1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:12,247 --> 00:01:14,621
بائیں لین میں گاڑی بھیڑ کا
باعث بنتی ہے، اس لیے...
3
00:01:14,645 --> 00:01:16,678
...اس راستے سے گریز کریں۔
4
00:01:16,713 --> 00:01:18,658
صبح کی ٹریفک اپ ڈیٹ
کے لیے آپ کا شکریہ، جان۔
5
00:01:18,682 --> 00:01:19,758
تم جانتے ہو، فریڈ، میں ہمیشہ
6
00:01:19,782 --> 00:01:21,617
یہ عجیب احساس حاصل کریں
7
00:01:21,652 --> 00:01:22,882
جب میں ٹریفک میں پھنس جاتا ہوں۔
8
00:01:22,917 --> 00:01:25,687
میں وہاں ہوں، دوسرے
لوگوں سے محض فٹ دور
9
00:01:25,722 --> 00:01:27,788
ڈامر کی ایک پٹی پر ایک ساتھ پیک۔
10
00:01:27,823 --> 00:01:30,197
پھر بھی ہم خود کو ایک دوسرے
سے گزرتے ہوئے پاتے ہیں۔
11
00:01:30,232 --> 00:01:33,233
ہمارے متعلقہ ٹن
کین کی تنہائی سے۔
12
00:01:35,633 --> 00:01:37,501
آپ کو سپلائی چین
مل گیا، ٹھیک ہے؟
13
00:01:37,536 --> 00:01:39,371
سامان کی نقل و حمل...
14
00:01:39,406 --> 00:01:42,242
آپ کا مقصد آپ کے اعلیٰ قدر
کے مقاصد کو پورا کرنا ہے،
15
00:01:42,277 --> 00:01:44,805
یقینی بنائیں کہ سپلائر معاہدے کے
بارے میں اچھا محسوس کرتا ہے۔
16
00:01:48,217 --> 00:01:51,185
آئیے اس گھڑی کو دور کریں
اور چڑھتے سورج کا استقبال کریں۔
17
00:01:51,220 --> 00:01:53,385
ایک گانے کے ساتھ جو مجھے
یقین ہے کہ آپ کو یاد ہوگا۔
18
00:03:08,330 --> 00:03:10,429
ڈرائیورز، آپ کی صبح کیسی ہے؟
19
00:03:10,464 --> 00:03:12,475
البانی میں سب اچھا ہے،
خواتین، جنوب کی طرف۔
20
00:03:12,499 --> 00:03:14,664
ٹھیک ہے، میں نے پوری
رات کو یہاں سے نکالا،
21
00:03:14,699 --> 00:03:16,270
سیکرامنٹو میں ان لوڈنگ
22
00:03:16,305 --> 00:03:17,447
ابھی تک وہاں صبح نہیں ہوئی؟
23
00:03:17,471 --> 00:03:19,405
نہیں، یہاں سب اندھیرا ہے۔
24
00:03:19,440 --> 00:03:20,736
مشرق کی طرف واپس جانے کا انتظار نہیں کر سکتے
25
00:03:20,771 --> 00:03:23,574
جیسے ہی میں نے اسے
خالی کیا اور بیک اپ لوڈ کیا۔
26
00:03:23,609 --> 00:03:26,038
ٹھیک ہے، مجھے راکیز
میں ایک زبردست نظارہ ملا،
27
00:03:26,073 --> 00:03:28,876
لیکن سچ یہ ہے کہ میں
نیچے کے سفر سے ڈرتا ہوں۔
28
00:03:30,649 --> 00:03:32,319
انجن پر بریک، پیاری.
29
00:03:32,354 --> 00:03:33,820
جیک بریک، ڈرائیور۔
30
00:03:33,856 --> 00:03:37,423
آپ کا کیا حال ہے، سیلی؟
ارے، chiquita، آپ ابھی تک وہاں ہیں؟
31
00:03:37,458 --> 00:03:41,658
ہاں، اب بھی یہاں۔ مجھے
یہاں ایک خوبصورت دن ملا۔
32
00:03:41,693 --> 00:03:43,792
مشرق کی طرف 61۔
33
00:03:43,827 --> 00:03:45,695
آپ کو واپس پا کر اچھا لگا، چیکا۔
34
00:03:45,730 --> 00:03:49,303
اوہ، چپ کرو، پیٹی.
وہ کینیڈین ہے، میکسیکن نہیں۔
35
00:03:49,338 --> 00:03:51,668
وہ عجیب بات کرتی
ہے۔ میں اتنا ہی جانتا ہوں۔
36
00:03:51,703 --> 00:03:55,804
ٹھیک ہے، تم مجھے گندہ
دے رہے ہو، تم مدر فیکرز۔
37
00:03:55,839 --> 00:03:58,642
ارے ہان. تم اسے سمجھ گئے.
38
00:03:58,677 --> 00:04:00,644
تم آج اپنے بھائی کو اٹھا رہے ہو؟
39
00:04:00,679 --> 00:04:03,548
نہیں، جمعرات۔ چلو، ڈولی۔
40
00:04:03,583 --> 00:04:05,781
وہ ہفتوں سے کسی اور چیز کے
بارے میں بات نہیں کر رہی ہے۔
41
00:04:05,816 --> 00:04:07,684
کیا وہ تمہاری طرح
عجیب بات کرتا ہے، سیلی؟
42
00:04:07,719 --> 00:04:10,390
ٹھیک ہے، ڈولی، تم بہت چود.
43
00:04:10,425 --> 00:04:13,921
اس کو بند کرو. آپ جانتے ہیں کہ
جب وہ واقعی چھوٹا تھا تو وہ یہاں آیا تھا۔
44
00:04:13,956 --> 00:04:15,758
سیلی بعد میں آئی۔
45
00:04:15,793 --> 00:04:17,826
ہاں، ٹھیک ہے۔ یہی بات
ہے جس نے اس کا مذاق اڑایا
46
00:04:17,861 --> 00:04:19,960
نہیں، یہ وہی ہے جس نے اسے بھاڑ میں ڈالا.
47
00:04:19,995 --> 00:04:23,062
بھاڑ میں جاؤ تم بھی۔ ٹھیک ہے، ڈرائیوروں.
جانا.
48
00:04:23,097 --> 00:04:25,636
اب الوداع۔ محفوظ رہیں. محفوظ۔
49
00:04:25,671 --> 00:04:27,473
- محفوظ۔
- محفوظ۔
50
00:04:56,999 --> 00:04:59,736
- ہاں؟
- میں یہاں دیکھنے آیا ہوں۔
51
00:05:05,139 --> 00:05:06,578
شکریہ
52
00:05:15,820 --> 00:05:19,591
مجھے تمہاری بہت یاد آئی.
53
00:05:19,626 --> 00:05:21,461
براہ کرم اپنی نشستیں سنبھال لیں۔
54
00:05:24,565 --> 00:05:26,565
جب سے آپ ماں کے
ساتھ کیوبیک سے آئے
55
00:05:26,600 --> 00:05:28,798
ہیں میں آپ کو دیکھ کر
اتنا پرجوش نہیں ہوں۔
56
00:05:38,106 --> 00:05:40,810
جمعرات کو آپ کو اٹھائیں گے؟
57
00:05:40,845 --> 00:05:43,142
تم بہترہو.
58
00:05:43,177 --> 00:05:44,979
آپ کو میل میں "ڈریس
آؤٹ" مل گیا، ٹھیک ہے؟
59
00:05:45,014 --> 00:05:46,014
ہاں۔
60
00:05:48,820 --> 00:05:52,085
یہ بہت ہی عجیب ہے کیونکہ، آہ...
61
00:05:52,120 --> 00:05:54,560
آپ جانتے ہیں، جب آپ
یہاں ہوتے ہیں تو آپ مقابلہ
62
00:05:54,595 --> 00:05:57,431
کرتے ہیں اور... اور جب
یہ تقریباً ختم ہو جاتا ہے،
63
00:05:57,466 --> 00:05:59,158
پھر آپ اسے مزید نہیں لے سکتے۔
64
00:06:01,734 --> 00:06:03,778
یہ کچھ ایسا ہی ہے کہ جب
آپ کو باتھ روم جانا پڑتا ہے..
65
00:06:03,802 --> 00:06:06,869
آپ تقریباً وہاں پہنچ چکے
ہیں، اور دروازہ بند ہے۔
66
00:06:06,904 --> 00:06:08,068
واپس بیٹھو، براہ مہربانی.
67
00:06:09,577 --> 00:06:10,609
یہ اس کی ہے۔
68
00:06:13,779 --> 00:06:16,648
ٹھیک ہے، میں جانتا ہوں کہ میں کیا چاہتا ہوں.
69
00:06:18,080 --> 00:06:21,653
میں چاہتا ہوں کہ
تم مجھے وہ بنا دو...
70
00:06:21,688 --> 00:06:23,787
میں چاہتا ہوں کہ آپ
ٹارٹ ٹارٹ بنائیں...
71
00:06:23,822 --> 00:06:26,493
وہ کیا تھا؟ وہ کیا تھا؟
72
00:06:26,528 --> 00:06:27,890
وہ کیا چیز ہے جو ماں نے بنائی ہے؟
73
00:06:27,925 --> 00:06:29,661
- ٹارٹ ٹٹن.
- ٹارٹ ٹٹن.
74
00:06:29,696 --> 00:06:31,597
- سیب کا ٹارٹ۔
- میں اس سے محبت کرتا ہوں.
75
00:06:53,852 --> 00:06:56,490
دو منٹ.
76
00:06:57,757 --> 00:06:58,757
جمعرات.
77
00:07:05,193 --> 00:07:08,161
کیا؟ براہ کرم، آپ نے
کہا کہ یہ آخری بار تھا.
78
00:07:09,637 --> 00:07:13,133
انہوں نے ایک اور طلب کیا۔
79
00:07:13,168 --> 00:07:15,168
میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں،
میں جانتا ہوں۔ مجھے باہر جانا ہے۔
80
00:07:15,203 --> 00:07:16,708
آپ کو مجھے باہر لے
جانا پڑے گا۔ ٹھیک ہے؟
81
00:07:16,743 --> 00:07:18,512
بس ایک بار اور۔
82
00:07:18,547 --> 00:07:20,877
- تو، آخری پیکج، میں وعدہ کرتا ہوں.
- ٹھیک ہے.
83
00:07:20,912 --> 00:07:23,209
بالکل ٹھیک؟
ہم برے نہیں ہیں۔ ہم برے نہیں ہیں۔
84
00:07:23,244 --> 00:07:24,881
سنو، سنو، سنو۔
85
00:07:24,916 --> 00:07:26,520
تمام زائرین کو ابھی باہر نکلنا چاہیے۔
86
00:07:26,555 --> 00:07:27,994
وہ مجھے مار ڈالیں گے۔
سس، آپ کو مجھے لینا پڑے گا۔
87
00:07:28,018 --> 00:07:29,820
- یہاں سے باہر، ٹھیک ہے؟
- ٹھیک ہے، ہاں، ہاں.
88
00:08:45,392 --> 00:08:47,095
پیکج کہاں ہے؟
89
00:08:49,671 --> 00:08:51,935
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
90
00:08:51,970 --> 00:08:54,201
تم اسے وہاں لے جاؤ گے۔
ریاستی لکیر کے اس پار۔
91
00:08:54,236 --> 00:08:55,620
پال وہ لڑکا ہے جو
آپ سے ملنے والا ہے۔
92
00:08:55,644 --> 00:08:57,941
چلو پیاری
93
00:09:00,308 --> 00:09:01,648
جی ہاں
94
00:09:02,948 --> 00:09:07,247
ہرگز نہیں. کوئی راستہ نہیں۔
95
00:09:07,282 --> 00:09:10,987
- معذرت؟
- تم نہیں سمجھتے. میں لوگوں کو نہیں لیتا۔
96
00:09:12,925 --> 00:09:16,223
ارے! مجھے بتایا گیا کہ میں
آپ پر بھروسہ کر سکتا ہوں۔
97
00:09:16,258 --> 00:09:18,632
میں کسی بھی طرح سے وعدہ نہیں
کر سکتا کہ آپ کے بھائی کے ساتھ کیا ہو
98
00:09:18,667 --> 00:09:21,294
گا اگر آپ اس لڑکی کو وہاں نہیں لے
جاتے جہاں اسے جانے کی ضرورت ہے!
99
00:10:02,370 --> 00:10:04,040
آپ کا نام کیا ہے؟
100
00:10:05,406 --> 00:10:07,241
ہم بات نہیں کرنے والے ہیں۔
101
00:12:27,449 --> 00:12:28,449
پال؟
102
00:12:29,924 --> 00:12:31,022
جی ہاں
103
00:12:33,356 --> 00:12:34,960
چلو محترمہ۔ یہ
ادا کیا جاتا ہے ..
104
00:12:43,938 --> 00:12:45,399
نہیں! مجھ سے دور ہو جاؤ!
105
00:12:48,943 --> 00:12:51,977
بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ! نیچے اترو!
106
00:13:41,655 --> 00:13:43,622
بھاڑ میں جاؤ!
107
00:13:43,657 --> 00:13:46,262
بکواس بند کرو!
108
00:13:49,366 --> 00:13:54,006
نارتھ باؤنڈ...
کیا میں ریڈیو چیک حاصل کر سکتا ہوں؟
109
00:13:54,041 --> 00:13:56,206
وزنی اسٹیشن پر کوئی ریچھ ہے؟
110
00:13:57,605 --> 00:13:59,539
وزن میں کوئی ریچھ..
111
00:13:59,574 --> 00:14:02,377
اتارنا fucking فیوز!
112
00:14:02,412 --> 00:14:05,347
- نیچے اترو! نیچے اترو!
- نہیں!
113
00:14:08,385 --> 00:14:11,518
وہ پورے ٹرک کی تلاشی
لے سکتے ہیں۔ نیچے اترو!
114
00:14:11,553 --> 00:14:13,388
نہیں! رکو!
115
00:14:15,722 --> 00:14:18,360
پولیس! پولیس!
116
00:14:18,395 --> 00:14:20,065
کیا آپ یہی چاہتے ہیں؟
117
00:16:19,318 --> 00:16:21,384
ٹھیک ہے، بچے، باتھ
روم کی طرف بھاگو۔
118
00:16:22,717 --> 00:16:24,255
ہمیں آپ کو پیچھے لے جانا ہے۔
119
00:16:24,290 --> 00:16:26,488
چلو بھئی. چلو بھئی.
120
00:16:27,623 --> 00:16:29,128
چلو بھئی.
121
00:16:31,198 --> 00:16:32,494
رکو!
122
00:16:35,829 --> 00:16:38,203
- نہیں! نہیں!
- چلو بھئی!
123
00:16:38,238 --> 00:16:40,733
ش
124
00:16:40,768 --> 00:16:43,670
چلو لوگو۔ چلو بھئی. جلدی کرو..
125
00:16:47,346 --> 00:16:49,313
آپ کو نیا کی سالگرہ
یاد آنے والی ہے۔
126
00:17:57,185 --> 00:17:58,811
- صبح.
- صبح.
127
00:18:03,488 --> 00:18:06,159
میں، میں، میں، میں، جلدی، جلدی.
128
00:18:09,197 --> 00:18:10,427
حفاظتی بیلٹ.
129
00:18:39,293 --> 00:18:41,194
- ڈینس؟ - مجھے افسوس ہے۔
130
00:18:41,229 --> 00:18:43,493
برنر فون حاصل کرنے میں
کچھ وقت لگا۔ تم ٹھیک ہو؟
131
00:18:43,528 --> 00:18:46,496
- یہ ایک لڑکی تھی، ڈینس.
- آپ کا کیا مطلب ہے؟
132
00:18:46,531 --> 00:18:50,599
نوجوان. دس، بارہ شاید۔
133
00:18:50,634 --> 00:18:52,381
رکو، کیا، کیا؟
آپ کیا کہ رہے ہو؟
134
00:18:52,405 --> 00:18:54,438
فکنگ پیکج ایک لڑکی تھی۔
135
00:18:56,002 --> 00:19:00,279
کیا؟ اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
تم نے کیا کیا؟
136
00:19:01,480 --> 00:19:03,249
اس نے لڑکے کو گولی مار دی۔
137
00:19:03,284 --> 00:19:04,811
اپنی شاٹ گن کے ساتھ۔
138
00:19:04,846 --> 00:19:08,716
یا الله. کیا وہ مر گیا ہے؟
139
00:19:09,752 --> 00:19:11,686
میں نہیں جانتا. مجھے لگتا ہے. میں..
