1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:12,247 --> 00:01:14,621 بائیں لین میں گاڑی بھیڑ کا باعث بنتی ہے، اس لیے... 3 00:01:14,645 --> 00:01:16,678 ...اس راستے سے گریز کریں۔ 4 00:01:16,713 --> 00:01:18,658 صبح کی ٹریفک اپ ڈیٹ کے لیے آپ کا شکریہ، جان۔ 5 00:01:18,682 --> 00:01:19,758 تم جانتے ہو، فریڈ، میں ہمیشہ 6 00:01:19,782 --> 00:01:21,617 یہ عجیب احساس حاصل کریں 7 00:01:21,652 --> 00:01:22,882 جب میں ٹریفک میں پھنس جاتا ہوں۔ 8 00:01:22,917 --> 00:01:25,687 میں وہاں ہوں، دوسرے لوگوں سے محض فٹ دور 9 00:01:25,722 --> 00:01:27,788 ڈامر کی ایک پٹی پر ایک ساتھ پیک۔ 10 00:01:27,823 --> 00:01:30,197 پھر بھی ہم خود کو ایک دوسرے سے گزرتے ہوئے پاتے ہیں۔ 11 00:01:30,232 --> 00:01:33,233 ہمارے متعلقہ ٹن کین کی تنہائی سے۔ 12 00:01:35,633 --> 00:01:37,501 آپ کو سپلائی چین مل گیا، ٹھیک ہے؟ 13 00:01:37,536 --> 00:01:39,371 سامان کی نقل و حمل... 14 00:01:39,406 --> 00:01:42,242 آپ کا مقصد آپ کے اعلیٰ قدر کے مقاصد کو پورا کرنا ہے، 15 00:01:42,277 --> 00:01:44,805 یقینی بنائیں کہ سپلائر معاہدے کے بارے میں اچھا محسوس کرتا ہے۔ 16 00:01:48,217 --> 00:01:51,185 آئیے اس گھڑی کو دور کریں اور چڑھتے سورج کا استقبال کریں۔ 17 00:01:51,220 --> 00:01:53,385 ایک گانے کے ساتھ جو مجھے یقین ہے کہ آپ کو یاد ہوگا۔ 18 00:03:08,330 --> 00:03:10,429 ڈرائیورز، آپ کی صبح کیسی ہے؟ 19 00:03:10,464 --> 00:03:12,475 البانی میں سب اچھا ہے، خواتین، جنوب کی طرف۔ 20 00:03:12,499 --> 00:03:14,664 ٹھیک ہے، میں نے پوری رات کو یہاں سے نکالا، 21 00:03:14,699 --> 00:03:16,270 سیکرامنٹو میں ان لوڈنگ 22 00:03:16,305 --> 00:03:17,447 ابھی تک وہاں صبح نہیں ہوئی؟ 23 00:03:17,471 --> 00:03:19,405 نہیں، یہاں سب اندھیرا ہے۔ 24 00:03:19,440 --> 00:03:20,736 مشرق کی طرف واپس جانے کا انتظار نہیں کر سکتے 25 00:03:20,771 --> 00:03:23,574 جیسے ہی میں نے اسے خالی کیا اور بیک اپ لوڈ کیا۔ 26 00:03:23,609 --> 00:03:26,038 ٹھیک ہے، مجھے راکیز میں ایک زبردست نظارہ ملا، 27 00:03:26,073 --> 00:03:28,876 لیکن سچ یہ ہے کہ میں نیچے کے سفر سے ڈرتا ہوں۔ 28 00:03:30,649 --> 00:03:32,319 انجن پر بریک، پیاری. 29 00:03:32,354 --> 00:03:33,820 جیک بریک، ڈرائیور۔ 30 00:03:33,856 --> 00:03:37,423 آپ کا کیا حال ہے، سیلی؟ ارے، chiquita، آپ ابھی تک وہاں ہیں؟ 31 00:03:37,458 --> 00:03:41,658 ہاں، اب بھی یہاں۔ مجھے یہاں ایک خوبصورت دن ملا۔ 32 00:03:41,693 --> 00:03:43,792 مشرق کی طرف 61۔ 33 00:03:43,827 --> 00:03:45,695 آپ کو واپس پا کر اچھا لگا، چیکا۔ 34 00:03:45,730 --> 00:03:49,303 اوہ، چپ کرو، پیٹی. وہ کینیڈین ہے، میکسیکن نہیں۔ 35 00:03:49,338 --> 00:03:51,668 وہ عجیب بات کرتی ہے۔ میں اتنا ہی جانتا ہوں۔ 36 00:03:51,703 --> 00:03:55,804 ٹھیک ہے، تم مجھے گندہ دے رہے ہو، تم مدر فیکرز۔ 37 00:03:55,839 --> 00:03:58,642 ارے ہان. تم اسے سمجھ گئے. 38 00:03:58,677 --> 00:04:00,644 تم آج اپنے بھائی کو اٹھا رہے ہو؟ 39 00:04:00,679 --> 00:04:03,548 نہیں، جمعرات۔ چلو، ڈولی۔ 40 00:04:03,583 --> 00:04:05,781 وہ ہفتوں سے کسی اور چیز کے بارے میں بات نہیں کر رہی ہے۔ 41 00:04:05,816 --> 00:04:07,684 کیا وہ تمہاری طرح عجیب بات کرتا ہے، سیلی؟ 42 00:04:07,719 --> 00:04:10,390 ٹھیک ہے، ڈولی، تم بہت چود. 43 00:04:10,425 --> 00:04:13,921 اس کو بند کرو. آپ جانتے ہیں کہ جب وہ واقعی چھوٹا تھا تو وہ یہاں آیا تھا۔ 44 00:04:13,956 --> 00:04:15,758 سیلی بعد میں آئی۔ 45 00:04:15,793 --> 00:04:17,826 ہاں، ٹھیک ہے۔ یہی بات ہے جس نے اس کا مذاق اڑایا 46 00:04:17,861 --> 00:04:19,960 نہیں، یہ وہی ہے جس نے اسے بھاڑ میں ڈالا. 47 00:04:19,995 --> 00:04:23,062 بھاڑ میں جاؤ تم بھی۔ ٹھیک ہے، ڈرائیوروں. جانا. 48 00:04:23,097 --> 00:04:25,636 اب الوداع۔ محفوظ رہیں. محفوظ۔ 49 00:04:25,671 --> 00:04:27,473 - محفوظ۔ - محفوظ۔ 50 00:04:56,999 --> 00:04:59,736 - ہاں؟ - میں یہاں دیکھنے آیا ہوں۔ 51 00:05:05,139 --> 00:05:06,578 شکریہ 52 00:05:15,820 --> 00:05:19,591 مجھے تمہاری بہت یاد آئی. 53 00:05:19,626 --> 00:05:21,461 براہ کرم اپنی نشستیں سنبھال لیں۔ 54 00:05:24,565 --> 00:05:26,565 جب سے آپ ماں کے ساتھ کیوبیک سے آئے 55 00:05:26,600 --> 00:05:28,798 ہیں میں آپ کو دیکھ کر اتنا پرجوش نہیں ہوں۔ 56 00:05:38,106 --> 00:05:40,810 جمعرات کو آپ کو اٹھائیں گے؟ 57 00:05:40,845 --> 00:05:43,142 تم بہترہو. 58 00:05:43,177 --> 00:05:44,979 آپ کو میل میں "ڈریس آؤٹ" مل گیا، ٹھیک ہے؟ 59 00:05:45,014 --> 00:05:46,014 ہاں۔ 60 00:05:48,820 --> 00:05:52,085 یہ بہت ہی عجیب ہے کیونکہ، آہ... 61 00:05:52,120 --> 00:05:54,560 آپ جانتے ہیں، جب آپ یہاں ہوتے ہیں تو آپ مقابلہ 62 00:05:54,595 --> 00:05:57,431 کرتے ہیں اور... اور جب یہ تقریباً ختم ہو جاتا ہے، 63 00:05:57,466 --> 00:05:59,158 پھر آپ اسے مزید نہیں لے سکتے۔ 64 00:06:01,734 --> 00:06:03,778 یہ کچھ ایسا ہی ہے کہ جب آپ کو باتھ روم جانا پڑتا ہے.. 65 00:06:03,802 --> 00:06:06,869 آپ تقریباً وہاں پہنچ چکے ہیں، اور دروازہ بند ہے۔ 66 00:06:06,904 --> 00:06:08,068 واپس بیٹھو، براہ مہربانی. 67 00:06:09,577 --> 00:06:10,609 یہ اس کی ہے۔ 68 00:06:13,779 --> 00:06:16,648 ٹھیک ہے، میں جانتا ہوں کہ میں کیا چاہتا ہوں. 69 00:06:18,080 --> 00:06:21,653 میں چاہتا ہوں کہ تم مجھے وہ بنا دو... 70 00:06:21,688 --> 00:06:23,787 میں چاہتا ہوں کہ آپ ٹارٹ ٹارٹ بنائیں... 71 00:06:23,822 --> 00:06:26,493 وہ کیا تھا؟ وہ کیا تھا؟ 72 00:06:26,528 --> 00:06:27,890 وہ کیا چیز ہے جو ماں نے بنائی ہے؟ 73 00:06:27,925 --> 00:06:29,661 - ٹارٹ ٹٹن. - ٹارٹ ٹٹن. 74 00:06:29,696 --> 00:06:31,597 - سیب کا ٹارٹ۔ - میں اس سے محبت کرتا ہوں. 75 00:06:53,852 --> 00:06:56,490 دو منٹ. 76 00:06:57,757 --> 00:06:58,757 جمعرات. 77 00:07:05,193 --> 00:07:08,161 کیا؟ براہ کرم، آپ نے کہا کہ یہ آخری بار تھا. 78 00:07:09,637 --> 00:07:13,133 انہوں نے ایک اور طلب کیا۔ 79 00:07:13,168 --> 00:07:15,168 میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں۔ مجھے باہر جانا ہے۔ 80 00:07:15,203 --> 00:07:16,708 آپ کو مجھے باہر لے جانا پڑے گا۔ ٹھیک ہے؟ 81 00:07:16,743 --> 00:07:18,512 بس ایک بار اور۔ 82 00:07:18,547 --> 00:07:20,877 - تو، آخری پیکج، میں وعدہ کرتا ہوں. - ٹھیک ہے. 83 00:07:20,912 --> 00:07:23,209 بالکل ٹھیک؟ ہم برے نہیں ہیں۔ ہم برے نہیں ہیں۔ 84 00:07:23,244 --> 00:07:24,881 سنو، سنو، سنو۔ 85 00:07:24,916 --> 00:07:26,520 تمام زائرین کو ابھی باہر نکلنا چاہیے۔ 86 00:07:26,555 --> 00:07:27,994 وہ مجھے مار ڈالیں گے۔ سس، آپ کو مجھے لینا پڑے گا۔ 87 00:07:28,018 --> 00:07:29,820 - یہاں سے باہر، ٹھیک ہے؟ - ٹھیک ہے، ہاں، ہاں. 88 00:08:45,392 --> 00:08:47,095 پیکج کہاں ہے؟ 89 00:08:49,671 --> 00:08:51,935 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 90 00:08:51,970 --> 00:08:54,201 تم اسے وہاں لے جاؤ گے۔ ریاستی لکیر کے اس پار۔ 91 00:08:54,236 --> 00:08:55,620 پال وہ لڑکا ہے جو آپ سے ملنے والا ہے۔ 92 00:08:55,644 --> 00:08:57,941 چلو پیاری 93 00:09:00,308 --> 00:09:01,648 جی ہاں 94 00:09:02,948 --> 00:09:07,247 ہرگز نہیں. کوئی راستہ نہیں۔ 95 00:09:07,282 --> 00:09:10,987 - معذرت؟ - تم نہیں سمجھتے. میں لوگوں کو نہیں لیتا۔ 96 00:09:12,925 --> 00:09:16,223 ارے! مجھے بتایا گیا کہ میں آپ پر بھروسہ کر سکتا ہوں۔ 97 00:09:16,258 --> 00:09:18,632 میں کسی بھی طرح سے وعدہ نہیں کر سکتا کہ آپ کے بھائی کے ساتھ کیا ہو 98 00:09:18,667 --> 00:09:21,294 گا اگر آپ اس لڑکی کو وہاں نہیں لے جاتے جہاں اسے جانے کی ضرورت ہے! 99 00:10:02,370 --> 00:10:04,040 آپ کا نام کیا ہے؟ 100 00:10:05,406 --> 00:10:07,241 ہم بات نہیں کرنے والے ہیں۔ 101 00:12:27,449 --> 00:12:28,449 پال؟ 102 00:12:29,924 --> 00:12:31,022 جی ہاں 103 00:12:33,356 --> 00:12:34,960 چلو محترمہ۔ یہ ادا کیا جاتا ہے .. 104 00:12:43,938 --> 00:12:45,399 نہیں! مجھ سے دور ہو جاؤ! 105 00:12:48,943 --> 00:12:51,977 بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ! نیچے اترو! 106 00:13:41,655 --> 00:13:43,622 بھاڑ میں جاؤ! 107 00:13:43,657 --> 00:13:46,262 بکواس بند کرو! 108 00:13:49,366 --> 00:13:54,006 نارتھ باؤنڈ... کیا میں ریڈیو چیک حاصل کر سکتا ہوں؟ 109 00:13:54,041 --> 00:13:56,206 وزنی اسٹیشن پر کوئی ریچھ ہے؟ 110 00:13:57,605 --> 00:13:59,539 وزن میں کوئی ریچھ.. 111 00:13:59,574 --> 00:14:02,377 اتارنا fucking فیوز! 112 00:14:02,412 --> 00:14:05,347 - نیچے اترو! نیچے اترو! - نہیں! 113 00:14:08,385 --> 00:14:11,518 وہ پورے ٹرک کی تلاشی لے سکتے ہیں۔ نیچے اترو! 114 00:14:11,553 --> 00:14:13,388 نہیں! رکو! 115 00:14:15,722 --> 00:14:18,360 پولیس! پولیس! 116 00:14:18,395 --> 00:14:20,065 کیا آپ یہی چاہتے ہیں؟ 117 00:16:19,318 --> 00:16:21,384 ٹھیک ہے، بچے، باتھ روم کی طرف بھاگو۔ 118 00:16:22,717 --> 00:16:24,255 ہمیں آپ کو پیچھے لے جانا ہے۔ 119 00:16:24,290 --> 00:16:26,488 چلو بھئی. چلو بھئی. 120 00:16:27,623 --> 00:16:29,128 چلو بھئی. 121 00:16:31,198 --> 00:16:32,494 رکو! 122 00:16:35,829 --> 00:16:38,203 - نہیں! نہیں! - چلو بھئی! 123 00:16:38,238 --> 00:16:40,733 ش 124 00:16:40,768 --> 00:16:43,670 چلو لوگو۔ چلو بھئی. جلدی کرو.. 125 00:16:47,346 --> 00:16:49,313 آپ کو نیا کی سالگرہ یاد آنے والی ہے۔ 126 00:17:57,185 --> 00:17:58,811 - صبح. - صبح. 127 00:18:03,488 --> 00:18:06,159 میں، میں، میں، میں، جلدی، جلدی. 128 00:18:09,197 --> 00:18:10,427 حفاظتی بیلٹ. 129 00:18:39,293 --> 00:18:41,194 - ڈینس؟ - مجھے افسوس ہے۔ 130 00:18:41,229 --> 00:18:43,493 برنر فون حاصل کرنے میں کچھ وقت لگا۔ تم ٹھیک ہو؟ 131 00:18:43,528 --> 00:18:46,496 - یہ ایک لڑکی تھی، ڈینس. - آپ کا کیا مطلب ہے؟ 132 00:18:46,531 --> 00:18:50,599 نوجوان. دس، بارہ شاید۔ 133 00:18:50,634 --> 00:18:52,381 رکو، کیا، کیا؟ آپ کیا کہ رہے ہو؟ 134 00:18:52,405 --> 00:18:54,438 فکنگ پیکج ایک لڑکی تھی۔ 135 00:18:56,002 --> 00:19:00,279 کیا؟ اوہ، بھاڑ میں جاؤ. تم نے کیا کیا؟ 136 00:19:01,480 --> 00:19:03,249 اس نے لڑکے کو گولی مار دی۔ 137 00:19:03,284 --> 00:19:04,811 اپنی شاٹ گن کے ساتھ۔ 138 00:19:04,846 --> 00:19:08,716 یا الله. کیا وہ مر گیا ہے؟ 139 00:19:09,752 --> 00:19:11,686 میں نہیں جانتا. مجھے لگتا ہے. میں.. 140 00:19:11,721 --> 00:19:15,921 اوہ، ہم بہت بھاڑ میں گئے ہیں. ہم کیا کرنے والے ہیں؟ 141 00:19:15,956 --> 00:19:18,528 - آپ کیا لے جا رہے ہیں؟ - آکسفورڈ میں اتار رہے ہیں۔ 142 00:19:18,563 --> 00:19:20,530 ایک اور مجھے جیکسن کے پاس لے گیا۔ کہ یہ ہے. 143 00:19:20,565 --> 00:19:21,927 ٹھیک ہے، تم بس سنو۔ 144 00:19:21,962 --> 00:19:23,731 بس لگتا ہے.. بس باقاعدہ لگ رہا ہے، آپ جانتے ہیں. 145 00:19:23,766 --> 00:19:25,865 آپ کو جو بھی بکنگ ملی ہے بس اسے ختم کریں۔ 146 00:19:25,900 --> 00:19:27,933 کیا آپ ٹھیک ہو جائیں گے؟ 147 00:19:27,968 --> 00:19:29,803 آپ خطرے میں ہیں، بہن۔ 148 00:19:29,838 --> 00:19:32,608 ان لوگوں کی پوری ریاست پر آنکھیں ہیں۔ 149 00:19:34,007 --> 00:19:36,678 اور لڑکی... میں لڑکی کو کہاں چھوڑوں؟ 150 00:19:36,713 --> 00:19:38,790 میں نہیں جانتا، میں نہیں جانتا۔ تم نے اسے لے جانا ہے.. اسے اپنے ساتھ لے جاؤ. 151 00:19:38,814 --> 00:19:40,583 - کیا؟ - میں نہیں جانتا۔ 152 00:19:40,618 --> 00:19:43,784 نہیں! کسی بھی طرح وہ میرے ٹرک میں نہیں رہ سکتی۔ 153 00:19:43,819 --> 00:19:45,885 وہ واحد چیز ہے جو ہمیں محفوظ رکھتی ہے۔ 154 00:20:43,516 --> 00:20:47,419 - او خوبصورت. - بھاڑ میں جاؤ! مدر فیکر! 155 00:22:37,157 --> 00:22:38,959 وہ صرف... 156 00:22:39,995 --> 00:22:42,028 وہ پھٹ پڑا۔ 157 00:23:43,597 --> 00:23:45,223 یہ تمہارا لڑکا ہے نا؟ 158 00:23:45,258 --> 00:23:49,865 بھاڑ میں جاؤ. ہاں، میں نے اسے ڈیڑھ سال پہلے نیچے 159 00:23:49,900 --> 00:23:53,066 اتارا تھا جب ہم نے میک ڈوگل ٹریفک رنگ کا پردہ فاش کیا۔ 160 00:23:53,101 --> 00:23:57,037 نچلے درجے کے سارجنٹ نے ایک راستے کی نگرانی کی۔ 161 00:23:59,074 --> 00:24:01,679 - وہ پہلے ہی باہر ہے؟ - بانڈ پر باہر. 162 00:24:03,078 --> 00:24:05,716 ان لڑکیوں کی تصاویر اب بھی ویب پر چھائی ہوئی ہیں۔ 163 00:24:07,951 --> 00:24:10,182 شیل casings؟ پرنٹس؟ 164 00:24:10,217 --> 00:24:12,558 صرف شکار کے فنگر پرنٹس۔ 165 00:24:13,891 --> 00:24:16,155 انہوں نے اسے ایک سلگ کے ساتھ ختم کیا۔ 166 00:24:17,895 --> 00:24:20,126 - ہٹ کام کے لیے گندا انتخاب۔ - ہمم. 167 00:24:20,161 --> 00:24:22,161 اس درخت میں دوسری سلگ وہاں پر ہے۔ 168 00:24:23,604 --> 00:24:26,132 اور آپ کو ریٹائرڈ ہوئے اب کتنے عرصے کے لیے؟ 169 00:24:28,037 --> 00:24:30,169 آپ کی خدمت میں کنسلٹنٹ جیرک۔ 170 00:24:30,204 --> 00:24:34,646 تو، آپ کا نیا معاون کون ہے؟ 171 00:24:34,681 --> 00:24:36,846 آہ، قانونی سے ڈیسک چوہا. 172 00:24:36,881 --> 00:24:40,718 فیلڈ کا تجربہ چاہتا ہے۔ ییل گئے۔ 173 00:24:40,753 --> 00:24:42,951 سنا ہے ان کا انگریزی کا بہت اچھا شعبہ ہے۔ 174 00:24:42,986 --> 00:24:44,590 مم 175 00:24:47,254 --> 00:24:48,693 عجیب۔ 176 00:24:50,356 --> 00:24:51,322 پال یہاں ایک لڑکی 177 00:24:51,357 --> 00:24:53,632 کو لینے آیا تھا۔ 178 00:24:53,667 --> 00:24:56,327 جنہیں ریاستی لائن کے پار منتقل کیا گیا تھا۔ 179 00:24:56,362 --> 00:24:58,571 اس کا معمول کا معمول۔ لیکن اس کے بعد... 180 00:25:00,135 --> 00:25:02,135 کیوں؟ 181 00:25:02,170 --> 00:25:04,676 یہ وہی ہے جو ہم جاننے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 182 00:25:04,711 --> 00:25:07,712 ہمیں دوسری گاڑی سے چوڑے اور گہرے راستے مل گئے۔ 183 00:25:07,747 --> 00:25:09,010 یہ شاید ایک ٹرک ہے۔ 184 00:25:09,045 --> 00:25:13,113 ہاں۔ ریفریجریٹڈ ٹریلر یا خشک وین۔ 185 00:25:13,148 --> 00:25:15,346 کوئی ٹارپ نہیں۔ 186 00:25:15,381 --> 00:25:19,658 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، وزنی اسٹیشنوں کو خبردار کر کے شروع کریں، فنلی۔ 187 00:25:19,693 --> 00:25:22,628 معاف کیجئے گا، جیرک۔ بس، براہ کرم، مجھے میرے آخری نام سے پکاریں۔ 188 00:25:22,663 --> 00:25:25,092 - ٹھیک ہے، ییل. --.سٹرلنگ 189 00:25:25,127 --> 00:25:27,699 آپ وہ کالیں کرنے والے ہیں یا آپ اس کے بارے میں کوئی نظم لکھنے والے ہیں؟ 190 00:25:29,098 --> 00:25:31,230 میں کال کروں گا۔ بس، براہ کرم، مجھے سٹرلنگ کال کریں۔ 191 00:25:31,265 --> 00:25:32,803 ہاں۔ 192 00:25:55,861 --> 00:25:58,224 آپ کو اتنا سست کبھی نہیں دیکھا، محترمہ سیلی۔ 193 00:25:58,259 --> 00:25:59,995 معذرت، فرینک، ایک برا گھٹنے لگ گیا. 194 00:26:01,966 --> 00:26:03,295 آپ کو وہاں ایک پریمی مل گیا، ہہ؟ 195 00:26:03,330 --> 00:26:05,198 ہمیشہ 196 00:26:05,233 --> 00:26:09,774 اوہو. ٹھیک ہے، آپ رول کرنے کے لئے تیار ہیں. 197 00:27:04,897 --> 00:27:06,061 ان کو گاڑی تک لے جاؤ۔ 198 00:27:06,096 --> 00:27:07,458 واہ 199 00:27:07,493 --> 00:27:10,131 - چلو، چلو. - ٹھیک. 200 00:27:10,166 --> 00:27:11,330 بالکل ٹھیک. 201 00:27:11,365 --> 00:27:13,365 ارے، تو، ریاستی پولیس وزنی 202 00:27:13,400 --> 00:27:15,080 اسٹیشنوں پر ہمارا احسان کر رہی ہے، 203 00:27:15,105 --> 00:27:16,940 اور ہمیں ساؤتھ ہائی وے کے داخلی راستے 204 00:27:16,975 --> 00:27:18,381 پر کیچڑ والے ٹائروں کی پٹریوں پر میچ ملا۔ 205 00:27:18,405 --> 00:27:19,943 تو مسیسیپی، ٹینیسی نہیں۔ 206 00:27:19,978 --> 00:27:22,044 - اور یہاں. 207 00:27:22,079 --> 00:27:24,475 ہاں، جیرک، میں آپ کا معاون نہیں ہوں۔ 208 00:27:24,510 --> 00:27:27,412 یہ میرا معاملہ ہے، اور میں آپ کو بطور مشیر رکھنے کی تعریف کرتا 209 00:27:27,447 --> 00:27:29,458 ہوں، لیکن ابھی، ہمیں آپ سے اس پر دستخط کرنے کی ضرورت ہے، اور پھر.. 210 00:27:29,482 --> 00:27:31,449 ہم پچھلے سال سے فائلوں کے ساتھ شروع کرتے ہیں۔ 211 00:27:31,484 --> 00:27:34,287 میں شرط لگا سکتا ہوں کہ اسے اس کے ایک چھوٹے دوست نے مارا تھا۔ 212 00:27:34,322 --> 00:27:37,290 ہم تمام معروف ساتھیوں پر ایک نظر ڈالتے ہیں۔ 213 00:27:37,325 --> 00:27:40,260 معلوم کریں کہ کس نے پال کے ساتھ گائے کا گوشت کھایا ہوگا۔ 214 00:27:40,295 --> 00:27:42,262 اور ہم لڑکی کی تلاش میں ہیں۔ ایک۔ 215 00:27:42,297 --> 00:27:44,495 اس نے ہمیشہ انہیں ایک وقت میں خریدا۔ 216 00:27:44,530 --> 00:27:47,234 ہاں، تو ہمیں صرف آپ کی ضرورت ہے کہ آپ ہیڈ کوارٹر کے لیے اس رپورٹ پر دستخط کریں۔ 217 00:27:47,269 --> 00:27:50,039 بیوروکریسی کے لیے کوئی وقت نہیں، ییل۔ 218 00:27:50,074 --> 00:27:53,339 مجھے لگتا ہے کہ آپ اسے ذاتی طور پر تھوڑا بہت لے رہے ہیں، جناب۔ 219 00:27:53,374 --> 00:27:55,880 - معذرت؟ - مجھے لگتا ہے کہ آپ نے مجھے سنا ہے۔ 220 00:27:59,446 --> 00:28:01,182 بالکل ٹھیک. ہم اپنی گاڑی لے جا رہے ہیں۔ 221 00:28:01,217 --> 00:28:04,416 اور مجھے بتائیں کہ ہم اس سیل فون کے ساتھ کہاں ہیں۔ 222 00:28:10,160 --> 00:28:12,028 ٹھیک ہے، تو ہم نے پال کا فون توڑ دیا۔ 223 00:28:12,063 --> 00:28:14,261 یہ آسان نہیں تھا۔ حالیہ نمبروں کے پہلے ہی مردہ ہونے کے ساتھ، 224 00:28:14,296 --> 00:28:16,142 ہم اس کا سراغ نہیں لگا سکے، اور کوئی رجسٹرڈ پتہ نہیں ہے۔ 225 00:28:16,166 --> 00:28:17,814 لیکن اس نے فون کے بل کی ادائیگی کریڈٹ کارڈ سے 226 00:28:17,838 --> 00:28:20,366 کی جس نے ایک پتے پر یوٹیلیٹیز کی ادائیگی بھی کی۔ 227 00:28:20,401 --> 00:28:22,973 وہاں پھیپھڑوں کی اچھی صلاحیت، ییل۔ 228 00:28:23,008 --> 00:28:25,041 وہ کیا ہے، آئیوی لیگ تیراکی ٹیم؟ 229 00:28:25,076 --> 00:28:26,977 میں نے وارنٹ کی درخواست کی ہے۔ 230 00:28:27,012 --> 00:28:29,012 - آہ، ہم اس کا انتظار نہیں کر رہے ہیں۔ - جیرک. 231 00:28:32,083 --> 00:28:33,280 کچھ ٹھیک نہیں ہے۔ 232 00:28:34,888 --> 00:28:36,547 پال کو اب تک فون کرنا چاہیے تھا۔ 233 00:28:50,596 --> 00:28:52,035 اپنے کمرے میں واپس جاؤ! 234 00:29:08,218 --> 00:29:10,482 ہوشیار رہو۔ پیچھے رہو۔ 235 00:29:11,617 --> 00:29:13,551 کسی کو آپ کو دیکھنے نہ دیں، ٹھیک ہے؟ 236 00:30:03,372 --> 00:30:06,604 ارے! ارے آپ! ارے! 237 00:30:12,953 --> 00:30:14,612 وہ لڑکی کون ہے؟ 238 00:30:14,647 --> 00:30:17,054 - تم کیا کر رہے ہو؟ - خدارا! 239 00:30:17,089 --> 00:30:20,354 کیا کسی کو پرواہ ہے کہ میں اگلے دروازے پر کام کر رہا ہوں؟ 240 00:30:28,628 --> 00:30:30,496 بالکل ٹھیک. 241 00:30:33,336 --> 00:30:37,437 ٹھیک ہے. چلو چلتے ہیں۔ 242 00:30:46,646 --> 00:30:48,448 اس ٹرک اسٹاپ کے باہر دیکھے جانے 243 00:30:48,483 --> 00:30:51,517 کے بعد میں ہمیشہ ٹرک کو حرکت دیتا ہوں۔ 244 00:30:51,552 --> 00:30:54,190 سڑک پر بدترین شہرت۔ 245 00:30:57,657 --> 00:31:00,900 ہمم میرے بھائی. وہ اچھا ہے۔ 246 00:31:02,002 --> 00:31:04,563 چیمپئن وہ مدد کرے گا۔ 247 00:31:20,086 --> 00:31:21,415 تمہارا بھائی ہے؟ 248 00:31:23,353 --> 00:31:24,583 بہنیں؟ 249 00:31:32,131 --> 00:31:34,967 لگتا ہے کہ آپ کی کوئی ماں یا والد بھی نہیں ہے، ہہ؟ 250 00:31:35,002 --> 00:31:37,266 تم کیا ہو؟ بے بی یسوع؟ 251 00:31:39,534 --> 00:31:40,973 آپ کا نام کیا ہے؟ 252 00:31:43,670 --> 00:31:44,977 لیلیٰ۔ 253 00:31:45,012 --> 00:31:46,077 لیلیٰ۔ 254 00:31:48,774 --> 00:31:50,620 اور یہ وہ کسان تھا جس نے لاش ملی 255 00:31:50,644 --> 00:31:53,513 - 25 پر کیچڑ والی پچھلی سڑک پر۔ - Mm-hm۔ میں اسے دیکھتا ہوں۔ 256 00:31:53,548 --> 00:31:55,680 - ریاستی سرحد کے شمال میں ایک میل سے بھی کم۔ - ہاں۔ 257 00:31:55,715 --> 00:31:58,584 ایک وحشیانہ قتل جس کا مقابلہ کرنا مشکل ہے۔ 258 00:31:58,619 --> 00:32:01,620 - یہ کیسے ہوا اور کیوں؟ - وہ چھوٹی لڑکی ہمیں بتائے گی۔ 259 00:32:01,655 --> 00:32:04,326 کوئی کسی کو نہیں بتائے گا۔ 260 00:32:04,361 --> 00:32:08,033 ایک بار خاموش کمیونٹی جو کچھ ہوا اس کے ساتھ معاہدہ کر رہی ہے۔ 261 00:32:08,068 --> 00:32:11,168 کیونکہ مٹی کے قتل میں مقصد واضح نہیں ہے۔ 262 00:32:11,203 --> 00:32:14,501 ایک شخص کی زندگی کے ایسے پرتشدد خاتمے کی کیا ضمانت ہوگی؟ 263 00:32:14,536 --> 00:32:16,338 قانون نافذ کرنے والے اداروں پر سوالیہ نشان ہے۔ 264 00:32:16,373 --> 00:32:18,472 - سلگس کا استعمال... - مجھے بھاڑ میں جاؤ۔ کس نے لیک کیا؟ 265 00:32:18,507 --> 00:32:20,375 -...ایک خاص طور پر نقصان دہ گولی۔ - میں نہیں۔ 266 00:32:20,410 --> 00:32:22,509 جرائم کی جگہ پر یہ سب سے غیر معمولی تلاش ہے۔ 267 00:32:22,544 --> 00:32:26,315 کچھ تنہا چرواہا اپنی 15 منٹ کی شہرت کے خواہاں ہیں۔ 268 00:32:26,350 --> 00:32:27,624 پولیس اس طریقے کو دیکھ رہی ہے۔ 269 00:32:27,648 --> 00:32:29,285 اور یہ، ابھی کے لیے، ہم سب جانتے ہیں۔ 270 00:32:29,320 --> 00:32:30,748 معصوم شکار کے بارے میں 271 00:32:30,783 --> 00:32:32,585 معصوم، میری گدی. 272 00:32:32,620 --> 00:32:34,719 جیسے جیسے تفتیش آگے بڑھتی ہے، 273 00:32:34,754 --> 00:32:36,655 کوئی کسر نہیں چھوڑی جائے گی۔ 274 00:32:36,690 --> 00:32:38,558 آپ پولیس کے پاس جا سکتے ہیں، انہیں 275 00:32:38,593 --> 00:32:41,429 بتائیں کہ اس نے آپ کے ساتھ کیا کیا ہوگا۔ 276 00:32:43,103 --> 00:32:45,136 کہ یہ سیلف ڈیفنس تھا۔ 277 00:32:47,239 --> 00:32:48,405 ہمم؟ 278 00:32:48,440 --> 00:32:50,636 ... وہ جگہ ہے جہاں جرم ہوا تھا، 279 00:32:50,671 --> 00:32:52,638 کس چیز پر خوف پھیلانا... 280 00:32:52,673 --> 00:32:54,805 بس انہیں کاٹو اور لات نہ مارو، ٹھیک ہے؟ 281 00:32:54,840 --> 00:32:58,050 ... اب بھی جنگل میں چھپا ہوا ہے۔ 282 00:32:58,085 --> 00:32:59,414 ابھی تک اس کی تصدیق نہیں ہوئی ہے... 283 00:32:59,449 --> 00:33:02,417 مجھے پولیس پسند نہیں۔ 284 00:33:02,452 --> 00:33:06,355 ...لیکن اس بات کی تصدیق ہوئی ہے کہ تلاشی دونوں ریاستوں کا احاطہ کرتی ہے۔ 285 00:33:18,765 --> 00:33:22,371 آپ اس لیے رو رہے ہیں کہ آپ ڈر رہے ہیں، یا آپ اس لیے رو رہے ہیں کہ گندگی کا ٹکڑا مر گیا ہے؟ 286 00:33:26,245 --> 00:33:28,476 تم جانتی ہو، لیلیٰ، تم نے اسے گولی ماری ہوگی، 287 00:33:28,511 --> 00:33:30,577 لیکن میں نے اسے مرنے کے لیے وہیں چھوڑ دیا۔ 288 00:33:33,153 --> 00:33:36,055 ہم اس میں ایک ساتھ ہیں۔ 289 00:33:46,859 --> 00:33:49,431 اوہ، ہم ریاستی خطوط کو عبور نہیں کر سکتے۔ 290 00:33:49,466 --> 00:33:51,664 یہ وزنی سٹیشنوں کے ساتھ بہت خطرناک ہے۔ 291 00:33:54,636 --> 00:33:56,636 ملی میٹر۔ 292 00:33:56,671 --> 00:33:59,606 میں ہمیں ایسی جگہ پہنچا دوں گا جہاں ہم نہیں مل سکتے۔ 293 00:33:59,641 --> 00:34:03,511 ہم وہاں انتظار کریں گے جب تک میرے بھائی کا کوئی منصوبہ نہیں بن جاتا۔ 294 00:34:23,302 --> 00:34:26,171 جی ہاں، پیٹرسن، جی ہاں. میں جانتا ہوں میں جانتا ہوں. 295 00:34:26,206 --> 00:34:29,174 مجھے وارنٹ حاصل کرنے کے لیے آپ کو لڑکی کو دیکھنا ہوگا، چاہے 296 00:34:29,209 --> 00:34:32,177 مجھے لڑکی کو حاصل کرنے کے لیے وارنٹ کی ضرورت ہی کیوں نہ پڑے! 297 00:34:35,182 --> 00:34:36,874 آپ جانتے ہیں، ہم اب بھی اسے حاصل کر سکتے ہیں۔ 298 00:34:36,909 --> 00:34:39,712 مجھے ڈر ہے کہ بیوقوف قانونی طور پر آپ سے متفق نہیں ہیں، ییل۔ 299 00:34:39,747 --> 00:34:41,824 ٹھیک ہے، میں وہاں کام کرتا تھا، تو .. 300 00:34:41,848 --> 00:34:45,355 یہ میں جانتا ہوں. تم وہ بیوقوف ہو جس نے وارنٹ جاری کرنے سے انکار 301 00:34:45,390 --> 00:34:48,457 کر دیا تھا جس کی وجہ سے پولس کو بانڈ پر نکلنے سے روکا جا سکتا تھا! 302 00:35:29,236 --> 00:35:32,765 ٹھیک ہے. میرے دوست نے کل ایک نوجوان لڑکی کی جھلک 303 00:35:32,800 --> 00:35:35,603 دیکھی جو نیلے پیٹربلٹ سے اپنا سر نکال رہی تھی۔ 304 00:35:35,638 --> 00:35:38,573 انہوں نے کہا کہ ٹرک 49 پر جنوب کی طرف جا رہا تھا۔ 305 00:35:38,608 --> 00:35:40,928 اپنے کچھ دوستوں کو تلاش کرنے کے لیے نیچے بلایا۔ 306 00:35:48,486 --> 00:35:49,892 ان سے زیادہ نفرت نہیں کر سکتے۔ 307 00:35:49,916 --> 00:35:52,257 جب میں اپنی بیٹی کو ملا تو مجھے اضافی وقت دیں۔ 308 00:35:52,292 --> 00:35:54,424 کیونکہ ہم سب جانتے ہیں کہ 34 گھنٹے زیادہ نہیں ہوتے۔ 309 00:35:54,459 --> 00:35:56,602 ہاں، میں صرف سوتا ہوں اور ان کے ذریعے بھاڑ میں جاتا ہوں۔ 310 00:35:56,626 --> 00:35:58,527 ارے، سیلی. 311 00:35:58,562 --> 00:36:00,562 کسی بھی وقت جلد ہی لوئس ول کی طرف بڑھ رہے ہیں؟ 312 00:36:00,597 --> 00:36:02,663 نہیں، جلد ہی نہیں۔ 313 00:36:02,698 --> 00:36:04,962 ہاں، یوٹیکا سے زیادہ دور نہیں جا سکتا۔ 314 00:36:04,997 --> 00:36:07,602 - یہ ٹھیک ہے. - اس میں کوئی شرم نہیں۔ 315 00:36:07,637 --> 00:36:10,671 میں نے نیویارک کے مقامی راؤنڈ میں صرف اس وقت دوڑ لگائی جب میری بیو سنگ سنگ میں تھی۔ 316 00:36:10,706 --> 00:36:13,674 - یہ اس کا بھائی ہے، ڈولی۔ - بیو، بھائی۔ 317 00:36:13,709 --> 00:36:17,546 فرق صرف اتنا ہے کہ ایک آپ کو دھوکہ دے گا اور دوسرا نہیں۔ 318 00:36:18,879 --> 00:36:22,320 - بہت مضحکہ خیز. - چلو، سال۔ 319 00:36:22,355 --> 00:36:25,587 دو حرفی جوابات کے ساتھ کیا ہو رہا ہے؟ 320 00:36:25,622 --> 00:36:28,018 اوہ، معذرت، پیٹی، ایک مشکل وقت گزر رہا ہے۔ 321 00:36:28,053 --> 00:36:29,657 اس کے بارے میں ہمیں بتانا چاہتے ہیں؟ 322 00:36:29,692 --> 00:36:31,692 مجھے ونڈشیلڈ کا 500 میل کا وقت ملا 323 00:36:31,727 --> 00:36:33,331 اور کچھ نہیں کرنا۔ 324 00:36:33,366 --> 00:36:35,465 مدد طلب کرنا ٹھیک ہے، سیلی، 325 00:36:35,500 --> 00:36:37,830 ہم صرف ایک فون کال کی دوری پر ہیں۔ 326 00:36:37,865 --> 00:36:41,966 شاید بعد میں. ٹھیک ہے، خواتین، محفوظ ڈرائیو. 327 00:36:42,001 --> 00:36:43,539 - محفوظ۔ - محفوظ۔ 328 00:36:43,574 --> 00:36:44,672 محفوظ. 329 00:37:51,642 --> 00:37:53,037 فلوریڈا ایک کوڑا کرکٹ ہے۔ 330 00:37:55,547 --> 00:37:57,954 مجھے اس کی پرواہ نہیں ہے کہ یہ ایک ڈمپ ہے جب آپ جہاں چاہیں جا سکتے ہیں۔ 331 00:37:57,978 --> 00:38:00,847 آپ کہاں جانا چاہتے ہیں؟ والمارٹ؟ 332 00:38:02,521 --> 00:38:04,455 نمبر۔ سمندر۔ 333 00:38:04,886 --> 00:38:06,050 اوہ۔ 334 00:38:08,626 --> 00:38:10,659 کیونکہ سمندر ہر جگہ جاتا ہے۔ 335 00:38:24,411 --> 00:38:26,070 ارے، اسے روکو! اسے روکو! 336 00:38:26,105 --> 00:38:30,547 وہ خطرناک ہے۔ یہ خطرناک ہے. 337 00:38:30,582 --> 00:38:32,879 بھاڑ میں کون پرواہ کرتا ہے؟ یہ اچھا لگتا ہے۔ 338 00:39:17,464 --> 00:39:20,564 پڑوسی نے بتایا کہ اس نے لڑکیوں کو گھر کے اندر اور باہر جاتے دیکھا۔ 339 00:39:20,599 --> 00:39:23,963 "شاید کسی کو فون کرنا چاہیے تھا،" وہ کہتی ہیں، لیکن اس میں شامل نہیں ہونا چاہتی۔ 340 00:39:23,998 --> 00:39:26,603 - Hm. - میں یقین نہیں کر سکتا کہ لوگ ایسے ہوتے ہیں۔ 341 00:39:26,638 --> 00:39:30,772 اچھا اس پر ایک شعر لکھو۔ 342 00:39:30,807 --> 00:39:32,543 کیا آپ ییل میں ایسا نہیں کرتے؟ 343 00:39:32,578 --> 00:39:35,139 نہیں کبھی کبھی ہم مضمون لکھتے ہیں۔ 344 00:39:35,174 --> 00:39:38,043 ٹھیک ہے، اس کا بیان لے لو. 345 00:39:38,078 --> 00:39:39,078 اس پر. 346 00:39:39,684 --> 00:39:40,947 میم! 347 00:39:42,621 --> 00:39:43,917 ایک سیکنڈ. 348 00:39:49,122 --> 00:39:50,957 ٹھیک ہے، پیٹرسن۔ ہمیں آپ کی ضرورت ہے. 349 00:39:52,664 --> 00:39:55,093 مجھے آپ کی فکر ہے، بہن۔ 350 00:39:55,128 --> 00:39:56,699 آپ کو چھپنے کی جگہ تلاش کرنی چاہیے۔ 351 00:39:56,734 --> 00:39:58,668 ان میں سے ایک بڑا ٹرک رکتا ہے۔ 352 00:39:58,703 --> 00:40:01,836 - میں ایسی جگہ جانتا ہوں جو ہم چھپ سکتے ہیں۔ - ٹھیک ہے، اچھا۔ 353 00:40:01,871 --> 00:40:03,585 آپ کو نہیں لگتا کہ آپ کو ابھی تک دیکھا گیا ہے، ٹھیک ہے؟ 354 00:40:03,609 --> 00:40:05,642 - نہیں - اچھا۔ اچھا۔ 355 00:40:05,677 --> 00:40:07,479 - نہیں - ٹھیک ہے۔ ٹھیک ہے۔ 356 00:40:07,514 --> 00:40:09,140 تو آپ راتوں رات چھپ جائیں گے۔ 357 00:40:09,175 --> 00:40:11,945 اور پھر آپ کل آرکنساس کا راستہ بنائیں گے۔ 358 00:40:11,980 --> 00:40:14,211 - آرکنساس؟ - آپ وہاں زیادہ محفوظ رہیں گے۔ 359 00:40:14,246 --> 00:40:16,213 لیکن میں کل آپ کو یوٹیکا میں لے جا رہا ہوں۔ 360 00:40:16,248 --> 00:40:19,524 نہیں، آپ ایسا نہیں کر سکتے۔ اس بوجھ کے ساتھ نہیں جو آپ اٹھا رہے ہیں۔ 361 00:40:20,824 --> 00:40:22,626 لیکن جب آپ باہر نکلیں گے تو میں وہاں ہونا چاہتا ہوں۔ 362 00:40:22,661 --> 00:40:23,858 میں جانتا ہوں میں جانتا ہوں. 363 00:40:23,893 --> 00:40:26,223 یہ منصوبہ تھا، لیکن یہ محفوظ نہیں ہے، بہن۔ 364 00:40:26,258 --> 00:40:28,258 یہ لوگ ادھر ادھر بھاڑ میں نہیں جا رہے ہیں۔ 365 00:40:28,293 --> 00:40:31,767 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، تو میں کیا کروں؟ 366 00:40:33,067 --> 00:40:35,199 سرحد پار جا کر ملیں گے؟ 367 00:40:35,234 --> 00:40:37,135 کہاں؟ 368 00:40:37,170 --> 00:40:39,577 گھر پر. 369 00:40:39,612 --> 00:40:41,546 - گھر؟ - مم-ہمم۔ 370 00:40:41,581 --> 00:40:44,582 میں گھر واپس نہیں جا رہا ہوں، ڈینس۔ 371 00:40:44,617 --> 00:40:46,749 میں 15 سال کی عمر سے وہاں نہیں گیا ہوں، میں... 372 00:40:46,784 --> 00:40:48,784 میں واپس نہیں جا سکتا۔ 373 00:40:48,819 --> 00:40:50,852 ابا مر چکے ہیں۔ 374 00:40:50,887 --> 00:40:53,019 میں جانتا ہوں، میں نے اس کے چودنے والے تابوت کی ادائیگی کی تھی۔ 375 00:40:53,054 --> 00:40:57,188 - میں نہیں جارہا. - یہ واحد محفوظ جگہ ہے جسے میں جانتا ہوں، مجھے افسوس ہے۔ 376 00:40:57,223 --> 00:40:59,256 شٹ، کوئی.. کوئی آ رہا ہے۔ 377 00:40:59,291 --> 00:41:01,027 میں - مجھے جانا ہے 378 00:41:19,883 --> 00:41:21,586 ہمیں تہہ خانے میں ایک کتا ملا۔ 379 00:41:21,621 --> 00:41:23,654 ہمیں اسے پرسکون کرنے کے لیے چند منٹ درکار ہیں۔ 380 00:41:23,689 --> 00:41:25,315 ٹھیک ہے. 381 00:41:25,350 --> 00:41:26,789 سانڈرز؟ 382 00:41:42,004 --> 00:41:44,873 پڑوسیوں کا کہنا ہے کہ انہوں نے لڑکیوں کو محلے میں گھومتے ہوئے دیکھا۔ 383 00:41:48,010 --> 00:41:49,108 میں نہیں سمجھا. 384 00:41:49,143 --> 00:41:52,815 انہوں نے پولیس کو کیوں نہیں بلایا؟ 385 00:41:52,850 --> 00:41:56,016 مدد طلب؟ کچھ۔ 386 00:41:56,051 --> 00:42:00,119 یہ بچے پیدا ہونے کے دن سے ہی سسٹم کی طرف سے بھاڑ میں گئے ہیں۔ 387 00:42:01,760 --> 00:42:03,221 وہ پولیس کو فون نہیں کرتے۔ 388 00:42:04,730 --> 00:42:07,027 کوئی بھی نہیں دیتا اور وہ اسے جانتے ہیں۔ 389 00:42:09,031 --> 00:42:13,198 وہ یہ بھی جانتے ہیں کہ اگر وہ لائن سے ہٹ جاتے ہیں تو کیا ہوتا ہے۔ 390 00:42:14,333 --> 00:42:16,333 تہہ خانے اسی کے لیے ہے۔ 391 00:42:35,189 --> 00:42:38,388 - ایک بچہ اس پنجرے میں تھا. - کیا؟ 392 00:42:38,423 --> 00:42:42,227 اس پنجرے میں ایک بچہ تھا۔ دیوار سے لگایا۔ 393 00:42:43,868 --> 00:42:46,066 کتا ڈھیلا بھاگ رہا تھا۔ 394 00:42:46,101 --> 00:42:47,364 کتے کی شکل سے، اسے جارحانہ 395 00:42:47,399 --> 00:42:49,333 ہونے کی تربیت دی گئی تھی۔ 396 00:42:49,368 --> 00:42:51,742 بولٹ پر خون کے نشانات۔ 397 00:42:53,405 --> 00:42:56,846 ایسا لگتا ہے کہ کسی نے باہر نکلنے کی کوشش کی۔ 398 00:42:56,881 --> 00:42:58,914 تازه. کچھ دنوں میں. 399 00:42:58,949 --> 00:43:00,883 ہم نے صرف ان کی کمی محسوس کی۔ 400 00:43:00,918 --> 00:43:02,346 پنجرے میں کپڑے۔ 401 00:43:02,381 --> 00:43:04,216 پتلون کا سائز، لباس کا سائز۔ 402 00:43:04,251 --> 00:43:07,285 وہ شاید پانچ فٹ کے قریب ہے۔ نوجوان. 403 00:43:07,320 --> 00:43:09,925 اور اسے ڈوڈل کرنے کے لیے ایک پنسل ملی۔ 404 00:43:46,733 --> 00:43:48,194 آپ اس جگہ کو جانتے ہیں؟ 405 00:44:04,410 --> 00:44:06,311 یہ ٹرک اسٹاپ اتنا بڑا ہے... 406 00:44:08,084 --> 00:44:10,282 یہاں تک کہ دلال بھی اپنا راستہ نہیں جانتے۔ 407 00:44:10,317 --> 00:44:12,416 ہم کل تک یہاں چھپ سکتے ہیں۔ 408 00:44:25,068 --> 00:44:26,232 ٹھیک ہے. 409 00:44:29,006 --> 00:44:30,808 آئیے زمینی اصولوں پر چلتے ہیں۔ 410 00:44:35,782 --> 00:44:38,717 ہیئر سپرے، AKA مرچ سپرے. 411 00:44:40,182 --> 00:44:41,214 یہاں. 412 00:44:43,185 --> 00:44:46,219 آدمی کا کوٹ ڈرائیور کی سیٹ پر رہتا ہے۔ 413 00:44:46,254 --> 00:44:47,759 انہیں یہ سوچنے پر مجبور کرتا ہے کہ یہاں ایک لڑکا رہتا ہے۔ 414 00:44:48,927 --> 00:44:53,391 رات کو، پردے بند، لائٹ بند۔ 415 00:44:53,426 --> 00:44:56,097 لائٹ آن ایک دعوت ہے۔ ٹھیک ہے؟ 416 00:44:56,132 --> 00:44:58,902 کوئی دستک دے، ہم نہیں کھولتے۔ 417 00:44:58,937 --> 00:45:01,036 دروازے بند۔ ونڈوز اپ۔ 418 00:45:01,071 --> 00:45:04,776 سیٹ بیلٹ دروازے کے ہینڈل سے لپیٹی جاتی ہے اور 419 00:45:04,811 --> 00:45:07,878 جب ہم سو رہے ہوتے ہیں تو اسے باندھ دیا جاتا ہے۔ 420 00:45:09,409 --> 00:45:12,883 تم اوپر سو جاؤ۔ میں نیچے ہوں. یہ مل گیا؟ 421 00:45:12,918 --> 00:45:15,083 - یہ مل گیا. - میں شاپنگ کرتا ہوں۔ 422 00:45:15,118 --> 00:45:17,415 لیکن آپ پکوان کرتے ہیں۔ تم یہیں رہو۔ 423 00:45:17,450 --> 00:45:19,956 کسی کو آپ کو دیکھنے نہ دیں، ٹھیک ہے؟ 424 00:45:19,991 --> 00:45:21,760 - بالکل ٹھیک. - کہ یہ ہے. 425 00:45:26,327 --> 00:45:27,931 لیکن مجھے دکان پر جانا ہے۔ 426 00:45:27,966 --> 00:45:29,900 اوہ، کیا تم نے سنا نہیں میں نے کیا کہا؟ 427 00:45:29,935 --> 00:45:32,034 آپ کا انڈرویئر مجھ پر بہت بڑا ہے۔ 428 00:45:32,069 --> 00:45:34,773 کیا آپ مجھے پسند کریں گے کہ میں اپنے پچھواڑے میں ان کے ساتھ گھوموں؟ 429 00:45:41,309 --> 00:45:42,440 یہ یہ؟ 430 00:45:42,475 --> 00:45:44,948 یہ میری بھانجی کے لیے ہے۔ 431 00:45:44,983 --> 00:45:47,346 ٹھیک ہے، آپ کو یہ کیسے پسند ہے؟ 432 00:45:47,381 --> 00:45:50,855 میں آپ کو اپنے خاندان سے زیادہ دیکھتا ہوں، اور 433 00:45:50,890 --> 00:45:53,451 مجھے یہ بھی نہیں معلوم تھا کہ آپ کی کوئی بھانجی ہے۔ 434 00:46:03,001 --> 00:46:08,235 اوہ، پیٹرسن، چلو، مجھے وسائل کی ترجیح کے بارے میں یہ گند مت دو، آدمی. 435 00:46:08,270 --> 00:46:12,107 یہ ایک بہترین ترجیح ہے۔ بھاڑ میں جاؤ! 436 00:46:21,646 --> 00:46:23,349 بھاڑ میں جاؤ! 437 00:46:23,384 --> 00:46:24,823 - ہاں. - بھاڑ میں جاؤ! 438 00:46:27,421 --> 00:46:30,961 آپ 30، 40 سال سے یہ کیا کر رہے ہیں؟ 439 00:46:31,964 --> 00:46:33,062 پچاس. 440 00:46:35,231 --> 00:46:36,967 اب بھی آپ کو غصہ آتا ہے، ہہ؟ 441 00:46:37,970 --> 00:46:39,904 یہ کیسے نہیں ہو سکتا؟ 442 00:46:45,043 --> 00:46:46,471 وہ کیوں نہیں بھاگتے؟ 443 00:46:48,574 --> 00:46:52,312 تمہیں معلوم ہے؟ کیونکہ میں کروں گا۔ 444 00:46:52,347 --> 00:46:54,380 اس جہنم سے بچنے کے لئے کچھ بھی۔ 445 00:46:54,415 --> 00:46:58,516 نہیں بھاڑ میں جاؤ. آپ.. آپ کو تہہ خانے میں بند کر دیا جائے گا۔ 446 00:47:01,323 --> 00:47:05,061 نہیں، آپ نہیں بھاگیں گے۔ تم ٹھہرو گے۔ 447 00:47:06,361 --> 00:47:10,627 کھیل کھیلنے کی کوشش کریں۔ زندہ رہنا۔ 448 00:47:12,939 --> 00:47:14,444 آخر تم وہاں کیا رہو گے؟ 449 00:47:14,468 --> 00:47:16,501 گھاس؟ سہ شاخہ۔ 450 00:47:18,010 --> 00:47:19,109 بہترین صورت حال، آپ کو مل گیا 451 00:47:19,145 --> 00:47:21,605 اور آپ کو سسٹم میں واپس لایا گیا۔ 452 00:47:21,640 --> 00:47:23,475 پھر آپ دوبارہ بھاگیں گے۔ 453 00:47:28,350 --> 00:47:29,613 معذرت 454 00:47:32,684 --> 00:47:35,058 ان میں سے زیادہ تر بچے جہاں سے بڑے ہوئے 455 00:47:35,093 --> 00:47:38,160 ہیں وہاں سے چند میل کے فاصلے پر قید ہیں۔ 456 00:47:38,195 --> 00:47:40,624 ان کے ذہنوں میں ان کے پاس جانے کی کوئی جگہ نہیں تھی۔ 457 00:47:43,332 --> 00:47:45,937 اور ان میں سے بہت سے لوگوں کے لیے، یہ سچ ہے۔ 458 00:47:50,273 --> 00:47:51,993 تہہ خانے میں ایک جیسے بال۔ 459 00:47:53,540 --> 00:47:54,913 شکریہ 460 00:48:16,596 --> 00:48:18,695 کیا ہمیں نہیں ملنا چاہئے.. کیا ہمیں اس سے چھٹکارا نہیں ملنا چاہئے؟ 461 00:48:18,730 --> 00:48:23,172 آپشن نہیں۔ میری ماں نے مرنے سے پہلے میرے بھائی کو دے دیا۔ 462 00:48:24,241 --> 00:48:27,011 وہ یہ ڈھونڈتے ہیں... 463 00:48:27,046 --> 00:48:28,540 انہوں نے ہمیں ویسے بھی ڈھونڈ لیا ہے۔ 464 00:48:31,578 --> 00:48:33,479 آپ اسے آگ لگائیں، آپ اسے صاف کریں۔ 465 00:48:48,496 --> 00:48:50,430 میں ہر وقت اس کی آنکھیں دیکھتا ہوں۔ 466 00:48:52,566 --> 00:48:55,072 آپ کسی کو مارتے ہیں کیونکہ آپ آزاد ہونا چاہتے ہیں، 467 00:48:56,075 --> 00:48:57,734 لیکن پھر بھی وہ آپ کو ملتا ہے۔ 468 00:49:00,409 --> 00:49:02,211 آپ نے گولی مارنا کیسے سیکھا؟ 469 00:49:09,616 --> 00:49:11,088 یہ لڑکا کوپر۔ 470 00:49:12,685 --> 00:49:15,125 جب وہ کام پر گئی تو میری ماں نے مجھے اس کے ساتھ چھوڑ دیا۔ 471 00:49:16,359 --> 00:49:18,425 وہ اسلحہ خانہ بنا رہا تھا۔ 472 00:49:20,792 --> 00:49:25,135 اس نے ہمیشہ کہا کہ اگر دنیا خراب ہو جائے تو وہ تیار ہو جائے گا۔ 473 00:50:08,840 --> 00:50:10,576 کیا آپ کبھی تنہا محسوس کرتے ہیں؟ 474 00:50:12,481 --> 00:50:13,645 ہمیشہ 475 00:50:52,323 --> 00:50:53,718 صرف چند گیلن گیس۔ 476 00:50:53,753 --> 00:50:55,126 - اوہ، آپ کو گیس چاہیے؟ - براہ مہربانی، خاتون. 477 00:50:55,161 --> 00:50:57,293 ٹھیک ہے، اپنی گاڑی لے آؤ! میں تمہیں کچھ گیس دوں گا۔ 478 00:50:57,328 --> 00:50:59,339 مجھے صرف چند ڈالر چاہیے۔ یہ بہتر ہوگا کہ میں خرید سکوں .. 479 00:50:59,363 --> 00:51:02,496 اوہ، اب آپ پیسے چاہتے ہیں! پیسے مانگو! ہم سب یہاں جدوجہد کر رہے ہیں! 480 00:51:02,531 --> 00:51:03,430 میں صرف اپنے بچوں کو لے جانا چاہتا ہوں .. 481 00:51:03,466 --> 00:51:05,466 آپ کے بچے ہیں؟ جاؤ ان کا خیال رکھنا۔ 482 00:51:08,735 --> 00:51:12,176 - دیکھیں؟ - جی ہاں، میں دیکھتا ہوں. 483 00:51:12,211 --> 00:51:15,443 خدا... اور آپ مجھ سے کیا کرنا چاہتے ہیں؟ 484 00:51:15,478 --> 00:51:17,907 - ٹھیک ہے.. - وسائل بہت کم ہیں، 485 00:51:17,942 --> 00:51:20,580 وہ ہم سے کہہ رہے ہیں کہ صرف نوزائیدہ بچوں اور چھوٹے بچوں کو ترجیح دیں۔ 486 00:51:20,615 --> 00:51:22,681 پیٹرسن، ہم ان فکنگ لڑکوں کو پکڑ سکتے ہیں۔ 487 00:51:22,716 --> 00:51:24,914 یہ آپ اور سٹرلنگ ہیں، جیرک۔ کہ یہ ہے. 488 00:51:24,949 --> 00:51:29,226 اگر ہم انہیں ابھی نیچے نہیں لاتے تو انہوں نے کوئی اور جگہ لگا دی اور پھر کیا؟ 489 00:51:29,261 --> 00:51:31,228 دس اور لڑکیاں؟ پندرہ؟ 490 00:51:32,693 --> 00:51:34,396 اسمگلنگ اس وقت تک ختم نہیں ہوگی جب 491 00:51:34,431 --> 00:51:35,672 تک لوگ خریدنا بند نہیں کریں گے، جیرک۔ 492 00:51:35,696 --> 00:51:37,663 ہم جانتے ہیں کہ. بالکل ٹھیک؟ 493 00:51:37,698 --> 00:51:39,533 ہمیں یہ لوگ مل جاتے ہیں اور کوئی 494 00:51:39,568 --> 00:51:41,502 اور صرف مطالبہ پورا کرنے والا ہے۔ 495 00:51:48,940 --> 00:51:51,182 یہ آپ کی بیٹی ہو سکتی ہے، پیٹرسن۔ 496 00:52:01,359 --> 00:52:04,393 ہائے میں نے آپ کو آج پہلے دیکھا تھا۔ 497 00:52:04,428 --> 00:52:10,399 اوہ، میں صرف سوچ رہا تھا کہ کیا آپ آنا چاہتے ہیں۔ 498 00:52:10,434 --> 00:52:13,897 اوہ، میری ماں پینکیکس بنا رہی ہے، تو میں نے سوچا... 499 00:52:13,932 --> 00:52:15,668 شکریہ، لیکن میرے پاس وقت نہیں ہے۔ 500 00:52:15,703 --> 00:52:19,177 M-شاید بعد میں؟ ہم اسٹور کے پاس گلابی آر وی میں ہیں۔ 501 00:52:21,709 --> 00:52:25,183 ٹھیک ہے، شاید بعد میں۔ 502 00:52:25,977 --> 00:52:27,746 الوداع تب۔ پھر ملیں گے. 503 00:53:28,578 --> 00:53:29,973 زبردست. 504 00:53:31,845 --> 00:53:34,384 کون جانتا تھا کہ وہ اب بھی چمک سکتی ہے۔ 505 00:53:49,027 --> 00:53:50,565 آپ نے فرمایا کہ وہ مدد کرے گا۔ 506 00:53:50,600 --> 00:53:53,370 آپ دوسرے لوگوں کے خطوط نہیں پڑھتے۔ 507 00:53:53,405 --> 00:53:55,339 وہ جیل میں ہے، تو وہ ہماری مدد کیسے کرے گا؟ 508 00:53:57,871 --> 00:54:00,806 آپ کا کیا مطلب ہے؟ "ہم"؟ 509 00:54:02,348 --> 00:54:03,908 آپ اور میں "ہم" نہیں ہیں۔ 510 00:54:05,483 --> 00:54:07,912 میں صرف "ہم" کو جانتا ہوں میں اور میرا بھائی۔ 511 00:54:12,754 --> 00:54:15,623 تم نے مجھے کیوں نہیں بتایا کہ وہ جیل میں ہے؟ 512 00:54:15,658 --> 00:54:17,856 وہ کل جیل سے باہر آ رہا ہے۔ 513 00:54:17,891 --> 00:54:20,397 آپ کی وجہ سے، میں وہاں نہیں رہ سکتا۔ 514 00:54:23,369 --> 00:54:25,402 آپ مجھے صرف بتا سکتے تھے۔ 515 00:54:25,437 --> 00:54:27,338 آپ کا کوئی کاروبار نہیں۔ 516 00:54:49,461 --> 00:54:52,561 جیسے گھاس کے ڈھیر میں سوئی تلاش کرنا۔ 517 00:54:52,596 --> 00:54:54,695 سیمی اگرچہ سوئی نہیں ہے۔ 518 00:54:54,730 --> 00:54:56,928 یہ کہیں بھی کافی حد تک باہر کھڑا ہے۔ 519 00:55:02,133 --> 00:55:03,638 اگر میں وہ ہوتا... 520 00:55:05,510 --> 00:55:09,974 میں کسی جانی پہچانی جگہ پر جاؤں گا اور نیچے لیٹ جاؤں گا۔ 521 00:55:10,009 --> 00:55:13,780 اور ایک نوجوان لڑکی جس کے پاس ٹرک چلانے والا 522 00:55:13,815 --> 00:55:15,980 ہے، شاید کسی کے نوٹس لینے کے لیے کافی ہے۔ 523 00:55:17,148 --> 00:55:19,423 - ہاں. - رکو. 524 00:55:19,458 --> 00:55:21,590 آپ یہ تجویز نہیں کر رہے ہیں کہ ہم 525 00:55:21,625 --> 00:55:23,152 ینالاگ جائیں اور ہر ٹرک اسٹاپ پر جائیں؟ 526 00:55:23,187 --> 00:55:25,594 - کیونکہ وہاں ہے.. بہت سے ہیں. - اتنے زیادہ نہیں ہیں۔ 527 00:55:25,629 --> 00:55:28,663 اور اس طرح کا لڑکا اپنے کمفرٹ زون سے دور نہیں بھٹکے گا۔ 528 00:55:28,698 --> 00:55:31,028 آپ گاڑی چلا رہے ہیں۔ چلو. 529 00:56:57,281 --> 00:56:58,918 - ہیلو. - اوہ، شٹ۔ 530 00:56:58,953 --> 00:57:01,591 میں تمہارے بارے میں پریشان تھا. میں نے اس پر کام کیا۔ 531 00:57:01,626 --> 00:57:02,966 ہمیں لڑکی کو ان کے پاس واپس لانا ہے، 532 00:57:02,990 --> 00:57:04,528 اور وہ ہمیں ہک سے دور کر دیں گے۔ 533 00:57:04,563 --> 00:57:06,596 - آپ کہاں ہیں؟ - شیریگنز۔ 534 00:57:06,631 --> 00:57:08,730 کل آرکنساس جا رہا ہوں جیسا کہ آپ نے مجھے بتایا تھا۔ 535 00:57:08,765 --> 00:57:11,260 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. وہاں سب کچھ اچھا ہے؟ 536 00:57:11,295 --> 00:57:16,804 - ہاں. سب اچھا ہے۔ - بہت اچھا۔ ٹھیک ہے۔ 537 00:57:16,839 --> 00:57:19,906 - میں تم سے پیار کرتا ہوں. - میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں۔ 538 00:57:19,941 --> 00:57:23,173 بس لڑکی کو قریب رکھو۔ وہ ہماری لائف لائن ہے، بہن۔ 539 00:57:23,208 --> 00:57:25,142 - ہاں. - ٹھیک ہے، میں کل ملوں گا۔ 540 00:57:25,177 --> 00:57:27,815 - ہاں. - میرے خیال میں ہم ٹھیک ہونے والے ہیں۔ 541 00:59:06,751 --> 00:59:07,751 ہیلو. 542 00:59:07,785 --> 00:59:08,817 ٹھیک ہے. 543 00:59:10,282 --> 00:59:11,721 ٹھیک ہے، ہم اپنے راستے پر ہیں۔ 544 00:59:12,757 --> 00:59:15,219 ہم نے انہیں حاصل کیا۔ بائیں طرف لے جائیں۔ 545 01:00:02,235 --> 01:00:05,137 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، چلو دیکھتے ہیں. 546 01:00:05,172 --> 01:00:09,372 ٹھیک ہے. راک، ٹھیک ہے. یہ پتھر سے شروع ہوتا ہے۔ 547 01:00:09,407 --> 01:00:11,682 اور پھر قینچی کاغذ کاٹتی ہے۔ 548 01:00:11,717 --> 01:00:14,047 چٹان، کاغذ، کینچی، گولی مار۔ 549 01:00:14,819 --> 01:00:16,115 راک، پا.. 550 01:00:16,150 --> 01:00:18,689 چٹان، کاغذ، کینچی، بندوق، گولی مار۔ 551 01:00:18,724 --> 01:00:21,351 چٹان، کاغذ، کینچی، گولی مار۔ 552 01:00:21,386 --> 01:00:23,056 کیا مصیبت ہے؟ 553 01:00:23,091 --> 01:00:25,421 ٹھیک ہے، راک، گولی مارو. 554 01:00:37,809 --> 01:00:42,108 آپ کو وہاں کیا ملا، ییل؟ دانتوں کا برش؟ 555 01:00:43,276 --> 01:00:44,880 ہاں، میں کافی پیتا ہوں۔ 556 01:00:46,147 --> 01:00:49,720 ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. 557 01:00:49,755 --> 01:00:52,118 آج ہمارا چوتھا پڑاؤ ہے۔ 558 01:00:52,153 --> 01:00:53,753 اس میں کیا فرق ہوگا؟ 559 01:00:54,320 --> 01:00:56,023 آپ فیلڈ ورک چاہتے تھے۔ 560 01:00:56,058 --> 01:00:57,926 یہ میدان ہے۔ 561 01:00:57,961 --> 01:01:01,193 معذرت، یہ اتنا سیکسی نہیں ہے جتنا آپ نے سوچا تھا۔ 562 01:01:01,228 --> 01:01:03,393 آئیے دیکھتے ہیں کہ ہمیں کیا ملتا ہے۔ 563 01:01:18,982 --> 01:01:20,344 وہسکی کا شاٹ۔ 564 01:01:52,312 --> 01:01:56,347 میرا سب سے چھوٹا بیمار ہے اور ہمیں بس کے لیے چند ڈالر کی ضرورت ہے۔ 565 01:01:56,382 --> 01:01:59,955 آپ کے بچے ہیں، ٹھیک ہے؟ تم جانتے ہو کہ میں کس چیز سے گزر رہا ہوں۔ 566 01:02:04,830 --> 01:02:08,898 معاف کیجئے گا جناب. میرے پاس .. گھر میں ایک بیمار ماں ہے اور میری گاڑی خراب ہوگئی۔ 567 01:02:08,933 --> 01:02:11,934 میں واقعی... مجھے صرف چند روپے کی ضرورت ہے۔ 568 01:02:14,136 --> 01:02:18,875 آپ کے بچے ہیں؟ آپ کے بچے ہیں؟ آپ کے بچے ہیں، ہے نا؟ 569 01:02:18,910 --> 01:02:20,437 - ہیلو ماں. - ارے جانو. 570 01:02:29,118 --> 01:02:31,547 شکریہ شکریہ، میڈم۔ 571 01:02:31,582 --> 01:02:33,087 - ٹھیک ہے، اب. - آپ کا شکریہ. 572 01:02:33,122 --> 01:02:35,023 - آپ کا شکریہ. - بالکل ٹھیک. 573 01:02:35,058 --> 01:02:36,992 شکریہ 574 01:02:46,135 --> 01:02:47,904 کیا آپ کبھی تنہا محسوس کرتے ہیں؟ 575 01:02:49,567 --> 01:02:52,238 ایم، نہیں، واقعی نہیں. 576 01:02:54,209 --> 01:02:58,046 ایم، جب آپ لوگوں کے ساتھ ہوتے ہیں تو کیسا ہوتا ہے؟ 577 01:03:00,116 --> 01:03:02,314 کہ شاید آپ ہمیشہ تنہا رہیں گے 578 01:03:02,349 --> 01:03:05,856 کیونکہ دنیا کو آپ جیسا کوئی نہیں جانتا؟ 579 01:03:08,322 --> 01:03:09,860 آہ... 580 01:03:18,431 --> 01:03:20,101 میں نے کوئی چھوٹی لڑکی نہیں دیکھی۔ 581 01:03:20,136 --> 01:03:22,301 مجھے یقین ہے کہ میں نے اسے دیکھا ہوگا، 582 01:03:22,336 --> 01:03:24,501 لیکن میں صرف کچھ شفٹوں میں کام کرتا ہوں۔ 583 01:03:24,536 --> 01:03:26,910 ٹھیک ہے، اہلکاروں کے بارے میں کیا؟ 584 01:03:26,945 --> 01:03:29,110 کیا یہاں کوئی مستقل طور پر ہے 585 01:03:29,145 --> 01:03:32,509 جس نے کوئی مشکوک چیز دیکھی ہو؟ 586 01:03:32,544 --> 01:03:35,050 ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ آپ کی بہترین شرط یہ ہو سکتی 587 01:03:35,085 --> 01:03:36,546 ہے کہ آپ وہاں بار میں جائیں اور بارٹینڈر سے بات کریں۔ 588 01:03:36,581 --> 01:03:38,922 وہ یہاں آنے اور جانے والے سب کو جانتا ہے۔ 589 01:03:38,957 --> 01:03:41,089 اور باقاعدگی سے، وہ ہمیشہ ارد گرد ہیں. 590 01:03:41,124 --> 01:03:42,387 ٹھیک ہے. 591 01:04:21,098 --> 01:04:23,164 معاف کیجئے گا میڈم۔ 592 01:04:23,199 --> 01:04:25,199 - ہاں. - معاف کیجئے گا، میڈم۔ 593 01:04:25,234 --> 01:04:26,596 میں آپکے لیے کیا کرسکتا ہوں... 594 01:04:26,631 --> 01:04:31,139 آفیسر فنلے سٹرلنگ؟ 595 01:04:31,174 --> 01:04:32,338 کیا یہ اصلی نام ہے؟ 596 01:04:32,373 --> 01:04:33,702 میرے کچھ دوست مجھے ییل کہتے ہیں، اگر 597 01:04:33,737 --> 01:04:36,144 اس سے آپ کے لیے چیزیں آسان ہوجاتی ہیں۔ 598 01:04:36,179 --> 01:04:38,047 ہم صرف ایک ٹرک ڈرائیور کی تلاش 599 01:04:38,082 --> 01:04:39,543 میں ہیں جس کے ساتھ ایک چھوٹی بچی ہو۔ 600 01:04:39,578 --> 01:04:41,017 ہہ؟ 601 01:04:41,052 --> 01:04:43,382 اوہ، تقریباً پانچ فٹ لمبا۔ 602 01:04:44,385 --> 01:04:46,088 اوہ، گہرے بھورے بال۔ 603 01:04:46,123 --> 01:04:47,199 کیا آپ نے کسی کو ایسا دیکھا ہے؟ 604 01:04:50,259 --> 01:04:51,588 Nope کیا. 605 01:04:51,623 --> 01:04:53,392 ٹھیک ہے، شکریہ. شب بخیر۔ 606 01:04:54,197 --> 01:04:55,197 اور آپ. 607 01:05:26,526 --> 01:05:28,130 سیلی 608 01:05:39,341 --> 01:05:40,604 - ارے. - میں ٹھیک ہوں. 609 01:05:40,639 --> 01:05:42,342 - تم ٹھیک ہو؟ - اچھی. 610 01:05:42,377 --> 01:05:44,707 ٹھیک ہے. کیاآپ ادھرہی رہتے ہیں؟ 611 01:05:44,742 --> 01:05:47,017 نہیں؟ 612 01:05:47,052 --> 01:05:48,150 آپ کا نام کیا ہے؟ 613 01:05:49,417 --> 01:05:51,714 ٹھیک ہے. آئیے آپ کو آپ کے ٹرک پر واپس لاتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 614 01:05:51,749 --> 01:05:54,057 - ہاں. - آپ کو لگتا ہے کہ آپ ہمیں راستہ دکھا سکتے ہیں؟ 615 01:05:56,688 --> 01:06:00,459 اوہ۔ اپنے قدم پر نظر رکھیں، جان۔ 616 01:06:00,494 --> 01:06:02,692 آج رات پینے کے لیے تھوڑا بہت تھا، ہہ؟ 617 01:06:02,727 --> 01:06:05,530 ہم میں سے بہترین کے ساتھ ہوتا ہے، ٹھیک ہے؟ 618 01:06:20,217 --> 01:06:21,777 آپ کا کون سا ٹرک ہے، ہہ؟ 619 01:06:23,352 --> 01:06:24,352 کیا یہ ایک ہے؟ 620 01:06:24,386 --> 01:06:26,056 ٹھیک ہے، آئیے آپ کی چابیاں لیتے ہیں۔ 621 01:06:26,091 --> 01:06:27,684 آپ کی چابیاں کہاں ہیں، ہہ؟ 622 01:06:31,393 --> 01:06:33,492 - اسے دیکھو، Tesz. - اسے مل گیا. 623 01:06:39,203 --> 01:06:41,401 - یہاں کوئی نہیں ہے۔ - کیا؟ 624 01:06:41,436 --> 01:06:43,205 میں کہہ رہا ہوں کہ یہاں کوئی لڑکی نہیں ہے۔ 625 01:06:43,240 --> 01:06:45,603 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. وہ کہاں ہے؟ 626 01:06:45,638 --> 01:06:47,308 ہہ؟ 627 01:06:47,343 --> 01:06:50,146 میں نے کہا، لڑکی کہاں ہے؟ 628 01:06:50,181 --> 01:06:51,444 کیا کوڑا کرکٹ۔ 629 01:06:51,479 --> 01:06:53,116 یہاں گھٹیا پن کے سوا کچھ نہیں ہے۔ 630 01:06:53,151 --> 01:06:54,711 کیا؟ کیا آپ کو یقین ہے؟ 631 01:06:57,320 --> 01:06:59,089 یہ سب بکواس کیا ہے؟ 632 01:06:59,124 --> 01:07:01,652 - یہ کیا ہے، ہہ؟ - لڑکی کہاں ہے؟ 633 01:07:04,690 --> 01:07:05,701 لڑکی کہاں ہے؟ 634 01:07:05,725 --> 01:07:07,790 - میں نہیں.. میں نہیں جانتا. - جاگو جاگو. 635 01:07:07,825 --> 01:07:09,759 اٹھو، اٹھو۔ 636 01:07:09,794 --> 01:07:13,499 مجھے دکھائیں کہاں.. 637 01:07:19,342 --> 01:07:21,078 اوہ، شٹ! 638 01:07:23,247 --> 01:07:26,347 - کیا بھاڑ میں جاؤ؟ - وہ پہلے ایک آدمی کو گولی مار دی ہے. 639 01:07:27,845 --> 01:07:31,484 ارے، ڈیبورا. یہاں سے باہر چلے جاؤ. 640 01:07:32,685 --> 01:07:34,685 کیا بات ہے، ٹیزز؟ 641 01:07:34,720 --> 01:07:37,721 شٹ 642 01:07:37,756 --> 01:07:39,360 ارے، وہاں کیا ہو رہا ہے؟ 643 01:07:40,792 --> 01:07:42,627 بھاڑ میں جاؤ! میں سونے کی کوشش کر رہا ہوں! 644 01:07:42,662 --> 01:07:44,233 چلو سیلی۔ 645 01:07:44,268 --> 01:07:46,136 ٹرک میں بیٹھو۔ 646 01:07:46,930 --> 01:07:47,896 یہاں. 647 01:07:50,175 --> 01:07:52,406 - چلو بھئی! ٹرک میں جاؤ! - اس کے پاس بندوق ہے۔ 648 01:07:52,441 --> 01:07:53,836 ارے، ہوشیار۔ 649 01:07:56,511 --> 01:07:59,182 میں اس گندگی سے تھک گیا ہوں۔ یہاں سونے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 650 01:08:02,913 --> 01:08:04,220 بھاڑ میں جاؤ یہاں سے! 651 01:08:04,255 --> 01:08:05,397 تم نے میری آنکھ اڑا دی، کتیا۔ 652 01:08:05,421 --> 01:08:07,223 - تم بھاڑ میں جاؤ! - بند کرو.. 653 01:08:07,258 --> 01:08:09,786 ارے! 654 01:08:09,821 --> 01:08:11,491 گاڑی لے لو، گاڑی لے لو۔ 655 01:08:20,766 --> 01:08:22,205 - سیدھا باہر. - ہاں. 656 01:08:25,705 --> 01:08:27,441 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 657 01:08:27,476 --> 01:08:28,476 کیا وہ اس کا ٹرک ہے؟ 658 01:08:40,555 --> 01:08:43,160 - کیا بھاڑ میں جاؤ؟ - کیا وہ ہمیں مارے گی؟ 659 01:08:58,936 --> 01:09:00,573 اسے وہیں رکھو۔ اسے پکڑو۔ 660 01:09:02,973 --> 01:09:04,445 دوبارہ 661 01:09:12,950 --> 01:09:14,785 - ہمیں اس سے بات کرنی ہے۔ - اس کا؟ 662 01:09:18,527 --> 01:09:21,363 یہ ایک نیلی ٹیکسی ٹرک ہے۔ اسے نظر میں رکھیں۔ 663 01:09:25,501 --> 01:09:26,981 - آپ کو پلیٹیں ملتی ہیں؟ - ہاں. 664 01:09:30,440 --> 01:09:32,341 - بالکل ٹھیک. - نہیں! 665 01:09:32,376 --> 01:09:34,486 - رکو. بھاڑ میں جاؤ تم کیا کر رہے ہو؟ - وہ دور ہو رہی ہے! 666 01:09:34,510 --> 01:09:36,870 ہم پولیس کے ساتھ گاڑی کا پیچھا نہیں کرنا چاہتے! 667 01:09:47,523 --> 01:09:48,786 پرسکون ہو جاؤ، ٹھیک ہے؟ 668 01:09:48,821 --> 01:09:50,590 میں نہیں چاہتا کہ آپ اپنے آپ کو تکلیف پہنچائیں۔ 669 01:10:13,351 --> 01:10:14,317 دائیں کھینچیں۔ 670 01:10:19,423 --> 01:10:20,587 سیدھا کرو! 671 01:11:23,080 --> 01:11:24,354 بھاڑ میں جاؤ! 672 01:12:38,958 --> 01:12:40,760 دوسری خبروں میں پولیس 673 01:12:40,795 --> 01:12:41,992 ابھی تک تلاش میں ہیں 674 01:12:42,027 --> 01:12:44,027 ہلکے نیلے پیٹربلٹ ٹرک کے لیے 675 01:12:44,062 --> 01:12:47,503 گزشتہ رات شیریگن کے ٹرک اسٹاپ پر ہونے والے واقعے کے بعد۔ 676 01:12:47,538 --> 01:12:50,407 لائسنس پلیٹ ایف تھری ون.. 677 01:12:57,042 --> 01:12:58,140 ہمم 678 01:13:00,749 --> 01:13:02,947 - ہمیں جانا چاہئے. - ارے نہیں. 679 01:13:05,215 --> 01:13:07,853 ٹھیک ہے۔ 680 01:13:09,186 --> 01:13:11,153 کیا ہم اس جگہ جا سکتے ہیں؟ 681 01:13:14,191 --> 01:13:16,125 یہ یہاں سے زیادہ دور نہیں ہے۔ 682 01:13:18,096 --> 01:13:19,832 میں صرف اپنی جیکٹ اٹھانا چاہتا ہوں۔ 683 01:13:26,071 --> 01:13:27,609 وہاں کوئی نہیں ہے۔ 684 01:13:27,644 --> 01:13:31,547 تو... کوئی ہمیں نہیں دیکھے گا۔ 685 01:13:33,551 --> 01:13:35,111 وہ کیسے کھو سکتے ہیں، یار؟ 686 01:13:35,146 --> 01:13:37,014 وہ ایک نیلی رگ میں ہیں۔ 687 01:13:38,050 --> 01:13:39,951 یاد کرنا مشکل ہے۔ 688 01:13:39,986 --> 01:13:42,921 یہاں کی تمام سڑکیں نقشے پر بھی نہیں ہیں جناب۔ 689 01:13:42,956 --> 01:13:45,759 ٹھیک ہے، ہوا میں ایک ہیلی کاپٹر لے لو، آدمی، بھاڑ میں جاؤ. 690 01:13:45,794 --> 01:13:47,761 آپ کو لگتا ہے کہ ہمارے پاس یہاں ایک ہیلی کاپٹر ہے؟ 691 01:13:47,796 --> 01:13:49,829 ایک نیوز ہیلی کاپٹر حاصل کریں، مجھے پرواہ نہیں ہے! 692 01:13:49,864 --> 01:13:51,193 موسم کا ہیلی کاپٹر! 693 01:13:51,228 --> 01:13:53,503 - کیا؟ - وہ بات کرنے کے لئے تیار ہے. 694 01:13:57,707 --> 01:14:00,180 آپ جانتے ہیں، اگر آپ گدی نشین نہیں ہیں تو بعض اوقات لوگ آپ کی زیادہ مدد کرتے ہیں۔ 695 01:14:00,204 --> 01:14:02,875 - میں آپ کے لئے صرف ایک گدی ہوں. - آپ سب کے لئے گدھے ہیں۔ 696 01:14:02,910 --> 01:14:04,580 اور آپ. 697 01:14:04,615 --> 01:14:07,517 میں کسی کے لیے کام نہیں کرتا جناب۔ 698 01:14:07,552 --> 01:14:09,552 ایک عورت نے پوچھا کہ کیا ہمیں کچھ نقدی چاہیے؟ 699 01:14:09,587 --> 01:14:13,050 میں کتیا کو نہیں جانتا۔ ٹرک والے خاتون کو نہیں جانتے۔ 700 01:14:13,085 --> 01:14:15,789 اور اس لڑکی کو نہیں جانتا جس نے مجھ پر جھول لیا تھا۔ 701 01:14:15,824 --> 01:14:17,626 لڑکی نے تم پر جھول لیا؟ 702 01:14:17,661 --> 01:14:20,893 ہاں۔ وہ بھی بندوق پکڑنے والی تھی۔ 703 01:14:28,166 --> 01:14:29,869 آپ کو ہمارا ٹریلر پسند آئے گا۔ 704 01:14:29,904 --> 01:14:31,673 یہ اچھا ہے. 705 01:14:35,008 --> 01:14:37,074 ہمارا ٹریلر چمکدار نیلا ہے، لہذا جب آپ 706 01:14:37,109 --> 01:14:38,779 اسے دیکھیں گے تو آپ کو پتہ چل جائے گا۔ 707 01:14:40,079 --> 01:14:41,584 میری ماں نے اسے پینٹ کیا۔ 708 01:14:47,086 --> 01:14:48,690 آپ کے دوست کوپر کی جگہ؟ 709 01:14:51,024 --> 01:14:53,794 ہاں۔ وہ اس کی جگہ تھی۔ 710 01:14:56,293 --> 01:14:58,172 ہمارا ٹریلر.. ہمارا ٹریلر گلابی فلیمنگو کے بالکل 711 01:14:58,196 --> 01:14:59,932 پیچھے ہے، لہذا آپ اسے صرف ایک سیکنڈ میں دیکھ لیں گے۔ 712 01:15:24,827 --> 01:15:27,025 پہلے تو یہ صرف نسخے تھے۔ 713 01:15:30,965 --> 01:15:33,999 اس نے صرف وہی لیا جو ڈاکٹر نے اسے لینے کو کہا تھا۔ 714 01:15:43,274 --> 01:15:46,209 میں کسی دوسرے گروپ کے گھر میں نہیں رہنا چاہتا تھا۔ 715 01:15:49,379 --> 01:15:51,049 تو میں بھاگا۔ 716 01:16:15,042 --> 01:16:16,712 میری ماں مجھ سے پیار کرتی تھی۔ 717 01:16:26,383 --> 01:16:28,988 لیکن اس چیز نے اسے ہر بار خوش کیا۔ 718 01:16:46,810 --> 01:16:50,647 آپ جانتے ہیں، میں اس سے پہلے کبھی بھی سمندر میں نہیں گیا تھا۔ 719 01:16:57,216 --> 01:16:59,854 ٹھیک ہے، آپ یہ جان کر خوش قسمت ہیں کہ آپ کہاں جانا چاہتے ہیں۔ 720 01:17:01,858 --> 01:17:03,957 میں صرف جانتا ہوں کہ میں کس چیز سے بھاگ رہا ہوں۔ 721 01:17:15,069 --> 01:17:16,101 تم باہر؟ 722 01:17:16,136 --> 01:17:17,102 ہاں۔ 723 01:17:17,137 --> 01:17:18,301 آخر میں. 724 01:17:18,336 --> 01:17:19,302 آپ گھر پر ہیں؟ 725 01:17:19,337 --> 01:17:21,337 ہاں۔ ہاں، میں گھر ہوں۔ 726 01:17:21,372 --> 01:17:23,141 میں نے سوچا کہ آپ پہلے ہی یہاں ہوں گے۔ 727 01:17:23,176 --> 01:17:26,243 میں بہت پریشان ہوں سال، لڑکی کے بارے میں، تم جانتے ہو۔ 728 01:17:26,278 --> 01:17:28,245 ہمیں آج رات اسے ان کے پاس لانا ہے۔ 729 01:17:28,280 --> 01:17:30,049 وہ مجھے بتانے والے ہیں کہ کس وقت۔ 730 01:17:30,084 --> 01:17:32,381 تم مجھ سے وعدہ کرو کہ تم اسے گھر پہنچاؤ گے۔ 731 01:17:32,416 --> 01:17:35,252 اوہ، شٹ... وہ ہیں-وہ مجھے دوبارہ کال کر رہے ہیں۔ 732 01:17:35,287 --> 01:17:36,924 سال، میں.. 733 01:17:50,467 --> 01:17:54,744 والد ہمیں مارتے تھے، اور ڈینس نے جب تک 734 01:17:54,779 --> 01:17:57,109 میری حفاظت کر سکتا تھا اس کا خمیازہ اٹھایا۔ 735 01:17:57,144 --> 01:18:01,443 اور یہ.. اس نے اسے تکلیف دی۔ اس نے اس کا ایک ٹکڑا نکالا۔ 736 01:18:04,921 --> 01:18:07,449 اس بار میری باری ہے کہ میں اس کا خیال رکھوں۔ 737 01:18:19,936 --> 01:18:22,431 ابھی کانفرنس میں شامل ہو رہے ہیں۔ 738 01:18:22,466 --> 01:18:24,037 خوش آمدید، سیلی۔ 739 01:18:24,072 --> 01:18:26,072 سوچا نہیں تھا کہ آپ آج یہاں پہنچ جائیں گے۔ 740 01:18:26,107 --> 01:18:27,876 یہ آپ کے بھائی کو کیسے اٹھا رہا تھا؟ 741 01:18:27,911 --> 01:18:31,407 ارے، خواتین. مجھے آپ سے پوچھنے کا ایک احسان ملا۔ 742 01:18:31,442 --> 01:18:34,146 ہرگز نہیں! کیا اس نے پہلے ہی چدائی کی؟ 743 01:18:34,181 --> 01:18:36,346 یہ میرے بھائی کے لیے نہیں ہے۔ یہ میرے لیے ہے۔ 744 01:18:42,189 --> 01:18:45,322 ٹرک دیکھا گیا ہے! پلیٹوں پر مثبت میچ! 745 01:19:42,117 --> 01:19:43,292 گاڑی سے باہر نکلیں، میڈم۔ 746 01:19:43,316 --> 01:19:45,888 یہ گاڑی کا معائنہ ہے، جناب؟ 747 01:19:45,923 --> 01:19:47,549 براہ کرم باہر نکلیں، میڈم۔ 748 01:19:47,584 --> 01:19:48,858 بالکل ٹھیک. 749 01:19:58,430 --> 01:20:00,034 سی ڈی ایل، براہ کرم۔ 750 01:20:02,005 --> 01:20:03,235 میرے پیچھے چلو۔ 751 01:21:49,706 --> 01:21:51,277 مجھے ایک لمحہ دیں، کیا آپ کریں گے؟ 752 01:21:57,054 --> 01:21:58,713 ٹھیک ہے اگر میں تمہیں سیلی کہوں؟ 753 01:22:01,520 --> 01:22:03,256 ہم ایک نوجوان لڑکی کی تلاش میں ہیں۔ 754 01:22:04,754 --> 01:22:06,094 کالے بال. 755 01:22:07,328 --> 01:22:10,098 سوچا آپ نے اسے دیکھا ہوگا۔ 756 01:22:10,133 --> 01:22:13,398 آپ اور آپ کے ساتھی نے شیریگن کی آخری رات بار کے ارد گرد پوچھا۔ 757 01:22:14,335 --> 01:22:15,972 میں نے اسے نہیں دیکھا جناب۔ 758 01:22:18,042 --> 01:22:20,537 تمہارے چہرے کو کیا ہوا؟ 759 01:22:20,572 --> 01:22:22,737 کیا میں نے آپ کو نہیں بتایا تھا کہ میں کل رات بار میں تھا؟ 760 01:22:22,772 --> 01:22:25,377 اوہ۔ 761 01:22:25,412 --> 01:22:28,050 اور ایسا لگتا ہے کہ آپ کے ٹرک نے آپ کو مارا ہے۔ 762 01:22:29,548 --> 01:22:31,350 کیا وہ بھی وہاں تھی؟ 763 01:22:31,385 --> 01:22:36,388 آپ کو پتہ ہے جناب۔ وہ اور میں، ہم ایک ہیں۔ 764 01:22:38,095 --> 01:22:39,391 آپ کہاں سے ہیں؟ 765 01:22:40,592 --> 01:22:43,461 کہیں نہیں، اور ہر جگہ۔ 766 01:22:44,431 --> 01:22:46,266 یہ آپ کے لیے امریکہ ہے۔ 767 01:22:47,434 --> 01:22:49,368 لیکن آپ یہاں کافی عرصے سے ہیں۔ 768 01:22:52,604 --> 01:22:54,043 آپ کہاں رہتے ہیں؟ 769 01:22:55,277 --> 01:22:57,376 یہیں، جناب، میرے ٹرک میں۔ 770 01:22:57,411 --> 01:23:02,150 میں تمہیں سنتا ہوں۔ میری کار اکثر میرا بستر بن جاتی ہے۔ 771 01:23:02,647 --> 01:23:03,679 مجھے کوئی اعتراض نہیں. 772 01:23:05,089 --> 01:23:07,551 تنہائی اچھی ہے۔ 773 01:23:07,586 --> 01:23:11,555 ٹھیک ہے، آپ کو پریشان کرنے کے لئے معذرت. ایک اچھی سواری ہے. 774 01:23:11,590 --> 01:23:12,622 اوہ... 775 01:23:14,857 --> 01:23:16,527 تم کہاں جا رہے ہو؟ 776 01:23:16,562 --> 01:23:18,232 دریا کے پار. 777 01:23:18,267 --> 01:23:20,168 - آرکنساس؟ - آرکنساس۔ 778 01:23:20,203 --> 01:23:21,499 میں نے سوچا. 779 01:23:24,504 --> 01:23:26,669 دیکھو سیلی... 780 01:23:26,704 --> 01:23:31,344 کچھ برے لوگ ہیں جو اس لڑکی کو تکلیف دینا چاہتے ہیں۔ 781 01:23:31,379 --> 01:23:33,610 پولیس قاتل کی تلاش میں ہے۔ 782 01:23:33,645 --> 01:23:36,151 یہ وہ نہیں ہے جس کے بعد میں ہوں۔ 783 01:23:36,186 --> 01:23:37,614 میں صرف اس کی مدد کرنا چاہتا ہوں۔ 784 01:23:37,649 --> 01:23:39,583 اور جو بھی اس کے ساتھ اچھا بننے کی کوشش کر رہا ہے۔ 785 01:23:39,618 --> 01:23:40,618 تم سمجھتے ہو؟ 786 01:23:42,852 --> 01:23:45,358 یہاں. یہ میرا نمبر ہے. 787 01:23:47,725 --> 01:23:50,198 مجھے آپ سے زیادہ سسٹم پر بھروسہ نہیں ہے، 788 01:23:51,564 --> 01:23:53,597 لیکن ہم میں سے کچھ سب برے نہیں ہیں۔ 789 01:23:54,600 --> 01:23:55,665 ٹھیک ہے؟ 790 01:23:57,273 --> 01:24:00,637 بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے، ایک اچھی سواری ہے. 791 01:24:22,298 --> 01:24:23,627 ہاں۔ 792 01:24:28,238 --> 01:24:30,106 آپ مجھے بتانا چاہتے ہیں کہ آپ انہیں کیا نہیں بتا رہے ہیں؟ 793 01:24:32,638 --> 01:24:35,144 وہ لڑکی کے ساتھ بالکل ٹھیک ہے۔ 794 01:24:35,179 --> 01:24:38,543 لیکن وہ خاتون ٹرک ڈرائیور نہیں ہے جس کی ہم تلاش کر رہے ہیں۔ 795 01:24:38,578 --> 01:24:40,809 میرے خیال میں لڑکی یہاں اس کے ساتھ محفوظ تھی۔ 796 01:24:40,844 --> 01:24:45,187 آخری چیز جس کی ہمیں ضرورت ہے وہ پولیس والوں کا ایک گروپ ہے جو بندوقیں لے کر ان کے پیچھے بھاگتے ہیں۔ 797 01:24:46,652 --> 01:24:49,488 اوہ، ہم اس پر نظر رکھیں گے۔ 798 01:24:49,523 --> 01:24:52,458 وہ ہماری رہنمائی کرے جس سے وہ بھاگ رہی ہے۔ 799 01:24:54,528 --> 01:24:57,265 دیکھیں، لوگ زیادہ مددگار ہوتے ہیں اگر آپ گدی نشین نہیں ہیں۔ 800 01:25:00,270 --> 01:25:01,368 ہاں، ٹھیک ہے۔ 801 01:25:03,273 --> 01:25:04,536 مجھے یوٹیکا میں کال ہے۔ 802 01:25:05,869 --> 01:25:07,605 - یوٹیکا؟ - اس کے بھائی. 803 01:25:09,444 --> 01:25:12,412 چھوٹے جرائم زیادہ تر، سالوں کے دوران بدتر. 804 01:25:12,447 --> 01:25:16,251 وہ ڈفیل لے جا رہا تھا اور پکڑا گیا۔ 805 01:25:16,286 --> 01:25:19,221 Utica میں پانچ سال قید۔ 806 01:25:19,256 --> 01:25:21,685 اسی جگہ پال میک کینی نے وقت کیا۔ 807 01:25:21,720 --> 01:25:24,490 یہ بہت زیادہ اتفاق ہے۔ 808 01:25:24,525 --> 01:25:27,493 اس کا بھائی اسی جگہ پر قید ہے جہاں... 809 01:25:28,463 --> 01:25:30,199 وہ اسے کیا کہتے ہیں؟ 810 01:25:30,234 --> 01:25:32,333 اوہ، مٹی کا شکار۔ 811 01:25:32,368 --> 01:25:36,370 آہ دیکھو، وہ شاعری ہے، ییل۔ 812 01:26:18,348 --> 01:26:19,512 مدر فیکر 813 01:26:33,627 --> 01:26:36,265 یہ کرے گا۔ 814 01:26:36,300 --> 01:26:38,762 اگر وہ خطرہ محسوس کرتی ہے تو ہم اس سے دور نہیں جائیں گے۔ 815 01:26:46,871 --> 01:26:49,344 - اوہ ہائے. - ارے. آپکا کیا حال ہے'؟ 816 01:26:57,486 --> 01:26:59,486 لیجئے، میڈم۔ 817 01:26:59,521 --> 01:27:00,619 بالکل ٹھیک. 818 01:27:52,508 --> 01:27:53,639 چلو چلتے ہیں۔ 819 01:27:53,674 --> 01:27:54,706 شکریہ، گلاب. 820 01:27:55,676 --> 01:27:57,709 تم ٹھیک ہو، سیلی؟ 821 01:27:57,744 --> 01:27:58,710 ٹھیک. 822 01:27:58,745 --> 01:28:01,317 آپ نے اپنا ٹریلر بیچ دیا؟ 823 01:28:02,848 --> 01:28:05,849 میں علاقے میں رہنے والا ہوں، سال۔ ڈولی بھی وہاں سے گزر رہی ہے۔ 824 01:28:05,884 --> 01:28:07,851 صرف اتنا کہ آپ کو معلوم ہو کہ آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہے۔ 825 01:28:10,856 --> 01:28:12,328 کہاں؟ 826 01:28:13,760 --> 01:28:15,023 کیا وہ پہلے ہی باہر ہے؟ 827 01:28:16,598 --> 01:28:17,960 کیا؟ 828 01:28:17,995 --> 01:28:19,093 میں آپ کو بعد میں فون کروں گا. 829 01:28:20,536 --> 01:28:21,799 بھاڑ میں جاؤ. 830 01:29:47,920 --> 01:29:49,953 ہاں، پروسیسنگ کے علاوہ۔ 831 01:29:49,988 --> 01:29:53,121 پھر بینک اکاؤنٹس چیک کریں، انشورنس، مجھے نہیں معلوم۔ 832 01:29:53,156 --> 01:29:55,189 نہیں، میں تم پر نہیں چیخ رہا ہوں، ڈیوڈ، میں بس .. 833 01:29:55,224 --> 01:29:57,829 ٹھیک ہے، بس میرے پاس واپس آؤ، ٹھیک ہے؟ ریکارڈ رکھیں۔ 834 01:29:57,864 --> 01:30:01,063 لڑکے نے اسے ٹریلر کے لیے نقد رقم دی۔ اس کے بارے میں کچھ نہیں جانتا۔ 835 01:30:01,098 --> 01:30:03,868 وہ ایک ہفتہ قبل بیمار وارڈ سے باہر نکلا تھا۔ مارنا۔ 836 01:30:03,903 --> 01:30:09,170 بھاڑ میں جاؤ. لعنتی جیلیں۔ 837 01:30:09,205 --> 01:30:12,107 ہم انہیں بند کر دیتے ہیں، اور ہم صرف ایک افزائش گاہ بنا رہے ہیں۔ 838 01:30:39,873 --> 01:30:43,105 یہ ایک لمبی سیدھی گیند ٹو سینٹر فیلڈ ہے! 839 01:30:43,140 --> 01:30:46,075 ہوم رن! 840 01:30:51,786 --> 01:30:53,280 اوہ، یہاں آو. 841 01:30:59,090 --> 01:31:02,025 ہائے انہوں نے آپ کے ساتھ کیا کیا؟ 842 01:31:02,060 --> 01:31:05,633 ہائے کیا آپ اب مسکرا نہیں سکتے؟ 843 01:31:13,742 --> 01:31:16,105 اوہ۔ اوہ واہ. 844 01:31:16,140 --> 01:31:19,174 وہ ہے.. وہ واقعی جوان ہے۔ 845 01:31:21,112 --> 01:31:22,782 ہم کب ان سے ملنے جائیں گے؟ 846 01:31:25,083 --> 01:31:29,217 ٹھیک ہے، انہوں نے مجھے کہا کہ اسے گیارہ بجے کے قریب ایئر فیلڈ سے باہر لے آؤ۔ 847 01:31:38,932 --> 01:31:40,635 یہاں، یہاں۔ 848 01:31:40,670 --> 01:31:42,538 آپ کو وہاں سیٹ کیوں نہیں ہے؟ 849 01:31:56,653 --> 01:31:57,982 یاد رکھو؟ 850 01:32:06,355 --> 01:32:08,157 مجھے افسوس ہے کہ میں آپ کو کچھ حاصل نہیں کر سکا۔ 851 01:32:08,192 --> 01:32:10,599 آپ جانتے ہیں، ہمارے والد کی وفات کے بعد 852 01:32:10,634 --> 01:32:12,293 سے پچھلے دو سالوں سے یہاں کوئی نہیں ہے۔ 853 01:32:12,328 --> 01:32:14,064 یہ ٹھیک ہے. 854 01:32:33,789 --> 01:32:35,624 وہ. تم اس کو ہاتھ نہ لگاؤ۔ 855 01:32:35,659 --> 01:32:37,725 میری ٹرافی سے اپنے پنجے اتار دو۔ 856 01:32:57,010 --> 01:32:59,010 تم جانتے ہو، میں تھا.. میں تھا.. 857 01:32:59,045 --> 01:33:00,946 جب تم چلے گئے تو میں خوش تھا۔ 858 01:33:02,180 --> 01:33:03,278 - میں تھا. - میں جانتا ہوں. 859 01:33:06,987 --> 01:33:10,252 مجھے نہیں کرنا پڑا.. مجھے سوچنے کی ضرورت نہیں تھی... 860 01:33:10,287 --> 01:33:13,321 ہر رات آپ کے ساتھ کچھ نہ کچھ ہونے کی باتیں سننا۔ 861 01:33:29,779 --> 01:33:31,845 یہ اتنا برا نہیں ہے جتنا میں نے سوچا تھا۔ 862 01:33:33,717 --> 01:33:36,751 میرا مطلب ہے، گڑبڑ اتنی ہی بری ہے جتنا میں نے سوچا تھا کہ یہ ہوگا، لیکن... 863 01:33:44,123 --> 01:33:45,386 یہ مجھے مزید نہیں ڈراتا۔ 864 01:33:46,323 --> 01:33:47,960 ٹھیک ہے، یہ سننے کے لئے اچھا ہے. 865 01:33:52,131 --> 01:33:55,330 کیا ہمیں چلنا چاہیے؟ 866 01:33:55,365 --> 01:33:57,431 ضرور کہاں؟ 867 01:34:04,913 --> 01:34:06,308 آپ میرے بارے میں درست ہیں، آپ جانتے ہیں. 868 01:34:08,983 --> 01:34:10,081 کیا؟ 869 01:34:11,348 --> 01:34:13,216 میں اس بارے میں کچھ نہیں جانتا۔ 870 01:34:15,990 --> 01:34:17,891 چاندی کے چمچے سے پلا بڑھا۔ 871 01:34:18,993 --> 01:34:21,488 مکمل طور پر منقطع۔ 872 01:34:21,523 --> 01:34:23,457 اور میری ماں کی سب سے مضبوط یاد اس کی تصویر 873 01:34:23,492 --> 01:34:27,395 تھی جو میرے پالنے کے اوپر لٹکی ہوئی تھی۔ 874 01:34:27,430 --> 01:34:31,036 اور میں نے بیورو میں شمولیت اختیار کی تاکہ میں کسی کو کچھ سمجھ سکوں۔ 875 01:34:32,941 --> 01:34:34,941 یہ نہیں کہہ سکتا کہ یہ کام کر رہا ہے۔ 876 01:34:38,276 --> 01:34:39,715 آپ کیوں شامل ہوئے؟ 877 01:34:41,851 --> 01:34:43,510 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ میں کیوں شامل ہوا۔ 878 01:34:43,545 --> 01:34:46,018 صرف اس سے فرق پڑتا ہے کہ میں اس کے ساتھ کیا کرتا ہوں۔ 879 01:34:52,928 --> 01:34:53,960 ہاں۔ 880 01:34:55,095 --> 01:34:56,490 کیا؟ 881 01:34:56,525 --> 01:34:59,735 ہاں، ٹھیک ہے۔ ہاں۔ 882 01:35:01,398 --> 01:35:04,465 ہسپتال میں فائل پر سیلی موجود ہے۔ 30 سال پہلے۔ 883 01:35:04,500 --> 01:35:08,876 متعدد ER دورے، مختلف، ام... حادثات۔ 884 01:35:08,911 --> 01:35:10,779 اسے اس کا بھائی لایا تھا۔ 885 01:35:10,814 --> 01:35:12,242 گھر کا پتہ ہے۔ 886 01:35:16,952 --> 01:35:22,219 اوہ... میں اسے واپس نہیں دینا چاہتا۔ 887 01:35:22,254 --> 01:35:24,056 میں اسے خریدنا چاہتا ہوں۔ 888 01:35:26,225 --> 01:35:27,389 لڑکی؟ 889 01:35:27,424 --> 01:35:28,995 لیلیٰ، ہاں۔ 890 01:35:31,934 --> 01:35:34,330 ٹھیک ہے، تم اس کے ساتھ کیا کرنے والے ہو؟ 891 01:35:35,597 --> 01:35:37,036 آپ پیسے کہاں سے لائیں گے؟ 892 01:35:37,071 --> 01:35:38,565 میرے پاس کچھ پیسے ہیں۔ 893 01:35:38,600 --> 01:35:39,940 کتنا؟ 894 01:35:42,010 --> 01:35:43,504 آپ کو یہ کیسے ملا؟ 895 01:35:43,539 --> 01:35:47,112 کافی. میرے پاس بھی کچھ بچا ہونا چاہیے۔ 896 01:35:47,147 --> 01:35:49,312 - ہممم۔ - آپ کو یہ کیسے ملا؟ 897 01:35:52,317 --> 01:35:54,185 آپ کو پیسے کیسے ملے، سال؟ 898 01:35:55,122 --> 01:35:56,792 میرا ٹریلر بیچ دیا۔ 899 01:36:11,941 --> 01:36:13,336 اسے ہماری ضرورت ہے۔ 900 01:36:14,911 --> 01:36:16,812 جس طرح ہمیں ایک دوسرے کی ضرورت تھی۔ 901 01:36:19,278 --> 01:36:22,246 آپ کا مطلب ایک کی طرح ہے.. ایک خاندان کی طرح یا کچھ اور؟ 902 01:36:28,485 --> 01:36:29,990 خیر... 903 01:36:30,025 --> 01:36:31,354 ٹھیک ہے، اس کی عادت ڈالنے 904 01:36:31,389 --> 01:36:34,192 میں مجھے تھوڑا سا وقت لگے گا۔ 905 01:36:34,227 --> 01:36:35,391 تمہیں معلوم ہے؟ 906 01:36:38,033 --> 01:36:39,131 ہاں۔ 907 01:36:50,342 --> 01:36:52,210 بالکل ٹھیک. 908 01:36:52,245 --> 01:36:55,279 ہم یہ کرتے ہیں، آپ مجھے اس کی دیکھ بھال کرنے دیں گے، ٹھیک ہے؟ 909 01:36:55,314 --> 01:36:56,643 میں ان کے لیے کیش لانے والا ہوں۔ 910 01:36:56,678 --> 01:36:59,217 ادا کریں۔ ہو گیا 911 01:37:00,616 --> 01:37:03,386 بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے. 912 01:37:07,458 --> 01:37:09,062 غسل خانہ کدھر ہے؟ 913 01:37:09,097 --> 01:37:11,460 ہم ہیں- ہم تھوڑی سی سواری کرنے والے ہیں۔ آہ... 914 01:37:11,495 --> 01:37:15,464 نہیں، نہیں، لیلیٰ میرے ساتھ رہتی ہے۔ 915 01:37:15,499 --> 01:37:18,401 نہیں، یہ اس طرح کام نہیں کرتا، بہن۔ مجھے اسے لانا ہے۔ 916 01:37:18,436 --> 01:37:21,173 آپ اسے پولیس کے پاس لے جا سکتے تھے کیونکہ وہ جانتے ہیں۔ 917 01:37:21,208 --> 01:37:23,373 بالکل ٹھیک. تب جاؤں گا۔ 918 01:37:23,408 --> 01:37:25,342 نہیں، سال۔ سال 919 01:37:25,377 --> 01:37:27,575 اگر وہ جا رہی ہے تو میں جا رہا ہوں۔ اوہ، لیلیٰ، چلو۔ 920 01:37:27,610 --> 01:37:29,544 --.سال n. - مجھے ابھی بھی پیشاب کرنا ہے۔ 921 01:37:29,579 --> 01:37:31,282 یہ - یہ یہیں ہے۔ 922 01:37:31,317 --> 01:37:34,120 - بیکار... - میں ٹرک کو گھما دوں گا۔ 923 01:37:34,155 --> 01:37:35,253 یہ صرف ایک برا خیال ہے۔ 924 01:37:35,288 --> 01:37:36,419 اپنے پاجامے سے باہر نکلو۔ 925 01:37:36,454 --> 01:37:37,585 یہ جانے کا وقت ہے. 926 01:37:48,499 --> 01:37:51,137 ابھی کانفرنس میں شامل ہو رہے ہیں۔ 927 01:37:51,172 --> 01:37:52,369 سیلی یہاں ہے۔ 928 01:37:52,404 --> 01:37:54,305 ہیلو، سیلی. 929 01:37:54,340 --> 01:37:56,109 ڈولی یہاں ہمارے ساتھ ہے۔ 930 01:37:56,144 --> 01:37:58,573 یہ ٹھیک ہے، گلاب. پیٹی بھی یہاں ہے۔ 931 01:37:58,608 --> 01:38:01,609 وہ ایک چھوٹے سے کچھوے کی طرح سست ہے، بالکل تمہاری طرح، سیلی۔ 932 01:38:01,644 --> 01:38:04,480 چلو بیبی ڈول اس کے ساتھ چلو۔ 933 01:38:04,515 --> 01:38:06,680 - میں صرف کہہ رہا ہوں۔ - چپ رہو ڈولی۔ 934 01:38:06,715 --> 01:38:10,156 سیلی کے پاس دیکھ بھال کرنے کے لئے کچھ سنجیدہ کاروبار ہے۔ 935 01:38:10,191 --> 01:38:11,553 تم کہاں جا رہے ہو؟ 936 01:38:11,588 --> 01:38:15,161 وہ پرانا ہوائی اڈہ یاد ہے؟ جنوب مشرقی؟ 937 01:38:15,196 --> 01:38:17,361 جہنم ہاں، مجھے وہ جگہ یاد ہے۔ 938 01:38:17,396 --> 01:38:21,134 ہاں، میں بھی، دانت توڑنے سے پہلے میں فلائٹ اٹینڈنٹ بننے والا تھا۔ 939 01:38:24,238 --> 01:38:30,077 بس آپ کو بتانا چاہتا ہوں، یہ جان کر اچھا لگا کہ آپ خواتین وہاں موجود ہیں۔ 940 01:38:30,112 --> 01:38:32,244 ہم ہمیشہ یہاں سے باہر ہوتے ہیں۔ 941 01:38:32,279 --> 01:38:33,674 بارش آئے یا چمک آئے۔ 942 01:38:42,355 --> 01:38:45,389 ڈینس؟ لیلیٰ؟ 943 01:38:47,261 --> 01:38:48,491 چلو! 944 01:38:50,297 --> 01:38:51,461 تم بھاڑ میں جاؤ. 945 01:38:51,496 --> 01:38:53,463 ہہ؟ ارے ہان؟ 946 01:38:53,498 --> 01:38:56,367 ارے ہان. وہاں جمنا۔ 947 01:38:56,402 --> 01:38:59,238 اچھا، لیلیٰ کو کچھ ملا۔ مجھے لگتا ہے کہ آپ کو یہ پسند آئے گا۔ 948 01:39:03,310 --> 01:39:06,014 سالا، کیا کر رہے ہو؟ 949 01:39:09,316 --> 01:39:10,744 تم کیا کر رہے ہو'؟ 950 01:39:10,779 --> 01:39:13,153 یہ ہے-یہ ہے-یہ ہے-یہ لباس ہے۔ 951 01:39:13,188 --> 01:39:15,518 اس والد نے آپ کو آپ کی 13 ویں سالگرہ پر خریدا تھا۔ 952 01:39:15,553 --> 01:39:17,355 میں نے سوچا کہ آپ اسے پسند کریں گے۔ 953 01:39:17,390 --> 01:39:20,259 - میں نے سوچا کہ آپ اسے پسند کریں گے، سال۔ - اسے اتاریں. اسے اتارو لیلیٰ۔ 954 01:39:20,294 --> 01:39:21,667 سال.. میں نے سوچا کہ آپ کو لگتا ہے کہ یہ پیارا ہے۔ 955 01:39:21,691 --> 01:39:22,657 میں نے سوچا کہ آپ اسے پسند کریں گے۔ میں.. 956 01:39:22,692 --> 01:39:24,527 - میں نہیں کرتا! - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، 957 01:39:24,562 --> 01:39:27,629 - میں fucked اپ. میں معافی چاہتا ہوں! - اسے اتاریں! 958 01:40:16,482 --> 01:40:17,547 یہ صاف ہے. 959 01:40:37,899 --> 01:40:39,107 بال 960 01:40:40,836 --> 01:40:42,308 وہ یہاں تھے۔ 961 01:40:44,510 --> 01:40:45,510 ہم نے انہیں یاد کیا۔ 962 01:40:48,316 --> 01:40:52,186 گندگی، گندگی، گندگی، گندگی. شٹ! 963 01:41:17,774 --> 01:41:18,839 میں جاؤں گا۔ 964 01:41:34,263 --> 01:41:35,493 لڑکی کہاں ہے؟ 965 01:41:35,528 --> 01:41:37,165 میں اسے خریدنا چاہتا ہوں۔ 966 01:41:38,894 --> 01:41:40,432 یہ سودا نہیں تھا۔ 967 01:41:40,467 --> 01:41:42,368 میں جانے والے نرخ سے زیادہ ادا کروں گا۔ 968 01:41:43,734 --> 01:41:44,700 مجھے اسے دیکھنے دو۔ 969 01:41:44,735 --> 01:41:45,767 نہیں. 970 01:41:49,377 --> 01:41:51,410 - چلو بھئی. - ڈینس! 971 01:41:53,843 --> 01:41:55,414 میرے پاس نقد رقم ہے۔ 972 01:41:57,748 --> 01:41:59,517 لیکن مجھے یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ ہم صاف ہیں۔ 973 01:42:00,586 --> 01:42:03,257 میرا بھائی، میں، لڑکی۔ 974 01:42:03,292 --> 01:42:04,885 اور ہم آپ کو اب نہیں دیکھتے۔ 975 01:42:08,429 --> 01:42:11,925 ضرور آپ نے اسے خریدا، آپ اس کے مالک ہیں۔ 976 01:42:23,004 --> 01:42:26,478 واقعی؟ آپ کو لگتا ہے کہ میں آپ کو لڑکی کو لے جانے دوں گا؟ 977 01:42:26,513 --> 01:42:28,645 مجھے کیسے پتا کہ تم بات نہیں کرو گے؟ 978 01:42:28,680 --> 01:42:31,318 کیونکہ میں بھی اتنا ہی مجرم ہوں جتنا کہ باقی سب۔ 979 01:42:33,685 --> 01:42:35,630 بس، لڑکی کو پکڑو اور چلو یہاں سے! 980 01:42:35,654 --> 01:42:37,984 میری بہن کو تکلیف نہ دو! میں نے کہا میری بہن کو تکلیف نہ دو! 981 01:42:38,019 --> 01:42:39,722 - یہاں واپس! - ارے. 982 01:42:39,757 --> 01:42:40,954 لڑکی کو پکڑو اور چلو! 983 01:42:40,989 --> 01:42:42,494 ارے! 984 01:42:44,025 --> 01:42:44,924 - ارے! - بھاڑ میں جاؤ! 985 01:42:44,960 --> 01:42:47,334 ارے! آسان 986 01:42:47,369 --> 01:42:49,369 - ڈین .. - ارے! اس سے اتر جاؤ! 987 01:42:49,404 --> 01:42:50,579 - اس سے دور ہو جاؤ! ارے! - تم بھاڑ میں جاؤ! 988 01:42:50,603 --> 01:42:52,306 - ارے، آرام سے جاؤ! - اسے حاصل کرو! 989 01:42:55,443 --> 01:42:57,509 ڈینس، کیا؟ 990 01:43:00,415 --> 01:43:03,911 میں نے کہا.. میں نے اس سے کہا کہ میری بہن کو تکلیف نہ دو۔ 991 01:43:03,946 --> 01:43:06,012 آپ نے اسے حقیقی بنانے کے لیے کہا! 992 01:43:06,047 --> 01:43:09,323 اتنا حقیقی نہیں! میں نے کہا میری بہن کو تکلیف نہ دو! 993 01:43:09,358 --> 01:43:12,623 تمہیں اسے مارنے کی ضرورت نہیں تھی! 994 01:43:12,658 --> 01:43:15,395 کلیئر، تم اس بچے کو کیوں نہیں لے سکتے؟ ہہ؟ 995 01:43:17,465 --> 01:43:19,432 میں نے آپ کو بالکل بتایا کہ وہ کہاں تھی! 996 01:43:19,467 --> 01:43:21,401 - اب وین میں بیٹھو! - جانے دو! 997 01:43:21,436 --> 01:43:22,534 - ڈینس؟ - مجھے جانے دو! 998 01:43:22,569 --> 01:43:23,580 آپ کو یہ نہیں دیکھنا چاہیے تھا۔ 999 01:43:23,604 --> 01:43:25,999 - نہیں، سال. سال، سنو، سال.. مجھے جانے دو! 1000 01:43:26,034 --> 01:43:27,572 - ڈینس .. - مجھے جانے دو! 1001 01:43:27,607 --> 01:43:30,443 روکو اسے! سال، تمہیں یہ نہیں دیکھنا چاہیے تھا۔ 1002 01:43:30,478 --> 01:43:32,379 سال سال، نہیں! اسے جانے دو! 1003 01:43:32,414 --> 01:43:33,842 اسے جانے دو! اسے جانے دو. 1004 01:43:35,012 --> 01:43:37,912 میں اسے تھوڑی دیر کے لئے کرنے والا تھا جب تک کہ ہم اپنے پیروں پر نہ آجائیں۔ 1005 01:43:37,947 --> 01:43:40,486 سال، تمہیں یہ نہیں دیکھنا چاہیے تھا۔ 1006 01:43:40,521 --> 01:43:43,588 فکنگ وین میں بیٹھو، کلیئر! 1007 01:43:46,923 --> 01:43:48,461 سال... 1008 01:43:48,496 --> 01:43:49,594 برائے مہربانی... 1009 01:43:49,629 --> 01:43:51,629 کلیئر، وین میں بیٹھو۔ 1010 01:43:54,634 --> 01:43:56,436 - برائے مہربانی. - مجھے اس سے چھٹکارا حاصل کرنے دو، ٹھیک ہے؟ 1011 01:43:56,471 --> 01:43:57,866 بس مجھے اس سے جان چھڑانے دو، 1012 01:43:57,901 --> 01:44:01,309 اور-اور ہم ہمارے پاس واپس آجائیں گے، سال، میں وعدہ کرتا ہوں۔ 1013 01:44:01,344 --> 01:44:03,311 آپ دیکھیں گے، یہ ٹھیک ہو جائے گا. 1014 01:44:03,346 --> 01:44:04,972 نہیں، سیلی! 1015 01:44:05,007 --> 01:44:06,545 سال، یہ ٹھیک ہو جائے گا. 1016 01:44:06,580 --> 01:44:08,547 سیلی! برائے مہربانی! 1017 01:44:11,453 --> 01:44:13,915 نہیں! 1018 01:44:16,821 --> 01:44:20,493 ڈینس، رکو! رکو! مت کرو! 1019 01:44:23,828 --> 01:44:25,025 لیلیٰ! 1020 01:44:31,572 --> 01:44:32,835 لیلیٰ! 1021 01:45:00,161 --> 01:45:02,370 لیلیٰ۔ لیلیٰ۔ 1022 01:45:07,003 --> 01:45:08,937 سیلی؟ 1023 01:45:08,972 --> 01:45:10,510 چلو، سال! 1024 01:45:13,141 --> 01:45:14,514 چلو، سال! 1025 01:45:14,549 --> 01:45:16,076 میرے ساتھ اڑ جاؤ۔ 1026 01:45:18,047 --> 01:45:20,454 آؤ میرے ساتھ اڑ جاؤ۔ 1027 01:45:20,489 --> 01:45:21,983 ہم مریخ پر جائیں گے... 1028 01:45:22,018 --> 01:45:26,119 زحل، اور ہم مشتری اور چین جائیں گے۔ 1029 01:45:26,154 --> 01:45:28,891 کہیں بھی لیکن یہاں۔ ہم یہاں سے باہر نکل جاتے ہیں۔ 1030 01:45:33,469 --> 01:45:35,898 ہم صرف ایک جوڑے کے بچے ہیں۔ 1031 01:45:35,933 --> 01:45:38,131 بچے... سال؟ 1032 01:45:38,166 --> 01:45:39,440 نہیں، ڈینس. 1033 01:45:40,135 --> 01:45:41,508 وہ بچے ہیں۔ 1034 01:45:42,709 --> 01:45:44,544 ہم نہیں۔ 1035 01:45:45,910 --> 01:45:47,910 آپ انہیں کتنے میں بیچتے ہیں؟ 1036 01:45:47,945 --> 01:45:50,451 - نہیں - کتنی نوکری؟ 1037 01:45:50,486 --> 01:45:52,145 - نہیں - دن میں کتنی بار؟ 1038 01:45:52,180 --> 01:45:54,114 نہیں، تم نے یہ سب غلط سمجھا۔ 1039 01:45:54,149 --> 01:45:55,918 سال، میں یہ تمہارے لیے کرتا ہوں۔ میں نےیہ آپ کے لئے کیا! 1040 01:45:55,953 --> 01:45:58,085 - نہیں! - میں.. میں جو کچھ بھی کرتا ہوں... 1041 01:46:04,566 --> 01:46:05,994 میں چاہتا ہوں کہ تم مجھے بتاؤ... 1042 01:46:07,569 --> 01:46:10,636 وہ لڑکی تمہارے لیے کیا کرتی ہے جو میں نہیں کرتی۔ 1043 01:46:13,069 --> 01:46:14,772 تم اس کا کیا مقروض ہو؟ 1044 01:46:14,807 --> 01:46:16,675 وہ میرا کچھ مقروض نہیں ہے۔ 1045 01:46:39,667 --> 01:46:40,765 سال... 1046 01:46:42,571 --> 01:46:43,900 ارے، سال. 1047 01:47:14,933 --> 01:47:16,537 آئیے آپ کو گاڑی میں بٹھاتے ہیں۔ 1048 01:47:16,572 --> 01:47:17,736 اپنا سر دیکھو، ٹھیک ہے؟ 1049 01:47:22,039 --> 01:47:23,039 ہائے 1050 01:47:30,916 --> 01:47:32,146 اس کے بارے میں فکر مند؟ 1051 01:47:36,218 --> 01:47:37,855 کبھی نہیں رکیں گے۔ 1052 01:47:40,321 --> 01:47:42,563 ٹھیک ہے، اگر ہم اسے ہماری مدد کرنے کے لئے حاصل کر سکتے ہیں... 1053 01:47:44,061 --> 01:47:46,061 شاید ہم بڑے آدمی کو پکڑ سکتے ہیں۔ 1054 01:47:48,934 --> 01:47:51,737 وعدہ کرو کہ تم ان بچوں کا خیال رکھو گے۔ 1055 01:47:51,772 --> 01:47:55,741 اوہ، فکر نہ کرو. میں ان کو دیکھوں گا۔ 1056 01:47:55,776 --> 01:47:57,710 یہی چیز مجھے صبح اٹھتی ہے۔ 1057 01:48:03,850 --> 01:48:08,952 ٹھیک ہے، آپ... شائد بہتر ہو جاو۔ 1058 01:48:08,987 --> 01:48:10,789 مقامی پولیس اپنے راستے میں ہے۔ 1059 01:48:12,793 --> 01:48:14,694 ہمارے پاس آپ کا بیان ہے، تو... 1060 01:48:20,702 --> 01:48:22,064 ایک اچھی سواری ہے. 1061 01:48:40,282 --> 01:48:42,150 تم جانتے ہو، ہم اس کے لیے مصیبت میں پڑ جائیں گے۔ 1062 01:48:43,252 --> 01:48:45,186 میں اس کے لیے مصیبت میں پڑ جاؤں گا۔ 1063 01:48:45,221 --> 01:48:46,726 تم اس کے بارے میں نہیں جانتے تھے۔ 1064 01:48:48,059 --> 01:48:50,565 اگر میں بدمعاش ہو گیا تو اس میں تمہارا قصور نہیں ہے۔ 1065 01:48:54,362 --> 01:48:56,098 تم ابھی تک گدی نشین ہو۔ 1066 01:49:00,104 --> 01:49:01,202 آپ کو. 1067 01:49:17,121 --> 01:49:18,252 سیٹ بیلٹ؟ 1068 01:49:18,276 --> 01:49:38,276 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora