1 00:01:47,458 --> 00:01:51,250 Jika kau beruntung, akan ada anjing yang akan kau kenal.... 2 00:01:51,791 --> 00:01:55,041 mencuri hatimu dan mengubah segalanya. 3 00:03:26,291 --> 00:03:28,351 Tak kusangka kalau aku berhasil. 4 00:03:28,375 --> 00:03:33,000 Tak kusangka aku berhasil sejauh ini. 5 00:03:34,291 --> 00:03:36,267 Tak bermaksud apa-apa, tapi aku harus lakukan. 6 00:03:36,291 --> 00:03:41,083 Dan aku harus terus berlari. 7 00:03:42,083 --> 00:03:44,101 Semalam, aku bebas. 8 00:03:44,125 --> 00:03:46,059 Pagi hari, siapa yang tahu di mana aku. 9 00:03:46,083 --> 00:03:50,684 Aku takut, tapi aku bebas! 10 00:03:50,708 --> 00:03:52,601 Lari, lari, lari, cepat lari. 11 00:03:52,625 --> 00:03:54,476 Abaikan semuanya dan terbanglah. 12 00:03:54,500 --> 00:03:57,625 Secepat mungkin, jangan ragu. 13 00:03:58,708 --> 00:04:00,309 Lari, lari, lari, jangan takut. 14 00:04:00,333 --> 00:04:04,166 Yang ada disekelilingmu adalah keluaran baru, jadi terimalah. 15 00:04:04,916 --> 00:04:06,583 Siapa tahu kau akan temukan. 16 00:04:08,833 --> 00:04:10,875 Siapa tahu kau akan temukan. 17 00:04:21,541 --> 00:04:25,767 Di luar sangat terang, tidak seperti saat aku ditawan di dalam. 18 00:04:25,791 --> 00:04:28,291 Ini luar biasa! 19 00:04:30,125 --> 00:04:32,142 Lari, lari, lari, cepat lari. 20 00:04:32,166 --> 00:04:34,017 Abaikan semuanya dan terbanglah. 21 00:04:34,041 --> 00:04:37,000 Secepat mungkin, jangan ragu. 22 00:04:38,000 --> 00:04:39,976 Lari, lari, lari, jangan takut. 23 00:04:40,000 --> 00:04:44,017 Yang ada disekelilingmu adalah keluaran baru, jadi terimalah. 24 00:04:44,041 --> 00:04:46,125 Siapa tahu kau akan temukan. 25 00:04:53,500 --> 00:04:58,916 Aku tak sangka aku bebas. 26 00:05:00,875 --> 00:05:03,184 Tak kusangka kalau aku berhasil. 27 00:05:05,333 --> 00:05:07,500 Aku harus terus berjalan. 28 00:05:08,125 --> 00:05:10,291 Terus saja. 29 00:05:10,833 --> 00:05:12,458 Semalam, aku bebas. 30 00:05:13,916 --> 00:05:14,851 Pagi hari, siapa yang tahu di mana aku. 31 00:05:14,875 --> 00:05:19,041 Aku takut, tapi aku bebas! 32 00:05:20,083 --> 00:05:23,541 Hei, anjing... berhenti! 33 00:05:25,583 --> 00:05:29,000 Akhirnya, aku bebas. 34 00:05:33,666 --> 00:05:37,059 Sekarang aku bebas. 35 00:05:37,083 --> 00:05:40,500 Siapa yang tahu di mana aku. 36 00:06:23,750 --> 00:06:29,083 Sebelum nasib sial menimpa, seseorang akan mengulasnya lebih dulu. 37 00:06:39,208 --> 00:06:40,583 Namaku Dharma. 38 00:06:41,375 --> 00:06:43,625 Aku bangun sebelum alarm berbunyi. 39 00:06:45,041 --> 00:06:46,291 Tapi, menyerang setiap hari. 40 00:06:47,333 --> 00:06:48,500 Dan aku balas. 41 00:06:52,166 --> 00:06:53,851 Ibuku selalu bilang... 42 00:06:53,875 --> 00:06:57,916 Apa yang kau impikan saat fajar, akan menjadi kenyataan. 43 00:07:04,583 --> 00:07:09,583 Menurutku, aku benar. Persepsi orang tentangku salah. 44 00:07:24,583 --> 00:07:27,309 Halo Pak. Aku dari Perusahaan Spencer 4G. 45 00:07:27,333 --> 00:07:30,017 Kami ada penawaran Internet terbaru 4G. Boleh aku.. 46 00:07:30,041 --> 00:07:31,291 Aku sudah punya. 47 00:07:48,440 --> 00:07:51,440 Sampah seseorang adalah harta bagi yang lain. 48 00:07:59,041 --> 00:08:01,458 Sialan! Bannya kempes lagi! 49 00:08:13,541 --> 00:08:14,708 Ada apa, Pak Krupakar? 50 00:08:15,000 --> 00:08:17,416 Kayaknya ada masalah di rumah tadi malam ya? 51 00:08:17,958 --> 00:08:20,333 Saat kau sudah berkeluarga, itu sudah lumrah, kan? 52 00:08:21,416 --> 00:08:25,333 Satu-satunya cara bebas dari masalah adalah menjalani kehidupan sendiri. 53 00:08:27,208 --> 00:08:29,125 Apa dia ada masalah karena kehidupanku yang nyaman? 54 00:08:29,708 --> 00:08:31,791 Atau apa dia ada masalah karena dia sudah berkeluarga? 55 00:08:31,916 --> 00:08:33,375 Aku masih belum mengerti. 56 00:08:35,708 --> 00:08:37,458 Bukan karena aku tak mampu. 57 00:08:39,333 --> 00:08:40,333 Aku cuma tak ada waktu. 58 00:08:42,958 --> 00:08:45,726 Aku jarang bergaul dengan orang-orang. 59 00:08:45,750 --> 00:08:49,458 Tapi, selalu ada orang di belakangku. 60 00:08:50,208 --> 00:08:50,875 Dharma... 61 00:08:51,958 --> 00:08:56,291 Ini Uttam. Uttam, ini Pak Dharma. Dia akan melatihmu. 62 00:08:56,750 --> 00:09:01,250 Dia karyawan terbaik disini, oke? Dharma, kau mau melatihnya apa? 63 00:09:01,583 --> 00:09:03,267 Pertama aku akan melatihnya ketepatan waktu. 64 00:09:03,291 --> 00:09:07,666 Terbiasalah dengan Dharma, oke? Lakukan yang terbaik. 65 00:09:09,875 --> 00:09:14,642 Pak, banku kempes. Tak ada yang mau berikan tumpangan. 66 00:09:14,666 --> 00:09:17,291 Bahkan ada idiot acungkan jari padaku! 67 00:09:17,583 --> 00:09:19,250 Situasiku... 68 00:09:30,083 --> 00:09:32,833 Apa? Dia? Betulkah? 69 00:09:33,541 --> 00:09:35,291 Kenapa bisa dia jadi pelatihmu? 70 00:09:36,416 --> 00:09:39,458 Kenapa? Memang gak boleh? 71 00:09:40,208 --> 00:09:42,875 Pak Murali bilang dia karyawan terbaik. 72 00:09:43,000 --> 00:09:46,375 Karena dia tak pernah cuti dan bekerja setahun penuh, 73 00:09:46,399 --> 00:09:48,399 dia dijadikan sebagai karyawan terbaik? 74 00:09:48,958 --> 00:09:52,166 Belum ada istri atau anak. Tidak pernah memikirkan siapa pun. 75 00:09:53,541 --> 00:09:55,916 Jika bukan pabrik, kemana lagi dia akan pergi? 76 00:09:58,500 --> 00:10:00,708 Jika dia berkeluarga, dia akan sadar akan kenyataan. 77 00:10:00,916 --> 00:10:03,041 Karyawan terbaik, apaan! 78 00:10:09,000 --> 00:10:12,458 Sepertinya mereka bukan sahabat karib, kan? 79 00:10:13,125 --> 00:10:15,250 Dia tak punya teman di sini. 80 00:10:15,500 --> 00:10:17,184 Mengaku dirinya sebagai teladan, 81 00:10:17,208 --> 00:10:19,833 sudah lebih dari 3 tahun Krupakar belum dipromosikan... 82 00:10:20,166 --> 00:10:21,875 makanya dia cemburu pada Dharma. 83 00:10:24,250 --> 00:10:25,125 Seperti kubilang, 84 00:10:26,166 --> 00:10:27,500 selalu saja ada orang... 85 00:10:28,875 --> 00:10:29,500 di belakangku. 86 00:10:30,708 --> 00:10:31,833 Yang sering menjelekkanku. 87 00:10:39,541 --> 00:10:40,809 Dharma sudah datang. 88 00:10:40,833 --> 00:10:41,851 Jangan ganggu, kakek! 89 00:10:41,875 --> 00:10:43,892 Hei Batani, kau tidak mengerti! 90 00:10:43,916 --> 00:10:47,708 Dia tak berguna! Setidaknya biarkan dia tahu. 91 00:10:50,000 --> 00:10:51,625 Hei, Dharma! 92 00:10:55,291 --> 00:10:56,791 Bukankah kau juga dari kampung sini? 93 00:10:57,166 --> 00:11:02,784 Ada idiot mendistribusikan TV di daerah kita! 94 00:11:02,808 --> 00:11:07,391 Mana bisa aku mengajar musik dengan speaker yang menggelegar! 95 00:11:08,475 --> 00:11:12,159 Dia adakan orkestra malam ini. Ikutlah bersama kami. 96 00:11:12,183 --> 00:11:13,933 Aku tak tertarik ikut denganmu. 97 00:11:14,850 --> 00:11:19,100 Hei! Aku tak memintamu menonton orkestra-nya. 98 00:11:19,475 --> 00:11:22,867 Cuma memintamu bergabung dengan kami menghadapi dia. 99 00:11:22,891 --> 00:11:25,225 Ayo, kita hajar dia! 100 00:11:29,141 --> 00:11:32,100 Saat ada yang meminta bantuanku, aku tak pernah menyetujuinya. 101 00:11:33,100 --> 00:11:34,558 Justru memarahinya. 102 00:11:37,225 --> 00:11:39,558 Bukankah kehidupanku bahagia tanpa bantuan siapa pun? 103 00:11:40,558 --> 00:11:41,641 Aku senang. 104 00:14:30,350 --> 00:14:31,975 Pergilah! 105 00:14:32,600 --> 00:14:33,516 106 00:14:41,141 --> 00:14:42,992 Ikutlah dengan kami kakak. 107 00:14:43,016 --> 00:14:45,516 Aku tidak mau, pergilah. 108 00:14:46,391 --> 00:14:48,391 Dia tak mau bangun, Ibu! 109 00:14:48,808 --> 00:14:50,784 Bukannya kau sudah tahu dia gak mau ikut? 110 00:14:50,808 --> 00:14:52,475 Bersiaplah. 111 00:14:53,683 --> 00:14:56,076 Sudah kau ambil semua alat musik, sayang? 112 00:14:56,100 --> 00:14:57,159 Sudah. 113 00:14:57,183 --> 00:15:00,016 Dharani, bawalah ini ke mobil. 114 00:15:03,225 --> 00:15:04,350 Bentar! 115 00:15:04,808 --> 00:15:08,034 Dharma, Ibu sudah siapkan sarapan. Makanlah. 116 00:15:08,058 --> 00:15:09,409 Baik, ibu. 117 00:15:09,433 --> 00:15:13,909 Dan jangan minum air es. Munumlah air hangat. 118 00:15:13,933 --> 00:15:14,784 Oke! 119 00:15:16,058 --> 00:15:16,975 Aku datang! 120 00:15:17,850 --> 00:15:20,266 Matikan TV jika ada petir. 121 00:15:24,850 --> 00:15:25,558 Ayo. 122 00:15:26,391 --> 00:15:31,933 Kakak! Nanti kami akan makan es krim. Tapi kami tak mau membawakanmu. 123 00:15:32,891 --> 00:15:34,850 Dadaah! 124 00:15:57,933 --> 00:16:00,284 Kenapa anak-anak buang sampah sembarangan? 125 00:16:00,308 --> 00:16:03,558 Itu bukan ulah anak-anak. Tapi anjing liar. 126 00:16:03,766 --> 00:16:06,826 Ya Tuhan! Lihatlah kekacauan yang dibuatnya! 127 00:16:06,850 --> 00:16:08,683 - Hei Rajat! Aku datang! - Adi... 128 00:16:20,600 --> 00:16:21,516 Ayo. 129 00:16:25,183 --> 00:16:26,076 Makanlah. 130 00:16:26,100 --> 00:16:26,891 Tidak. 131 00:16:27,058 --> 00:16:30,266 Adi, makanlah. Jika tidak, paman Hitler akan membawamu. 132 00:16:41,391 --> 00:16:43,451 Halo, Pak. Aku dari Perusahaan Spencer 4G. 133 00:16:45,683 --> 00:16:49,201 Shantamma, anakku lulus ujian berkat doaku. 134 00:16:49,225 --> 00:16:52,701 Tuhan akan kabulkan jika memintanya bersungguh-sungguh. 135 00:16:52,725 --> 00:16:54,975 Apa hebatnya Tuhan memberimu sesuatu setelah memintanya? 136 00:16:55,516 --> 00:16:58,558 Tak perlu memohon padanya. 137 00:16:59,433 --> 00:17:02,725 Setelah mengambil semuanya, bagaimana dia akan mengembalikannya? 138 00:17:24,016 --> 00:17:28,909 Nenek, jika putramu menelepon dari Amerika, suruh dia belikan ponsel. 139 00:17:28,933 --> 00:17:32,242 Aku muak memperbaiki telepon koin ini. 140 00:17:32,266 --> 00:17:33,909 Ya, baiklah. 141 00:17:33,933 --> 00:17:37,492 Dia tak pernah menelepon orang tuanya, 142 00:17:37,516 --> 00:17:39,550 tapi aku yakin dia akan kirimkan ponsel! 143 00:17:39,850 --> 00:17:41,016 Jangan pedulikan dia. 144 00:17:42,683 --> 00:17:43,659 Sudah bagus? 145 00:17:43,683 --> 00:17:44,141 Ya. 146 00:17:48,350 --> 00:17:49,475 Beri aku sebungkus rokok. 147 00:17:50,558 --> 00:17:54,225 Kenapa, nak? Kau tak lihat gambar di bungkusnya? 148 00:17:54,933 --> 00:17:58,308 Aku meminta rokokmu. Bukan nasihat. Berikan 2 idli. 149 00:17:59,100 --> 00:18:06,058 Kau mau tutup tokonya? Diam dan berikan yang dia mau. 150 00:18:07,600 --> 00:18:11,992 Anakku, jangan selalu berdebat dengan istriku. 151 00:18:12,016 --> 00:18:16,100 Menikahlah, kau bisa berdebat dengan istrimu. 152 00:18:16,225 --> 00:18:17,141 Cepatlah. 153 00:18:17,808 --> 00:18:19,725 Sabarlah nak. Kuhangatkan dulu. 154 00:18:21,058 --> 00:18:23,766 Pak Dharma, kau mau ke bhajan malam ini? 155 00:18:32,308 --> 00:18:33,391 Aku cuma beli 2 idlis. 156 00:18:59,683 --> 00:19:00,433 Selamat pagi, Pak 157 00:19:10,100 --> 00:19:10,826 Cuma 2 idlis. 158 00:19:10,850 --> 00:19:12,308 Baiklah, nak. 159 00:19:26,058 --> 00:19:30,850 Rumah. Pabrik. Perkelahian. Idli. Rokok. Bir. 160 00:19:31,558 --> 00:19:33,141 Itulah tujuan hidupku. 161 00:19:33,433 --> 00:19:34,641 Tidak ada yang menarik. 162 00:19:47,183 --> 00:19:50,475 Cepatlah. Dharma sendirian di rumah. 163 00:19:51,725 --> 00:19:52,891 Sialan hujan! 164 00:19:53,100 --> 00:19:55,725 Dia pasti nonton TV. Jangan khawatir. 165 00:20:00,516 --> 00:20:01,725 Bagaimana Es krimnya, enak? 166 00:20:01,975 --> 00:20:02,975 Enak, Papa! 167 00:20:03,350 --> 00:20:05,367 Ada 5 es krim. 168 00:20:05,391 --> 00:20:08,701 Satu buat Ibu, satu buat kakak. Tidak ada buat Pappa. 169 00:20:08,725 --> 00:20:10,850 Dan 3 untukku, oke? 170 00:20:11,891 --> 00:20:12,576 Janji? 171 00:20:12,600 --> 00:20:13,201 Ya. 172 00:20:13,225 --> 00:20:14,409 Katakan dengan keras! 173 00:20:14,433 --> 00:20:15,433 Janji... 174 00:20:15,457 --> 00:20:35,457 TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA 175 00:21:08,183 --> 00:21:09,933 Pergilah! 176 00:21:31,725 --> 00:21:32,641 Koran! 177 00:21:44,141 --> 00:21:44,808 Pergi! 178 00:22:10,766 --> 00:22:12,242 Paman... 179 00:22:12,266 --> 00:22:13,141 Bola-nya. 180 00:22:18,600 --> 00:22:22,058 Beritahu ayah paman Hitler bakar bolanya. 181 00:22:26,266 --> 00:22:30,600 Hei Dharma, ada sarapan hangat di rumah. Ayo makan. 182 00:22:33,725 --> 00:22:37,141 Tidak ada musibah yang lebih besar dibanding kelaparan. 183 00:22:43,600 --> 00:22:47,659 Bukankah sudah kukatakan soal musibah tak menemukan makanan? 184 00:22:47,683 --> 00:22:49,933 Sekarang ada musibah yang lebih besar yang menantiku. 185 00:23:06,266 --> 00:23:08,641 Kenapa anjing ini mengikutiku? 186 00:23:11,183 --> 00:23:13,975 Jika dia masuk kerumah, aku akan mengusirnya! 187 00:23:54,600 --> 00:23:57,242 Ya Tuhan! Vicky terluka! 188 00:23:57,266 --> 00:23:58,826 Cepatlah! 189 00:23:58,850 --> 00:24:00,391 Apa yang terjadi Vicky? 190 00:24:31,725 --> 00:24:33,975 Motor itu harus dikendarai dengan dua roda. 191 00:24:34,183 --> 00:24:35,975 Lah' kan motornya beroda dua, paman! 192 00:24:36,141 --> 00:24:38,516 Benar. Berkendaralah dengan 2 roda. 193 00:24:39,308 --> 00:24:41,201 Jika kau bekendara begini, 194 00:24:41,225 --> 00:24:42,100 inilah yang terjadi. 195 00:24:42,600 --> 00:24:46,516 Kenapa kau memarahi anakku? Ini semua salah anjing itu! 196 00:24:46,766 --> 00:24:49,475 Oke. Haruskah kita bawa ke rumah sakit? 197 00:24:49,516 --> 00:24:50,516 Tak usah, paman. 198 00:24:55,683 --> 00:24:58,433 Anjing liar ini sudah sangat berbahaya! 199 00:24:59,808 --> 00:25:03,617 Dan sudah buat kekacauan di tempat ini. 200 00:25:03,641 --> 00:25:04,784 Ya. 201 00:25:04,808 --> 00:25:06,617 Anjing ini layak mendapatkanya. 202 00:25:06,641 --> 00:25:10,725 Anak-anak sering main di sini. Bagaimana jika mereka di gigit? 203 00:25:11,683 --> 00:25:15,742 Hubungi pemerintah, mereka akan membawa anjing ini. 204 00:25:15,766 --> 00:25:16,367 Ayo. 205 00:25:16,391 --> 00:25:18,016 Anjing itu masih bernafas. Sial. 206 00:25:32,641 --> 00:25:36,617 Kenapa kau mengambilnya, Nak? Biarkan pemerintah setempat mengambilnya. 207 00:25:36,641 --> 00:25:38,742 Biarkan saja dia mengambilnya. 208 00:25:38,766 --> 00:25:43,492 Bawalah ke rumah sakit. Tolong ayah. 209 00:25:43,516 --> 00:25:44,850 Diam! 210 00:25:57,475 --> 00:25:58,433 Ayo masuk. 211 00:26:03,475 --> 00:26:07,350 Dosisnya pagi, siang dan malam hari. 212 00:26:07,766 --> 00:26:10,742 Dan sirup ini 2 kali sehari. / Oke. 213 00:26:10,766 --> 00:26:15,617 Mandikan anjing dengan sampo ini agar bulunya halus dan lembut. 214 00:26:15,641 --> 00:26:18,367 Anak-anak sekarang ugal-ugalan berkendara. 215 00:26:18,391 --> 00:26:20,600 Nak, setidaknya kau harus berhati-hati 216 00:26:21,000 --> 00:26:24,041 Lihatlah ke kiri dan ke kanan saat kau mau menyeberang. 217 00:26:24,458 --> 00:26:26,083 Pak, dia datang. 218 00:26:28,041 --> 00:26:29,083 Orang ini? 219 00:26:29,625 --> 00:26:30,892 Katakan aku tak mau bicara dengannya. 220 00:26:30,916 --> 00:26:31,976 Tak sepatah katapun. 221 00:26:32,000 --> 00:26:34,375 Pak, dia tak mau bicara denganmu. Dia marah. 222 00:26:34,625 --> 00:26:35,476 Gimana tak marah? 223 00:26:35,500 --> 00:26:38,625 Dia tak bisa jaga anjing dengan baik? Dia cuma mau pamer! 224 00:26:39,333 --> 00:26:40,166 Itu bukan anjingku. 225 00:26:40,375 --> 00:26:42,291 Apa? Membohongiku? 226 00:26:42,583 --> 00:26:44,583 Aku bisa tahu pemiliknya cuma melihat anjingnya. 227 00:26:45,041 --> 00:26:46,684 Kau tahu sudah berapa lama pengalaman kerjaku? 228 00:26:46,708 --> 00:26:48,666 Dia tak tahu keahlianku! 229 00:26:50,583 --> 00:26:53,666 Aku akan menyuntiknya. Dan pekerjaanku selesai. 230 00:27:03,625 --> 00:27:05,666 Lihat betapa takutnya dia sama jarum ini! 231 00:27:06,291 --> 00:27:09,166 Sudah pernah disuntik sebelumnya? 232 00:27:09,541 --> 00:27:10,892 Kan sudah kubilang? 233 00:27:10,916 --> 00:27:12,583 Itu bukan anjingku. 234 00:27:15,708 --> 00:27:18,041 Tak usah takut. 235 00:27:24,375 --> 00:27:26,250 Foto-fotonya bagus, kan? 236 00:27:26,625 --> 00:27:29,125 Hubunganku dengan hewan ini... 237 00:27:31,000 --> 00:27:31,708 Sebutannya apa lagi? 238 00:27:32,833 --> 00:27:33,375 Kegilaan. 239 00:27:33,708 --> 00:27:34,208 240 00:27:35,041 --> 00:27:35,833 Bukan. 241 00:27:35,916 --> 00:27:36,500 Kecintaan. 242 00:27:37,250 --> 00:27:38,517 Aku sama sepertimu! 243 00:27:38,541 --> 00:27:41,309 Tak tega melihat hewan menderita di jalan. 244 00:27:41,333 --> 00:27:43,208 Aku bawa ke sini dan merawatnya. 245 00:27:43,250 --> 00:27:45,333 Oh iya, di jalan mana aku menemukanmu? 246 00:27:45,791 --> 00:27:46,583 Obatnya. 247 00:27:47,583 --> 00:27:48,708 Dia kesal! 248 00:27:50,458 --> 00:27:52,458 Kita selesaikan masalah ini. 249 00:27:53,416 --> 00:27:54,892 Minumkan obat ini tiga kali sehari. 250 00:27:54,916 --> 00:27:57,434 Anjingmu akan pulih secepatnya. 251 00:27:57,458 --> 00:27:57,916 Tunggu. 252 00:27:58,875 --> 00:28:01,017 Kan sudah kubilang kalau ini bukan anjingku? 253 00:28:01,041 --> 00:28:03,351 Berapa biayanya? Aku pergi. 254 00:28:03,375 --> 00:28:04,375 Bagaimana anjingnya? 255 00:28:06,041 --> 00:28:07,541 Taruhlah di sini bersamamu. 256 00:28:08,166 --> 00:28:12,166 Mana mungkin? Aku tak mampu merawatnya sendiri. 257 00:28:12,458 --> 00:28:16,000 Jika pemiliknya tahu aku punya anjing lain, dia akan mengusirku. 258 00:28:16,458 --> 00:28:16,916 Pak. 259 00:28:18,083 --> 00:28:19,000 Cobalah mengerti. 260 00:28:20,416 --> 00:28:21,750 Aku tidak bisa menjaganya. 261 00:28:22,291 --> 00:28:23,958 Kenapa? Kau takut anjing? 262 00:28:24,608 --> 00:28:26,467 Dokter, sepertinya dia mengidap sinofobia. 263 00:28:26,491 --> 00:28:28,167 Kakak iparmu begitu juga. 264 00:28:28,291 --> 00:28:29,267 Siapa dokternya? Kau atau aku? 265 00:28:29,291 --> 00:28:29,642 Kau. 266 00:28:29,666 --> 00:28:31,000 Maka diamlah? 267 00:28:31,666 --> 00:28:34,625 Begini. Bawa anjing itu bersamamu. 268 00:28:34,791 --> 00:28:39,517 Aku banyak menerima permohonan adopsi. Akan kupersiapkan satu untukmu. 269 00:28:39,541 --> 00:28:41,351 Cuma empat hari. 270 00:28:41,375 --> 00:28:44,267 Di kampungku anjing dilarang. Bagaimana jika ada yang tahu? 271 00:28:44,291 --> 00:28:48,208 Mana mungkin ada yag tahu jika kau sembunyikan di rumahmu? 272 00:28:48,250 --> 00:28:50,684 Terus kenapa kau bukan saja? Sembunyikan di sini. 273 00:28:50,708 --> 00:28:51,809 Dan jangan biarkan pemiliknya tahu. 274 00:28:51,833 --> 00:28:54,541 Tidak mungkin. Dia pasti akan tahu. 275 00:28:55,208 --> 00:28:56,083 Dia pemilik gedung ini. 276 00:28:57,375 --> 00:28:58,684 Apa dia bertanya padamu? 277 00:28:58,708 --> 00:29:00,125 Tidak bisakah kau diam? 278 00:29:03,083 --> 00:29:05,267 Jadi kita mesti gimana? 279 00:29:05,291 --> 00:29:07,476 Meninggalkannya di jalan? 280 00:29:07,500 --> 00:29:12,976 Kalau mati diinjak kendaraan? Apa amal baikmu tidak akan sia-sia? 281 00:29:13,000 --> 00:29:14,541 Cuma empat hari. Itu saja. 282 00:29:14,916 --> 00:29:16,434 Berikan nomormu. 283 00:29:16,458 --> 00:29:18,166 Amal baik dan anjing. 284 00:29:19,416 --> 00:29:20,291 Doakan saja. 285 00:29:39,583 --> 00:29:42,767 Kau anggap aku apa? Badut? 286 00:29:42,791 --> 00:29:46,041 Jangan teriak. Tak lama lagi aku dipromosikan. 287 00:30:00,458 --> 00:30:01,333 Anjing! 288 00:30:12,291 --> 00:30:13,291 Oke! 289 00:30:49,125 --> 00:30:51,000 Hei.... 290 00:30:53,166 --> 00:30:56,017 Dharma hidup tanpa beban 291 00:30:56,041 --> 00:30:58,750 Tiba-tiba muncullah spoiler ini 292 00:30:58,833 --> 00:31:01,476 Drama menggonggong 293 00:31:01,500 --> 00:31:03,625 Menyebabkan ketakutan batin 294 00:31:04,458 --> 00:31:09,892 Orang-orang biasanya membiarkan semut tanpa sadar masuk ke lingkungan mereka 295 00:31:09,916 --> 00:31:15,208 Orang disini memperbolehkan anjing berkeliaran di jalanan. 296 00:31:15,708 --> 00:31:21,476 Dia lajang dan penyendiri 297 00:31:21,500 --> 00:31:27,166 Sangat kasar dan suka emosian. 298 00:31:37,708 --> 00:31:38,458 Ulang. 299 00:32:25,375 --> 00:32:25,916 Hai. 300 00:32:27,750 --> 00:32:28,309 Apa? 301 00:32:28,333 --> 00:32:29,166 Anjing! 302 00:32:31,208 --> 00:32:31,791 Apa? 303 00:32:32,250 --> 00:32:33,833 Anjing itu ada di taman! 304 00:32:34,708 --> 00:32:35,333 Betulkah? 305 00:32:35,583 --> 00:32:36,458 Ya! 306 00:32:37,250 --> 00:32:38,250 Masih ada, kan? 307 00:32:40,416 --> 00:32:40,958 Terus? 308 00:32:41,708 --> 00:32:42,458 Di sini! 309 00:32:46,708 --> 00:32:51,684 Bagaimana jika nasibmu dipelintir? 310 00:32:51,708 --> 00:32:57,767 Seekor anjing pun bisa menjadi musuhmu. 311 00:32:57,791 --> 00:33:03,351 Sudah kudaftarkan anjingnya di OLX secara gratis. 312 00:33:03,375 --> 00:33:06,267 Aku tak lagi beri makan anjing ini. 313 00:33:06,291 --> 00:33:09,142 Merawat dan mengasuhnya tiap hari. 314 00:33:09,166 --> 00:33:14,809 Ya Tuhan, ini anjing yang sangat terkenal. 315 00:33:14,833 --> 00:33:21,000 Tolong selamatkan aku Tuhan! 316 00:33:35,750 --> 00:33:36,500 Ulang. 317 00:34:08,833 --> 00:34:09,583 Masuk! 318 00:34:11,583 --> 00:34:13,125 Paman... 319 00:34:13,583 --> 00:34:14,750 Bola. 320 00:34:19,000 --> 00:34:20,559 Jangan beri tahu siapa pun kalau ada anjing di sini. 321 00:34:23,958 --> 00:34:25,601 Kalian sedang apa di situ? 322 00:34:25,625 --> 00:34:29,017 Tidak ada apa-apa. Anjing paman mengambil bola kami. 323 00:34:29,041 --> 00:34:30,851 Anjing? 324 00:34:30,875 --> 00:34:36,517 Meskipun diikat dengan tongkat di ekor, itu masih bisa bengkok. 325 00:34:36,541 --> 00:34:41,583 Saat ini, akulah yang merasa hampa 326 00:34:42,000 --> 00:34:47,642 Ekor untuk mengibas, mulut untuk membuat keributan 327 00:34:47,666 --> 00:34:50,517 Siksaan yang sangat mustahil untuk ditanggung 328 00:34:50,541 --> 00:34:53,434 Aku harus gimana, aku jengkel. 329 00:34:53,458 --> 00:34:58,726 Kurasa, aku akan demam. 330 00:34:58,750 --> 00:35:04,208 Anjing ini membuatku lemah dan lelah. 331 00:35:04,958 --> 00:35:05,708 332 00:35:18,666 --> 00:35:19,375 Ya, Dharma. 333 00:35:19,750 --> 00:35:20,083 Pak. 334 00:35:20,750 --> 00:35:23,916 Kau janji carikan majikan untuk anjing itu. Sekarang sudah 2 minggu. 335 00:35:24,375 --> 00:35:27,476 Tolong selesaikan cepat masalahnya. Aku sudah gak tahan akan siksaan ini! 336 00:35:27,500 --> 00:35:32,017 Baik! Berikan makanan yang enak. Anjing itu kurus sekali. 337 00:35:32,041 --> 00:35:35,291 Cuma anjing tampan yang bisa diadopsi. 338 00:35:35,750 --> 00:35:36,625 Baik, pak. 339 00:36:12,666 --> 00:36:14,500 Lihatlah kemari! 340 00:36:16,416 --> 00:36:18,559 Lihat betapa imutnya dia! 341 00:36:18,583 --> 00:36:21,666 Lihatlah, orang-orang mengantri mau mengadopsinya! 342 00:36:23,125 --> 00:36:24,791 Lihat! 343 00:36:26,416 --> 00:36:29,875 Dia anjing betina. Hati-hati. 344 00:36:30,583 --> 00:36:35,916 Selain mencarikan majikan untuknya, kita juga harus memelihara anak-anaknya. 345 00:36:50,750 --> 00:36:52,642 Ya pak? Sudah kau temukan majikan untuknya? 346 00:36:52,666 --> 00:36:54,875 Tentu saja! Saat aku masih ada, kenapa takut! 347 00:36:55,125 --> 00:36:59,684 Jam 4 sore nanti, yang minat mau menemuimu. 348 00:36:59,708 --> 00:37:00,726 Oke, pak. 349 00:37:00,750 --> 00:37:02,750 Nomor WA-mu. 350 00:37:02,958 --> 00:37:04,291 Ku SMS saja. 351 00:37:07,916 --> 00:37:08,892 Apaan ini Uttam? 352 00:37:08,916 --> 00:37:10,458 Kau mau kemana sepagi ini? 353 00:37:11,375 --> 00:37:14,476 Belajarlah dari Dharma. Dia tak pernah meminta cuti. 354 00:37:14,500 --> 00:37:16,517 Dia juga tidak pernah pulang lebih cepat. 355 00:37:16,541 --> 00:37:17,684 Pak Murali, 356 00:37:17,708 --> 00:37:19,750 aku akan pulang cepat hari ini. 357 00:38:22,583 --> 00:38:24,101 - Ibu! - Bu, anjingnya gak salah. 358 00:38:24,125 --> 00:38:25,101 Ini anjing yang terlatih. 359 00:38:25,125 --> 00:38:27,517 - Hei nak, kau tak mau anjing itu? - Aku mau! 360 00:38:27,541 --> 00:38:29,226 Kenapa juga kau butuh anjing sementara ada ayahmu dirumah? 361 00:38:29,250 --> 00:38:30,666 Adek ini menginginkan anjing itu... 362 00:38:30,791 --> 00:38:32,642 - Bu. - Aku mau anjing! 363 00:38:32,666 --> 00:38:34,291 Masuk ke mobil. 364 00:38:34,583 --> 00:38:37,666 Bu, ini bukan salah anjingnya. Dia terlatih. 365 00:38:38,916 --> 00:38:39,750 Bu, tolong! 366 00:38:41,041 --> 00:38:42,726 Sepertinya dia ada tamu. 367 00:38:42,750 --> 00:38:44,976 Memangnya kenapa ya? Dia harus diberi pelajaran. 368 00:38:45,000 --> 00:38:47,309 Beraninya dia! 369 00:38:47,333 --> 00:38:50,142 Meskipun dia bentak, kami tak takut padanya. 370 00:38:50,166 --> 00:38:54,351 Aku tak mau terlibat perkelahian agar kampung ini tetap damai. 371 00:38:54,375 --> 00:38:56,517 Tapi hari ini, akan kuperlihatkan sifat asliku. 372 00:38:56,541 --> 00:38:57,476 Kita lihat saja. 373 00:38:57,500 --> 00:38:58,416 Suruh dia keluar. 374 00:38:59,041 --> 00:39:00,666 Halo, permisi! 375 00:39:05,083 --> 00:39:07,809 Kau tidak tahu hewan peliharaan dilarang di sini? 376 00:39:07,833 --> 00:39:10,017 Kau harus ikuti aturannya. 377 00:39:10,041 --> 00:39:13,958 Bukan cuma berlaku untuk kami. Berlaku untuk anjingmu dan kau juga. 378 00:39:14,500 --> 00:39:15,976 Mau membodohi kami? 379 00:39:16,000 --> 00:39:18,059 Jika kucing menutup matanya dan minum susu, 380 00:39:18,083 --> 00:39:20,083 kau kira tidak ada yang tahu? 381 00:39:20,083 --> 00:39:22,541 Beraninya memelihara hewan peliharaan disini? 382 00:39:22,916 --> 00:39:25,750 Inilah akibatnya jika orang-orang bandel seperti dia tinggal di kampung ini. 383 00:39:25,916 --> 00:39:29,267 Cuma Tuhan yang tahu apa lagi yang dia lakukan? 384 00:39:29,291 --> 00:39:32,142 Lihat cara dia memelototi kita! 385 00:39:32,166 --> 00:39:33,791 Persetan dengan tatapannya! 386 00:39:33,958 --> 00:39:35,491 Anak-anak sering bermain di sini. 387 00:39:35,515 --> 00:39:37,309 Bayangkan jika anjing itu bersama mereka! 388 00:39:37,333 --> 00:39:39,333 Kenapa kau membawanya ke sini? 389 00:39:39,791 --> 00:39:41,250 Lebih baik kau menyingkirkannya. 390 00:39:41,333 --> 00:39:44,291 Atau, kami akan mengusirmu. 391 00:39:57,791 --> 00:39:59,083 Ini rumahku. 392 00:40:00,083 --> 00:40:01,500 Aku akan tinggal di sini. 393 00:40:08,791 --> 00:40:09,708 Ini anjingku. 394 00:40:11,500 --> 00:40:12,833 Dan akan tinggal di sini juga. 395 00:40:14,166 --> 00:40:17,216 Kita lihat seberapa besar nyalimu mengusir kami. 396 00:40:18,875 --> 00:40:22,267 Sial, aku lupa matikan gas. 397 00:40:22,291 --> 00:40:24,291 - Ayo pergi. - Aku tidak takut sama sekali. 398 00:40:24,333 --> 00:40:25,625 - Ayo pergi. - Tinggalkan aku. 399 00:40:28,000 --> 00:40:31,184 - Halo. Kau sudah tiba? - Aku kesana. 400 00:40:31,208 --> 00:40:32,267 Hei kau. 401 00:40:32,291 --> 00:40:34,125 Aku? 402 00:40:35,833 --> 00:40:38,476 Jika kulihat lagi kau lewat jalan sini, 403 00:40:38,500 --> 00:40:40,434 akan kucabik-cabik dan kuserahkan padamu. 404 00:40:40,458 --> 00:40:43,083 Bukan motornya, tapi tubuhmu. 405 00:41:02,375 --> 00:41:05,809 Kau kira aku pengangguran? Aku dokter anjing. Bukan makelar anjing. 406 00:41:05,833 --> 00:41:09,601 Aku tak bermaksud begitu. Tapi tolong mengertilah keadaanku. 407 00:41:09,625 --> 00:41:13,517 Oke, aku akan posting di Facebook. 408 00:41:13,541 --> 00:41:16,041 Kirimkan nomor lisensi anjing-nya. 409 00:41:16,125 --> 00:41:18,059 Lisensi? 410 00:41:21,208 --> 00:41:22,517 Belum kudaftarkan. 411 00:41:22,541 --> 00:41:25,684 Belum? Kalau begitu daftarkan sekarang. 412 00:41:25,708 --> 00:41:28,708 Jika sudah ada lisensi-nya, adopsi-nya jadi lebih mudah. 413 00:41:28,791 --> 00:41:31,059 Oke pak. Aku daftar dimana? 414 00:41:56,500 --> 00:41:57,208 Selanjutnya. 415 00:41:57,250 --> 00:41:58,333 Ayo Pammi. 