140
00:19:11,721 --> 00:19:15,921
اوہ، ہم بہت بھاڑ میں گئے ہیں.
ہم کیا کرنے والے ہیں؟
141
00:19:15,956 --> 00:19:18,528
- آپ کیا لے جا رہے ہیں؟
- آکسفورڈ میں اتار رہے ہیں۔
142
00:19:18,563 --> 00:19:20,530
ایک اور مجھے جیکسن
کے پاس لے گیا۔ کہ یہ ہے.
143
00:19:20,565 --> 00:19:21,927
ٹھیک ہے، تم بس سنو۔
144
00:19:21,962 --> 00:19:23,731
بس لگتا ہے..
بس باقاعدہ لگ رہا ہے، آپ جانتے ہیں.
145
00:19:23,766 --> 00:19:25,865
آپ کو جو بھی بکنگ ملی
ہے بس اسے ختم کریں۔
146
00:19:25,900 --> 00:19:27,933
کیا آپ ٹھیک ہو جائیں گے؟
147
00:19:27,968 --> 00:19:29,803
آپ خطرے میں ہیں، بہن۔
148
00:19:29,838 --> 00:19:32,608
ان لوگوں کی پوری
ریاست پر آنکھیں ہیں۔
149
00:19:34,007 --> 00:19:36,678
اور لڑکی...
میں لڑکی کو کہاں چھوڑوں؟
150
00:19:36,713 --> 00:19:38,790
میں نہیں جانتا، میں نہیں جانتا۔ تم نے
اسے لے جانا ہے.. اسے اپنے ساتھ لے جاؤ.
151
00:19:38,814 --> 00:19:40,583
- کیا؟ - میں نہیں جانتا۔
152
00:19:40,618 --> 00:19:43,784
نہیں! کسی بھی طرح وہ
میرے ٹرک میں نہیں رہ سکتی۔
153
00:19:43,819 --> 00:19:45,885
وہ واحد چیز ہے جو
ہمیں محفوظ رکھتی ہے۔
154
00:20:43,516 --> 00:20:47,419
- او خوبصورت.
- بھاڑ میں جاؤ! مدر فیکر!
155
00:22:37,157 --> 00:22:38,959
وہ صرف...
156
00:22:39,995 --> 00:22:42,028
وہ پھٹ پڑا۔
157
00:23:43,597 --> 00:23:45,223
یہ تمہارا لڑکا ہے نا؟
158
00:23:45,258 --> 00:23:49,865
بھاڑ میں جاؤ. ہاں، میں نے
اسے ڈیڑھ سال پہلے نیچے
159
00:23:49,900 --> 00:23:53,066
اتارا تھا جب ہم نے میک ڈوگل
ٹریفک رنگ کا پردہ فاش کیا۔
160
00:23:53,101 --> 00:23:57,037
نچلے درجے کے سارجنٹ
نے ایک راستے کی نگرانی کی۔
161
00:23:59,074 --> 00:24:01,679
- وہ پہلے ہی باہر ہے؟
- بانڈ پر باہر.
162
00:24:03,078 --> 00:24:05,716
ان لڑکیوں کی تصاویر اب
بھی ویب پر چھائی ہوئی ہیں۔
163
00:24:07,951 --> 00:24:10,182
شیل casings؟ پرنٹس؟
164
00:24:10,217 --> 00:24:12,558
صرف شکار کے فنگر پرنٹس۔
165
00:24:13,891 --> 00:24:16,155
انہوں نے اسے ایک سلگ کے ساتھ ختم کیا۔
166
00:24:17,895 --> 00:24:20,126
- ہٹ کام کے لیے گندا انتخاب۔
- ہمم.
167
00:24:20,161 --> 00:24:22,161
اس درخت میں دوسری
سلگ وہاں پر ہے۔
168
00:24:23,604 --> 00:24:26,132
اور آپ کو ریٹائرڈ ہوئے
اب کتنے عرصے کے لیے؟
169
00:24:28,037 --> 00:24:30,169
آپ کی خدمت میں کنسلٹنٹ جیرک۔
170
00:24:30,204 --> 00:24:34,646
تو، آپ کا نیا معاون کون ہے؟
171
00:24:34,681 --> 00:24:36,846
آہ، قانونی سے ڈیسک چوہا.
172
00:24:36,881 --> 00:24:40,718
فیلڈ کا تجربہ
چاہتا ہے۔ ییل گئے۔
173
00:24:40,753 --> 00:24:42,951
سنا ہے ان کا انگریزی
کا بہت اچھا شعبہ ہے۔
174
00:24:42,986 --> 00:24:44,590
مم
175
00:24:47,254 --> 00:24:48,693
عجیب۔
176
00:24:50,356 --> 00:24:51,322
پال یہاں ایک لڑکی
177
00:24:51,357 --> 00:24:53,632
کو لینے آیا تھا۔
178
00:24:53,667 --> 00:24:56,327
جنہیں ریاستی لائن
کے پار منتقل کیا گیا تھا۔
179
00:24:56,362 --> 00:24:58,571
اس کا معمول کا معمول۔
لیکن اس کے بعد...
180
00:25:00,135 --> 00:25:02,135
کیوں؟
181
00:25:02,170 --> 00:25:04,676
یہ وہی ہے جو ہم جاننے
کی کوشش کر رہے ہیں۔
182
00:25:04,711 --> 00:25:07,712
ہمیں دوسری گاڑی سے چوڑے
اور گہرے راستے مل گئے۔
183
00:25:07,747 --> 00:25:09,010
یہ شاید ایک ٹرک ہے۔
184
00:25:09,045 --> 00:25:13,113
ہاں۔ ریفریجریٹڈ
ٹریلر یا خشک وین۔
185
00:25:13,148 --> 00:25:15,346
کوئی ٹارپ نہیں۔
186
00:25:15,381 --> 00:25:19,658
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، وزنی اسٹیشنوں
کو خبردار کر کے شروع کریں، فنلی۔
187
00:25:19,693 --> 00:25:22,628
معاف کیجئے گا، جیرک۔ بس، براہ
کرم، مجھے میرے آخری نام سے پکاریں۔
188
00:25:22,663 --> 00:25:25,092
- ٹھیک ہے، ییل. --.سٹرلنگ
189
00:25:25,127 --> 00:25:27,699
آپ وہ کالیں کرنے والے ہیں یا آپ اس
کے بارے میں کوئی نظم لکھنے والے ہیں؟
190
00:25:29,098 --> 00:25:31,230
میں کال کروں گا۔ بس، براہ
کرم، مجھے سٹرلنگ کال کریں۔
191
00:25:31,265 --> 00:25:32,803
ہاں۔
192
00:25:55,861 --> 00:25:58,224
آپ کو اتنا سست کبھی
نہیں دیکھا، محترمہ سیلی۔
193
00:25:58,259 --> 00:25:59,995
معذرت، فرینک، ایک برا گھٹنے لگ گیا.
194
00:26:01,966 --> 00:26:03,295
آپ کو وہاں ایک پریمی مل گیا، ہہ؟
195
00:26:03,330 --> 00:26:05,198
ہمیشہ
196
00:26:05,233 --> 00:26:09,774
اوہو. ٹھیک ہے، آپ رول کرنے کے لئے تیار ہیں.
197
00:27:04,897 --> 00:27:06,061
ان کو گاڑی تک لے جاؤ۔
198
00:27:06,096 --> 00:27:07,458
واہ
199
00:27:07,493 --> 00:27:10,131
- چلو، چلو.
- ٹھیک.
200
00:27:10,166 --> 00:27:11,330
بالکل ٹھیک.
201
00:27:11,365 --> 00:27:13,365
ارے، تو، ریاستی پولیس وزنی
202
00:27:13,400 --> 00:27:15,080
اسٹیشنوں پر ہمارا
احسان کر رہی ہے،
203
00:27:15,105 --> 00:27:16,940
اور ہمیں ساؤتھ ہائی
وے کے داخلی راستے
204
00:27:16,975 --> 00:27:18,381
پر کیچڑ والے ٹائروں
کی پٹریوں پر میچ ملا۔
205
00:27:18,405 --> 00:27:19,943
تو مسیسیپی، ٹینیسی نہیں۔
206
00:27:19,978 --> 00:27:22,044
- اور یہاں.
207
00:27:22,079 --> 00:27:24,475
ہاں، جیرک، میں آپ
کا معاون نہیں ہوں۔
208
00:27:24,510 --> 00:27:27,412
یہ میرا معاملہ ہے، اور میں آپ کو
بطور مشیر رکھنے کی تعریف کرتا
209
00:27:27,447 --> 00:27:29,458
ہوں، لیکن ابھی، ہمیں آپ سے اس پر
دستخط کرنے کی ضرورت ہے، اور پھر..
210
00:27:29,482 --> 00:27:31,449
ہم پچھلے سال سے فائلوں
کے ساتھ شروع کرتے ہیں۔
211
00:27:31,484 --> 00:27:34,287
میں شرط لگا سکتا ہوں کہ اسے اس
کے ایک چھوٹے دوست نے مارا تھا۔
212
00:27:34,322 --> 00:27:37,290
ہم تمام معروف ساتھیوں
پر ایک نظر ڈالتے ہیں۔
213
00:27:37,325 --> 00:27:40,260
معلوم کریں کہ کس نے پال کے
ساتھ گائے کا گوشت کھایا ہوگا۔
214
00:27:40,295 --> 00:27:42,262
اور ہم لڑکی کی
تلاش میں ہیں۔ ایک۔
215
00:27:42,297 --> 00:27:44,495
اس نے ہمیشہ انہیں
ایک وقت میں خریدا۔
216
00:27:44,530 --> 00:27:47,234
ہاں، تو ہمیں صرف آپ کی ضرورت ہے کہ آپ
ہیڈ کوارٹر کے لیے اس رپورٹ پر دستخط کریں۔
217
00:27:47,269 --> 00:27:50,039
بیوروکریسی کے لیے کوئی وقت نہیں، ییل۔
218
00:27:50,074 --> 00:27:53,339
مجھے لگتا ہے کہ آپ اسے ذاتی
طور پر تھوڑا بہت لے رہے ہیں، جناب۔
219
00:27:53,374 --> 00:27:55,880
- معذرت؟
- مجھے لگتا ہے کہ آپ نے مجھے سنا ہے۔
220
00:27:59,446 --> 00:28:01,182
بالکل ٹھیک. ہم اپنی گاڑی لے جا رہے ہیں۔
221
00:28:01,217 --> 00:28:04,416
اور مجھے بتائیں کہ ہم اس
سیل فون کے ساتھ کہاں ہیں۔
222
00:28:10,160 --> 00:28:12,028
ٹھیک ہے، تو ہم نے
پال کا فون توڑ دیا۔
223
00:28:12,063 --> 00:28:14,261
یہ آسان نہیں تھا۔ حالیہ نمبروں
کے پہلے ہی مردہ ہونے کے ساتھ،
224
00:28:14,296 --> 00:28:16,142
ہم اس کا سراغ نہیں لگا سکے،
اور کوئی رجسٹرڈ پتہ نہیں ہے۔
225
00:28:16,166 --> 00:28:17,814
لیکن اس نے فون کے بل
کی ادائیگی کریڈٹ کارڈ سے
226
00:28:17,838 --> 00:28:20,366
کی جس نے ایک پتے پر
یوٹیلیٹیز کی ادائیگی بھی کی۔
227
00:28:20,401 --> 00:28:22,973
وہاں پھیپھڑوں کی اچھی صلاحیت، ییل۔
228
00:28:23,008 --> 00:28:25,041
وہ کیا ہے، آئیوی لیگ تیراکی ٹیم؟
229
00:28:25,076 --> 00:28:26,977
میں نے وارنٹ کی درخواست کی ہے۔
230
00:28:27,012 --> 00:28:29,012
- آہ، ہم اس کا انتظار نہیں کر رہے ہیں۔
- جیرک.
231
00:28:32,083 --> 00:28:33,280
کچھ ٹھیک نہیں ہے۔
232
00:28:34,888 --> 00:28:36,547
پال کو اب تک فون کرنا چاہیے تھا۔
233
00:28:50,596 --> 00:28:52,035
اپنے کمرے میں واپس جاؤ!
234
00:29:08,218 --> 00:29:10,482
ہوشیار رہو۔ پیچھے رہو۔
235
00:29:11,617 --> 00:29:13,551
کسی کو آپ کو دیکھنے نہ دیں، ٹھیک ہے؟
236
00:30:03,372 --> 00:30:06,604
ارے! ارے آپ! ارے!
237
00:30:12,953 --> 00:30:14,612
وہ لڑکی کون ہے؟
238
00:30:14,647 --> 00:30:17,054
- تم کیا کر رہے ہو؟
- خدارا!
239
00:30:17,089 --> 00:30:20,354
کیا کسی کو پرواہ ہے کہ میں
اگلے دروازے پر کام کر رہا ہوں؟
240
00:30:28,628 --> 00:30:30,496
بالکل ٹھیک.
241
00:30:33,336 --> 00:30:37,437
ٹھیک ہے. چلو چلتے ہیں۔
242
00:30:46,646 --> 00:30:48,448
اس ٹرک اسٹاپ کے باہر دیکھے جانے
243
00:30:48,483 --> 00:30:51,517
کے بعد میں ہمیشہ
ٹرک کو حرکت دیتا ہوں۔
244
00:30:51,552 --> 00:30:54,190
سڑک پر بدترین شہرت۔
245
00:30:57,657 --> 00:31:00,900
ہمم میرے بھائی. وہ اچھا ہے۔
246
00:31:02,002 --> 00:31:04,563
چیمپئن وہ مدد کرے گا۔
247
00:31:20,086 --> 00:31:21,415
تمہارا بھائی ہے؟
248
00:31:23,353 --> 00:31:24,583
بہنیں؟
249
00:31:32,131 --> 00:31:34,967
لگتا ہے کہ آپ کی کوئی
ماں یا والد بھی نہیں ہے، ہہ؟
250
00:31:35,002 --> 00:31:37,266
تم کیا ہو؟ بے بی یسوع؟
251
00:31:39,534 --> 00:31:40,973
آپ کا نام کیا ہے؟
252
00:31:43,670 --> 00:31:44,977
لیلیٰ۔
253
00:31:45,012 --> 00:31:46,077
لیلیٰ۔
254
00:31:48,774 --> 00:31:50,620
اور یہ وہ کسان تھا جس نے لاش ملی
255
00:31:50,644 --> 00:31:53,513
- 25 پر کیچڑ والی پچھلی سڑک پر۔
- Mm-hm۔ میں اسے دیکھتا ہوں۔
256
00:31:53,548 --> 00:31:55,680
- ریاستی سرحد کے شمال میں ایک میل سے بھی کم۔
- ہاں۔
257
00:31:55,715 --> 00:31:58,584
ایک وحشیانہ قتل جس
کا مقابلہ کرنا مشکل ہے۔
258
00:31:58,619 --> 00:32:01,620
- یہ کیسے ہوا اور کیوں؟
- وہ چھوٹی لڑکی ہمیں بتائے گی۔
259
00:32:01,655 --> 00:32:04,326
کوئی کسی کو نہیں بتائے گا۔
260
00:32:04,361 --> 00:32:08,033
ایک بار خاموش کمیونٹی جو کچھ
ہوا اس کے ساتھ معاہدہ کر رہی ہے۔
261
00:32:08,068 --> 00:32:11,168
کیونکہ مٹی کے قتل میں
مقصد واضح نہیں ہے۔
262
00:32:11,203 --> 00:32:14,501
ایک شخص کی زندگی کے ایسے
پرتشدد خاتمے کی کیا ضمانت ہوگی؟
263
00:32:14,536 --> 00:32:16,338
قانون نافذ کرنے والے اداروں پر سوالیہ نشان ہے۔
264
00:32:16,373 --> 00:32:18,472
- سلگس کا استعمال...
- مجھے بھاڑ میں جاؤ۔ کس نے لیک کیا؟
265
00:32:18,507 --> 00:32:20,375
-...ایک خاص طور پر نقصان دہ گولی۔
- میں نہیں۔
266
00:32:20,410 --> 00:32:22,509
جرائم کی جگہ پر یہ سب
سے غیر معمولی تلاش ہے۔
267
00:32:22,544 --> 00:32:26,315
کچھ تنہا چرواہا اپنی 15
منٹ کی شہرت کے خواہاں ہیں۔
268
00:32:26,350 --> 00:32:27,624
پولیس اس طریقے کو دیکھ رہی ہے۔
269
00:32:27,648 --> 00:32:29,285
اور یہ، ابھی کے
لیے، ہم سب جانتے ہیں۔
270
00:32:29,320 --> 00:32:30,748
معصوم شکار کے بارے میں
271
00:32:30,783 --> 00:32:32,585
معصوم، میری گدی.
272
00:32:32,620 --> 00:32:34,719
جیسے جیسے تفتیش آگے بڑھتی ہے،
273
00:32:34,754 --> 00:32:36,655
کوئی کسر نہیں چھوڑی جائے گی۔
274
00:32:36,690 --> 00:32:38,558
آپ پولیس کے پاس
جا سکتے ہیں، انہیں
275
00:32:38,593 --> 00:32:41,429
بتائیں کہ اس نے آپ
کے ساتھ کیا کیا ہوگا۔
276
00:32:43,103 --> 00:32:45,136
کہ یہ سیلف ڈیفنس تھا۔
277
00:32:47,239 --> 00:32:48,405
ہمم؟
278
00:32:48,440 --> 00:32:50,636
... وہ جگہ ہے جہاں جرم ہوا تھا،
279
00:32:50,671 --> 00:32:52,638
کس چیز پر خوف پھیلانا...
280
00:32:52,673 --> 00:32:54,805
بس انہیں کاٹو اور
لات نہ مارو، ٹھیک ہے؟
281
00:32:54,840 --> 00:32:58,050
... اب بھی جنگل میں چھپا ہوا ہے۔
282
00:32:58,085 --> 00:32:59,414
ابھی تک اس کی تصدیق نہیں ہوئی ہے...
283
00:32:59,449 --> 00:33:02,417
مجھے پولیس پسند نہیں۔
284
00:33:02,452 --> 00:33:06,355
...لیکن اس بات کی تصدیق ہوئی ہے کہ
تلاشی دونوں ریاستوں کا احاطہ کرتی ہے۔
285
00:33:18,765 --> 00:33:22,371
آپ اس لیے رو رہے ہیں کہ آپ ڈر رہے ہیں، یا آپ
اس لیے رو رہے ہیں کہ گندگی کا ٹکڑا مر گیا ہے؟
286
00:33:26,245 --> 00:33:28,476
تم جانتی ہو، لیلیٰ، تم نے
اسے گولی ماری ہوگی،
287
00:33:28,511 --> 00:33:30,577
لیکن میں نے اسے مرنے
کے لیے وہیں چھوڑ دیا۔
288
00:33:33,153 --> 00:33:36,055
ہم اس میں ایک ساتھ ہیں۔
289
00:33:46,859 --> 00:33:49,431
اوہ، ہم ریاستی خطوط کو عبور نہیں کر سکتے۔
290
00:33:49,466 --> 00:33:51,664
یہ وزنی سٹیشنوں کے
ساتھ بہت خطرناک ہے۔
291
00:33:54,636 --> 00:33:56,636
ملی میٹر۔
292
00:33:56,671 --> 00:33:59,606
میں ہمیں ایسی جگہ پہنچا
دوں گا جہاں ہم نہیں مل سکتے۔
293
00:33:59,641 --> 00:34:03,511
ہم وہاں انتظار کریں گے جب تک میرے
بھائی کا کوئی منصوبہ نہیں بن جاتا۔
294
00:34:23,302 --> 00:34:26,171
جی ہاں، پیٹرسن، جی ہاں.
میں جانتا ہوں میں جانتا ہوں.
295
00:34:26,206 --> 00:34:29,174
مجھے وارنٹ حاصل کرنے کے
لیے آپ کو لڑکی کو دیکھنا ہوگا، چاہے
296
00:34:29,209 --> 00:34:32,177
مجھے لڑکی کو حاصل کرنے کے لیے
وارنٹ کی ضرورت ہی کیوں نہ پڑے!
297
00:34:35,182 --> 00:34:36,874
آپ جانتے ہیں، ہم اب بھی
اسے حاصل کر سکتے ہیں۔
298
00:34:36,909 --> 00:34:39,712
مجھے ڈر ہے کہ بیوقوف قانونی
طور پر آپ سے متفق نہیں ہیں، ییل۔
299
00:34:39,747 --> 00:34:41,824
ٹھیک ہے، میں وہاں
کام کرتا تھا، تو ..
300
00:34:41,848 --> 00:34:45,355
یہ میں جانتا ہوں. تم وہ بیوقوف ہو
جس نے وارنٹ جاری کرنے سے انکار
301
00:34:45,390 --> 00:34:48,457
کر دیا تھا جس کی وجہ سے پولس
کو بانڈ پر نکلنے سے روکا جا سکتا تھا!
302
00:35:29,236 --> 00:35:32,765
ٹھیک ہے. میرے دوست نے
کل ایک نوجوان لڑکی کی جھلک
303
00:35:32,800 --> 00:35:35,603
دیکھی جو نیلے پیٹربلٹ
سے اپنا سر نکال رہی تھی۔
304
00:35:35,638 --> 00:35:38,573
انہوں نے کہا کہ ٹرک 49
پر جنوب کی طرف جا رہا تھا۔
305
00:35:38,608 --> 00:35:40,928
اپنے کچھ دوستوں کو تلاش
کرنے کے لیے نیچے بلایا۔
306
00:35:48,486 --> 00:35:49,892
ان سے زیادہ نفرت نہیں کر سکتے۔
307
00:35:49,916 --> 00:35:52,257
جب میں اپنی بیٹی کو ملا
تو مجھے اضافی وقت دیں۔
308
00:35:52,292 --> 00:35:54,424
کیونکہ ہم سب جانتے ہیں کہ
34 گھنٹے زیادہ نہیں ہوتے۔
309
00:35:54,459 --> 00:35:56,602
ہاں، میں صرف سوتا ہوں اور
ان کے ذریعے بھاڑ میں جاتا ہوں۔
310
00:35:56,626 --> 00:35:58,527
ارے، سیلی.
311
00:35:58,562 --> 00:36:00,562
کسی بھی وقت جلد ہی لوئس
ول کی طرف بڑھ رہے ہیں؟
312
00:36:00,597 --> 00:36:02,663
نہیں، جلد ہی نہیں۔
313
00:36:02,698 --> 00:36:04,962
ہاں، یوٹیکا سے زیادہ دور نہیں جا سکتا۔
314
00:36:04,997 --> 00:36:07,602
- یہ ٹھیک ہے.
- اس میں کوئی شرم نہیں۔
315
00:36:07,637 --> 00:36:10,671
میں نے نیویارک کے مقامی راؤنڈ میں صرف اس
وقت دوڑ لگائی جب میری بیو سنگ سنگ میں تھی۔
316
00:36:10,706 --> 00:36:13,674
- یہ اس کا بھائی ہے،
ڈولی۔ - بیو، بھائی۔
317
00:36:13,709 --> 00:36:17,546
فرق صرف اتنا ہے کہ ایک آپ
کو دھوکہ دے گا اور دوسرا نہیں۔
318
00:36:18,879 --> 00:36:22,320
- بہت مضحکہ خیز. - چلو، سال۔
319
00:36:22,355 --> 00:36:25,587
دو حرفی جوابات کے
ساتھ کیا ہو رہا ہے؟
320
00:36:25,622 --> 00:36:28,018
اوہ، معذرت، پیٹی، ایک
مشکل وقت گزر رہا ہے۔
321
00:36:28,053 --> 00:36:29,657
اس کے بارے میں ہمیں بتانا چاہتے ہیں؟
322
00:36:29,692 --> 00:36:31,692
مجھے ونڈشیلڈ کا
500 میل کا وقت ملا
323
00:36:31,727 --> 00:36:33,331
اور کچھ نہیں کرنا۔
324
00:36:33,366 --> 00:36:35,465
مدد طلب کرنا ٹھیک ہے، سیلی،
325
00:36:35,500 --> 00:36:37,830
ہم صرف ایک فون کال کی دوری پر ہیں۔
326
00:36:37,865 --> 00:36:41,966
شاید بعد میں.
ٹھیک ہے، خواتین، محفوظ ڈرائیو.
327
00:36:42,001 --> 00:36:43,539
- محفوظ۔ - محفوظ۔
328
00:36:43,574 --> 00:36:44,672
محفوظ.
329
00:37:51,642 --> 00:37:53,037
فلوریڈا ایک کوڑا کرکٹ ہے۔
330
00:37:55,547 --> 00:37:57,954
مجھے اس کی پرواہ نہیں ہے کہ یہ ایک
ڈمپ ہے جب آپ جہاں چاہیں جا سکتے ہیں۔
331
00:37:57,978 --> 00:38:00,847
آپ کہاں جانا چاہتے ہیں؟
والمارٹ؟
332
00:38:02,521 --> 00:38:04,455
نمبر۔ سمندر۔
333
00:38:04,886 --> 00:38:06,050
اوہ۔
334
00:38:08,626 --> 00:38:10,659
کیونکہ سمندر ہر جگہ جاتا ہے۔
335
00:38:24,411 --> 00:38:26,070
ارے، اسے روکو! اسے روکو!
336
00:38:26,105 --> 00:38:30,547
وہ خطرناک ہے۔ یہ خطرناک ہے.
337
00:38:30,582 --> 00:38:32,879
بھاڑ میں کون پرواہ کرتا ہے؟
یہ اچھا لگتا ہے۔
338
00:39:17,464 --> 00:39:20,564
پڑوسی نے بتایا کہ اس نے لڑکیوں
کو گھر کے اندر اور باہر جاتے دیکھا۔
339
00:39:20,599 --> 00:39:23,963
"شاید کسی کو فون کرنا چاہیے تھا،" وہ
کہتی ہیں، لیکن اس میں شامل نہیں ہونا چاہتی۔
340
00:39:23,998 --> 00:39:26,603
- Hm.
- میں یقین نہیں کر سکتا کہ لوگ ایسے ہوتے ہیں۔
341
00:39:26,638 --> 00:39:30,772
اچھا اس پر ایک شعر لکھو۔
342
00:39:30,807 --> 00:39:32,543
کیا آپ ییل میں ایسا نہیں کرتے؟
343
00:39:32,578 --> 00:39:35,139
نہیں کبھی کبھی ہم
مضمون لکھتے ہیں۔
344
00:39:35,174 --> 00:39:38,043
ٹھیک ہے، اس کا بیان لے لو.
345
00:39:38,078 --> 00:39:39,078
اس پر.
346
00:39:39,684 --> 00:39:40,947
میم!
347
00:39:42,621 --> 00:39:43,917
ایک سیکنڈ.
348
00:39:49,122 --> 00:39:50,957
ٹھیک ہے، پیٹرسن۔ ہمیں
آپ کی ضرورت ہے.
349
00:39:52,664 --> 00:39:55,093
مجھے آپ کی فکر ہے، بہن۔
350
00:39:55,128 --> 00:39:56,699
آپ کو چھپنے کی جگہ تلاش کرنی چاہیے۔
351
00:39:56,734 --> 00:39:58,668
ان میں سے ایک بڑا ٹرک رکتا ہے۔
352
00:39:58,703 --> 00:40:01,836
- میں ایسی جگہ جانتا ہوں جو ہم
چھپ سکتے ہیں۔ - ٹھیک ہے، اچھا۔
353
00:40:01,871 --> 00:40:03,585
آپ کو نہیں لگتا کہ آپ کو
ابھی تک دیکھا گیا ہے، ٹھیک ہے؟
354
00:40:03,609 --> 00:40:05,642
- نہیں - اچھا۔ اچھا۔
355
00:40:05,677 --> 00:40:07,479
- نہیں
- ٹھیک ہے۔ ٹھیک ہے۔
356
00:40:07,514 --> 00:40:09,140
تو آپ راتوں رات چھپ جائیں گے۔
357
00:40:09,175 --> 00:40:11,945
اور پھر آپ کل آرکنساس
کا راستہ بنائیں گے۔
358
00:40:11,980 --> 00:40:14,211
- آرکنساس؟
- آپ وہاں زیادہ محفوظ رہیں گے۔
359
00:40:14,246 --> 00:40:16,213
لیکن میں کل آپ کو
یوٹیکا میں لے جا رہا ہوں۔
360
00:40:16,248 --> 00:40:19,524
نہیں، آپ ایسا نہیں کر سکتے۔ اس
بوجھ کے ساتھ نہیں جو آپ اٹھا رہے ہیں۔
361
00:40:20,824 --> 00:40:22,626
لیکن جب آپ باہر نکلیں گے
تو میں وہاں ہونا چاہتا ہوں۔
362
00:40:22,661 --> 00:40:23,858
میں جانتا ہوں میں جانتا ہوں.
363
00:40:23,893 --> 00:40:26,223
یہ منصوبہ تھا، لیکن
یہ محفوظ نہیں ہے، بہن۔
364
00:40:26,258 --> 00:40:28,258
یہ لوگ ادھر ادھر بھاڑ
میں نہیں جا رہے ہیں۔
365
00:40:28,293 --> 00:40:31,767
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، تو میں کیا کروں؟
366
00:40:33,067 --> 00:40:35,199
سرحد پار جا کر ملیں گے؟
367
00:40:35,234 --> 00:40:37,135
کہاں؟
368
00:40:37,170 --> 00:40:39,577
گھر پر.
369
00:40:39,612 --> 00:40:41,546
- گھر؟ - مم-ہمم۔
370
00:40:41,581 --> 00:40:44,582
میں گھر واپس نہیں جا رہا ہوں، ڈینس۔
371
00:40:44,617 --> 00:40:46,749
میں 15 سال کی عمر سے
وہاں نہیں گیا ہوں، میں...
372
00:40:46,784 --> 00:40:48,784
میں واپس نہیں جا سکتا۔
373
00:40:48,819 --> 00:40:50,852
ابا مر چکے ہیں۔
374
00:40:50,887 --> 00:40:53,019
میں جانتا ہوں، میں نے اس کے
چودنے والے تابوت کی ادائیگی کی تھی۔
375
00:40:53,054 --> 00:40:57,188
- میں نہیں جارہا.
- یہ واحد محفوظ جگہ ہے جسے میں جانتا ہوں، مجھے افسوس ہے۔
376
00:40:57,223 --> 00:40:59,256
شٹ، کوئی.. کوئی آ رہا ہے۔
377
00:40:59,291 --> 00:41:01,027
میں - مجھے جانا ہے
378
00:41:19,883 --> 00:41:21,586
ہمیں تہہ خانے میں ایک کتا ملا۔
379
00:41:21,621 --> 00:41:23,654
ہمیں اسے پرسکون کرنے
کے لیے چند منٹ درکار ہیں۔
380
00:41:23,689 --> 00:41:25,315
ٹھیک ہے.
381
00:41:25,350 --> 00:41:26,789
سانڈرز؟
382
00:41:42,004 --> 00:41:44,873
پڑوسیوں کا کہنا ہے کہ انہوں نے
لڑکیوں کو محلے میں گھومتے ہوئے دیکھا۔
383
00:41:48,010 --> 00:41:49,108
میں نہیں سمجھا.
384
00:41:49,143 --> 00:41:52,815
انہوں نے پولیس
کو کیوں نہیں بلایا؟
385
00:41:52,850 --> 00:41:56,016
مدد طلب؟ کچھ۔
386
00:41:56,051 --> 00:42:00,119
یہ بچے پیدا ہونے کے دن سے ہی
سسٹم کی طرف سے بھاڑ میں گئے ہیں۔
387
00:42:01,760 --> 00:42:03,221
وہ پولیس کو فون نہیں کرتے۔
388
00:42:04,730 --> 00:42:07,027
کوئی بھی نہیں دیتا
اور وہ اسے جانتے ہیں۔
389
00:42:09,031 --> 00:42:13,198
وہ یہ بھی جانتے ہیں کہ اگر وہ
لائن سے ہٹ جاتے ہیں تو کیا ہوتا ہے۔
390
00:42:14,333 --> 00:42:16,333
تہہ خانے اسی کے لیے ہے۔
391
00:42:35,189 --> 00:42:38,388
- ایک بچہ اس پنجرے میں تھا.
- کیا؟
392
00:42:38,423 --> 00:42:42,227
اس پنجرے میں ایک
بچہ تھا۔ دیوار سے لگایا۔
393
00:42:43,868 --> 00:42:46,066
کتا ڈھیلا بھاگ رہا تھا۔
394
00:42:46,101 --> 00:42:47,364
کتے کی شکل سے، اسے جارحانہ
395
00:42:47,399 --> 00:42:49,333
ہونے کی تربیت دی گئی تھی۔
396
00:42:49,368 --> 00:42:51,742
بولٹ پر خون کے نشانات۔
397
00:42:53,405 --> 00:42:56,846
ایسا لگتا ہے کہ کسی نے
باہر نکلنے کی کوشش کی۔
398
00:42:56,881 --> 00:42:58,914
تازه. کچھ دنوں میں.
399
00:42:58,949 --> 00:43:00,883
ہم نے صرف ان کی کمی محسوس کی۔
400
00:43:00,918 --> 00:43:02,346
پنجرے میں کپڑے۔
401
00:43:02,381 --> 00:43:04,216
پتلون کا سائز، لباس کا سائز۔
402
00:43:04,251 --> 00:43:07,285
وہ شاید پانچ فٹ کے
قریب ہے۔ نوجوان.
403
00:43:07,320 --> 00:43:09,925
اور اسے ڈوڈل کرنے
کے لیے ایک پنسل ملی۔
404
00:43:46,733 --> 00:43:48,194
آپ اس جگہ کو جانتے ہیں؟
405
00:44:04,410 --> 00:44:06,311
یہ ٹرک اسٹاپ اتنا بڑا ہے...
406
00:44:08,084 --> 00:44:10,282
یہاں تک کہ دلال بھی
اپنا راستہ نہیں جانتے۔
407
00:44:10,317 --> 00:44:12,416
ہم کل تک یہاں چھپ سکتے ہیں۔
408
00:44:25,068 --> 00:44:26,232
ٹھیک ہے.
409
00:44:29,006 --> 00:44:30,808
آئیے زمینی اصولوں پر چلتے ہیں۔
410
00:44:35,782 --> 00:44:38,717
ہیئر سپرے، AKA مرچ سپرے.
411
00:44:40,182 --> 00:44:41,214
یہاں.
412
00:44:43,185 --> 00:44:46,219
آدمی کا کوٹ ڈرائیور
کی سیٹ پر رہتا ہے۔
413
00:44:46,254 --> 00:44:47,759
انہیں یہ سوچنے پر مجبور
کرتا ہے کہ یہاں ایک لڑکا رہتا ہے۔
414
00:44:48,927 --> 00:44:53,391
رات کو، پردے بند، لائٹ بند۔
415
00:44:53,426 --> 00:44:56,097
لائٹ آن ایک دعوت ہے۔ ٹھیک ہے؟
416
00:44:56,132 --> 00:44:58,902
کوئی دستک دے، ہم نہیں کھولتے۔
417
00:44:58,937 --> 00:45:01,036
دروازے بند۔ ونڈوز اپ۔
418
00:45:01,071 --> 00:45:04,776
سیٹ بیلٹ دروازے کے
ہینڈل سے لپیٹی جاتی ہے اور
419
00:45:04,811 --> 00:45:07,878
جب ہم سو رہے ہوتے ہیں
تو اسے باندھ دیا جاتا ہے۔
420
00:45:09,409 --> 00:45:12,883
تم اوپر سو جاؤ۔ میں نیچے ہوں.
یہ مل گیا؟
421
00:45:12,918 --> 00:45:15,083
- یہ مل گیا.
- میں شاپنگ کرتا ہوں۔
422
00:45:15,118 --> 00:45:17,415
لیکن آپ پکوان کرتے
ہیں۔ تم یہیں رہو۔
423
00:45:17,450 --> 00:45:19,956
کسی کو آپ کو دیکھنے نہ دیں، ٹھیک ہے؟
424
00:45:19,991 --> 00:45:21,760
- بالکل ٹھیک.
- کہ یہ ہے.
425
00:45:26,327 --> 00:45:27,931
لیکن مجھے دکان پر جانا ہے۔
426
00:45:27,966 --> 00:45:29,900
اوہ، کیا تم نے سنا نہیں میں نے کیا کہا؟
427
00:45:29,935 --> 00:45:32,034
آپ کا انڈرویئر مجھ پر بہت بڑا ہے۔
428
00:45:32,069 --> 00:45:34,773
کیا آپ مجھے پسند کریں گے کہ میں
اپنے پچھواڑے میں ان کے ساتھ گھوموں؟
429
00:45:41,309 --> 00:45:42,440
یہ یہ؟
430
00:45:42,475 --> 00:45:44,948
یہ میری بھانجی کے لیے ہے۔
431
00:45:44,983 --> 00:45:47,346
ٹھیک ہے، آپ کو یہ کیسے پسند ہے؟
432
00:45:47,381 --> 00:45:50,855
میں آپ کو اپنے خاندان
سے زیادہ دیکھتا ہوں، اور
433
00:45:50,890 --> 00:45:53,451
مجھے یہ بھی نہیں معلوم
تھا کہ آپ کی کوئی بھانجی ہے۔
434
00:46:03,001 --> 00:46:08,235
اوہ، پیٹرسن، چلو، مجھے وسائل کی
ترجیح کے بارے میں یہ گند مت دو، آدمی.
435
00:46:08,270 --> 00:46:12,107
یہ ایک بہترین ترجیح
ہے۔ بھاڑ میں جاؤ!
436
00:46:21,646 --> 00:46:23,349
بھاڑ میں جاؤ!
437
00:46:23,384 --> 00:46:24,823
- ہاں.
- بھاڑ میں جاؤ!
438
00:46:27,421 --> 00:46:30,961
آپ 30، 40 سال سے
یہ کیا کر رہے ہیں؟
439
00:46:31,964 --> 00:46:33,062
پچاس.
440
00:46:35,231 --> 00:46:36,967
اب بھی آپ کو غصہ آتا ہے، ہہ؟
441
00:46:37,970 --> 00:46:39,904
یہ کیسے نہیں ہو سکتا؟
442
00:46:45,043 --> 00:46:46,471
وہ کیوں نہیں بھاگتے؟
443
00:46:48,574 --> 00:46:52,312
تمہیں معلوم ہے؟ کیونکہ میں کروں گا۔
444
00:46:52,347 --> 00:46:54,380
اس جہنم سے بچنے کے لئے کچھ بھی۔
445
00:46:54,415 --> 00:46:58,516
نہیں بھاڑ میں جاؤ. آپ..
آپ کو تہہ خانے میں بند کر دیا جائے گا۔
446
00:47:01,323 --> 00:47:05,061
نہیں، آپ نہیں بھاگیں
گے۔ تم ٹھہرو گے۔
447
00:47:06,361 --> 00:47:10,627
کھیل کھیلنے کی
کوشش کریں۔ زندہ رہنا۔
448
00:47:12,939 --> 00:47:14,444
آخر تم وہاں کیا رہو گے؟
449
00:47:14,468 --> 00:47:16,501
گھاس؟ سہ شاخہ۔
450
00:47:18,010 --> 00:47:19,109
بہترین صورت حال، آپ کو مل گیا
451
00:47:19,145 --> 00:47:21,605
اور آپ کو سسٹم
میں واپس لایا گیا۔
452
00:47:21,640 --> 00:47:23,475
پھر آپ دوبارہ بھاگیں گے۔
453
00:47:28,350 --> 00:47:29,613
معذرت
454
00:47:32,684 --> 00:47:35,058
ان میں سے زیادہ تر
بچے جہاں سے بڑے ہوئے
455
00:47:35,093 --> 00:47:38,160
ہیں وہاں سے چند میل
کے فاصلے پر قید ہیں۔
456
00:47:38,195 --> 00:47:40,624
ان کے ذہنوں میں ان کے پاس
جانے کی کوئی جگہ نہیں تھی۔
457
00:47:43,332 --> 00:47:45,937
اور ان میں سے بہت سے
لوگوں کے لیے، یہ سچ ہے۔
458
00:47:50,273 --> 00:47:51,993
تہہ خانے میں ایک جیسے بال۔
459
00:47:53,540 --> 00:47:54,913
شکریہ
460
00:48:16,596 --> 00:48:18,695
کیا ہمیں نہیں ملنا چاہئے..
کیا ہمیں اس سے چھٹکارا نہیں ملنا چاہئے؟
461
00:48:18,730 --> 00:48:23,172
آپشن نہیں۔ میری ماں نے مرنے
سے پہلے میرے بھائی کو دے دیا۔
462
00:48:24,241 --> 00:48:27,011
وہ یہ ڈھونڈتے ہیں...
463
00:48:27,046 --> 00:48:28,540
انہوں نے ہمیں ویسے بھی ڈھونڈ لیا ہے۔
464
00:48:31,578 --> 00:48:33,479
آپ اسے آگ لگائیں، آپ اسے صاف کریں۔
465
00:48:48,496 --> 00:48:50,430
میں ہر وقت اس کی آنکھیں دیکھتا ہوں۔
466
00:48:52,566 --> 00:48:55,072
آپ کسی کو مارتے ہیں
کیونکہ آپ آزاد ہونا چاہتے ہیں،
467
00:48:56,075 --> 00:48:57,734
لیکن پھر بھی وہ آپ کو ملتا ہے۔
468
00:49:00,409 --> 00:49:02,211
آپ نے گولی مارنا کیسے سیکھا؟
469
00:49:09,616 --> 00:49:11,088
یہ لڑکا کوپر۔
470
00:49:12,685 --> 00:49:15,125
جب وہ کام پر گئی تو میری ماں
نے مجھے اس کے ساتھ چھوڑ دیا۔
471
00:49:16,359 --> 00:49:18,425
وہ اسلحہ خانہ بنا رہا تھا۔
472
00:49:20,792 --> 00:49:25,135
اس نے ہمیشہ کہا کہ اگر دنیا
خراب ہو جائے تو وہ تیار ہو جائے گا۔
473
00:50:08,840 --> 00:50:10,576
کیا آپ کبھی تنہا محسوس کرتے ہیں؟
474
00:50:12,481 --> 00:50:13,645
ہمیشہ
475
00:50:52,323 --> 00:50:53,718
صرف چند گیلن گیس۔
476
00:50:53,753 --> 00:50:55,126
- اوہ، آپ کو گیس چاہیے؟
- براہ مہربانی، خاتون.
477
00:50:55,161 --> 00:50:57,293
ٹھیک ہے، اپنی گاڑی لے آؤ!
میں تمہیں کچھ گیس دوں گا۔
478
00:50:57,328 --> 00:50:59,339
مجھے صرف چند ڈالر چاہیے۔
یہ بہتر ہوگا کہ میں خرید سکوں ..
479
00:50:59,363 --> 00:51:02,496
اوہ، اب آپ پیسے چاہتے ہیں! پیسے
مانگو! ہم سب یہاں جدوجہد کر رہے ہیں!
480
00:51:02,531 --> 00:51:03,430
میں صرف اپنے بچوں
کو لے جانا چاہتا ہوں ..
481
00:51:03,466 --> 00:51:05,466
آپ کے بچے ہیں؟
جاؤ ان کا خیال رکھنا۔
482
00:51:08,735 --> 00:51:12,176
- دیکھیں؟
- جی ہاں، میں دیکھتا ہوں.
483
00:51:12,211 --> 00:51:15,443
خدا... اور آپ مجھ
سے کیا کرنا چاہتے ہیں؟
484
00:51:15,478 --> 00:51:17,907
- ٹھیک ہے..
- وسائل بہت کم ہیں،
485
00:51:17,942 --> 00:51:20,580
وہ ہم سے کہہ رہے ہیں کہ صرف
نوزائیدہ بچوں اور چھوٹے بچوں کو ترجیح دیں۔
486
00:51:20,615 --> 00:51:22,681
پیٹرسن، ہم ان فکنگ
لڑکوں کو پکڑ سکتے ہیں۔
487
00:51:22,716 --> 00:51:24,914
یہ آپ اور سٹرلنگ
ہیں، جیرک۔ کہ یہ ہے.
488
00:51:24,949 --> 00:51:29,226
اگر ہم انہیں ابھی نیچے نہیں لاتے تو
انہوں نے کوئی اور جگہ لگا دی اور پھر کیا؟
489
00:51:29,261 --> 00:51:31,228
دس اور لڑکیاں؟ پندرہ؟
490
00:51:32,693 --> 00:51:34,396
اسمگلنگ اس وقت
تک ختم نہیں ہوگی جب
491
00:51:34,431 --> 00:51:35,672
تک لوگ خریدنا بند
نہیں کریں گے، جیرک۔
492
00:51:35,696 --> 00:51:37,663
ہم جانتے ہیں کہ. بالکل ٹھیک؟
493
00:51:37,698 --> 00:51:39,533
ہمیں یہ لوگ مل جاتے ہیں اور کوئی
494
00:51:39,568 --> 00:51:41,502
اور صرف مطالبہ
پورا کرنے والا ہے۔
495
00:51:48,940 --> 00:51:51,182
یہ آپ کی بیٹی ہو
سکتی ہے، پیٹرسن۔
496
00:52:01,359 --> 00:52:04,393
ہائے میں نے آپ کو آج پہلے دیکھا تھا۔
497
00:52:04,428 --> 00:52:10,399
اوہ، میں صرف سوچ رہا
تھا کہ کیا آپ آنا چاہتے ہیں۔
498
00:52:10,434 --> 00:52:13,897
اوہ، میری ماں پینکیکس بنا
رہی ہے، تو میں نے سوچا...
499
00:52:13,932 --> 00:52:15,668
شکریہ، لیکن میرے پاس وقت نہیں ہے۔
500
00:52:15,703 --> 00:52:19,177
M-شاید بعد میں؟ ہم اسٹور
کے پاس گلابی آر وی میں ہیں۔
501
00:52:21,709 --> 00:52:25,183
ٹھیک ہے، شاید بعد میں۔
502
00:52:25,977 --> 00:52:27,746
الوداع تب۔ پھر ملیں گے.
503
00:53:28,578 --> 00:53:29,973
زبردست.
504
00:53:31,845 --> 00:53:34,384
کون جانتا تھا کہ وہ اب بھی چمک سکتی ہے۔
505
00:53:49,027 --> 00:53:50,565
آپ نے فرمایا کہ وہ مدد کرے گا۔
506
00:53:50,600 --> 00:53:53,370
آپ دوسرے لوگوں
کے خطوط نہیں پڑھتے۔
507
00:53:53,405 --> 00:53:55,339
وہ جیل میں ہے، تو وہ
ہماری مدد کیسے کرے گا؟
508
00:53:57,871 --> 00:54:00,806
آپ کا کیا مطلب ہے؟ "ہم"؟
509
00:54:02,348 --> 00:54:03,908
آپ اور میں "ہم" نہیں ہیں۔
510
00:54:05,483 --> 00:54:07,912
میں صرف "ہم" کو جانتا
ہوں میں اور میرا بھائی۔
511
00:54:12,754 --> 00:54:15,623
تم نے مجھے کیوں نہیں
بتایا کہ وہ جیل میں ہے؟
512
00:54:15,658 --> 00:54:17,856
وہ کل جیل سے باہر آ رہا ہے۔
513
00:54:17,891 --> 00:54:20,397
آپ کی وجہ سے، میں وہاں نہیں رہ سکتا۔
514
00:54:23,369 --> 00:54:25,402
آپ مجھے صرف بتا سکتے تھے۔
515
00:54:25,437 --> 00:54:27,338
آپ کا کوئی کاروبار نہیں۔
516
00:54:49,461 --> 00:54:52,561
جیسے گھاس کے ڈھیر
میں سوئی تلاش کرنا۔
517
00:54:52,596 --> 00:54:54,695
سیمی اگرچہ سوئی نہیں ہے۔
518
00:54:54,730 --> 00:54:56,928
یہ کہیں بھی کافی
حد تک باہر کھڑا ہے۔
519
00:55:02,133 --> 00:55:03,638
اگر میں وہ ہوتا...
