1 00:00:02,000 -->00:01:47,433 {\fnArabic Typesetting\fs28\b1\c&H0000FF&}الترجمة إلى العربية وهندسة التوقيت {\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFF00&} د / محمد العربى 2 00:00:29,147 --> 00:00:32,187 {\an8} الأبطال الذين ألهمونا قصة الفيلم 3 00:00:29,147 --> 00:00:32,187 {\an6} تشارلي" 2018-2021" 4 00:00:29,147 --> 00:00:32,187 {\an4} تشارلي تشابلن" 1889-1977" 5 00:00:32,327 --> 00:00:33,789 شكراً لله 6 00:00:33,789 --> 00:00:35,218 شكرا للكلاب 7 00:01:47,458 --> 00:01:51,250 لو أنك محظوظ فسيدخل كلب إلى حياتك 8 00:01:51,791 --> 00:01:55,041 سيسرق قلبك و يغير حياتك تماماً 9 00:02:21,340 --> 00:02:23,134 بيعت مقابل 110 10 00:03:26,291 --> 00:03:28,351 لا أصدق أني نجحت 11 00:03:28,375 --> 00:03:33,000 لا أصدق أني نجحت بالوصول لهذا الحد 12 00:03:34,291 --> 00:03:36,267 لم أكن أريد أن أواصل لكني كنت مضطراً 13 00:03:36,291 --> 00:03:41,083 الآن و قد فعلت فأنا مجبر على أن أواصل 14 00:03:42,083 --> 00:03:44,101 في الليل أكون حراً 15 00:03:44,125 --> 00:03:46,059 و في النهار لا أعرف إلى أين سأذهب 16 00:03:46,083 --> 00:03:49,249 لعلي خائف قليلاً لكني حر 17 00:03:49,461 --> 00:03:51,163 أركض لتنجو بحياتك 18 00:03:51,163 --> 00:03:53,138 أترك كل شئ خلفك و فر 19 00:03:53,138 --> 00:03:56,711 بأسرع ما يمكنك و لا تنظر للخلف 20 00:03:56,711 --> 00:03:58,548 أركض ، لا تخاف 21 00:03:58,548 --> 00:04:02,670 إستوعب كل ما حولك من أمور جديدة 22 00:04:02,670 --> 00:04:06,421 من يدري ماذا ستكتشف 23 00:04:06,421 --> 00:04:09,459 من يدري ماذا ستكتشف 24 00:04:21,541 --> 00:04:25,767 الجو مبهج بالخارج و ليس كئيباً مثلما كنت مقيد بالداخل 25 00:04:25,791 --> 00:04:28,291 ياللروعة 26 00:04:30,125 --> 00:04:32,142 أركض لتنجو بحياتك 27 00:04:32,166 --> 00:04:34,017 أترك كل شئ خلفك و فر 28 00:04:34,041 --> 00:04:37,000 بأسرع ما يمكنك و لا تنظر للخلف 29 00:04:38,000 --> 00:04:39,976 أركض ، لا تخاف 30 00:04:40,000 --> 00:04:44,017 إستوعب كل ما حولك من أمور جديدة 31 00:04:44,041 --> 00:04:46,125 من يدري ماذا ستكتشف 32 00:04:53,500 --> 00:04:58,916 لا أصدق أني صرت حر 33 00:05:00,875 --> 00:05:03,184 لا أصدق أني نجحت بالوصول لهذا الحد 34 00:05:05,333 --> 00:05:07,500 كل ما يجب عليّ الآن هو أن أواصل 35 00:05:08,125 --> 00:05:10,291 فقط ، أواصل 36 00:05:10,833 --> 00:05:12,458 بالليل أكون حراً 37 00:05:13,916 --> 00:05:14,851 و في النهار لا أعرف إلى أين سأذهب 38 00:05:14,875 --> 00:05:19,041 لعلي خائف قليلاً لكني حر 39 00:05:20,083 --> 00:05:23,541 قف أيها الكلب 40 00:05:25,583 --> 00:05:29,000 أخيراً ، صرت حراً 41 00:05:33,666 --> 00:05:37,059 الآن صرت حراً 42 00:05:37,083 --> 00:05:40,500 من يدري أين سأكون 43 00:05:45,508 --> 00:05:47,224 "مجمع "تشنمايا" السكني في "ميسور 44 00:06:23,750 --> 00:06:29,083 قبل أن تحل بك المصيبة هناك نذر تنبئك بقرب وقوعها 45 00:06:39,208 --> 00:06:40,583 "أنا "دارما 46 00:06:41,375 --> 00:06:43,625 أنا أستيقظ قبل أن يدق المنبه 47 00:06:45,041 --> 00:06:46,291 نعم ، إنه يدق كل يوم 48 00:06:47,333 --> 00:06:48,500 و أنا أدق رأسه 49 00:06:52,166 --> 00:06:53,851 ...أمي كانت تقول 50 00:06:53,875 --> 00:06:57,916 ما تحلم به فجراً ، يتحقق 51 00:07:04,583 --> 00:07:09,583 أعتقد أني رأيي في الناس صحيح و رأي الناس فيّ هو الخطأ 52 00:07:24,333 --> 00:07:24,559 آلو 53 00:07:24,583 --> 00:07:27,309 أنا من شركة "سبنسر" لخدمات الإنترنت 54 00:07:27,333 --> 00:07:30,017 لدينا عروض لإنترنت شبكة الجيل الرابع 55 00:07:30,041 --> 00:07:31,291 أنا مشترك بالفعل 56 00:07:48,477 --> 00:07:51,563 قمامة شخص ما هي كنز شخص آخر 57 00:07:59,041 --> 00:08:01,458 ثُقب الإطار من جديد 58 00:08:13,541 --> 00:08:14,708 كيف حالك يا سيد "كريباكار"؟ 59 00:08:15,000 --> 00:08:17,416 يبدو أنك كان لديك مشاكل عائلية ليلة أمس 60 00:08:17,958 --> 00:08:20,333 لو أن لديك أسرة فالمشاكل معتادة 61 00:08:21,416 --> 00:08:25,333 السبيل الوحيد لتجنب المشاكل هو أن تعيش وحيداً 62 00:08:27,208 --> 00:08:29,125 هل يزعجه أن حياتي هادئة؟ 63 00:08:29,708 --> 00:08:31,791 أم أن ما يزعجه هو أن لديه أسرة؟ 64 00:08:31,916 --> 00:08:33,375 لم أعرف بعد 65 00:08:34,510 --> 00:08:36,741 ليس لأني غير قادر على الفهم 66 00:08:37,267 --> 00:08:39,329 لكن لأني ليس لدي الوقت 67 00:08:43,440 --> 00:08:45,395 أنا لا أختلط بالناس 68 00:08:47,238 --> 00:08:49,458 لكن هناك دائماً أناس يتربصون بي 69 00:08:49,908 --> 00:08:50,875 ..."دارما" 70 00:08:51,758 --> 00:08:56,291 "هذا "أوتام و هذا السيد "دارما ستتدرب تحت قيادته 71 00:08:56,750 --> 00:09:01,250 إنه أفضل عامل لدينا ، كيف ستبدأ "تدريبه يا "دارما 72 00:09:01,583 --> 00:09:03,267 سأبدأ بتدريبه على إحترام المواعيد 73 00:09:03,291 --> 00:09:07,666 "حاول أن تعتاد مزاح "دارما 74 00:09:09,875 --> 00:09:14,642 ثُقب إطار دراجتي و لم يوصلني أحد 75 00:09:14,666 --> 00:09:17,291 بل هناك أحمق سخر مني بإصبعه 76 00:09:17,583 --> 00:09:19,250 ...إنني 77 00:09:30,083 --> 00:09:32,833 ماذا؟ ، حقاً؟ 78 00:09:33,541 --> 00:09:35,291 كيف ستتدرب تحت قيادته؟ 79 00:09:36,416 --> 00:09:39,458 هل هذا غير ممكن؟ 80 00:09:40,208 --> 00:09:42,875 السيد "مورالي" قال أنه أفضل عامل 81 00:09:43,000 --> 00:09:48,375 هل لأنه لا يأخذ أجازة طوال العام يصبح أفضل عامل؟ 82 00:09:48,958 --> 00:09:52,166 ليس له زوجة ولا أولاد و ليس مسؤل عن أحد 83 00:09:53,541 --> 00:09:55,916 أين سيذهب إن لم يأت للمصنع؟ 84 00:09:58,500 --> 00:10:00,708 لو أن لديه أسرة لعرف حقيقة الحياة 85 00:10:00,916 --> 00:10:03,041 إنه ليس أفضل عامل 86 00:10:09,000 --> 00:10:12,458 يبدو أنهما ليسا أصدقاء 87 00:10:13,125 --> 00:10:15,250 هو ليس لديه أصدقاء 88 00:10:15,500 --> 00:10:17,184 إتخذه مثال 89 00:10:17,208 --> 00:10:19,833 ترقية "كريباكار" تأخرت 3 سنوات 90 00:10:20,166 --> 00:10:21,875 "و لهذا هو يغار من "دارما 91 00:10:24,250 --> 00:10:25,125 كما قلت 92 00:10:26,166 --> 00:10:27,500 هناك من يتربصون بي 93 00:10:28,875 --> 00:10:29,500 دائماً 94 00:10:30,708 --> 00:10:31,833 يتحدثون عني بالسوء فقط 95 00:10:39,541 --> 00:10:40,809 "أنظروا ، لقد جاء "دارما 96 00:10:40,833 --> 00:10:41,851 لا تهتم به أيها الجد 97 00:10:41,875 --> 00:10:43,892 "أنت لا تفهمني يا "باتاني 98 00:10:43,916 --> 00:10:47,708 لم نستفد منه قط فعلى الأقل يمكنه المشاركة في هذا 99 00:10:50,000 --> 00:10:51,625 "مرحباً "دارما 100 00:10:55,291 --> 00:10:56,791 ألست من هذا المجمع السكني؟ 101 00:10:57,166 --> 00:11:02,784 هناك وغد يوزع مكبرات الصوت في جيرتنا 102 00:11:02,808 --> 00:11:07,391 كيف أدرس الموسيقى و صوته يدوي في المكبرات 103 00:11:08,475 --> 00:11:12,159 إنه سيقيم حفل الليلة تعال معنا 104 00:11:12,183 --> 00:11:13,933 لست مهتم بالذهاب معكم 105 00:11:14,850 --> 00:11:19,100 لا أطلب منك حضور الحفل 106 00:11:19,475 --> 00:11:22,867 أطلب منك أن تنضم لنا في مواجهته 107 00:11:22,891 --> 00:11:25,225 لنذهب و نقضي عليه 108 00:11:29,141 --> 00:11:32,100 إذا طلب أحدهم مساعدة مني فلا أرده خائباً 109 00:11:33,100 --> 00:11:34,558 دائماً أنصت له 110 00:11:37,225 --> 00:11:39,558 أنا أعيش حياة سعيدة دون مساعدة من الآخرين 111 00:11:40,558 --> 00:11:41,641 أنا سعيد 112 00:14:30,350 --> 00:14:31,975 إليكِ عني 113 00:14:41,141 --> 00:14:42,992 أرجوك تعال معنا يا أخي 114 00:14:43,016 --> 00:14:45,516 لا أريد ، إذهبي أنت 115 00:14:46,391 --> 00:14:48,391 أخي رفض أن يستيقظ يا أمي 116 00:14:48,808 --> 00:14:50,784 ألا تعرفين أنه لا يود المجئ معنا؟ 117 00:14:50,808 --> 00:14:52,475 تأهبي 118 00:14:53,683 --> 00:14:56,076 هل أحضرت كل الآلات الموسيقية؟ 119 00:14:56,100 --> 00:14:57,159 نعم 120 00:14:57,183 --> 00:15:00,016 دارني" ، ضعي هذه بالسيارة" 121 00:15:01,475 --> 00:15:03,201 تعالي بسرعة ، يبدو أنها ستمطر 122 00:15:03,225 --> 00:15:04,350 أنا قادمة 123 00:15:04,808 --> 00:15:08,034 "تركت لك فطوراً على المنضدة يا "دارما تناوله سريعاً 124 00:15:08,058 --> 00:15:09,409 حسنا يا أمي 125 00:15:09,433 --> 00:15:13,909 و لا تشرب الماء البارد ، هناك زجاجة ماء دافئ لك 126 00:15:13,933 --> 00:15:14,784 حسناً 127 00:15:14,808 --> 00:15:16,034 كم أمامك من الوقت؟ 128 00:15:16,058 --> 00:15:16,975 أنا قادمة 129 00:15:17,850 --> 00:15:20,266 أطفئ التلفاز لو سمعت الرعد 130 00:15:24,850 --> 00:15:25,558 هيا 131 00:15:26,391 --> 00:15:31,933 سنشتري المثلجات و لن نحضرها لك 132 00:15:32,891 --> 00:15:34,850 وداعاً 133 00:15:57,933 --> 00:16:00,284 لماذا ألقى الفتية القمامة في كل مكان؟ 134 00:16:00,308 --> 00:16:03,558 هذا ليس من صنع الفتية بل قام به كلب ضال 135 00:16:03,766 --> 00:16:06,826 أنظرن إلى القمامة المنتشرة 136 00:16:06,850 --> 00:16:08,683 مرحباً "راجات" أنا قادمة- ..."أدريكا"- 137 00:16:20,600 --> 00:16:21,516 تعالي 138 00:16:25,183 --> 00:16:26,076 كُلي 139 00:16:26,100 --> 00:16:26,891 لا 140 00:16:27,058 --> 00:16:30,266 "من الأفضل أن تأكلي يا "أدي "و إلا خطفك العم "هتلر 141 00:16:41,391 --> 00:16:43,451 أنا من شركة "سبنسر" لخدمات الإنترنت 142 00:16:43,475 --> 00:16:45,659 لدينا عروض لإنترنت شبكة الجيل الرابع 143 00:16:45,683 --> 00:16:49,201 إبني نجح في الإمتحان بفضل دعواتي فقط 144 00:16:49,225 --> 00:16:52,701 الرب يجيبك لو دعوته بإخلاص 145 00:16:52,725 --> 00:16:54,975 لماذا قد يعطيك الرب شيئاً لو دعوته بإخلاص؟ 146 00:16:55,516 --> 00:16:58,558 لا داعي للتوسل 147 00:16:58,651 --> 00:17:00,932 {\an8} "لا تيأس المعجزات ممكنة" 148 00:16:59,433 --> 00:17:02,725 بعد أن يسلبك كل شئ لماذا سيعده إليك؟ 149 00:17:24,016 --> 00:17:28,909 حينما يتصل إبنك من أمريكا دعيه يرسل لك هاتف يا جدتي 150 00:17:28,933 --> 00:17:32,242 سئمت من إصلاح هاتف العملة هذا 151 00:17:32,266 --> 00:17:33,909 بالتأكيد 152 00:17:33,933 --> 00:17:37,492 ليس لديه الوقت ليتصل بوالديه 153 00:17:37,516 --> 00:17:39,350 لكني متأكد أنه سيرسل لنا هاتف 154 00:17:39,850 --> 00:17:41,016 لا تهتم به 155 00:17:42,683 --> 00:17:43,659 هل يعمل الآن؟ 156 00:17:43,683 --> 00:17:44,141 نعم 157 00:17:48,350 --> 00:17:49,475 أعطني علبة سجائر 158 00:17:50,558 --> 00:17:54,225 لماذا؟ ألم ترى الصورة التي عليها؟ 159 00:17:54,933 --> 00:17:58,308 ،طلبت سجائر و لم أطلب نصيحة أعطني كعكتي أرز 160 00:17:59,100 --> 00:18:06,058 هل تريدين إفلاس المحل؟ أعطه ما يريد 161 00:18:07,600 --> 00:18:11,992 كف عن الجدال مع زوجتي كل يوم 162 00:18:12,016 --> 00:18:16,100 تزوج و جادل زوجتك 163 00:18:16,225 --> 00:18:17,141 أسرعي 164 00:18:17,808 --> 00:18:19,725 إنتظر ، سأعطيك كعكات ساخنة 165 00:18:21,058 --> 00:18:23,766 هل ستذهب للقداس الليلة يا سيد "دامار"؟ 166 00:18:32,308 --> 00:18:33,391 أريد كعكتين فقط 167 00:18:59,683 --> 00:19:00,433 صباح الخير سيدي 168 00:19:10,100 --> 00:19:10,826 كعكتان فقط 169 00:19:10,850 --> 00:19:11,808 حسناً يا بُني 170 00:19:26,058 --> 00:19:30,850 المنزل ، المصنع ، شجار كعك ، سجائر ، جعة 171 00:19:31,558 --> 00:19:33,141 هذه قصة حياتي 172 00:19:33,433 --> 00:19:34,641 لا شئ شيق 173 00:19:47,183 --> 00:19:50,475 فلنسرع لأن "دارما" وحيد بالمنزل 174 00:19:51,725 --> 00:19:52,891 تباً للأمطار 175 00:19:53,100 --> 00:19:55,725 إنه يشاهد التلفاز ، لا تقلقي 176 00:20:00,516 --> 00:20:01,725 هل أعجبتك المثلجات؟ 177 00:20:01,975 --> 00:20:02,975 إنها لذيذة 178 00:20:03,350 --> 00:20:05,367 أماه ، معنا خمسة مثلجات 179 00:20:05,391 --> 00:20:08,701 واحدة لكِ و واحدة لأخي و لا شئ لأبي 180 00:20:08,725 --> 00:20:10,850 و ثلاثة لي 181 00:20:11,891 --> 00:20:12,576 موافقة؟ 182 00:20:12,600 --> 00:20:13,201 نعم 183 00:20:13,225 --> 00:20:14,409 قوليها بصوت عال 184 00:20:14,433 --> 00:20:15,433 ...أعدك 185 00:21:08,183 --> 00:21:09,933 إبتعد 186 00:21:31,725 --> 00:21:32,641 الصحيفة 187 00:21:44,141 --> 00:21:44,808 إبتعد 188 00:22:10,766 --> 00:22:12,242 ...عمي 189 00:22:12,266 --> 00:22:13,141 أعطنا الكرة 190 00:22:18,600 --> 00:22:22,058 "لنخبر أبي أن العم "هتلر حرق الكرة 191 00:22:26,266 --> 00:22:30,600 "لدينا فطور ساخن يا "دارما تعال لتأكل 192 00:22:33,725 --> 00:22:37,141 ليست هناك مأساة أسوأ من ألا تجد طعام حين تجوع 193 00:22:43,600 --> 00:22:47,659 ألم أخبركم عن المأساة في ألا تجد طعام؟ 194 00:22:47,683 --> 00:22:49,933 لكن هناك مأساة أكبر تلاحقني 195 00:23:06,266 --> 00:23:08,641 لماذا يتبعني ذلك الكلب؟ 196 00:23:11,183 --> 00:23:13,975 لو دخل المنزل سأقتله 197 00:23:54,600 --> 00:23:57,242 فيكي" آذى نفسه" 198 00:23:57,266 --> 00:23:58,826 تعال بسرعة 199 00:23:58,850 --> 00:24:00,391 ماذا حدث يا "فيكي"؟ 200 00:24:31,725 --> 00:24:33,975 الدراجات النارية تسير على إطارين 201 00:24:34,183 --> 00:24:35,975 نعم ، لأن بها إطارين فقط يا عمي 202 00:24:36,141 --> 00:24:38,516 لذلك سير بها على الإطارين 203 00:24:39,308 --> 00:24:41,201 لأنك لو رفع الإطار الأمامي 204 00:24:41,225 --> 00:24:42,100 هذا ما سيحدث 205 00:24:42,600 --> 00:24:46,516 لماذا توبخ إبني؟ هذا بسبب الكلب 206 00:24:46,766 --> 00:24:49,475 هل نأخذه للمستشفى؟ 207 00:24:49,516 --> 00:24:50,516 لا أحتاج للذهاب يا عمي 208 00:24:55,683 --> 00:24:58,433 الكلاب الضالة تشكل تهديد 209 00:24:59,808 --> 00:25:03,617 هذا الكلب نشر الفوضى في الجيرة 210 00:25:03,641 --> 00:25:04,784 نعم 211 00:25:04,808 --> 00:25:06,617 إنه يستحق ما أصابه 212 00:25:06,641 --> 00:25:10,725 الأطفال يلعبون هنا ماذا لو عضهم؟ 213 00:25:11,683 --> 00:25:15,742 أطلبوا إدارة الحي ليأخذوه بعيداً 214 00:25:15,766 --> 00:25:16,367 هيا بنا 215 00:25:16,391 --> 00:25:18,016 الكلب مازال حياً 216 00:25:32,641 --> 00:25:37,806 لماذا تأخذه يا بُني السلطات سيأخذوه 217 00:25:37,806 --> 00:25:40,799 دعيه يأخذه 218 00:25:40,799 --> 00:25:43,492 لنأخذه إلى المستشفى يا أبي 219 00:25:43,516 --> 00:25:44,850 إخرسي 220 00:25:57,475 --> 00:25:58,433 لنعد للمنزل 221 00:26:03,475 --> 00:26:07,350 إعطه ثلاث حبات يومياً 222 00:26:07,766 --> 00:26:10,742 و معلقتان يومياً 223 00:26:10,766 --> 00:26:15,617 إغسلي الكلب بهذا الشامبو للعناية بفرائه 224 00:26:15,641 --> 00:26:18,367 الجيل الحالي يصيبهم العمى أثناء القيادة 225 00:26:18,391 --> 00:26:20,600 كان يجب عليك أن تنتبه 226 00:26:21,000 --> 00:26:24,041 يجب أن تلتفت يساراً و يميناً عند عبور الطريق 227 00:26:24,458 --> 00:26:26,083 هذا هو يا سيدي 228 00:26:28,041 --> 00:26:29,083 هذا هو؟ 229 00:26:29,625 --> 00:26:30,892 أخبره أني لا أريد أن أتحدث إليه 230 00:26:30,916 --> 00:26:31,976 و لا كلمة 231 00:26:32,000 --> 00:26:34,375 إنه لا يريد أن يتحدث معك لأنه غاضب 232 00:26:34,625 --> 00:26:35,476 لماذا أتحدث إليه؟ 233 00:26:35,500 --> 00:26:38,625 إنه لا يستطيع العناية بكلب لطيف و فقط يريد أن يستعرض 234 00:26:39,333 --> 00:26:40,166 إنه ليس كلبي 235 00:26:40,375 --> 00:26:42,291 هل تكذب عليّ؟ 236 00:26:42,583 --> 00:26:44,583 بمجرد أن أنظر للكلب أعرف مالكه 237 00:26:45,041 --> 00:26:46,684 هل تعرف عدد سنوات خبرتي؟ 238 00:26:46,708 --> 00:26:48,666 إنه لا يعي حجم خبراتي 239 00:26:50,583 --> 00:26:53,666 سأعطيه حقنة و ينتهي الأمر 240 00:27:03,625 --> 00:27:05,666 أنظر كم هو خائف من الحقنة 241 00:27:06,291 --> 00:27:09,166 ألم يُحقن من قبل؟ 242 00:27:09,541 --> 00:27:10,892 ألا تفهم؟ 243 00:27:10,916 --> 00:27:12,583 هذا ليس كلبي 244 00:27:15,708 --> 00:27:18,041 لا تخاف 245 00:27:24,375 --> 00:27:26,250 الصورة رائعة 246 00:27:26,625 --> 00:27:29,125 ...بالنسبة للحيوانات لدي ذلك 247 00:27:31,000 --> 00:27:31,708 ماذا يسمونه؟ 248 00:27:32,833 --> 00:27:33,375 الحب 249 00:27:35,041 --> 00:27:35,833 لا 250 00:27:35,916 --> 00:27:36,500 الشغف 251 00:27:37,250 --> 00:27:38,517 أنا مثلك تماماً 252 00:27:38,541 --> 00:27:41,309 لا أطيق رؤية حيوان يتألم في الشارع 253 00:27:41,333 --> 00:27:43,208 أحضره هنا و أعالجه 254 00:27:43,250 --> 00:27:45,333 بالمناسبة ، في أي شارع وجدتك؟ 255 00:27:45,791 --> 00:27:46,583 الأقراص 256 00:27:47,583 --> 00:27:48,708 لقد تضايق 257 00:27:50,458 --> 00:27:52,458 لنعد إلى العمل 258 00:27:53,416 --> 00:27:54,892 أعطيه 3 حبات يومياً 259 00:27:54,916 --> 00:27:57,434 كلبك سيشفى سريعاً 260 00:27:57,458 --> 00:27:57,916 مهلاً 261 00:27:58,875 --> 00:28:01,017 ألم أخبرك أنه ليس كلبي؟ 262 00:28:01,041 --> 00:28:03,351 كم التكلفة؟ أنا سأذهب 263 00:28:03,375 --> 00:28:04,375 و ماذا عن الكلب؟ 264 00:28:06,041 --> 00:28:07,541 أبقه معك 265 00:28:08,166 --> 00:28:12,166 كيف؟ لا يسعني العناية بما لدينا 266 00:28:12,458 --> 00:28:16,000 لو المالك علم أني أخذت كلب آخر سيصنع مشكلة 267 00:28:16,458 --> 00:28:16,916 سيدي 268 00:28:18,083 --> 00:28:19,000 حاول أن تفهم 269 00:28:20,416 --> 00:28:21,750 لا يمكنني العناية به 270 00:28:22,291 --> 00:28:23,958 لماذا؟ هل تخاف الكلاب؟ 271 00:28:24,708 --> 00:28:28,267 يبدو أن لديه خوف مرضي من الكلاب مثل صهرك 272 00:28:28,291 --> 00:28:30,137 من الطبيب؟ أنت أم أنا؟- أنت- 273 00:28:30,137 --> 00:28:31,613 إذاً ، فلتخرس 274 00:28:31,666 --> 00:28:34,625 خذ الكلب معك 275 00:28:34,791 --> 00:28:39,517 و عندما أتلقى طلب لتبني كلب سأرسل إليك 276 00:28:39,541 --> 00:28:41,351 فقط لمدة 4 أيام 277 00:28:41,375 --> 00:28:44,267 لا يُسمح بدخول الكلاب في مجمعنا السكني ، ماذا لو عرفوا؟ 278 00:28:44,291 --> 00:28:48,208 كيف سيعرفون إن خبأته في منزلك؟ 279 00:28:48,250 --> 00:28:50,684 لماذا لا تخبئه أنت هنا؟ 280 00:28:50,708 --> 00:28:51,809 و لا تجعل المالك يعرف 281 00:28:51,833 --> 00:28:54,541 إنه سيعرف لا محاله 282 00:28:55,208 --> 00:28:56,083 إنه المالك 283 00:28:57,375 --> 00:28:58,684 هل سألك أنت؟ 284 00:28:58,708 --> 00:29:00,125 فلتخرس 285 00:29:03,083 --> 00:29:05,267 ماذا نفعل إذاً؟ 286 00:29:05,291 --> 00:29:07,476 نتركه في الشارع؟ 287 00:29:07,500 --> 00:29:12,976 ماذا لو صدمته سيارة؟ ألن يذهب صنيعك سدى؟ 288 00:29:13,000 --> 00:29:14,541 أربعة أيام فقط 289 00:29:14,916 --> 00:29:16,434 أعطني رقمك 290 00:29:16,458 --> 00:29:18,166 الصنيع و الكلب 291 00:29:19,416 --> 00:29:20,291 إحتفظ بكليهما 292 00:29:29,458 --> 00:29:30,916 لا يُسمح بتربية الحيوانات الأليفة 293 00:29:39,583 --> 00:29:42,767 هل تظنني أحمق؟ 294 00:29:42,791 --> 00:29:46,041 لا تصيح ، إنني أنتظر ترقية 295 00:30:00,458 --> 00:30:01,333 الكلب 296 00:30:12,291 --> 00:30:13,291 حسناً 297 00:30:49,125 --> 00:30:51,000 صمتاً 298 00:30:53,166 --> 00:30:56,017 دارما" كان يعيش حياة بلا مسؤلية" 299 00:30:56,041 --> 00:30:58,750 ثم جاء من يفسدها 300 00:30:58,833 --> 00:31:01,476 ملك الدراما النابح 301 00:31:01,500 --> 00:31:03,625 سبب له توتر 302 00:31:04,458 --> 00:31:09,892 النمل يخترق حياة الجميع 303 00:31:09,916 --> 00:31:15,208 لكنه سمح لكلب ضال أن يخترق حياته 304 00:31:15,708 --> 00:31:21,476 إنه وحيد و منعزل 305 00:31:21,500 --> 00:31:27,166 سريع الإنفعال 306 00:32:25,375 --> 00:32:25,916 مرحباً 307 00:32:27,750 --> 00:32:28,309 ماذا؟ 308 00:32:28,333 --> 00:32:29,166 الكلب 309 00:32:31,208 --> 00:32:31,791 ماذا؟ 310 00:32:32,250 --> 00:32:33,833 الكلب كان في المنتزه 311 00:32:34,708 --> 00:32:35,333 حقاً؟ 312 00:32:35,583 --> 00:32:36,458 نعم 313 00:32:37,250 --> 00:32:38,250 هل مازال هناك؟ 314 00:32:40,416 --> 00:32:40,958 ماذا؟ 315 00:32:41,708 --> 00:32:42,458 إنه هنا 316 00:32:46,708 --> 00:32:51,684 ماذا تفعل لو تغير حالك؟ 317 00:32:51,708 --> 00:32:57,767 كلب يصبح عدوك 318 00:32:57,791 --> 00:33:03,351 عرضت الكلب مجاناً بموقع أوليكس 319 00:33:03,375 --> 00:33:06,267 سئمت إطعام هذا الكلب 320 00:33:06,291 --> 00:33:09,142 سئمت العناية به طوال الوقت 321 00:33:09,166 --> 00:33:14,809 إنه كلب سئ السمعة 322 00:33:14,833 --> 00:33:21,000 أنقذني منه يا رب 323 00:34:08,833 --> 00:34:09,583 إلى الداخل 324 00:34:11,583 --> 00:34:13,125 ...عمي 325 00:34:13,583 --> 00:34:14,750 الكرة 326 00:34:19,000 --> 00:34:20,559 لا تخبر أحداً عن الكلب 327 00:34:23,958 --> 00:34:25,601 ماذا تفعلون هناك؟ 328 00:34:25,625 --> 00:34:29,017 كلب العم خطف الكرة 329 00:34:29,041 --> 00:34:30,851 كلب؟ 330 00:34:30,875 --> 00:34:36,517 ذيل الكلب لا يستقيم أبداً 331 00:34:36,541 --> 00:34:41,583 أشعر بالضيق الآن 332 00:34:42,000 --> 00:34:47,642 لديه ذيل يهزه و فم يصنع به الفوضى 333 00:34:47,666 --> 00:34:50,517 وجوده عذاب لا يطاق 334 00:34:50,541 --> 00:34:53,434 ماذا سأفعل؟ 335 00:34:53,458 --> 00:34:58,726 أظنني محموم 336 00:34:58,750 --> 00:35:04,208 هذا الكلب أنهكني 337 00:35:18,666 --> 00:35:19,375 "دارما" 338 00:35:19,750 --> 00:35:20,083 سيدي 339 00:35:20,750 --> 00:35:23,916 وعدت بإيجاد بيت للكب خلال 4 أيام و مر أسبوعين 340 00:35:24,375 --> 00:35:27,476 أرجوك جد حل ، لم أعد أطيق هذا العذاب 341 00:35:27,500 --> 00:35:32,017 بالتأكيد ، لكن أطعمه جيداً الكلب يبدو هزيل 342 00:35:32,041 --> 00:35:35,291 الناس يتبنون فقط الكلاب القوية 343 00:35:35,750 --> 00:35:36,625 حسناً سيدي 344 00:36:12,666 --> 00:36:14,500 أنظري إلى هذا الجانب 345 00:36:16,416 --> 00:36:18,559 أنظر كم هي جميلة 346 00:36:18,583 --> 00:36:21,666 الآن سيصطف الناس لتبنيها 347 00:36:23,125 --> 00:36:24,791 أنظر 348 00:36:26,416 --> 00:36:29,875 إنها أنثى ، خذ حذرك 349 00:36:30,583 --> 00:36:35,916 و إلا لن نبحث عن منزل لها فقط بل لصغارها أيضاً 350 00:36:50,750 --> 00:36:52,642 هل وجدت متبني؟ 351 00:36:52,666 --> 00:36:54,875 طبعاً ، مادمت معكم لا خوف عليكم 352 00:36:55,125 --> 00:36:59,684 راغبي التبني سيقابلوك الساعة 4 353 00:36:59,708 --> 00:37:00,726 حسناً سيدي 354 00:37:00,750 --> 00:37:02,750 أرسل عنوانك بالواتساب 355 00:37:02,958 --> 00:37:04,291 سأرسل لك 356 00:37:07,916 --> 00:37:08,892 كيف هذا يا "اوتام"؟ 357 00:37:08,916 --> 00:37:10,458 كيف تغادر مبكراً؟ 358 00:37:11,375 --> 00:37:14,476 تعلم من "دارما" إنه لم يطلب أجازة أبداً 359 00:37:14,500 --> 00:37:16,517 و لم طلب الخروج مبكراً 360 00:37:16,541 --> 00:37:17,684 "سيد "مورالي 361 00:37:17,708 --> 00:37:19,750 سأخرج من العمل مبكراً اليوم إلى اللقاء 362 00:38:22,583 --> 00:38:24,101 أماه- ليست الكلب التي فعلت هذا- 363 00:38:24,125 --> 00:38:25,101 إنها كلب مُدرب 364 00:38:25,125 --> 00:38:27,517 ألا تريد الكلب؟- أريده- 365 00:38:27,541 --> 00:38:29,226 لماذا تريد كلب و عندك أبيك في المنزل؟ 366 00:38:29,250 --> 00:38:30,666 ...الطفل المسكين يريد كلب 367 00:38:30,791 --> 00:38:32,642 أرجوك يا سيدتي- أرجوك يا أمي- 368 00:38:32,666 --> 00:38:34,291 إركب السيارة 369 00:38:34,583 --> 00:38:37,666 ليست الكلب التي صنعت الفوضى إنها مُدربة 370 00:38:38,916 --> 00:38:39,750 أرجوك يا سيدتي 371 00:38:41,041 --> 00:38:42,726 يبدو أنه كان لديه ضيوف 372 00:38:42,750 --> 00:38:44,976 هذا ليس مهم ، سألقنه درساً 373 00:38:45,000 --> 00:38:47,309 كيف يجرؤ؟ 374 00:38:47,333 --> 00:38:50,142 حتى عندما ينفعل لا نخاف منه 375 00:38:50,166 --> 00:38:54,351 لم أشأ التورط في شجار لأحاظ على سلام المُجمع 376 00:38:54,375 --> 00:38:56,517 لكن اليوم سيراني على حقيقتي 377 00:38:56,541 --> 00:38:57,476 سنرى 378 00:38:57,500 --> 00:38:58,416 نادِه 379 00:38:59,041 --> 00:39:00,666 أنت 380 00:39:05,083 --> 00:39:07,809 ألا تعلم بمنع دخول الحيوانات الأليفة؟ 381 00:39:07,833 --> 00:39:10,017 أنت تُصر على أن يلتزم الجميع بالقواعد 382 00:39:10,041 --> 00:39:13,958 القواعد ليست لنا فقط بل لك و لكلبك أيضاً 383 00:39:14,500 --> 00:39:15,976 هل تتذاكى علينا؟ 384 00:39:16,000 --> 00:39:20,059 لو أن قطة اغمضت عينها أو شربت لبن سنعلم بها 385 00:39:20,083 --> 00:39:22,541 كيف تحتفظ بكلب؟ 386 00:39:22,916 --> 00:39:25,750 هذا ما يحدث عندما نجاور المشاكسين 387 00:39:25,916 --> 00:39:29,267 الله وحده يعلم ماذا سيفعل بعد ذلك؟ 388 00:39:29,291 --> 00:39:32,142 شاهدوا كيف يحملق بنا 389 00:39:32,166 --> 00:39:33,791 تباً لحملقته 390 00:39:33,958 --> 00:39:37,291 تخيلوا وجود كلب في مكان لعب أطفالنا 391 00:39:37,333 --> 00:39:39,333 لماذا أحضرته هنا؟ 392 00:39:39,791 --> 00:39:41,250 تخلص منه 393 00:39:41,333 --> 00:39:44,291 و إلا سنطردك 394 00:39:57,791 --> 00:39:59,083 هذا بيتي 395 00:40:00,083 --> 00:40:01,500 سأعيش هنا 396 00:40:08,791 --> 00:40:09,708 و هذا كلبي 397 00:40:11,500 --> 00:40:12,833 سيعيش هنا أيضاً 398 00:40:14,166 --> 00:40:16,916 أروني أي وغد منكم يجرؤ على طردنا 399 00:40:18,875 --> 00:40:22,267 أظنني نسيت أن أطفئ الموقد 400 00:40:22,291 --> 00:40:24,291 هيا بنا- أنا لم أخف منه- 401 00:40:24,333 --> 00:40:25,625 هيا بنا- أتركيني- 402 00:40:28,000 --> 00:40:31,184 هل وصلت؟- أنا قادم- 403 00:40:31,208 --> 00:40:32,267 أنت 404 00:40:32,291 --> 00:40:34,125 أنا؟ 405 00:40:35,833 --> 00:40:38,476 لو رأيتك ترفع إطار دراجتك الامامي هنا 406 00:40:38,500 --> 00:40:40,434 سأمزقها إرباً 407 00:40:40,458 --> 00:40:43,083 ليست دراجتك ، بل أعضاء جسدك 408 00:40:52,809 --> 00:40:54,815 "كيتون" 409 00:41:02,375 --> 00:41:05,809 أتظنني عاطل؟ أنا طبيب كلاب و لست سمسار كلاب 410 00:41:05,833 --> 00:41:09,601 لم أقصد هذا ، أرجوك تفهم موقفي 411 00:41:09,625 --> 00:41:13,517 سأكتب منشور في فيس بوك 412 00:41:13,541 --> 00:41:16,041 أرسل لي رقم رخصة الكلب 413 00:41:16,125 --> 00:41:18,059 رخصة؟ 414 00:41:21,208 --> 00:41:22,517 لم أستخرجها 415 00:41:22,541 --> 00:41:25,684 إستخرج رخصة على الفور 416 00:41:25,708 --> 00:41:28,708 الرخصة تُسهل التبني 417 00:41:28,791 --> 00:41:31,059 أين أستخرجها؟ 418 00:41:31,083 --> 00:41:34,083 معسكر ترخيص الكلاب 2020 419 00:41:56,500 --> 00:41:57,208 التالي 420 00:41:57,250 --> 00:41:58,333 "هيا يا "بامي 421 00:41:58,666 --> 00:41:59,458 ...مرحباً 422 00:42:00,375 --> 00:42:01,791 الإسم؟- "بامي"- 423 00:42:02,083 --> 00:42:03,101 ماذا تطعهما؟ 424 00:42:03,125 --> 00:42:05,809 طعام جاهر و لبن و فواكه بالليل 425 00:42:05,833 --> 00:42:07,809 جيد ، هل هي مُدربة؟ 426 00:42:07,833 --> 00:42:10,875 إنها تُحضر اللبن الذي تشربه لنفسها 427 00:42:11,500 --> 00:42:12,583 مهندمة جيداً 428 00:42:14,041 --> 00:42:17,017 حلوتي 429 00:42:17,041 --> 00:42:19,892 هل أنت جائعة؟ 430 00:42:19,916 --> 00:42:26,017 هيا يا أمي ، أنا جائع 431 00:42:26,041 --> 00:42:28,458 ما خطبك؟ 432 00:42:28,833 --> 00:42:31,833 ليس أنتِ يا حبيبتي ، إهدأي- التالي- 433 00:42:33,833 --> 00:42:34,708 الإسم؟ 434 00:42:34,958 --> 00:42:35,791 "دارما" 435 00:42:37,208 --> 00:42:39,875 ليس إسمك ، إسم الكلب 436 00:42:44,333 --> 00:42:46,142 بماذا تدعوها؟ 437 00:42:54,166 --> 00:42:55,125 سيدي؟ 438 00:42:55,541 --> 00:42:57,541 ...إسمها 439 00:42:59,250 --> 00:43:00,892 حقاً؟ 440 00:43:00,916 --> 00:43:03,416 هذا إسمها ، إكتبيه 441 00:43:08,375 --> 00:43:09,851 ماذا تطعمها؟ 442 00:43:09,875 --> 00:43:10,833 كعك الأرز 443 00:43:12,083 --> 00:43:13,083 ماذا؟ 444 00:43:14,166 --> 00:43:15,541 كعك الأرز 445 00:43:16,375 --> 00:43:18,226 فقط؟ 446 00:43:18,250 --> 00:43:20,375 كلا ، أطعمها سلطة أيضاً 447 00:43:20,833 --> 00:43:25,333 للكلاب نظام غذائي عليك الإلتزام به 448 00:43:25,416 --> 00:43:29,250 و يجب أن تبقيها نظيفة أيضاً 449 00:43:29,625 --> 00:43:33,642 خذ دليل العناية بالكلاب هذا 450 00:43:33,666 --> 00:43:36,934 سيعلمك كيف تعتني بكلبك إنك تحتاجه 451 00:43:36,958 --> 00:43:39,976 لا تحاضريني بشأن العناية بكلبي 452 00:43:40,000 --> 00:43:42,809 إحتفظي بالكتيب لنفسك و لنتحدث في المهم 453 00:43:42,833 --> 00:43:44,666 أعطني الرخصة 454 00:43:49,208 --> 00:43:50,666 رقم الرخصة : 0777 455 00:43:59,083 --> 00:44:01,333 ...التالي 456 00:44:45,125 --> 00:44:45,958 ماذا؟ 457 00:44:46,125 --> 00:44:46,875 مرحباً 458 00:44:47,333 --> 00:44:49,000 هل يمكننا الدخول؟ 459 00:44:49,416 --> 00:44:50,250 لا 460 00:44:51,750 --> 00:44:54,666 "معذرة سيد "دارما 461 00:44:56,375 --> 00:44:58,392 "إسمي "ديفيكا 462 00:44:58,416 --> 00:45:00,166 "أنا "كامبراشي- "أنا "براجاتي- 463 00:45:01,208 --> 00:45:03,833 نحن من مكتب الرفق بالحيوان 464 00:45:05,666 --> 00:45:09,226 تلقينا شكوى أنك لا تعتني جيداً بكلبك 465 00:45:09,250 --> 00:45:10,351 من قدم الشكوى؟ 466 00:45:10,375 --> 00:45:11,666 هي 467 00:45:12,958 --> 00:45:14,184 هل تمزحين؟ 468 00:45:14,208 --> 00:45:16,684 تشتكينني ثم تأتين لتحققي؟ 469 00:45:16,708 --> 00:45:21,708 هذا من سلطتنا هل يمكننا الدخول؟ 470 00:45:31,416 --> 00:45:34,041 السجائر ضارة بالكلاب 471 00:45:34,958 --> 00:45:38,333 أنا الذي أدخن و ليس الكلب 472 00:45:38,458 --> 00:45:41,458 التدخين ضار بالصحة 473 00:45:41,583 --> 00:45:42,625 صحة الجميع 474 00:45:44,333 --> 00:45:45,333 أدخلوا في الموضوع 475 00:45:52,291 --> 00:45:57,250 لا أقصدك ، بل كلبتك 476 00:45:59,375 --> 00:46:00,958 أيتها الكلبة 477 00:46:02,541 --> 00:46:04,541 لا أقصدك ، بل كلبتي 478 00:46:09,458 --> 00:46:13,583 لماذا توجد سمكة واحدة في الحوض؟ 479 00:46:13,916 --> 00:46:16,476 كانوا ثلاثة و تبقت واحدة 480 00:46:16,500 --> 00:46:20,541 القسوة ضد الحيوانت جريمة يُعاقب عليها 481 00:46:21,375 --> 00:46:23,851 أوقفنا مذنباً قبل أيام 482 00:46:23,875 --> 00:46:26,017 حُكم عليه بالسجن 4 سنوات 483 00:46:26,041 --> 00:46:27,809 أربع سنوات 484 00:46:27,833 --> 00:46:28,684 لكن لا تقلق 485 00:46:28,708 --> 00:46:30,726 أريدك أن تكون على علم فقط 486 00:46:30,750 --> 00:46:32,541 ماذا عليك أن تفعل؟ 487 00:46:33,708 --> 00:46:35,166 هذا هو عملي 488 00:46:37,125 --> 00:46:38,708 و يجب أن أؤديه 489 00:46:56,041 --> 00:47:00,559 كامبراشي" تأكد أن الكلب" صحتها جيدة 490 00:47:00,583 --> 00:47:01,708 حسناً سيدتي 491 00:47:04,041 --> 00:47:05,833 "مرحباً "تشو تشو 492 00:47:11,625 --> 00:47:17,333 النجدة ، ستعضني ، إن صحتها جيدة جداً 493 00:47:17,500 --> 00:47:20,500 أوقفها يا سيدي ، إنها ستعضني 494 00:47:20,625 --> 00:47:23,625 أوقفها يا سيدي أرجوك 495 00:47:40,625 --> 00:47:41,333 رباه 496 00:47:43,041 --> 00:47:45,559 كلبتك ذكية 497 00:47:45,583 --> 00:47:49,958 الطعام الجاهز فارغ إشتري عبوة أخرى 498 00:47:50,375 --> 00:47:54,958 تناول أنت كعك الأرز و لا تدخن قرب الكلب 499 00:47:55,083 --> 00:47:58,458 سنذهب الآن ، إلى اللقاء 500 00:48:12,708 --> 00:48:13,708 "دارما" 501 00:48:15,416 --> 00:48:17,142 هل كل شئ بخير يا "دارما"؟ 502 00:48:17,166 --> 00:48:20,434 أمامك يومين لتجد متبني 503 00:48:20,458 --> 00:48:22,601 و إلا سألقيه على مكتبك 504 00:48:22,625 --> 00:48:25,916 هذا أمر سهل بالنسبة لي 505 00:48:29,750 --> 00:48:31,083 هل أنهى المكالمة؟ 506 00:48:31,291 --> 00:48:33,517 لا تقل أنك تحتاج مزيد من الوقت لم أعد أطيق الصبر 507 00:48:33,541 --> 00:48:35,601 ،لا تفتعل مشكلة كل يوم أنتما إلى الداخل 508 00:48:35,625 --> 00:48:37,267 أريد نقودي 509 00:48:37,291 --> 00:48:38,351 ليس معي نقود 510 00:48:38,375 --> 00:48:39,267 ماذا تقول؟ 511 00:48:39,291 --> 00:48:41,851 لم أقترضها لأقامر بها 512 00:48:41,875 --> 00:48:44,059 سأعيدها عندما أترقى 513 00:48:44,083 --> 00:48:47,184 لن أنتظر حتى هذا- ليس بوسعي إعادتها الآن- 514 00:48:47,208 --> 00:48:50,101 إذاً لن أتحرك من هنا- كما تشاء- 515 00:48:50,125 --> 00:48:51,166 أيتها الكلب 516 00:48:54,583 --> 00:48:56,041 تعال 517 00:48:57,291 --> 00:48:58,375 إلامَ تنظر؟ 518 00:49:00,250 --> 00:49:02,059 هلا اتيت أم أوسعك ضرباً؟ 519 00:49:02,083 --> 00:49:04,642 لا ، بل سأرحل 520 00:49:04,666 --> 00:49:07,684 هل اسأجرت أناس ليضربوني؟ سأبلغ الشرطة 521 00:49:07,708 --> 00:49:10,000 أنا لست جبان 522 00:50:07,583 --> 00:50:09,500 هل هناك أحد من أسرة المريض؟ 523 00:50:09,541 --> 00:50:11,333 إنهم قادمون خلفنا 524 00:50:52,166 --> 00:50:53,666 تعالي 525 00:50:58,750 --> 00:51:01,750 ايها الكلب 526 00:51:02,666 --> 00:51:04,208 ...ليمسكه أحدكم 527 00:51:04,291 --> 00:51:07,958 قلبك سليم ، أصابتك نوبة خوف و حسب 528 00:51:08,333 --> 00:51:10,250 هل تعاني من إضطرابات القلق؟ 529 00:51:10,916 --> 00:51:13,458 هل تدخن؟ 530 00:51:15,625 --> 00:51:17,559 من سمح بدخول الكلب؟ 531 00:51:17,583 --> 00:51:20,708 لقد دخل ركضاً خلف سيارة الإسعاف 532 00:51:39,875 --> 00:51:42,934 [لا أريد أن أصبح إمبراطور] 533 00:51:42,958 --> 00:51:45,309 [هذا ليس عملي] 534 00:51:45,333 --> 00:51:48,101 [لا أريد أن أغزو أحد] 535 00:51:48,125 --> 00:51:51,125 [سأساعد الجميع لو أمكنني] 536 00:51:51,750 --> 00:51:54,750 [أفكارنا كثيرة و مشاعرنا قليلة] 537 00:51:55,041 --> 00:51:57,666 [كأننا آلات ، يجب أن نكون بشر] 538 00:51:57,708 --> 00:52:01,892 [نحتاج العطف و الرقة أكثر من المهارة] 539 00:52:01,916 --> 00:52:04,666 [بدون تلك الخصائل الحياة ستكون عنيفة] 540 00:52:05,041 --> 00:52:07,208 [و سنضيع سدى] 541 00:53:06,333 --> 00:53:08,083 حمدا للرب أنك بالمنزل 542 00:53:08,666 --> 00:53:12,000 لماذا لا ترد؟ لقد هاتفتك كثيراً 543 00:53:15,625 --> 00:53:17,059 ما كل هذه الزجاجات؟ 544 00:53:17,083 --> 00:53:18,791 يبدو أنني جئت إلى حانة 545 00:53:19,333 --> 00:53:20,916 لماذا أتيت يا سيدي؟ 546 00:53:21,625 --> 00:53:22,892 ماذا تقصد؟ 547 00:53:22,916 --> 00:53:25,059 ألم تنفعل عليّ أمس؟ 548 00:53:25,083 --> 00:53:28,958 لقد جئت لتلطيف الأجواء 549 00:53:31,791 --> 00:53:33,916 هيا يا أطفال 550 00:53:34,250 --> 00:53:35,000 هيا 551 00:53:36,875 --> 00:53:38,726 من هؤلاء يا سيدي؟ 552 00:53:38,750 --> 00:53:41,333 لقد جاؤا لتبني الكلب 553 00:53:41,750 --> 00:53:45,916 تفضلوا 554 00:53:46,541 --> 00:53:47,291 تفضلوا 555 00:53:47,750 --> 00:53:49,916 هذه هي الكلب 556 00:53:51,708 --> 00:53:53,500 سأقتل هذا الشخص 557 00:53:53,875 --> 00:53:56,726 خذي يا سيدتي ، جربيها في جولة 558 00:53:56,750 --> 00:53:57,976 أعطها لي- من هنا يا سيدتي- 559 00:53:58,000 --> 00:54:00,309 أنا أولاً- بل أنا- 560 00:54:00,333 --> 00:54:02,583 ترفقوا بالكلب يا صغار 561 00:54:03,916 --> 00:54:06,916 تعالي- تعالي يا حلوة- 562 00:54:07,583 --> 00:54:08,875 لا تخافي ، تعالي 563 00:54:08,916 --> 00:54:10,416 تعالي 564 00:54:10,583 --> 00:54:12,226 إنها جميلة 565 00:54:12,250 --> 00:54:13,291 نعم 566 00:54:13,416 --> 00:54:15,833 هل لها إسم يا عماه؟ 567 00:54:16,500 --> 00:54:19,666 لا إنها جديدة عنده ، إمنحوها إسم في منزلكم 568 00:54:20,416 --> 00:54:23,184 أريد كلب أسود يا أمي 569 00:54:23,208 --> 00:54:25,291 لا يا فتيى ، الكلب الأسود يتسخ سريعاً 570 00:54:25,333 --> 00:54:26,351 ...لكني أريده أسود 571 00:54:26,375 --> 00:54:27,083 هذا صحيح 572 00:54:27,333 --> 00:54:29,416 هل هي تدربت على إستخدام المرحاض؟ 573 00:54:30,125 --> 00:54:33,833 نعم و تضرب السيفون بعد أن تنتهي 574 00:54:39,416 --> 00:54:42,416 ...مرحباً 575 00:54:44,583 --> 00:54:46,833 هل لي بكلمة معك؟ 576 00:54:47,250 --> 00:54:48,375 ما الأمر؟ 577 00:54:48,458 --> 00:54:51,559 إنه منزعج بشأن الكلب لأنها معه منذ فترة طويلة 578 00:54:51,583 --> 00:54:53,642 إنه سيفتقدها 579 00:54:53,666 --> 00:54:57,291 لا تقلق ، الأطفال أحبوها بالفعل 580 00:54:57,666 --> 00:54:59,541 هل أنت سعيد؟ سنرحل الآن 581 00:54:59,625 --> 00:55:02,476 سينقل وثائق الرخصة لكم 582 00:55:02,500 --> 00:55:03,083 حسناً 583 00:55:03,333 --> 00:55:04,583 هيا بنا يا سيدتي 584 00:56:27,458 --> 00:56:28,375 ...إشرب يا صغيري 585 00:56:30,375 --> 00:56:32,375 ...خذ يا بُني 586 00:56:33,125 --> 00:56:36,750 ما الأمر؟ تبدو منزعج 587 00:56:42,500 --> 00:56:45,500 ...ما هذا يا غبي 588 00:56:54,083 --> 00:56:57,125 ...كفي عن النباح 589 00:56:58,291 --> 00:57:01,541 تناولي كعكة الأرز 590 00:57:26,125 --> 00:57:27,291 الكلب؟ 591 00:57:28,500 --> 00:57:30,166 هل هي نائمة؟ 592 00:57:32,833 --> 00:57:38,125 حين تستيقظ أرها الصورة و قُل لها أدريكا" رسمتها لك" 593 00:57:42,291 --> 00:57:44,875 لما لا تبتسم أبداً يا عمي؟ 594 00:57:45,791 --> 00:57:46,666 "أدريكا" 595 00:57:47,208 --> 00:57:49,958 إلى اللقاء غداً يا عمي 596 00:57:55,158 --> 00:57:57,835 ،شكراً يا عمي "ادريكا" 597 00:58:04,000 --> 00:58:07,000 متى ستنقل الرخصة؟ 598 00:58:07,916 --> 00:58:08,601 سأذهب و أنقلها 599 00:58:08,625 --> 00:58:11,476 لا داعي لقد أحضروا الوثائق بمنزلهم 600 00:58:11,500 --> 00:58:14,059 خذ الوثائق منهم و وقعها لا تدمر سمعتي 601 00:58:14,083 --> 00:58:19,541 السيدة تتصل لتخبرني أن الكلب لا تضرب السيفون 602 00:58:20,125 --> 00:58:23,541 سأرسل لك العنوان إذهب أرجوك 603 00:58:31,458 --> 00:58:33,625 [منزل هانئ] 604 00:58:52,958 --> 00:58:55,166 أخرجي 605 00:59:44,833 --> 00:59:48,226 أمي أريد كلب أسود 606 00:59:48,250 --> 00:59:49,208 إخرس 607 00:59:49,250 --> 00:59:54,017 الرياح تهمس لي 608 00:59:54,041 --> 00:59:58,809 العالم يبدو بهيجاً الآن 609 00:59:58,833 --> 01:00:03,142 خطواتي جذلة 610 01:00:03,166 --> 01:00:06,833 هذا مسار جديد لحياتي 611 01:00:10,041 --> 01:00:14,517 إبقي معي و لا ترحلي 612 01:00:14,541 --> 01:00:18,708 ظلي بجواري ، سعيدة كدأبك 613 01:00:19,666 --> 01:00:21,142 في مسار الحياة 614 01:00:21,166 --> 01:00:24,392 وجدت نقطة تحول 615 01:00:24,416 --> 01:00:28,500 رافقيني في الرحلة و ضميني بشده 616 01:00:33,583 --> 01:00:35,541 هل لديك كلب جديد يا بُني؟ 617 01:00:36,291 --> 01:00:39,583 جميلة ، ما إسمها؟ 618 01:00:40,916 --> 01:00:45,684 دروبنا تتقاطع من جديد 619 01:00:45,708 --> 01:00:49,684 كما هو مُقدر لنا 620 01:00:49,708 --> 01:00:52,684 نمط حياتي سيختلف 621 01:00:52,708 --> 01:00:54,083 "تشارلي" 622 01:00:54,291 --> 01:00:59,434 أقول بلا أدنى شك أنك أفضل صديق 623 01:00:57,709 --> 01:00:58,768 {\an8} "تشارلي 777" 624 01:00:58,958 --> 01:01:01,036 {\an8} "تشارلي 777" 625 01:01:02,625 --> 01:01:08,767 لقد وُلدت من جديد بفضلك 626 01:01:11,708 --> 01:01:14,351 أنت محور حياتي 627 01:01:14,375 --> 01:01:17,375 "تشارلي" ..."تشارلي" 628 01:01:18,041 --> 01:01:19,833 ما الذي تخطط له يا عمي؟ 629 01:01:20,333 --> 01:01:22,416 إنها مفاجأة- "لا تتأخري يا "آدي- 630 01:01:22,916 --> 01:01:25,041 أنا قادمة يا أمي 631 01:01:28,125 --> 01:01:29,125 "تشارلي" 632 01:01:48,000 --> 01:01:57,166 إنك تحفزيني على مواصلة رحلتي 633 01:01:57,791 --> 01:01:59,976 لن أنسى معاناتك 634 01:02:00,000 --> 01:02:01,142 "صباح الخير "أوتام 635 01:02:01,166 --> 01:02:02,392 صباح الخير سيدي- إجلس- 636 01:02:02,416 --> 01:02:07,166 لقد جمعت كل ذكرياتنا و حفظتها في جيبي 637 01:02:07,583 --> 01:02:09,601 السيد "دارما" تغير كثيراً 638 01:02:09,625 --> 01:02:12,101 و مازال هناك الكثير لنقوله 639 01:02:12,125 --> 01:02:15,976 مشاعرنا تُعبِر أفضل من الكلمات 640 01:02:16,000 --> 01:02:17,666 "تشارلي" 641 01:02:35,291 --> 01:02:40,017 تشارلي" ، إسأليني ألف مرة" 642 01:02:40,041 --> 01:02:42,142 و سأجيب بلا أدنى شك 643 01:02:42,166 --> 01:02:45,351 أنت أفضل صديق 644 01:02:45,375 --> 01:02:48,351 "تشارلي" 645 01:02:48,375 --> 01:02:50,101 لقد وُلدت من جديد 646 01:02:50,125 --> 01:02:54,726 بفضلك 647 01:02:54,750 --> 01:02:57,601 "تشارلي" 648 01:02:57,625 --> 01:03:00,267 أنت محور حياتي 649 01:03:00,291 --> 01:03:02,666 ..."تشارلي" 650 01:03:18,625 --> 01:03:19,750 أنت 651 01:03:21,291 --> 01:03:22,642 لن تخرج لك المثلجات من التلفاز لو قفزت أمامه 652 01:03:22,666 --> 01:03:24,041 خذيها من الثلاجة 653 01:03:33,000 --> 01:03:35,309 نمط حياتي سيختلف 654 01:03:35,333 --> 01:03:39,142 أقول بلا أدنى شك أنك أفضل صديق 655 01:03:39,166 --> 01:03:40,000 خذ 656 01:03:41,583 --> 01:03:42,601 لقد أقلعت عن التدخين 657 01:03:42,625 --> 01:03:43,416 ماذا؟ 658 01:03:45,791 --> 01:03:47,517 لقد وُلدت من جديد 659 01:03:47,541 --> 01:03:52,142 بفضلك 660 01:03:52,166 --> 01:03:54,101 "تشارلي" 661 01:03:54,125 --> 01:03:55,267 جاهزة؟ 662 01:03:55,291 --> 01:03:56,809 أنت محور حياتي 663 01:03:56,833 --> 01:03:58,476 إبتسم 664 01:03:58,500 --> 01:04:00,041 "تشارلي" 665 01:04:03,125 --> 01:04:05,166 "إجلسي يا "تشارلي 666 01:04:05,583 --> 01:04:09,916 إجلسي و إلا لن أعطيها لك 667 01:04:12,125 --> 01:04:17,666 كرري حركة الشكر التي علمتها لك 668 01:04:21,416 --> 01:04:25,875 علمت "تشارلي" كيف تقول شكراً 669 01:04:26,416 --> 01:04:27,476 حقاً؟ 670 01:04:27,500 --> 01:04:29,559 "تعالي يا "تشارلي 671 01:04:29,583 --> 01:04:32,250 تعال بسرعة يا عمي 672 01:04:32,291 --> 01:04:33,625 حسناً 673 01:04:35,416 --> 01:04:37,791 ..."أريه يا "تشارلي 674 01:04:39,541 --> 01:04:41,916 "أدّي حركة الشكر يا "تشارلي 675 01:04:43,291 --> 01:04:45,226 لقد أدتها قبل قليل 676 01:04:45,250 --> 01:04:52,000 أرخي يداك كما فعلت منذ قليل 677 01:04:54,125 --> 01:05:00,583 ،أقسم أنها فعلتها يا عمي ..."تشارلي" 678 01:05:01,541 --> 01:05:05,333 يبدو أن "تشارلي" مُتعبه إنها ستؤديها لاحقاً 679 01:05:05,833 --> 01:05:09,041 كلا ، لقد فعلتها قبل قليل 680 01:05:09,833 --> 01:05:13,625 أرجوك يا "تشارلي" ...أريه 681 01:05:14,375 --> 01:05:17,601 إن لم تقل شكراً فلن نعطيها المثلجات 682 01:05:17,625 --> 01:05:20,083 لقد نسيتها ، سأغادر 683 01:05:32,291 --> 01:05:35,476 فقط تأكلين و تنامين ، ألا يمكنك فعل شئ آخر؟ 684 01:05:35,500 --> 01:05:37,041 لقد جعلتي الطفلة تبكي 685 01:05:37,083 --> 01:05:38,958 خذي الخوذة و قودي الدراجة بنفسك 686 01:06:01,250 --> 01:06:04,934 أري "أدريكا" ما تعلمتيه عندما تأتي غداً 687 01:06:04,958 --> 01:06:06,500 مفهوم؟ 688 01:06:08,000 --> 01:06:10,166 سأعود للمنزل مبكراً اليوم 689 01:06:10,541 --> 01:06:12,416 عندي مفاجأة لك بالمساء 690 01:06:16,708 --> 01:06:20,541 ما هذه الحيلة الجديدة؟ إبتعدي 691 01:06:26,291 --> 01:06:29,000 "أحضريها يا "تشارلي 692 01:06:31,291 --> 01:06:34,500 ...حسناً 693 01:06:39,500 --> 01:06:43,666 سآخذك في جولة في المساء ، حسناً؟ 694 01:06:46,916 --> 01:06:49,708 ،تواعدني في أماكن مختلفة هل تظنني سيارة أجرة؟ 695 01:06:49,750 --> 01:06:52,875 سأمزقك- ...أرجوك- 696 01:06:57,166 --> 01:07:00,166 دارما" ، هذه ترشيحات الترقيات في قسمك" 697 01:07:00,250 --> 01:07:01,809 أخبرني من يستحق الترقية 698 01:07:01,833 --> 01:07:03,041 حسناً سيدي 699 01:07:08,083 --> 01:07:10,208 سأطلب منهم أن يحملوها 700 01:07:11,375 --> 01:07:12,125 سيدي 701 01:07:12,500 --> 01:07:13,666 هل إنتهيت؟ 702 01:07:16,005 --> 01:07:17,275 "كريباكار" 703 01:07:17,375 --> 01:07:19,625 لا شئ دائم في هذا العالم 704 01:07:20,041 --> 01:07:21,351 حتى الضغائن 705 01:07:21,375 --> 01:07:23,684 كريباكار" نال الترقية أخيراً" مبروك 706 01:07:23,708 --> 01:07:25,875 تشارلي تشابلن" مُحق" 707 01:07:26,250 --> 01:07:27,934 كانت لدي نظرة ضيقة للحياة 708 01:07:27,958 --> 01:07:31,041 لكن "تشارلي" جاءت و غيرتها 709 01:07:34,083 --> 01:07:36,750 ما الأمر؟ هل مازلت غاضبة؟ 710 01:07:40,333 --> 01:07:42,208 المنزل ملئ بآثار أقدامك 711 01:07:42,708 --> 01:07:44,750 إذهبي لبيت "أدريكا" عدة أيام 712 01:07:45,041 --> 01:07:47,666 سأبدأ بطلاء البيت من الغد 713 01:07:48,708 --> 01:07:52,166 لماذا لم تأكلي؟ 714 01:07:55,083 --> 01:07:56,083 حقاً؟ 715 01:07:59,000 --> 01:08:00,291 و الآن؟ 716 01:08:03,750 --> 01:08:05,125 "تشارلي" 717 01:08:29,500 --> 01:08:34,750 "آسف ، لقد تركت الكرة مع "تشارلي 718 01:08:35,833 --> 01:08:38,541 سأحرص على ألا يحدث ذلك مرة أخرى 719 01:08:38,833 --> 01:08:42,791 هذا ليس بسبب إبتلاعها الكرة "يا "دارما 720 01:08:43,041 --> 01:08:45,083 ماذا إذاً؟ 721 01:08:45,333 --> 01:08:47,625 لديها ورم خبيث 722 01:08:49,625 --> 01:08:53,083 فلتعطها دواء 723 01:08:53,250 --> 01:08:57,416 سأعطيها لكنه لن يكفي 724 01:08:58,125 --> 01:09:00,666 هل يجب أن تجري لها جراحة 725 01:09:01,333 --> 01:09:03,291 "إنها مصابة بالسرطان يا "دارما 726 01:09:04,875 --> 01:09:08,833 هناك تجلطات داخل شرايينها 727 01:09:10,875 --> 01:09:16,875 شككت بهذا ثم أكدته نتيجة تحليل الدم و الأشعة المقطعية 728 01:09:18,291 --> 01:09:20,500 من المؤكد أنها مصابة بالسرطان 729 01:09:22,083 --> 01:09:26,351 لكني رعيتها جيداً ، كيف يصيبها السرطان؟ 730 01:09:26,375 --> 01:09:29,059 و حصلت على كل تطعيماتها حسب تعليماتك 731 01:09:29,083 --> 01:09:33,416 عدم العناية بها ليست السبب 732 01:09:34,291 --> 01:09:37,666 أظنه بسبب تشوه في جيناتها 733 01:09:38,166 --> 01:09:42,333 يحدث هذا عندما يقوم المربون بتزاوج الكلاب الأخوة 734 01:09:42,791 --> 01:09:46,684 هذا يسمى تناسل غير شرعي 735 01:09:46,708 --> 01:09:50,333 بعض مُربون الكلاب يفعلون أي شئ من أجل المال 736 01:09:50,791 --> 01:09:53,892 وجدتها بالشارع و لم أشتريها من أحد المربين 737 01:09:53,916 --> 01:09:58,500 نعم ، لكنك وجدت كلب ضال 738 01:09:58,916 --> 01:10:02,583 كيف ستجد كلب "لابرادور" بالشارع بغير هذه الطريقة؟ 739 01:10:05,000 --> 01:10:09,000 سأكتب لها علاج ، إعتني بها 740 01:10:11,708 --> 01:10:14,017 أعلم أنك تتألم 741 01:10:14,041 --> 01:10:17,708 لكن تذكر أنها أيضاً تعاني 742 01:10:18,875 --> 01:10:21,875 "دارما" 743 01:10:28,291 --> 01:10:29,976 كم تبقى لها؟ 744 01:10:30,000 --> 01:10:35,142 لا أعرف ، إنها في المرحلة الأخيرة 745 01:10:35,166 --> 01:10:37,267 يمكن إجراء علاج كيميائي 746 01:10:37,291 --> 01:10:45,125 لكن دعها تعيش حياة قصيرة مريحة أفضل من حياة طويلة مؤلمة 747 01:11:07,208 --> 01:11:08,958 السعادة تداوي الآلام كما يقولون 748 01:11:11,625 --> 01:11:15,750 تشارلي" هي السعادة التي" داوت آلامي 749 01:11:19,833 --> 01:11:24,000 لكن كيف أجد السعادة التي تداويها 750 01:12:03,583 --> 01:12:05,851 ثلج 751 01:12:05,945 --> 01:12:10,070 كنت أظن أنها تحب المثلجات 752 01:12:11,111 --> 01:12:12,018 ...الثلوج 753 01:12:24,986 --> 01:12:30,254 كيف أودعك؟ 754 01:12:30,278 --> 01:12:35,587 أنت قرة عيني 755 01:12:35,611 --> 01:12:40,587 أنتِ التي علمتني معنى الحب 756 01:12:40,611 --> 01:12:45,171 صرتِ قطعة من قلبي 757 01:12:45,195 --> 01:12:55,337 إنك وضعت أسس رحلة جديدة 758 01:12:55,361 --> 01:12:56,587 "هيا يا "تشارلي 759 01:12:56,611 --> 01:13:01,129 لقد أضأت حياتي 760 01:13:01,153 --> 01:13:06,296 إنك أخترت أن تعانقي الموت 761 01:13:06,320 --> 01:13:16,570 أنت ماضيّ و مستقبلي يا صديقتي 762 01:13:52,236 --> 01:14:00,504 كأنك زهرة تعلق في دوامة 763 01:14:00,528 --> 01:14:03,046 كيف سأطيق هذا الألم؟ 764 01:14:03,070 --> 01:14:10,962 أنا عالق في هذه اللحظات 765 01:14:10,986 --> 01:14:13,921 من الألم السرمدي 766 01:14:13,945 --> 01:14:17,379 متى ستعودا يا عماه؟ 767 01:14:17,403 --> 01:14:18,962 في أسرع وقت 768 01:14:18,986 --> 01:14:24,171 سأفتقدكما ، عودا بسرعة 769 01:14:24,195 --> 01:14:28,986 لا تترك "تشارلي" تلعب في الماء و إلا أصابها البرد 770 01:14:35,195 --> 01:14:39,671 أرجوك عد بـ"تشارلي" قبل مسابقة الرداء الجميل 771 01:14:39,695 --> 01:14:42,320 "سأرتدي زي "تشارلي تشابلن 772 01:14:42,570 --> 01:14:45,570 لا تخبرها ، إنها مفاجأة 773 01:14:51,153 --> 01:14:52,570 ...عماه 774 01:14:56,403 --> 01:15:00,820 إنها أدّت حركة الشكر ذاك اليوم 775 01:15:20,028 --> 01:15:21,171 لا بأس بها الآن 776 01:15:21,195 --> 01:15:23,629 كلا ، أعطها لي 777 01:15:23,653 --> 01:15:29,153 كيف تعرفين و أنا الذي أستخدمها 778 01:15:29,695 --> 01:15:31,153 إنها جيدة 779 01:15:31,736 --> 01:15:34,903 إنتبه لموطئ قدمك 780 01:15:35,111 --> 01:15:35,820 حسناً 781 01:15:37,736 --> 01:15:40,945 متى جئت يا بُني؟ 782 01:15:42,361 --> 01:15:46,421 اشترينا عصا جديدة من المدينة 783 01:15:46,445 --> 01:15:55,046 المحادثات الصامتة تنقل المشاعر أكثر من الكلمات 784 01:15:55,070 --> 01:16:03,046 العلاقة بيننا تتجاوز حدود الزمن 785 01:16:03,070 --> 01:16:08,254 حياتك ملؤها الألم 786 01:16:08,278 --> 01:16:13,671 كيف تتحملين هذه المعاناة 787 01:16:13,695 --> 01:16:18,879 دموع تذرفينها في صمت 788 01:16:18,903 --> 01:16:24,129 جفت و لم تترك أثر 789 01:16:24,153 --> 01:16:29,587 إنكِ أمس و غداً 790 01:16:29,611 --> 01:16:33,986 رباه 791 01:16:40,927 --> 01:16:42,971 "مكتبة "كاروار 792 01:16:43,320 --> 01:16:44,236 "هيا يا "تشارلي 793 01:16:49,021 --> 01:16:51,196 "دكتور "أشوين كومار 794 01:16:52,028 --> 01:16:52,671 ..."دارما" 795 01:16:52,695 --> 01:16:53,379 ...سيدي 796 01:16:53,403 --> 01:16:57,028 "أول مرة جئت بـ"تشارلي كانت خائفة من الحقنة 797 01:16:57,278 --> 01:16:57,986 ...نعم 798 01:16:58,320 --> 01:17:01,653 سأرسل لك فيديو في واتساب شاهده الآن 799 01:17:06,028 --> 01:17:10,445 ["هيا يا "كيتون] 800 01:17:10,695 --> 01:17:13,070 [هيا] 801 01:17:14,361 --> 01:17:17,903 [هذا سيكون ممتعاً] 802 01:17:21,570 --> 01:17:23,445 [هل أنت خائفة] 803 01:17:24,611 --> 01:17:26,171 إنها خائفة من الحقنة 804 01:17:26,195 --> 01:17:28,736 هل أخذت حقن من قبل؟ 805 01:17:29,361 --> 01:17:33,171 [أيتها المشاكسة] 806 01:17:33,195 --> 01:17:38,695 [هل تظنين أنك ستهربين مني؟] 807 01:17:39,070 --> 01:17:41,236 [أنظري ما سأفعل بك] 808 01:17:44,153 --> 01:17:46,195 [سأطفئ السيجارة في فرائك] 809 01:17:57,486 --> 01:17:58,320 "كيتون" 810 01:18:09,903 --> 01:18:14,629 لدي عنوانه ، سأبلغ عنه الشرطة 811 01:18:14,653 --> 01:18:19,945 لو يمكنك إذهب و أعطه لكمة 812 01:19:10,778 --> 01:19:11,861 من أنت؟ 813 01:19:24,153 --> 01:19:25,153 ماذا تريد؟ 814 01:19:26,195 --> 01:19:27,195 هل لديك جاروف؟ 815 01:19:27,445 --> 01:19:28,320 ماذا؟ 816 01:19:29,403 --> 01:19:30,153 أو فأس؟ 817 01:19:34,195 --> 01:19:36,945 أنا سأتحدث ، و أنت أصمتي 818 01:19:39,278 --> 01:19:40,445 هل تتذكرها؟ 819 01:19:46,945 --> 01:19:47,945 "إنها "كيتون 820 01:19:51,528 --> 01:19:52,278 الحقنة 821 01:19:54,528 --> 01:19:55,611 السيجارة 822 01:20:01,528 --> 01:20:04,070 لقد أنهيت عملي هنا 823 01:20:04,653 --> 01:20:07,611 إذهب و قدم الشكوى 824 01:20:11,486 --> 01:20:12,236 "تشارلي" 825 01:20:20,820 --> 01:20:22,195 كل كلب له يوم سعده 826 01:20:23,528 --> 01:20:24,528 "و اليوم هو يوم "تشارلي 827 01:20:33,195 --> 01:20:34,986 هل قال إلى أين يذهب؟ 828 01:20:35,320 --> 01:20:38,570 الأحمق لا يخبرنا بأي شئ 829 01:20:38,778 --> 01:20:40,212 هل كان يعتني بالكلب؟ 830 01:20:40,236 --> 01:20:43,528 إنه يعذب البشر فهل سيرأف بالكلب؟ 831 01:20:43,736 --> 01:20:45,629 أرثى لهذه الكلب ، كيف عاشت معه 832 01:20:45,653 --> 01:20:47,004 كنت أشك به 833 01:20:47,028 --> 01:20:50,236 إنك كان يعذبها دائماً 834 01:20:50,861 --> 01:20:54,087 إنه تبدي إهتمام بالكلب 835 01:20:54,111 --> 01:20:56,403 لكن هناك لافتة تحظر دخول الحيوانات الأليفة 836 01:20:56,945 --> 01:20:59,320 إنها لم تعد محظورة 837 01:21:00,111 --> 01:21:02,629 القواعد تغيرت ، أنا غيرتها 838 01:21:02,653 --> 01:21:04,361 نحتاج لمحبي الحيوانات الأليفة مثلك 839 01:21:04,653 --> 01:21:06,320 لدينا كلاب تم إنقاذها 840 01:21:06,653 --> 01:21:08,879 ،يجب أن تتبنى واحداً أعطني رقمك 841 01:21:08,903 --> 01:21:11,986 المرة القادمة ، سأذهب بدراجتي للصيانة 842 01:21:13,695 --> 01:21:16,070 لا تأبهي لهذا الأحمق 843 01:21:21,653 --> 01:21:22,778 "فيجايابورا" 844 01:21:25,611 --> 01:21:28,028 مرحباً سيدتي، أنا بالخارج 845 01:21:30,028 --> 01:21:33,570 حقاً؟ أرسلي لي الموقع و سأذهب فوراً 846 01:21:34,361 --> 01:21:34,903 حسناً 847 01:21:40,695 --> 01:21:42,028 نفس الموقع 848 01:21:49,695 --> 01:21:50,320 أتركوني 849 01:21:52,278 --> 01:21:53,486 لا تعبثوا معي 850 01:21:53,903 --> 01:21:55,111 ستدفعون الثمن 851 01:21:55,778 --> 01:21:57,028 هل أعطيتها إسعافات أولية؟ 852 01:21:58,653 --> 01:21:59,254 أتركوني 853 01:21:59,278 --> 01:22:01,486 السيدة جاءت ، مرحباً سيدتي 854 01:22:02,570 --> 01:22:03,778 كم عدد الكلاب هنا؟ 855 01:22:03,945 --> 01:22:05,111 .115 856 01:22:05,403 --> 01:22:06,320 و الجراء؟ 857 01:22:06,945 --> 01:22:07,629 77. 858 01:22:07,653 --> 01:22:08,504 هل أخذت صورهم؟ 859 01:22:08,528 --> 01:22:09,528 نعم 860 01:22:15,820 --> 01:22:16,546 الصور؟ 861 01:22:16,570 --> 01:22:17,070 إنها معي هنا 862 01:22:17,071 --> 01:22:19,161 "تشو تشو" 863 01:22:19,361 --> 01:22:20,945 إلى أين يذهب؟ 864 01:22:25,736 --> 01:22:27,296 هنا مجرم آخر هرب من هنا 865 01:22:27,320 --> 01:22:28,403 سأتعقبه 866 01:22:28,695 --> 01:22:30,587 سأرسل لك موقعي 867 01:22:30,611 --> 01:22:31,403 حسناً سيدتي 868 01:22:55,486 --> 01:22:57,587 بينما نرتحل على دراجتي 869 01:22:57,611 --> 01:22:59,421 يا رفيقتي الحبيبة 870 01:22:59,445 --> 01:23:01,754 في النسيم المنعش 871 01:23:01,778 --> 01:23:04,171 دعينا نفرد جناحينا و نحلق 872 01:23:04,195 --> 01:23:08,462 هل يوجد طريق دون عوائق 873 01:23:08,486 --> 01:23:10,587 معك يا رفيقتي الحبيبة؟ 874 01:23:10,611 --> 01:23:13,195 دعينا نفرد جناحينا و نحلق 875 01:23:18,070 --> 01:23:19,837 لما لم تخبريني من قبل أن البطارية ضعيفة؟ 876 01:23:19,861 --> 01:23:22,337 ظننتك ستعرفين عندما يفرغ الشحن 877 01:23:22,361 --> 01:23:25,254 لقد شاركت موقع معك تباً لك 878 01:23:25,278 --> 01:23:25,820 حسناً سيدتي 879 01:23:50,070 --> 01:23:50,528 مرحباً 880 01:23:51,861 --> 01:23:53,004 هل لديكم غرف؟ 881 01:23:53,028 --> 01:23:54,695 لفرد أم لإثنين؟ 882 01:23:57,653 --> 01:23:59,421 ...لدينا غرف لكن 883 01:23:59,445 --> 01:24:01,212 لا يُسمح بدخول الحيوانات 884 01:24:01,236 --> 01:24:04,129 لو الكلب نبحت ستزعج النزلاء 885 01:24:04,153 --> 01:24:08,462 لا تقلقي إنها لا تنبح 886 01:24:17,445 --> 01:24:20,070 [ثق بنا و سنبقيك على المسار الصحيح] 887 01:24:37,153 --> 01:24:38,320 معذرة سيدي؟ 888 01:24:40,528 --> 01:24:40,903 سيدي 889 01:24:41,570 --> 01:24:43,153 آسف الحيوانات ممنوعة 890 01:24:44,695 --> 01:24:48,337 ،إنها عيناي التي أرى بها لا أتحرك دونها 891 01:24:48,361 --> 01:24:50,445 آسف ، تلك قواعد الفندق 892 01:24:50,903 --> 01:24:58,195 تخيل أين سيذهب أعمى في هذه الساعة من الليل 893 01:25:00,320 --> 01:25:02,445 لا يا أمي ، لابد أن المكتب حجز لي غرفة جميلة 894 01:25:10,986 --> 01:25:12,070 "فندق "نارايانا 895 01:25:12,945 --> 01:25:14,754 بينما نرتحل على دراجتي 896 01:25:14,778 --> 01:25:17,129 معك يا رفيقتي الحبيبة 897 01:25:17,153 --> 01:25:19,212 في النسيم المنعش 898 01:25:19,236 --> 01:25:21,653 دعينا نفرد جناحينا و نحلق 899 01:25:31,903 --> 01:25:33,837 أبحث عن ذاتي 900 01:25:33,861 --> 01:25:35,962 الدرب الذي سلكته ملئ 901 01:25:35,986 --> 01:25:40,379 بالصمت و الوحدة 902 01:25:40,403 --> 01:25:42,754 مللت الكبت 903 01:25:42,778 --> 01:25:46,296 روحي تهفو لحرية مثل النهر المتدفق 904 01:25:46,320 --> 01:25:48,504 "هل هناك شخص يُدعى "دارما أقام هنا ليلة أمس؟ 905 01:25:48,528 --> 01:25:51,778 نعم ، الأعمى ، لقد كان معه كلب 906 01:25:52,111 --> 01:25:53,087 أعمى؟ 907 01:25:53,111 --> 01:25:53,736 نعم 908 01:25:54,361 --> 01:25:57,921 نعم أعمى ، هل يمكنك شحن هاتفي؟ 909 01:25:57,945 --> 01:26:00,028 إبقي هنا ، سأعود لك 910 01:26:01,028 --> 01:26:03,254 في كل لحظة فرح 911 01:26:03,278 --> 01:26:05,445 قلبي يسعد كطفل 912 01:26:20,924 --> 01:26:22,404 "تشارلي" 913 01:26:24,702 --> 01:26:26,004 "تشارلي" 914 01:26:27,495 --> 01:26:29,265 "توقفي يا "تشارلي 915 01:26:32,485 --> 01:26:34,119 "تشارلي" 916 01:26:36,524 --> 01:26:38,213 "توقفي يا "تشارلي 917 01:26:38,269 --> 01:26:39,416 "تشارلي" 918 01:26:39,483 --> 01:26:41,117 "تشارلي" 919 01:26:43,003 --> 01:26:44,220 "تشارلي" 920 01:26:44,220 --> 01:26:45,071 "تشارلي" 921 01:27:03,576 --> 01:27:04,951 "تشارلي" 922 01:27:08,086 --> 01:27:09,920 "إنتظري يا "تشارلي 923 01:27:11,253 --> 01:27:11,878 "تشارلي" 924 01:27:31,586 --> 01:27:33,128 لم أدخل قسم شرطة أبداً 925 01:27:34,878 --> 01:27:36,086 أنت منحتيني هذا الشرف 926 01:27:38,545 --> 01:27:42,586 إنها كلب لا تعرف ما تفعل و تسجنها رغم ذلك؟ 927 01:27:42,920 --> 01:27:46,920 المالك مسؤل عن كلبه 928 01:27:47,836 --> 01:27:49,503 أطلب منه أن يدفع عشرة آلاف روبية 929 01:27:49,878 --> 01:27:50,878 حسناً 930 01:27:52,211 --> 01:27:54,211 لو لا تملك المال سنتركك تتعفن هنا 931 01:27:54,378 --> 01:27:55,604 ألق نظرة 932 01:27:56,253 --> 01:27:58,437 ليس معي سوى ألفين من أجل "رحلتي إلى "هيماشال 933 01:27:58,461 --> 01:28:01,021 هيماشال" ، إنها لن تكفي ثمن الوقود" 934 01:28:01,045 --> 01:28:01,920 هذا كل ما لدي 935 01:28:02,545 --> 01:28:04,545 هذا المبلغ لا يكفينا 936 01:28:04,836 --> 01:28:05,562 ...أرجوك أن تتفهم 937 01:28:05,586 --> 01:28:07,211 أريد أن أقدم شكوى 938 01:28:11,503 --> 01:28:12,378 أخبريني 939 01:28:13,753 --> 01:28:14,729 هذه الكلب ملكي 940 01:28:14,753 --> 01:28:15,628 ماذا؟ 941 01:28:17,211 --> 01:28:20,211 الكلب المسجون ملكي و هو سرقها مني 942 01:28:22,086 --> 01:28:24,295 معه ألفين فقط 943 01:28:24,586 --> 01:28:32,295 لا بأس ، مالكة الكلب هنا و ستدفع الباقي أليس كذلك؟ 944 01:28:33,753 --> 01:28:34,354 أنا؟ 945 01:28:34,378 --> 01:28:35,146 نعم 946 01:28:35,170 --> 01:28:35,961 لماذا؟ 947 01:28:37,670 --> 01:28:42,920 لأن كلبك كسرت زجاج سيارتنا 948 01:28:43,461 --> 01:28:45,854 أطلق سراحه 949 01:28:45,878 --> 01:28:46,854 حسناً 950 01:28:46,878 --> 01:28:50,961 سأعطيك ألفين روبية لكن لا تطلق سراحه 951 01:28:53,003 --> 01:28:57,711 هل تظنين هذا فندق سيقيم فيه بنقودك؟ 952 01:28:58,920 --> 01:29:02,104 خذ توقيعه و أخرجه 953 01:29:02,128 --> 01:29:03,128 حسناً سيدي 954 01:29:06,003 --> 01:29:09,711 إدفعي النقود و خذي الكلب 955 01:29:11,170 --> 01:29:13,396 لا يمكنك أن تطلق سراحه 956 01:29:13,420 --> 01:29:15,937 أنا مسؤلة الرفق بالحيوان ...و عندي الدليل أنه 957 01:29:15,961 --> 01:29:18,253 خذي كلبك 958 01:29:18,878 --> 01:29:21,128 إنه يعذب الكلب 959 01:29:21,420 --> 01:29:25,146 و هو شريك مع مجرم في إدارة مركز تناسل كلاب غير شرعي 960 01:29:25,170 --> 01:29:31,229 طبقاً للقانون ، قتل أو أيذاء أي حيوان يعد جريمة 961 01:29:31,253 --> 01:29:35,711 هذا الشخص و رئيسه عذبوا حيوانات كثيرة 962 01:29:36,086 --> 01:29:40,062 ،كاميرات المراقبة صورتهما سأقدم الدليل 963 01:29:40,086 --> 01:29:42,187 لا يمكنك إخراجه مقابل المال 964 01:29:42,211 --> 01:29:44,521 لا تخرجه حتى يصل فريقي 965 01:29:44,545 --> 01:29:47,670 لو أخرجته سأتخذ إجراءات عنيفة ضدك 966 01:29:54,795 --> 01:29:57,170 إدفعي و خذي كلبك 967 01:30:07,836 --> 01:30:08,878 ماذا تطعمها 968 01:30:17,836 --> 01:30:18,503 إنزلي 969 01:30:18,878 --> 01:30:20,503 سأظل معها حتى يصل فريقي 970 01:30:20,753 --> 01:30:21,812 إنزلي حالاً 971 01:30:21,836 --> 01:30:23,812 أتظن أني لا أعرف حقيقتك؟ 972 01:30:23,836 --> 01:30:25,646 ...أعرف إلى أين تأخذها 973 01:30:25,670 --> 01:30:27,503 [غادرا و إلا سجنتكما] 974 01:30:28,003 --> 01:30:30,687 حبيبي يسكن قلبي 975 01:30:30,711 --> 01:30:33,396 الإله "رام" يسكن قلبي 976 01:30:33,420 --> 01:30:36,021 حبيبي يسكن قلبي 977 01:30:36,045 --> 01:30:38,229 الإله "رام" يسكن قلبي 978 01:30:38,253 --> 01:30:40,979 أين ، أين 979 01:30:41,003 --> 01:30:43,646 أين ، أين 980 01:30:43,670 --> 01:30:46,687 أين أذهب لأجدك؟ 981 01:30:46,711 --> 01:30:50,396 ...حبيبي مازال يسكن قلبي 982 01:30:50,420 --> 01:30:52,795 ...حبيبي مازال يسكن قلبي 983 01:31:03,503 --> 01:31:05,937 "رأيت الإله "براما" و رأيت الإله "فيشنو 984 01:31:05,961 --> 01:31:08,729 لا تنبحي ، أنا سأنقذك 985 01:31:08,753 --> 01:31:11,104 "لقد رأيت الإلهه "ساراسواتي 986 01:31:11,128 --> 01:31:13,812 "لقد رأيت الإلهه "ساراسواتي 987 01:31:13,836 --> 01:31:15,878 حبيبي يسكن قلبي 988 01:31:23,795 --> 01:31:24,503 ...تشارلي 989 01:31:28,795 --> 01:31:30,479 أعمل بهذا المجال منذ أربع سنوات 990 01:31:30,503 --> 01:31:34,170 هل تظن أنني لن أكشفك لو غيرت إسمها؟ 991 01:31:34,961 --> 01:31:37,045 و فوق كل هذا خدعة الرجل الأعمى في الفندق 992 01:31:37,378 --> 01:31:39,336 المُربي الأصلع هو رئيسك 993 01:31:41,170 --> 01:31:46,336 أنظر كم هي جميلة ، كيف تجسر على تعذيبها 994 01:31:49,420 --> 01:31:51,378 لم أرى شخص سادي مثلك من قبل 995 01:32:13,628 --> 01:32:15,003 من قال أني أعذبها؟ 996 01:32:17,545 --> 01:32:18,628 ...إنني 997 01:32:25,420 --> 01:32:26,128 مهلاً 998 01:32:26,461 --> 01:32:29,479 يبدو أن المنقذة تريد من ينقذها 999 01:32:29,503 --> 01:32:30,271 نعم 1000 01:32:30,295 --> 01:32:33,812 لقد فحصنا لقطات كاميرات المراقبة 1001 01:32:33,836 --> 01:32:35,170 ...مهلاً 1002 01:32:37,503 --> 01:32:38,104 أخبريني 1003 01:32:38,128 --> 01:32:42,271 دارما" هو البطل الذي قهر المُربي" 1004 01:32:42,295 --> 01:32:44,062 ألم أخبرك أنه شخص لطيف؟ 1005 01:32:44,086 --> 01:32:47,086 عودي الآن و لا تضيعي وقتك 1006 01:32:54,295 --> 01:32:55,711 ..."تعالي يا "تشارلي 1007 01:33:01,878 --> 01:33:06,295 شكراً لإنقاذك كل تلك الكلاب 1008 01:33:09,336 --> 01:33:11,086 سأعود أدراجي غداً 1009 01:33:12,128 --> 01:33:15,836 لقد جئت على عجالة حتى أني لم أخبر أمي 1010 01:33:16,253 --> 01:33:19,045 لو أوصلتني للمطار سأكون شاكرة 1011 01:33:19,961 --> 01:33:21,378 يمكنك النوم بالداخل 1012 01:33:24,461 --> 01:33:24,961 شكراً 1013 01:34:15,503 --> 01:34:18,437 الرحلة المباشرة متاحة غداً مساءاً فقط يا سيدتي 1014 01:34:18,461 --> 01:34:20,021 هل أحجز لك؟ 1015 01:34:20,045 --> 01:34:21,045 لا بأس 1016 01:34:24,139 --> 01:34:25,975 "بنك "أكسيس 1017 01:34:28,821 --> 01:34:30,140 الرصيد المتاح 2122 1018 01:34:42,586 --> 01:34:44,253 إنها تتبعك حيث تذهب 1019 01:34:44,503 --> 01:34:45,170 هذا ديدنها 1020 01:34:46,711 --> 01:34:48,086 إنها لا تثق بالغرباء 1021 01:34:50,545 --> 01:34:52,271 "لقد ذهبت إلى "لاداخ 1022 01:34:52,295 --> 01:34:55,003 بمفردي أيضاً 1023 01:34:55,378 --> 01:34:57,836 إلى أي مدى ستذهب؟ 1024 01:35:05,003 --> 01:35:06,378 إلى أين تذهب؟ 1025 01:35:26,295 --> 01:35:27,271 معذرة سيدي 1026 01:35:27,295 --> 01:35:28,086 ماذا؟ 1027 01:35:28,753 --> 01:35:30,646 هل يمكنك أن تخذ كلبي للقفز بالمظلة؟ 1028 01:35:30,670 --> 01:35:31,896 الكلاب لا 1029 01:35:31,920 --> 01:35:33,729 من يأخذ كلب للقفز بالمظلة؟ 1030 01:35:33,753 --> 01:35:34,753 مرحباً سيدي 1031 01:35:35,170 --> 01:35:36,336 نعم ، سيدتي 1032 01:35:36,753 --> 01:35:39,586 يمكنها أن تذهب لكن لابد من وجود مُرافق 1033 01:35:39,961 --> 01:35:42,128 لديهم فريق ، دعي أحدهم يذهب معها 1034 01:35:42,461 --> 01:35:45,503 بل واحد منا نحن ، لماذا لا تذهب؟ 1035 01:35:45,753 --> 01:35:48,253 لا أستطيع 1036 01:35:49,336 --> 01:35:51,170 هل تخاف؟ 1037 01:35:51,878 --> 01:35:54,211 كلا ، فقط لا أريد 1038 01:35:54,920 --> 01:35:57,628 لما لا ترافقينها؟ "تشارلي" ستكون سعيدة 1039 01:35:58,086 --> 01:36:02,211 ،تشارلي" لا تثق بالغرباء" إذهب أنت 1040 01:36:26,336 --> 01:36:28,920 أنا أركز جيداً 1041 01:36:29,336 --> 01:36:32,545 أراقب النُذُر 1042 01:36:33,170 --> 01:36:36,312 أنصت لكل ما تقولينه 1043 01:36:36,336 --> 01:36:38,378 كلامك يتردد في ذهني 1044 01:36:38,420 --> 01:36:41,086 تشبعت به 1045 01:36:41,128 --> 01:36:44,878 أظنك لاحظتي 1046 01:36:46,295 --> 01:36:48,312 هذه فقط البداية 1047 01:36:48,336 --> 01:36:50,104 لن أتوقف حتى أنجز 1048 01:36:50,128 --> 01:36:53,961 حتى أتجاوز مقاومتك 1049 01:36:57,378 --> 01:36:59,961 مرحباً بك في لهيب الحب 1050 01:37:01,420 --> 01:37:03,753 أنا الذي أضرمت النار 1051 01:37:06,253 --> 01:37:08,229 اللهب يمر من خلالك 1052 01:37:08,253 --> 01:37:10,312 بينما نجتاز النيران 1053 01:37:10,336 --> 01:37:12,961 النار تعلو 1054 01:37:13,503 --> 01:37:15,878 مرحباً بك في لهيب الحب 1055 01:37:17,920 --> 01:37:20,045 مرحباً بك في لهيب الحب 1056 01:37:22,378 --> 01:37:24,187 اللهب يمر من خلالك 1057 01:37:24,211 --> 01:37:26,229 بينما نجتاز النيران 1058 01:37:26,253 --> 01:37:29,045 النار تعلو 1059 01:37:29,586 --> 01:37:32,420 مرحباً بك في لهيب الحب 1060 01:37:33,295 --> 01:37:37,021 ظللت أنتظر هذه اللحظة 1061 01:37:37,045 --> 01:37:42,271 المعركة الأخيرة 1062 01:37:42,295 --> 01:37:44,312 لن أستسلم أبداً 1063 01:37:44,336 --> 01:37:48,836 حققت أحلامي 1064 01:37:49,503 --> 01:37:52,003 مرحباً بك في لهيب الحب 1065 01:37:53,878 --> 01:37:56,062 مرحباً بك في لهيب الحب 1066 01:37:56,086 --> 01:37:58,003 "تشارلي" 1067 01:37:58,378 --> 01:38:00,396 اللهب يمر من خلالك 1068 01:38:00,420 --> 01:38:02,271 بينما نجتاز النيران 1069 01:38:02,295 --> 01:38:05,253 النار تعلو 1070 01:38:05,920 --> 01:38:08,128 مرحباً بك في لهيب الحب 1071 01:38:09,586 --> 01:38:12,461 مرحباً بك في لهيب الحب 1072 01:38:39,461 --> 01:38:42,670 كان هناك شخص آخر منتشي "بالإضافة لـ "تشارلي 1073 01:38:49,753 --> 01:38:51,170 هل يمكنني أن أخبرك بشئ؟ 1074 01:38:53,211 --> 01:38:55,836 الوضع الذي تنام فيه الكلاب يشي بالكثير عن مشاعرها 1075 01:38:56,878 --> 01:39:01,628 إنها لا تنام هكذا إلا عندما تشعر بالأمان و الحب لشخص ما 1076 01:39:03,795 --> 01:39:05,836 إنها تثق بك جداً 1077 01:39:11,503 --> 01:39:14,086 يسعدني المشاركة في هذا الحدث 1078 01:39:15,003 --> 01:39:15,878 إلى الملتقى 1079 01:39:17,586 --> 01:39:21,045 من الغد المقعد لك وحدك "يا "تشارلي 1080 01:39:24,086 --> 01:39:24,878 ماذا حدث؟ 1081 01:39:27,461 --> 01:39:28,461 مهلاً ، أنا قادم 1082 01:39:32,670 --> 01:39:33,670 أتركيها 1083 01:39:34,711 --> 01:39:37,920 ...كم مرة أخبرتك ألا تتقلبي بالوحل 1084 01:39:50,753 --> 01:39:52,295 يجب أن أكون بالمطار الساعة 7 1085 01:39:53,628 --> 01:39:54,170 رباه 1086 01:39:54,545 --> 01:39:58,128 لماذا تحكم غلق هذا الشئ؟ هل جننت 1087 01:39:58,795 --> 01:40:01,711 ،إنها عدوى في الجلد إنها خطيرة 1088 01:40:02,503 --> 01:40:05,253 لماذا تقتني كلباً مادمت لا تستطيع العناية به 1089 01:40:06,211 --> 01:40:09,211 مسكينة يا "تشارلي" هذا سئ جداً 1090 01:40:11,961 --> 01:40:12,961 سجائر 1091 01:40:14,503 --> 01:40:16,045 إنتظري ، سأعود 1092 01:40:44,732 --> 01:40:46,676 شُخصت مُصابة بالسرطان في مرحلة متأخرة 1093 01:41:06,003 --> 01:41:08,562 أصغي لي 1094 01:41:08,586 --> 01:41:12,295 لنقضي لحظات في سعادة 1095 01:41:14,045 --> 01:41:17,062 هذه هدية منحتها لنا الطبيعة 1096 01:41:17,086 --> 01:41:19,753 لقد فوّت رحلتي يا أمي 1097 01:41:20,128 --> 01:41:20,795 لا بأس 1098 01:41:22,086 --> 01:41:27,896 تعالي ، دعينا نستمتع 1099 01:41:28,164 --> 01:41:29,754 "أم "أدريكا 1100 01:41:30,086 --> 01:41:32,521 تعالي 1101 01:41:32,545 --> 01:41:35,795 دعينا ننسى الأسى مؤقتاً 1102 01:41:38,086 --> 01:41:40,229 تعالي 1103 01:41:40,253 --> 01:41:41,937 نحو تلك النسمات المتدفقة التي تغدو و تجئ 1104 01:41:41,961 --> 01:41:43,295 ليس حظك أنت وحدك السئ بل الجميع يعانون 1105 01:41:43,336 --> 01:41:45,503 كنت أظنها تحب المثلجات 1106 01:41:47,795 --> 01:41:49,586 ثم أدركت أن الثلج يبهجها 1107 01:41:50,586 --> 01:41:54,503 أردتها أن ترى الثلج قبل أن يحدث أمر سئ 1108 01:41:55,670 --> 01:41:59,437 لا تقلق ، إنها ستكون بخير 1109 01:41:59,461 --> 01:42:01,670 حبك لها سيبقيها قوية 1110 01:42:14,003 --> 01:42:15,670 تذكري دائماً 1111 01:42:15,711 --> 01:42:17,729 أن الأمور لن تسير كما تشائين 1112 01:42:17,753 --> 01:42:21,396 الأمور ليست كما تبدو 1113 01:42:21,420 --> 01:42:23,396 هذه هي قواعد الرحلة 1114 01:42:23,420 --> 01:42:25,687 هذه هدية من الحياة 1115 01:42:25,711 --> 01:42:29,937 في أوقات الشدة هناك أيضاً بعض السعادة 1116 01:42:29,961 --> 01:42:31,937 ...تعالي 1117 01:42:31,961 --> 01:42:34,021 نحو تلك النسمات المتدفقة التي تغدو و تجئ 1118 01:42:34,045 --> 01:42:35,896 ...تعالي 1119 01:42:35,920 --> 01:42:37,896 إلى أمور مقبضة و أخرى مبهجة 1120 01:42:37,920 --> 01:42:40,146 ...تعالي 1121 01:42:40,170 --> 01:42:41,896 هذه هدية الطبيعة 1122 01:42:41,920 --> 01:42:45,961 علينا أن نقبل كل ما يأتي مع الحب 1123 01:42:54,170 --> 01:42:56,170 "أنهيها بسرعة يا "تشارلي يجب أن نذهب 1124 01:43:05,003 --> 01:43:05,753 "مرحباً "ديفيكا 1125 01:43:06,378 --> 01:43:07,104 ...مرحباً 1126 01:43:07,128 --> 01:43:10,021 تبدين جميلة ، كيف حالك؟ 1127 01:43:10,045 --> 01:43:10,687 بخير 1128 01:43:10,711 --> 01:43:13,086 أخيراً قابلتك 1129 01:43:13,170 --> 01:43:16,545 "لابد أن هذه "تشارلي "مرحباً "تشارلي ، مرحباً "دارما 1130 01:43:17,753 --> 01:43:18,545 مرحباً 1131 01:43:19,420 --> 01:43:22,128 أنا "كارشان روي" ، أعمل في يوميات المسافر 1132 01:43:22,670 --> 01:43:24,503 إنها مجلة دولية 1133 01:43:24,836 --> 01:43:26,979 ديفيكا" أخبرتني كل شئ عنك" 1134 01:43:27,003 --> 01:43:28,545 و أرى أن الأمر مثير 1135 01:43:29,128 --> 01:43:32,562 لذلك سنضعك على غلاف المجلة 1136 01:43:32,586 --> 01:43:34,836 "فيما يخص "تشارلي 1137 01:43:35,086 --> 01:43:37,670 لذلك هلا أخبرتنا كل شئ عن رحلتك؟ 1138 01:43:46,878 --> 01:43:47,878 هيا بنا 1139 01:44:28,045 --> 01:44:31,711 أمر لا يُصدق 1140 01:44:32,503 --> 01:44:34,336 أثق أن كل أمنيات "تشارلي" ستتحقق 1141 01:44:34,836 --> 01:44:36,545 سأصلي من أجلها و من أجلك 1142 01:44:38,420 --> 01:44:42,878 و أشكرك على وقتك الثمين 1143 01:44:43,003 --> 01:44:44,378 إذهب أنت و سألحق بك بعد قليل 1144 01:44:45,211 --> 01:44:45,878 حسناً 1145 01:44:49,128 --> 01:44:52,711 "سعدت بلقائك ، وداعاً "تشارلي هيا بنا 1146 01:44:59,545 --> 01:45:00,378 إنه صديق حميم 1147 01:45:01,170 --> 01:45:03,711 ،"درسنا سوياً في "بانجالورو إنه يقيم هنا 1148 01:45:04,836 --> 01:45:07,961 أجبرني على الذهاب لمنزله عندما علم أني هنا 1149 01:45:08,295 --> 01:45:10,836 ظننت من المفيد له أن يقابلك 1150 01:45:11,378 --> 01:45:15,211 و أنا أيضاً عندي أمور سأقوم بها 1151 01:45:16,836 --> 01:45:19,295 كانت رحلة لا تُنسى 1152 01:45:19,545 --> 01:45:22,045 تشارلي"ستكون بخير" 1153 01:45:24,253 --> 01:45:26,795 لو إحتجت لأي مساعدة إتصل بي 1154 01:45:28,961 --> 01:45:30,003 "وداعاً "تشارلي 1155 01:45:32,795 --> 01:45:33,461 وداعاً 1156 01:45:33,628 --> 01:45:34,086 وداعاً 1157 01:45:37,961 --> 01:45:38,836 هيا بنا؟ 1158 01:45:39,461 --> 01:45:40,586 إركبي 1159 01:45:51,920 --> 01:45:52,586 ماذا؟ 1160 01:45:54,836 --> 01:45:55,836 حسناً ، كفى 1161 01:45:57,461 --> 01:45:58,086 كفى 1162 01:46:04,795 --> 01:46:06,604 "لا تحزني يا "تشارلي 1163 01:46:06,628 --> 01:46:08,146 أنا و أنت فقط بدأنا الرحلة 1164 01:46:08,170 --> 01:46:09,211 فلنكملها 1165 01:46:29,045 --> 01:46:32,795 يبدو أن الحظ سيحالفنا 1166 01:46:51,753 --> 01:46:53,396 من أي مكان في "كارناتكا" أتيت؟ 1167 01:46:53,420 --> 01:46:54,896 "من "ميسورو 1168 01:46:54,920 --> 01:46:56,170 "أنا من "تاميل نادو 1169 01:46:57,795 --> 01:46:58,896 هل تعرف "تاميل"؟ 1170 01:46:58,920 --> 01:47:00,229 قليلاً 1171 01:47:00,253 --> 01:47:02,295 جيد 1172 01:47:03,586 --> 01:47:04,920 ما إسمك؟ 1173 01:47:05,253 --> 01:47:06,253 "دارما" 1174 01:47:07,295 --> 01:47:09,670 "أنا "فامسي" ، "فامسي نادان 1175 01:47:10,628 --> 01:47:14,836 ،"هذا إبني "كاروبا ما إسم إبنك؟ 1176 01:47:15,711 --> 01:47:17,961 "إنها فتاة ، إسمها "تشارلي 1177 01:47:20,753 --> 01:47:24,628 "كلا يا "كاروبا 1178 01:47:25,420 --> 01:47:28,295 "مرحباً بك يا "تشارلي 1179 01:47:42,086 --> 01:47:45,670 هذه جوائز "كاروبا" من مسابقات كلاب مختلفة 1180 01:47:46,253 --> 01:47:48,562 إسمك "دارما"؟- نعم- 1181 01:47:48,586 --> 01:47:51,295 ستأكل أولاً أم تستحم أولاً؟ 1182 01:47:51,670 --> 01:47:53,795 سأستحم أولاً 1183 01:47:58,670 --> 01:48:03,086 ...أنت ذاهب لرؤية الثلوج 1184 01:48:08,545 --> 01:48:15,753 عندما يرحل من تحبهم تتألم بشده أليس كذلك يا "كاروبا"؟ 1185 01:48:17,295 --> 01:48:18,812 زوجتك يا سيدي؟ 1186 01:48:21,003 --> 01:48:22,961 لم أخبرك عنها بعد 1187 01:48:23,670 --> 01:48:28,128 إٍسمها "راني" و حبنا كان من أول نظرة 1188 01:48:28,711 --> 01:48:29,753 لكن والدانا لم يوافقا 1189 01:48:30,670 --> 01:48:33,628 لذلك تزوجنا سراً و أقمنا هنا 1190 01:48:34,003 --> 01:48:39,711 كانت تعمل في بنك هنا و كنا سعداء جداً 1191 01:48:40,670 --> 01:48:44,628 كانت حياتنا رائعة لكننا لم ننجب 1192 01:48:44,878 --> 01:48:46,503 إستشرنا عديد الأطباء 1193 01:48:47,670 --> 01:48:49,545 أخبرونا أننا لن ننجب 1194 01:48:49,670 --> 01:48:52,670 العيب كان فيّ 1195 01:48:56,503 --> 01:49:00,670 فأصابني إكتئاب 1196 01:49:03,170 --> 01:49:08,003 و ذات يوم منحتني زوجتي هدية عظيمة 1197 01:49:08,753 --> 01:49:11,211 خمن ماذا كانت؟ 1198 01:49:13,128 --> 01:49:15,961 "إبني "كاروبا 1199 01:49:18,378 --> 01:49:22,170 حياتي تبدلت بعد مجيئه 1200 01:49:24,420 --> 01:49:29,170 ثم فاجئتني "راني" بأمر آخر 1201 01:49:30,045 --> 01:49:32,545 كان هناك خطاب على الطاولة لكني لم أفتحه 1202 01:49:33,170 --> 01:49:37,062 ...خادمي "فيلوتشامي" أخبرني 1203 01:49:37,086 --> 01:49:38,437 ...أنها 1204 01:49:38,461 --> 01:49:40,003 نعم ، لا بأس 1205 01:49:40,503 --> 01:49:43,545 هربت مع زميل لها 1206 01:49:44,836 --> 01:49:45,836 تباً 1207 01:49:47,753 --> 01:49:54,045 المسكينة تحملتنا طويلاً 1208 01:49:56,586 --> 01:49:58,961 لقد رحلت 1209 01:49:59,795 --> 01:50:06,211 لا تهجرني يا "كاروبا" و إلا قتلتك 1210 01:50:09,711 --> 01:50:12,711 هيا ، لنرقص 1211 01:50:36,836 --> 01:50:38,878 ...مرحباً شارلي 1212 01:50:43,795 --> 01:50:47,711 صباح الخير "دارما" هل نمت جيداً؟ 1213 01:50:48,045 --> 01:50:49,878 نعم 1214 01:50:51,295 --> 01:50:52,420 يوجد سمك طازج 1215 01:50:53,086 --> 01:50:55,795 إستحم و تعال لنلتهمه 1216 01:50:56,711 --> 01:50:57,753 "فيلوتشامي" 1217 01:51:02,003 --> 01:51:04,021 رافقني في أميال سنقطعها 1218 01:51:04,045 --> 01:51:06,062 إنها لن تعيقنا 1219 01:51:06,086 --> 01:51:09,562 لتتبدل الفصول و تنموا أوراق الشجر أو تتساقط 1220 01:51:09,586 --> 01:51:10,378 نعم 1221 01:51:11,253 --> 01:51:13,812 نسيم الصيف يرطب الدرب بينما نرتحل بعيداً 1222 01:51:13,836 --> 01:51:15,562 شمس الشتاء تدفئنا 1223 01:51:15,586 --> 01:51:20,045 نتبع قوس قزح لنجد إناء الذهب 1224 01:51:21,961 --> 01:51:22,961 نخبك 1225 01:51:23,086 --> 01:51:24,170 نخبك 1226 01:51:25,961 --> 01:51:27,854 ..."تشارلي" 1227 01:51:35,378 --> 01:51:37,937 في طريقنا سنتحدى الأعاصير 1228 01:51:37,961 --> 01:51:39,687 أمسكي يدي و سنتجول سوياً 1229 01:51:39,711 --> 01:51:44,170 لا تتركيني لأني لن أسير وحدي 1230 01:51:45,128 --> 01:51:47,479 الأوراق المتساقطة تبدو خلابة و أنت بجواري 1231 01:51:47,503 --> 01:51:49,104 الدرب العتيق يبدو مبهجاً 1232 01:51:49,128 --> 01:51:54,420 السحاب كأنه يتساقط فوق عيني 1233 01:51:55,170 --> 01:51:58,062 "الأرجوحة مكسورة يا "كاروبا 1234 01:51:58,086 --> 01:52:01,461 إلعب بمكان آخر و سأصلحها لاحقاً 1235 01:52:06,961 --> 01:52:09,378 هذه 20000 ألف روبية 1236 01:52:09,461 --> 01:52:10,187 20000ألف روبية؟ 1237 01:52:10,211 --> 01:52:10,961 نعم سيدي 1238 01:52:11,086 --> 01:52:14,812 هل نسيت صفقة الخيل؟ 1239 01:52:14,836 --> 01:52:17,086 "أعتبر الصفقة تمت يا "فيري 1240 01:52:17,295 --> 01:52:20,420 إحتفظ ب 15000 ألف روبية 1241 01:52:21,045 --> 01:52:22,628 "طاب يومك يا "فيرجي 1242 01:52:54,211 --> 01:52:57,753 "هيا يا "تشارلي" هيا يا "كاروبا 1243 01:53:02,545 --> 01:53:04,795 خُلقتما لبعضكما 1244 01:53:09,711 --> 01:53:12,711 هل وقعت في الحب؟ 1245 01:53:13,128 --> 01:53:16,586 قلب السيد "كاروبا" كسير لأنكما ستغادران 1246 01:53:18,045 --> 01:53:20,062 هل سترحل؟ 1247 01:53:20,086 --> 01:53:22,628 نعم ، شكراً جزيلاً 1248 01:53:24,128 --> 01:53:30,503 لعلنا من دولتين مختلفتين لكننا نشرب نفس الماء 1249 01:53:32,545 --> 01:53:34,586 لا مجال للرسميات بيننا 1250 01:53:34,753 --> 01:53:38,271 "لدي شئ لك يا "دارما 1251 01:53:38,295 --> 01:53:42,896 هذا تصريح بالمشاركة في مسابقة الكلاب في "لوديانا" الأسبوع القادم 1252 01:53:42,920 --> 01:53:44,628 لن أشارك هذه المرة 1253 01:53:45,461 --> 01:53:48,396 لو لديك الوقت إذهب لتشاهدها 1254 01:53:48,420 --> 01:53:53,021 ثق أنك و "تشارلي" ستقضيان وقت رائع 1255 01:53:53,045 --> 01:53:54,211 حسناً 1256 01:53:59,128 --> 01:54:04,545 عندما تنهي رحلتك تعال لزيارتنا أثناء رحلة عودتك 1257 01:54:04,961 --> 01:54:05,545 إلى اللقاء 1258 01:54:11,711 --> 01:54:17,545 "الوداع صعب ، لنذهب للصيد يا "كاروبا 1259 01:54:19,920 --> 01:54:21,586 ..."كاروبا" 1260 01:54:24,836 --> 01:54:27,229 الفائز بجائزة نوبل للأدب كونراد لورينز" قال" 1261 01:54:27,253 --> 01:54:31,687 العلاقة مع الكلب تدوم بدوام كوكب الأرض 1262 01:54:31,711 --> 01:54:34,687 مرحباً في مسابقة الكلاب الوطنية لعام 2020 1263 01:54:34,711 --> 01:54:37,896 بالإشتراك مع إتحاد الرفق بالحيوان الهندي 1264 01:54:37,920 --> 01:54:41,062 نرحب بكل المشاركين الذين تجمعوا في هذا الحدث 1265 01:54:41,086 --> 01:54:43,396 و جعلوه حدثاً ضخماً 1266 01:54:43,420 --> 01:54:44,479 معذرة سيدي 1267 01:54:44,503 --> 01:54:47,437 اليوم تجمعنا في معلب الأحلام "في "لوديانا 1268 01:54:47,461 --> 01:54:48,812 من أجل تلك المسابقة- رجاءاً يا سيدي- 1269 01:54:48,836 --> 01:54:53,545 نحن متأثرون من حجم الإستجابة لهذا الحدث 1270 01:55:06,628 --> 01:55:08,146 من هنا يا سيدي 1271 01:55:08,170 --> 01:55:10,979 معنا أفضل المشاركين و أفضل كلابهم 1272 01:55:11,003 --> 01:55:13,979 و بالنسبة للمشاركين الجدد المتوترين قليلاً 1273 01:55:14,003 --> 01:55:15,271 إهدأوا و إستمتعوا 1274 01:55:15,295 --> 01:55:18,062 هدف هذه المسابقة- حظ طيب- 1275 01:55:18,086 --> 01:55:18,937 أن تستمع الكلاب 1276 01:55:18,961 --> 01:55:19,979 و يستمتع المدربون 1277 01:55:20,003 --> 01:55:23,604 و يستمتع المشاهدون لهذا الحدث حول العالم 1278 01:55:25,670 --> 01:55:28,396 لن نضيع وقتكم و سنبدأ المسابقة فوراً 1279 01:55:28,420 --> 01:55:30,771 نقدم لجنة التحكيم لهذا العام 1280 01:55:30,795 --> 01:55:33,854 كلابه لم تنقذ الناس من الخطر و حسب 1281 01:55:33,878 --> 01:55:36,854 بل خدمت بلدنا أثناء الحرب 1282 01:55:36,878 --> 01:55:40,045 "رحبوا بالسيد "بادرام سينج "من "أمريستار 1283 01:55:40,378 --> 01:55:41,521 مرحباً سيدي 1284 01:55:41,545 --> 01:55:45,336 و من "كلكتا" معنا طبيبة الكلاب "نامراثا بانيرجي" 1285 01:55:45,795 --> 01:55:50,503 و مؤسس مركز تبني و رعاية الكلاب "السيد "فيفان شارما" من "دلهي 1286 01:55:51,003 --> 01:55:56,170 و أكثر موظفات الرفق بالحيوان تكريماً ديفيكا أراديا" من "كاناتاكا" 1287 01:56:00,670 --> 01:56:01,979 مرحباً 1288 01:56:02,003 --> 01:56:06,354 لا نريد شئ آخر مادام لدينا أولئك الحكام المرموقون 1289 01:56:06,378 --> 01:56:10,104 لنصفق لأول مشاركين "السيد "أشوك" و "ساراما 1290 01:56:10,128 --> 01:56:13,104 الفائزان باللقب ثلاث مرات- "هيا يا "آشوك- 1291 01:56:13,128 --> 01:56:14,878 يبدوان واثقين 1292 01:56:14,920 --> 01:56:17,271 لنرى إن كانا سيربحا هذا العام 1293 01:56:17,295 --> 01:56:19,187 بداية سريعة مع قفزة مزدوجة 1294 01:56:19,211 --> 01:56:20,545 إجتياز النفق 1295 01:56:21,628 --> 01:56:23,420 بسرعة إلى ممشى الكلاب 1296 01:56:23,878 --> 01:56:25,354 وثب الحلقة 1297 01:56:25,378 --> 01:56:27,670 تجاوز القضبان المتماوجة الرائعة 1298 01:56:27,920 --> 01:56:30,128 يبدو أنه حدث تلامس مع المانع 1299 01:56:30,461 --> 01:56:31,795 بسرعة إلى مانع الوثب العالي 1300 01:56:31,836 --> 01:56:33,003 عودة للنفق 1301 01:56:33,545 --> 01:56:35,295 عبور الأرجوحة 1302 01:56:35,753 --> 01:56:37,104 صعود و هبوط 1303 01:56:37,128 --> 01:56:39,646 ثم القفزة الأخيرة 1304 01:56:39,670 --> 01:56:43,628 أداء رائع لـ"سارما" الكلب البلجيكية 1305 01:56:47,628 --> 01:56:53,229 صفقوا للمشارك الثاني السيد "كاشي" من "لوكناو" 1306 01:56:53,253 --> 01:56:54,687 مرحباً 1307 01:56:54,711 --> 01:56:58,021 و معه كلب دوبرمان بعمر سنتين صاحب المركز الثاني بالبطولة السابقة 1308 01:56:58,045 --> 01:56:59,253 لماذا جئت هنا؟ 1309 01:57:01,378 --> 01:57:02,836 هل ستشارك؟ 1310 01:57:05,753 --> 01:57:06,920 حظ طيب 1311 01:57:56,586 --> 01:57:58,354 قفز الحاجز الأول 1312 01:57:58,378 --> 01:58:01,104 نسق سريع ، ثم عبور النفق 1313 01:58:01,128 --> 01:58:04,812 تواصل جيد مع الكلب في المضمار ثم قفزة الحلقة 1314 01:58:04,836 --> 01:58:06,646 ثم عبور القضبان المتماوجة 1315 01:58:06,670 --> 01:58:08,479 من الرائع رؤية أداءهما 1316 01:58:08,503 --> 01:58:11,729 هذه أعلى قفزة لكلب حتى الآن 1317 01:58:11,753 --> 01:58:13,812 إنهما يبليان جيداً بالنسبة لأول مشاركة 1318 01:58:13,836 --> 01:58:16,836 هذه هي القفزة الأخيرة 1319 01:58:17,670 --> 01:58:19,354 و ينهوا دورهم 1320 01:58:19,378 --> 01:58:23,229 لنرحب بالمتسابقان التاليان "دارما" و "تشارلي" 1321 01:58:23,253 --> 01:58:26,003 إنها كلبة "لابرادور" بعمر سنة و نصف 1322 01:58:33,878 --> 01:58:36,479 "أنظروا إلى طاقة و حماس "تشارلي 1323 01:58:36,503 --> 01:58:39,836 يبدو أنها متلهفة لحصد اللقب 1324 01:58:41,378 --> 01:58:42,711 ..."تشارلي" 1325 01:58:54,795 --> 01:58:57,812 هذه بداية خاطئة 1326 01:58:57,836 --> 01:58:58,771 ماذا يحدث؟ 1327 01:58:58,795 --> 01:59:00,253 لابد أنها تريد الطعام 1328 01:59:00,586 --> 01:59:06,336 إنها تمتع المشاهدين و الحكام بطريقة مختلفة 1329 01:59:07,503 --> 01:59:09,503 معذرة 1330 01:59:10,503 --> 01:59:12,628 ما الأمر؟ 1331 01:59:12,961 --> 01:59:17,062 إنك لا تسيطر على كلبك و تضيع وقتنا 1332 01:59:17,086 --> 01:59:20,753 إننا لم نأت لنشارك- حقاً؟- 1333 01:59:21,961 --> 01:59:24,961 هل تعلم أين أنت؟ 1334 01:59:26,045 --> 01:59:27,896 هل تظننا مهرجين؟ 1335 01:59:27,920 --> 01:59:29,437 هذا ما يعتقده 1336 01:59:29,461 --> 01:59:31,003 ما إسمها؟ 1337 01:59:31,336 --> 01:59:32,461 "تشارلي" 1338 01:59:32,711 --> 01:59:33,646 "تشارلي" 1339 01:59:33,670 --> 01:59:36,378 تشابلن" ، هذا جيد" 1340 01:59:36,878 --> 01:59:41,170 لدي خبرة 13 عام و لم أرى شئ كهذا من قبل 1341 01:59:42,253 --> 01:59:44,711 لقد أفسدت المسابقة 1342 01:59:52,211 --> 01:59:55,461 يبدو أن كلبك أذكى منك 1343 02:00:07,628 --> 02:00:08,670 أصمتي 1344 02:00:17,628 --> 02:00:21,753 ،كلي و تجولي و نامي هل يمكنك فعل شئ آخر؟ 1345 02:00:25,461 --> 02:00:27,836 لا تريني وجهك مرة أخرى 1346 02:00:31,045 --> 02:00:34,503 كن معي 1347 02:00:35,586 --> 02:00:39,628 في هذه المدرسة المسماة بالحياة 1348 02:00:40,086 --> 02:00:48,336 سأكون صديقتك و أبقى بجوارك 1349 02:00:48,961 --> 02:00:56,586 سأتبعك في كل مكان 1350 02:00:58,128 --> 02:01:08,753 و أشاركك قصص لم تُحكى 1351 02:01:09,211 --> 02:01:13,503 أنت الدرس الذي تعلمته من الحياة 1352 02:01:14,003 --> 02:01:18,562 أنت جائزتي الكبرى 1353 02:01:18,586 --> 02:01:23,562 أمسك يدي 1354 02:01:23,586 --> 02:01:27,104 و وإنتبه يا صديقي 1355 02:01:27,128 --> 02:01:30,461 يا صديقي العزيز 1356 02:01:47,295 --> 02:01:57,003 كُن كالعش الذي ينصت لزقزقة العصافير 1357 02:01:57,170 --> 02:02:06,437 أنت ريشة طاوس تزين فصول حياتي 1358 02:02:06,461 --> 02:02:15,354 تعال ، سأعلمك صنع المراكب الورقية 1359 02:02:15,378 --> 02:02:23,586 سأتبعك و أكتب قصتي 1360 02:02:24,211 --> 02:02:33,170 إنها مهداة لك لكن العالم يجهلها 1361 02:02:43,253 --> 02:02:53,211 حين أكون معك لا يهمني حتى أن أرافق القمر 1362 02:02:53,336 --> 02:03:02,128 إبتسامتك خلابة 1363 02:03:02,461 --> 02:03:11,271 رؤيتي لها كل يوم هي نعمة 1364 02:03:11,295 --> 02:03:19,920 سأتبعك و أنضم إليك 1365 02:03:20,378 --> 02:03:24,461 سأغني لك أغنية 1366 02:03:25,461 --> 02:03:29,021 لن أغنيها لأحد سواك 1367 02:03:29,045 --> 02:03:33,687 أنت الدرس الذي تعلمته من الحياة 1368 02:03:33,711 --> 02:03:38,437 أنت جائزتي الكبرى 1369 02:03:38,461 --> 02:03:43,437 أمسك يدي 1370 02:03:43,461 --> 02:03:47,021 و إنتبه يا صديقي 1371 02:03:47,045 --> 02:03:49,503 يا صديقي العزيز 1372 02:04:12,461 --> 02:04:14,562 ركز الكاميرا 3 على الكلب 1373 02:04:14,586 --> 02:04:16,336 أصلح وضعها 1374 02:04:23,045 --> 02:04:25,146 هل تظن أنها ستفعلها؟ 1375 02:04:25,170 --> 02:04:26,920 مستحيل 1376 02:04:49,128 --> 02:04:52,104 هذا مؤثر جداً ، سيداتي سادتي 1377 02:04:52,128 --> 02:04:58,479 هذا الأداء هو صناعة لتاريخ البطولة الخامسة و العشرين 1378 02:04:58,503 --> 02:05:00,729 أنظروا للجمهور حولنا 1379 02:05:00,753 --> 02:05:04,354 كلهم يقفون مصفقين تقديراً 1380 02:05:04,378 --> 02:05:06,187 لهذه العلاقة الرائعة 1381 02:05:06,211 --> 02:05:08,836 "أحبك يا "تشارلي 1382 02:06:00,836 --> 02:06:03,920 "هناك الكثير مثل "تشارلي في مدينتنا 1383 02:06:04,378 --> 02:06:08,104 أمي إتصلت لأنهم يفتقدوني 1384 02:06:08,128 --> 02:06:10,003 لذلك سأغادر 1385 02:06:11,086 --> 02:06:14,021 أول مرة زرت منزلك وضعت "مُتعقب لموقع "تشارلي 1386 02:06:14,045 --> 02:06:16,670 سآتي بحثاً عنها كلما إفتقدتها 1387 02:06:16,920 --> 02:06:17,920 حسناً 1388 02:06:18,295 --> 02:06:22,312 إنني عشت معزولاً طول حياتي و الآن عرفت كم هي جميلة الحياة 1389 02:06:22,336 --> 02:06:23,503 بمجرد إندماجي مع الناس 1390 02:06:24,961 --> 02:06:29,521 حياتي أصبحت ملؤها الألوان الجديدة و الذكريات السعيدة في كل مكان 1391 02:06:29,545 --> 02:06:34,170 قلبي يتمنى ألا تنتهي هذه الرحلة 1392 02:07:37,003 --> 02:07:40,295 ألم أعمل دون أجازة لمدة طويلة 1393 02:07:40,711 --> 02:07:41,961 لا أستطيع يا سيدي 1394 02:07:42,670 --> 02:07:43,878 كيف يوقفون راتبي؟ 1395 02:07:44,753 --> 02:07:46,045 عن ماذا كان يجب أن أبلغ؟ 1396 02:07:46,170 --> 02:07:48,836 ألم أعمل لمدة طويلة؟ أنا أستحق راتبي 1397 02:07:50,836 --> 02:07:54,211 أنا أعرف كيف أحصل عليه 1398 02:08:07,211 --> 02:08:07,836 ..."تشارلي" 1399 02:08:50,253 --> 02:08:52,795 "مرحباً سيدي " أنا من "ميسورو 1400 02:08:54,086 --> 02:08:55,545 نقودي نفدت 1401 02:08:57,378 --> 02:08:59,128 كلبتي لم تأكل منذ أمس 1402 02:09:01,670 --> 02:09:06,045 خذ الهاتف و أعطنا طعام 1403 02:09:10,211 --> 02:09:11,003 ..."شوتو" 1404 02:09:21,170 --> 02:09:21,795 ...آلو 1405 02:09:23,336 --> 02:09:24,961 من هذا يا عزيزتي؟ 1406 02:09:26,068 --> 02:09:28,119 لا أحد يجيب 1407 02:09:32,920 --> 02:09:33,670 بُني؟ 1408 02:09:35,753 --> 02:09:36,545 دارما"؟" 1409 02:10:05,836 --> 02:10:06,836 "هيا بنا يا "تشارلي 1410 02:10:12,461 --> 02:10:15,336 إنها لم تعد لنا ، هيا بنا 1411 02:10:26,753 --> 02:10:27,753 "أرجوك يا "تشارلي 1412 02:10:47,003 --> 02:10:54,336 رأفة بطفلك 1413 02:10:56,670 --> 02:11:04,420 صلواتي لن تجدي 1414 02:11:05,711 --> 02:11:11,836 رأفة بطفلك 1415 02:11:37,461 --> 02:11:46,521 إعطف عليّ يا إلهي 1416 02:11:46,545 --> 02:11:49,562 أنا أقطع هذا الدرب 1417 02:11:49,586 --> 02:11:52,729 إسمح لي أن أقترب منك 1418 02:11:52,753 --> 02:11:55,479 إمنحني القوة 1419 02:11:55,503 --> 02:11:58,396 كي لا ينحني جبيني إلا لك 1420 02:11:58,420 --> 02:12:01,271 توجد آلاف العوائق في دربي 1421 02:12:01,295 --> 02:12:04,503 لكنك قادر أن تزيلها 1422 02:12:04,545 --> 02:12:07,396 إمنحني القوة 1423 02:12:07,420 --> 02:12:10,378 كي لا ينحني جبيني إلا لك 1424 02:12:16,628 --> 02:12:21,670 أسألك أن ترعاني و لا شئ غير ذلك 1425 02:12:22,045 --> 02:12:28,104 أنظر لي و أعطف عليّ 1426 02:12:28,128 --> 02:12:34,104 لو أغفلتني ، صلواتي لن تجدي 1427 02:12:34,128 --> 02:12:40,146 أنظر لي يا إلهي و إعطف عليّ 1428 02:12:40,170 --> 02:12:43,711 رأفة بطفلك 1429 02:13:31,503 --> 02:13:35,396 لا نضمن شفاءها و لا نعرف كم يجب أن تبقى هنا 1430 02:13:35,420 --> 02:13:38,795 كانت حامل ، لكن جراءها ماتوا 1431 02:13:38,920 --> 02:13:41,812 من المسؤل؟ 1432 02:13:41,836 --> 02:13:44,812 عن هذه النهاية المأساوية المفاجئة؟ 1433 02:13:44,836 --> 02:13:50,479 إني ألعن القدر 1434 02:13:50,503 --> 02:13:53,396 حظي فارقني 1435 02:13:53,420 --> 02:13:56,521 الزمن غدر بي 1436 02:13:56,545 --> 02:13:59,896 عيوني دامعة و قلبي مُحطم 1437 02:13:59,920 --> 02:14:02,854 كل خطوة يكسوها الألم 1438 02:14:02,878 --> 02:14:08,437 إني أصلي لك بتواضع 1439 02:14:08,461 --> 02:14:14,437 أنر طريقي و أنقذنا من هذه المعاناة 1440 02:14:14,461 --> 02:14:20,437 أسبغ رحمتك يا إلهي 1441 02:14:20,461 --> 02:14:26,461 ضع حداً لبؤسي 1442 02:14:26,503 --> 02:14:32,479 أسبغ رحمتك يا إلهي 1443 02:14:32,503 --> 02:14:35,961 ضع حداً لبؤسي 1444 02:15:09,045 --> 02:15:09,878 ..."تشارلي" 1445 02:15:17,086 --> 02:15:17,961 "تشارلي" 1446 02:15:20,003 --> 02:15:21,545 إلى أي حد تحبيني 1447 02:15:41,461 --> 02:15:43,656 "أنا أيضاً أحبك يا "تشارلي 1448 02:15:49,961 --> 02:15:52,545 سحابة من الإيمان 1449 02:15:52,836 --> 02:15:55,420 تكسوها الصلوات 1450 02:15:55,920 --> 02:16:01,045 تجلب الأمل لحياتنا المقفرة 1451 02:16:01,378 --> 02:16:04,354 لقد نسيت صوت الضحكات 1452 02:16:04,378 --> 02:16:07,461 الأسى يتزايد 1453 02:16:07,503 --> 02:16:10,937 كل باب نحو الراحة مغلق 1454 02:16:10,961 --> 02:16:13,937 حبيبتي ستفارقني 1455 02:16:13,961 --> 02:16:19,479 أجب دعائي يا إلهي و دع حبيبتي تعيش 1456 02:16:19,503 --> 02:16:22,670 ...مرحباً يا جميلة 1457 02:16:25,253 --> 02:16:26,920 لا تلمسوها 1458 02:16:28,211 --> 02:16:30,336 "أمي ، إسم الكلب "تشارلي 1459 02:16:31,420 --> 02:16:34,521 أسبغ عليّ رحمتك يا إلهي 1460 02:16:34,545 --> 02:16:40,396 ضع حداً لبؤسي 1461 02:16:40,420 --> 02:16:46,396 أسبغ عليّ رحمتك يا إلهي 1462 02:16:46,420 --> 02:16:48,562 ضع حداً لبؤسي 1463 02:16:48,586 --> 02:16:50,086 قف 1464 02:16:53,211 --> 02:16:57,646 في هذه المرحلة "تشارلي" ليس أمامها وقت طويل 1465 02:16:57,670 --> 02:17:00,503 [ما تريد أن تفعله لها إفعله بسرعة] 1466 02:17:29,920 --> 02:17:30,961 "تشارلي" 1467 02:17:42,795 --> 02:17:46,771 حدث إنهيار أرضي و الطرق أُغلقت 1468 02:17:46,795 --> 02:17:49,170 نرجو منكم التعاون 1469 02:17:56,545 --> 02:17:58,646 لا تدع أي سيارة تمر 1470 02:17:58,670 --> 02:18:01,646 القافلة ستأتي سريعاً ، أريد قائمة بأسماء المُنقذين 1471 02:18:01,670 --> 02:18:03,771 ماذا حدث؟ 1472 02:18:03,795 --> 02:18:05,479 يوجد إنهيار أرضي أمامنا 1473 02:18:05,503 --> 02:18:06,670 متى ستسمحون بالتحرك؟ 1474 02:18:07,045 --> 02:18:10,771 لا يمكنك التحرك ، هناك إنهيار أرضي 1475 02:18:10,795 --> 02:18:13,021 مستحيل ، لا يمكنني العودة 1476 02:18:13,045 --> 02:18:15,420 لقد قطعت مسافة طويلة و يجب أن أصل قبل فوات الأوان 1477 02:18:15,670 --> 02:18:20,562 ألا تفهم؟ أمامك إنهيار أرضي 1478 02:18:20,586 --> 02:18:22,646 لا أبالي ، لقد قطعت مسافة طويلة 1479 02:18:22,670 --> 02:18:24,104 و معي كلب أيضاً 1480 02:18:24,128 --> 02:18:26,229 بماذا تهذي؟ خذوه بعيداً 1481 02:18:26,253 --> 02:18:27,646 أرجوك يا سيدي 1482 02:18:27,670 --> 02:18:30,062 دعني أرى كيف ستمضي قدماً 1483 02:18:30,086 --> 02:18:31,604 أرجوك ، حاول أن تفهم 1484 02:18:31,628 --> 02:18:32,229 قلت لك تراجع 1485 02:18:32,253 --> 02:18:34,670 ما الأمر يا سيد "باكشي"؟ 1486 02:18:34,961 --> 02:18:36,104 هذا الشخص مجنون 1487 02:18:36,128 --> 02:18:40,312 لا يفهم رغم أني أخبرته مراراً أن الطرق مغلقة 1488 02:18:40,336 --> 02:18:44,771 إنه لا يسمح لي بالمرور للجانب الآخر أرجوك ساعدني 1489 02:18:44,795 --> 02:18:47,771 كلبي مريضة و أريد أن أريها الثلوج 1490 02:18:47,795 --> 02:18:49,646 لو لم أذهب اليوم قد يفوت الأوان 1491 02:18:49,670 --> 02:18:51,045 أرجوك يا سيدي ، أتوسل إليك 1492 02:18:51,336 --> 02:18:53,670 أرجوك يا سيدي 1493 02:19:03,836 --> 02:19:05,128 كيف حال "تشارلي" الآن؟ 1494 02:19:10,045 --> 02:19:11,336 إنها بخير 1495 02:19:12,878 --> 02:19:14,378 عندما عرفت قصتك 1496 02:19:15,961 --> 02:19:17,586 تذكرت كلاب الجيش 1497 02:19:18,586 --> 02:19:22,354 إما أن يفارقونا أو نفارقهم 1498 02:19:22,378 --> 02:19:26,211 الذي نتركه خلفنا هو الذي يعاني 1499 02:19:37,003 --> 02:19:40,336 أعرف ماذا تعني هذه الرحلة "لك و لـ"تشارلي 1500 02:19:41,378 --> 02:19:45,687 لكن هناك إنهيار أرضي و الوضع سئ 1501 02:19:45,711 --> 02:19:48,437 لا أعرف متى ستُفتح الطرق 1502 02:19:48,461 --> 02:19:50,937 لكن هناك قافلة متجهة إلى "كشمير" غداً 1503 02:19:50,961 --> 02:19:54,211 إنضم إليهم ، و ستجد الثلوج هناك أيضاً 1504 02:19:55,336 --> 02:19:56,812 يمكنك المبيت هنا 1505 02:19:56,836 --> 02:19:57,378 سيدي 1506 02:19:58,961 --> 02:20:00,961 كيف عرفت بقصتي أنا و "تشارلي"؟ 1507 02:20:02,086 --> 02:20:05,086 إنك مشهور يا صديقي 1508 02:20:05,961 --> 02:20:07,336 أين هي؟ 1509 02:20:08,253 --> 02:20:09,170 هنا 1510 02:20:11,211 --> 02:20:13,503 "قصة إلهية تتشكل" 1511 02:20:17,503 --> 02:20:19,086 العالم أجمع يعرف قصتك 1512 02:20:23,461 --> 02:20:24,711 أطيب تمنياتي يا صديقي 1513 02:20:28,586 --> 02:20:32,420 إحترس لأن درجات الحرارة تنخفض ليلاً 1514 02:20:34,086 --> 02:20:34,628 "سيد "باكشي 1515 02:20:38,378 --> 02:20:41,211 "قيل لي لو أني ذهبت لـ"كشمير غداً سأرى الثلوج 1516 02:20:44,086 --> 02:20:45,670 لكن الوقت ينفد 1517 02:20:48,336 --> 02:20:49,646 ..."أنفاس "تشارلي 1518 02:20:49,670 --> 02:20:52,003 تذكرني أننا ليس أمامنا الكثير من الوقت 1519 02:22:27,961 --> 02:22:32,670 هل رأيت الثلوج من قبل يا "تشارلي"؟ 1520 02:22:33,545 --> 02:22:36,461 هذه أول مرة لي 1521 02:25:19,170 --> 02:25:23,211 ،"لقد تعبت يا "تشارلي واصلي أنت 1522 02:26:12,086 --> 02:26:15,812 كان يجب أن تراها يا سيدي لقد كانت سعيدة جداً 1523 02:26:15,836 --> 02:26:16,646 أين كنت؟ 1524 02:26:16,670 --> 02:26:17,545 كنت بالجوار 1525 02:26:17,753 --> 02:26:19,479 "أفتقدك يا "تشارلي 1526 02:26:19,503 --> 02:26:22,187 إنها لم تؤدي حركة الشكر "بعد يا "أدريكا 1527 02:26:22,211 --> 02:26:25,812 حقاً يا "تشارلي"؟ ألم تتعلمي أن تشكري بعد؟ 1528 02:26:25,836 --> 02:26:27,854 "كما قلت يا "دارما 1529 02:26:27,878 --> 02:26:31,187 "يجب أن تزورني أنا و "كاروبو قبل عودتك 1530 02:26:31,211 --> 02:26:33,354 ما الذي تريده هي الآن؟ 1531 02:26:33,378 --> 02:26:34,295 أن تنام 1532 02:26:35,461 --> 02:26:37,229 [يجب أن نلتقي فور أن تعود] 1533 02:26:37,253 --> 02:26:37,586 بالتأكيد 1534 02:26:38,503 --> 02:26:39,378 [طاب مساءك] 1535 02:26:39,753 --> 02:26:40,753 "طابت ليلتك يا "ديفيكا 1536 02:26:43,253 --> 02:26:44,003 هل أنت سعيدة يا "تشارلي"؟ 1537 02:26:46,628 --> 02:26:47,086 أعرف أن هذا 1538 02:26:48,670 --> 02:26:51,128 كان يوماً سعيداً لك 1539 02:26:53,420 --> 02:26:54,795 و هو سعيد بالنسبة لي أيضاً 1540 02:26:57,503 --> 02:26:59,086 لنعود للمنزل بالطائرة 1541 02:27:00,878 --> 02:27:02,545 الجميع ينتظرونك 1542 02:27:08,711 --> 02:27:09,836 "طابت ليلتك يا "تشارلي 1543 02:27:18,045 --> 02:27:18,920 "تشارلي" 1544 02:27:36,503 --> 02:27:38,295 "تشارلي" 1545 02:27:45,711 --> 02:27:46,711 "تشارلي" 1546 02:27:47,461 --> 02:27:48,437 هل رأيت "تشارلي" يا سيدي؟ 1547 02:27:48,461 --> 02:27:49,461 لا 1548 02:27:52,211 --> 02:27:53,295 هل رأيت "تشارلي"؟ 1549 02:27:53,336 --> 02:27:54,545 لا 1550 02:27:56,545 --> 02:27:57,545 "تشارلي" 1551 02:28:05,420 --> 02:28:06,104 ماذا حدث؟ 1552 02:28:06,128 --> 02:28:07,420 هل رأيت "تشارلي" يا سيدي؟ 1553 02:28:08,128 --> 02:28:08,920 لا 1554 02:28:16,836 --> 02:28:17,628 "تشارلي" 1555 02:28:22,878 --> 02:28:23,670 "تشارلي" 1556 02:28:26,295 --> 02:28:27,295 "تشارلي" 1557 02:28:30,211 --> 02:28:31,045 "تشارلي" 1558 02:28:40,086 --> 02:28:41,253 ماذا جرى؟ 1559 02:28:54,878 --> 02:28:56,045 "تشارلي" 1560 02:29:01,836 --> 02:29:02,836 "تشارلي" 1561 02:29:07,753 --> 02:29:08,628 "تشارلي" 1562 02:29:18,045 --> 02:29:19,420 "تشارلي" 1563 02:29:22,753 --> 02:29:24,003 "تشارلي" 1564 02:29:31,586 --> 02:29:32,711 "تشارلي" 1565 02:30:00,795 --> 02:30:01,920 "تشارلي" 1566 02:30:04,003 --> 02:30:05,003 "تشارلي" 1567 02:30:27,545 --> 02:30:28,836 "تشارلي" 1568 02:30:32,003 --> 02:30:33,003 "تشارلي" 1569 02:30:39,878 --> 02:30:41,211 "تشارلي" 1570 02:30:43,670 --> 02:30:44,836 "تشارلي" 1571 02:32:20,920 --> 02:32:22,836 لماذا تركتيني و جئت هنا يا "تشارلي"؟ 1572 02:32:24,795 --> 02:32:26,295 هل تعلمين كم بحثت عنك؟ 1573 02:32:31,961 --> 02:32:34,045 لقد فقدت كل من أحببتهم 1574 02:32:36,503 --> 02:32:39,878 و ظننت أن بوسعي أن أنقذك 1575 02:32:45,045 --> 02:32:46,961 "أنا أتألم بشده يا "تشارلي 1576 02:32:51,170 --> 02:32:53,211 لا أعرف ماذا أفعل 1577 02:32:56,045 --> 02:32:58,836 بذلت قصارى جهدي 1578 02:32:59,670 --> 02:33:01,836 ...جربت الأطباء و الدعاء 1579 02:33:04,503 --> 02:33:07,211 لكني عاجز عن إنقاذك 1580 02:33:21,711 --> 02:33:27,086 [إنك أديت حركة الشكر] 1581 02:33:43,836 --> 02:33:45,420 "إنك تحبيني جداً يا "تشارلي 1582 02:33:49,045 --> 02:33:53,711 هل رأيت الثلوج من قبل يا "تشارلي"؟ 1583 02:33:58,128 --> 02:34:00,961 هذه أول مرة لي 1584 02:34:08,378 --> 02:34:11,336 الكلب جاء ركضاً خلف سيارة الإسعاف 1585 02:34:11,378 --> 02:34:14,187 لقد غير حياتي 1586 02:34:14,211 --> 02:34:16,229 عماه ، لماذا لا تبتسم أبداً 1587 02:34:16,253 --> 02:34:17,753 "تشارلي" 1588 02:34:18,336 --> 02:34:19,336 هذه كلبي 1589 02:34:19,545 --> 02:34:21,336 تعال معنا يا أخي رجاءاً 1590 02:34:24,003 --> 02:34:24,771 لقد أقلعت عن التدخين 1591 02:34:24,795 --> 02:34:26,521 السيد "دارما" تغير كثيراً 1592 02:34:26,545 --> 02:34:27,670 "تشارلي" 1593 02:34:27,711 --> 02:34:29,086 كاروبا" إنك واقع في الحب" 1594 02:34:31,295 --> 02:34:34,128 أسلوب نوم الكلاب يشي بالكثير عن مشاعرهم 1595 02:34:35,336 --> 02:34:36,896 إنها تثق بك جداً 1596 02:34:36,920 --> 02:34:38,521 [أداء للذكرى هنا] 1597 02:34:38,545 --> 02:34:41,854 [لنصفق لـ"دارما" و "تشارلي" و حبهم الكبير] 1598 02:34:41,878 --> 02:34:44,003 "قصة إلهية تتشكل" 1599 02:35:03,593 --> 02:35:05,980 ،شكراً يا عمي "أدريكا" 1600 02:35:47,170 --> 02:35:50,211 ...لا أتحمل الألم 1601 02:37:38,836 --> 02:37:43,545 تشارلي" كانت تعلم أني لن" أستطيع أن أعيش دونها 1602 02:37:44,711 --> 02:37:48,545 لهذا تركت لي "تشارلي" الصغيرة 1603 02:37:52,711 --> 02:37:54,211 ،كما قلت سابقاً 1604 02:37:55,711 --> 02:37:59,628 لو أنك محظوظ "تشارلي" ستدخل إلى حياتك أيضاً 1605 02:38:01,961 --> 02:38:03,670 لكن فقط لو أنك محظوظ 1606 02:38:06,530 --> 02:38:09,469 بعد خمسة شهور 1607 02:38:14,836 --> 02:38:17,921 [مركز "تشارلي لإنقاذ الحيوانات] 1608 02:38:46,836 --> 02:38:52,336 قرب النهاية أدركت أن الماضي أليم و أن المستقبل رائع 1609 02:38:54,170 --> 02:39:00,128 لقد إفتتحت مركز لإنقاذ الحيوانات "تخليداً لذكرى "تشارلي 1610 02:39:01,628 --> 02:39:06,836 مثل "تشارلي" ، هناك الكثير من الحيوانات الضالة تحتاج منزلاً 1611 02:39:07,753 --> 02:39:10,128 أنت أيضاً يمكنك أن تصنع قصة إلهيه 1612 02:39:10,795 --> 02:39:13,003 لكن فقط لو أنك أردت 1613 02:39:22,463 --> 02:39:26,914 "عليك أن تتبنى حيوان" كل عام 2 أو 3 مليون حالة تناسل غير مشروع 1614 02:39:26,914 --> 02:39:29,550 يُبلغ عنها في الهند وحدها غير ما لا يُبلغ عنه 1615 02:39:30,804 --> 02:39:32,911 التناسل غير المشروع يسبب خلل جيني قاتل 1616 02:39:32,911 --> 02:39:35,469 و يؤدي إلى التخلي عن الحيوانات المريضة في كل انحاء العالم 1617 02:39:42,137 --> 02:39:45,624 تبنيك حيوان سيجعل العالم مكان أفضل للحيوانات الأليفة 1618 02:41:30,420 --> 02:41:31,878 "تشارلي" 1619 02:41:37,586 --> 02:41:41,086 سأعود سريعاً من العمل 1620 02:42:27,753 --> 02:42:29,920 أمك كانت أفضل منك 1621 02:42:29,999 --> 02:45:29,920 {\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFF00&} ترجمة د / محمد العربى