416 00:41:58,666 --> 00:41:59,458 Hai... 417 00:42:00,375 --> 00:42:01,791 - Nama? - Pammi. 418 00:42:02,083 --> 00:42:03,101 Kau sering memberinya makan? 419 00:42:03,125 --> 00:42:05,809 Pedigree dan susu. Buah-buahan di malam hari. 420 00:42:05,833 --> 00:42:07,809 Bagus. Apa dia terlatih? 421 00:42:07,833 --> 00:42:10,875 Susu yang dia minum dia bawa juga! 422 00:42:11,500 --> 00:42:12,583 Dirawat dengan baik. 423 00:42:14,041 --> 00:42:17,017 Sayangku! 424 00:42:17,041 --> 00:42:19,892 Ada apa, sayang? Kau lapar? 425 00:42:19,916 --> 00:42:26,017 Bu! Cepat kemari. Aku lapar. 426 00:42:26,041 --> 00:42:28,458 Kau kenapa? 427 00:42:28,833 --> 00:42:31,833 - Bukan kau sayang. Tenanglah. - Selanjutnya. 428 00:42:33,833 --> 00:42:34,708 Nama? 429 00:42:34,958 --> 00:42:35,791 Dharma. 430 00:42:37,208 --> 00:42:39,875 Bukan namamu. Anjing itu. 431 00:42:44,333 --> 00:42:46,142 Kau namai apa? 432 00:42:54,166 --> 00:42:55,125 Maaf? 433 00:42:55,541 --> 00:42:57,541 Namanya... 434 00:42:59,250 --> 00:43:00,892 Betulkah? 435 00:43:00,916 --> 00:43:03,416 Begitulah aku memanggilnya. Tulis sekarang. 436 00:43:04,583 --> 00:43:05,208 437 00:43:08,375 --> 00:43:09,851 Kau beri makan apa? 438 00:43:09,875 --> 00:43:10,833 Idli. 439 00:43:12,083 --> 00:43:13,083 Apa? 440 00:43:14,166 --> 00:43:15,541 Idli. 441 00:43:16,375 --> 00:43:18,226 Cuma idli? 442 00:43:18,250 --> 00:43:20,375 Tidak, kuberi juga "chutney" (acar). 443 00:43:20,833 --> 00:43:25,333 Dengar. Anjing punya makanan khusus. Kau harus tahu itu. 444 00:43:25,416 --> 00:43:29,250 Dan juga menjaga kebersihannya. 445 00:43:29,625 --> 00:43:33,642 Jadi, ambil ini. Panduan Perawatan Dasar Anjing. 446 00:43:33,666 --> 00:43:36,934 Ini tentang cara merawat hewan peliharaan. Kau membutuhkannya. 447 00:43:36,958 --> 00:43:39,976 Jangan ajari cara merawat hewan peliharaanku. 448 00:43:40,000 --> 00:43:42,809 Simpan bukumu itu. Kita langsung ke masalahnya. 449 00:43:42,833 --> 00:43:44,666 Beri aku lisensi. 450 00:43:49,208 --> 00:43:50,666 Nomor lisensi: 0777 451 00:43:59,083 --> 00:44:01,333 Selanjutnya... 452 00:44:45,125 --> 00:44:45,958 Bicaralah. 453 00:44:46,125 --> 00:44:46,875 Hai. 454 00:44:47,333 --> 00:44:49,000 Hai. Boleh kami masuk? 455 00:44:49,416 --> 00:44:50,250 Tidak. 456 00:44:51,750 --> 00:44:54,666 Halo, Pak Dharma! Permisi. 457 00:44:56,375 --> 00:44:58,392 Namaku Devika. 458 00:44:58,416 --> 00:45:00,166 - Kempraju. - Pragati. 459 00:45:01,208 --> 00:45:03,833 Kami dari Badan Perlindungan Hewan. 460 00:45:05,666 --> 00:45:09,226 Kami terima laporan anjingmu tak dirawat dengan baik. 461 00:45:09,250 --> 00:45:10,351 Siapa yang laporkan? 462 00:45:10,375 --> 00:45:11,666 Dia sendiri. 463 00:45:12,958 --> 00:45:14,184 Kau bercanda? 464 00:45:14,208 --> 00:45:16,684 Kau yang laporkan lalu kemari memeriksaku? 465 00:45:16,708 --> 00:45:21,708 Itu sudah tugas kami. Jadi, boleh kami masuk? 466 00:45:31,416 --> 00:45:34,041 Rokok berbahaya bagi anjing. 467 00:45:34,958 --> 00:45:38,333 Anjing itu tidak merokok. Cuma aku. 468 00:45:38,458 --> 00:45:41,458 Merokok berbahaya bagi kesehatan. 469 00:45:41,583 --> 00:45:42,625 Kesehatan bagi siapa saja. 470 00:45:44,333 --> 00:45:45,333 Langsung ke intinya. 471 00:45:52,291 --> 00:45:57,250 Bukan kau. Anjingmu. Dimana dia? 472 00:45:59,375 --> 00:46:00,958 Hei anjing! 473 00:46:02,541 --> 00:46:04,541 Bukan kau. Anjingku. 474 00:46:09,458 --> 00:46:13,583 Kenapa cuma ada satu ikan di akuarium? 475 00:46:13,916 --> 00:46:16,476 Dulu tiga. Sekarang cuma ada satu. 476 00:46:16,500 --> 00:46:20,541 Kekejaman terhadap hewan bisa dihukum. 477 00:46:21,375 --> 00:46:23,851 Pernah kami menangkap pelakunya. 478 00:46:23,875 --> 00:46:26,017 Divonis 4 tahun penjara. 479 00:46:26,041 --> 00:46:27,809 4 tahun. 480 00:46:27,833 --> 00:46:28,684 Tapi jangan khawatir. 481 00:46:28,708 --> 00:46:30,726 Aku mau kau berikan informasi yang benar, itu saja. 482 00:46:30,750 --> 00:46:32,541 Aku mesti gimana? 483 00:46:33,708 --> 00:46:35,166 Ini sudah tugasku. 484 00:46:37,125 --> 00:46:38,708 Aku harus melakukannya. 485 00:46:56,041 --> 00:47:00,559 Kempraju, periksa apa anjingnya sehat. 486 00:47:00,583 --> 00:47:01,708 Oke Bu. 487 00:47:04,041 --> 00:47:05,833 Halo Chu Chu! 488 00:47:11,625 --> 00:47:17,333 Tolong! Aku mau digigit! Anjingnya sangat sehat, Bu! 489 00:47:17,500 --> 00:47:20,500 Tolong bicara padanya, Pak! Aku mau digigit! 490 00:47:20,625 --> 00:47:23,625 Pak! Tolong bicaralah padanya! 491 00:47:40,625 --> 00:47:41,333 Ya ampun! 492 00:47:43,041 --> 00:47:45,559 Anjing itu sangat berani! 493 00:47:45,583 --> 00:47:49,958 Jika Pedigree-nya sudah habis. Beli-lah lagi. 494 00:47:50,375 --> 00:47:54,958 Idlis-nya kau yang makan. Jauhkan rokok dari anjing itu. 495 00:47:55,083 --> 00:47:58,458 Jadi, kami pamit dulu. Daah. 496 00:48:12,708 --> 00:48:13,708 Dharma! 497 00:48:15,416 --> 00:48:17,142 Ya, Dharma! Semua baik-baik saja? 498 00:48:17,166 --> 00:48:20,434 Waktumu 2 hari. Temukan seseorang. 499 00:48:20,458 --> 00:48:22,601 Jika tidak, aku akan menaruhnya di mejamu. 500 00:48:22,625 --> 00:48:25,916 Oh ayolah! Ini pekerjaan mudah bagiku! 501 00:48:29,750 --> 00:48:31,083 Apa! Dia putuskan telponnya? 502 00:48:31,291 --> 00:48:33,517 Jangan bilang kau butuh waktu lagi! Aku tak bisa menunggu lama lagi. 503 00:48:33,541 --> 00:48:35,601 Jangan berisik tiap hari. Kalian berdua masuk. 504 00:48:35,625 --> 00:48:37,267 Aku mau uangku dikembalikan! 505 00:48:37,291 --> 00:48:38,351 Kubilang aku tak punya uang. 506 00:48:38,375 --> 00:48:39,267 Kau bilang apa? 507 00:48:39,291 --> 00:48:41,851 Aku tak meminjamnya untuk berjudi, oke? 508 00:48:41,875 --> 00:48:44,059 Kukembalikan saat aku dapat promosi. 509 00:48:44,083 --> 00:48:47,184 Aku tak bisa tunggu selama itu. Maka aku tak bisa berikan padamu. 510 00:48:47,208 --> 00:48:50,101 - Jika tidak, aku takkan pergi dari sini. - Terserah. 511 00:48:50,125 --> 00:48:51,166 Hei anjing! 512 00:48:54,583 --> 00:48:56,041 Kemari! 513 00:48:57,291 --> 00:48:58,375 Kau lihat apa? 514 00:49:00,250 --> 00:49:02,059 Kau pergi atau aku akan menamparmu? 515 00:49:02,083 --> 00:49:04,642 Tidak, aku akan pergi. 516 00:49:04,666 --> 00:49:07,684 Jadi kau bayar orang untuk menghajarku? Aku akan laporkan polisi. 517 00:49:07,708 --> 00:49:10,000 Aku bukan pengecut. 518 00:50:07,583 --> 00:50:09,500 Apa tidak ada keluarga pasien itu? 519 00:50:09,541 --> 00:50:11,333 Ada di belakang kita. 520 00:50:52,166 --> 00:50:53,666 Hei.. hei.. 521 00:50:58,750 --> 00:51:01,750 Hei anjing! 522 00:51:02,666 --> 00:51:04,208 Siapa saja tangkaplah... 523 00:51:04,291 --> 00:51:07,958 EKG normal. Kau cuma panik. 524 00:51:08,333 --> 00:51:10,250 Kau sering panik? 525 00:51:10,916 --> 00:51:13,458 Oke. Merokok? 526 00:51:15,625 --> 00:51:17,559 Siapa yang biarkan anjing itu masuk? 527 00:51:17,583 --> 00:51:20,708 Pak, dia mengikuti ambulans. 528 00:51:39,875 --> 00:51:42,934 Maaf, aku tak mau jadi raja. 529 00:51:42,958 --> 00:51:45,309 Itu bukan urusanku. 530 00:51:45,333 --> 00:51:48,101 Aku tak mau memerintah atau menaklukkan siapa pun. 531 00:51:48,125 --> 00:51:51,125 Aku mau bantu orang -orang jika dibutuhkan. 532 00:51:51,750 --> 00:51:54,750 Kita berpikir terlalu jauh dan merasa masih kurang. 533 00:51:55,041 --> 00:51:57,666 Lebih dari kebutuhan kita kepada mesin, kita butuh kemanusiaan. 534 00:51:57,708 --> 00:52:01,892 Lebih dari kepintaran, kita butuh kebaikan dan kelembutan. 535 00:52:01,916 --> 00:52:04,666 Tanpa sifat-sifat ini, hidup akan penuh kekerasan. 536 00:52:05,041 --> 00:52:07,208 Dan semua akan hilang. 537 00:53:06,333 --> 00:53:08,083 Syukurlah kau ada di rumah! 538 00:53:08,666 --> 00:53:12,000 Kenapa kau tak angkat telponnya? Sudah berapa kali kuhubungi kau! 539 00:53:15,625 --> 00:53:17,059 Apa-apaan semua ini? 540 00:53:17,083 --> 00:53:18,791 Serasa aku masuk ke bar. 541 00:53:19,333 --> 00:53:20,916 Kenapa kau kemari, Pak? 542 00:53:21,625 --> 00:53:22,892 Maksudmu apa? 543 00:53:22,916 --> 00:53:25,059 Bukannya kau menelepon dan memaksaku tempo hari? 544 00:53:25,083 --> 00:53:28,958 Makanya aku mau meredam kecemasanmu hari ini. 545 00:53:31,791 --> 00:53:33,916 Ayo, anak-anak. 546 00:53:34,250 --> 00:53:35,000 Ayo. 547 00:53:36,875 --> 00:53:38,726 Siapa orang-orang ini, Pak? 548 00:53:38,750 --> 00:53:41,333 Mereka mau mengadopsi anjing. Apa lagi? 549 00:53:41,750 --> 00:53:45,916 Bu, ayo. Pak, kau juga! Silakan masuk. 550 00:53:46,541 --> 00:53:47,291 Masuk. 551 00:53:47,750 --> 00:53:49,916 Itu anjingnya! 552 00:53:51,708 --> 00:53:53,500 Mau sekali kubunuh orang ini! 553 00:53:53,875 --> 00:53:56,726 Bu, ini. Cobalah. 554 00:53:56,750 --> 00:53:57,976 - Berikan. - Mari, Bu. 555 00:53:58,000 --> 00:54:00,309 - Aku yang duluan. - Tidak, aku yang duluan! 556 00:54:00,333 --> 00:54:02,583 Anak-anak hati-hati. Jangan kasari anjing-nya. 557 00:54:03,916 --> 00:54:06,916 - Kemari. - Hei, manis. Ayo! 558 00:54:07,583 --> 00:54:08,875 Jangan takut, ayo. 559 00:54:08,916 --> 00:54:10,416 Ayo. 560 00:54:10,583 --> 00:54:12,226 Lucu sekali! 561 00:54:12,250 --> 00:54:13,291 Ya. 562 00:54:13,416 --> 00:54:15,833 Paman, kau sudah menamainya? 563 00:54:16,500 --> 00:54:19,666 Belum, itu anjing baru. Kau namai saja jika membawanya pulang. 564 00:54:19,875 --> 00:54:20,392 565 00:54:20,416 --> 00:54:23,184 Bu, aku mau anjing hitam. 566 00:54:23,208 --> 00:54:25,291 Jangan nak. Kalau yang hitam mudah terlihat kotor. 567 00:54:25,333 --> 00:54:26,351 Tapi aku mau itu... 568 00:54:26,375 --> 00:54:27,083 Itu benar. 569 00:54:27,333 --> 00:54:29,416 Apa anjingnya sudah dilatih ke toilet? 570 00:54:30,125 --> 00:54:33,833 Tentu saja! Dia akan siram setelah seleai! 571 00:54:39,416 --> 00:54:42,416 Halo, hai...! 572 00:54:44,583 --> 00:54:46,833 Pak, aku mau bicara. 573 00:54:47,250 --> 00:54:48,375 Ada apa? 574 00:54:48,458 --> 00:54:51,559 Dia cuma khawatir karena dia sudah lama bersama anjing itu. 575 00:54:51,583 --> 00:54:53,642 Jelas, dia akan merindukannya. 576 00:54:53,666 --> 00:54:57,291 Jangan khawatir. Kurasa anak-anak sangat suka dengan anjing ini. 577 00:54:57,666 --> 00:54:59,541 Senang? Aku pergi dulu. 578 00:54:59,625 --> 00:55:02,476 Dia akan kirimkan dokumen lisensinya kepadamu. 579 00:55:02,500 --> 00:55:03,083 Oke. 580 00:55:03,333 --> 00:55:04,583 Mari, Bu. 581 00:56:27,458 --> 00:56:28,375 Segelas saja... 582 00:56:30,375 --> 00:56:32,375 Ini nak... 583 00:56:33,125 --> 00:56:36,750 Ada apa, nak? Kau tampak sedih. 584 00:56:42,500 --> 00:56:45,500 Apa-apaan ini! Bodoh... 585 00:56:54,083 --> 00:56:57,125 Jangan menggonggong terus... 586 00:56:58,291 --> 00:57:01,541 Makanlah idli-mu. 587 00:57:26,125 --> 00:57:27,291 Anjing? 588 00:57:28,500 --> 00:57:30,166 Apa lagi tidur? 589 00:57:32,833 --> 00:57:38,125 Kalau sudah bangun, tunjukkan gambar ini dan bilang, Adrika yang gambar. 590 00:57:42,291 --> 00:57:44,875 Paman, kenapa kau tak pernah senyum? 591 00:57:45,791 --> 00:57:46,666 Adrika! 592 00:57:47,208 --> 00:57:49,958 Oke paman, sampai jumpa besok. Daah. 593 00:58:04,000 --> 00:58:07,000 Kapan kau bisa kirimkan lisensi-nya? 594 00:58:07,916 --> 00:58:08,601 Aku akan segera kirimkan, Pak. 595 00:58:08,625 --> 00:58:11,476 Sudah tak ada gunanya. Mereka sudah selesaikan. 596 00:58:11,500 --> 00:58:14,059 Tanda tangani dokumennya. Jangan rusak reputasiku. 597 00:58:14,083 --> 00:58:19,541 Wanita itu selalu meneleponku kalau anjing itu tak siram jika ke toilet. 598 00:58:20,125 --> 00:58:23,541 Akan kukirimkan alamatnya. Tolong pergilah. 599 00:58:52,958 --> 00:58:55,166 Keluar! Sekarang! 600 00:59:44,833 --> 00:59:48,226 Bu, aku mau anjing hitam. 601 00:59:48,250 --> 00:59:49,208 Diamlah! 602 00:59:49,250 --> 00:59:54,017 Angin membisikkan sesuatu. 603 00:59:54,041 --> 00:59:58,809 Dunia tampak hidup sekarang! 604 00:59:58,833 --> 01:00:03,142 Ada jejak musim semi, 605 01:00:03,166 --> 01:00:06,833 dalam perjalanan hidup baru ini. 606 01:00:10,041 --> 01:00:14,517 Tetaplah bersamaku, jangan pergi. 607 01:00:14,541 --> 01:00:18,708 Bersamaku... gembira seperti biasa. 608 01:00:19,666 --> 01:00:21,142 Di jalan kehidupan, 609 01:00:21,166 --> 01:00:24,392 Kutemukan kemelut baru. 610 01:00:24,416 --> 01:00:28,500 Ikutlah bersamaku dalam perjalanan ini dan peluk aku erat-erat. 611 01:00:33,583 --> 01:00:35,541 Punya anjing baru? 612 01:00:36,291 --> 01:00:39,583 Menggemaskan! Namanya siapa? 613 01:00:40,916 --> 01:00:45,684 Kita berjumpa lagi. 614 01:00:45,708 --> 01:00:49,684 Kalau kita memang ditakdirkan. 615 01:00:49,708 --> 01:00:52,684 Sekarang, ini rutinitasku baru. 616 01:00:52,708 --> 01:00:54,083 Charlie! 617 01:00:54,291 --> 01:00:59,434 Yang pasti aku akan bilang kaulah teman terbaikku. 618 01:00:59,458 --> 01:01:02,601 Charlie! 619 01:01:02,625 --> 01:01:08,767 Aku terlahir kembali karena dirimu. 620 01:01:08,791 --> 01:01:11,684 Charlie! 621 01:01:11,708 --> 01:01:14,351 Kaulah pandangan hidupku. 622 01:01:14,375 --> 01:01:17,375 Charlie... Charlie! 623 01:01:18,041 --> 01:01:19,833 Paman, apa yang kau lakukan? 624 01:01:20,333 --> 01:01:22,416 - Kejutan. - Adi, jangan terlambat. 625 01:01:22,916 --> 01:01:25,041 Ya ibu, bentar. 626 01:01:28,125 --> 01:01:29,125 Charlie! 627 01:01:48,000 --> 01:01:57,166 Dalam perjalanan ini, kau memotivasiku untuk melangkah lebih jauh. 628 01:01:57,791 --> 01:01:59,976 Aku tak akan pernah melupakan derita yang kau alami. 629 01:02:00,000 --> 01:02:01,142 Pagi, Uttam. 630 01:02:01,166 --> 01:02:02,392 - Pagi, Pak. - Duduklah. 631 01:02:02,416 --> 01:02:07,166 Sudah kukumpulkan memorinya, dan kusimpan di sakuku. 632 01:02:07,583 --> 01:02:09,601 Pak Dharma sangat berubah! 