520
00:55:05,510 --> 00:55:09,974
میں کسی جانی پہچانی جگہ پر
جاؤں گا اور نیچے لیٹ جاؤں گا۔
521
00:55:10,009 --> 00:55:13,780
اور ایک نوجوان لڑکی جس
کے پاس ٹرک چلانے والا
522
00:55:13,815 --> 00:55:15,980
ہے، شاید کسی کے نوٹس
لینے کے لیے کافی ہے۔
523
00:55:17,148 --> 00:55:19,423
- ہاں.
- رکو.
524
00:55:19,458 --> 00:55:21,590
آپ یہ تجویز نہیں
کر رہے ہیں کہ ہم
525
00:55:21,625 --> 00:55:23,152
ینالاگ جائیں اور ہر
ٹرک اسٹاپ پر جائیں؟
526
00:55:23,187 --> 00:55:25,594
- کیونکہ وہاں ہے.. بہت سے ہیں.
- اتنے زیادہ نہیں ہیں۔
527
00:55:25,629 --> 00:55:28,663
اور اس طرح کا لڑکا اپنے کمفرٹ
زون سے دور نہیں بھٹکے گا۔
528
00:55:28,698 --> 00:55:31,028
آپ گاڑی چلا رہے ہیں۔ چلو.
529
00:56:57,281 --> 00:56:58,918
- ہیلو. - اوہ، شٹ۔
530
00:56:58,953 --> 00:57:01,591
میں تمہارے بارے میں پریشان تھا.
میں نے اس پر کام کیا۔
531
00:57:01,626 --> 00:57:02,966
ہمیں لڑکی کو ان کے
پاس واپس لانا ہے،
532
00:57:02,990 --> 00:57:04,528
اور وہ ہمیں ہک سے دور کر دیں گے۔
533
00:57:04,563 --> 00:57:06,596
- آپ کہاں ہیں؟
- شیریگنز۔
534
00:57:06,631 --> 00:57:08,730
کل آرکنساس جا رہا ہوں
جیسا کہ آپ نے مجھے بتایا تھا۔
535
00:57:08,765 --> 00:57:11,260
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
وہاں سب کچھ اچھا ہے؟
536
00:57:11,295 --> 00:57:16,804
- ہاں.
سب اچھا ہے۔ - بہت اچھا۔ ٹھیک ہے۔
537
00:57:16,839 --> 00:57:19,906
- میں تم سے پیار کرتا ہوں.
- میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں۔
538
00:57:19,941 --> 00:57:23,173
بس لڑکی کو قریب رکھو۔
وہ ہماری لائف لائن ہے، بہن۔
539
00:57:23,208 --> 00:57:25,142
- ہاں.
- ٹھیک ہے، میں کل ملوں گا۔
540
00:57:25,177 --> 00:57:27,815
- ہاں.
- میرے خیال میں ہم ٹھیک ہونے والے ہیں۔
541
00:59:06,751 --> 00:59:07,751
ہیلو.
542
00:59:07,785 --> 00:59:08,817
ٹھیک ہے.
543
00:59:10,282 --> 00:59:11,721
ٹھیک ہے، ہم اپنے راستے پر ہیں۔
544
00:59:12,757 --> 00:59:15,219
ہم نے انہیں حاصل کیا۔ بائیں طرف لے جائیں۔
545
01:00:02,235 --> 01:00:05,137
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے،
ٹھیک ہے، چلو دیکھتے ہیں.
546
01:00:05,172 --> 01:00:09,372
ٹھیک ہے. راک، ٹھیک ہے.
یہ پتھر سے شروع ہوتا ہے۔
547
01:00:09,407 --> 01:00:11,682
اور پھر قینچی کاغذ کاٹتی ہے۔
548
01:00:11,717 --> 01:00:14,047
چٹان، کاغذ، کینچی، گولی مار۔
549
01:00:14,819 --> 01:00:16,115
راک، پا..
550
01:00:16,150 --> 01:00:18,689
چٹان، کاغذ، کینچی،
بندوق، گولی مار۔
551
01:00:18,724 --> 01:00:21,351
چٹان، کاغذ، کینچی، گولی مار۔
552
01:00:21,386 --> 01:00:23,056
کیا مصیبت ہے؟
553
01:00:23,091 --> 01:00:25,421
ٹھیک ہے، راک، گولی مارو.
554
01:00:37,809 --> 01:00:42,108
آپ کو وہاں کیا ملا، ییل؟
دانتوں کا برش؟
555
01:00:43,276 --> 01:00:44,880
ہاں، میں کافی پیتا ہوں۔
556
01:00:46,147 --> 01:00:49,720
ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک.
557
01:00:49,755 --> 01:00:52,118
آج ہمارا چوتھا پڑاؤ ہے۔
558
01:00:52,153 --> 01:00:53,753
اس میں کیا فرق ہوگا؟
559
01:00:54,320 --> 01:00:56,023
آپ فیلڈ ورک چاہتے تھے۔
560
01:00:56,058 --> 01:00:57,926
یہ میدان ہے۔
561
01:00:57,961 --> 01:01:01,193
معذرت، یہ اتنا سیکسی نہیں
ہے جتنا آپ نے سوچا تھا۔
562
01:01:01,228 --> 01:01:03,393
آئیے دیکھتے ہیں کہ ہمیں کیا ملتا ہے۔
563
01:01:18,982 --> 01:01:20,344
وہسکی کا شاٹ۔
564
01:01:52,312 --> 01:01:56,347
میرا سب سے چھوٹا بیمار ہے اور ہمیں
بس کے لیے چند ڈالر کی ضرورت ہے۔
565
01:01:56,382 --> 01:01:59,955
آپ کے بچے ہیں، ٹھیک ہے؟
تم جانتے ہو کہ میں کس چیز سے گزر رہا ہوں۔
566
01:02:04,830 --> 01:02:08,898
معاف کیجئے گا جناب. میرے پاس .. گھر میں
ایک بیمار ماں ہے اور میری گاڑی خراب ہوگئی۔
567
01:02:08,933 --> 01:02:11,934
میں واقعی...
مجھے صرف چند روپے کی ضرورت ہے۔
568
01:02:14,136 --> 01:02:18,875
آپ کے بچے ہیں؟ آپ کے بچے ہیں؟
آپ کے بچے ہیں، ہے نا؟
569
01:02:18,910 --> 01:02:20,437
- ہیلو ماں.
- ارے جانو.
570
01:02:29,118 --> 01:02:31,547
شکریہ شکریہ، میڈم۔
571
01:02:31,582 --> 01:02:33,087
- ٹھیک ہے، اب.
- آپ کا شکریہ.
572
01:02:33,122 --> 01:02:35,023
- آپ کا شکریہ.
- بالکل ٹھیک.
573
01:02:35,058 --> 01:02:36,992
شکریہ
574
01:02:46,135 --> 01:02:47,904
کیا آپ کبھی تنہا محسوس کرتے ہیں؟
575
01:02:49,567 --> 01:02:52,238
ایم، نہیں، واقعی نہیں.
576
01:02:54,209 --> 01:02:58,046
ایم، جب آپ لوگوں کے ساتھ
ہوتے ہیں تو کیسا ہوتا ہے؟
577
01:03:00,116 --> 01:03:02,314
کہ شاید آپ ہمیشہ تنہا رہیں گے
578
01:03:02,349 --> 01:03:05,856
کیونکہ دنیا کو آپ
جیسا کوئی نہیں جانتا؟
579
01:03:08,322 --> 01:03:09,860
آہ...
580
01:03:18,431 --> 01:03:20,101
میں نے کوئی چھوٹی لڑکی نہیں دیکھی۔
581
01:03:20,136 --> 01:03:22,301
مجھے یقین ہے کہ
میں نے اسے دیکھا ہوگا،
582
01:03:22,336 --> 01:03:24,501
لیکن میں صرف کچھ
شفٹوں میں کام کرتا ہوں۔
583
01:03:24,536 --> 01:03:26,910
ٹھیک ہے، اہلکاروں کے بارے میں کیا؟
584
01:03:26,945 --> 01:03:29,110
کیا یہاں کوئی مستقل طور پر ہے
585
01:03:29,145 --> 01:03:32,509
جس نے کوئی مشکوک چیز دیکھی ہو؟
586
01:03:32,544 --> 01:03:35,050
ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ
آپ کی بہترین شرط یہ ہو سکتی
587
01:03:35,085 --> 01:03:36,546
ہے کہ آپ وہاں بار میں جائیں
اور بارٹینڈر سے بات کریں۔
588
01:03:36,581 --> 01:03:38,922
وہ یہاں آنے اور جانے
والے سب کو جانتا ہے۔
589
01:03:38,957 --> 01:03:41,089
اور باقاعدگی سے،
وہ ہمیشہ ارد گرد ہیں.
590
01:03:41,124 --> 01:03:42,387
ٹھیک ہے.
591
01:04:21,098 --> 01:04:23,164
معاف کیجئے گا میڈم۔
592
01:04:23,199 --> 01:04:25,199
- ہاں.
- معاف کیجئے گا، میڈم۔
593
01:04:25,234 --> 01:04:26,596
میں آپکے لیے کیا کرسکتا ہوں...
594
01:04:26,631 --> 01:04:31,139
آفیسر فنلے سٹرلنگ؟
595
01:04:31,174 --> 01:04:32,338
کیا یہ اصلی نام ہے؟
596
01:04:32,373 --> 01:04:33,702
میرے کچھ دوست
مجھے ییل کہتے ہیں، اگر
597
01:04:33,737 --> 01:04:36,144
اس سے آپ کے لیے
چیزیں آسان ہوجاتی ہیں۔
598
01:04:36,179 --> 01:04:38,047
ہم صرف ایک ٹرک ڈرائیور کی تلاش
599
01:04:38,082 --> 01:04:39,543
میں ہیں جس کے ساتھ
ایک چھوٹی بچی ہو۔
600
01:04:39,578 --> 01:04:41,017
ہہ؟
601
01:04:41,052 --> 01:04:43,382
اوہ، تقریباً پانچ فٹ لمبا۔
602
01:04:44,385 --> 01:04:46,088
اوہ، گہرے بھورے بال۔
603
01:04:46,123 --> 01:04:47,199
کیا آپ نے کسی کو ایسا دیکھا ہے؟
604
01:04:50,259 --> 01:04:51,588
Nope کیا.
605
01:04:51,623 --> 01:04:53,392
ٹھیک ہے، شکریہ. شب بخیر۔
606
01:04:54,197 --> 01:04:55,197
اور آپ.
607
01:05:26,526 --> 01:05:28,130
سیلی
608
01:05:39,341 --> 01:05:40,604
- ارے.
- میں ٹھیک ہوں.
609
01:05:40,639 --> 01:05:42,342
- تم ٹھیک ہو؟
- اچھی.
610
01:05:42,377 --> 01:05:44,707
ٹھیک ہے. کیاآپ ادھرہی رہتے ہیں؟
611
01:05:44,742 --> 01:05:47,017
نہیں؟
612
01:05:47,052 --> 01:05:48,150
آپ کا نام کیا ہے؟
613
01:05:49,417 --> 01:05:51,714
ٹھیک ہے. آئیے آپ کو آپ کے
ٹرک پر واپس لاتے ہیں، ٹھیک ہے؟
614
01:05:51,749 --> 01:05:54,057
- ہاں.
- آپ کو لگتا ہے کہ آپ ہمیں راستہ دکھا سکتے ہیں؟
615
01:05:56,688 --> 01:06:00,459
اوہ۔ اپنے قدم پر نظر رکھیں، جان۔
616
01:06:00,494 --> 01:06:02,692
آج رات پینے کے
لیے تھوڑا بہت تھا، ہہ؟
617
01:06:02,727 --> 01:06:05,530
ہم میں سے بہترین کے ساتھ ہوتا ہے، ٹھیک ہے؟
618
01:06:20,217 --> 01:06:21,777
آپ کا کون سا ٹرک ہے، ہہ؟
619
01:06:23,352 --> 01:06:24,352
کیا یہ ایک ہے؟
620
01:06:24,386 --> 01:06:26,056
ٹھیک ہے، آئیے آپ کی چابیاں لیتے ہیں۔
621
01:06:26,091 --> 01:06:27,684
آپ کی چابیاں کہاں ہیں، ہہ؟
622
01:06:31,393 --> 01:06:33,492
- اسے دیکھو، Tesz.
- اسے مل گیا.
623
01:06:39,203 --> 01:06:41,401
- یہاں کوئی نہیں ہے۔
- کیا؟
624
01:06:41,436 --> 01:06:43,205
میں کہہ رہا ہوں کہ
یہاں کوئی لڑکی نہیں ہے۔
625
01:06:43,240 --> 01:06:45,603
اوہ، بھاڑ میں جاؤ. وہ کہاں ہے؟
626
01:06:45,638 --> 01:06:47,308
ہہ؟
627
01:06:47,343 --> 01:06:50,146
میں نے کہا، لڑکی کہاں ہے؟
628
01:06:50,181 --> 01:06:51,444
کیا کوڑا کرکٹ۔
629
01:06:51,479 --> 01:06:53,116
یہاں گھٹیا پن کے
سوا کچھ نہیں ہے۔
630
01:06:53,151 --> 01:06:54,711
کیا؟ کیا آپ کو یقین ہے؟
631
01:06:57,320 --> 01:06:59,089
یہ سب بکواس کیا ہے؟
632
01:06:59,124 --> 01:07:01,652
- یہ کیا ہے، ہہ؟
- لڑکی کہاں ہے؟
633
01:07:04,690 --> 01:07:05,701
لڑکی کہاں ہے؟
634
01:07:05,725 --> 01:07:07,790
- میں نہیں.. میں نہیں جانتا.
- جاگو جاگو.
635
01:07:07,825 --> 01:07:09,759
اٹھو، اٹھو۔
636
01:07:09,794 --> 01:07:13,499
مجھے دکھائیں کہاں..
637
01:07:19,342 --> 01:07:21,078
اوہ، شٹ!
638
01:07:23,247 --> 01:07:26,347
- کیا بھاڑ میں جاؤ؟
- وہ پہلے ایک آدمی کو گولی مار دی ہے.
639
01:07:27,845 --> 01:07:31,484
ارے، ڈیبورا.
یہاں سے باہر چلے جاؤ.
640
01:07:32,685 --> 01:07:34,685
کیا بات ہے، ٹیزز؟
641
01:07:34,720 --> 01:07:37,721
شٹ
642
01:07:37,756 --> 01:07:39,360
ارے، وہاں کیا ہو رہا ہے؟
643
01:07:40,792 --> 01:07:42,627
بھاڑ میں جاؤ!
میں سونے کی کوشش کر رہا ہوں!
644
01:07:42,662 --> 01:07:44,233
چلو سیلی۔
645
01:07:44,268 --> 01:07:46,136
ٹرک میں بیٹھو۔
646
01:07:46,930 --> 01:07:47,896
یہاں.
647
01:07:50,175 --> 01:07:52,406
- چلو بھئی! ٹرک میں جاؤ!
- اس کے پاس بندوق ہے۔
648
01:07:52,441 --> 01:07:53,836
ارے، ہوشیار۔
649
01:07:56,511 --> 01:07:59,182
میں اس گندگی سے تھک گیا ہوں۔
یہاں سونے کی کوشش کر رہا ہوں۔
650
01:08:02,913 --> 01:08:04,220
بھاڑ میں جاؤ یہاں سے!
651
01:08:04,255 --> 01:08:05,397
تم نے میری آنکھ اڑا دی، کتیا۔
652
01:08:05,421 --> 01:08:07,223
- تم بھاڑ میں جاؤ!
- بند کرو..
653
01:08:07,258 --> 01:08:09,786
ارے!
654
01:08:09,821 --> 01:08:11,491
گاڑی لے لو، گاڑی لے لو۔
655
01:08:20,766 --> 01:08:22,205
- سیدھا باہر.
- ہاں.
656
01:08:25,705 --> 01:08:27,441
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
657
01:08:27,476 --> 01:08:28,476
کیا وہ اس کا ٹرک ہے؟
658
01:08:40,555 --> 01:08:43,160
- کیا بھاڑ میں جاؤ؟
- کیا وہ ہمیں مارے گی؟
659
01:08:58,936 --> 01:09:00,573
اسے وہیں رکھو۔ اسے پکڑو۔
660
01:09:02,973 --> 01:09:04,445
دوبارہ
661
01:09:12,950 --> 01:09:14,785
- ہمیں اس سے بات کرنی ہے۔
- اس کا؟
662
01:09:18,527 --> 01:09:21,363
یہ ایک نیلی ٹیکسی ٹرک
ہے۔ اسے نظر میں رکھیں۔
663
01:09:25,501 --> 01:09:26,981
- آپ کو پلیٹیں ملتی ہیں؟
- ہاں.
664
01:09:30,440 --> 01:09:32,341
- بالکل ٹھیک.
- نہیں!
665
01:09:32,376 --> 01:09:34,486
- رکو. بھاڑ میں جاؤ تم کیا کر رہے ہو؟
- وہ دور ہو رہی ہے!
666
01:09:34,510 --> 01:09:36,870
ہم پولیس کے ساتھ گاڑی
کا پیچھا نہیں کرنا چاہتے!
667
01:09:47,523 --> 01:09:48,786
پرسکون ہو جاؤ، ٹھیک ہے؟
668
01:09:48,821 --> 01:09:50,590
میں نہیں چاہتا کہ آپ
اپنے آپ کو تکلیف پہنچائیں۔
669
01:10:13,351 --> 01:10:14,317
دائیں کھینچیں۔
670
01:10:19,423 --> 01:10:20,587
سیدھا کرو!
671
01:11:23,080 --> 01:11:24,354
بھاڑ میں جاؤ!
672
01:12:38,958 --> 01:12:40,760
دوسری خبروں میں پولیس
673
01:12:40,795 --> 01:12:41,992
ابھی تک تلاش میں ہیں
674
01:12:42,027 --> 01:12:44,027
ہلکے نیلے پیٹربلٹ ٹرک کے لیے
675
01:12:44,062 --> 01:12:47,503
گزشتہ رات شیریگن کے ٹرک
اسٹاپ پر ہونے والے واقعے کے بعد۔
676
01:12:47,538 --> 01:12:50,407
لائسنس پلیٹ ایف تھری ون..
677
01:12:57,042 --> 01:12:58,140
ہمم
678
01:13:00,749 --> 01:13:02,947
- ہمیں جانا چاہئے.
- ارے نہیں.
679
01:13:05,215 --> 01:13:07,853
ٹھیک ہے۔
680
01:13:09,186 --> 01:13:11,153
کیا ہم اس جگہ جا سکتے ہیں؟
681
01:13:14,191 --> 01:13:16,125
یہ یہاں سے زیادہ دور نہیں ہے۔
682
01:13:18,096 --> 01:13:19,832
میں صرف اپنی جیکٹ اٹھانا چاہتا ہوں۔
683
01:13:26,071 --> 01:13:27,609
وہاں کوئی نہیں ہے۔
684
01:13:27,644 --> 01:13:31,547
تو... کوئی ہمیں نہیں دیکھے گا۔
685
01:13:33,551 --> 01:13:35,111
وہ کیسے کھو سکتے ہیں، یار؟
686
01:13:35,146 --> 01:13:37,014
وہ ایک نیلی رگ میں ہیں۔
687
01:13:38,050 --> 01:13:39,951
یاد کرنا مشکل ہے۔
688
01:13:39,986 --> 01:13:42,921
یہاں کی تمام سڑکیں
نقشے پر بھی نہیں ہیں جناب۔
689
01:13:42,956 --> 01:13:45,759
ٹھیک ہے، ہوا میں ایک ہیلی
کاپٹر لے لو، آدمی، بھاڑ میں جاؤ.
690
01:13:45,794 --> 01:13:47,761
آپ کو لگتا ہے کہ ہمارے
پاس یہاں ایک ہیلی کاپٹر ہے؟
691
01:13:47,796 --> 01:13:49,829
ایک نیوز ہیلی کاپٹر حاصل
کریں، مجھے پرواہ نہیں ہے!
692
01:13:49,864 --> 01:13:51,193
موسم کا ہیلی کاپٹر!
693
01:13:51,228 --> 01:13:53,503
- کیا؟
- وہ بات کرنے کے لئے تیار ہے.
694
01:13:57,707 --> 01:14:00,180
آپ جانتے ہیں، اگر آپ گدی نشین نہیں ہیں
تو بعض اوقات لوگ آپ کی زیادہ مدد کرتے ہیں۔
695
01:14:00,204 --> 01:14:02,875
- میں آپ کے لئے صرف ایک گدی ہوں.
- آپ سب کے لئے گدھے ہیں۔
696
01:14:02,910 --> 01:14:04,580
اور آپ.
697
01:14:04,615 --> 01:14:07,517
میں کسی کے لیے کام نہیں کرتا جناب۔
698
01:14:07,552 --> 01:14:09,552
ایک عورت نے پوچھا کہ
کیا ہمیں کچھ نقدی چاہیے؟
699
01:14:09,587 --> 01:14:13,050
میں کتیا کو نہیں جانتا۔ ٹرک
والے خاتون کو نہیں جانتے۔
700
01:14:13,085 --> 01:14:15,789
اور اس لڑکی کو نہیں جانتا
جس نے مجھ پر جھول لیا تھا۔
701
01:14:15,824 --> 01:14:17,626
لڑکی نے تم پر جھول لیا؟
702
01:14:17,661 --> 01:14:20,893
ہاں۔ وہ بھی بندوق
پکڑنے والی تھی۔
703
01:14:28,166 --> 01:14:29,869
آپ کو ہمارا ٹریلر پسند آئے گا۔
704
01:14:29,904 --> 01:14:31,673
یہ اچھا ہے.
705
01:14:35,008 --> 01:14:37,074
ہمارا ٹریلر چمکدار
نیلا ہے، لہذا جب آپ
706
01:14:37,109 --> 01:14:38,779
اسے دیکھیں گے تو
آپ کو پتہ چل جائے گا۔
707
01:14:40,079 --> 01:14:41,584
میری ماں نے اسے پینٹ کیا۔
708
01:14:47,086 --> 01:14:48,690
آپ کے دوست کوپر کی جگہ؟
709
01:14:51,024 --> 01:14:53,794
ہاں۔ وہ اس کی جگہ تھی۔
710
01:14:56,293 --> 01:14:58,172
ہمارا ٹریلر.. ہمارا ٹریلر
گلابی فلیمنگو کے بالکل
711
01:14:58,196 --> 01:14:59,932
پیچھے ہے، لہذا آپ اسے
صرف ایک سیکنڈ میں دیکھ لیں گے۔
712
01:15:24,827 --> 01:15:27,025
پہلے تو یہ صرف نسخے تھے۔
713
01:15:30,965 --> 01:15:33,999
اس نے صرف وہی لیا جو
ڈاکٹر نے اسے لینے کو کہا تھا۔
714
01:15:43,274 --> 01:15:46,209
میں کسی دوسرے گروپ
کے گھر میں نہیں رہنا چاہتا تھا۔
715
01:15:49,379 --> 01:15:51,049
تو میں بھاگا۔
716
01:16:15,042 --> 01:16:16,712
میری ماں مجھ سے پیار کرتی تھی۔
717
01:16:26,383 --> 01:16:28,988
لیکن اس چیز نے
اسے ہر بار خوش کیا۔
718
01:16:46,810 --> 01:16:50,647
آپ جانتے ہیں، میں اس سے پہلے
کبھی بھی سمندر میں نہیں گیا تھا۔
719
01:16:57,216 --> 01:16:59,854
ٹھیک ہے، آپ یہ جان کر خوش
قسمت ہیں کہ آپ کہاں جانا چاہتے ہیں۔
720
01:17:01,858 --> 01:17:03,957
میں صرف جانتا ہوں کہ میں
کس چیز سے بھاگ رہا ہوں۔
721
01:17:15,069 --> 01:17:16,101
تم باہر؟
722
01:17:16,136 --> 01:17:17,102
ہاں۔
723
01:17:17,137 --> 01:17:18,301
آخر میں.
724
01:17:18,336 --> 01:17:19,302
آپ گھر پر ہیں؟
725
01:17:19,337 --> 01:17:21,337
ہاں۔ ہاں، میں گھر ہوں۔
726
01:17:21,372 --> 01:17:23,141
میں نے سوچا کہ آپ پہلے ہی یہاں ہوں گے۔
727
01:17:23,176 --> 01:17:26,243
میں بہت پریشان ہوں سال،
لڑکی کے بارے میں، تم جانتے ہو۔
728
01:17:26,278 --> 01:17:28,245
ہمیں آج رات اسے
ان کے پاس لانا ہے۔
729
01:17:28,280 --> 01:17:30,049
وہ مجھے بتانے
والے ہیں کہ کس وقت۔
730
01:17:30,084 --> 01:17:32,381
تم مجھ سے وعدہ کرو کہ
تم اسے گھر پہنچاؤ گے۔
731
01:17:32,416 --> 01:17:35,252
اوہ، شٹ... وہ ہیں-وہ مجھے
دوبارہ کال کر رہے ہیں۔
732
01:17:35,287 --> 01:17:36,924
سال، میں..
733
01:17:50,467 --> 01:17:54,744
والد ہمیں مارتے تھے،
اور ڈینس نے جب تک
734
01:17:54,779 --> 01:17:57,109
میری حفاظت کر سکتا
تھا اس کا خمیازہ اٹھایا۔
735
01:17:57,144 --> 01:18:01,443
اور یہ.. اس نے اسے تکلیف
دی۔ اس نے اس کا ایک ٹکڑا نکالا۔
736
01:18:04,921 --> 01:18:07,449
اس بار میری باری ہے
کہ میں اس کا خیال رکھوں۔
737
01:18:19,936 --> 01:18:22,431
ابھی کانفرنس میں شامل ہو رہے ہیں۔
738
01:18:22,466 --> 01:18:24,037
خوش آمدید، سیلی۔
739
01:18:24,072 --> 01:18:26,072
سوچا نہیں تھا کہ آپ
آج یہاں پہنچ جائیں گے۔
740
01:18:26,107 --> 01:18:27,876
یہ آپ کے بھائی کو
کیسے اٹھا رہا تھا؟
741
01:18:27,911 --> 01:18:31,407
ارے، خواتین.
مجھے آپ سے پوچھنے کا ایک احسان ملا۔
742
01:18:31,442 --> 01:18:34,146
ہرگز نہیں! کیا اس نے پہلے ہی چدائی کی؟
743
01:18:34,181 --> 01:18:36,346
یہ میرے بھائی کے لیے
نہیں ہے۔ یہ میرے لیے ہے۔
744
01:18:42,189 --> 01:18:45,322
ٹرک دیکھا گیا ہے!
پلیٹوں پر مثبت میچ!
745
01:19:42,117 --> 01:19:43,292
گاڑی سے باہر نکلیں، میڈم۔
746
01:19:43,316 --> 01:19:45,888
یہ گاڑی کا معائنہ ہے، جناب؟
747
01:19:45,923 --> 01:19:47,549
براہ کرم باہر نکلیں، میڈم۔
748
01:19:47,584 --> 01:19:48,858
بالکل ٹھیک.
749
01:19:58,430 --> 01:20:00,034
سی ڈی ایل، براہ کرم۔
750
01:20:02,005 --> 01:20:03,235
میرے پیچھے چلو۔
751
01:21:49,706 --> 01:21:51,277
مجھے ایک لمحہ دیں، کیا آپ کریں گے؟
752
01:21:57,054 --> 01:21:58,713
ٹھیک ہے اگر میں تمہیں سیلی کہوں؟
753
01:22:01,520 --> 01:22:03,256
ہم ایک نوجوان لڑکی کی تلاش میں ہیں۔
754
01:22:04,754 --> 01:22:06,094
کالے بال.
755
01:22:07,328 --> 01:22:10,098
سوچا آپ نے اسے دیکھا ہوگا۔
756
01:22:10,133 --> 01:22:13,398
آپ اور آپ کے ساتھی نے شیریگن
کی آخری رات بار کے ارد گرد پوچھا۔
757
01:22:14,335 --> 01:22:15,972
میں نے اسے نہیں دیکھا جناب۔
758
01:22:18,042 --> 01:22:20,537
تمہارے چہرے کو کیا ہوا؟
759
01:22:20,572 --> 01:22:22,737
کیا میں نے آپ کو نہیں بتایا
تھا کہ میں کل رات بار میں تھا؟
760
01:22:22,772 --> 01:22:25,377
اوہ۔
761
01:22:25,412 --> 01:22:28,050
اور ایسا لگتا ہے کہ آپ
کے ٹرک نے آپ کو مارا ہے۔
762
01:22:29,548 --> 01:22:31,350
کیا وہ بھی وہاں تھی؟
763
01:22:31,385 --> 01:22:36,388
آپ کو پتہ ہے جناب۔
وہ اور میں، ہم ایک ہیں۔
764
01:22:38,095 --> 01:22:39,391
آپ کہاں سے ہیں؟
765
01:22:40,592 --> 01:22:43,461
کہیں نہیں، اور ہر جگہ۔
766
01:22:44,431 --> 01:22:46,266
یہ آپ کے لیے امریکہ ہے۔
767
01:22:47,434 --> 01:22:49,368
لیکن آپ یہاں کافی عرصے سے ہیں۔
768
01:22:52,604 --> 01:22:54,043
آپ کہاں رہتے ہیں؟
769
01:22:55,277 --> 01:22:57,376
یہیں، جناب، میرے ٹرک میں۔
770
01:22:57,411 --> 01:23:02,150
میں تمہیں سنتا ہوں۔ میری
کار اکثر میرا بستر بن جاتی ہے۔
771
01:23:02,647 --> 01:23:03,679
مجھے کوئی اعتراض نہیں.
772
01:23:05,089 --> 01:23:07,551
تنہائی اچھی ہے۔
773
01:23:07,586 --> 01:23:11,555
ٹھیک ہے، آپ کو پریشان کرنے کے لئے معذرت.
ایک اچھی سواری ہے.
774
01:23:11,590 --> 01:23:12,622
اوہ...
775
01:23:14,857 --> 01:23:16,527
تم کہاں جا رہے ہو؟
776
01:23:16,562 --> 01:23:18,232
دریا کے پار.
777
01:23:18,267 --> 01:23:20,168
- آرکنساس؟
- آرکنساس۔
778
01:23:20,203 --> 01:23:21,499
میں نے سوچا.
779
01:23:24,504 --> 01:23:26,669
دیکھو سیلی...
780
01:23:26,704 --> 01:23:31,344
کچھ برے لوگ ہیں جو اس
لڑکی کو تکلیف دینا چاہتے ہیں۔
781
01:23:31,379 --> 01:23:33,610
پولیس قاتل کی تلاش میں ہے۔
782
01:23:33,645 --> 01:23:36,151
یہ وہ نہیں ہے جس کے بعد میں ہوں۔
783
01:23:36,186 --> 01:23:37,614
میں صرف اس کی مدد کرنا چاہتا ہوں۔
784
01:23:37,649 --> 01:23:39,583
اور جو بھی اس کے ساتھ
اچھا بننے کی کوشش کر رہا ہے۔
785
01:23:39,618 --> 01:23:40,618
تم سمجھتے ہو؟
786
01:23:42,852 --> 01:23:45,358
یہاں. یہ میرا نمبر ہے.
787
01:23:47,725 --> 01:23:50,198
مجھے آپ سے زیادہ
سسٹم پر بھروسہ نہیں ہے،
788
01:23:51,564 --> 01:23:53,597
لیکن ہم میں سے کچھ سب برے نہیں ہیں۔
789
01:23:54,600 --> 01:23:55,665
ٹھیک ہے؟
790
01:23:57,273 --> 01:24:00,637
بالکل ٹھیک.
ٹھیک ہے، ایک اچھی سواری ہے.
791
01:24:22,298 --> 01:24:23,627
ہاں۔
792
01:24:28,238 --> 01:24:30,106
آپ مجھے بتانا چاہتے ہیں کہ
آپ انہیں کیا نہیں بتا رہے ہیں؟
793
01:24:32,638 --> 01:24:35,144
وہ لڑکی کے ساتھ بالکل ٹھیک ہے۔
794
01:24:35,179 --> 01:24:38,543
لیکن وہ خاتون ٹرک ڈرائیور نہیں
ہے جس کی ہم تلاش کر رہے ہیں۔
795
01:24:38,578 --> 01:24:40,809
میرے خیال میں لڑکی یہاں
اس کے ساتھ محفوظ تھی۔
796
01:24:40,844 --> 01:24:45,187
آخری چیز جس کی ہمیں ضرورت ہے وہ پولیس والوں کا ایک
گروپ ہے جو بندوقیں لے کر ان کے پیچھے بھاگتے ہیں۔
797
01:24:46,652 --> 01:24:49,488
اوہ، ہم اس پر نظر رکھیں گے۔
798
01:24:49,523 --> 01:24:52,458
وہ ہماری رہنمائی کرے
جس سے وہ بھاگ رہی ہے۔
799
01:24:54,528 --> 01:24:57,265
دیکھیں، لوگ زیادہ مددگار ہوتے
ہیں اگر آپ گدی نشین نہیں ہیں۔
800
01:25:00,270 --> 01:25:01,368
ہاں، ٹھیک ہے۔
801
01:25:03,273 --> 01:25:04,536
مجھے یوٹیکا میں کال ہے۔
802
01:25:05,869 --> 01:25:07,605
- یوٹیکا؟
- اس کے بھائی.
803
01:25:09,444 --> 01:25:12,412
چھوٹے جرائم زیادہ تر،
سالوں کے دوران بدتر.
804
01:25:12,447 --> 01:25:16,251
وہ ڈفیل لے جا
رہا تھا اور پکڑا گیا۔
805
01:25:16,286 --> 01:25:19,221
Utica میں پانچ سال قید۔
806
01:25:19,256 --> 01:25:21,685
اسی جگہ پال میک کینی نے وقت کیا۔
807
01:25:21,720 --> 01:25:24,490
یہ بہت زیادہ اتفاق ہے۔
808
01:25:24,525 --> 01:25:27,493
اس کا بھائی اسی
جگہ پر قید ہے جہاں...
809
01:25:28,463 --> 01:25:30,199
وہ اسے کیا کہتے ہیں؟
810
01:25:30,234 --> 01:25:32,333
اوہ، مٹی کا شکار۔
811
01:25:32,368 --> 01:25:36,370
آہ دیکھو، وہ شاعری ہے، ییل۔
812
01:26:18,348 --> 01:26:19,512
مدر فیکر
813
01:26:33,627 --> 01:26:36,265
یہ کرے گا۔
814
01:26:36,300 --> 01:26:38,762
اگر وہ خطرہ محسوس کرتی ہے
تو ہم اس سے دور نہیں جائیں گے۔
815
01:26:46,871 --> 01:26:49,344
- اوہ ہائے.
- ارے. آپکا کیا حال ہے'؟
816
01:26:57,486 --> 01:26:59,486
لیجئے، میڈم۔
817
01:26:59,521 --> 01:27:00,619
بالکل ٹھیک.
818
01:27:52,508 --> 01:27:53,639
چلو چلتے ہیں۔
819
01:27:53,674 --> 01:27:54,706
شکریہ، گلاب.
820
01:27:55,676 --> 01:27:57,709
تم ٹھیک ہو، سیلی؟
821
01:27:57,744 --> 01:27:58,710
ٹھیک.
822
01:27:58,745 --> 01:28:01,317
آپ نے اپنا ٹریلر بیچ دیا؟
823
01:28:02,848 --> 01:28:05,849
میں علاقے میں رہنے والا ہوں،
سال۔ ڈولی بھی وہاں سے گزر رہی ہے۔
824
01:28:05,884 --> 01:28:07,851
صرف اتنا کہ آپ کو معلوم ہو کہ
آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہے۔
825
01:28:10,856 --> 01:28:12,328
کہاں؟
826
01:28:13,760 --> 01:28:15,023
کیا وہ پہلے ہی باہر ہے؟
827
01:28:16,598 --> 01:28:17,960
کیا؟
828
01:28:17,995 --> 01:28:19,093
میں آپ کو بعد میں فون کروں گا.
829
01:28:20,536 --> 01:28:21,799
بھاڑ میں جاؤ.
830
01:29:47,920 --> 01:29:49,953
ہاں، پروسیسنگ کے علاوہ۔
831
01:29:49,988 --> 01:29:53,121
پھر بینک اکاؤنٹس چیک کریں،
انشورنس، مجھے نہیں معلوم۔
832
01:29:53,156 --> 01:29:55,189
نہیں، میں تم پر نہیں چیخ
رہا ہوں، ڈیوڈ، میں بس ..
833
01:29:55,224 --> 01:29:57,829
ٹھیک ہے، بس میرے پاس واپس
آؤ، ٹھیک ہے؟ ریکارڈ رکھیں۔
834
01:29:57,864 --> 01:30:01,063
لڑکے نے اسے ٹریلر کے لیے نقد رقم
دی۔ اس کے بارے میں کچھ نہیں جانتا۔
835
01:30:01,098 --> 01:30:03,868
وہ ایک ہفتہ قبل بیمار وارڈ
سے باہر نکلا تھا۔ مارنا۔
836
01:30:03,903 --> 01:30:09,170
بھاڑ میں جاؤ. لعنتی جیلیں۔
837
01:30:09,205 --> 01:30:12,107
ہم انہیں بند کر دیتے ہیں، اور ہم
صرف ایک افزائش گاہ بنا رہے ہیں۔
838
01:30:39,873 --> 01:30:43,105
یہ ایک لمبی سیدھی
گیند ٹو سینٹر فیلڈ ہے!
839
01:30:43,140 --> 01:30:46,075
ہوم رن!
840
01:30:51,786 --> 01:30:53,280
اوہ، یہاں آو.
841
01:30:59,090 --> 01:31:02,025
ہائے انہوں نے آپ کے ساتھ کیا کیا؟
842
01:31:02,060 --> 01:31:05,633
ہائے کیا آپ اب مسکرا نہیں سکتے؟
843
01:31:13,742 --> 01:31:16,105
اوہ۔ اوہ واہ.
844
01:31:16,140 --> 01:31:19,174
وہ ہے.. وہ واقعی جوان ہے۔
845
01:31:21,112 --> 01:31:22,782
ہم کب ان سے ملنے جائیں گے؟
846
01:31:25,083 --> 01:31:29,217
ٹھیک ہے، انہوں نے مجھے کہا کہ اسے
گیارہ بجے کے قریب ایئر فیلڈ سے باہر لے آؤ۔
847
01:31:38,932 --> 01:31:40,635
یہاں، یہاں۔
848
01:31:40,670 --> 01:31:42,538
آپ کو وہاں سیٹ کیوں نہیں ہے؟
849
01:31:56,653 --> 01:31:57,982
یاد رکھو؟
850
01:32:06,355 --> 01:32:08,157
مجھے افسوس ہے کہ میں
آپ کو کچھ حاصل نہیں کر سکا۔
851
01:32:08,192 --> 01:32:10,599
آپ جانتے ہیں، ہمارے
والد کی وفات کے بعد
852
01:32:10,634 --> 01:32:12,293
سے پچھلے دو سالوں
سے یہاں کوئی نہیں ہے۔
853
01:32:12,328 --> 01:32:14,064
یہ ٹھیک ہے.
854
01:32:33,789 --> 01:32:35,624
وہ. تم اس کو ہاتھ نہ لگاؤ۔
855
01:32:35,659 --> 01:32:37,725
میری ٹرافی سے اپنے پنجے اتار دو۔
856
01:32:57,010 --> 01:32:59,010
تم جانتے ہو، میں تھا.. میں تھا..
857
01:32:59,045 --> 01:33:00,946
جب تم چلے گئے تو میں خوش تھا۔
858
01:33:02,180 --> 01:33:03,278
- میں تھا.
- میں جانتا ہوں.
859
01:33:06,987 --> 01:33:10,252
مجھے نہیں کرنا پڑا..
مجھے سوچنے کی ضرورت نہیں تھی...
860
01:33:10,287 --> 01:33:13,321
ہر رات آپ کے ساتھ کچھ
نہ کچھ ہونے کی باتیں سننا۔
861
01:33:29,779 --> 01:33:31,845
یہ اتنا برا نہیں ہے جتنا میں نے سوچا تھا۔
862
01:33:33,717 --> 01:33:36,751
میرا مطلب ہے، گڑبڑ اتنی ہی بری ہے
جتنا میں نے سوچا تھا کہ یہ ہوگا، لیکن...
863
01:33:44,123 --> 01:33:45,386
یہ مجھے مزید نہیں ڈراتا۔
864
01:33:46,323 --> 01:33:47,960
ٹھیک ہے، یہ سننے کے لئے اچھا ہے.
865
01:33:52,131 --> 01:33:55,330
کیا ہمیں چلنا چاہیے؟
866
01:33:55,365 --> 01:33:57,431
ضرور کہاں؟
867
01:34:04,913 --> 01:34:06,308
آپ میرے بارے میں درست ہیں، آپ جانتے ہیں.
868
01:34:08,983 --> 01:34:10,081
کیا؟
869
01:34:11,348 --> 01:34:13,216
میں اس بارے میں کچھ نہیں جانتا۔
870
01:34:15,990 --> 01:34:17,891
چاندی کے چمچے سے پلا بڑھا۔
871
01:34:18,993 --> 01:34:21,488
مکمل طور پر منقطع۔
872
01:34:21,523 --> 01:34:23,457
اور میری ماں کی سب سے
مضبوط یاد اس کی تصویر
873
01:34:23,492 --> 01:34:27,395
تھی جو میرے پالنے
کے اوپر لٹکی ہوئی تھی۔
874
01:34:27,430 --> 01:34:31,036
اور میں نے بیورو میں شمولیت اختیار
کی تاکہ میں کسی کو کچھ سمجھ سکوں۔
875
01:34:32,941 --> 01:34:34,941
یہ نہیں کہہ سکتا کہ یہ کام کر رہا ہے۔
876
01:34:38,276 --> 01:34:39,715
آپ کیوں شامل ہوئے؟
877
01:34:41,851 --> 01:34:43,510
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ میں کیوں شامل ہوا۔
878
01:34:43,545 --> 01:34:46,018
صرف اس سے فرق پڑتا ہے کہ میں اس کے ساتھ کیا کرتا ہوں۔
879
01:34:52,928 --> 01:34:53,960
ہاں۔
880
01:34:55,095 --> 01:34:56,490
کیا؟
881
01:34:56,525 --> 01:34:59,735
ہاں، ٹھیک ہے۔ ہاں۔
882
01:35:01,398 --> 01:35:04,465
ہسپتال میں فائل پر سیلی
موجود ہے۔ 30 سال پہلے۔
883
01:35:04,500 --> 01:35:08,876
متعدد ER دورے،
مختلف، ام... حادثات۔
884
01:35:08,911 --> 01:35:10,779
اسے اس کا بھائی لایا تھا۔
885
01:35:10,814 --> 01:35:12,242
گھر کا پتہ ہے۔
886
01:35:16,952 --> 01:35:22,219
اوہ... میں اسے
واپس نہیں دینا چاہتا۔
887
01:35:22,254 --> 01:35:24,056
میں اسے خریدنا چاہتا ہوں۔
888
01:35:26,225 --> 01:35:27,389
لڑکی؟
889
01:35:27,424 --> 01:35:28,995
لیلیٰ، ہاں۔
890
01:35:31,934 --> 01:35:34,330
ٹھیک ہے، تم اس کے
ساتھ کیا کرنے والے ہو؟
891
01:35:35,597 --> 01:35:37,036
آپ پیسے کہاں سے لائیں گے؟
892
01:35:37,071 --> 01:35:38,565
میرے پاس کچھ پیسے ہیں۔
893
01:35:38,600 --> 01:35:39,940
کتنا؟
894
01:35:42,010 --> 01:35:43,504
آپ کو یہ کیسے ملا؟
895
01:35:43,539 --> 01:35:47,112
کافی. میرے پاس بھی
کچھ بچا ہونا چاہیے۔
896
01:35:47,147 --> 01:35:49,312
- ہممم۔ - آپ کو یہ کیسے ملا؟
897
01:35:52,317 --> 01:35:54,185
آپ کو پیسے کیسے ملے، سال؟
898
01:35:55,122 --> 01:35:56,792
میرا ٹریلر بیچ دیا۔
899
01:36:11,941 --> 01:36:13,336
اسے ہماری ضرورت ہے۔
900
01:36:14,911 --> 01:36:16,812
جس طرح ہمیں ایک دوسرے کی ضرورت تھی۔
901
01:36:19,278 --> 01:36:22,246
آپ کا مطلب ایک کی طرح ہے..
ایک خاندان کی طرح یا کچھ اور؟
902
01:36:28,485 --> 01:36:29,990
خیر...
903
01:36:30,025 --> 01:36:31,354
ٹھیک ہے، اس کی عادت ڈالنے
904
01:36:31,389 --> 01:36:34,192
میں مجھے تھوڑا سا وقت لگے گا۔
905
01:36:34,227 --> 01:36:35,391
تمہیں معلوم ہے؟
906
01:36:38,033 --> 01:36:39,131
ہاں۔
907
01:36:50,342 --> 01:36:52,210
بالکل ٹھیک.
908
01:36:52,245 --> 01:36:55,279
ہم یہ کرتے ہیں، آپ مجھے اس کی
دیکھ بھال کرنے دیں گے، ٹھیک ہے؟
909
01:36:55,314 --> 01:36:56,643
میں ان کے لیے کیش لانے والا ہوں۔
910
01:36:56,678 --> 01:36:59,217
ادا کریں۔ ہو گیا
911
01:37:00,616 --> 01:37:03,386
بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے.
912
01:37:07,458 --> 01:37:09,062
غسل خانہ کدھر ہے؟
913
01:37:09,097 --> 01:37:11,460
ہم ہیں- ہم تھوڑی سی
سواری کرنے والے ہیں۔ آہ...
914
01:37:11,495 --> 01:37:15,464
نہیں، نہیں، لیلیٰ
میرے ساتھ رہتی ہے۔
915
01:37:15,499 --> 01:37:18,401
نہیں، یہ اس طرح کام نہیں
کرتا، بہن۔ مجھے اسے لانا ہے۔
916
01:37:18,436 --> 01:37:21,173
آپ اسے پولیس کے پاس لے جا
سکتے تھے کیونکہ وہ جانتے ہیں۔
917
01:37:21,208 --> 01:37:23,373
بالکل ٹھیک. تب جاؤں گا۔
918
01:37:23,408 --> 01:37:25,342
نہیں، سال۔ سال
919
01:37:25,377 --> 01:37:27,575
اگر وہ جا رہی ہے تو میں
جا رہا ہوں۔ اوہ، لیلیٰ، چلو۔
920
01:37:27,610 --> 01:37:29,544
--.سال n.
- مجھے ابھی بھی پیشاب کرنا ہے۔
921
01:37:29,579 --> 01:37:31,282
یہ - یہ یہیں ہے۔
922
01:37:31,317 --> 01:37:34,120
- بیکار...
- میں ٹرک کو گھما دوں گا۔
923
01:37:34,155 --> 01:37:35,253
یہ صرف ایک برا خیال ہے۔
924
01:37:35,288 --> 01:37:36,419
اپنے پاجامے سے باہر نکلو۔
925
01:37:36,454 --> 01:37:37,585
یہ جانے کا وقت ہے.
926
01:37:48,499 --> 01:37:51,137
ابھی کانفرنس میں شامل ہو رہے ہیں۔
927
01:37:51,172 --> 01:37:52,369
سیلی یہاں ہے۔
928
01:37:52,404 --> 01:37:54,305
ہیلو، سیلی.
929
01:37:54,340 --> 01:37:56,109
ڈولی یہاں ہمارے ساتھ ہے۔
930
01:37:56,144 --> 01:37:58,573
یہ ٹھیک ہے، گلاب.
پیٹی بھی یہاں ہے۔
931
01:37:58,608 --> 01:38:01,609
وہ ایک چھوٹے سے کچھوے کی طرح
سست ہے، بالکل تمہاری طرح، سیلی۔
932
01:38:01,644 --> 01:38:04,480
چلو بیبی ڈول اس کے ساتھ چلو۔
933
01:38:04,515 --> 01:38:06,680
- میں صرف کہہ رہا
ہوں۔ - چپ رہو ڈولی۔
934
01:38:06,715 --> 01:38:10,156
سیلی کے پاس دیکھ بھال کرنے
کے لئے کچھ سنجیدہ کاروبار ہے۔
935
01:38:10,191 --> 01:38:11,553
تم کہاں جا رہے ہو؟
936
01:38:11,588 --> 01:38:15,161
وہ پرانا ہوائی اڈہ یاد ہے؟
جنوب مشرقی؟
937
01:38:15,196 --> 01:38:17,361
جہنم ہاں، مجھے وہ جگہ یاد ہے۔
938
01:38:17,396 --> 01:38:21,134
ہاں، میں بھی، دانت توڑنے سے
پہلے میں فلائٹ اٹینڈنٹ بننے والا تھا۔
939
01:38:24,238 --> 01:38:30,077
بس آپ کو بتانا چاہتا ہوں، یہ جان کر
اچھا لگا کہ آپ خواتین وہاں موجود ہیں۔
940
01:38:30,112 --> 01:38:32,244
ہم ہمیشہ یہاں سے باہر ہوتے ہیں۔
941
01:38:32,279 --> 01:38:33,674
بارش آئے یا چمک آئے۔
942
01:38:42,355 --> 01:38:45,389
ڈینس؟ لیلیٰ؟
943
01:38:47,261 --> 01:38:48,491
چلو!
944
01:38:50,297 --> 01:38:51,461
تم بھاڑ میں جاؤ.
945
01:38:51,496 --> 01:38:53,463
ہہ؟ ارے ہان؟
946
01:38:53,498 --> 01:38:56,367
ارے ہان. وہاں جمنا۔
947
01:38:56,402 --> 01:38:59,238
اچھا، لیلیٰ کو کچھ ملا۔ مجھے
لگتا ہے کہ آپ کو یہ پسند آئے گا۔
948
01:39:03,310 --> 01:39:06,014
سالا، کیا کر رہے ہو؟
949
01:39:09,316 --> 01:39:10,744
تم کیا کر رہے ہو'؟
950
01:39:10,779 --> 01:39:13,153
یہ ہے-یہ ہے-یہ ہے-یہ لباس ہے۔
951
01:39:13,188 --> 01:39:15,518
اس والد نے آپ کو آپ کی
13 ویں سالگرہ پر خریدا تھا۔
952
01:39:15,553 --> 01:39:17,355
میں نے سوچا کہ آپ اسے پسند کریں گے۔
953
01:39:17,390 --> 01:39:20,259
- میں نے سوچا کہ آپ اسے پسند کریں گے، سال۔
- اسے اتاریں. اسے اتارو لیلیٰ۔
954
01:39:20,294 --> 01:39:21,667
سال.. میں نے سوچا کہ آپ
کو لگتا ہے کہ یہ پیارا ہے۔
955
01:39:21,691 --> 01:39:22,657
میں نے سوچا کہ آپ
اسے پسند کریں گے۔ میں..
956
01:39:22,692 --> 01:39:24,527
- میں نہیں کرتا!
- ٹھیک ہے، ٹھیک ہے،
957
01:39:24,562 --> 01:39:27,629
- میں fucked اپ. میں معافی چاہتا ہوں!
- اسے اتاریں!
958
01:40:16,482 --> 01:40:17,547
یہ صاف ہے.
959
01:40:37,899 --> 01:40:39,107
بال
960
01:40:40,836 --> 01:40:42,308
وہ یہاں تھے۔
961
01:40:44,510 --> 01:40:45,510
ہم نے انہیں یاد کیا۔
962
01:40:48,316 --> 01:40:52,186
گندگی، گندگی، گندگی، گندگی. شٹ!
963
01:41:17,774 --> 01:41:18,839
میں جاؤں گا۔
964
01:41:34,263 --> 01:41:35,493
لڑکی کہاں ہے؟
965
01:41:35,528 --> 01:41:37,165
میں اسے خریدنا چاہتا ہوں۔
966
01:41:38,894 --> 01:41:40,432
یہ سودا نہیں تھا۔
967
01:41:40,467 --> 01:41:42,368
میں جانے والے نرخ
سے زیادہ ادا کروں گا۔
968
01:41:43,734 --> 01:41:44,700
مجھے اسے دیکھنے دو۔
969
01:41:44,735 --> 01:41:45,767
نہیں.
970
01:41:49,377 --> 01:41:51,410
- چلو بھئی.
- ڈینس!
971
01:41:53,843 --> 01:41:55,414
میرے پاس نقد رقم ہے۔
972
01:41:57,748 --> 01:41:59,517
لیکن مجھے یہ جاننے کی
ضرورت ہے کہ ہم صاف ہیں۔
973
01:42:00,586 --> 01:42:03,257
میرا بھائی، میں، لڑکی۔
974
01:42:03,292 --> 01:42:04,885
اور ہم آپ کو اب نہیں دیکھتے۔
975
01:42:08,429 --> 01:42:11,925
ضرور آپ نے اسے خریدا، آپ اس کے مالک ہیں۔
976
01:42:23,004 --> 01:42:26,478
واقعی؟ آپ کو لگتا ہے کہ میں
آپ کو لڑکی کو لے جانے دوں گا؟
977
01:42:26,513 --> 01:42:28,645
مجھے کیسے پتا کہ تم بات نہیں کرو گے؟
978
01:42:28,680 --> 01:42:31,318
کیونکہ میں بھی اتنا ہی
مجرم ہوں جتنا کہ باقی سب۔
979
01:42:33,685 --> 01:42:35,630
بس، لڑکی کو پکڑو اور چلو یہاں سے!
980
01:42:35,654 --> 01:42:37,984
میری بہن کو تکلیف نہ دو!
میں نے کہا میری بہن کو تکلیف نہ دو!
981
01:42:38,019 --> 01:42:39,722
- یہاں واپس!
- ارے.
982
01:42:39,757 --> 01:42:40,954
لڑکی کو پکڑو اور چلو!
983
01:42:40,989 --> 01:42:42,494
ارے!
984
01:42:44,025 --> 01:42:44,924
- ارے!
- بھاڑ میں جاؤ!
985
01:42:44,960 --> 01:42:47,334
ارے! آسان
986
01:42:47,369 --> 01:42:49,369
- ڈین ..
- ارے! اس سے اتر جاؤ!
987
01:42:49,404 --> 01:42:50,579
- اس سے دور ہو جاؤ! ارے!
- تم بھاڑ میں جاؤ!
988
01:42:50,603 --> 01:42:52,306
- ارے، آرام سے جاؤ!
- اسے حاصل کرو!
989
01:42:55,443 --> 01:42:57,509
ڈینس، کیا؟
990
01:43:00,415 --> 01:43:03,911
میں نے کہا.. میں نے اس سے
کہا کہ میری بہن کو تکلیف نہ دو۔
991
01:43:03,946 --> 01:43:06,012
آپ نے اسے حقیقی بنانے کے لیے کہا!
992
01:43:06,047 --> 01:43:09,323
اتنا حقیقی نہیں!
میں نے کہا میری بہن کو تکلیف نہ دو!
993
01:43:09,358 --> 01:43:12,623
تمہیں اسے مارنے
کی ضرورت نہیں تھی!
994
01:43:12,658 --> 01:43:15,395
کلیئر، تم اس بچے کو
کیوں نہیں لے سکتے؟ ہہ؟
995
01:43:17,465 --> 01:43:19,432
میں نے آپ کو بالکل
بتایا کہ وہ کہاں تھی!
996
01:43:19,467 --> 01:43:21,401
- اب وین میں بیٹھو!
- جانے دو!
997
01:43:21,436 --> 01:43:22,534
- ڈینس؟
- مجھے جانے دو!
998
01:43:22,569 --> 01:43:23,580
آپ کو یہ نہیں دیکھنا چاہیے تھا۔
999
01:43:23,604 --> 01:43:25,999
- نہیں، سال. سال، سنو، سال..
مجھے جانے دو!
1000
01:43:26,034 --> 01:43:27,572
- ڈینس ..
- مجھے جانے دو!
1001
01:43:27,607 --> 01:43:30,443
روکو اسے! سال، تمہیں
یہ نہیں دیکھنا چاہیے تھا۔
1002
01:43:30,478 --> 01:43:32,379
سال سال، نہیں! اسے جانے دو!
1003
01:43:32,414 --> 01:43:33,842
اسے جانے دو! اسے جانے دو.
1004
01:43:35,012 --> 01:43:37,912
میں اسے تھوڑی دیر کے لئے کرنے والا
تھا جب تک کہ ہم اپنے پیروں پر نہ آجائیں۔
1005
01:43:37,947 --> 01:43:40,486
سال، تمہیں یہ نہیں
دیکھنا چاہیے تھا۔
1006
01:43:40,521 --> 01:43:43,588
فکنگ وین میں بیٹھو، کلیئر!
1007
01:43:46,923 --> 01:43:48,461
سال...
1008
01:43:48,496 --> 01:43:49,594
برائے مہربانی...
1009
01:43:49,629 --> 01:43:51,629
کلیئر، وین میں بیٹھو۔
1010
01:43:54,634 --> 01:43:56,436
- برائے مہربانی.
- مجھے اس سے چھٹکارا حاصل کرنے دو، ٹھیک ہے؟
1011
01:43:56,471 --> 01:43:57,866
بس مجھے اس سے جان چھڑانے دو،
1012
01:43:57,901 --> 01:44:01,309
اور-اور ہم ہمارے پاس واپس
آجائیں گے، سال، میں وعدہ کرتا ہوں۔
1013
01:44:01,344 --> 01:44:03,311
آپ دیکھیں گے، یہ ٹھیک ہو جائے گا.
1014
01:44:03,346 --> 01:44:04,972
نہیں، سیلی!
1015
01:44:05,007 --> 01:44:06,545
سال، یہ ٹھیک ہو جائے گا.
1016
01:44:06,580 --> 01:44:08,547
سیلی! برائے مہربانی!
1017
01:44:11,453 --> 01:44:13,915
نہیں!
1018
01:44:16,821 --> 01:44:20,493
ڈینس، رکو! رکو! مت کرو!
1019
01:44:23,828 --> 01:44:25,025
لیلیٰ!
1020
01:44:31,572 --> 01:44:32,835
لیلیٰ!
1021
01:45:00,161 --> 01:45:02,370
لیلیٰ۔ لیلیٰ۔
1022
01:45:07,003 --> 01:45:08,937
سیلی؟
1023
01:45:08,972 --> 01:45:10,510
چلو، سال!
1024
01:45:13,141 --> 01:45:14,514
چلو، سال!
1025
01:45:14,549 --> 01:45:16,076
میرے ساتھ اڑ جاؤ۔
1026
01:45:18,047 --> 01:45:20,454
آؤ میرے ساتھ اڑ جاؤ۔
1027
01:45:20,489 --> 01:45:21,983
ہم مریخ پر جائیں گے...
1028
01:45:22,018 --> 01:45:26,119
زحل، اور ہم مشتری
اور چین جائیں گے۔
1029
01:45:26,154 --> 01:45:28,891
کہیں بھی لیکن یہاں۔ ہم
یہاں سے باہر نکل جاتے ہیں۔
1030
01:45:33,469 --> 01:45:35,898
ہم صرف ایک جوڑے کے بچے ہیں۔
1031
01:45:35,933 --> 01:45:38,131
بچے... سال؟
1032
01:45:38,166 --> 01:45:39,440
نہیں، ڈینس.
1033
01:45:40,135 --> 01:45:41,508
وہ بچے ہیں۔
1034
01:45:42,709 --> 01:45:44,544
ہم نہیں۔
1035
01:45:45,910 --> 01:45:47,910
آپ انہیں کتنے میں بیچتے ہیں؟
1036
01:45:47,945 --> 01:45:50,451
- نہیں
- کتنی نوکری؟
1037
01:45:50,486 --> 01:45:52,145
- نہیں
- دن میں کتنی بار؟
1038
01:45:52,180 --> 01:45:54,114
نہیں، تم نے یہ سب غلط سمجھا۔
1039
01:45:54,149 --> 01:45:55,918
سال، میں یہ تمہارے لیے کرتا
ہوں۔ میں نےیہ آپ کے لئے کیا!
1040
01:45:55,953 --> 01:45:58,085
- نہیں!
- میں.. میں جو کچھ بھی کرتا ہوں...
1041
01:46:04,566 --> 01:46:05,994
میں چاہتا ہوں کہ تم مجھے بتاؤ...
1042
01:46:07,569 --> 01:46:10,636
وہ لڑکی تمہارے لیے کیا
کرتی ہے جو میں نہیں کرتی۔
1043
01:46:13,069 --> 01:46:14,772
تم اس کا کیا مقروض ہو؟
1044
01:46:14,807 --> 01:46:16,675
وہ میرا کچھ مقروض نہیں ہے۔
1045
01:46:39,667 --> 01:46:40,765
سال...
1046
01:46:42,571 --> 01:46:43,900
ارے، سال.
1047
01:47:14,933 --> 01:47:16,537
آئیے آپ کو گاڑی میں بٹھاتے ہیں۔
1048
01:47:16,572 --> 01:47:17,736
اپنا سر دیکھو، ٹھیک ہے؟
1049
01:47:22,039 --> 01:47:23,039
ہائے
1050
01:47:30,916 --> 01:47:32,146
اس کے بارے میں فکر مند؟
1051
01:47:36,218 --> 01:47:37,855
کبھی نہیں رکیں گے۔
1052
01:47:40,321 --> 01:47:42,563
ٹھیک ہے، اگر ہم اسے ہماری مدد
کرنے کے لئے حاصل کر سکتے ہیں...
1053
01:47:44,061 --> 01:47:46,061
شاید ہم بڑے آدمی کو پکڑ سکتے ہیں۔
1054
01:47:48,934 --> 01:47:51,737
وعدہ کرو کہ تم ان
بچوں کا خیال رکھو گے۔
1055
01:47:51,772 --> 01:47:55,741
اوہ، فکر نہ کرو.
میں ان کو دیکھوں گا۔
1056
01:47:55,776 --> 01:47:57,710
یہی چیز مجھے صبح اٹھتی ہے۔
1057
01:48:03,850 --> 01:48:08,952
ٹھیک ہے، آپ... شائد بہتر ہو جاو۔
1058
01:48:08,987 --> 01:48:10,789
مقامی پولیس اپنے راستے میں ہے۔
1059
01:48:12,793 --> 01:48:14,694
ہمارے پاس آپ کا بیان ہے، تو...
1060
01:48:20,702 --> 01:48:22,064
ایک اچھی سواری ہے.
1061
01:48:40,282 --> 01:48:42,150
تم جانتے ہو، ہم اس کے
لیے مصیبت میں پڑ جائیں گے۔
1062
01:48:43,252 --> 01:48:45,186
میں اس کے لیے
مصیبت میں پڑ جاؤں گا۔
1063
01:48:45,221 --> 01:48:46,726
تم اس کے بارے میں نہیں جانتے تھے۔
1064
01:48:48,059 --> 01:48:50,565
اگر میں بدمعاش ہو گیا تو
اس میں تمہارا قصور نہیں ہے۔
1065
01:48:54,362 --> 01:48:56,098
تم ابھی تک گدی نشین ہو۔
1066
01:49:00,104 --> 01:49:01,202
آپ کو.
1067
01:49:17,121 --> 01:49:18,252
سیٹ بیلٹ؟
1068
01:49:18,276 --> 01:49:38,276
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora