 1899 01:16:15,826 --> 01:16:17,327 Co to bylo? Co se stalo? 1900 01:16:17,661 --> 01:16:19,788 Asi nám prostřelil kolo. 1901 01:16:19,955 --> 01:16:20,956 Máme rezervu? 1902 01:16:21,123 --> 01:16:22,332 - Cože?! - Jen dotaz. 1903 01:16:22,499 --> 01:16:24,835 Měl jen jeden šíp. Dobrá zpráva, ne? 1904 01:16:25,002 --> 01:16:28,797 Jo, pojedem dál, dokud to jde. 1905 01:16:28,964 --> 01:16:30,424 To je teda jízda. 1906 01:16:30,591 --> 01:16:31,425 Bacha, značky. 1907 01:16:31,592 --> 01:16:32,801 Hele, naše ulice. 1908 01:16:32,968 --> 01:16:34,511 Sleduje nás? Děti? 1909 01:16:34,678 --> 01:16:36,889 Těžko říct. Zkuste míň funět. 1910 01:16:37,055 --> 01:16:39,433 Naše obří díra. Víme, že jsme doma. 1911 01:16:39,600 --> 01:16:40,809 Jestli ho nevidíte, 1912 01:16:40,976 --> 01:16:43,061 mažem dovnitř a voláme policii. 1913 01:16:43,228 --> 01:16:45,105 Teď jsem se uvelebil, ale ok. 1914 01:16:45,272 --> 01:16:46,231 Zasekla se? 1915 01:16:46,398 --> 01:16:47,232 Ó ne. 1916 01:16:47,399 --> 01:16:49,109 Při tom skoku nejspíš rupla. 1917 01:16:49,276 --> 01:16:51,069 Snad je jedna z nich zpátečka. 1918 01:16:51,236 --> 01:16:52,946 Bude to ta, co se s ní couvá. 1919 01:16:53,113 --> 01:16:53,947 Díky. 1920 01:16:55,073 --> 01:16:55,949 No nazdar. 1921 01:16:56,116 --> 01:16:57,534 Zase on. Brzdi, Bobe! 1922 01:16:57,701 --> 01:16:59,244 Dupu na brzdu! 1923 01:17:00,412 --> 01:17:02,456 - Šoupne nás do díry. - Zlodíry. 1924 01:17:02,581 --> 01:17:03,415 Gene. 1925 01:17:03,582 --> 01:17:04,875 {\an8}Ajaj. Děti, držte se. 1926 01:17:05,042 --> 01:17:06,043 Ne, ne, né! 1927 01:17:10,547 --> 01:17:11,381 Všichni celí? 1928 01:17:11,548 --> 01:17:12,633 Jo. 1929 01:17:12,799 --> 01:17:14,968 Někdo tohle musel vidět. 1930 01:17:16,011 --> 01:17:16,845 PIZZERIE 1931 01:17:17,012 --> 01:17:18,138 Střílí a gól! 1932 01:17:18,305 --> 01:17:19,598 Jó! Hups. 1933 01:17:29,608 --> 01:17:30,692 - Ne. - Co se děje? 1934 01:17:30,859 --> 01:17:32,152 Pohřbívá nás. 1935 01:17:33,362 --> 01:17:35,239 Musíme odtud a hned. 1936 01:17:36,698 --> 01:17:38,700 Povol, povol! 1937 01:17:38,867 --> 01:17:41,245 Dělej, škeble, pusť nás ven! 1938 01:17:41,411 --> 01:17:44,289 Zkusím prorazit přední sklo. Všichni stranou. 1939 01:17:44,456 --> 01:17:45,415 Kam ale stranou? 1940 01:17:45,582 --> 01:17:46,583 To nevím. 1941 01:17:47,668 --> 01:17:48,710 A teď fakt zaber. 1942 01:17:48,877 --> 01:17:51,463 Já fakt zabírám. Má tlustý sklo. 1943 01:17:51,630 --> 01:17:55,300 Zkusím to nohama. Nemůžu je zvednout! 1944 01:17:57,678 --> 01:17:59,721 V poho. Jsi teď buldozer. 1945 01:17:59,888 --> 01:18:02,474 Humr buldozer, co zasypává díru. 1946 01:18:02,641 --> 01:18:04,601 Žádnou rodinu. Ani zdání. 1947 01:18:04,768 --> 01:18:07,145 Opravuješ ulici, jako šikovný humřík. 1948 01:18:09,064 --> 01:18:11,567 Pohřbí nás zaživa před naší restaurací. 1949 01:18:11,733 --> 01:18:14,278 Jak zlý sen. Prožíváme mou noční můru. 1950 01:18:14,444 --> 01:18:16,363 Mobily. Můžeme zavolat! Kde jsou? 1951 01:18:16,530 --> 01:18:17,614 Grover je sebral. 1952 01:18:18,991 --> 01:18:20,576 Já se picnu. 1953 01:18:21,201 --> 01:18:22,202 Děti, chytíme se. 1954 01:18:22,369 --> 01:18:23,912 Kde máte ruce? Kde jsou? 1955 01:18:24,079 --> 01:18:26,331 A tuhle vzpomínku prostě vymažeme. 1956 01:18:26,498 --> 01:18:28,041 Teď zpátky do Doku. 1957 01:18:28,208 --> 01:18:31,670 Šup s bratránky do moře a dál frčíme podle plánu. 1958 01:18:33,589 --> 01:18:37,217 Chce to nápad. Hlavně nevydýchat všechen kyslík. 1959 01:18:37,634 --> 01:18:40,345 Neděste se, ale dýchejte co nejmíň. 1960 01:18:40,512 --> 01:18:42,890 Já dýchat nebudu. Vzduch je váš, děti. 1961 01:18:43,307 --> 01:18:44,391 - Ne, Lin. - Kruci. 1962 01:18:44,558 --> 01:18:46,185 Je to fuška. Mám výdrž? 1963 01:18:46,351 --> 01:18:47,394 Tak pět minut. 1964 01:18:47,561 --> 01:18:49,354 Dechu i míň, jen víc světla. 1965 01:18:49,521 --> 01:18:51,773 Vím, jak vás přiměju šetřit dechem. 1966 01:18:52,274 --> 01:18:54,610 - Gene! - Promiňte, stracho-pšouk. 1967 01:18:55,235 --> 01:18:57,112 Mám Kuchi Kopi světýlko. 1968 01:18:58,238 --> 01:18:59,239 Ne. 1969 01:19:00,282 --> 01:19:01,158 Ne! 1970 01:19:02,409 --> 01:19:05,078 Vydrž, Kuchi. Máš jediný úkol! 1971 01:19:05,495 --> 01:19:07,456 Horší mejdan jsem nezažil. 1972 01:19:13,837 --> 01:19:15,714 Pardon, pardon. Papa. 1973 01:19:24,223 --> 01:19:26,433 Oficiálně, nejmíň oblíbený bratránek. 1974 01:19:26,600 --> 01:19:27,559 A co Baxter? 1975 01:19:27,726 --> 01:19:28,477 Je pod drnem. 1976 01:19:28,602 --> 01:19:29,478 I tak nejhorší. 1977 01:19:29,603 --> 01:19:30,437 Pravda. 1978 01:19:30,604 --> 01:19:33,232 Hotovka. Ponorka vyplula, splněno. 1979 01:19:33,398 --> 01:19:34,566 Teď, šňůra. 1980 01:19:34,733 --> 01:19:36,693 Ještěže mám seznam. 1981 01:19:42,074 --> 01:19:43,033 Kruci. 1982 01:19:45,369 --> 01:19:46,370 Dobrý. 1983 01:19:48,914 --> 01:19:50,123 Do háje. 1984 01:19:56,755 --> 01:19:57,798 Jo. 1985 01:19:58,674 --> 01:19:59,675 Já to dám 1986 01:19:59,842 --> 01:20:01,677 Já to dám Já to dám 1987 01:20:04,930 --> 01:20:06,223 Nevyrazím ho. 1988 01:20:06,390 --> 01:20:07,850 Je to moje vina. 1989 01:20:08,725 --> 01:20:10,352 Neprotestujte všichni. 1990 01:20:10,519 --> 01:20:13,313 Není to tvá vina, broučku. Úplně. 1991 01:20:13,480 --> 01:20:14,398 I tak je. 1992 01:20:14,565 --> 01:20:18,527 Chtěla jsem dopadnout vraha, zachránit restauraci a dokázat, 1993 01:20:19,778 --> 01:20:21,196 že nejsem bejby. 1994 01:20:21,363 --> 01:20:22,614 Teď svítíš?! 1995 01:20:22,781 --> 01:20:24,575 Bejby zlatý. Totiž, odpusť. 1996 01:20:24,741 --> 01:20:28,328 Ne, trapka Chloe měla pravdu. Jsem bejby. 1997 01:20:28,495 --> 01:20:30,080 Bála jsem se do díry. 1998 01:20:30,247 --> 01:20:32,583 Bála jsem se otevřít bradavkový dveře. 1999 01:20:32,749 --> 01:20:36,670 Musela zaskočit Tina. Navíc nosím praštěný uši. 2000 01:20:37,254 --> 01:20:40,215 Když má někdo kuráž, nemusí to dokazovat. 2001 01:20:40,382 --> 01:20:41,758 Prostě je odvážnej. 2002 01:20:41,925 --> 01:20:44,219 Louise, ty jsi odvážná. 2003 01:20:44,386 --> 01:20:45,971 Moc odvážnějších neznám. 2004 01:20:46,138 --> 01:20:49,266 Nesmysl. Navíc znáš celkem málo lidí. 2005 01:20:50,142 --> 01:20:52,936 Kuráž jsem nikdy neměla. Třeba ty uši? 2006 01:20:53,103 --> 01:20:55,981 Nosím je, hlavně protože mívám nahnáno. 2007 01:20:56,148 --> 01:20:57,107 - Cože? - Jak to? 2008 01:20:57,274 --> 01:20:58,400 Dali jste mi je, 2009 01:20:58,567 --> 01:21:00,527 když jsem se bála jít do školky. 2010 01:21:00,694 --> 01:21:02,196 O to přece nešlo. 2011 01:21:02,362 --> 01:21:05,490 Jo, byla jsi vyjukaná. Nás napadlo dát ti tu čapku. 2012 01:21:05,657 --> 01:21:06,867 Vyrobila ji máma. 2013 01:21:07,034 --> 01:21:10,162 Trochu na počest mý mámy, tvý babičky. 2014 01:21:10,329 --> 01:21:13,665 Nosívala zářivě zbarvenou zimní čapku. 2015 01:21:14,458 --> 01:21:17,085 I v teplým počasí. Trochu mě to mátlo. 2016 01:21:17,252 --> 01:21:20,005 Ale i bavilo, nejspíš. 2017 01:21:20,422 --> 01:21:22,799 Říkávala, že neměla chuť se česat. 2018 01:21:22,966 --> 01:21:24,092 Spíš ji měla ráda. 2019 01:21:24,259 --> 01:21:26,762 A mně zbyla látka, proto ty uši. 2020 01:21:26,929 --> 01:21:29,139 Vznikly až po prvním dnu ve školce. 2021 01:21:29,306 --> 01:21:31,141 Na oslavu. Tvé velké odvahy. 2022 01:21:31,308 --> 01:21:33,310 - Vážně? Až tak? - Jo. 2023 01:21:33,477 --> 01:21:34,561 Nepamatuješ? 2024 01:21:34,728 --> 01:21:35,562 Ne. 2025 01:21:35,729 --> 01:21:36,563 Byly zbytečný. 2026 01:21:36,730 --> 01:21:39,149 Měla jsi kuráže fůru, i bez čapky. 2027 01:21:39,691 --> 01:21:41,026 Byla jsi naše pýcha. 2028 01:21:41,193 --> 01:21:42,569 - Dala jsi facku. - Já? 2029 01:21:42,736 --> 01:21:44,530 Jo. Nejspíš z dobrého důvodu. 2030 01:21:44,696 --> 01:21:46,782 Připomínáš mi moji mámu, Louise. 2031 01:21:46,949 --> 01:21:49,910 A díky čapce, jako byste se znaly. 2032 01:21:50,077 --> 01:21:51,912 Zapomínám, že to tak není. 2033 01:21:52,412 --> 01:21:55,374 Já nosil na hlavě kyblík. Ňáký vtipný storky? 2034 01:21:55,541 --> 01:21:58,210 Nevzpomínám si. Spíš jsme se báli. 2035 01:21:58,377 --> 01:22:00,254 Děkuju. 2036 01:22:00,796 --> 01:22:01,964 Za čapku a tak. 2037 01:22:02,130 --> 01:22:04,716 Fajn, že máme jasno, když umíráme. 2038 01:22:04,883 --> 01:22:07,678 Teda, když si jen tak hovíme, naživu, pod zemí. 2039 01:22:07,845 --> 01:22:09,596 Vyrazím to okno hlavou. 2040 01:22:11,598 --> 01:22:12,891 Marná snaha. 2041 01:22:13,058 --> 01:22:14,935 Hotovo. Máme to sečtený. 2042 01:22:15,102 --> 01:22:16,603 Ne, ty to nevzdávej. 2043 01:22:16,770 --> 01:22:17,771 Mám dost, Bobe. 2044 01:22:17,938 --> 01:22:19,481 Ty nikdy nic nevzdáváš. 2045 01:22:19,648 --> 01:22:21,692 Já vzdávám. Ty říkáš "nevzdávej". 2046 01:22:21,859 --> 01:22:24,069 Já nato "okej". A tak pořád dokola. 2047 01:22:24,236 --> 01:22:27,447 Řečeno takhle nahlas tě to ani nepobaví. 2048 01:22:27,614 --> 01:22:29,825 Ty, chceš ještě před smrtí rozvod? 2049 01:22:29,992 --> 01:22:30,909 Nemám na tebe. 2050 01:22:31,076 --> 01:22:32,494 Né, to už ustojím. 2051 01:22:32,661 --> 01:22:35,497 Poslyš, udělám pro tebe, co děláváš ty pro mě. 2052 01:22:35,664 --> 01:22:38,083 Nevzdám to. My odtud vyváznem. 2053 01:22:38,250 --> 01:22:39,626 Budu prostě Linda! 2054 01:22:40,252 --> 01:22:41,378 Tati, tos byl ty? 2055 01:22:41,545 --> 01:22:43,213 Rozsvítil jsi tu Koko věc. 2056 01:22:43,380 --> 01:22:44,256 Kuchi Kopi. 2057 01:22:44,423 --> 01:22:45,257 - Kučiki? - Ne. 2058 01:22:45,424 --> 01:22:48,302 Ale světlo píchne, protože se odtud dostaneme. 2059 01:22:48,468 --> 01:22:49,303 Jak? 2060 01:22:49,469 --> 01:22:52,055 Dost cool způsobem, jen ho vymyslet. 2061 01:22:52,222 --> 01:22:54,933 Teď sedíme v autě, svého druhu. 2062 01:22:55,100 --> 01:22:56,935 Co s ním vyjet? 2063 01:22:57,102 --> 01:22:57,978 Kam? Dolů? 2064 01:22:58,145 --> 01:22:59,062 Jako do Číny? 2065 01:22:59,229 --> 01:23:00,480 To se mi líbí. 2066 01:23:00,647 --> 01:23:01,481 Do Číny ne. 2067 01:23:01,648 --> 01:23:03,275 - Ale sem s nápady. - Třeba? 2068 01:23:03,650 --> 01:23:05,527 - Dolů. Co se vydat dolů? - Jak? 2069 01:23:05,694 --> 01:23:07,196 Jsme nad vodovodem. 2070 01:23:07,362 --> 01:23:10,365 Ta nová část je z plastu. My přišli o pneumatiku. 2071 01:23:10,532 --> 01:23:13,744 Možná při tření kov versus plast kov vyhraje. 2072 01:23:13,911 --> 01:23:15,120 Jako při sexy tanci? 2073 01:23:15,287 --> 01:23:16,163 - Co? - To nic. 2074 01:23:16,330 --> 01:23:19,333 Kolo prorazí trubku a voda nás pak vyprostí, nějak? 2075 01:23:19,499 --> 01:23:21,293 Nebo udělá, co voda dělává? 2076 01:23:21,460 --> 01:23:22,544 "To byl zítra flám"? 2077 01:23:22,711 --> 01:23:23,545 Ne, utopí nás. 2078 01:23:23,712 --> 01:23:25,797 Ten film jsem nikdy neviděl. 2079 01:23:26,673 --> 01:23:28,926 Vidím v tom jedinou šanci. Jdu na věc. 2080 01:23:30,928 --> 01:23:33,472 Bobe, děti, mám vás strašně moc ráda. 2081 01:23:33,639 --> 01:23:34,473 Já tebe taky. 2082 01:23:34,640 --> 01:23:35,724 Baštím vás všecky. 2083 01:23:35,891 --> 01:23:36,850 Já vás taky. 2084 01:23:37,017 --> 01:23:39,603 Nemusíme se předhánět, proč to vůbec řešíme? 2085 01:23:39,770 --> 01:23:42,981 Bojím se, že chrlíme vyznání, jako bychom měli umřít. 2086 01:23:43,148 --> 01:23:46,777 Jenže my neumřeme! 2087 01:23:48,737 --> 01:23:51,907 Bobe! Lindo! Jste doma? 2088 01:23:52,783 --> 01:23:55,077 Začli zasypávat vaši díru. 2089 01:23:55,244 --> 01:23:56,745 A odflákli to. 2090 01:23:56,912 --> 01:23:58,830 Ty jo, jen tam něco nahrnuli. 2091 01:24:00,624 --> 01:24:01,542 Co to?! 2092 01:24:03,585 --> 01:24:04,920 - Povedlo se! - Jo. 2093 01:24:05,087 --> 01:24:06,171 Děťátka moje. 2094 01:24:06,338 --> 01:24:07,631 Jsem rád, že žijem. 2095 01:24:07,798 --> 01:24:09,091 - Senza. - Jsem paf. 2096 01:24:09,258 --> 01:24:12,427 Lidi, Fischoederovi jsou v ponorce, Dok je pohřbí. 2097 01:24:12,594 --> 01:24:13,929 Co podnikneme? Co?! 2098 01:24:14,471 --> 01:24:16,473 Furt zaseklá. 2099 01:24:16,640 --> 01:24:17,558 Teddy! 2100 01:24:17,724 --> 01:24:19,017 Teddy, pomoz nám. 2101 01:24:19,184 --> 01:24:20,310 Nemůžeme ven. 2102 01:24:20,477 --> 01:24:22,229 Vy máte novou káru? 2103 01:24:22,396 --> 01:24:24,147 Tuhle vidím prvně. 2104 01:24:24,314 --> 01:24:25,524 Nebo se pletu? 2105 01:24:25,691 --> 01:24:28,652 Teddy, musíš nám pomoct ven. Zaseklo se to. 2106 01:24:28,819 --> 01:24:30,654 - Zaseklo se to. - Zaseklý. 2107 01:24:31,530 --> 01:24:32,406 Nejde otevřít. 2108 01:24:32,573 --> 01:24:33,866 - Co říkal? - Nevím. 2109 01:24:34,032 --> 01:24:36,994 Špatná zpráva, burger kára se rozpadla. 2110 01:24:37,160 --> 01:24:39,580 Byla až moc krásná pro tenhle svět. 2111 01:24:40,956 --> 01:24:42,332 Nic. Netuším, co říká. 2112 01:24:44,209 --> 01:24:45,419 Teddy to zabalil. 2113 01:24:47,754 --> 01:24:49,214 Dlouhej příběh na jindy. 2114 01:24:55,846 --> 01:24:57,598 Oliv-bar! 2115 01:25:00,100 --> 01:25:01,935 - Co povídal? - Oliv-bar. 2116 01:25:03,228 --> 01:25:04,521 - Jó. - Super. 2117 01:25:04,688 --> 01:25:06,106 Bum-bem, škeble, sbohem. 2118 01:25:06,273 --> 01:25:07,566 Díky, Teddy. 2119 01:25:07,733 --> 01:25:09,735 - Oliv-bar! - Jo, jasně, víme. 2120 01:25:09,902 --> 01:25:10,861 Ty sis ucvrnk. 2121 01:25:11,028 --> 01:25:13,238 Neucvrnk, to je od vody. 2122 01:25:13,405 --> 01:25:15,157 Jak tryská. Ale díky, Tino. 2123 01:25:15,324 --> 01:25:18,702 Je přesně tam, kam by sis ucvrnk. A jinak jsi suchej. 2124 01:25:19,119 --> 01:25:21,079 Nic, Teddy, volej policii. 2125 01:25:21,246 --> 01:25:22,247 Děti, zůstaňte. 2126 01:25:22,706 --> 01:25:24,041 Lindo, ohlídej děti. 2127 01:25:24,208 --> 01:25:28,629 Já poběžím do Doku a zkusím Fischoederovy zachránit před smrtí. 2128 01:25:28,795 --> 01:25:29,796 Dobrý plán. 2129 01:25:31,757 --> 01:25:33,175 Proč jdete se mnou? 2130 01:25:33,342 --> 01:25:35,219 - Nejdeme. - Vidím, že jo. 2131 01:25:35,385 --> 01:25:36,595 Nejdeme. Pa, Bobe. 2132 01:25:36,762 --> 01:25:38,472 Radši si hleď svýho, tati. 2133 01:25:38,639 --> 01:25:39,973 Haló? Policie? 2134 01:25:40,140 --> 01:25:42,893 Chci ohlásit věc. Stala se věc. 2135 01:25:43,352 --> 01:25:44,853 To vám nestačí? Vydržte. 2136 01:25:45,020 --> 01:25:46,563 Předám kamarádku Lindu. 2137 01:25:46,730 --> 01:25:49,483 Ženu mýho nej kámoše. Haló? 2138 01:25:56,865 --> 01:25:58,742 Stačí prolézt oknem. 2139 01:26:02,371 --> 01:26:03,997 Kruci, kam zmizela ta věc? 2140 01:26:05,666 --> 01:26:08,043 Mám tělo trénovaný z fitka. 2141 01:26:10,254 --> 01:26:12,631 Grover Fischoeder chce zničit celý molo? 2142 01:26:12,798 --> 01:26:14,299 Jo, a postavit megapark. 2143 01:26:14,466 --> 01:26:16,009 - Samej krámek. - Suvenýry. 2144 01:26:16,176 --> 01:26:18,095 - I tak nesmysl, ne? - Jasně. 2145 01:26:18,554 --> 01:26:20,180 Kde je ta šňůra? Kde je?! 2146 01:26:20,347 --> 01:26:21,181 Támhle! 2147 01:26:23,392 --> 01:26:24,518 Těbůh. Dobře. 2148 01:26:24,685 --> 01:26:27,104 Půjč mi lampičku. Omrknu, kudy slezu. 2149 01:26:27,271 --> 01:26:28,939 Netušila jsem, že ji nosím. 2150 01:26:29,106 --> 01:26:31,233 Asi mám pořád strach ze tmy. Bezva. 2151 01:26:31,400 --> 01:26:33,610 - Louise. - V klidu. Nerozbij ho. 2152 01:26:35,904 --> 01:26:37,781 To je děsivý. 2153 01:26:37,948 --> 01:26:39,741 Jo, přitom maj působit mile. 2154 01:26:39,908 --> 01:26:41,368 Všichni, prosím, běžte. 2155 01:26:41,535 --> 01:26:42,744 Bobe, nedělej to. 2156 01:26:42,911 --> 01:26:45,330 Nechci, aby ses vznítil. To bys nerad. 2157 01:26:45,497 --> 01:26:46,623 Běžte rychle odtud. 2158 01:26:46,790 --> 01:26:48,166 Nebojte, já to zvládnu. 2159 01:26:48,333 --> 01:26:51,295 Teď jsi až moc pozitivní. Možná kapku uber. 2160 01:26:51,461 --> 01:26:52,588 Veleskok! 2161 01:26:55,215 --> 01:26:57,217 Ten teda válí. Celkem. 2162 01:26:57,384 --> 01:26:59,803 Nemá extra dobrou fyzičku. 2163 01:26:59,970 --> 01:27:00,971 Tati, přidej. 2164 01:27:01,138 --> 01:27:03,182 Chceš muziku, u který rád cvičíš? 2165 01:27:04,641 --> 01:27:06,768 Netřeba. Díky. 2166 01:27:07,561 --> 01:27:09,563 Tati! Uhni z kolejnic. 2167 01:27:09,730 --> 01:27:11,231 Sjedu s tím dolů. 2168 01:27:11,398 --> 01:27:12,232 Louise! 2169 01:27:12,399 --> 01:27:13,734 Teď není čas se vozit. 2170 01:27:13,901 --> 01:27:15,319 Louise, ne. Ublížíš si. 2171 01:27:15,485 --> 01:27:16,987 Tati, ty to nestihneš. 2172 01:27:17,154 --> 01:27:20,365 Trať vede hned vedle tý šňůry. Cestou kolem ji čapnu. 2173 01:27:20,532 --> 01:27:23,160 Ne, stihnu to. Začínám být ve svým živlu. 2174 01:27:24,286 --> 01:27:25,120 Jejda. 2175 01:27:25,287 --> 01:27:26,288 Těpic. 2176 01:27:26,455 --> 01:27:28,373 Pohni, krtku. Jsi jak slimák. 2177 01:27:28,540 --> 01:27:30,501 I tak tě trumfnu, tati. Promiň. 2178 01:27:30,667 --> 01:27:33,045 Bacha, blíží se zrádná zákruta. 2179 01:27:33,212 --> 01:27:34,379 Už jsi tam. 2180 01:27:34,546 --> 01:27:35,923 Louise, opatrně. 2181 01:27:36,089 --> 01:27:38,133 Ať nepřijdeš o hlavu a neuhoříš. 2182 01:27:38,300 --> 01:27:39,301 Neboj. 2183 01:27:40,761 --> 01:27:42,596 Tati, šplháš přímo přede mě? 2184 01:27:43,055 --> 01:27:44,556 Ne, já hbitě přeskočím. 2185 01:27:45,432 --> 01:27:46,975 Kruci, hbitost mi schází. 2186 01:27:47,142 --> 01:27:48,685 Zmizni z trati! 2187 01:27:51,647 --> 01:27:53,148 Oheň se blíží k plyšákům. 2188 01:27:53,315 --> 01:27:54,358 Dobrý, to dám. 2189 01:27:54,525 --> 01:27:56,026 Mineš, a jsme bez šance. 2190 01:27:56,193 --> 01:27:58,529 Jasně. Díky za užitečný info. 2191 01:27:58,695 --> 01:28:00,989 Asi jsi trefila, že budeš rychlejší. 2192 01:28:01,156 --> 01:28:03,367 V cestě spousta nosníků. 2193 01:28:03,534 --> 01:28:05,327 Inženýři se tu vyřádili. 2194 01:28:05,494 --> 01:28:08,247 Pak to s tebou ráda proberu. 2195 01:28:13,877 --> 01:28:16,088 Musíš, ručičko. 2196 01:28:28,267 --> 01:28:29,184 Ó ne. 2197 01:28:29,351 --> 01:28:30,185 Propána. 2198 01:28:38,193 --> 01:28:40,070 Máš ji? Nebo je po nás? 2199 01:28:41,613 --> 01:28:42,990 - Jo. - Jó! 2200 01:28:43,156 --> 01:28:44,700 Zvládla jsem to? Zvládla! 2201 01:28:46,034 --> 01:28:48,078 Mám kuráž! Mám kuráž! 2202 01:28:48,245 --> 01:28:49,413 To si piš, zlato. 2203 01:28:49,580 --> 01:28:51,331 Jsem odvážná! 2204 01:28:51,498 --> 01:28:53,000 A super skromná. 2205 01:28:53,166 --> 01:28:55,043 Tati? Blýskli jste se oba. 2206 01:28:55,210 --> 01:28:57,087 Díky. Díky. 2207 01:28:59,381 --> 01:29:01,550 Molo mi bude chybět. I život. 2208 01:29:01,717 --> 01:29:02,801 I ty, příteli. 2209 01:29:03,302 --> 01:29:04,136 Chyt ses. 2210 01:29:04,303 --> 01:29:05,345 Visíš mi tisíc. 2211 01:29:05,512 --> 01:29:06,471 Hra o dva. Já. 2212 01:29:06,638 --> 01:29:07,639 Už teď mi chybíš. 2213 01:29:07,806 --> 01:29:09,141 Jsi můj vzor. Mám tě. 2214 01:29:09,308 --> 01:29:10,184 Do háje. 2215 01:29:10,350 --> 01:29:11,685 Hra o tři? Mám tě. 2216 01:29:12,102 --> 01:29:13,729 Snad se udusíš první. 2217 01:29:14,479 --> 01:29:15,314 Zajímavé. 2218 01:29:15,480 --> 01:29:17,232 Páří se s námi obří oliheň? 2219 01:29:17,399 --> 01:29:18,567 Uměla si vybrat. 2220 01:29:21,653 --> 01:29:23,697 Budem žít dál, lalala 2221 01:29:23,864 --> 01:29:25,824 Zkrátka žít dál, lalala 2222 01:29:25,991 --> 01:29:28,243 Prostě žít dál, lalala 2223 01:29:28,410 --> 01:29:30,579 Krásně žít dál, lalala 2224 01:29:31,205 --> 01:29:32,039 Zpívaj si. 2225 01:29:32,831 --> 01:29:35,167 Teddy, půjčíš mi na chvilku mobil? 2226 01:29:35,584 --> 01:29:36,585 Tumáš. Jasně. 2227 01:29:36,752 --> 01:29:38,128 Objednáváš baštu? 2228 01:29:38,295 --> 01:29:40,839 Můžem dát thajskou, z toho novýho podniku? 2229 01:29:41,006 --> 01:29:42,508 Žádná bašta. Promiň. 2230 01:29:42,674 --> 01:29:43,634 Otrava. 2231 01:29:43,800 --> 01:29:47,513 Fůra lidí má Loupeže za dost cool oddělení, jasný? 2232 01:29:47,679 --> 01:29:50,599 Kde makaj cool poldové. Kdo ví, jak to je. 2233 01:29:50,766 --> 01:29:52,392 Ale fůra lidi si to myslí. 2234 01:29:52,559 --> 01:29:53,519 Zdravím. 2235 01:29:54,311 --> 01:29:55,521 Tak já se loučím. 2236 01:29:55,687 --> 01:29:57,773 Viděli jsme se, jsou to tři hoďky? 2237 01:29:57,940 --> 01:29:59,566 Utkvělo mi vaše tričko. 2238 01:29:59,983 --> 01:30:02,110 Já vám možná taky? Má tvář? 2239 01:30:02,277 --> 01:30:03,529 Nekoukáte. Bravo. 2240 01:30:03,695 --> 01:30:05,948 Tenhle ciferník utkví, ne? Máte špunty. 2241 01:30:06,114 --> 01:30:07,449 Slyšel jste mě? Fajn. 2242 01:30:07,616 --> 01:30:11,870 Každopádně Grover Fischoeder přeje dobrou noc. 2243 01:30:14,373 --> 01:30:16,750 Nazdar. První na místě činu. Normálka. 2244 01:30:16,917 --> 01:30:19,086 Natřel jsem ti. I tobě. 2245 01:30:19,253 --> 01:30:20,212 Tobě taky! 2246 01:30:20,379 --> 01:30:21,630 Ksakru. 2247 01:30:22,464 --> 01:30:26,218 O TÝDEN POZDĚJI 2248 01:30:31,348 --> 01:30:33,767 Hopity Hity Entity 2249 01:30:35,143 --> 01:30:36,061 Těpic. 2250 01:30:36,228 --> 01:30:37,771 Kruci. Kruci. 2251 01:30:38,397 --> 01:30:40,440 Těpic. Těpic. 2252 01:30:40,816 --> 01:30:42,693 Jak je, kámo? Nervíky? 2253 01:30:42,860 --> 01:30:45,779 Ne. Jen jako bych měl zevnitř explodovat zadkem. 2254 01:30:45,946 --> 01:30:47,865 Hele, vy budete bomba. 2255 01:30:48,448 --> 01:30:52,244 Nebo propadák a já navíc znectím pódium. 2256 01:30:52,411 --> 01:30:54,746 Slyšel jsem, jak jste u nás zkoušeli. 2257 01:30:54,913 --> 01:30:56,123 Večer, při úklidu. 2258 01:30:56,290 --> 01:30:57,124 - Slyšel? - Jo. 2259 01:30:57,291 --> 01:30:59,334 Zněli jste skvěle. Se vším všudy. 2260 01:30:59,501 --> 01:31:02,379 - Muzika ti dělá radost, ne? - Jo. 2261 01:31:02,546 --> 01:31:04,173 Pak udělá radost i jiným. 2262 01:31:04,339 --> 01:31:06,717 Radši zkus stop optimismu nedat. 2263 01:31:06,884 --> 01:31:08,218 - Hláška mámy. - Jo. 2264 01:31:08,385 --> 01:31:10,220 - Vykrádáš. - Spíš s ní souzním. 2265 01:31:10,387 --> 01:31:14,725 Plus, máma pomáhá Tině s parukou, takže supluju to, co by řekla. 2266 01:31:14,892 --> 01:31:15,726 Přebíráš roli. 2267 01:31:15,893 --> 01:31:17,144 Jo. Pojď ke mně. 2268 01:31:18,061 --> 01:31:18,896 Dík, táto. 2269 01:31:19,062 --> 01:31:19,938 Hlavně se bav. 2270 01:31:20,105 --> 01:31:21,315 Vzpruha bodla. 2271 01:31:22,608 --> 01:31:23,567 Musím vám říct 2272 01:31:24,443 --> 01:31:25,277 Poslouchejte 2273 01:31:26,320 --> 01:31:27,154 Jo 2274 01:31:27,321 --> 01:31:29,948 Vrťe se, točte se, vařte, pečte Dělejte svý 2275 01:31:30,115 --> 01:31:31,158 Souhlas 2276 01:31:33,869 --> 01:31:36,872 Jo, rozvlň ty burger boky 2277 01:31:37,039 --> 01:31:38,290 - To si piš! - Bezva! 2278 01:31:38,457 --> 01:31:42,503 Zde je šek na celou sumu, co vám dlužíme. 2279 01:31:42,669 --> 01:31:44,254 - Za tento měsíc. - Přesně. 2280 01:31:44,421 --> 01:31:46,298 Díky vděčnému domácímu. 2281 01:31:46,465 --> 01:31:48,217 Stejně mohl být vděčnější. 2282 01:31:48,383 --> 01:31:50,636 Pravda. Mohl by být vděčnější. 2283 01:31:50,802 --> 01:31:53,472 Přesto, můj podpis. Nevypadá pravý. 2284 01:31:53,639 --> 01:31:55,474 Je to můj podpis? Dejme tomu. 2285 01:31:56,475 --> 01:31:58,769 Račte, splněno, pane Banko. 2286 01:31:58,936 --> 01:32:01,230 - Prosím, pane Banko ne. - Pardon. 2287 01:32:01,396 --> 01:32:04,525 Lidé nebývají při pozdních splátkách tolik na koni. 2288 01:32:04,691 --> 01:32:06,026 Pak si zvykejte. 2289 01:32:06,193 --> 01:32:07,236 Ještě jednou. 2290 01:32:12,282 --> 01:32:13,158 Čau, Tino. 2291 01:32:13,325 --> 01:32:15,244 Čau, Jimmy. Užij poslední den. 2292 01:32:15,410 --> 01:32:16,245 Dík. Ty taky. 2293 01:32:16,411 --> 01:32:18,997 Se Zekem jsme na pláži trénovali parkour. 2294 01:32:19,164 --> 01:32:21,750 Jsme v něm fakt dobrý, já jsem dobrej. 2295 01:32:21,917 --> 01:32:23,377 Nic, našel jsem tohle. 2296 01:32:24,127 --> 01:32:25,295 A pomyslel na tebe. 2297 01:32:25,462 --> 01:32:27,756 Asi že nosíš stejnou sponku. 2298 01:32:27,923 --> 01:32:29,800 Chceš to? Voní po řasách. 2299 01:32:29,967 --> 01:32:31,218 - Jimmy? - Jo? 2300 01:32:31,385 --> 01:32:34,555 Chtěla jsem se zeptat. Něco o letním randění. 2301 01:32:34,721 --> 01:32:37,182 Pak mě napadlo, že je to hloupost. 2302 01:32:37,349 --> 01:32:39,393 Aby se takhle lidi ptali. 2303 01:32:39,560 --> 01:32:40,686 A mý srdce zblblo. 2304 01:32:41,228 --> 01:32:42,813 Valím, bacha. 2305 01:32:42,980 --> 01:32:45,440 Parkour v šatně, Jéčko. Hustý, ne? 2306 01:32:45,607 --> 01:32:46,900 Spíš ujetý, Zeke. 2307 01:32:47,067 --> 01:32:48,277 Makám na tom. 2308 01:32:49,069 --> 01:32:50,571 Ty ses pomátnul. 2309 01:32:50,737 --> 01:32:53,031 - Jo, co tu předvádíš? - Parkour! 2310 01:32:53,198 --> 01:32:54,533 Co jsi říkala? 2311 01:32:54,700 --> 01:32:56,910 Jen jsem se bála, že mý srdce zblblo. 2312 01:32:57,077 --> 01:32:59,037 Ale našel jsi můj sponko-delník. 2313 01:32:59,204 --> 01:33:02,875 A teď mi nějak dochází, že svět možná postrádá romantiku, 2314 01:33:03,041 --> 01:33:05,210 jen když v romantiku nevěříš. 2315 01:33:05,377 --> 01:33:07,337 A kdo tomu chce nevěřit? 2316 01:33:08,714 --> 01:33:12,092 Nevím, proč jsem tak otálela s něčím, co se stejně zeptám. 2317 01:33:12,259 --> 01:33:14,178 Ale hlavně chci udělat tohle. 2318 01:33:19,099 --> 01:33:20,058 Jo. 2319 01:33:26,773 --> 01:33:28,275 - Nemáš na to. - Ale mám. 2320 01:33:28,442 --> 01:33:30,777 Ty jako zachráníš Dok a máš hned kuráž? 2321 01:33:30,944 --> 01:33:32,404 Jo. Na tři. 2322 01:33:32,571 --> 01:33:34,615 Raz, dva, tři. 2323 01:33:35,866 --> 01:33:37,242 Slítla ti čapka. 2324 01:33:37,409 --> 01:33:38,410 No jo. 2325 01:33:38,952 --> 01:33:40,662 Louise, zůstaneš po škole, 2326 01:33:40,829 --> 01:33:41,830 za záškoláctví. 2327 01:33:41,997 --> 01:33:43,707 Propána, spadly ti uši! 2328 01:33:43,874 --> 01:33:45,834 Klid, jen klid. Co uděláme? 2329 01:33:46,001 --> 01:33:47,085 Nic. O nic nejde. 2330 01:33:47,252 --> 01:33:50,214 Akutní terapii? Hned dám přinést loutky. 2331 01:33:50,380 --> 01:33:53,842 Paní Labonzová, skočte ke mně pro Hanka Štít Bezpečí. 2332 01:33:54,009 --> 01:33:56,011 - Nebo vemte všechny. - Ne. 2333 01:33:56,178 --> 01:33:57,846 Pane Fronde, jsem v poho. 2334 01:33:58,430 --> 01:34:00,015 - Vážně? - Je v poho. 2335 01:34:00,182 --> 01:34:01,225 Jsem na tě hrdý. 2336 01:34:01,391 --> 01:34:02,601 - To neříkejte. - Jo. 2337 01:34:03,018 --> 01:34:04,019 OTEVŘENO 2338 01:34:04,186 --> 01:34:06,939 - Připraveni to rozjet znovu? - Jasně. 2339 01:34:07,105 --> 01:34:08,565 - Se ví. - Co nám zbývá. 2340 01:34:08,690 --> 01:34:09,608 Teddy se činil. 2341 01:34:09,733 --> 01:34:10,734 MEGA ZNOVUOTEVŘENÍ 2342 01:34:10,859 --> 01:34:11,693 Viďte? 2343 01:34:11,860 --> 01:34:13,153 Poutač, senzace. 2344 01:34:13,320 --> 01:34:15,405 Určitě trváme na "Burgerech"? 2345 01:34:15,572 --> 01:34:16,949 Je pozdě to změnit? 2346 01:34:17,115 --> 01:34:19,493 - Můžem plnit tortilly. - Vařit polívku. 2347 01:34:19,660 --> 01:34:20,577 Přesně. 2348 01:34:20,744 --> 01:34:23,288 Bobovy polívka a tortilly zní dobře. 2349 01:34:23,455 --> 01:34:25,832 Mě klepne. Běžte dovnitř a neřešte. 2350 01:34:26,416 --> 01:34:28,210 Díky, Doku Divů! 2351 01:34:29,211 --> 01:34:30,128 To byla jízda! 2352 01:34:30,295 --> 01:34:32,464 Jó! Bravo! 2353 01:34:32,881 --> 01:34:35,008 Konečně. Teď Johnny Jazzové Ruce. 2354 01:34:35,175 --> 01:34:36,009 Bezva. 2355 01:35:51,126 --> 01:35:54,213 BOBOVY BURGERY VE FILMU 2356 01:41:35,345 --> 01:41:37,347 Překlad: Dita Šafaříková 2357 01:41:46,523 --> 01:41:48,775 Tino, je tu dost narváno, nemyslíš? 2358 01:41:48,942 --> 01:41:49,943 Za mě v poho. 2359 01:41:50,110 --> 01:41:52,279 Ok, já jen, že...