633 01:02:09,625 --> 01:02:12,101 Tapi, ada banyak sekali yang mau dibicarakan. 634 01:02:12,125 --> 01:02:15,976 Emosi kita berbicara lebih dari sekadar kata-kata. 635 01:02:16,000 --> 01:02:17,666 Charlie! 636 01:02:35,291 --> 01:02:40,017 Charlie, tanyalah aku seribu kali, 637 01:02:40,041 --> 01:02:42,142 dan pastinya aku akan bilang, 638 01:02:42,166 --> 01:02:45,351 kaulah sahabatku selamanya. 639 01:02:45,375 --> 01:02:48,351 Charlie! 640 01:02:48,375 --> 01:02:50,101 Aku terlahir kembali sekarang. 641 01:02:50,125 --> 01:02:54,726 Karena kaulah. 642 01:02:54,750 --> 01:02:57,601 Charlie! 643 01:02:57,625 --> 01:03:00,267 Kaulah pandangan hidupku. 644 01:03:00,291 --> 01:03:02,666 Charlie... 645 01:03:18,625 --> 01:03:19,750 Hei. 646 01:03:21,291 --> 01:03:22,642 Jika kau lompat di depan TV, takkan kuberikan es krim. 647 01:03:22,666 --> 01:03:24,041 Ada di kulkas, ambillah. 648 01:03:33,000 --> 01:03:35,309 Sekarang, ini rutinitasku baru. 649 01:03:35,333 --> 01:03:39,142 Yang pasti aku akan bilang, kaulah teman terbaikku. 650 01:03:39,166 --> 01:03:40,000 Ambillah. 651 01:03:41,583 --> 01:03:42,601 Aku sudah berhenti merokok. 652 01:03:42,625 --> 01:03:43,416 653 01:03:45,791 --> 01:03:47,517 Aku terlahir kembali sekarang. 654 01:03:47,541 --> 01:03:52,142 Dan kaulah alasannya. 655 01:03:52,166 --> 01:03:54,101 Charlie. 656 01:03:54,125 --> 01:03:55,267 Siap? 657 01:03:55,291 --> 01:03:56,809 Kaulah pandangan hidupku. 658 01:03:56,833 --> 01:03:58,476 Senyum. 659 01:03:58,500 --> 01:04:00,041 Charlie! 660 01:04:03,125 --> 01:04:05,166 Duduk! Charlie duduk. 661 01:04:05,583 --> 01:04:09,916 Duduklah, atau tak kuberikan. 662 01:04:12,125 --> 01:04:17,666 Charlie, ulangi sikap 'terima kasih' yang pernah kau tunjukan tempo hari. 663 01:04:21,416 --> 01:04:25,875 Paman, aku mengajari Charlie sikap 'terima kasih'. 664 01:04:26,416 --> 01:04:27,476 Betulkah? 665 01:04:27,500 --> 01:04:29,559 Charlie, kemarilah. 666 01:04:29,583 --> 01:04:32,250 Ayo, Paman. Cepat. 667 01:04:32,291 --> 01:04:33,625 Oke. 668 01:04:35,416 --> 01:04:37,791 Charlie, tunjukkan padanya... 669 01:04:39,541 --> 01:04:41,916 Charlie, lakukan gerakan 'terima kasih'. 670 01:04:43,291 --> 01:04:45,226 Dia tadi melakukannya, paman. 671 01:04:45,250 --> 01:04:48,000 Charlie, tolong lipat tanganmu... 672 01:04:48,024 --> 01:04:52,024 dan tunjukkan padanya seperti yang kau lakukan tadi. 673 01:04:54,125 --> 01:05:00,583 Aku yakin dia akan melakukannya, paman. Tolong lakukan Charlie... 674 01:05:01,541 --> 01:05:05,333 Adi, kayaknya Charlie capek. Kapan-kapan dia akan melakukannya. 675 01:05:05,833 --> 01:05:09,041 Tidak, paman. Dia tadi melakukannya. 676 01:05:09,833 --> 01:05:13,625 Tolong Charlie... tunjukkan padanya. 677 01:05:14,375 --> 01:05:17,601 Jika Charlie tak beri gerakan 'terima kasih', jangan berikan es krim. 678 01:05:17,625 --> 01:05:20,083 Lupakan saja! Aku pergi. 679 01:05:32,291 --> 01:05:35,476 Kerjamu cuma makan dan tidur. Tak bisakah kau lakukan hal lain? 680 01:05:35,500 --> 01:05:37,041 Kasihan anak itu. Dia menangis. 681 01:05:37,083 --> 01:05:38,958 Pakai helmnya dan kendarai sendiri. 682 01:06:01,250 --> 01:06:04,934 Oke. Tunjukkan pada Adrika yang sudah kau pelajari saat dia datang besok. 683 01:06:04,958 --> 01:06:06,500 Paham? 684 01:06:08,000 --> 01:06:10,166 Aku akan cepat pulang hari ini. 685 01:06:10,541 --> 01:06:12,416 Aku ada kejutan untukmu malam ini. 686 01:06:16,708 --> 01:06:20,541 Trik baru apa lagi sekarang? Minggir! 687 01:06:26,291 --> 01:06:29,000 Oh ya! Charlie ambil! 688 01:06:31,291 --> 01:06:34,500 Baiklah kalau begitu... 689 01:06:39,500 --> 01:06:43,666 Nanti malam kuajak jalan-jalan. Oke? Daah. 690 01:06:46,916 --> 01:06:49,708 Kau selalu menyuruhku datang ke berbagai tempat. Memang aku ini taksi? 691 01:06:49,750 --> 01:06:52,875 - Aku akan memukulmu! - Kumohon... 692 01:06:57,166 --> 01:07:00,166 Dharma, ini daftar promosi kantormu. 693 01:07:00,250 --> 01:07:01,809 Beri tahukan siapa saja yang memenuhi syarat. 694 01:07:01,833 --> 01:07:03,041 Oke, pak. 695 01:07:08,083 --> 01:07:10,208 Aku akan meminta mereka memasukkannya. 696 01:07:11,375 --> 01:07:12,125 Pak. 697 01:07:12,500 --> 01:07:13,666 Selesai? Oke. 698 01:07:17,375 --> 01:07:19,625 Tidak ada yang abadi didunia kejam ini. 699 01:07:20,041 --> 01:07:21,351 Belum lagi masalah kita. 700 01:07:21,375 --> 01:07:23,684 Jadi Kruparkar akhirnya dapat promosi! Selamat! 701 01:07:23,708 --> 01:07:25,875 Charlie Chaplin benar. 702 01:07:26,250 --> 01:07:27,934 Berpandangan sempit dalam hal kehidupan. 703 01:07:27,958 --> 01:07:31,041 Tapi Charlie datang dan mengubahnya. 704 01:07:34,083 --> 01:07:36,750 Ada apa? Masih marah? 705 01:07:40,333 --> 01:07:42,208 Rumah ini penuh dengan jejak hewan. 706 01:07:42,708 --> 01:07:44,750 Tinggallah di rumah Adrika sementara ini. 707 01:07:45,041 --> 01:07:47,666 Besok ku-cat rumah ini. 708 01:07:48,708 --> 01:07:52,166 Hei! Kenapa kau belum makan apa-apa? 709 01:07:55,083 --> 01:07:56,083 Oh ya? 710 01:07:59,000 --> 01:08:00,291 Sekarang? 711 01:08:03,750 --> 01:08:05,125 Charlie. 712 01:08:29,500 --> 01:08:34,750 Maaf, dokter. Kutinggalkan bola untuk Charlie. 713 01:08:35,833 --> 01:08:38,541 Akan kupastikan itu tidak terjadi lagi. 714 01:08:38,833 --> 01:08:42,791 Dharma, ini bukan karena dia menelan bola. 715 01:08:43,041 --> 01:08:45,083 Oke. Terus? 716 01:08:45,333 --> 01:08:47,625 Dia menderita Hemangiosarcoma. 717 01:08:49,625 --> 01:08:53,083 Semoga tidak ada masalah. Tolong beri dia obat. 718 01:08:53,250 --> 01:08:57,416 Ya. Tapi itu belumlah cukup. 719 01:08:58,125 --> 01:09:00,666 Apa kau harus mengoperasinya? 720 01:09:01,333 --> 01:09:03,291 Dharma, dia menderita kanker. 721 01:09:04,875 --> 01:09:08,833 Ada gumpalan di pembuluh darahnya. 722 01:09:10,875 --> 01:09:16,875 Aku yakin ketika aku melihatnya. Tes darah, CT scan semua sudah dilakukan. 723 01:09:18,291 --> 01:09:20,500 Dipastikan dia menderita kanker. 724 01:09:22,083 --> 01:09:26,351 Tapi aku merawatnya dengan baik, dokter. Mana mungkin mengidap kanker? 725 01:09:26,375 --> 01:09:29,059 Seperti yang kau sarankan, dia sudah di vaksin. 726 01:09:29,083 --> 01:09:33,416 Betul kau sudah merawatnya dengan baik. Tapi bukan itu. 727 01:09:34,291 --> 01:09:37,666 Kurasa penyebabnya mutasi genetik. 728 01:09:38,166 --> 01:09:42,333 Pemiara, mengawinkannya dengan saudara kandungnya dan inilah terjadi. 729 01:09:42,791 --> 01:09:46,684 Dinamakan perkawinan sedarah. 730 01:09:46,708 --> 01:09:50,333 Sebagian pemiara akan melakukan apa saja demi uang. 731 01:09:50,791 --> 01:09:53,892 Aku menemukannya di jalan, dokter. Aku tidak beli dari seorang pemiara. 732 01:09:53,916 --> 01:09:58,500 Aku tahu. Tapi kau temukan anjing yang hilang. 733 01:09:58,916 --> 01:10:02,583 Apa lagi yang kau temukan, "Labrador" jalanan? 734 01:10:05,000 --> 01:10:09,000 Kuresepkan obat. Rawatlah. 735 01:10:11,708 --> 01:10:14,017 Aku tahu kau tersakiti. 736 01:10:14,041 --> 01:10:17,708 Tapi dia juga kesakitan. Ingatlah itu. 737 01:10:18,875 --> 01:10:21,875 Dharma! 738 01:10:28,291 --> 01:10:29,976 Berapa lama waktu yang dia miliki, dokter? 739 01:10:30,000 --> 01:10:35,142 Aku tak tahu, Dharma. Dia di stadium akhir. 740 01:10:35,166 --> 01:10:37,267 Kau bisa lakukan kemoterapi. 741 01:10:37,291 --> 01:10:41,325 Tapi lebih baik dia menjalani hidup yang singkat.. 742 01:10:41,349 --> 01:10:45,149 dan enak dibanding hidup lama tapi menderita. 743 01:11:07,208 --> 01:11:08,958 Kebahagiaan menyembuhkan rasa sakit, katanya. 744 01:11:11,625 --> 01:11:15,750 Charlie sudah menjadi kebahagiaan penyembuhanku. 745 01:11:19,833 --> 01:11:24,000 Tapi aku akan cari dimana kebahagiaan yang bisa menyembuhkan rasa sakitnya? 746 01:12:03,583 --> 01:12:05,851 SALJU! 747 01:12:05,945 --> 01:12:10,070 Aku lantas berpikir es krim yang membuatnya bersemangat. 748 01:12:11,111 --> 01:12:12,018 Salju... 749 01:12:24,986 --> 01:12:30,254 Bagaimana aku mengucapkan selamat tinggal padamu? 750 01:12:30,278 --> 01:12:35,587 Kau begitu berarti bagiku. 751 01:12:35,611 --> 01:12:40,587 Kau, datang mengajariku arti cinta, 752 01:12:40,611 --> 01:12:45,171 sudah menjadi bagian hatiku. 753 01:12:45,195 --> 01:12:55,337 Kau menulis kata pengantar untuk perjalanan baru. 754 01:12:55,361 --> 01:12:56,587 Ayo Charlie. 755 01:12:56,611 --> 01:13:01,129 Setelah menerangi hidupku, 756 01:13:01,153 --> 01:13:06,296 kau memilih merangkul kegelapan. 757 01:13:06,320 --> 01:13:16,570 Masa laluku dan masa depanku hanyalah kau temanku. 758 01:13:52,236 --> 01:14:00,504 Kau bagai bunga yang terjebak dalam pusaran air. 759 01:14:00,528 --> 01:14:03,046 Bagaimana aku bisa mentolerir rasa sakit ini? 760 01:14:03,070 --> 01:14:10,962 Terjebak dalam cengkeraman waktu, 761 01:14:10,986 --> 01:14:13,921 dan rasa sakit tak berujung. 762 01:14:13,945 --> 01:14:17,379 Paman, kapan kalian pulang? 763 01:14:17,403 --> 01:14:18,962 Secepatnya. 764 01:14:18,986 --> 01:14:24,171 Oke, cepatlah pulang. Aku merindukan kalian. 765 01:14:24,195 --> 01:14:28,986 Jangan biarkan Charlie bermain di air. Dia akan masuk angin. 766 01:14:35,195 --> 01:14:39,671 Pulangkan Charlie tepat waktu untuk kompetisi kostumku. 767 01:14:39,695 --> 01:14:42,320 Aku akan berpakaian seperti Charlie Chaplin. 768 01:14:42,570 --> 01:14:45,570 Jangan beri tahu Charlie, ini kejutan. 769 01:14:51,153 --> 01:14:52,570 Paman... 770 01:14:56,403 --> 01:15:00,820 Dia lakukan gerakan 'terima kasih' tempo hari. 771 01:15:20,028 --> 01:15:21,171 Tak apa2 kok. 772 01:15:21,195 --> 01:15:23,629 Tidak begitu. Sini berikan. 773 01:15:23,653 --> 01:15:29,153 Tidak mungkin! Dari mana kau thau? Aku yang menggunakannya. Aku tahu... 774 01:15:29,695 --> 01:15:31,153 Baguslah. 775 01:15:31,736 --> 01:15:34,903 Jagalah kakimu tetap kuat. 776 01:15:35,111 --> 01:15:35,820 Ya. 777 01:15:37,736 --> 01:15:40,945 Nak! Kapan kau datang? 778 01:15:42,361 --> 01:15:46,421 Tongkat baru. Dapat dari kota. Bagus? 779 01:15:46,445 --> 01:15:51,046 Percakapan dalam keheningan tersirat emosi 780 01:15:51,070 --> 01:15:53,070 jauh lebih kuat daripada kata-kata. 781 01:15:55,070 --> 01:16:03,046 Ikatan yang mengikat kita menjadi satu, melebihi masa hidup ini. 782 01:16:03,070 --> 01:16:08,254 Hidup meronta kesakitan. 783 01:16:08,278 --> 01:16:13,671 Bagaimana kau mengatasi penderitaan ini? 784 01:16:13,695 --> 01:16:18,879 Tetesan air mata yang kau tumpahkan, 785 01:16:18,903 --> 01:16:24,129 telah mengering tanpa jejak. 786 01:16:24,153 --> 01:16:29,587 Kau habiskan seluruh hari kemarin dan hari esokku. 787 01:16:29,611 --> 01:16:33,986 Ya Tuhan! 788 01:16:43,320 --> 01:16:44,236 Ayo Charlie. 789 01:16:52,028 --> 01:16:52,671 Dharma... 790 01:16:52,695 --> 01:16:53,379 Pak... 791 01:16:53,403 --> 01:16:57,028 Pertama kali kau bawa Charlie padaku, dia takut mau disuntik. Ingat? 792 01:16:57,278 --> 01:16:57,986 Ya... 793 01:16:58,320 --> 01:17:01,653 Tunggu, aku akan kirimkan video di Whatsapp. Tontonlah. 794 01:17:10,695 --> 01:17:13,070 Ayo! 795 01:17:14,361 --> 01:17:17,903 Ini pasti menyenangkan. 796 01:17:21,570 --> 01:17:23,445 Kau takut? 797 01:17:24,611 --> 01:17:26,171 Dia sangat takut dengan jarum! 798 01:17:26,195 --> 01:17:28,736 Apa dia pernah disuntik? 799 01:17:29,361 --> 01:17:33,171 Anjing sialan! 800 01:17:33,195 --> 01:17:38,695 Mengira bisa kabur dariku? Jangan harap. 801 01:17:39,070 --> 01:17:41,236 Sekarang aku mau apakan kau. 802 01:17:44,153 --> 01:17:46,195 Isap rokok ini. 803 01:17:47,945 --> 01:17:49,087 Jangan berikan rokok sama anjing. 804 01:17:49,111 --> 01:17:51,153 Anjingnya merintih kesakitan. 805 01:17:57,486 --> 01:17:58,320 Keaton! 806 01:18:09,903 --> 01:18:14,629 Alamatnya sudah kutemukan. Aku mau laporkan ke polisi. 807 01:18:14,653 --> 01:18:19,945 Jika bisa, beri salam padanya. Katakan dengan tegas, oke? 808 01:19:10,778 --> 01:19:11,861 Siapa kau? 809 01:19:24,153 --> 01:19:25,153 Kau mau apa? 810 01:19:26,195 --> 01:19:27,195 Ada sekop? 811 01:19:27,445 --> 01:19:28,320 Apa? 812 01:19:29,403 --> 01:19:30,153 Kapak? 813 01:19:34,195 --> 01:19:36,945 Aku yang akan bicara. Kau diamlah. 814 01:19:39,278 --> 01:19:40,445 Kau ingat dia? 815 01:19:46,945 --> 01:19:47,945 Keaton. 816 01:19:51,528 --> 01:19:52,278 Jarum suntik. 817 01:19:54,528 --> 01:19:55,611 Rokok. 818 01:20:01,528 --> 01:20:04,070 Pak, tugasku di sini sudah selesai. 819 01:20:04,653 --> 01:20:07,611 Dia aman di sini. Silahkan ajukan laporan. 820 01:20:11,486 --> 01:20:12,236 Charlie! 821 01:20:20,820 --> 01:20:22,195 Setiap anjing memiliki keberuntungan. 822 01:20:23,528 --> 01:20:24,528 Hari ini keberuntungan Charlie. 823 01:20:33,195 --> 01:20:34,986 Apa dia gak bilang dia mau kemana? 824 01:20:35,320 --> 01:20:38,570 Boro-boro dia mau bilang. Orang bodoh! 825 01:20:38,778 --> 01:20:40,212 Apa dia merawat anjing itu dengan baik? 826 01:20:40,236 --> 01:20:43,528 Apa pria penyiksa manusia akan memperlakukan anjingnya dengan baik? 827 01:20:43,736 --> 01:20:45,629 Aku kasihan sama anjing itu. Bagaimana hidupnya bersamanya... 828 01:20:45,653 --> 01:20:47,004 Aku memang meragukan dia. 829 01:20:47,028 --> 01:20:50,236 Ya! Dia selalu menyiksanya. 830 01:20:50,861 --> 01:20:54,087 Kau begitu peduli pada anjing. 831 01:20:54,111 --> 01:20:56,403 Tapi ada papan diluar 'hewan peliharaan tidak diperbolehkan'. 832 01:20:56,945 --> 01:20:59,320 Ya. Tapi sekarang tidak lagi. 833 01:21:00,111 --> 01:21:02,629 Aturannya sudah berubah. Aku yang merubahnya. 834 01:21:02,653 --> 01:21:04,361 Kami butuh penyayang hewan peliharaan seperti dirimu. 835 01:21:04,653 --> 01:21:06,320 Sudah banyak anjing yang kami selamatkan. 836 01:21:06,653 --> 01:21:08,879 Kau harus adopsi satu. Berikan nomormu. 837 01:21:08,903 --> 01:21:11,986 Lain kali saja. Aku harus memperbaiki motorku. 838 01:21:13,695 --> 01:21:16,070 Tak usah pedulikan si bodoh itu, bu! 839 01:21:21,653 --> 01:21:22,778 Vijayapura. 840 01:21:25,611 --> 01:21:28,028 Halo, Ibu. Aku lagi keluar sebentar. 841 01:21:30,028 --> 01:21:33,570 Begitukah? Berikan lokasinya. Aku akan segera kesana. 842 01:21:34,361 --> 01:21:34,903 Oke. 843 01:21:40,695 --> 01:21:42,028 Lokasi yang sama! 844 01:21:49,695 --> 01:21:50,320 Hei, lepaskan aku. 845 01:21:52,278 --> 01:21:53,486 Jangan macam-macam denganku! 846 01:21:53,903 --> 01:21:55,111 Kau akan terima akibatnya! 847 01:21:55,778 --> 01:21:57,028 Apa sudah diberikan pertolongan pertama, Pak? 848 01:21:58,653 --> 01:21:59,254 Lepaskan aku! 849 01:21:59,278 --> 01:22:01,486 Ibu datang. Hai, bu. 850 01:22:02,570 --> 01:22:03,778 Berapa banyak anjing di sini? 851 01:22:03,945 --> 01:22:05,111 115, Bu. 852 01:22:05,403 --> 01:22:06,320 Dan anak anjing? 853 01:22:06,945 --> 01:22:07,629 77. 854 01:22:07,653 --> 01:22:08,504 Ada fotonya? 855 01:22:08,528 --> 01:22:09,528 Ya. 856 01:22:15,820 --> 01:22:16,546 Foto? 857 01:22:16,570 --> 01:22:17,070 Aku temukan mereka di sini. 858 01:22:19,361 --> 01:22:20,945 Dia kemana? 859 01:22:25,736 --> 01:22:27,296 Penjahat satunya kabur dari tempat kejadian. 860 01:22:27,320 --> 01:22:28,403 Aku akan mengejarnya. 861 01:22:28,695 --> 01:22:30,587 Nanti kuberikan lokasinya, kesanalah. 862 01:22:30,611 --> 01:22:31,403 Oke, Bu. 863 01:22:55,486 --> 01:22:57,587 Sewaktu kita menaiki motorku, 864 01:22:57,611 --> 01:22:59,421 bersamamu teman tersayangku. 865 01:22:59,445 --> 01:23:01,754 Dengan angin sepoi-sepoi yang memabukkan, 866 01:23:01,778 --> 01:23:04,171 kita kepakkan sayap dan terbang. 867 01:23:04,195 --> 01:23:08,462 Apa ada jalan tanpa rintangan? 868 01:23:08,486 --> 01:23:10,587 Bersamamu sebagai teman terkasih, 869 01:23:10,611 --> 01:23:13,195 kita kepakkan sayap dan terbang. 870 01:23:18,070 --> 01:23:19,837 Kenapa kau tak beritahukan kalau baterainya lobet? 871 01:23:19,861 --> 01:23:22,337 Kukira kau akan tahu saat baterainya lobet. 872 01:23:22,361 --> 01:23:25,254 Sialan! Sudah kuberikan lokasi padamu. Pergilah! 873 01:23:25,278 --> 01:23:25,820 Oke, Bu. 874 01:23:50,070 --> 01:23:50,528 Hai. 875 01:23:51,861 --> 01:23:53,004 Masih ada kamar? 876 01:23:53,028 --> 01:23:54,695 Ya. Satu atau dua? 877 01:23:57,653 --> 01:23:59,421 Baiklah, Pak. Tapi... 878 01:23:59,445 --> 01:24:01,212 Hewan peliharaan tidak diperbolehkan, Pak. 879 01:24:01,236 --> 01:24:04,129 Jika anjingnya menggonggong, bisa mengganggu tamu kami. 880 01:24:04,153 --> 01:24:08,462 Jangan khawatir. Dia tidak pernah menggonggong. 881 01:24:17,445 --> 01:24:18,970 ANDA BISA PERCAYAKAN PADA KAMI. 882 01:24:18,994 --> 01:24:20,994 DAN KAMI AKAN MENJAGAMU DI JALAN YANG BENAR 883 01:24:37,153 --> 01:24:38,320 Permisi tuan? 884 01:24:40,528 --> 01:24:40,903 Pak 885 01:24:41,570 --> 01:24:43,153 Maaf pak, hewan peliharaan dilarang. 886 01:24:44,695 --> 01:24:48,337 Dia seperti mata bagiku. Aku tak bisa jalan tanpa dia. 887 01:24:48,361 --> 01:24:50,445 Maaf pak. Sudah aturan hotel. 888 01:24:50,903 --> 01:24:58,195 Pak, coba bayangkan. Pria buta. Saat gelap begini. Ke mana dia akan pergi? 889 01:25:00,320 --> 01:25:02,445 Tidak, ibu. Kantor pasti pesankan kamar yang bagus... 890 01:25:10,986 --> 01:25:12,070 Hotel Narayana! 891 01:25:12,945 --> 01:25:14,754 Sewaktu kita menaiki motorku, 892 01:25:14,778 --> 01:25:17,129 bersamamu teman tersayangku. 893 01:25:17,153 --> 01:25:19,212 Dengan angin sepoi-sepoi yang memabukkan, 894 01:25:19,236 --> 01:25:21,653 kita kepakkan sayap dan terbang. 895 01:25:31,903 --> 01:25:33,837 Dalam mencari jiwaku, 896 01:25:33,861 --> 01:25:35,962 jalan yang telah kutempuh telah terisi... 897 01:25:35,986 --> 01:25:40,379 oleh kesunyian dan kesepian. 898 01:25:40,403 --> 01:25:42,754 Lelah dikekang, 899 01:25:42,778 --> 01:25:46,296 jiwaku mendambakan kebebasan seperti sungai yang mengalir. 900 01:25:46,320 --> 01:25:48,504 Permisi. Ada yang bernama Dharma check in di sini tadi malam? 901 01:25:48,528 --> 01:25:51,778 Ya Bu. Orang buta itu. Dia datang bersama anjingnya. 902 01:25:52,111 --> 01:25:53,087 Buta? 903 01:25:53,111 --> 01:25:53,736 Ya. 904 01:25:54,361 --> 01:25:57,921 Ya, buta. Bisa kau caskan hp-ku? 905 01:25:57,945 --> 01:26:00,028 Tunggu disitu. Aku akan kembali. 906 01:26:01,028 --> 01:26:03,254 Setiap riak kecil kegembiraan, 907 01:26:03,278 --> 01:26:05,445 Hati bergembira seperti anak kecil. 908 01:26:22,570 --> 01:26:23,986 Hei Charlie! 909 01:26:26,028 --> 01:26:27,570 Charlie! Berhenti! 910 01:26:28,986 --> 01:26:29,695 Charlie! 911 01:26:30,070 --> 01:26:30,778 Charlie... 912 01:26:37,945 --> 01:26:39,153 Jangan lari. Tunggu! 913 01:26:39,903 --> 01:26:40,695 Charlie! 914 01:26:44,486 --> 01:26:45,153 Charlie! 915 01:26:51,528 --> 01:26:52,320 Charlie! 916 01:27:04,111 --> 01:27:04,820 Charlie! 917 01:27:06,111 --> 01:27:07,111 Jangan lari. 918 01:27:08,086 --> 01:27:09,920 Charlie, jangan lari. 919 01:27:11,253 --> 01:27:11,878 Charlie... 920 01:27:31,586 --> 01:27:33,128 Aku belum pernah ke kantor polisi. 921 01:27:34,878 --> 01:27:36,086 Kau memberiku hak istimewa itu juga. 922 01:27:38,545 --> 01:27:40,786 Kasihan anjingnya, Pak. Dia melakukannya tanpa sadar... 923 01:27:40,810 --> 01:27:42,810 dan kau memenjarakannya? 924 01:27:42,920 --> 01:27:46,920 Pemiliknya harus bertanggung jawab atas anjingnya. 925 01:27:47,836 --> 01:27:49,503 Suruh dia bayar 10.000 dolar. 926 01:27:49,878 --> 01:27:50,878 Oke, pak. 927 01:27:52,211 --> 01:27:54,211 Jika kau tak punya uang, maka membusuklah di situ. 928 01:27:54,378 --> 01:27:55,604 Oke, lihatlah. 929 01:27:56,253 --> 01:27:58,437 Aku cuma punya 2.000 dolar. Aku akan ke Himachal jika mau cukup. 930 01:27:58,461 --> 01:28:01,021 Himachal? Beli bensin saja gak cukup ini. 931 01:28:01,045 --> 01:28:01,920 Cuma ini yang aku punya. 932 01:28:02,545 --> 01:28:04,545 Uangnya belum cukup. 933 01:28:04,836 --> 01:28:05,562 Mohon pengertiannya pak... 934 01:28:05,586 --> 01:28:07,211 Pak, aku mau laporkan. 935 01:28:11,503 --> 01:28:12,378 Katakan. 936 01:28:13,753 --> 01:28:14,729 Itu anjingku. 937 01:28:14,753 --> 01:28:15,628 Apa? 938 01:28:17,211 --> 01:28:20,211 Anjing yang di penjara itu anjingku. Dia mencurinya dariku. 939 01:28:20,628 --> 01:28:21,628 940 01:28:22,086 --> 01:28:24,295 Pak, uangnya cuma 2.000 dolar. 941 01:28:24,586 --> 01:28:32,295 Tak apa. Pemilik anjing itu ada di sini. Dia akan bayar sisanya. Iya kan, sayang? 942 01:28:33,753 --> 01:28:34,354 Aku? 943 01:28:34,378 --> 01:28:35,146 Ya. 944 01:28:35,170 --> 01:28:35,961 Kenapa, Pak? 945 01:28:37,670 --> 01:28:42,920 Karena anjingmu memecahkan kaca depan jip kami. 946 01:28:43,461 --> 01:28:45,854 Hei, lepaskan dia. 947 01:28:45,878 --> 01:28:46,854 Oke, pak. 948 01:28:46,878 --> 01:28:50,961 Pak, aku akan bayar 2.000 dolar. Tapi tolong jangan lepaskan dia. 949 01:28:53,003 --> 01:28:57,711 Kau anggap ini tempat penitipan? 950 01:28:58,920 --> 01:29:02,104 Suruh tanda tangan dan lepaskan dia. 951 01:29:02,128 --> 01:29:03,128 Baik, pak. 952 01:29:06,003 --> 01:29:09,711 Bayar dan ambil anjingnya. 953 01:29:11,170 --> 01:29:13,396 Pak, jangan lepaskan dia. 954 01:29:13,420 --> 01:29:15,937 Aku Petugas Perlindungan Hewan. Aku punya bukti. Orang ini.... 955 01:29:15,961 --> 01:29:18,253 Bu, ini anjingmu. 956 01:29:18,878 --> 01:29:21,128 Pak, orang ini sudah menyiksa anjing. 957 01:29:21,420 --> 01:29:25,146 Dia juga kerjasama dengan penjahat dan menjalankan pusat pembiakkan ilegal. 958 01:29:25,170 --> 01:29:28,729 Menurut IPC pasal 428 dan 429, membunuh atau melukai hewan apa pun... 959 01:29:28,753 --> 01:29:31,253 meskipun anjing liar termasuk pelanggaran. 960 01:29:31,253 --> 01:29:35,711 Orang ini dan bosnya sudah banyak hewan yang disiksa. 961 01:29:36,086 --> 01:29:40,062 Semuanya terekam di CCTV. Aku akan perlihatkan buktinya. 962 01:29:40,086 --> 01:29:42,187 Jangan lepaskan dia karena sudah bayar. 963 01:29:42,211 --> 01:29:44,521 Jangan lepaskan dia sampai timku datang. 964 01:29:44,545 --> 01:29:47,670 Jika kau lepaskan, aku akan menuntutmu. 965 01:29:54,795 --> 01:29:57,170 Bayar dan bawa anjing sialanmu! 966 01:30:07,836 --> 01:30:08,878 Kau beri makan apa dia? 967 01:30:17,836 --> 01:30:18,503 Turun. 968 01:30:18,878 --> 01:30:20,503 Sampai timku datang, aku akan tetap bersamanya. 969 01:30:20,753 --> 01:30:21,812 Cepat turun. 970 01:30:21,836 --> 01:30:23,812 Kau kira aku gak tahu orang macam apa kau? 971 01:30:23,836 --> 01:30:25,646 Aku tahu kemana kau akan membawanya... 972 01:30:25,670 --> 01:30:27,503 Kalian berdua pergilah atau mau kupenjarakan. 973 01:30:28,003 --> 01:30:30,687 Kekasihku ada di hatiku. 974 01:30:30,711 --> 01:30:33,396 Dewa Ram ada di hatiku. 975 01:30:33,420 --> 01:30:36,021 Kekasihku ada di hatiku. 976 01:30:36,045 --> 01:30:38,229 Dewa Ram ada di hatiku. 977 01:30:38,253 --> 01:30:40,979 Oh dimana, oh kemana... 978 01:30:41,003 --> 01:30:43,646 Oh dimana, oh kemana... 979 01:30:43,670 --> 01:30:46,687 Kemana aku harus pergi untuk menemukanmu? 980 01:30:46,711 --> 01:30:50,396 Kekasihku masih di hatiku.. 981 01:30:50,420 --> 01:30:52,795 Kekasihku masih di hatiku.. 982 01:31:03,503 --> 01:31:05,937 Aku sudah lihat Dewa Brahma, Dewa Wisnu. 983 01:31:05,961 --> 01:31:08,729 Jangan menggonggong! Aku kemari menyelamatkanmu. 984 01:31:08,753 --> 01:31:11,104 Aku sudah melihat Dewi Saraswati. 985 01:31:11,128 --> 01:31:13,812 Aku sudah melihat Dewi Saraswati. 986 01:31:13,836 --> 01:31:15,878 Kekasihku ada di hatiku. 987 01:31:23,795 --> 01:31:24,503 Charlie... 988 01:31:28,795 --> 01:31:30,479 Aku sudah bekerja 4 tahun lamanya. 989 01:31:30,503 --> 01:31:34,170 Cuma karena kau ubah namanya, kau kira aku tidak akan tahu? 990 01:31:34,961 --> 01:31:37,045 Selain itu, ada orang buta beraksi di hotel. 991 01:31:37,378 --> 01:31:39,336 Pemiara botak itu bosmu, kan? 992 01:31:41,170 --> 01:31:46,336 Lihat. Betapa manisnya dia! Teganya menyiksa hewan malang ini? 993 01:31:49,420 --> 01:31:51,378 Belum pernah kulihat kebun binatang sadis sepertimu! 994 01:32:13,628 --> 01:32:15,503 Siapa bilang aku menyiksanya? 995 01:32:17,545 --> 01:32:18,628 Maksudku... 996 01:32:25,420 --> 01:32:26,128 Tunggu. 997 01:32:26,461 --> 01:32:29,479 Pragati, sepertinya penyelamatlah harus diselamatkan! 998 01:32:29,503 --> 01:32:30,271 Ya! 999 01:32:30,295 --> 01:32:33,812 Kami sudah periksa rekaman CCTV-nya. 1000 01:32:33,836 --> 01:32:35,170 Tunggu... 1001 01:32:37,503 --> 01:32:38,104 Ceritakan sekarang. 1002 01:32:38,128 --> 01:32:42,271 Bu, Dharma-lah yang menghajar pemiara bagai pahlawan! 1003 01:32:42,295 --> 01:32:44,062 Bukankah sudah kuberitahu kalau dia pria baik? 1004 01:32:44,086 --> 01:32:47,086 Kembalilah sekarang. Sia-sia pergi jauh-jauh... 1005 01:32:54,295 --> 01:32:55,711 Ayo Charlie... 1006 01:33:01,878 --> 01:33:06,295 Terima kasih sudah menyelamatkan anjing-anjing itu. 1007 01:33:09,336 --> 01:33:11,086 Aku akan kembali besok. 1008 01:33:12,128 --> 01:33:15,836 Aku buru-buru kemari sampai2 tak memberi tahu ibuku. 1009 01:33:16,253 --> 01:33:19,045 Sangat kuhargai jika kau mau mengantarku ke bandara. 1010 01:33:19,961 --> 01:33:21,378 Tidurlah di dalam. 1011 01:33:24,461 --> 01:33:24,961 Terima kasih. 1012 01:34:15,503 --> 01:34:18,437 Bu, penerbangan langsung adanya besok malam. 1013 01:34:18,461 --> 01:34:20,021 Apa aku harus pesankan? 1014 01:34:20,045 --> 01:34:21,045 Baik. 1015 01:34:42,586 --> 01:34:44,253 Dia mengikutimu kemana-mana! 1016 01:34:44,503 --> 01:34:45,670 Dia memang begitu. 1017 01:34:46,711 --> 01:34:48,086 Dia tak percaya orang asing. 1018 01:34:50,545 --> 01:34:52,271 Aku pernah ke Ladakh. 1019 01:34:52,295 --> 01:34:55,003 Tertembak. Itu juga, seorang diri. 1020 01:34:55,378 --> 01:34:57,836 Jadi, seberapa jauh kau berencana pergi? 1021 01:35:05,003 --> 01:35:06,378 Hei, mau ke mana? 1022 01:35:26,295 --> 01:35:27,271 Permisi, tuan. 1023 01:35:27,295 --> 01:35:28,086 Ya? 1024 01:35:28,753 --> 01:35:30,646 Bisa kau bawa anjingku keatas paralayang? 1025 01:35:30,670 --> 01:35:31,896 Anjing? Tidak. 1026 01:35:31,920 --> 01:35:33,729 Mana ada yang bawa anjing ke paralayang? 1027 01:35:33,753 --> 01:35:34,753 Hai, pak. 1028 01:35:35,170 --> 01:35:36,336 Ya, bu! 1029 01:35:36,753 --> 01:35:39,586 Dia bisa. Tapi sesuai aturan, ada yang harus menemaninya. 1030 01:35:39,961 --> 01:35:42,428 Mereka punya tim. Biarlah salah satu dari mereka ikut bersamanya. 1031 01:35:42,461 --> 01:35:45,503 Salah satu dari kita, maksud dia. Kenapa bukan kau saja? 1032 01:35:45,753 --> 01:35:48,253 Aku? Aku tidak bisa. 1033 01:35:49,336 --> 01:35:51,170 Kenapa? Takut? 1034 01:35:51,878 --> 01:35:54,211 Tidak. Aku cuma tak tertarik. 1035 01:35:54,920 --> 01:35:57,628 Kenapa bukan kau saja? Charlie juga akan senang. 1036 01:35:58,086 --> 01:36:00,611 Charlie tak percaya orang asing. Jadi kau saja. 1037 01:36:00,635 --> 01:36:02,335 Semuanya akan baik-baik saja. 1038 01:36:26,336 --> 01:36:28,920 Aku fokus. 1039 01:36:29,336 --> 01:36:32,545 Aku sudah perhatikan adanya pertanda. 1040 01:36:33,170 --> 01:36:36,312 Semua yang kau bilang aku sudah dengar, 1041 01:36:36,336 --> 01:36:38,378 Sudah ada dalam pikiranku... 1042 01:36:38,420 --> 01:36:41,086 dengan aman. 1043 01:36:41,128 --> 01:36:44,878 Firasatku kalau kau sudah menyadarinya. 1044 01:36:46,295 --> 01:36:48,312 Ya, aku baru saja memulainya. 1045 01:36:48,336 --> 01:36:50,104 Aku tidak akan berhenti sampai selesai. 1046 01:36:50,128 --> 01:36:53,961 Sampai kau berantakan. 1047 01:36:57,378 --> 01:36:59,961 Jadi selamat datang kedalam api! 1048 01:37:01,420 --> 01:37:03,753 Akulah yang menerangi malam. 1049 01:37:06,253 --> 01:37:08,229 Melihat mereka berlari melalui ketenaranmu, 1050 01:37:08,253 --> 01:37:10,312 saat kita berjalan melewati api, 1051 01:37:10,336 --> 01:37:12,961 yang makin bergejolak! 1052 01:37:13,503 --> 01:37:15,878 Jadi selamat datang kedalam api! 1053 01:37:17,920 --> 01:37:20,045 Jadi selamat datang kedalam api! 1054 01:37:22,378 --> 01:37:24,187 Melihat mereka berlari melalui ketenaranmu, 1055 01:37:24,211 --> 01:37:26,229 saat kita berjalan melewati api, 1056 01:37:26,253 --> 01:37:29,045 yang semakin bergejolak! 1057 01:37:29,586 --> 01:37:32,420 Jadi selamat datang kedalam api! 1058 01:37:33,295 --> 01:37:37,021 Aku telah menantikan saat ini. 1059 01:37:37,045 --> 01:37:42,271 Pertempuran terakhir yang terpilih. 1060 01:37:42,295 --> 01:37:44,312 Melihatku tak bakalan berhenti. 1061 01:37:44,336 --> 01:37:48,836 Memicu kemampuanku. 1062 01:37:49,503 --> 01:37:52,003 Jadi selamat datang kedalam api! 1063 01:37:53,878 --> 01:37:56,062 Selamat datang kedalam api! 1064 01:37:56,086 --> 01:37:58,003 Charlie! 1065 01:37:58,378 --> 01:38:00,396 Melihat mereka berlari melalui ketenaranmu, 1066 01:38:00,420 --> 01:38:02,271 saat kita berjalan melewati api, 1067 01:38:02,295 --> 01:38:05,253 yang semakin bergejolak! 1068 01:38:05,920 --> 01:38:08,128 Selamat datang kedalam api! 1069 01:38:09,586 --> 01:38:12,461 Selamat datang kedalam api! 1070 01:38:39,461 --> 01:38:42,670 Di Cloud 9 ada orang bersama Charlie! 1071 01:38:49,753 --> 01:38:51,170 Boleh aku bicara? 1072 01:38:53,211 --> 01:38:55,836 Posisi anjing saat tidur menyingkap banyak hal tentang perasaan mereka. 1073 01:38:56,878 --> 01:39:01,628 Mereka tidur disaat merasa aman dan dekat dengan seseorang. 1074 01:39:03,795 --> 01:39:05,836 Dia sangat mempercayaimu. 1075 01:39:11,503 --> 01:39:14,086 Senang rasanya hadir di acara itu. 1076 01:39:15,003 --> 01:39:15,878 Sampai jumpa lagi. 1077 01:39:17,586 --> 01:39:21,045 Charlie. Mulai besok, mobil itu sepenuhnya milikmu. 1078 01:39:24,086 --> 01:39:24,878 Ada apa? 1079 01:39:27,461 --> 01:39:28,461 Tunggu, aku kesitu. 1080 01:39:32,670 --> 01:39:33,670 Biarkan saja. 1081 01:39:34,711 --> 01:39:37,920 Sudah berapa kali kubilang jangan suka main kotor.... 1082 01:39:50,753 --> 01:39:53,295 Ayo pergi? Aku harus tiba di bandara sebelum jam 7 malam. 1083 01:39:53,628 --> 01:39:54,170 Ya Tuhan! 1084 01:39:54,545 --> 01:39:58,128 Kau gila! Kenapa kau begitu teledor? Minggir. 1085 01:39:58,795 --> 01:40:01,711 Infeksi kulit. Ini berbahaya. 1086 01:40:02,503 --> 01:40:05,253 Untuk apa punya anjing jika kau tak bisa merawatnya? 1087 01:40:06,211 --> 01:40:09,211 Kasihan Charlie... Pasti sakit sekali. 1088 01:40:11,961 --> 01:40:12,961 Rokok. 1089 01:40:14,503 --> 01:40:16,045 Tunggulah sebentar. 1090 01:41:06,003 --> 01:41:08,562 Dengarlah. 1091 01:41:08,586 --> 01:41:12,295 Mari kita luangkan sesaat dalam kebahagiaan. 1092 01:41:14,045 --> 01:41:17,062 Hei... Anugerah alam yang kita miliki. 1093 01:41:17,086 --> 01:41:19,753 Aku ketinggalan pesawat, ibu. 1094 01:41:20,128 --> 01:41:20,795 Oke. 1095 01:41:22,086 --> 01:41:27,896 Kemarilah. Ayo nikmati. 1096 01:41:30,086 --> 01:41:32,521 Ayo. 1097 01:41:32,545 --> 01:41:35,795 Kita lupakan beban kesedihan saat ini. 1098 01:41:38,086 --> 01:41:40,229 Datanglah. 1099 01:41:40,253 --> 01:41:41,937 Angin yang bertiup ini datang dan pergi. 1100 01:41:41,961 --> 01:41:43,295 Bukan cuma kau yang beruntung; semua orang harus menghadapi ini. 1101 01:41:43,336 --> 01:41:45,503 Kukira dia suka es krim. 1102 01:41:47,795 --> 01:41:50,586 Aku baru menyadarinya, saljulah yang membuatnya bersemangat. 1103 01:41:50,586 --> 01:41:54,503 Sebelum sesuatu buruk terjadi, aku mau dia melihat salju. 1104 01:41:55,670 --> 01:41:59,437 Hei, jangan khawatir. Dia akan baik-baik saja. 1105 01:41:59,461 --> 01:42:01,670 Cintamu akan membuatnya kuat. 1106 01:42:14,003 --> 01:42:15,670 Camkan hal ini... 1107 01:42:15,711 --> 01:42:17,729 ini takkan seperti yang kau inginkan. 1108 01:42:17,753 --> 01:42:21,396 Sesuatu tak pernah seperti yang terlihat. 1109 01:42:21,420 --> 01:42:23,396 Itulah aturan perjalanan ini. 1110 01:42:23,420 --> 01:42:25,687 Inilah karunia kehidupan. 1111 01:42:25,711 --> 01:42:29,937 Dalam masa-masa sulit sepert ini, ada juga rasa kebahagiaan tak berakhir. 1112 01:42:29,961 --> 01:42:31,937 Datanglah... 1113 01:42:31,961 --> 01:42:34,021 Angin yang bertiup ini datang dan pergi. 1114 01:42:34,045 --> 01:42:35,896 Datanglah... 1115 01:42:35,920 --> 01:42:37,896 Terkadang asin, kadang segar. 1116 01:42:37,920 --> 01:42:40,146 Datanglah... 1117 01:42:40,170 --> 01:42:41,896 Karunia alam ini, 1118 01:42:41,920 --> 01:42:45,961 yang kita miliki, harus kita terima dengan cinta. 1119 01:42:54,170 --> 01:42:56,170 Habisi cepat Charlie. Kita harus pergi. 1120 01:43:05,003 --> 01:43:05,753 Hai, Devika! 1121 01:43:06,378 --> 01:43:07,104 Hai... 1122 01:43:07,128 --> 01:43:10,021 Kau terlihat canik. Sudah lama tak melihatmu. Apa kabar? 1123 01:43:10,045 --> 01:43:10,687 Baik. 1124 01:43:10,711 --> 01:43:13,086 Akhirnya bisa bertemu denganmu. 1125 01:43:13,170 --> 01:43:16,545 Ini pasti Charlie. Hei Charlie! Hei Dharma. 1126 01:43:17,753 --> 01:43:18,545 Hai. 1127 01:43:19,420 --> 01:43:22,128 Aku Karshan Roy. Aku bekerja di Travel Diaries. 1128 01:43:22,670 --> 01:43:24,503 Majalah wisata internasional. 1129 01:43:24,836 --> 01:43:26,979 Devika sudah cerita semuanya tentangmu. 1130 01:43:27,003 --> 01:43:28,545 Dan itu sangat menarik. 1131 01:43:29,128 --> 01:43:32,562 Jadi kali ini kami mau menampilkanmu di sampul. 1132 01:43:32,586 --> 01:43:34,836 Maksudku, tentang Charlie. 1133 01:43:35,086 --> 01:43:37,670 Jadi bisa ceritakan tentang perjalananmu? 1134 01:43:46,878 --> 01:43:47,878 Kita mulai. 1135 01:44:28,045 --> 01:44:31,711 Luar biasa! 1136 01:44:32,503 --> 01:44:34,336 Aku yakin keinginan Charlie akan menjadi kenyataan. 1137 01:44:34,836 --> 01:44:36,545 Aku akan berdoa untuknya dan untukmu. 1138 01:44:38,420 --> 01:44:42,878 Dan terima kasih banyak atas waktu berhargamu. Baiklah, ayo pergi? 1139 01:44:43,003 --> 01:44:44,378 Duluanlah. Bentar aku gabung. 1140 01:44:45,211 --> 01:44:45,878 Baiklah. 1141 01:44:49,128 --> 01:44:52,711 Senang bertemu denganmu Dharma. Daah Charlie. Baiklah. Ayo pergi. 1142 01:44:59,545 --> 01:45:00,378 Dia sahabatku. 1143 01:45:01,170 --> 01:45:03,711 Kami sekolah di Bengaluru. Dia tinggal di sini. 1144 01:45:04,836 --> 01:45:07,961 Dia memaksaku pulang saat dia tahu aku di sini. 1145 01:45:08,295 --> 01:45:10,836 Kurasa akan lebih baik baginya bertemu denganmu. 1146 01:45:11,378 --> 01:45:15,211 Aku juga ada acara yang harus kuhadiri. Jadi aku pergi dulu. 1147 01:45:16,836 --> 01:45:19,295 Ini perjalanan yang tak terlupakan. 1148 01:45:19,545 --> 01:45:22,045 Charlie akan baik-baik saja, jangan khawatir. 1149 01:45:24,253 --> 01:45:26,795 Jika kau butuh bantuan, jangan malu menelponku. 1150 01:45:28,961 --> 01:45:30,003 Daah Charlie. 1151 01:45:32,795 --> 01:45:33,461 Daah. 1152 01:45:33,628 --> 01:45:34,086 Daah. 1153 01:45:37,961 --> 01:45:38,836 Ayo pergi? 1154 01:45:39,461 --> 01:45:40,586 Masuklah. 1155 01:45:51,920 --> 01:45:52,586 Apa? 1156 01:45:54,836 --> 01:45:55,836 Oke, cukup. 1157 01:45:57,461 --> 01:45:58,086 Cukup. 1158 01:46:04,795 --> 01:46:06,604 Jangan begitu sedih, Charlie. 1159 01:46:06,628 --> 01:46:08,146 Kita berdua yang memulai perjalanan ini. 1160 01:46:08,170 --> 01:46:09,211 Jadi kita terus lanjutkan. 1161 01:46:29,045 --> 01:46:32,795 Bila keberuntungan memutuskan pergi, beginilah keadaannya Charlie. 1162 01:46:51,753 --> 01:46:53,396 Kau dari Karnataka? 1163 01:46:53,420 --> 01:46:54,896 Pak, Mysuru. 1164 01:46:54,920 --> 01:46:56,170 Aku dari Tamil Nadu. 1165 01:46:57,795 --> 01:46:58,896 Kau bisa berbahasa Tamil? 1166 01:46:58,920 --> 01:47:00,229 Sedikit, Pak. 1167 01:47:00,253 --> 01:47:02,295 Baguslah! 1168 01:47:03,586 --> 01:47:04,920 Namamu? 1169 01:47:05,253 --> 01:47:06,253 Dharma. 1170 01:47:07,295 --> 01:47:09,670 Aku Vamsi. Vamsinadhan. 1171 01:47:10,628 --> 01:47:14,836 Ini anak lakiku. Karuppa. Anak lakimu? 1172 01:47:15,711 --> 01:47:17,961 Perempuan. Dia Charlie. 1173 01:47:18,211 --> 01:47:19,586 1174 01:47:20,753 --> 01:47:24,628 Hei, Karuppa, tidak! 1175 01:47:25,420 --> 01:47:28,295 Hai Charlie, selamat datang di rumahku! 1176 01:47:42,086 --> 01:47:45,670 Ini medali Karuppa dari berbagai pertunjukan anjing. 1177 01:47:46,253 --> 01:47:48,562 - Dharma, 'kan? - Ya. 1178 01:47:48,586 --> 01:47:51,295 Mau makan sekarang? Atau mau istirahat dulu? 1179 01:47:51,670 --> 01:47:53,795 Kurasa aku mau istirahat dulu. 1180 01:47:58,670 --> 01:48:03,086 Jadi kau pergi mau melihat salju... 1181 01:48:08,545 --> 01:48:15,753 Saat orang yang paling kau cintai pergi, itu menyakitkan. Benarkan, Karuppa? 1182 01:48:17,295 --> 01:48:18,812 Pak, istrimu? 1183 01:48:18,836 --> 01:48:19,586 1184 01:48:21,003 --> 01:48:22,961 Aku belum memberitahumu tentang itu! 1185 01:48:23,670 --> 01:48:28,128 Namanya Rania. Kami jatuh cinta pada pandangan pertama! 1186 01:48:28,711 --> 01:48:30,653 Tapi orang tua kami tak setuju. 1187 01:48:30,670 --> 01:48:33,628 Jadi kami kawin lari dan tinggal di sini. 1188 01:48:34,003 --> 01:48:39,711 Dia bekerja di bank dekat sini. Kami sangat bahagia! 1189 01:48:40,670 --> 01:48:44,628 Hidup kami bahagia. Tapi kami belum dikarunia anak. 1190 01:48:44,878 --> 01:48:46,503 Kami sudah konsultasikan berbagai dokter. 1191 01:48:47,670 --> 01:48:49,645 Katanya, kami tak bakalan bisa punya anak. 1192 01:48:49,670 --> 01:48:52,670 Masalahnya pada diriku. 1193 01:48:56,503 --> 01:49:00,670 Setelah itu, aku stress. 1194 01:49:03,170 --> 01:49:08,003 Lalu suatu hari, istriku memberiku hadiah yang luar biasa! 1195 01:49:08,753 --> 01:49:11,211 Tebak apa? 1196 01:49:13,128 --> 01:49:15,961 Anakku, Karuppa! 1197 01:49:18,378 --> 01:49:22,170 Hidupku berubah begitu dia datang. 1198 01:49:24,420 --> 01:49:29,170 Lalu Rani memberiku kejutan besar lainnya. 1199 01:49:30,045 --> 01:49:32,545 Ada surat di atas meja. Tapi tak pernah kubaca. 1200 01:49:33,170 --> 01:49:37,062 Pertolongan Veluchami memberitahuku kalau... 1201 01:49:37,086 --> 01:49:38,437 dia... 1202 01:49:38,461 --> 01:49:40,003 Ya, tidak apa-apa. 1203 01:49:40,503 --> 01:49:43,545 Dia kawin lari dengan sahabatnya. Sudahlah... 1204 01:49:44,836 --> 01:49:45,836 Lupakan saja. 1205 01:49:47,753 --> 01:49:54,045 Gadis malang, sampai kapan dia akan mentolerir dua orang bodoh seperti kita! 1206 01:49:56,586 --> 01:49:58,961 Dia pergi. 1207 01:49:59,795 --> 01:50:03,211 Karuppu, kuharap kau tak pernah meninggalkanku. 1208 01:50:03,235 --> 01:50:06,235 Jika kau coba-coba, aku akan membunuhmu! 1209 01:50:09,711 --> 01:50:12,711 Ayo, menari. 1210 01:50:36,836 --> 01:50:38,878 Hei... Charly... 1211 01:50:43,795 --> 01:50:47,711 Hai Dharma, pagi! Tidur nyenyak? 1212 01:50:48,045 --> 01:50:49,878 Ya pak, aku tidur nyenyak. 1213 01:50:51,295 --> 01:50:52,420 Ada sedikit ikan segar. 1214 01:50:53,086 --> 01:50:55,795 Mandi dan gabunglah. Kita berpesta! 1215 01:50:56,711 --> 01:50:57,753 Veluchami! 1216 01:51:02,003 --> 01:51:04,021 Ikutlah denganku, perjalanannya jauh. 1217 01:51:04,045 --> 01:51:06,062 Tak akan ada yang menghalangi kita. 1218 01:51:06,086 --> 01:51:09,562 Biarkan musim datang, daun bisa tumbuh atau gugur. 1219 01:51:09,586 --> 01:51:10,378 Oh ya. 1220 01:51:11,253 --> 01:51:13,812 Angin musim panas mendinginkan jalan saat kita bepergian jauh. 1221 01:51:13,836 --> 01:51:15,562 Matahari musim dingin membuat kita tetap hangat. 1222 01:51:15,586 --> 01:51:20,045 Kita ikuti pelangi untuk menemukan sepanci emas. 1223 01:51:21,961 --> 01:51:22,961 Bersulang! 1224 01:51:23,086 --> 01:51:24,170 Bersulang! 1225 01:51:25,961 --> 01:51:27,854 Charlie... 1226 01:51:35,378 --> 01:51:37,937 Dalam perjalanan, kita akan menghadapi segala amukan cuaca. 1227 01:51:37,961 --> 01:51:39,687 Pegang tanganku kita akan mengembara bersama. 1228 01:51:39,711 --> 01:51:44,170 Jangan lepaskan karena aku tidak bisa berjalan sendiri. 1229 01:51:45,128 --> 01:51:47,479 Daun yang jatuh terlihat cantik saat kau di sisiku. 1230 01:51:47,503 --> 01:51:49,104 Jalan lama terasa segar dan menyenangkan. 1231 01:51:49,128 --> 01:51:54,420 Semua awan terlihat seperti dirimu saat mereka melihatku. 1232 01:51:55,170 --> 01:51:58,062 Hei Karuppa, ayunannya rusak. 1233 01:51:58,086 --> 01:52:01,461 Mainlah ke tempat lain. Nanti aku perbaiki. 1234 01:52:06,961 --> 01:52:09,378 Veerji, harganya 20.000 dolar. 1235 01:52:09,461 --> 01:52:10,187 20.000 dolar? 1236 01:52:10,211 --> 01:52:10,961 Ya, pak. 1237 01:52:11,086 --> 01:52:14,812 Kau lupa harga kuda kami? 1238 01:52:14,836 --> 01:52:17,086 Iya Veerji. Anggaplah kesepakatan itu sudah dimeteraikan. 1239 01:52:17,295 --> 01:52:20,420 Ambillah 15.000 dolar. Daah. 1240 01:52:21,045 --> 01:52:22,628 Oke, Veerji. Daah. 1241 01:52:54,211 --> 01:52:57,753 Hei.. Ayo Charlie.. Karuppa..disini 1242 01:53:02,545 --> 01:53:04,795 Ya... Ditakdirkan untuk bersama. 1243 01:53:09,711 --> 01:53:12,711 Sudah demam cinta? 1244 01:53:13,128 --> 01:53:16,586 Karuppaku akan patah hati karena kau mau pergi. 1245 01:53:18,045 --> 01:53:20,062 Jadi? Mau berangkat? 1246 01:53:20,086 --> 01:53:22,628 Ya, terima kasih banyak. 1247 01:53:24,128 --> 01:53:27,703 Dharma, kalau memang kita berasal dari daerah yang berbeda. 1248 01:53:27,727 --> 01:53:30,727 Tapi air yang kita minum sama! 1249 01:53:32,545 --> 01:53:34,586 Tak perlu bersikap formal di antara kita. 1250 01:53:34,753 --> 01:53:38,271 Dharma, aku ada sesuatu untukmu. 1251 01:53:38,295 --> 01:53:41,296 Ini tiket masuk peserta pertunjukan anjing tingkat nasional... 1252 01:53:41,320 --> 01:53:42,896 di Ludhiana minggu depan. 1253 01:53:42,920 --> 01:53:44,628 Kali ini aku tidak ikut berpartisipasi. 1254 01:53:45,461 --> 01:53:48,396 Jika kau ada waktu, nontonlah. 1255 01:53:48,420 --> 01:53:51,621 Ini dunia anjing. Kau dan Charlie akan mendapatkan pengalaman terbaik. 1256 01:53:51,645 --> 01:53:53,021 Percayalah. 1257 01:53:53,045 --> 01:53:54,211 Baiklah. 1258 01:53:59,128 --> 01:54:01,545 Dharma, saat kau tak bepergian lagi, 1259 01:54:01,569 --> 01:54:04,569 temuilah kami dalam perjalanan pulang. Oke. 1260 01:54:04,961 --> 01:54:05,545 Daah. 1261 01:54:11,711 --> 01:54:17,545 Ini memang berat! Ayo kita memancing, Karuppa. 1262 01:54:19,920 --> 01:54:21,586 Karuppa... 1263 01:54:24,836 --> 01:54:27,229 Peraih Nobel Konrad Lorenz mengatakan, 1264 01:54:27,253 --> 01:54:31,687 “Ikatan dengan anjing sejati akan bertahan selamanya seperti ikatan di bumi ini.” 1265 01:54:31,711 --> 01:54:34,687 Selamat datang di Kejuaraan Ketangkasan Anjing Nasional 2020. 1266 01:54:34,711 --> 01:54:37,896 Bekerja sama dengan Asosiasi Perlindungan Hewan India. 1267 01:54:37,920 --> 01:54:41,062 Mari kita sambut para peserta yang sudah berpartisipasi di acara ini. 1268 01:54:41,086 --> 01:54:43,396 Dan sudah membuat ini menjadi pertunjukkan besar. 1269 01:54:43,420 --> 01:54:44,479 Permisi, tuan. 1270 01:54:44,503 --> 01:54:47,437 Hari ini kiita berkumpul di Ludhiana, stadion Fields of Dreams... 1271 01:54:47,461 --> 01:54:48,812 untuk kejuaraan yang luar biasa ini. / Pak, tolong. 1272 01:54:48,836 --> 01:54:53,545 Kami kewalahan karena banyak sekali yang mendaftar pada acara luar biasa ini. 1273 01:55:06,628 --> 01:55:08,146 Pak, lewat sini. 1274 01:55:08,170 --> 01:55:10,979 Seperti yang kami katakan, ada peserta terbaik nasional dan anjing terbaik mereka. 1275 01:55:11,003 --> 01:55:13,979 Juga, peserta pertama kali yang gugup dan bersemangat. 1276 01:55:14,003 --> 01:55:15,271 Santai dan nikmatilah. 1277 01:55:15,295 --> 01:55:17,062 Inilah Kejuaraan Ketangkasan. 1278 01:55:17,086 --> 01:55:18,062 Semoga berhasil. 1279 01:55:18,086 --> 01:55:19,986 Menyenangkan bagi anjing. Menyenangkan bagi pelatih... 1280 01:55:20,003 --> 01:55:23,604 dan menyenangkan bagi para penonton di seluruh dunia! 1281 01:55:25,670 --> 01:55:28,396 Untuk mempersingkat waktu, kita akan segera mulai pertunjukannya. 1282 01:55:28,420 --> 01:55:30,771 Selamat datang para Juri untuk pertunjukan tahun ini. 1283 01:55:30,795 --> 01:55:33,854 Hewan peliharaannya tidak cuma menyelamatkan orang dari bahaya... 1284 01:55:33,878 --> 01:55:36,854 tapi juga berani membantu bangsa selama krisis perang. 1285 01:55:36,878 --> 01:55:40,045 Kita sambut Tn. Pradham Singh dari Amritsar. 1286 01:55:40,378 --> 01:55:41,521 Selamat datang, Pak. 1287 01:55:41,545 --> 01:55:45,336 Dan dari Kolkata ada psikolog anjing, Namratha Banerjee. 1288 01:55:45,795 --> 01:55:48,803 Pendiri Yayasan & Pusat Adopsi Perawatan Hewan Peliharaan, 1289 01:55:48,827 --> 01:55:50,827 Bapak Vivan Sharma dari Delhi. 1290 01:55:51,003 --> 01:55:54,370 Dan Kepala Perlindungan Hewan yang banyak mendapat penghargaan... 1291 01:55:54,394 --> 01:55:56,194 dari Karnataka, Ibu Devika Aaradhya. 1292 01:56:00,670 --> 01:56:01,979 Halo, hai. 1293 01:56:02,003 --> 01:56:06,354 Saat ada juri terbaik bersama kita hari ini, apa lagi yang perlu dipertanyakan? 1294 01:56:06,378 --> 01:56:10,104 Kita sambut peserta pertama, Pak Ashok Rathod dan Sarama. 1295 01:56:10,128 --> 01:56:13,104 Pemenang kejuaraan tiga kali di NADC. / Ayo Ashok! 1296 01:56:13,128 --> 01:56:14,878 Mereka sangat percaya diri. 1297 01:56:14,920 --> 01:56:17,271 Kita lihat apa mereka bisa membawa pulang piala tahun ini. 1298 01:56:17,295 --> 01:56:19,187 Langsung saja dengan lompatan rintangan ganda yang mulus. 1299 01:56:19,211 --> 01:56:20,545 Cepat sekali melewati terowongan. 1300 01:56:21,628 --> 01:56:23,420 Anjing itu sangat cepat berjalan. 1301 01:56:23,878 --> 01:56:25,354 Lompatan cincin yang mulus. 1302 01:56:25,378 --> 01:56:27,670 Susah tapi luar biasa melewati lobang itu. 1303 01:56:27,920 --> 01:56:30,128 Tampaknya ada sedikit kontak dengan kayu rintangannya. 1304 01:56:30,461 --> 01:56:31,795 Dengan cepat melompati pembatas panjang. 1305 01:56:31,836 --> 01:56:33,003 Melompatinya lagi. 1306 01:56:33,545 --> 01:56:35,295 Berhasil melewati jungkat-jungkit. 1307 01:56:35,753 --> 01:56:37,104 Menuju ke bingkai A. 1308 01:56:37,128 --> 01:56:39,646 Dan lompatan terakhir! 1309 01:56:39,670 --> 01:56:41,928 Sungguh penampilan yang spektakuler dari Sarama, 1310 01:56:41,952 --> 01:56:43,752 Belgian Malinois berusia 2,5 tahun. 1311 01:56:47,628 --> 01:56:50,229 Dan sekarang, beri tepuk tangan meriah.... 1312 01:56:50,253 --> 01:56:53,253 peserta kedua, Tn. Kashi dari Lucknow. 1313 01:56:53,253 --> 01:56:54,687 Hai. 1314 01:56:54,711 --> 01:56:56,521 Bersama dengan Dobermannya yang berusia 2 tahun... 1315 01:56:56,545 --> 01:56:58,021 juara runner up pertama NADC ke-24. 1316 01:56:58,045 --> 01:56:59,253 Kenapa kau ada disini? 1317 01:57:01,378 --> 01:57:02,836 Peserta? 1318 01:57:05,753 --> 01:57:06,920 Semoga berhasil! 1319 01:57:56,586 --> 01:57:58,354 Sudah lakukan lompatan pertama melewati rintangan. 1320 01:57:58,378 --> 01:58:01,104 Cepat sekali melewati terowongan. 1321 01:58:01,128 --> 01:58:03,128 Koneksi yang baik dengan anjingnya. 1322 01:58:03,152 --> 01:58:04,812 Dan lompatan mulus dan bagus melewati cincin. 1323 01:58:04,836 --> 01:58:06,646 Sempurna melewati kolam ombak. 1324 01:58:06,670 --> 01:58:08,479 Sangat menyenangkan melihat mereka tampil bersama. 1325 01:58:08,503 --> 01:58:11,729 Itu lompatan tertinggi yang pernah ada, para hadirin. 1326 01:58:11,753 --> 01:58:13,812 Usaha yang terbaik dari mereka untuk pertama kalinya. 1327 01:58:13,836 --> 01:58:16,836 Itu lompatan terakhir. 1328 01:58:17,670 --> 01:58:19,354 Dan mereka menyelesaikannya. 1329 01:58:19,378 --> 01:58:23,229 Kita sambut peserta berikutnya Dharma dan Charlie. 1330 01:58:23,253 --> 01:58:26,003 Labrador betina berumur 1,5 tahun. 1331 01:58:33,878 --> 01:58:36,479 Lihatlah energi dan antusiasme Charlie. 1332 01:58:36,503 --> 01:58:39,836 Kayaknya dia mau cepat selesaikan dan membawa pulang piala. 1333 01:58:41,378 --> 01:58:42,711 Charlie... 1334 01:58:53,961 --> 01:58:54,586 1335 01:58:54,795 --> 01:58:57,812 Itu awal yang buruk untuk ketangkasan. 1336 01:58:57,836 --> 01:58:58,771 Apa yang terjadi disana? 1337 01:58:58,795 --> 01:59:00,253 Pasti makanan itu! 1338 01:59:00,586 --> 01:59:06,336 Yah, dia menghibur penonton dan juri dengan cara yang berbeda. 1339 01:59:07,503 --> 01:59:09,503 Halo, permisi! 1340 01:59:10,503 --> 01:59:12,628 Apa yang terjadi, kawan? 1341 01:59:12,961 --> 01:59:15,162 Kau tak bisa menangani hewan peliharaanmu sendiri! 1342 01:59:15,186 --> 01:59:17,062 Dan membuang waktu kami! 1343 01:59:17,086 --> 01:59:19,653 Pak, sebenarnya kami di sini bukan untuk berpartisipasi. 1344 01:59:19,677 --> 01:59:21,277 Oh benarkah? 1345 01:59:21,961 --> 01:59:24,961 Apa kau sadar ada dimana sekarang? 1346 01:59:26,045 --> 01:59:27,896 Apa kami terlihat seperti badut? 1347 01:59:27,920 --> 01:59:29,437 Begitulah yang dia pikirkan. 1348 01:59:29,461 --> 01:59:31,003 Siapa lagi namanya? 1349 01:59:31,336 --> 01:59:32,461 Charlie. 1350 01:59:32,711 --> 01:59:33,646 Charlie. 1351 01:59:33,670 --> 01:59:36,378 Chaplin. Kombinasi yang bagus. 1352 01:59:36,878 --> 01:59:41,170 Dalam 13 tahun pengalamanku, belum pernah kulihat yang seperti ini. 1353 01:59:42,253 --> 01:59:44,711 Cuma merusak pertunjukan! 1354 01:59:52,211 --> 01:59:55,461 Sepertinya anjingmu lebih pintar darimu. 1355 02:00:07,628 --> 02:00:08,670 Diam! 1356 02:00:17,628 --> 02:00:20,153 Kerjanya cuma makan, berkeliaran dan tidur! 1357 02:00:20,177 --> 02:00:22,177 Bisa gak lakukan hal lain? 1358 02:00:25,461 --> 02:00:27,836 Jangan pernah tunjukkan wajahmu lagi! 1359 02:00:31,045 --> 02:00:34,503 Temani aku. 1360 02:00:35,586 --> 02:00:39,628 Di kelas inilah disebut kehidupan. 1361 02:00:40,086 --> 02:00:48,336 Aku akan menjadi temanmu dan tinggal bersamamu. 1362 02:00:48,961 --> 02:00:56,586 Aku akan mengikutimu kemanapun. 1363 02:00:58,128 --> 02:01:08,753 Dan berbagi cerita yang tak bisa diutarakan. 1364 02:01:09,211 --> 02:01:13,503 Kaulah pelajaran hidupku. 1365 02:01:14,003 --> 02:01:18,562 Kaulah piala terhebatku. 1366 02:01:18,586 --> 02:01:23,562 Genggam tanganku. 1367 02:01:23,586 --> 02:01:27,104 Dan jaga dirimu, sahabatku. 1368 02:01:27,128 --> 02:01:30,461 Sahabatku yang kukasihi. 1369 02:01:47,295 --> 02:01:57,003 Jadilah seperti sarang yang mendengarkan kicauan burung. 1370 02:01:57,170 --> 02:02:06,437 Kaulah bulu merak yang menghiasi lembaran hidupku. 1371 02:02:06,461 --> 02:02:15,354 Datanglah padaku dan aku akan mengajarimu membuat perahu kertas. 1372 02:02:15,378 --> 02:02:23,586 Aku akan mengikutimu dan menulis sebuah cerita. 1373 02:02:24,211 --> 02:02:33,170 Akan didedikasikan untukmu tapi dirahasikan ke seluruh dunia. 1374 02:02:43,253 --> 02:02:53,211 Saat aku bersamamu, bahkan teman bulan pun tampak tak berarti. 1375 02:02:53,336 --> 02:03:02,128 Senyummu tak ternilai harganya. 1376 02:03:02,461 --> 02:03:11,271 Dan kehormatan bagiku menghabiskan hari-hariku bersamanya. 1377 02:03:11,295 --> 02:03:19,920 Aku akan selalu bersamamu. 1378 02:03:20,378 --> 02:03:24,461 Dan akan kunyanyikan sebuah lagu untukmu. 1379 02:03:25,461 --> 02:03:29,021 Aku tidak akan bernyanyi untuk orang lain selain dirimu. 1380 02:03:29,045 --> 02:03:33,687 Kaulah pelajaran hidupku. 1381 02:03:33,711 --> 02:03:38,437 Kaulah piala terhebatku. 1382 02:03:38,461 --> 02:03:43,437 Genggam tanganku. 1383 02:03:43,461 --> 02:03:47,021 Dan jaga dirimu, sahabatku. 1384 02:03:47,045 --> 02:03:49,503 Sahabatku yang kukasihi. 1385 02:04:12,461 --> 02:04:14,562 Kamera 3, sorot anjing itu. 1386 02:04:14,586 --> 02:04:16,336 Ya, sudah. 1387 02:04:23,045 --> 02:04:25,146 Menurutmu dia bisa? 1388 02:04:25,170 --> 02:04:26,920 Mustahil. 1389 02:04:49,128 --> 02:04:52,104 Para hadirin sekalian, ini benar-benar mengesankan. 1390 02:04:52,128 --> 02:04:58,479 Ini sejarah baru dalam pertunjukan NADC ke-25. 1391 02:04:58,503 --> 02:05:00,729 Maksudku, lihatlah para penonton. 1392 02:05:00,753 --> 02:05:04,354 Mereka semua berdiri, memberikan tepuk tangan meriah yang fantastis. 1393 02:05:04,378 --> 02:05:06,187 Dukungan penonton yang benar-benar luar biasa! 1394 02:05:06,211 --> 02:05:08,836 Aku mencintaimu, Charlie! 1395 02:06:00,836 --> 02:06:03,920 Lagi pula, ada banyak Charlie di rumah juga. 1396 02:06:04,378 --> 02:06:08,104 Ibuku bilang mereka semua merindukanku. 1397 02:06:08,128 --> 02:06:10,003 Jadi aku harus pulang. 1398 02:06:11,086 --> 02:06:14,021 Pertama kali aku datang ke rumahmu, kupasang pelacak di Charlie. 1399 02:06:14,045 --> 02:06:16,670 Aku akan datang mencarinya setiap kali aku merindukannya. 1400 02:06:16,920 --> 02:06:17,920 Oke? 1401 02:06:18,295 --> 02:06:20,312 Sebagai seseorang yang selalu menjalani kehidupan yang terikat, 1402 02:06:20,336 --> 02:06:22,336 aku baru tahu betapa indahnya hidup ini, 1403 02:06:22,336 --> 02:06:24,203 cuma saat aku melangkah keluar ke dunia. 1404 02:06:24,961 --> 02:06:29,521 Hidup dihiasi warna baru, dengan kenangan baru setiap saat. 1405 02:06:29,545 --> 02:06:34,170 Hatiku merindukan perjalanan ini untuk selama-lamanya! 1406 02:07:37,003 --> 02:07:40,295 Bukankah aku sudah lama bekerja dan belum pernah cuti? 1407 02:07:40,711 --> 02:07:41,961 Tidak, aku tidak bisa, Pak. 1408 02:07:42,670 --> 02:07:44,478 Bisa-bisanya mereka menahan gajiku? 1409 02:07:44,753 --> 02:07:46,045 Bagaimana aku mengabarinya, Pak? 1410 02:07:46,170 --> 02:07:48,836 Bukankah aku sudah bekerja selama ini? Jadi aku berhak atas gajiku! 1411 02:07:50,836 --> 02:07:54,211 Tak usah. Aku tahu cara mendapatkannya! 1412 02:08:07,211 --> 02:08:07,836 Charlie.... 1413 02:08:50,253 --> 02:08:52,795 Halo, Pak. Aku dari Mysuru. 1414 02:08:54,086 --> 02:08:55,545 Uangku habis. 1415 02:08:57,378 --> 02:08:59,128 Anjingku belum makan apa-apa sejak kemarin. 1416 02:09:01,670 --> 02:09:06,045 Tolong ambillah ponsel ini dan beri kami makanan. 1417 02:09:10,211 --> 02:09:11,003 Chotu... 1418 02:09:21,170 --> 02:09:21,795 Halo... 1419 02:09:23,336 --> 02:09:24,961 Siapa ini, sayang? 1420 02:09:26,086 --> 02:09:29,261 Tak bicara. Halo. 1421 02:09:32,920 --> 02:09:33,670 Nak? 1422 02:09:35,753 --> 02:09:36,545 Dharma? 1423 02:10:05,836 --> 02:10:06,836 Ayo Charlie, kita pergi. 1424 02:10:12,461 --> 02:10:15,336 Itu bukan motor kita lagi, ayo pergi. 1425 02:10:26,753 --> 02:10:27,753 Charlie, tolong. 1426 02:10:47,003 --> 02:10:54,336 Tersenyumlah pada anakmu. 1427 02:10:56,670 --> 02:11:04,420 Sujudku dan doaku keduanya tak berguna. 1428 02:11:05,711 --> 02:11:11,836 Tersenyumlah pada anakmu. 1429 02:11:37,461 --> 02:11:46,521 Belas kasihanmu, Tuhan. 1430 02:11:46,545 --> 02:11:49,562 Kuputuskan menempuh jalan ini. 1431 02:11:49,586 --> 02:11:52,729 Tolong izinkan aku mendekatimu. 1432 02:11:52,753 --> 02:11:55,479 Beri aku persahabatan seperti itu selamanya. 1433 02:11:55,503 --> 02:11:58,396 Dahiku sekarang cuma tertunduk di tempat sucimu. 1434 02:11:58,420 --> 02:12:01,271 Ada seribu rintangan di sepanjang jalan. 1435 02:12:01,295 --> 02:12:04,503 Tapi kau bisa menjauhkannya. 1436 02:12:04,545 --> 02:12:07,396 Beri aku persahabatan seperti itu selamanya. 1437 02:12:07,420 --> 02:12:10,378 Dahiku sekarang cuma tertunduk di tempat sucimu. 1438 02:12:16,628 --> 02:12:21,670 Memohon padamu menjaganya dan aku tak akan meminta yang lain. 1439 02:12:22,045 --> 02:12:28,104 Palingkan wajahmu padaku Tuhan dan tersenyumlah pada anakmu. 1440 02:12:28,128 --> 02:12:34,104 Jika kau tetap tidak menyadari sujud dan doaku, keduanya tak ada gunanya. 1441 02:12:34,128 --> 02:12:40,146 Palingkan wajahmu padaku Tuhan dan tersenyumlah pada anakmu. 1442 02:12:40,170 --> 02:12:43,711 Tersenyumlah pada anakmu. 1443 02:13:31,503 --> 02:13:33,196 Kami tak jamin... 1444 02:13:33,220 --> 02:13:35,420 dan juga kami tak tahu berapa lama kau harus tinggal di sini. 1445 02:13:35,420 --> 02:13:38,795 Dia hamil, tapi anak-anaknya mati semua. 1446 02:13:38,920 --> 02:13:41,812 Siapa yang harus bertanggung jawab? 1447 02:13:41,836 --> 02:13:44,812 Untuk mengakhiri kesedihan dan tak terduga ini. 1448 02:13:44,836 --> 02:13:50,479 Aku mengutuk nasib yang mengerikan ini. 1449 02:13:50,503 --> 02:13:53,396 Keberuntunganku telah sirna. 1450 02:13:53,420 --> 02:13:56,521 Waktu telah memainkan permainannya. 1451 02:13:56,545 --> 02:13:59,896 Air mata bercucuran, hati sakit. 1452 02:13:59,920 --> 02:14:02,854 Setiap melangkah ke depan penuh dengan rasa sakit. 1453 02:14:02,878 --> 02:14:08,437 Ku-berserah di hadapanmu sebuah doa yang sederhana. 1454 02:14:08,461 --> 02:14:14,437 Tunjukkan jalan dan selamatkan kami dari penderitaan kejam ini. 1455 02:14:14,461 --> 02:14:20,437 Curahkan rahmat-Mu, oh Tuhan. 1456 02:14:20,461 --> 02:14:26,461 Akhiri penderitaanku. 1457 02:14:26,503 --> 02:14:32,479 Curahkan rahmat-Mu, oh Tuhan. 1458 02:14:32,503 --> 02:14:35,961 Akhiri penderitaanku. 1459 02:15:09,045 --> 02:15:09,878 Charlie... 1460 02:15:17,086 --> 02:15:17,961 Charlie. 1461 02:15:20,003 --> 02:15:21,545 Seberapa besar sayangmu padaku? 1462 02:15:41,461 --> 02:15:42,795 Aku juga menyayangimu, Charlie. 1463 02:15:49,961 --> 02:15:52,545 Bagaikan awan, 1464 02:15:52,836 --> 02:15:55,420 diletakkan dengan doa. 1465 02:15:55,920 --> 02:16:01,045 Membawa harapan dalam kehidupan yang sepi. 1466 02:16:01,378 --> 02:16:04,354 Aku sudah lama melupakan suara tawa. 1467 02:16:04,378 --> 02:16:07,461 Beban kesedihan semakin berat. 1468 02:16:07,503 --> 02:16:10,937 Setiap pintu menuju cahaya tampak tertutup. 1469 02:16:10,961 --> 02:16:13,937 Kekasihku menjauh dariku. 1470 02:16:13,961 --> 02:16:19,479 Dengarkan doaku ya Tuhan! Biarkan kekasihku hidup! 1471 02:16:19,503 --> 02:16:22,670 Hei, manis... 1472 02:16:25,253 --> 02:16:26,920 Tidak. Jangan sentuh. 1473 02:16:28,211 --> 02:16:30,336 Ibu anjing itu bernama Charlie. 1474 02:16:31,420 --> 02:16:34,521 Curahkan rahmat-Mu, oh Tuhan. 1475 02:16:34,545 --> 02:16:40,396 Akhiri penderitaanku. 1476 02:16:40,420 --> 02:16:46,396 Curahkan rahmat-Mu, oh Tuhan. 1477 02:16:46,420 --> 02:16:48,562 Akhiri penderitaanku. 1478 02:16:48,586 --> 02:16:50,086 Berhenti. Berhenti! 1479 02:16:53,211 --> 02:16:57,646 Dharma, saat ini Charlie tak punya banyak waktu. 1480 02:16:57,670 --> 02:17:00,503 Apa pun yang mau kau lakukan untuknya, lakukan segera! 1481 02:17:29,920 --> 02:17:30,961 Charlie. 1482 02:17:42,795 --> 02:17:46,771 Ada tanah longsor. Jalan ditutup untuk saat ini. 1483 02:17:46,795 --> 02:17:49,170 Kami harap bekerja samalah dengan baik. 1484 02:17:56,545 --> 02:17:58,646 Jangan sampai ada kendaraan yang lewat. 1485 02:17:58,670 --> 02:18:01,646 Konvoi akan tiba di sini. Aku butuh daftar semua penyelamat. 1486 02:18:01,670 --> 02:18:03,771 Pak, apa yang terjadi? 1487 02:18:03,795 --> 02:18:05,479 Ada tanah longsor di depan. 1488 02:18:05,503 --> 02:18:06,970 Kapan kau bolehkan lewat? 1489 02:18:07,045 --> 02:18:10,771 Kubilang tak boleh lewat. Tanah longsor. 1490 02:18:10,795 --> 02:18:13,021 Pak, itu tak mungkin. Aku tidak bisa kembali. 1491 02:18:13,045 --> 02:18:15,420 Aku sudah jauh-jauh kemari. Aku harus tiba sebelum terlambat. 1492 02:18:15,670 --> 02:18:20,562 Kau tidak mengerti? Ada tanah longsor di depan. 1493 02:18:20,586 --> 02:18:22,646 Aku tidak peduli, Pak! Aku jauh datang kemari! 1494 02:18:22,670 --> 02:18:24,104 Aku juga punya anjing. 1495 02:18:24,128 --> 02:18:26,229 Dia ocehkan apa? Tolong suruh dia pergi. 1496 02:18:26,253 --> 02:18:27,646 Pak, tolong pak! 1497 02:18:27,670 --> 02:18:30,062 Aku tak peduli seberapa jauh perjalananmu. 1498 02:18:30,086 --> 02:18:31,604 Tolong, Pak. Mohon pahami! 1499 02:18:31,628 --> 02:18:32,229 Aku bilang kembali! 1500 02:18:32,253 --> 02:18:34,670 Pak Bakshi, apa yang terjadi? 1501 02:18:34,961 --> 02:18:36,104 Pak, orang ini gila. 1502 02:18:36,128 --> 02:18:40,312 Dia tak terima kalau jalannya ditutup. 1503 02:18:40,336 --> 02:18:44,771 Pak, dia melarangku menyeberang. Tolong bantu aku. 1504 02:18:44,795 --> 02:18:47,771 Anjingku sakit. Aku harus tunjukkan salju padanya. 1505 02:18:47,795 --> 02:18:50,046 Jika aku tak tunjukkan hari ini, mungkin sudah terlambat. 1506 02:18:50,070 --> 02:18:51,245 Tolong, Pak... Aku mohon! 1507 02:18:51,336 --> 02:18:53,670 Tolong, pak... 1508 02:19:03,836 --> 02:19:05,128 Bagaimana keadaan Charlie sekarang? 1509 02:19:10,045 --> 02:19:11,336 Dia baik-baik saja. 1510 02:19:12,878 --> 02:19:14,378 Saat aku dengar ceritamu, 1511 02:19:15,961 --> 02:19:17,586 aku teringat anjing tentaraku. 1512 02:19:18,586 --> 02:19:22,354 Entah mereka meninggalkan kita, atau kita meninggalkannya. 1513 02:19:22,378 --> 02:19:26,211 Orang yang ditinggalkan, adalah orang yang menderita. 1514 02:19:37,003 --> 02:19:40,336 Dengar Dharma, aku tahu apa arti perjalanan ini bagimu dan Charlie. 1515 02:19:41,378 --> 02:19:45,687 Tapi terjadi tanah longsor dan situasinya sangat buruk. 1516 02:19:45,711 --> 02:19:48,437 Entah kapan jalannya akan dibuka. 1517 02:19:48,461 --> 02:19:50,937 Tapi ada konvoi yang mau ke Kashmir besok. 1518 02:19:50,961 --> 02:19:54,211 Kau akan temukan salju di sana, kau bisa ikut mereka. 1519 02:19:55,336 --> 02:19:56,812 Kau bisa tinggal di sini untuk malam ini. 1520 02:19:56,836 --> 02:19:57,378 Pak. 1521 02:19:58,961 --> 02:20:00,961 Bagaimana kau tahu tentang aku dan Charlie? 1522 02:20:02,086 --> 02:20:05,086 Oh! Kau terkenal, temanku! 1523 02:20:05,961 --> 02:20:07,336 Dimana? 1524 02:20:08,253 --> 02:20:09,170 Disini. 1525 02:20:11,211 --> 02:20:13,503 "Kisah Dharmaraj di Kaliyug." 1526 02:20:17,503 --> 02:20:19,086 Seluruh dunia tahu ceritamu. 1527 02:20:23,461 --> 02:20:24,711 Semoga berhasil, temanku. 1528 02:20:28,586 --> 02:20:32,420 Suhu disini turun drastis di malam hari. Jagalah dirimu. 1529 02:20:34,086 --> 02:20:34,628 Pak Baksi. 1530 02:20:38,378 --> 02:20:41,211 Katanya jika kita menuju ke Kashmir besok, kita mungkin bisa melihat salju. 1531 02:20:44,086 --> 02:20:45,670 Tapi waktu! 1532 02:20:48,336 --> 02:20:49,646 Setiap hebusan napas Charlie... 1533 02:20:49,670 --> 02:20:52,003 adalah pengingat kalau kita tidak punya banyak waktu di tangan kita. 1534 02:22:27,961 --> 02:22:32,670 Charlie, kau sudah pernah lihat salju? 1535 02:22:33,545 --> 02:22:36,461 Ini baru pertama kalinya. 1536 02:25:19,170 --> 02:25:23,211 Aku capek Charly. Kau duluan! 1537 02:26:12,086 --> 02:26:15,812 Pak, ini pemandangan yang akan kau sukai! Dia sangat senang! 1538 02:26:15,836 --> 02:26:16,646 Kau dari dimana? 1539 02:26:16,670 --> 02:26:17,545 Pak, cuma dekat sini. 1540 02:26:17,753 --> 02:26:19,479 Aku merindukanmu Charly. 1541 02:26:19,503 --> 02:26:22,187 Adrika, dia masih belum menunjukkan gerakan 'terima kasih'. 1542 02:26:22,211 --> 02:26:25,812 Benarkah Charlie? Kau belum berterima kasih? 1543 02:26:25,836 --> 02:26:27,854 Dharma seperti yang kau bilang, 1544 02:26:27,878 --> 02:26:31,187 kau akan mengunjungiku dan Karuppu sebelum kembali. 1545 02:26:31,211 --> 02:26:33,354 Dia sedang apa sekarang? 1546 02:26:33,378 --> 02:26:34,295 Sedang tidur. 1547 02:26:35,461 --> 02:26:37,229 Kita harus bertemu setelah kau kembali. 1548 02:26:37,253 --> 02:26:37,586 Oke. 1549 02:26:38,880 --> 02:26:39,680 Selamat malam. 1550 02:26:39,753 --> 02:26:40,753 Selamat malam Devika. 1551 02:26:43,253 --> 02:26:44,603 Kau senang Charly? 1552 02:26:46,628 --> 02:26:47,086 Aku tahu, 1553 02:26:48,670 --> 02:26:51,128 ini hari yang tak terlupakan bagimu. 1554 02:26:53,420 --> 02:26:54,795 Begitupun juga denganku. 1555 02:26:57,503 --> 02:26:59,086 Kita naik pesawat pulang. 1556 02:27:00,878 --> 02:27:02,545 Semuanya pada menunggumu. 1557 02:27:08,711 --> 02:27:09,836 Selamat malam, Charlie. 1558 02:27:18,045 --> 02:27:18,920 Charlie! 1559 02:27:36,503 --> 02:27:38,295 Charlie. 1560 02:27:45,711 --> 02:27:46,711 Charlie! 1561 02:27:47,461 --> 02:27:48,437 Pak, kau lihat Charlie? 1562 02:27:48,461 --> 02:27:49,461 Tidak. 1563 02:27:52,211 --> 02:27:53,295 Kau lihat Charlie? 1564 02:27:53,336 --> 02:27:54,545 Tidak. 1565 02:27:56,545 --> 02:27:57,545 Charlie! 1566 02:28:05,420 --> 02:28:06,104 Ada apa? 1567 02:28:06,128 --> 02:28:07,420 Pak, kau lihat Charlie? 1568 02:28:08,128 --> 02:28:08,920 Tidak. 1569 02:28:16,836 --> 02:28:17,628 Charlie! 1570 02:28:22,878 --> 02:28:23,670 Charlie! 1571 02:28:26,295 --> 02:28:27,295 Charlie! 1572 02:28:30,211 --> 02:28:31,045 Charlie! 1573 02:28:40,086 --> 02:28:41,253 Ada apa?! 1574 02:28:54,878 --> 02:28:56,045 Charlie! 1575 02:29:01,836 --> 02:29:02,836 Charlie! 1576 02:29:07,753 --> 02:29:08,628 Charlie! 1577 02:29:18,045 --> 02:29:19,420 Charlie! 1578 02:29:22,753 --> 02:29:24,003 Charlie! 1579 02:29:31,586 --> 02:29:32,711 Charlie! 1580 02:30:00,795 --> 02:30:01,920 Charlie! 1581 02:30:04,003 --> 02:30:05,003 Charlie! 1582 02:30:27,545 --> 02:30:28,836 Charlie! 1583 02:30:32,003 --> 02:30:33,003 Charlie! 1584 02:30:39,878 --> 02:30:41,211 Charlie! 1585 02:30:43,670 --> 02:30:44,836 Charlie! 1586 02:32:20,920 --> 02:32:22,836 Kenapa kau meninggalkanku dan kemari, Charlie? 1587 02:32:24,795 --> 02:32:26,295 Kau tahu seberapa jauh aku mencarimu? 1588 02:32:31,961 --> 02:32:34,045 Aku telah kehilangan semua yang aku cintai. 1589 02:32:36,503 --> 02:32:39,878 Kupikir mungkin aku bisa menyelamatkanmu. 1590 02:32:45,045 --> 02:32:46,961 Ini sangat menyakitiku, Charlie! 1591 02:32:51,170 --> 02:32:53,211 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 1592 02:32:56,045 --> 02:32:58,836 Sudah ku-usahakan yang terbaik. 1593 02:32:59,670 --> 02:33:01,836 Dokter, doa... 1594 02:33:04,503 --> 02:33:07,211 Tapi aku tak bisa menyelamatkanmu. 1595 02:33:21,711 --> 02:33:27,086 Charlie, kau sudah tunjukkan sikap 'terima kasih'. Tolong lakukan lagi. 1596 02:33:43,836 --> 02:33:45,420 Seberapa besar kau menyayangiku, Charlie? 1597 02:33:49,045 --> 02:33:53,711 Charlie, kau sudah pernah melihat salju? 1598 02:33:58,128 --> 02:34:00,961 Ini baru pertama kalinya. 1599 02:34:08,378 --> 02:34:11,336 Pak, anjing itu berlari di belakang ambulans. 1600 02:34:11,378 --> 02:34:14,187 Dia mengubah hidupku. 1601 02:34:14,211 --> 02:34:16,229 Paman, kenapa kau tak pernah tersenyum? 1602 02:34:16,253 --> 02:34:17,753 Charlie! 1603 02:34:18,336 --> 02:34:19,336 Ini anjingku. 1604 02:34:19,545 --> 02:34:21,336 Kakak, ikutlah dengan kami. 1605 02:34:24,003 --> 02:34:24,771 Aku sudah berhenti merokok. 1606 02:34:24,795 --> 02:34:26,521 Pak, Dharma sudah banyak berubah! 1607 02:34:26,545 --> 02:34:27,670 Charlie! 1608 02:34:27,711 --> 02:34:29,086 Karuppa, kau jatuh cinta, ya? 1609 02:34:31,295 --> 02:34:34,128 Posisi anjing saat tidur, menyingkap banyak hal tentang perasaannya. 1610 02:34:35,336 --> 02:34:36,896 Dia sangat mempercayaimu. 1611 02:34:36,920 --> 02:34:38,521 Sebuah pertunjukan yang selalu diingat. 1612 02:34:38,545 --> 02:34:41,854 Kita sambut Dharma & Charlie dan cinta indah yang mereka berikan. 1613 02:34:41,878 --> 02:34:44,003 "Kisah Dharmaraj di Kaliyug" 1614 02:35:47,170 --> 02:35:50,211 Tak bisa kutahan rasa sakit ini... 1615 02:37:38,836 --> 02:37:43,545 Charlie tahu, aku tidak akan bisa hidup tanpanya. 1616 02:37:44,711 --> 02:37:48,545 Makanya dia meninggalkanku Charlie kecil. 1617 02:37:52,711 --> 02:37:54,211 Seperti yang pernah kubilang, 1618 02:37:55,711 --> 02:37:59,628 Jika kau beruntung, Charlie akan datang ke dalam hidupmu juga. 1619 02:38:01,961 --> 02:38:03,670 Tapi... jika kau beruntung. 1620 02:38:06,840 --> 02:38:09,840 BEBERAPA BULAN KEMUDIAN 1621 02:38:46,836 --> 02:38:50,336 Pada akhirnya, kusadari kalau masa lalu selalu menegangkan 1622 02:38:50,360 --> 02:38:52,360 dan masa depan adalah sempurna. 1623 02:38:54,170 --> 02:38:57,128 Kudirikan Pusat Perlindungan Hewan... 1624 02:38:57,152 --> 02:39:00,152 untuk mengenang Charlie-ku yang begitu kusayangi. 1625 02:39:01,628 --> 02:39:04,636 Sama seperti Charlie, jutaan jiwa tunawisma... 1626 02:39:04,660 --> 02:39:06,860 menantikan rumah yang indah. 1627 02:39:07,753 --> 02:39:10,128 Kau juga bisa menjadi Dharmaraya Kaliyug, 1628 02:39:10,795 --> 02:39:13,003 Tapi... jika yang kau mau. 1629 02:39:21,734 --> 02:39:25,734 Perlunya mengadopsi: 2 hingga 3 juta kasus perkawinan sedarah anjing dilaporkan di India. 1630 02:39:25,758 --> 02:39:28,758 Banyak lagi yang tidak dilaporkan. 1631 02:39:30,826 --> 02:39:35,826 Perkawinan sedarah menyebabkan kelainan genetik yang membahayakan, 1632 02:39:35,850 --> 02:39:41,050 dan juga menyebabkan penelantaran hewan yang sangat disayangkan di seluruh dunia. 1633 02:39:41,300 --> 02:39:46,300 Kau bisa membuat informasi dan pilihan akan pentingnya mengadopsi. 1634 02:39:46,324 --> 02:39:51,524 Ini akan menjadikan dunia tempat yang lebih baik bagi hewan. 1635 02:39:51,548 --> 02:39:55,548 Jangan kemana-mana, masih ada lanjutannya. 1636 02:41:30,420 --> 02:41:31,878 Hei.. Charlie. 1637 02:41:37,586 --> 02:41:41,086 Aku akan cepat pulang kerja. Baik-baik dirumah. 1638 02:42:27,753 --> 02:42:29,920 Ibumu jauh lebih baik darimu! 1639 02:42:29,944 --> 02:43:04,944 TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA