1
00:00:44,293 --> 00:00:50,943
Oversat af HorrorFan
For TWA
2
00:01:12,247 --> 00:01:16,678
Et køretøj i venstre vognbane
forårsager kø, så undgå denne rute.
3
00:01:16,713 --> 00:01:18,664
- Tak for trafikopdateringen.
- Fred, -
4
00:01:18,682 --> 00:01:22,882
- jeg altid får denne mærkelige følelse
når jeg sidder fast i trafikken.
5
00:01:22,917 --> 00:01:25,687
Der sidder jeg kun få meter
væk fra andre mennesker, -
6
00:01:25,722 --> 00:01:27,788
- pakket sammen
på en stribe asfalt.
7
00:01:27,823 --> 00:01:30,197
Alligevel oplever vi,
vi forbigår hinanden -
8
00:01:30,232 --> 00:01:33,233
- fra ensomheden i vores
respektive blikdåser.
9
00:01:35,633 --> 00:01:37,501
Du har forsyningskæden, ikke?
10
00:01:37,536 --> 00:01:39,371
Transport af varer...
11
00:01:39,406 --> 00:01:42,242
Dit mål er at nå
dine højværdimål, -
12
00:01:42,277 --> 00:01:46,281
- sikre, at leverandøren
har det godt med handlen.
13
00:01:48,217 --> 00:01:51,185
Lad os runde timen af og byde
den opgående sol velkommen -
14
00:01:51,220 --> 00:01:54,557
- med en sang, som jeg
er sikker på, I kan huske.
15
00:03:08,330 --> 00:03:10,429
Hvordan er jeres morgen, chauffører?
16
00:03:10,464 --> 00:03:12,464
Alt godt i Albany, d´damer,
på vej sydpå.
17
00:03:12,499 --> 00:03:16,270
Jeg tog en nat-tjans herude,
aflæsning i Sacramento.
18
00:03:16,305 --> 00:03:19,405
- Er solen stået op?
- Nej, her er mørkt.
19
00:03:19,440 --> 00:03:20,736
Glæder mig til at tage
mod øst -
20
00:03:20,771 --> 00:03:23,574
- så snart jeg får tømt den
og læsset på igen.
21
00:03:23,609 --> 00:03:26,038
Her er en fantastisk udsigt i Rockies, -
22
00:03:26,073 --> 00:03:29,823
- men ærlig talt, så er jeg
bange for turen ned.
23
00:03:30,649 --> 00:03:33,820
Foden på bremserne, skat.
24
00:03:33,856 --> 00:03:37,423
Hvad med dig, Sally?
Chiquita, er du der stadig?
25
00:03:37,458 --> 00:03:41,658
Jep, er her stadig.
Jeg har en smuk dag her.
26
00:03:41,693 --> 00:03:45,695
- På vej mod øst til 61.
- Godt at have dig tilbage, Chica.
27
00:03:45,730 --> 00:03:49,303
Hold mund, Pattie.
Hun er canadisk, ikke mexicansk.
28
00:03:49,338 --> 00:03:51,668
Hun taler underligt.
Det er alt, hvad jeg ved.
29
00:03:51,703 --> 00:03:55,804
Er I på nakken af mig, røvhuller?
30
00:03:55,839 --> 00:03:58,642
Du fangede den.
31
00:03:58,677 --> 00:04:03,548
- Henter du din bror i dag?
- Nej, på torsdag. Kom nu, Dolly.
32
00:04:03,583 --> 00:04:05,781
Hun har ikke talt
om andet i flere uger.
33
00:04:05,816 --> 00:04:10,390
- Taler han mærkeligt som dig, Sally?
- Dolly, fuck dig så meget.
34
00:04:10,425 --> 00:04:13,921
Luk. Du ved, han kom herned,
da han var lillebitte.
35
00:04:13,956 --> 00:04:15,758
Sally kom senere.
36
00:04:15,793 --> 00:04:17,826
Sikkert.
Det var det, der fuckede med hende.
37
00:04:17,861 --> 00:04:19,960
Nej, det var det, der fuckede ham.
38
00:04:19,995 --> 00:04:23,062
Fuck jer. Okay, chauffører.
Bliver nødt til at smutte.
39
00:04:23,097 --> 00:04:25,636
Farvel.
Pas godt på dig selv.
40
00:04:25,671 --> 00:04:27,473
- Pas på.
- Pas på.
41
00:04:56,999 --> 00:05:00,142
- Ja?
- Jeg er her for at besøge.
42
00:05:05,139 --> 00:05:07,199
Tak skal du have.
43
00:05:15,820 --> 00:05:19,591
Jeg savnede dig så meget.
44
00:05:19,626 --> 00:05:21,461
Sæt jer venligst.
45
00:05:24,565 --> 00:05:26,565
Jeg har ikke været
så spændt, -
46
00:05:26,600 --> 00:05:29,427
- siden du kom herned
fra Quebec med mor.
47
00:05:38,106 --> 00:05:40,810
Henter dig på torsdag?
48
00:05:40,845 --> 00:05:43,142
Det håber jeg da.
49
00:05:43,177 --> 00:05:46,014
- Du fik "udklædningen" med posten?
- Ja.
50
00:05:48,820 --> 00:05:52,085
Det er bare så underligt, fordi...
51
00:05:52,120 --> 00:05:57,431
Du klarer dig, mens du er herinde
og... når det næsten er forbi, -
52
00:05:57,466 --> 00:05:59,558
- så orker du bare ikke mere.
53
00:06:01,734 --> 00:06:03,774
Lidt ligesom når
man skal på toilettet...
54
00:06:03,802 --> 00:06:06,869
Du er der næsten,
og døren er låst.
55
00:06:06,904 --> 00:06:08,997
Læn dig tilbage, tak.
56
00:06:09,577 --> 00:06:11,329
Det er hende.
57
00:06:13,779 --> 00:06:16,648
Jeg ved, hvad jeg vil have.
58
00:06:18,080 --> 00:06:21,653
Jeg vil have, at du bager den...
tærte...
59
00:06:21,688 --> 00:06:23,787
Jeg vil have dig til
at bage en tærte...
60
00:06:23,822 --> 00:06:26,493
Hvad var det nu?
61
00:06:26,528 --> 00:06:29,661
- Hvad var det for noget, mor lavede?
- Tarte Tatin.
62
00:06:29,696 --> 00:06:32,143
- Æbletærte.
- Jeg elsker det.
63
00:06:53,852 --> 00:06:56,490
To minutter.
64
00:06:57,757 --> 00:06:59,301
Torsdag.
65
00:07:05,193 --> 00:07:08,857
Hvad?
Du sagde, at det var sidste gang.
66
00:07:09,637 --> 00:07:13,133
De bad om én mere.
67
00:07:13,168 --> 00:07:15,168
Jeg ved det, jeg ved det.
Jeg skal ud.
68
00:07:15,203 --> 00:07:16,708
Du får mig ud.
69
00:07:16,743 --> 00:07:18,512
Bare én gang mere.
70
00:07:18,547 --> 00:07:20,877
- Sidste pakke, det lover jeg.
- Okay.
71
00:07:20,912 --> 00:07:23,209
Vi er ikke slemme.
Vi er ikke slemme.
72
00:07:23,244 --> 00:07:26,520
- Hør.
- Alle besøgende skal gå nu.
73
00:07:26,555 --> 00:07:29,820
De vil fandme slå mig ihjel.
Søs, du må få mig ud herfra.
74
00:08:45,392 --> 00:08:47,095
Hvor er pakken?
75
00:08:49,671 --> 00:08:51,935
Hvad fanden?
76
00:08:51,970 --> 00:08:54,201
Kør derhen.
På tværs af statsgrænsen.
77
00:08:54,236 --> 00:08:55,644
Paul vil møde dig.
78
00:08:55,644 --> 00:08:57,941
Kom så, skat.
79
00:09:00,308 --> 00:09:01,648
Jep.
80
00:09:02,948 --> 00:09:07,247
Aldrig.
Det kan I fandme godt glemme.
81
00:09:07,282 --> 00:09:10,987
- Undskyld mig?
- Du forstår ikke. Jeg fragter ikke folk.
82
00:09:12,925 --> 00:09:16,223
Hov!
Jeg fik at vide, jeg kunne stole på dig.
83
00:09:16,258 --> 00:09:18,632
Jeg kan ikke garantere
din brors sikkerhed, -
84
00:09:18,667 --> 00:09:22,529
- hvis du ikke kører pigen derhen,
for fanden!
85
00:10:02,370 --> 00:10:04,040
Hvad hedder du?
86
00:10:05,406 --> 00:10:07,241
Vi skal ikke tale sammen.
87
00:12:27,449 --> 00:12:28,851
Paul?
88
00:12:29,924 --> 00:12:34,960
Det er mig.
Kom nu, dame. Du får penge.
89
00:12:43,938 --> 00:12:45,994
Nej! Hold dig væk!
90
00:12:48,943 --> 00:12:51,977
Fuck! Fuck!
Ned med dig!
91
00:13:41,655 --> 00:13:43,622
Fuck!
92
00:13:43,657 --> 00:13:46,262
Hold kæft!
93
00:13:49,366 --> 00:13:54,006
Nordgående...
kan jeg få et radiotjek?
94
00:13:54,041 --> 00:13:56,206
Er der bjørne på vejestationen?
95
00:13:57,605 --> 00:13:59,539
Er der bjørne på...
96
00:13:59,574 --> 00:14:02,377
Forpulede lort!
97
00:14:02,412 --> 00:14:05,347
- Bliv nede!
- Nej!
98
00:14:08,385 --> 00:14:11,518
De kan gennemsøge hele lastbilen.
Bliv nede!
99
00:14:11,553 --> 00:14:13,388
Nej! Hold op!
100
00:14:15,722 --> 00:14:18,360
Politi! Politi!
101
00:14:18,395 --> 00:14:20,065
Er det det, du vil?
102
00:16:19,318 --> 00:16:22,329
Godt, børn, løb ud på toilettet.
103
00:16:22,717 --> 00:16:24,255
Du skal om bag.
104
00:16:24,290 --> 00:16:26,488
Kom nu. Kom nu.
105
00:16:27,623 --> 00:16:29,128
Kom nu.
106
00:16:31,198 --> 00:16:32,494
Hold op!
107
00:16:35,829 --> 00:16:38,203
- Nej!
- Kom nu!
108
00:16:40,768 --> 00:16:43,670
Kør så, folkens.
Fart på.
109
00:16:47,346 --> 00:16:50,056
I kommer for sent til
Nias fødselsdag.
110
00:17:57,185 --> 00:17:58,811
- Godmorgen.
- Godmorgen.
111
00:18:03,488 --> 00:18:06,159
Ind, ind, ind.
Hurtigt.
112
00:18:09,197 --> 00:18:11,139
Sikkerhedsseler.
113
00:18:39,293 --> 00:18:41,194
- Dennis?
- Undskyld.
114
00:18:41,229 --> 00:18:43,493
Det tog lidt tid at skaffe en mobil.
Er du okay?
115
00:18:43,528 --> 00:18:46,496
- Det var en pige, Dennis.
- Hvad mener du?
116
00:18:46,531 --> 00:18:50,599
Ung.
Ti, måske tolv.
117
00:18:50,634 --> 00:18:52,381
Hvad snakker du om?
118
00:18:52,405 --> 00:18:54,438
Pakken var en pige.
119
00:18:56,002 --> 00:19:00,279
Åh, for fanden.
Hvad gjorde du?
120
00:19:01,480 --> 00:19:03,249
Hun skød manden.
121
00:19:03,284 --> 00:19:04,811
Med dit haglgevær.
122
00:19:04,846 --> 00:19:08,716
Åh gud.
Er han død?
123
00:19:09,752 --> 00:19:11,686
Det tror jeg.
124
00:19:11,721 --> 00:19:15,921
Vi er så fucked.
Hvad skal vi gøre?
125
00:19:15,956 --> 00:19:18,528
- Hvad fragter du?
- Jeg losser i Oxford.
126
00:19:18,563 --> 00:19:20,530
En anden tager mig
til Jackson.
127
00:19:20,565 --> 00:19:23,731
Hør på mig.
Bare lad som ingenting.
128
00:19:23,766 --> 00:19:25,865
Afslut dine aftaler.
129
00:19:25,900 --> 00:19:27,933
Klarer du den?
130
00:19:27,968 --> 00:19:29,803
Du er i fare, søs.
131
00:19:29,838 --> 00:19:32,608
De har øjne og ører
over hele den staten.
132
00:19:34,007 --> 00:19:38,790
- Hvor afleverer jeg pigen?
- Jeg ved det ikke. Tag hende med.
133
00:19:38,814 --> 00:19:40,583
- Hvad?
- Jeg ved det ikke.
134
00:19:40,618 --> 00:19:43,784
Nul!
Hun kan ikke blive i min lastbil.
135
00:19:43,819 --> 00:19:45,885
Hun garanterer vores sikkerhed.
136
00:20:43,516 --> 00:20:47,419
- Hej, smukke.
- Skrid for fanden!
137
00:22:37,157 --> 00:22:38,959
Han...
138
00:22:39,995 --> 00:22:42,028
Han eksploderede.
139
00:23:43,597 --> 00:23:45,258
Det er din fyr, ikke?
140
00:23:45,258 --> 00:23:49,865
Fuck.
Ja, jeg fældede ham for et halvt år siden -
141
00:23:49,900 --> 00:23:53,066
- da vi knaldede
MacDougal-smuglingen.
142
00:23:53,101 --> 00:23:57,169
Lavt niveau sergent,
overvågede en af ruterne.
143
00:23:59,074 --> 00:24:01,679
- Er han allerede ude?
- Ude på kaution.
144
00:24:03,078 --> 00:24:05,716
Billeder af de piger
hjemsøger stadig nettet.
145
00:24:07,951 --> 00:24:10,182
Patronhylstre? Fingeraftryk?
146
00:24:10,217 --> 00:24:12,558
Kun fingeraftryk fra offeret.
147
00:24:13,891 --> 00:24:16,155
De brugte et haglgevær.
148
00:24:17,895 --> 00:24:20,126
Sjovt valg til en likvidering.
149
00:24:20,161 --> 00:24:22,161
Der er rester
i det træ derovre.
150
00:24:23,604 --> 00:24:26,132
Hvor længe har du været pensioneret nu?
151
00:24:28,037 --> 00:24:30,169
Konsulent Gerick
til tjeneste.
152
00:24:30,204 --> 00:24:34,646
Så hvem er din nye assistent?
153
00:24:34,681 --> 00:24:36,846
Skrivebordsrotte fra legal.
154
00:24:36,881 --> 00:24:40,718
Ønsker felterfaring.
Gik på Yale.
155
00:24:40,753 --> 00:24:44,590
Jeg hørte, at de har en
meget god engelsk afdeling.
156
00:24:47,254 --> 00:24:49,369
Besynderligt.
157
00:24:50,356 --> 00:24:53,632
Paul kom her for
at hente en pige, -
158
00:24:53,667 --> 00:24:56,327
- som var blevet transporteret
over statsgrænsen.
159
00:24:56,362 --> 00:24:58,637
Hans normale rutine.
Men så...
160
00:25:00,135 --> 00:25:02,135
Hvorfor?
161
00:25:02,170 --> 00:25:04,676
Det er det,
vi prøver at finde ud af.
162
00:25:04,711 --> 00:25:07,712
Vi fandt bredere og dybere
spor fra det andet køretøj.
163
00:25:07,747 --> 00:25:13,113
- Det er formentlig en lastbil.
- Ja. Køletrailer eller varevogn.
164
00:25:13,148 --> 00:25:15,346
Ingen presenning.
165
00:25:15,381 --> 00:25:19,658
Godt, start med at advare
vejestationerne, Finley.
166
00:25:19,693 --> 00:25:22,658
Undskyld mig, Gerick.
Bare kald mig ved mit efternavn.
167
00:25:22,663 --> 00:25:25,092
- Javel, Yale.
- Sterling.
168
00:25:25,127 --> 00:25:29,078
Vil du foretage de opkald,
eller du vil skrive et digt om det?
169
00:25:29,098 --> 00:25:32,803
Jeg ringer.
Venligst, kald mig Sterling.
170
00:25:55,861 --> 00:26:00,010
- Har aldrig set dig så doven, Sally.
- Undskyld, Frank, jeg har et dårligt knæ.
171
00:26:01,966 --> 00:26:05,198
- Har du en elsker derinde, hva'?
- Altid.
172
00:26:05,233 --> 00:26:09,774
Aha.
Nå, du er klar til at rulle.
173
00:27:04,897 --> 00:27:07,458
Tag disse ud til bilen.
174
00:27:07,493 --> 00:27:10,131
- Kom nu.
- Okay.
175
00:27:10,166 --> 00:27:11,330
Godt.
176
00:27:11,365 --> 00:27:15,080
Så statspolitiet gør os en tjeneste
på vejestationerne, -
177
00:27:15,105 --> 00:27:18,381
- og vi har et match på de mudrede dækspor,
der fører til sydlig motorvejsindgang.
178
00:27:18,405 --> 00:27:22,044
- Altså Mississippi, ikke Tennessee.
- Og her.
179
00:27:22,079 --> 00:27:24,475
Ja, men Gerick,
jeg er ikke din assistent.
180
00:27:24,510 --> 00:27:27,412
Dette er min sag.
Jeg er glad for du er min konsulent, -
181
00:27:27,447 --> 00:27:31,449
- men lige nu skal du bare underskrive.
- Vi starter med filer fra sidste år.
182
00:27:31,484 --> 00:27:34,287
Jeg tør vædde på, han blev
nakket af en af sine små venner.
183
00:27:34,322 --> 00:27:37,290
Vi undersøger alle
kendte medarbejdere.
184
00:27:37,325 --> 00:27:40,260
Find ud af,
hvem der har set sig sur på Paul.
185
00:27:40,295 --> 00:27:42,262
Og vi leder efter en pige.
En enkelt.
186
00:27:42,297 --> 00:27:44,495
Han købte dem
altid én ad gangen.
187
00:27:44,530 --> 00:27:47,234
Du skal bare underskrive
denne rapport til hovedkvarteret.
188
00:27:47,269 --> 00:27:50,039
Ingen tid til bureaukrati, Yale.
189
00:27:50,074 --> 00:27:53,339
Du tager det vist
lidt for personligt.
190
00:27:53,374 --> 00:27:56,462
- Undskyld mig?
- Jeg tror, du hørte mig.
191
00:27:59,446 --> 00:28:01,182
Vi tager min bil.
192
00:28:01,217 --> 00:28:05,485
Hold mig opdateret
med hensyn til den mobiltelefon.
193
00:28:10,160 --> 00:28:12,028
Så vi åbnede
Pauls telefon.
194
00:28:12,063 --> 00:28:14,261
Ikke nemt og de seneste numre
var allerede døde.
195
00:28:14,296 --> 00:28:16,142
Vi kunne hverken spore,
eller finde adresse.
196
00:28:16,166 --> 00:28:17,618
Mobilregningen betaltes
med kreditkort, -
197
00:28:17,618 --> 00:28:20,377
- der også betalte forsyningsselskaberne
på en adresse.
198
00:28:20,401 --> 00:28:22,973
Fin lungekapacitet der, Yale.
199
00:28:23,008 --> 00:28:25,041
Hvad?
Ivy League svømmehold?
200
00:28:25,076 --> 00:28:26,977
Jeg indgav en anmodning
om en kendelse.
201
00:28:27,012 --> 00:28:29,012
- Det venter vi ikke på.
- Gerick.
202
00:28:32,083 --> 00:28:33,758
Der er noget galt.
203
00:28:34,888 --> 00:28:36,547
Paul burde have ringet nu.
204
00:28:50,596 --> 00:28:53,195
Gå tilbage på jeres værelse!
205
00:29:08,218 --> 00:29:10,482
Vær nu klog.
Bliv bagi.
206
00:29:11,617 --> 00:29:13,551
Lad ikke nogen se dig.
207
00:30:03,372 --> 00:30:06,604
Hov.
Hov, du der!
208
00:30:12,953 --> 00:30:14,612
Hvem er den pige?
209
00:30:14,647 --> 00:30:17,054
- Hvad fanden laver du?
- For helvede!
210
00:30:17,089 --> 00:30:20,773
Er I ligeglade med,
at jeg arbejder her?
211
00:30:28,628 --> 00:30:30,496
Godt.
212
00:30:33,336 --> 00:30:37,437
Okay.
Lad os køre.
213
00:30:46,646 --> 00:30:51,517
Jeg flytter altid lastbilen efter at
blive opdaget udenfor dette stoppested.
214
00:30:51,552 --> 00:30:54,190
Værste ry på vejen.
215
00:30:57,657 --> 00:31:00,900
Min bror.
Han er god.
216
00:31:02,002 --> 00:31:04,563
Champ.
Han vil hjælpe.
217
00:31:20,086 --> 00:31:21,415
Har du en bror?
218
00:31:23,353 --> 00:31:24,583
Søstre?
219
00:31:32,131 --> 00:31:34,967
Du har vel heller ikke
nogen mor eller far?
220
00:31:35,002 --> 00:31:37,266
Hvad er du?
Baby Jesus?
221
00:31:39,534 --> 00:31:40,973
Hvad hedder du?
222
00:31:43,670 --> 00:31:44,977
Leila.
223
00:31:45,012 --> 00:31:46,077
Leila.
224
00:31:48,774 --> 00:31:50,609
Det var landmanden,
der fandt liget -
225
00:31:50,644 --> 00:31:53,513
- på en mudret bagvej fra 25.
- Jeg ser det.
226
00:31:53,548 --> 00:31:55,680
Under en kilometer nord
for statsgrænsen.
227
00:31:55,715 --> 00:31:58,584
Et brutalt drab,
der ikke giver mening.
228
00:31:58,619 --> 00:32:01,620
- Hvordan skete det og hvorfor?
- Den lille pige vil sladre.
229
00:32:01,655 --> 00:32:04,326
Ingen vil sige noget.
230
00:32:04,361 --> 00:32:08,033
Et engang stille samfund er ved
at komme sig over det, der er sket, -
231
00:32:08,068 --> 00:32:11,168
- da motivet forbliver
uklart i Muddermordet.
232
00:32:11,203 --> 00:32:14,501
Hvad ville berettige en sådan
voldelig afslutning på en persons liv?
233
00:32:14,536 --> 00:32:18,472
- Politiet undre sig over brugen af slugs.
- Fuck mig. Hvem sladrede?
234
00:32:18,507 --> 00:32:20,375
- En særlig skadelig kugle.
- Ikke mig.
235
00:32:20,410 --> 00:32:22,509
Det er et højst usædvanligt
fund på gerningsstedet.
236
00:32:22,544 --> 00:32:26,315
En ensom cowboy, der ønsker
sine 15 minutters berømmelse.
237
00:32:26,350 --> 00:32:29,285
Politiet undersøger sagen.
Det er alt, hvad vi ved -
238
00:32:29,320 --> 00:32:32,585
- om det uskyldige offer.
- Uskyldig, min bare røv.
239
00:32:32,620 --> 00:32:36,655
Efterhånden som undersøgelsen
skrider frem, ingen sten vil stå uvendt.
240
00:32:36,690 --> 00:32:42,468
Du kan gå til politiet og fortælle dem,
hvad han ville have gjort ved dig.
241
00:32:43,103 --> 00:32:45,823
At det var selvforsvar.
242
00:32:47,239 --> 00:32:48,405
Ikke?
243
00:32:48,440 --> 00:32:52,638
Lokalt spredes der frygt for hvad...
244
00:32:52,673 --> 00:32:54,805
Bare lad være med at
bide og sparke dem.
245
00:32:54,840 --> 00:32:58,050
Gemmer sig stadig i skoven.
246
00:32:58,085 --> 00:33:02,417
- Det er endnu ikke bekræftet...
- Jeg kan ikke lide politiet.
247
00:33:02,452 --> 00:33:06,769
Det er dog bekræftet, at
menneskejagten dækker begge stater.
248
00:33:18,765 --> 00:33:22,918
Græder du, fordi du er bange,
eller græder du, fordi det svin er død?
249
00:33:26,245 --> 00:33:31,315
Ser du, Leila, du har måske skudt ham,
men jeg efterlod ham der for at dø.
250
00:33:33,153 --> 00:33:36,055
Vi er sammen om det her.
251
00:33:46,859 --> 00:33:49,431
Vi kan ikke krydse statsgrænser.
252
00:33:49,466 --> 00:33:52,246
Det er for risikabelt
med vejestationerne.
253
00:33:56,671 --> 00:33:59,606
Jeg finder et sted,
hvor de ikke kan finde os.
254
00:33:59,641 --> 00:34:03,511
Vi venter der indtil
min bror har en plan.
255
00:34:23,302 --> 00:34:29,174
Ja, Patterson. Jeg ved det. Du skal
se pigen, så jeg kan få kendelsen, -
256
00:34:29,209 --> 00:34:32,515
- selvom jeg har brug for kendelsen
for at finde pigen!
257
00:34:35,182 --> 00:34:36,874
Måske får vi den.
258
00:34:36,909 --> 00:34:39,712
De juridiske idioter er desværre nok
uenige med dig, Yale.
259
00:34:39,747 --> 00:34:41,813
Jeg plejede
at arbejde der, så...
260
00:34:41,848 --> 00:34:45,355
Ja, du er idioten,
der nægtede at udstede den kendelse, -
261
00:34:45,390 --> 00:34:48,457
- der ville have forhindret Paul i
at komme ud på kaution!
262
00:35:29,236 --> 00:35:32,765
Min kammerat
så et glimt af en ung pige, -
263
00:35:32,800 --> 00:35:35,603
- der stak hovedet ud
af en blå Peterbilt i går.
264
00:35:35,638 --> 00:35:38,573
Lastbilen var på vej sydpå på 49.
265
00:35:38,608 --> 00:35:40,928
Bad vores venner dernede om,
at holde øje.
266
00:35:48,486 --> 00:35:52,257
Kan ikke hade dem meget.
Gav mig ekstra fri, da jeg fik min datter.
267
00:35:52,292 --> 00:35:56,591
34 timer ikke er meget.
Jeg sover og knepper dem igennem.
268
00:35:56,626 --> 00:35:58,527
Hej, Sally.
269
00:35:58,562 --> 00:36:00,562
Skal du snart til Louisville?
270
00:36:00,597 --> 00:36:02,663
Nej, ikke foreløbig.
271
00:36:02,698 --> 00:36:04,962
Kan ikke tage langt væk fra Utica.
272
00:36:04,997 --> 00:36:07,602
- Det er rigtigt.
- Ingen skam i det.
273
00:36:07,637 --> 00:36:10,671
Jeg kørte kun lokalt rundt i New York,
da min skønhed var i Sing Sing.
274
00:36:10,706 --> 00:36:13,674
- Det er hendes bror, Dolly.
- Beau, bror.
275
00:36:13,709 --> 00:36:17,882
Den eneste forskel er, at den
ene vil være dig utro og ikke den anden.
276
00:36:18,879 --> 00:36:22,320
- Meget sjovt.
- Kom nu, Sal.
277
00:36:22,355 --> 00:36:25,587
Hvorfor så mut?
278
00:36:25,622 --> 00:36:28,018
Undskyld, Pattie,
jeg har haft det hårdt.
279
00:36:28,053 --> 00:36:29,657
Vil du fortælle os om det?
280
00:36:29,692 --> 00:36:33,331
Jeg har 500 miles forude
og intet at lave.
281
00:36:33,366 --> 00:36:37,830
Det er okay at bede om hjælp,
Sally, vi er kun et telefonopkald væk.
282
00:36:37,865 --> 00:36:41,966
Måske senere.
Mine damer, pas på jer selv.
283
00:36:42,001 --> 00:36:43,539
- Pas på.
- Pas på.
284
00:36:43,574 --> 00:36:45,374
Pas på.
285
00:37:51,642 --> 00:37:53,552
Florida er en losseplads.
286
00:37:55,547 --> 00:38:00,847
Jeg er ligeglad, så længe du kan tage
hvorhen du vil. Hvor vil du hen? Walmart?
287
00:38:02,521 --> 00:38:04,455
Nej.
Havet.
288
00:38:04,886 --> 00:38:06,350
Nåh.
289
00:38:08,626 --> 00:38:10,659
For havet stækker sig overalt.
290
00:38:24,411 --> 00:38:26,070
Hej, hold op! Stop det!
291
00:38:26,105 --> 00:38:30,547
Det er farligt.
Farligt.
292
00:38:30,582 --> 00:38:32,879
Hvem fanden bekymrer sig?
Det føles godt.
293
00:39:17,464 --> 00:39:20,564
Naboen så piger
gå ind og ud af huset.
294
00:39:20,599 --> 00:39:23,963
"Måske skulle have ringet til nogen,"
siger hun, men vil ikke blande sig.
295
00:39:23,998 --> 00:39:26,603
Jeg fatter ikke,
at folk har det sådan her.
296
00:39:26,638 --> 00:39:30,772
Tja, skriv et digt om det.
297
00:39:30,807 --> 00:39:35,139
- Er det ikke det, I laver på Yale?
- Nej. Nogle gange skriver vi essays.
298
00:39:35,174 --> 00:39:39,078
- Få hendes vidneudsagn.
- Gør jeg.
299
00:39:39,684 --> 00:39:40,947
Frue!
300
00:39:42,621 --> 00:39:43,917
Et øjeblik.
301
00:39:49,122 --> 00:39:50,957
Patterson,
vi har, hvad du har brug for.
302
00:39:52,664 --> 00:39:55,093
Jeg er bekymret for dig, søs.
303
00:39:55,128 --> 00:39:58,668
Du må finde et sted at gemme dig.
Et af de store lastbilstoppesteder.
304
00:39:58,703 --> 00:40:01,836
- Jeg kender et sted, vi kan gemme os.
- Godt.
305
00:40:01,871 --> 00:40:03,585
Du er ikke blevet set endnu?
306
00:40:03,609 --> 00:40:05,642
- Nej.
- Godt. Godt.
307
00:40:05,677 --> 00:40:07,479
- Nej.
- Okay.
308
00:40:07,514 --> 00:40:11,945
Gem dig natten over og så
tager du til Arkansas i morgen.
309
00:40:11,980 --> 00:40:14,211
- Arkansas?
- Du vil være mere sikker der.
310
00:40:14,246 --> 00:40:19,524
- Men jeg henter dig i Utica i morgen.
- Nej, ikke med den last, du har med.
311
00:40:20,824 --> 00:40:23,858
- Jeg vil være der, når du kommer ud.
- Jeg ved det.
312
00:40:23,893 --> 00:40:28,258
Det var planen, men det er ikke sikkert.
De fyre mener alvor.
313
00:40:28,293 --> 00:40:31,767
Okay, hvad gør jeg så?
314
00:40:33,067 --> 00:40:35,199
Køre over grænsen og møde dig?
315
00:40:35,234 --> 00:40:37,135
Hvor?
316
00:40:37,170 --> 00:40:39,577
Hjemme.
317
00:40:39,612 --> 00:40:41,546
Hjemme?
318
00:40:41,581 --> 00:40:44,582
Jeg tager ikke hjem, Dennis.
319
00:40:44,617 --> 00:40:46,749
Jeg har ikke været der
siden jeg var 15.
320
00:40:46,784 --> 00:40:48,784
Jeg kan ikke tage tilbage.
321
00:40:48,819 --> 00:40:53,019
- Far er død.
- Ja, jeg har betalt for hans skide kiste.
322
00:40:53,054 --> 00:40:57,188
- Jeg tager ikke afsted.
- Det er det eneste sikre sted, jeg kender.
323
00:40:57,223 --> 00:40:59,256
Pis...
Der kommer nogen.
324
00:40:59,291 --> 00:41:01,027
Jeg må løbe.
325
00:41:19,883 --> 00:41:21,586
Vi fandt en hund i kælderen.
326
00:41:21,621 --> 00:41:23,654
Vi har brug for nogle minutter til,
at bedøve den.
327
00:41:23,689 --> 00:41:25,315
Godt.
328
00:41:25,350 --> 00:41:26,789
Saunders?
329
00:41:42,004 --> 00:41:45,754
Naboer fortæller, de så pigerne
gå rundt i kvarteret.
330
00:41:48,010 --> 00:41:52,815
Jeg forstår det ikke.
Hvorfor ringede de ikke til politiet?
331
00:41:52,850 --> 00:41:56,016
Bad om hjælp?
Bare et eller andet.
332
00:41:56,051 --> 00:42:00,119
Disse børn er blevet røvrendt af systemet
fra den dag, de blev født.
333
00:42:01,760 --> 00:42:03,922
De ringer ikke til politiet.
334
00:42:04,730 --> 00:42:07,528
Folk er ligeglade,
og de ved det.
335
00:42:09,031 --> 00:42:13,198
De ved også, hvad der sker,
hvis de ikke makker ret.
336
00:42:14,333 --> 00:42:16,963
Det er det, kælderen er til.
337
00:42:35,189 --> 00:42:38,388
- Et barn har været i dette bur.
- Hvad?
338
00:42:38,423 --> 00:42:42,227
Et barn har været i dette bur.
Fastspændt til væggen.
339
00:42:43,868 --> 00:42:46,066
Hunden var løs.
340
00:42:46,101 --> 00:42:49,368
Ud fra hundens udseende var den
blevet trænet til at være aggressiv.
341
00:42:49,368 --> 00:42:51,742
Spor af blod på boltene.
342
00:42:53,405 --> 00:42:56,846
Det ser ud til, at nogen
har prøvet at kradse sig ud.
343
00:42:56,881 --> 00:42:58,914
Frisk. Par dage gammel.
344
00:42:58,949 --> 00:43:00,883
De har lige været her.
345
00:43:00,918 --> 00:43:02,346
Tøj i buret.
346
00:43:02,381 --> 00:43:04,216
Buksestørrelse, kjolestørrelse.
347
00:43:04,251 --> 00:43:07,285
Hun er nok omkring 152 centimeter.
Ung.
348
00:43:07,320 --> 00:43:10,440
Og hun fandt en blyant at tegne med.
349
00:43:46,733 --> 00:43:48,194
Kender du dette sted?
350
00:44:04,410 --> 00:44:07,122
Det her lastbilstoppested er så stort...
351
00:44:08,084 --> 00:44:10,282
... selv alfonserne
kan ikke finde vej rundt.
352
00:44:10,317 --> 00:44:12,895
Vi kan gemme os her til i morgen.
353
00:44:25,068 --> 00:44:26,573
Godt.
354
00:44:29,006 --> 00:44:31,448
Lad os gennemgå grundreglerne.
355
00:44:35,782 --> 00:44:38,717
Hårspray også kendt som peberspray.
356
00:44:40,182 --> 00:44:41,567
Her.
357
00:44:43,185 --> 00:44:46,219
Herrefrakken bliver
på førersædet.
358
00:44:46,254 --> 00:44:47,759
Så tror de,
det er en fyr.
359
00:44:48,927 --> 00:44:53,391
Om natten trækkes gardiner for,
lys slukkes.
360
00:44:53,426 --> 00:44:56,097
Tændte lys er en invitation.
Ikke?
361
00:44:56,132 --> 00:44:58,902
Hvis nogen banker på, vi åbner ikke.
362
00:44:58,937 --> 00:45:01,036
Døre låst.
Vinduer rullet op.
363
00:45:01,071 --> 00:45:07,878
Sikkerhedsselen viklet gennem
dørhåndtaget og spændt, når vi sover.
364
00:45:09,409 --> 00:45:12,883
Du sover ovenpå.
Jeg sover i bunden. Forstået?
365
00:45:12,918 --> 00:45:15,083
- Forstået.
- Jeg handler ind.
366
00:45:15,118 --> 00:45:17,415
Men du tager opvasken.
Bliv her.
367
00:45:17,450 --> 00:45:19,956
Lad ikke nogen se dig, okay?
368
00:45:19,991 --> 00:45:22,211
- Okay.
- Det var det.
369
00:45:26,327 --> 00:45:29,900
- Men jeg skal også i butikken.
- Hørte du ikke, hvad jeg sagde?
370
00:45:29,935 --> 00:45:32,034
Dit undertøj er kæmpe på mig.
371
00:45:32,069 --> 00:45:34,773
Vil du foretrække, at jeg går
rundt med dem oppe i min røv?
372
00:45:41,309 --> 00:45:44,948
- Var det alt?
- Det er til min niece.
373
00:45:44,983 --> 00:45:47,346
Ser man det?
374
00:45:47,381 --> 00:45:50,855
Jeg ser dig mere, end
jeg ser min egen familie, -
375
00:45:50,890 --> 00:45:54,407
- og jeg vidste ikke engang,
du havde en niece.
376
00:46:03,001 --> 00:46:08,235
Kom nu, Patterson, ikke noget pis om
prioritering af ressourcer.
377
00:46:08,270 --> 00:46:12,107
Det er en forbandet prioritet.
Fuck!
378
00:46:21,646 --> 00:46:23,349
Fuck!
379
00:46:23,384 --> 00:46:25,273
- Ja.
- Fuck!
380
00:46:27,421 --> 00:46:31,805
Du har arbejdet med det her i,
hvad, 30-40 år?
381
00:46:31,964 --> 00:46:33,841
Halvtreds.
382
00:46:35,231 --> 00:46:37,786
Du hidser dig stadig op, hva'?
383
00:46:37,970 --> 00:46:39,904
Og hvorfor fanden ikke?
384
00:46:45,043 --> 00:46:47,350
Hvorfor flygter de ikke?
385
00:46:48,574 --> 00:46:52,312
Det ville jeg da gøre.
386
00:46:52,347 --> 00:46:54,380
Alt for at undslippe det helvede.
387
00:46:54,415 --> 00:46:58,516
Fuck nej.
Du ville blive låst inde i en kælder.
388
00:47:01,323 --> 00:47:05,061
Du ville ikke flygte.
Du ville blive.
389
00:47:06,361 --> 00:47:10,627
Prøv at spille spillet.
Overleve.
390
00:47:12,939 --> 00:47:16,501
Hvad fanden ville du leve af derude?
Græs?
391
00:47:18,010 --> 00:47:21,605
I bedste tilfælde bliver du fundet
og bragt direkte tilbage i systemet.
392
00:47:21,640 --> 00:47:23,475
Så ville du flygte igen.
393
00:47:28,350 --> 00:47:30,180
Undskyld.
394
00:47:32,684 --> 00:47:38,160
De fleste af disse børn holdes fanget
kun få kilometer fra, hvor de voksede op.
395
00:47:38,195 --> 00:47:41,961
I deres sind har de
ingen steder at tage hen.
396
00:47:43,332 --> 00:47:46,558
Og for mange af dem er det sandt.
397
00:47:50,273 --> 00:47:52,369
Samme hår som i kælderen.
398
00:47:53,540 --> 00:47:55,329
Tak skal du have.
399
00:48:16,596 --> 00:48:18,695
Burde vi ikke skille os af med det?
400
00:48:18,730 --> 00:48:23,172
Ikke en mulighed. Min mor gav det
til min bror, før hun døde.
401
00:48:24,241 --> 00:48:27,011
Hvis de finder dette...
402
00:48:27,046 --> 00:48:29,083
... finder de alligevel os.
403
00:48:31,578 --> 00:48:33,479
Du affyrer det, du renser det.
404
00:48:48,496 --> 00:48:50,430
Jeg ser hans blik hele tiden.
405
00:48:52,566 --> 00:48:57,734
Du dræber nogen, fordi du vil være fri,
men så får han dig alligevel.
406
00:49:00,409 --> 00:49:02,661
Hvordan lærte du at skyde?
407
00:49:09,616 --> 00:49:11,536
Denne fyr Cooper.
408
00:49:12,685 --> 00:49:16,010
Min mor efterlod mig hos ham,
når hun tog på arbejde.
409
00:49:16,359 --> 00:49:18,970
Han var ved at bygge et våbenhus.
410
00:49:20,792 --> 00:49:25,135
Han sagde altid, at hvis verden
gik ad h til, ville han være klar.
411
00:50:08,840 --> 00:50:11,639
Føler du dig nogensinde ensom?
412
00:50:12,481 --> 00:50:14,440
Altid.
413
00:50:52,323 --> 00:50:53,718
Kun et par liter benzin.
414
00:50:53,753 --> 00:50:55,126
- Vil du have benzin?
- Ja tak.
415
00:50:55,161 --> 00:50:57,293
Kør herhen.
Jeg fylder på.
416
00:50:57,328 --> 00:50:59,339
Jeg vil have et par dollars,
så jeg kan købe...
417
00:50:59,363 --> 00:51:02,496
Nu vil du have penge! Bede om penge!
Vi kæmper alle sammen her!
418
00:51:02,531 --> 00:51:05,466
- Mine børn skal bare...
- Har du børn? Tag dig af dem.
419
00:51:08,735 --> 00:51:12,176
- Se du?
- Ja, jeg ser det.
420
00:51:12,211 --> 00:51:15,443
Gud...
Og hvad vil du have, jeg skal gøre?
421
00:51:15,478 --> 00:51:20,580
Ressourcer er så fandens knappe, at vi
kun må prioritere spædbørn og småbørn.
422
00:51:20,615 --> 00:51:22,681
Patterson, vi kan
fange de sataner.
423
00:51:22,716 --> 00:51:24,914
Det er dig og Sterling, Gerick.
Ikke flere.
424
00:51:24,949 --> 00:51:29,226
Hvis vi ikke fanger dem nu, så starter
de bare op et andet sted og hvad så?
425
00:51:29,261 --> 00:51:31,547
Ti piger mere?
Femten?
426
00:51:32,693 --> 00:51:37,663
Handel vil ikke forsvinde,
før folk holder op med at købe, Gerick.
427
00:51:37,698 --> 00:51:41,502
Vi fanger de her skurke, og en
anden vil bare opfylde efterspørgslen.
428
00:51:48,940 --> 00:51:51,632
Det kunne være din datter, Patterson.
429
00:52:01,359 --> 00:52:04,393
Hej.
Jeg så dig tidligere i dag.
430
00:52:04,428 --> 00:52:10,399
Jeg tænkte bare på,
om du ville komme over.
431
00:52:10,434 --> 00:52:13,897
Min mor laver pandekager,
så jeg tænkte bare...
432
00:52:13,932 --> 00:52:15,668
Tak, men jeg har ikke tid.
433
00:52:15,703 --> 00:52:20,097
Måske senere? Vi er i den
lyserøde autocamper ovre ved butikken.
434
00:52:21,709 --> 00:52:25,183
Okay, måske senere.
435
00:52:25,977 --> 00:52:27,746
Farvel så.
Vi ses.
436
00:53:31,845 --> 00:53:34,384
Tænk, at hun stadig kunne stråle.
437
00:53:49,027 --> 00:53:50,565
Du sagde, han ville hjælpe.
438
00:53:50,600 --> 00:53:53,370
Man læser ikke andres breve.
439
00:53:53,405 --> 00:53:56,619
Han sidder i fængsel, så
hvordan skal han hjælpe os?
440
00:53:57,871 --> 00:54:00,806
Hvad mener du?
"Os"?
441
00:54:02,348 --> 00:54:04,345
Du og jeg er ikke "os".
442
00:54:05,483 --> 00:54:07,912
Det eneste "os", jeg kender,
er mig og min bror.
443
00:54:12,754 --> 00:54:15,623
Hvorfor fortalte du mig ikke,
han sad i fængsel?
444
00:54:15,658 --> 00:54:17,856
Han kommer ud af
fængslet i morgen.
445
00:54:17,891 --> 00:54:21,315
På grund af dig kan jeg ikke være der.
446
00:54:23,369 --> 00:54:27,914
- Du kunne bare have fortalt mig det.
- Det rager sgu ikke dig.
447
00:54:49,461 --> 00:54:52,561
Som at lede efter
en nål i en høstak.
448
00:54:52,596 --> 00:54:54,695
En lastbil er dog ingen nål.
449
00:54:54,730 --> 00:54:56,928
Den er ret tydelig.
450
00:55:02,133 --> 00:55:04,084
Hvis jeg var dem...
451
00:55:05,510 --> 00:55:09,974
... ville jeg blive et familiært sted
og holde lav profil.
452
00:55:10,009 --> 00:55:13,780
Og en ung pige med en chauffør
skiller sig måske nok ud til, -
453
00:55:13,815 --> 00:55:16,654
- at nogen
har lagt mærke til det.
454
00:55:17,148 --> 00:55:19,423
- Ja.
- Vent.
455
00:55:19,458 --> 00:55:23,152
Du foreslår ikke, at vi går analogt og
undersøger ethvert lastbilstop der er?
456
00:55:23,187 --> 00:55:25,594
- For der er mange.
- Der er ikke så mange.
457
00:55:25,629 --> 00:55:28,663
En fyr som ham vil ikke forvilde sig
langt fra sin komfortzone.
458
00:55:28,698 --> 00:55:31,028
Du kører.
Kom så.
459
00:55:57,134 --> 00:56:01,229
JEG VIL IKKE ØDELÆGGE DET FOR DIG MERE
FARVEL
460
00:56:57,281 --> 00:56:58,918
- Hallo.
- Åh, shit.
461
00:56:58,953 --> 00:57:01,591
Jeg var bekymret for dig.
Jeg fandt ud af det.
462
00:57:01,626 --> 00:57:04,528
Vi skal bringe pigen tilbage
til dem, og de lader os gå.
463
00:57:04,563 --> 00:57:06,596
- Hvor er du?
- Sherrigan's.
464
00:57:06,631 --> 00:57:08,730
Tager til Arkansas i morgen, som du sagde.
465
00:57:08,765 --> 00:57:11,260
Godt.
Er alt okay der?
466
00:57:11,295 --> 00:57:16,804
- Det er fint.
- Skønt.
467
00:57:16,839 --> 00:57:19,906
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
468
00:57:19,941 --> 00:57:23,173
Pas på pigen.
Hun er vores livline, søs.
469
00:57:23,208 --> 00:57:25,142
- Ja.
- Vi ses i morgen.
470
00:57:25,177 --> 00:57:27,815
- Ja.
- Jeg tror, vi klarer den.
471
00:59:06,751 --> 00:59:07,751
Hallo.
472
00:59:07,785 --> 00:59:08,817
Godt.
473
00:59:10,282 --> 00:59:11,721
Vi er på vej.
474
00:59:12,757 --> 00:59:15,219
Vi har dem. Drej til venstre.
475
01:00:02,235 --> 01:00:05,137
Okay, okay, okay, lad os se.
476
01:00:05,172 --> 01:00:09,372
Sten.
Det starter med sten.
477
01:00:09,407 --> 01:00:11,682
Og så klipper saks papir.
478
01:00:11,717 --> 01:00:14,546
Sten, saks, papir, skyd.
479
01:00:14,819 --> 01:00:16,115
Sten...
480
01:00:16,150 --> 01:00:18,689
Sten, saks, papir, skyd.
481
01:00:18,724 --> 01:00:21,351
Sten, saks, papir, skyd.
482
01:00:21,386 --> 01:00:23,056
Hvad pokker?
483
01:00:23,091 --> 01:00:25,421
Okay, sten, skyd.
484
01:00:37,809 --> 01:00:42,108
Hvad har du der, Yale?
En tandbørste?
485
01:00:43,276 --> 01:00:45,816
Ja, jeg drikker meget kaffe.
486
01:00:46,147 --> 01:00:49,720
Godt så.
487
01:00:49,755 --> 01:00:52,118
Det er vores fjerde stop i dag.
488
01:00:52,153 --> 01:00:54,063
Hvad bliver
anderledes ved dette sted?
489
01:00:54,320 --> 01:00:56,023
Du ville have feltarbejde.
490
01:00:56,058 --> 01:00:57,926
Dette er felten.
491
01:00:57,961 --> 01:01:01,193
Beklager, det er ikke så sexet,
som du troede, det ville være.
492
01:01:01,228 --> 01:01:03,393
Lad os se, hvad vi kan finde.
493
01:01:18,982 --> 01:01:20,695
Whisky shot.
494
01:01:52,312 --> 01:01:56,347
Min yngste er syg, og vi mangler
bare et par dollars til bussen.
495
01:01:56,382 --> 01:02:00,560
Du har børn, ikke?
Du ved, hvad jeg går igennem.
496
01:02:04,830 --> 01:02:08,898
Undskyld, jeg har en syg mor derhjemme,
og min bil gik i stykker.
497
01:02:08,933 --> 01:02:11,934
Jeg har bare brug for et par dollars.
498
01:02:14,136 --> 01:02:18,875
Har du børn? Har du børn?
Du har børn, har du ikke?
499
01:02:18,910 --> 01:02:20,437
- Hej, mor.
- Hej, skat.
500
01:02:29,118 --> 01:02:31,547
Tak skal du have!
501
01:02:31,582 --> 01:02:33,087
- Okay.
- Tak skal I have.
502
01:02:33,122 --> 01:02:35,023
Tak skal I have.
503
01:02:35,058 --> 01:02:36,992
Tak skal I have.
504
01:02:46,135 --> 01:02:48,708
Føler du dig nogensinde ensom?
505
01:02:49,567 --> 01:02:52,238
Næh, egentlig ikke.
506
01:02:54,209 --> 01:02:58,436
Hvad med, når du er
sammen med andre mennesker?
507
01:03:00,116 --> 01:03:02,314
Måske vil du altid
være ensom, -
508
01:03:02,349 --> 01:03:06,964
- fordi ingen kender verden
på samme måde som dig?
509
01:03:08,322 --> 01:03:09,860
Øh...
510
01:03:18,431 --> 01:03:20,101
Jeg har ikke set en lille pige.
511
01:03:20,136 --> 01:03:24,501
Så havde jeg lagt mærke til det,
men jeg arbejder kun på bestemte tidspunkter.
512
01:03:24,536 --> 01:03:26,910
Hvad med personalet?
513
01:03:26,945 --> 01:03:32,509
Arbejder nogen her fast, som
måske har bemærket noget mistænkeligt?
514
01:03:32,544 --> 01:03:36,546
Så tror jeg, I skal gå derover til baren
og snakker med bartenderen.
515
01:03:36,581 --> 01:03:38,922
Han kender stort set alle,
der kommer her.
516
01:03:38,957 --> 01:03:42,387
- Stamgæsterne er altid i nærheden.
- Okay.
517
01:04:21,098 --> 01:04:23,164
Undskyld mig, frue.
518
01:04:23,199 --> 01:04:25,199
- Ja.
- Undskyld mig, frue.
519
01:04:25,234 --> 01:04:26,596
Hvad kan jeg gøre for dig...
520
01:04:26,631 --> 01:04:31,139
... betjent Finley Sterling?
521
01:04:31,174 --> 01:04:32,338
Er det et rigtigt navn?
522
01:04:32,373 --> 01:04:36,144
Nogle af mine venner kalder mig Yale,
hvis det gør tingene lettere for dig.
523
01:04:36,179 --> 01:04:39,543
Vi leder efter en lastbilchauffør,
som har en lille pige med.
524
01:04:39,578 --> 01:04:41,017
Hvad?
525
01:04:41,052 --> 01:04:43,382
Omkring 152 centimeter høj.
526
01:04:44,385 --> 01:04:48,501
Mørkebrunt hår. Har du set nogen,
der passer på beskrivelsen?
527
01:04:50,259 --> 01:04:51,588
Nix.
528
01:04:51,623 --> 01:04:54,001
Okay, tak.
Hav en god aften.
529
01:04:54,197 --> 01:04:55,724
I lige måde.
530
01:05:26,526 --> 01:05:28,130
Sally.
531
01:05:39,341 --> 01:05:40,604
- Hej.
- Jeg er okay.
532
01:05:40,639 --> 01:05:42,342
- Er du okay?
- Ja.
533
01:05:42,377 --> 01:05:44,707
Bor du i nærheden?
534
01:05:44,742 --> 01:05:47,017
Nej?
535
01:05:47,052 --> 01:05:48,753
Hvad hedder du?
536
01:05:49,417 --> 01:05:51,714
Lad os få dig tilbage til din lastbil.
537
01:05:51,749 --> 01:05:54,447
- Ja.
- Kan du vise os vejen?
538
01:05:56,688 --> 01:06:00,459
Pas på hvor du træder, søde.
539
01:06:00,494 --> 01:06:02,692
Fik du lidt for meget
at drikke her til aften?
540
01:06:02,727 --> 01:06:06,123
Det sker for selv de bedste af os.
541
01:06:20,217 --> 01:06:22,625
Hvilken en er din lastbil?
542
01:06:23,352 --> 01:06:26,056
- Er det denne?
- Lad os finde dine nøgler.
543
01:06:26,091 --> 01:06:28,364
Hvor er dine nøgler?
544
01:06:31,393 --> 01:06:33,492
- Pas på hende, Tesz.
- Det gør jeg.
545
01:06:39,203 --> 01:06:41,401
- Der er ingen herinde.
- Hvad?
546
01:06:41,436 --> 01:06:45,603
- Der er ikke nogen pige herinde.
- For fanden da. Hvor er hun?
547
01:06:45,638 --> 01:06:47,308
Hvad?
548
01:06:47,343 --> 01:06:50,146
Jeg sagde, hvor fanden er pigen?
549
01:06:50,181 --> 01:06:53,116
Sikken losseplads.
Der er ikke andet herinde end lort.
550
01:06:53,151 --> 01:06:54,711
Er du sikker?
551
01:06:57,320 --> 01:06:59,089
Hvad er alt det her lort?
552
01:06:59,124 --> 01:07:02,316
- Hvad fanden er det her?
- Hvor er pigen?
553
01:07:04,690 --> 01:07:05,701
Hvor er hun?
554
01:07:05,725 --> 01:07:07,790
- Jeg ved det ikke.
- Vågn op.
555
01:07:07,825 --> 01:07:09,759
Vågn op.
Rejs dig op.
556
01:07:09,794 --> 01:07:13,499
Vis mig, hvor...
557
01:07:19,342 --> 01:07:21,078
Pis også!
558
01:07:23,247 --> 01:07:27,328
- Hvad fanden?!
- Hun har skudt en fyr før.
559
01:07:27,845 --> 01:07:31,484
Deborah...?
Kom herud.
560
01:07:32,685 --> 01:07:34,685
Hvad fanden, Tesz?
561
01:07:34,720 --> 01:07:37,721
Pis også.
562
01:07:37,756 --> 01:07:40,020
Hvad sker der derude?
563
01:07:40,792 --> 01:07:42,627
Hold kæft!
Jeg prøver at sove!
564
01:07:42,662 --> 01:07:44,233
Kom så, Sally.
565
01:07:44,268 --> 01:07:46,770
Sæt dig ind i lastbilen.
566
01:07:46,930 --> 01:07:48,424
Kom så.
567
01:07:50,175 --> 01:07:52,406
- Sæt dig ind i lastbilen!
- Hun har et gevær.
568
01:07:52,441 --> 01:07:53,836
Vær forsigtig.
569
01:07:56,511 --> 01:07:59,518
Jeg er træt af det her lort.
Jeg prøver at sove.
570
01:08:02,913 --> 01:08:05,386
- Kom for fanden væk herfra!
- Du smadrede mit øje, so.
571
01:08:05,421 --> 01:08:07,223
- Fuck dig!
- Hold kæft!
572
01:08:07,258 --> 01:08:09,786
Hov!
573
01:08:09,821 --> 01:08:11,491
Hent bilen, hent bilen.
574
01:08:20,766 --> 01:08:22,205
Kør lige ud.
575
01:08:25,705 --> 01:08:27,441
Hvad fanden?
576
01:08:27,476 --> 01:08:29,418
Er det hendes lastbil?
577
01:08:40,555 --> 01:08:43,160
- Hvad fanden?
- Vil hun ramme os?
578
01:08:58,936 --> 01:09:00,573
Hold hende der.
Hold hende.
579
01:09:02,973 --> 01:09:04,445
Igen.
580
01:09:12,950 --> 01:09:15,329
- Vi må tale med hende.
- Hende?
581
01:09:18,527 --> 01:09:21,363
Det er en blå førerhusvogn.
Mist den ikke af syne.
582
01:09:25,501 --> 01:09:27,322
- Så du nummerpladerne?
- Ja.
583
01:09:30,440 --> 01:09:32,341
- Okay.
- Nej!
584
01:09:32,376 --> 01:09:34,486
- Hvad laver du?
- Hun slipper væk!
585
01:09:34,510 --> 01:09:36,830
Vi vil ikke indblandes i en
biljagt med politiet!
586
01:09:47,523 --> 01:09:48,786
Rolig nu.
587
01:09:48,821 --> 01:09:51,561
Jeg vil ikke have,
I kommer til skade.
588
01:10:13,351 --> 01:10:14,762
Drej til højre.
589
01:10:19,423 --> 01:10:20,923
Ret op!
590
01:11:23,080 --> 01:11:24,354
Fuck!
591
01:12:38,958 --> 01:12:41,992
I andre nyheder:
politiet er stadig på udkig -
592
01:12:42,027 --> 01:12:44,027
- efter en lyseblå Peterbilt lastbil
593
01:12:44,062 --> 01:12:47,503
- efter hændelsen ved Sherrigans
lastbilstoppested i går aftes.
594
01:12:47,538 --> 01:12:50,407
Nummerplade F-3-1...
595
01:13:00,749 --> 01:13:02,947
- Vi må se at komme afsted.
- Nej.
596
01:13:05,215 --> 01:13:07,853
Jo...
597
01:13:09,186 --> 01:13:12,038
Kan vi tage til dette sted?
598
01:13:14,191 --> 01:13:16,575
Det er ikke langt herfra.
599
01:13:18,096 --> 01:13:20,306
Jeg vil bare hente min jakke.
600
01:13:26,071 --> 01:13:27,609
Der er ingen der.
601
01:13:27,644 --> 01:13:31,547
Så...
Ingen vil se os.
602
01:13:33,551 --> 01:13:37,642
Hvordan fanden kan de forsvinde?
De kører i en blå lastbil.
603
01:13:38,050 --> 01:13:39,951
Den fylder i landskabet.
604
01:13:39,986 --> 01:13:42,921
Alle vejene her omkring
er ikke engang på kortet, sir.
605
01:13:42,956 --> 01:13:47,761
- Få en helikopter i luften, for fanden.
- Tror du, vi har en helikopter her?
606
01:13:47,796 --> 01:13:51,193
Skaf en nyhedshelikopter, jeg er ligeglad!
En helikopter fra vejrkanalen!
607
01:13:51,228 --> 01:13:54,269
- Hvad nu?
- Hun er klar til at tale.
608
01:13:57,707 --> 01:14:00,180
Nogle gange hjælper folk dig mere,
hvis du ikke er et røvhul.
609
01:14:00,204 --> 01:14:02,875
- Jeg er kun et røvhul overfor dig.
- Nej, overfor alle.
610
01:14:02,910 --> 01:14:04,580
Og dig.
611
01:14:04,615 --> 01:14:06,474
Jeg arbejder ikke for nogen, sir.
612
01:14:06,474 --> 01:14:09,552
En kvinde spurgte,
om vi ville have nogle penge.
613
01:14:09,587 --> 01:14:13,050
Jeg kender ikke den so.
Kender ikke hende chaufføren.
614
01:14:13,085 --> 01:14:15,789
Og jeg kender ikke pigen,
der ville slå mig.
615
01:14:15,824 --> 01:14:17,626
Ville pigen slå dig?
616
01:14:17,661 --> 01:14:21,747
Ja.
Det var også hende, der havde pistolen.
617
01:14:28,166 --> 01:14:29,869
Du vil kunne lide vores trailer.
618
01:14:29,904 --> 01:14:32,177
Der er rart.
619
01:14:35,008 --> 01:14:39,324
Vores trailer er helt lyseblå,
så du er ikke i tvivl, når du ser den.
620
01:14:40,079 --> 01:14:41,584
Min mor malede den.
621
01:14:47,086 --> 01:14:49,292
Bor din ven Cooper her?
622
01:14:51,024 --> 01:14:53,794
Ja.
Det var her.
623
01:14:56,293 --> 01:15:00,683
Traileren lige bag den lyserøde flamingo,
så du vil se den om et øjeblik.
624
01:15:24,827 --> 01:15:27,500
Det var kun recepter i starten.
625
01:15:30,965 --> 01:15:33,999
Hun tog kun det, lægen sagde,
hun skulle tage.
626
01:15:43,274 --> 01:15:46,975
Jeg ville ikke bo i
et andet gruppehjem.
627
01:15:49,379 --> 01:15:51,490
Så jeg stak af.
628
01:16:15,042 --> 01:16:17,267
Min mor elskede mig.
629
01:16:26,383 --> 01:16:30,243
Men det stads gjorde
hende glad hver gang.
630
01:16:46,810 --> 01:16:51,115
Jeg har faktisk aldrig været ved havet før.
631
01:16:57,216 --> 01:17:00,569
Du er heldig,
at du ved, hvor du vil hen.
632
01:17:01,858 --> 01:17:03,957
Jeg ved kun, hvad jeg flygter fra.
633
01:17:15,069 --> 01:17:17,102
- Er du ude?
- Ja.
634
01:17:17,137 --> 01:17:19,302
- Langt om længe.
- Er du i huset?
635
01:17:19,337 --> 01:17:21,337
Ja, jeg er hjemme.
636
01:17:21,372 --> 01:17:23,141
Jeg troede, du ville være her.
637
01:17:23,176 --> 01:17:26,243
Jeg er så nervøs, Sal,
for pigen, du ved.
638
01:17:26,278 --> 01:17:30,049
Vi må aflevere hende til dem i aften.
De fortæller mig, hvad tid.
639
01:17:30,084 --> 01:17:32,381
Lov mig, at du får hende hjem.
640
01:17:32,416 --> 01:17:35,252
Åh, pis...
De ringer til mig igen.
641
01:17:35,287 --> 01:17:36,924
Sal, jeg...
642
01:17:50,467 --> 01:17:54,744
Far plejede at slå os,
og Dennis strittede imod, -
643
01:17:54,779 --> 01:17:57,109
- så længe han kunne for at beskytte mig.
644
01:17:57,144 --> 01:18:01,443
Og det sårede ham.
Det tog noget fra ham.
645
01:18:04,921 --> 01:18:08,315
Det er min tur til at tage mig af ham
denne gang.
646
01:18:19,936 --> 01:18:24,037
- Tilmelder dig fællessamtale nu.
- Velkommen, Sally.
647
01:18:24,072 --> 01:18:27,876
Jeg troede ikke, du ville komme på i dag.
Fik du hentet din bror?
648
01:18:27,911 --> 01:18:31,407
Hej, damer.
Jeg har en tjeneste at bede jer om.
649
01:18:31,442 --> 01:18:34,146
Har han allerede dummet sig?
650
01:18:34,181 --> 01:18:37,298
Det er ikke for min bror,
men mig.
651
01:18:42,189 --> 01:18:45,346
Lastbilen er blevet set!
Match på nummerpladerne!
652
01:19:42,117 --> 01:19:45,888
- Stig ud af køretøjet, frue.
- Er dette en kontrol, sir?
653
01:19:45,923 --> 01:19:48,858
- Stig venligst ud, frue.
- Javel.
654
01:19:58,430 --> 01:20:00,034
Kørekort, tak.
655
01:20:02,005 --> 01:20:03,862
Følg efter mig.
656
01:21:49,706 --> 01:21:52,397
Giv mig lige et øjeblik.
657
01:21:57,054 --> 01:21:59,215
Må jeg kalde dig Sally?
658
01:22:01,520 --> 01:22:04,111
Vi søger en ung pige.
659
01:22:04,754 --> 01:22:06,094
Mørkt hår.
660
01:22:07,328 --> 01:22:10,098
Jeg tænkte, du måske havde set hende.
661
01:22:10,133 --> 01:22:14,286
Du og din partner spurgte folk
i baren på Sherrigan's i går aftes.
662
01:22:14,335 --> 01:22:16,413
Jeg har ikke set hende, sir.
663
01:22:18,042 --> 01:22:20,537
Hvad er der sket med dit ansigt?
664
01:22:20,572 --> 01:22:25,377
Nævnte jeg ikke,
jeg var på bar i går aftes?
665
01:22:25,412 --> 01:22:28,050
Din lastbil fik vist også tæsk.
666
01:22:29,548 --> 01:22:31,350
Var hun der også?
667
01:22:31,385 --> 01:22:36,388
Du ved det.
Hun og mig, vi er ét.
668
01:22:38,095 --> 01:22:39,833
Hvor er du fra?
669
01:22:40,592 --> 01:22:43,461
Ingen steder og overalt.
670
01:22:44,431 --> 01:22:46,266
Det er typisk Amerika.
671
01:22:47,434 --> 01:22:50,485
Men du har været her længe.
672
01:22:52,604 --> 01:22:54,545
Hvor bor du?
673
01:22:55,277 --> 01:22:57,376
Lige her, sir, i min lastbil.
674
01:22:57,411 --> 01:23:02,150
Jeg forstår dig.
Min bil er ofte min seng.
675
01:23:02,647 --> 01:23:04,634
Det gør mig ikke noget.
676
01:23:05,089 --> 01:23:07,551
Ensomhed er dejligt.
677
01:23:07,586 --> 01:23:11,555
Undskyld, at jeg forstyrrede dig.
God tur.
678
01:23:11,590 --> 01:23:13,252
Nå ja...
679
01:23:14,857 --> 01:23:18,232
- Hvor skal du hen?
- Til den anden side af floden.
680
01:23:18,267 --> 01:23:20,168
- Arkansas?
- Arkansas.
681
01:23:20,203 --> 01:23:21,908
Det tænkte jeg nok.
682
01:23:24,504 --> 01:23:26,669
Hør, Sally, -
683
01:23:26,704 --> 01:23:31,344
- der er nogle dumme mennesker derude,
der vil gøre den pige fortræd.
684
01:23:31,379 --> 01:23:33,610
Politiet leder efter en morder.
685
01:23:33,645 --> 01:23:36,151
Det er ikke det, jeg går efter.
686
01:23:36,186 --> 01:23:41,304
Jeg vil bare hjælpe hende og dem, der
prøver at være god mod hende. Forstår du?
687
01:23:42,852 --> 01:23:45,358
Her.
Dette er mit nummer.
688
01:23:47,725 --> 01:23:53,597
Jeg stoler ikke mere på systemet end dig,
men ikke alle er dumme mennesker.
689
01:23:54,600 --> 01:23:56,091
Okay?
690
01:23:57,273 --> 01:24:00,637
Godt.
Hav en god tur.
691
01:24:22,298 --> 01:24:23,627
Ja.
692
01:24:28,238 --> 01:24:31,267
Vil du fortælle mig,
hvad du ikke fortæller dem?
693
01:24:32,638 --> 01:24:35,144
Hun er sammen med pigen.
694
01:24:35,179 --> 01:24:38,543
Men kvinden er ikke den,
vi leder efter.
695
01:24:38,578 --> 01:24:40,809
Jeg tror,
pigen var sikker hos hende.
696
01:24:40,844 --> 01:24:45,330
Vi behøver ikke en flok betjente,
der jager dem med trukket våben.
697
01:24:46,652 --> 01:24:49,488
Vi holder øje med hende.
698
01:24:49,523 --> 01:24:52,784
Lad hende lede os til dem,
hun flygter fra.
699
01:24:54,528 --> 01:24:58,096
Folk er mere hjælpsomme,
hvis du ikke er et røvhul.
700
01:25:00,270 --> 01:25:01,754
Ja, okay.
701
01:25:03,273 --> 01:25:05,197
Jeg har et opkald fra Utica.
702
01:25:05,869 --> 01:25:08,132
- Utica?
- Hendes bror.
703
01:25:09,444 --> 01:25:12,412
Småforbrydelser for det meste,
værre op gennem årene.
704
01:25:12,447 --> 01:25:16,251
Han smuglede og blev fanget.
705
01:25:16,286 --> 01:25:19,221
Fem år fængslet i Utica.
706
01:25:19,256 --> 01:25:21,685
Samme sted som Paul McKinney sad inde.
707
01:25:21,720 --> 01:25:24,490
Det er lidt for tilfældigt.
708
01:25:24,525 --> 01:25:28,128
Hendes bror fængslet
samme sted som...
709
01:25:28,463 --> 01:25:30,199
Hvad kalder de ham?
710
01:25:30,234 --> 01:25:32,333
"Mudderofferet".
711
01:25:32,368 --> 01:25:36,370
Se, det er poesi, Yale.
712
01:26:18,348 --> 01:26:20,081
Fandens også.
713
01:26:33,627 --> 01:26:36,265
Hold afstand.
714
01:26:36,300 --> 01:26:38,762
Vi kommer ingen steder,
hvis hun føler sig truet.
715
01:26:46,871 --> 01:26:50,006
- Hej.
- Hej. Hvordan har du det'?
716
01:26:57,486 --> 01:26:59,486
Værsgo.
717
01:26:59,521 --> 01:27:00,952
Okay.
718
01:27:52,508 --> 01:27:54,706
Lad os komme afsted.
Tak, Rose.
719
01:27:55,676 --> 01:27:57,709
Er du okay, Sally?
720
01:27:57,744 --> 01:28:01,317
- Jeg har det fint.
- Har du solgt din trailer?
721
01:28:02,848 --> 01:28:05,849
Jeg bliver i området, Sal.
Dolly kommer også.
722
01:28:05,884 --> 01:28:08,594
Hvis du får brug for noget.
723
01:28:10,856 --> 01:28:12,328
Hvor?
724
01:28:13,760 --> 01:28:15,563
Er han allerede ude?
725
01:28:16,598 --> 01:28:17,960
Hvad?
726
01:28:17,995 --> 01:28:20,086
Jeg ringer tilbage til dig.
727
01:28:20,536 --> 01:28:21,799
Fuck.
728
01:29:47,920 --> 01:29:49,953
Ja, udover forarbejdning.
729
01:29:49,988 --> 01:29:53,121
Tjek bankkonti, forsikring,
jeg ved det ikke.
730
01:29:53,156 --> 01:29:55,189
Jeg råber ikke ad dig, David.
731
01:29:55,224 --> 01:29:57,829
Bare vend tilbage til mig, okay?
732
01:29:57,864 --> 01:30:01,063
Fyren gav hende penge for traileren.
Aner ikke noget om hende.
733
01:30:01,098 --> 01:30:04,315
Han blev udskrevet fra sygeafdelingen
for en uge siden. Fik tæsk.
734
01:30:04,315 --> 01:30:09,170
Fuck.
Forbandede fængsler.
735
01:30:09,205 --> 01:30:12,107
Vi spærrer dem inde, og
vi skaber bare grobund.
736
01:30:39,873 --> 01:30:43,105
Det er en lang lige bold til midterbanen!
737
01:30:43,140 --> 01:30:46,075
Home run!
738
01:30:51,786 --> 01:30:53,280
Kom her.
739
01:30:59,090 --> 01:31:02,025
Hej.
Hvad gjorde de ved dig?
740
01:31:02,060 --> 01:31:05,633
Hej.
Kan du ikke smile mere?
741
01:31:16,140 --> 01:31:19,174
Hun er... hun er virkelig ung.
742
01:31:21,112 --> 01:31:23,150
Hvornår skal vi møde dem?
743
01:31:25,083 --> 01:31:29,217
Vi skulle bringe hende ud til
flyvepladsen omkring klokken elleve.
744
01:31:38,932 --> 01:31:40,635
Her.
745
01:31:40,670 --> 01:31:42,538
Tag plads der.
746
01:31:56,653 --> 01:31:58,381
Husker du?
747
01:32:06,355 --> 01:32:08,157
Undskyld, jeg kan ikke tilbyde dig noget.
748
01:32:08,192 --> 01:32:12,293
Ingen har været her i de sidste par år
siden vores far døde.
749
01:32:12,328 --> 01:32:14,565
Det er fint.
750
01:32:33,789 --> 01:32:35,624
Rør ikke ved det.
751
01:32:35,659 --> 01:32:37,725
Fjern labberne fra mit trofæ.
752
01:32:57,010 --> 01:32:59,010
Du ved, jeg var...
753
01:32:59,045 --> 01:33:02,117
Jeg var glad, da du slap væk.
754
01:33:02,180 --> 01:33:04,808
- Det var jeg.
- Jeg ved det.
755
01:33:06,987 --> 01:33:10,252
Jeg behøvede ikke at tænke på...
756
01:33:10,287 --> 01:33:13,849
... høre på,
at der skete noget ved dig hver nat.
757
01:33:29,779 --> 01:33:32,818
Det er ikke så slemt, som jeg troede.
758
01:33:33,717 --> 01:33:38,061
Rodet er lige så slemt,
som jeg troede det ville være, men...
759
01:33:44,123 --> 01:33:46,047
Det skræmmer mig ikke længere.
760
01:33:46,323 --> 01:33:48,534
Det er godt at høre.
761
01:33:52,131 --> 01:33:55,330
Skal vi komme afsted?
762
01:33:55,365 --> 01:33:58,186
Jo da.
Hvorhen?
763
01:34:04,913 --> 01:34:07,291
Du har ret med hensyn til mig.
764
01:34:08,983 --> 01:34:10,462
Hvad?
765
01:34:11,348 --> 01:34:13,808
Jeg ved intet om dette.
766
01:34:15,990 --> 01:34:18,513
Vokset op med en sølvske.
767
01:34:18,993 --> 01:34:21,488
I min egen verden.
768
01:34:21,523 --> 01:34:27,395
Det værste minde, jeg har om min mor,
var hendes billede over min tremmeseng.
769
01:34:27,430 --> 01:34:31,036
Jeg meldte mig ind i bureauet,
så jeg kunne betyde noget for nogen.
770
01:34:32,941 --> 01:34:35,310
Kan ikke påstå, at det lykkes.
771
01:34:38,276 --> 01:34:39,715
Hvorfor blev du agent?
772
01:34:41,851 --> 01:34:43,510
Det er lige meget.
773
01:34:43,545 --> 01:34:46,656
Det er kun vigtigt,
hvad jeg gør med det.
774
01:34:52,928 --> 01:34:54,263
Ja.
775
01:34:55,095 --> 01:34:56,490
Hvad?
776
01:34:56,525 --> 01:34:59,735
Ja okay.
Ja.
777
01:35:01,398 --> 01:35:04,465
Hospitalet har Sally i arkivet.
For over 30 år siden.
778
01:35:04,500 --> 01:35:08,876
Talrige skadestuebesøg,
forskellige... "ulykker".
779
01:35:08,911 --> 01:35:10,779
Hun blev afleveret af sin bror.
780
01:35:10,814 --> 01:35:12,242
Vi har en hjemmeadresse.
781
01:35:16,952 --> 01:35:22,219
Jeg vil ikke
aflevere hende tilbage.
782
01:35:22,254 --> 01:35:24,519
Jeg vil købe hende fri.
783
01:35:26,225 --> 01:35:28,995
- Pigen?
- Leila, ja.
784
01:35:31,934 --> 01:35:34,822
Hvad vil du med hende?
785
01:35:35,597 --> 01:35:38,565
- Hvor vil du skaffe pengene fra?
- Jeg har nogle penge.
786
01:35:38,600 --> 01:35:40,676
Hvor meget?
787
01:35:42,010 --> 01:35:43,504
Hvordan fik du dem?
788
01:35:43,539 --> 01:35:47,112
Nok.
Jeg burde også have lidt tilovers.
789
01:35:47,147 --> 01:35:49,312
Hvordan fik du dem?
790
01:35:52,317 --> 01:35:54,827
Hvordan fik du pengene, Sal?
791
01:35:55,122 --> 01:35:57,415
Jeg har solgt min trailer.
792
01:36:11,941 --> 01:36:13,707
Hun har brug for os.
793
01:36:14,911 --> 01:36:17,864
Ligesom vi havde brug for hinanden.
794
01:36:19,278 --> 01:36:23,364
Du mener som en...
Ligesom en familie eller noget?
795
01:36:28,485 --> 01:36:29,990
Altså...
796
01:36:30,025 --> 01:36:34,192
Det ville tage mig
lidt tid at vænne mig til.
797
01:36:34,227 --> 01:36:35,585
Forstår du?
798
01:36:38,033 --> 01:36:39,531
Ja.
799
01:36:50,342 --> 01:36:52,210
Okay.
800
01:36:52,245 --> 01:36:55,279
Vi gør det her,
men du må lade mig ordne det, okay?
801
01:36:55,314 --> 01:36:56,643
Jeg giver dem kontanterne.
802
01:36:56,678 --> 01:36:59,217
Betaler. Færdig.
803
01:37:00,616 --> 01:37:03,386
Godt. Okay.
804
01:37:07,458 --> 01:37:09,062
Hvor er toilettet?
805
01:37:09,097 --> 01:37:11,460
Vi kører en lille tur.
806
01:37:11,495 --> 01:37:15,464
Nej!
Leila bliver hos mig.
807
01:37:15,499 --> 01:37:18,401
Sådan fungerer det ikke, søster.
Jeg skal have hende med.
808
01:37:18,436 --> 01:37:21,173
Du kunne have afleveret hende
til politiet, hvis de tror det.
809
01:37:21,208 --> 01:37:23,373
Okay.
Så gør jeg det.
810
01:37:23,408 --> 01:37:25,342
Nej, Sal.
811
01:37:25,377 --> 01:37:27,575
Hvis hun går, går jeg også.
Kom, Leila.
812
01:37:27,610 --> 01:37:29,544
- Sal.
- Jeg skal stadig tisse.
813
01:37:29,579 --> 01:37:31,282
Det er lige her.
814
01:37:31,317 --> 01:37:34,120
- Ubrugelig.
- Jeg vender lastbilen.
815
01:37:34,155 --> 01:37:36,419
- Det er en dårlig idé.
- Skift tøj.
816
01:37:36,454 --> 01:37:37,952
Vi kører nu.
817
01:37:48,499 --> 01:37:51,137
Tilmelder dig konferencen nu.
818
01:37:51,172 --> 01:37:54,305
- Sally er her.
- Hej, Sally.
819
01:37:54,340 --> 01:37:56,109
Dolly er her.
820
01:37:56,144 --> 01:37:58,573
Nemlig, Rose.
Pattie er her også.
821
01:37:58,608 --> 01:38:01,628
Hun er langsom som en skildpadde,
ligesom dig, Sally.
822
01:38:01,644 --> 01:38:04,480
Helt ærlig, søde.
823
01:38:04,515 --> 01:38:06,680
- Jeg siger det bare.
- Hold mund, Dolly.
824
01:38:06,715 --> 01:38:11,553
Sally har noget alvorligt at tage sig til.
Hvor er du på vej hen?
825
01:38:11,588 --> 01:38:15,161
Kan I huske den gamle lufthavn?
Sydøst?
826
01:38:15,196 --> 01:38:17,361
Fandme ja,
jeg husker det sted.
827
01:38:17,396 --> 01:38:21,643
Også mig, jeg ville være stewardesse,
før jeg flækkede mine tænder.
828
01:38:24,238 --> 01:38:30,077
Jeg vil bare sige,
det er godt at vide, at I er derude.
829
01:38:30,112 --> 01:38:32,244
Vi er altid herude.
830
01:38:32,279 --> 01:38:34,462
I regn eller slud.
831
01:38:42,355 --> 01:38:45,389
Dennis?
Leila?
832
01:38:47,261 --> 01:38:48,491
Lad os gå!
833
01:38:50,297 --> 01:38:53,463
- Du ser herrens ud.
- Gør jeg?
834
01:38:53,498 --> 01:38:56,367
Ja, det er hundekoldt derude.
835
01:38:56,402 --> 01:38:59,962
Leila fandt noget.
Jeg tror, du vil kunne lide det.
836
01:39:03,310 --> 01:39:06,014
Sal, hvad laver du?
837
01:39:09,316 --> 01:39:10,744
Hvad laver du?
838
01:39:10,779 --> 01:39:15,518
Det er... det er kjolen, som far
købte til dig på din 13-års fødselsdag.
839
01:39:15,553 --> 01:39:20,259
- Jeg troede, du ville blive glad, Sal.
- Tag den af. Tag den af, Leila.
840
01:39:20,294 --> 01:39:22,657
Jeg troede, du ville synes, det var sødt.
At du ville kunne lide det.
841
01:39:22,692 --> 01:39:24,527
- Det kan jeg ikke!
- Okay.
842
01:39:24,562 --> 01:39:27,629
- Jeg dummede mig. Det er jeg ked af!
- Tag den af!
843
01:40:16,482 --> 01:40:18,031
Fri bane.
844
01:40:37,899 --> 01:40:39,107
Hår.
845
01:40:40,836 --> 01:40:42,692
De var her.
846
01:40:44,510 --> 01:40:46,004
Vi kom for sent.
847
01:40:48,316 --> 01:40:52,186
Pis, pis, pis.
Pis!
848
01:41:17,774 --> 01:41:19,139
Lad mig.
849
01:41:34,263 --> 01:41:35,493
Hvor er pigen?
850
01:41:35,528 --> 01:41:37,708
Jeg vil købe hende fri.
851
01:41:38,894 --> 01:41:42,926
- Det var ikke aftalen.
- Jeg betaler mere end den gældende sats.
852
01:41:43,734 --> 01:41:45,767
- Lad mig se hende.
- Nej.
853
01:41:49,377 --> 01:41:51,410
- Kom nu.
- Dennis!
854
01:41:53,843 --> 01:41:55,414
Jeg har kontanterne.
855
01:41:57,748 --> 01:42:00,113
Men jeg skal vide,
at vi er kvit.
856
01:42:00,586 --> 01:42:03,257
Min bror, mig, pigen.
857
01:42:03,292 --> 01:42:05,444
Og vi ser jer aldrig mere.
858
01:42:08,429 --> 01:42:11,925
Selvfølgelig.
Du har købt det, du ejer det.
859
01:42:23,004 --> 01:42:26,478
Tror du,
jeg bare ville lade dig tage pigen?
860
01:42:26,513 --> 01:42:28,645
Hvordan ved jeg, at du ikke sladrer?
861
01:42:28,680 --> 01:42:31,318
Jeg er ligeså skyldig, som alle andre.
862
01:42:33,685 --> 01:42:35,630
Tag pigen
og lad os komme væk!
863
01:42:35,654 --> 01:42:37,984
Gør ikke min søster ondt!
Rør hende ikke!
864
01:42:38,019 --> 01:42:39,722
Kom her!
865
01:42:39,757 --> 01:42:42,494
Hent pigen og lad os gå!
866
01:42:44,025 --> 01:42:44,924
Fuck!
867
01:42:44,960 --> 01:42:47,334
Tag det roligt.
868
01:42:47,369 --> 01:42:49,369
- Den...
- Slip hende!
869
01:42:49,404 --> 01:42:50,579
- Slip hende!
- Fuck dig!
870
01:42:50,603 --> 01:42:52,306
Tag det roligt!
871
01:42:55,443 --> 01:42:57,509
Dennis, hvad?
872
01:43:00,415 --> 01:43:03,911
Jeg sagde til ham,
at han ikke at såre min søster.
873
01:43:03,946 --> 01:43:06,012
Det skulle se ægte ud!
874
01:43:06,047 --> 01:43:09,323
Ikke så ægte!
I skulle ikke gøre min søster ondt!
875
01:43:09,358 --> 01:43:12,623
Du behøvede ikke at dræbe ham!
876
01:43:12,658 --> 01:43:16,468
Hvorfor kunne du ikke bare
tage den møgunge, Claire?
877
01:43:17,465 --> 01:43:19,432
Jeg sagde jo, hvor hun var!
878
01:43:19,467 --> 01:43:21,401
- Sæt dig ind i bilen!
- Giv slip!
879
01:43:21,436 --> 01:43:23,580
- Slip mig!
- Du skulle ikke se det her.
880
01:43:23,604 --> 01:43:25,999
- Nej, Sal. Hør nu.
- Slip mig!
881
01:43:26,034 --> 01:43:27,572
- Dennis.
- Slip mig!
882
01:43:27,607 --> 01:43:30,443
Stop det!
Sal, du skulle ikke se det her.
883
01:43:30,478 --> 01:43:32,379
Lad hende gå!
884
01:43:32,414 --> 01:43:33,842
Lad hende gå!
885
01:43:35,012 --> 01:43:37,912
Jeg ville bare gøre det lidt,
indtil vi kunne klare os selv.
886
01:43:37,947 --> 01:43:40,486
Sal, du skulle ikke se det her.
887
01:43:40,521 --> 01:43:43,588
Sæt dig ind i den skide bil, Claire!
888
01:43:46,923 --> 01:43:48,461
Sal...
889
01:43:49,629 --> 01:43:51,629
Claire, sæt dig ind i bilen.
890
01:43:54,634 --> 01:43:56,436
Jeg skaffer mig af med hende.
891
01:43:56,471 --> 01:43:57,866
Jeg skaffer mig af med hende, -
892
01:43:57,901 --> 01:44:01,309
- og så handler det om os, Sal,
det lover jeg.
893
01:44:01,344 --> 01:44:03,311
Det skal nok gå.
894
01:44:03,346 --> 01:44:04,972
Nej, Sally!
895
01:44:05,007 --> 01:44:06,545
Sal, det skal nok gå.
896
01:44:06,580 --> 01:44:08,547
Sally!
Hjælp mig!
897
01:44:11,453 --> 01:44:13,915
Nej!
898
01:44:16,821 --> 01:44:20,493
Dennis, stands!
Hold op! Lad være!
899
01:44:23,828 --> 01:44:25,025
Leila!
900
01:44:31,572 --> 01:44:32,835
Leila!
901
01:45:00,161 --> 01:45:02,370
Leila.
Leila.
902
01:45:07,003 --> 01:45:08,937
Sally?
903
01:45:08,972 --> 01:45:10,510
Kom nu, Sal!
904
01:45:13,141 --> 01:45:14,514
Kom nu, Sal!
905
01:45:14,549 --> 01:45:16,760
Flyv væk sammen med mig.
906
01:45:18,047 --> 01:45:20,454
Flyv væk sammen med mig.
907
01:45:20,489 --> 01:45:21,983
Vi tager til Mars...
908
01:45:22,018 --> 01:45:26,119
... Saturn, og vi tager
til Jupiter og Kina.
909
01:45:26,154 --> 01:45:28,891
Alt andet end her.
Vi kommer væk herfra.
910
01:45:33,469 --> 01:45:35,898
Vi er kun et par børn.
911
01:45:35,933 --> 01:45:38,131
Børn... Sal?
912
01:45:38,166 --> 01:45:39,440
Nej, Dennis.
913
01:45:40,135 --> 01:45:41,803
De er børn.
914
01:45:42,709 --> 01:45:44,544
Ikke os.
915
01:45:45,910 --> 01:45:47,910
Hvor meget sælger du dem for?
916
01:45:47,945 --> 01:45:50,451
- Nej.
- Hvor meget pr. job?
917
01:45:50,486 --> 01:45:52,145
Hvor mange gange om dagen?
918
01:45:52,180 --> 01:45:54,114
Du misforstår.
919
01:45:54,149 --> 01:45:55,918
Jeg gør det for din skyld!
920
01:45:55,953 --> 01:45:58,085
- Nej!
- Alt, hvad jeg gør...
921
01:46:04,566 --> 01:46:06,757
Jeg vil have dig til at fortælle mig...
922
01:46:07,569 --> 01:46:10,763
... hvad den pige gør for dig,
som jeg ikke gør.
923
01:46:13,069 --> 01:46:16,675
- Hvad skylder du hende?
- Hun skylder mig ikke noget.
924
01:46:39,667 --> 01:46:41,084
Sal...
925
01:46:42,571 --> 01:46:43,900
Sal?
926
01:47:14,933 --> 01:47:18,536
Lad os få dig ind i bilen.
Pas på dit hoved, okay?
927
01:47:22,039 --> 01:47:23,463
Hej.
928
01:47:30,916 --> 01:47:33,072
Er du bekymret for ham?
929
01:47:36,218 --> 01:47:38,287
Det vil jeg altid være.
930
01:47:40,321 --> 01:47:43,558
Hvis vi kan få ham til at hjælpe os...
931
01:47:44,061 --> 01:47:46,508
... kan vi måske fange bagmanden.
932
01:47:48,934 --> 01:47:51,737
Lov mig, du vil tage dig af de børn.
933
01:47:51,772 --> 01:47:55,741
Bare rolig.
Jeg passer på dem.
934
01:47:55,776 --> 01:47:58,980
Det er det,
der får mig op om morgenen.
935
01:48:03,850 --> 01:48:08,952
Du...
må nok hellere komme videre.
936
01:48:08,987 --> 01:48:10,789
Det lokale politi er på vej.
937
01:48:12,793 --> 01:48:15,100
Vi har dit vidneudsagn, så...
938
01:48:20,702 --> 01:48:22,558
God tur.
939
01:48:40,282 --> 01:48:42,150
Vi får problemer for det her.
940
01:48:43,252 --> 01:48:47,592
Jeg vil få problemer for det her.
Du vidste ikke en skid.
941
01:48:48,059 --> 01:48:50,844
Det er ikke din skyld,
at jeg gik amok.
942
01:48:54,362 --> 01:48:56,705
Du er stadig et røvhul.
943
01:49:00,104 --> 01:49:01,202
Overfor dig.
944
01:49:17,121 --> 01:49:18,749
Sikkerhedssele?
945
01:50:01,742 --> 01:50:07,542
Oversat af HorrorFan
For TWA