1
00:01:15,320 --> 00:01:19,080
Zator na lewym pasie. Unikajcie tej trasy.
2
00:01:19,160 --> 00:01:21,160
Dzięki za informację.
3
00:01:21,240 --> 00:01:25,400
Stojąc w korku, zawsze dziwnie się czuję.
4
00:01:25,480 --> 00:01:30,240
Metr, dwa ode mnie są inni ludzie,
stłoczeni na skrawku asfaltu,
5
00:01:30,320 --> 00:01:34,920
a jednak mijamy się
w naszych samotniach na kółkach.
6
00:01:36,520 --> 00:01:38,160
WYSTĘPUJĄ
7
00:01:49,640 --> 00:01:54,800
{\an8}Powitajmy wschodzące słońce
piosenką, którą z pewnością pamiętacie.
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,320
SCENARIUSZ I REŻYSERIA
9
00:03:06,680 --> 00:03:10,360
- Jak mija ranek?
- W Albany - w porządku.
10
00:03:10,440 --> 00:03:14,200
- Ja miałam nockę w Sacramento.
DROGA DO ODKUPIENIA
11
00:03:14,280 --> 00:03:17,000
- Tam już rano?
- Nie, jeszcze ciemno.
12
00:03:17,080 --> 00:03:21,120
Już chcę wracać na wschód.
Niech tylko załaduję towar.
13
00:03:21,200 --> 00:03:26,800
W Górach Skalistych świetny widok.
Ale boję się jak cholera jazdy w dół.
14
00:03:27,800 --> 00:03:29,640
Hamuj silnikiem.
15
00:03:31,160 --> 00:03:34,440
Co u ciebie, Sally? Jesteś tam?
16
00:03:34,520 --> 00:03:40,280
Jestem. Mam piękną pogodę.
Jadę w stronę sześćdziesiątki jedynki.
17
00:03:40,360 --> 00:03:42,520
Miło cię słyszeć, chica.
18
00:03:42,600 --> 00:03:45,760
Ona jest z Kanady, nie z Meksyku.
19
00:03:45,840 --> 00:03:48,000
Wiem tylko, że dziwnie gada.
20
00:03:48,760 --> 00:03:52,000
Obrażacie mnie, łajzy.
21
00:03:53,920 --> 00:03:56,760
Do usług. Jedziesz dziś po brata?
22
00:03:56,840 --> 00:04:01,560
W czwartek! Od miesiąca
nie mówi o niczym innym.
23
00:04:01,640 --> 00:04:03,560
On też tak dziwnie gada?
24
00:04:03,640 --> 00:04:06,800
- Wal się serdecznie.
- Cicho.
25
00:04:06,880 --> 00:04:11,120
Przyjechał tu, jak był malutki.
Sally później.
26
00:04:11,200 --> 00:04:13,200
I to ją spaprało.
27
00:04:13,280 --> 00:04:15,200
Nie ją. Jego.
28
00:04:15,280 --> 00:04:18,280
Też się walcie. Uciekam!
29
00:04:19,120 --> 00:04:20,600
Szerokości.
30
00:04:52,240 --> 00:04:53,640
Na widzenie.
31
00:05:11,240 --> 00:05:12,720
Stęskniłem się.
32
00:05:13,120 --> 00:05:14,600
Proszę usiąść.
33
00:05:17,200 --> 00:05:21,520
Ostatnio się tak cieszyłem,
jak zjechałyście z mamą z Quebecu.
34
00:05:30,960 --> 00:05:34,320
- Przyjadę po ciebie w czwartek.
- Mam nadzieję.
35
00:05:35,160 --> 00:05:37,120
Ciuchy przyszły w paczce?
36
00:05:40,880 --> 00:05:42,320
Dziwne.
37
00:05:43,800 --> 00:05:46,120
Jak tu siedzisz, dajesz radę.
38
00:05:46,200 --> 00:05:50,280
A jak masz wyjść,
to nie możesz już wytrzymać.
39
00:05:52,800 --> 00:05:57,560
Jak wtedy, kiedy chce ci się siusiu,
a ktoś okupuje łazienkę.
40
00:05:57,640 --> 00:05:59,440
Proszę siedzieć prosto.
41
00:06:00,640 --> 00:06:01,720
To przez nią.
42
00:06:05,800 --> 00:06:07,520
Wiem, co bym chciał.
43
00:06:08,480 --> 00:06:11,800
Żebyś mi zrobiła tartę tartu.
44
00:06:15,040 --> 00:06:17,920
Jak się nazywało to ciasto,
które piekła mama?
45
00:06:18,000 --> 00:06:19,680
Tarta Tatin.
46
00:06:19,760 --> 00:06:21,360
- Jabłkowa.
- Uwielbiam.
47
00:06:42,920 --> 00:06:44,160
Dwie minuty.
48
00:06:46,800 --> 00:06:47,960
Czwartek.
49
00:06:55,160 --> 00:06:57,080
Mówiłeś, że to ostatni raz.
50
00:06:59,720 --> 00:07:02,240
Poprosili o jeszcze jedną. Wiem.
51
00:07:02,320 --> 00:07:05,760
Musisz mnie stąd wydostać.
Jeszcze tylko raz.
52
00:07:06,440 --> 00:07:08,320
Ostatnia paczka.
53
00:07:09,800 --> 00:07:10,960
Nie jesteśmy źli.
54
00:07:13,800 --> 00:07:17,240
Oni mnie zabiją. Musisz mnie wyciągnąć.
55
00:08:30,160 --> 00:08:31,600
Gdzie paczka?
56
00:08:33,840 --> 00:08:35,360
Porąbało cię?
57
00:08:36,040 --> 00:08:39,480
Wywieziesz ją ze stanu. Czeka na was Paul.
58
00:08:39,560 --> 00:08:41,000
Chodź, kotku!
59
00:08:46,960 --> 00:08:48,080
Odpada.
60
00:08:48,760 --> 00:08:50,360
Spieprzaj.
61
00:08:50,960 --> 00:08:53,920
- Słucham?
- Nie przewożę ludzi.
62
00:08:56,720 --> 00:08:59,080
Mówili, że można ci ufać.
63
00:08:59,160 --> 00:09:04,080
Nie ręczę za to, co się stanie
z twoim bratem, jak nie zawieziesz małej.
64
00:09:44,000 --> 00:09:45,160
Jak masz na imię?
65
00:09:46,760 --> 00:09:48,440
Nie będziemy gadać.
66
00:12:03,240 --> 00:12:04,240
Paul?
67
00:12:05,080 --> 00:12:06,080
Tak.
68
00:12:08,840 --> 00:12:10,160
Już zapłacone.
69
00:12:19,120 --> 00:12:20,440
Zostaw mnie!
70
00:12:25,240 --> 00:12:26,120
Na podłogę!
71
00:13:14,360 --> 00:13:15,600
Kurwa mać!
72
00:13:17,080 --> 00:13:18,480
Zamknij się!
73
00:13:21,520 --> 00:13:22,680
Północ.
74
00:13:23,840 --> 00:13:27,760
Proszę o informacje.
Są miśki w punkcie kontrolnym?
75
00:13:31,400 --> 00:13:33,320
Pieprzony bezpiecznik!
76
00:13:33,800 --> 00:13:35,880
Na podłogę!
77
00:13:39,680 --> 00:13:42,960
Mogą przeszukać samochód. Na podłogę!
78
00:13:43,480 --> 00:13:44,920
Zatrzymaj się!
79
00:13:46,720 --> 00:13:48,000
Policja!
80
00:13:49,640 --> 00:13:50,720
Tego chcesz?
81
00:15:48,560 --> 00:15:50,240
Schowasz się z tyłu.
82
00:16:01,240 --> 00:16:02,720
Nie!
83
00:17:19,240 --> 00:17:20,560
Dzień dobry!
84
00:17:59,680 --> 00:18:00,600
Dennis?
85
00:18:00,680 --> 00:18:03,760
Dopiero zdobyłem komórkę.
Wszystko w porządku?
86
00:18:03,840 --> 00:18:05,200
To dziewczynka.
87
00:18:05,280 --> 00:18:06,360
Jak to?
88
00:18:06,440 --> 00:18:10,000
Mała. 10, 12 lat.
89
00:18:10,480 --> 00:18:13,840
- O czym ty mówisz?
- Ta paczka to dziewczynka!
90
00:18:18,400 --> 00:18:19,520
I co?
91
00:18:20,440 --> 00:18:24,040
Strzeliła do tego gościa.
Z twojej strzelby.
92
00:18:25,760 --> 00:18:27,560
Zabiła go?
93
00:18:28,680 --> 00:18:30,560
Chyba tak.
94
00:18:30,640 --> 00:18:32,280
Mamy przesrane.
95
00:18:33,000 --> 00:18:35,840
Co teraz? Co wieziesz?
96
00:18:35,920 --> 00:18:39,280
Mam wyładunek w Oxford.
Potem jadę do Jackson.
97
00:18:39,360 --> 00:18:43,920
Zachowuj się normalnie.
Dokończ wszystkie zlecenia.
98
00:18:44,000 --> 00:18:45,640
Poradzisz sobie?
99
00:18:46,280 --> 00:18:50,480
Jesteś w niebezpieczeństwie.
Oni mają ludzi w całym stanie.
100
00:18:51,920 --> 00:18:54,520
Gdzie mam zawieźć tę małą?
101
00:18:54,600 --> 00:18:57,120
Musisz ją ze sobą zabrać.
102
00:18:57,200 --> 00:18:58,680
Nie wiem!
103
00:18:59,560 --> 00:19:03,320
- Nie zostanie w moim wozie.
- Jest naszym zabezpieczeniem.
104
00:19:58,720 --> 00:20:01,880
- Cześć, śliczna.
- Spieprzaj, gnoju!
105
00:21:43,760 --> 00:21:45,440
On po prostu...
106
00:21:50,440 --> 00:21:52,040
eksplodował.
107
00:22:51,080 --> 00:22:52,400
To on?
108
00:22:54,760 --> 00:22:59,440
Zgarnąłem go pół roku temu,
kiedy rozbiliśmy szajkę MacDougala.
109
00:23:00,480 --> 00:23:01,840
Pionek.
110
00:23:02,360 --> 00:23:04,200
Doglądał jednej z tras.
111
00:23:06,080 --> 00:23:08,520
- Tak szybko wyszedł?
- Za kaucją.
112
00:23:09,880 --> 00:23:13,120
Zdjęcia tych dziewczynek
nadal krążą po sieci.
113
00:23:14,640 --> 00:23:16,680
Jakieś łuski? Odciski?
114
00:23:16,760 --> 00:23:18,520
Tylko denata.
115
00:23:20,840 --> 00:23:23,360
Załatwili go pociskiem typu slug.
116
00:23:24,240 --> 00:23:26,040
Paskudna śmierć.
117
00:23:26,120 --> 00:23:28,400
Drugi nabój utkwił w drzewie.
118
00:23:29,440 --> 00:23:32,160
Ile lat jesteś na emeryturze?
119
00:23:33,840 --> 00:23:36,280
Konsultant Gerick, do usług.
120
00:23:38,240 --> 00:23:40,000
Masz nowego asystenta.
121
00:23:40,440 --> 00:23:44,480
Gryzipiórek z wydziału prawnego.
Chce się sprawdzić w terenie.
122
00:23:44,560 --> 00:23:45,840
Studiował w Yale.
123
00:23:45,920 --> 00:23:48,560
Ponoć mają świetną anglistykę.
124
00:23:52,480 --> 00:23:53,600
Dziwne.
125
00:23:55,480 --> 00:24:00,960
Paul przyjechał tu po dziewczynkę,
przewiezioną przez granicę stanu.
126
00:24:01,040 --> 00:24:03,480
Jak zawsze. Ale tym razem...
127
00:24:05,000 --> 00:24:06,080
Dlaczego?
128
00:24:06,560 --> 00:24:08,480
Próbujemy do tego dojść.
129
00:24:09,080 --> 00:24:12,320
Ślady drugiego pojazdu
są szersze i głębsze.
130
00:24:12,400 --> 00:24:13,920
Pewnie ciężarówka.
131
00:24:14,600 --> 00:24:18,160
Przyczepa- chłodnia albo kontener.
132
00:24:20,720 --> 00:24:23,240
Zawiadom punkty kontrolne, Finley.
133
00:24:23,320 --> 00:24:26,000
Proszę do mnie mówić po nazwisku.
134
00:24:26,080 --> 00:24:27,360
Dobra, Yale.
135
00:24:27,720 --> 00:24:30,840
- Sterling.
- Podzwonisz czy napiszesz o tym wiersz?
136
00:24:32,400 --> 00:24:34,440
Podzwonię. Ale jestem Sterling.
137
00:24:58,160 --> 00:25:00,400
Nigdy się tak nie leniłaś.
138
00:25:01,000 --> 00:25:02,440
Kolano mnie boli.
139
00:25:04,120 --> 00:25:05,680
Masz tam kochankę?
140
00:25:05,760 --> 00:25:06,960
Wiadomo.
141
00:25:09,840 --> 00:25:11,240
Możesz jechać.
142
00:26:04,160 --> 00:26:06,080
Zanieś to do samochodu.
143
00:26:11,720 --> 00:26:15,920
Policja stanowa nam pomaga.
Namierzyli pojazd z takimi oponami.
144
00:26:16,000 --> 00:26:18,560
Jedzie w kierunku Mississippi.
145
00:26:18,640 --> 00:26:19,840
Proszę.
146
00:26:21,560 --> 00:26:24,600
Nie jestem pańskim asystentem.
To moje śledztwo.
147
00:26:24,680 --> 00:26:27,720
Miło, że jest pan konsultantem, ale...
148
00:26:27,800 --> 00:26:32,200
Zacznij od akt z ubiegłego roku.
Zabił go któryś z kumpli.
149
00:26:32,800 --> 00:26:37,960
Trzeba sprawdzić jego wspólników,
któryś mógł mieć z nim zatarg.
150
00:26:38,040 --> 00:26:42,120
I szukamy dziewczynki.
Zawsze kupował po jednej.
151
00:26:42,920 --> 00:26:47,440
- Musi pan podpisać raport dla centrali.
- Szkoda czasu na biurokrację.
152
00:26:47,520 --> 00:26:49,880
Za bardzo się pan przejmuje.
153
00:26:50,800 --> 00:26:51,960
Słucham?
154
00:26:52,040 --> 00:26:53,440
Słyszał pan.
155
00:26:56,720 --> 00:26:58,520
Jedziemy moim autem.
156
00:26:58,600 --> 00:27:00,680
Co z jego komórką?
157
00:27:06,960 --> 00:27:08,880
Komórkę Paula namierzyliśmy.
158
00:27:08,960 --> 00:27:15,800
Nie była zarejestrowana, ale rachunki
opłacał kartą, którą płacono też za media.
159
00:27:16,880 --> 00:27:20,720
Niezła pojemność płuc.
Trenowałeś pływanie?
160
00:27:21,320 --> 00:27:22,920
Wystąpiłem o nakaz.
161
00:27:23,000 --> 00:27:24,520
Nie będziemy czekać.
162
00:27:28,000 --> 00:27:32,000
Coś jest nie tak.
Paul powinien już dzwonić.
163
00:27:45,760 --> 00:27:47,240
Do pokoju!
164
00:28:02,880 --> 00:28:04,680
Zostań z tyłu.
165
00:28:05,880 --> 00:28:07,760
Nikomu się nie pokazuj.
166
00:28:57,040 --> 00:28:58,560
Ej, ty!
167
00:29:24,480 --> 00:29:25,560
Dobra,
168
00:29:27,040 --> 00:29:28,200
jedziemy.
169
00:29:37,040 --> 00:29:41,200
Zawsze przestawiam wóz,
jeśli ktoś mnie tu widział.
170
00:29:42,160 --> 00:29:44,520
Ten parking ma fatalną opinię.
171
00:29:48,000 --> 00:29:49,560
Mojego brata.
172
00:29:49,640 --> 00:29:52,600
Był mistrzem.
173
00:29:53,400 --> 00:29:54,560
Pomoże nam.
174
00:30:09,160 --> 00:30:10,240
Masz brata?
175
00:30:12,200 --> 00:30:13,400
Siostry?
176
00:30:20,440 --> 00:30:23,080
Rodziców pewnie też nie masz?
177
00:30:23,160 --> 00:30:25,160
Taki Jezusek?
178
00:30:28,000 --> 00:30:29,280
Jak masz na imię?
179
00:30:31,880 --> 00:30:32,880
Leila.
180
00:30:36,760 --> 00:30:43,120
Farmer znalazł ciało na błotnistej drodze,
niewiele ponad kilometr od granicy stanu.
181
00:30:47,080 --> 00:30:48,760
Ta mała nas podkabluje.
182
00:30:49,640 --> 00:30:51,320
Nic podobnego.
183
00:30:51,400 --> 00:30:56,920
Spokojna niegdyś społeczność próbuje
pogodzić się z tym, co się stało.
184
00:30:57,000 --> 00:31:01,120
Motyw zabójstwa pozostaje nieznany.
185
00:31:04,320 --> 00:31:06,720
- Kto wyniósł informacje?
- Nie ja.
186
00:31:08,760 --> 00:31:12,400
Jakiś samotny kowboj,
dla pięciu minut sławy.
187
00:31:12,480 --> 00:31:16,760
Sprawę bada policja. Na razie tylko
tyle wiadomo o niewinnej ofierze...
188
00:31:16,840 --> 00:31:17,840
Niewinnej!
189
00:31:22,720 --> 00:31:26,800
Możesz iść na policję
i powiedzieć, co by ci zrobił.
190
00:31:28,560 --> 00:31:30,520
Że działałaś w samoobronie.
191
00:31:37,880 --> 00:31:40,040
Tylko ich nie gryź i nie kop.
192
00:31:44,560 --> 00:31:46,240
Nie lubię policji.
193
00:32:03,000 --> 00:32:07,040
Płaczesz, bo się boisz, czy dlatego,
że ten śmieć nie żyje?
194
00:32:10,000 --> 00:32:14,040
Strzelałaś, ale to ja go
zostawiłam na pewną śmierć.
195
00:32:17,640 --> 00:32:19,320
Obie jesteśmy winne.
196
00:32:30,120 --> 00:32:34,160
Nie możemy przekroczyć granicy stanu.
Za duże ryzyko.
197
00:32:39,360 --> 00:32:42,360
Zawiozę nas gdzieś, gdzie nas nie znajdą.
198
00:32:42,440 --> 00:32:45,720
Zaczekamy tam, aż mój brat coś wymyśli.
199
00:33:04,920 --> 00:33:07,200
Tak, wiem.
200
00:33:07,280 --> 00:33:10,520
Musisz zobaczyć dziewczynę,
żeby zdobyć nakaz.
201
00:33:10,600 --> 00:33:13,520
Chociaż jest mi potrzebny,
żeby ją znaleźć!
202
00:33:16,360 --> 00:33:20,400
- Możemy go zdobyć.
- Debile z prawnego mają inne zdanie.
203
00:33:21,440 --> 00:33:23,840
- Pracowałem tam...
- Wiem.
204
00:33:23,920 --> 00:33:29,120
To ty odmówiłeś wydania nakazu, dzięki
któremu Paul nie wyszedłby za kaucją!
205
00:34:09,400 --> 00:34:14,560
Kumpel widział wczoraj dziewczynkę,
która wyglądała z niebieskiego peterbilta.
206
00:34:14,640 --> 00:34:16,640
Jechał autostradą nr 49.
207
00:34:16,720 --> 00:34:19,880
Zawiadomiłem znajomych,
żeby się rozglądali.
208
00:34:26,480 --> 00:34:29,800
Dali mi dodatkowe wolne,
jak urodziłam córkę.
209
00:34:29,880 --> 00:34:31,760
34 godziny to nie za dużo.
210
00:34:31,840 --> 00:34:34,160
Ja tylko śpię i się bzykam.
211
00:34:35,240 --> 00:34:37,760
Sally, będziesz niedługo w Louisville?
212
00:34:37,840 --> 00:34:40,440
Niedługo nie.
213
00:34:40,520 --> 00:34:43,400
- Nie możesz się oddalać od Utica.
- Właśnie.
214
00:34:43,480 --> 00:34:47,960
Ja też brałam tylko lokalne kursy,
jak mój luby siedział w Sing Sing.
215
00:34:48,040 --> 00:34:49,400
To jest jej brat.
216
00:34:49,720 --> 00:34:54,080
Co za różnica?
Tyle że jeden cię zdradza, a drugi nie.
217
00:34:55,560 --> 00:34:56,920
Bardzo śmieszne.
218
00:34:57,480 --> 00:35:01,680
Sal, gdzie twoje dwusylabowe odpowiedzi?
219
00:35:02,160 --> 00:35:05,800
- Wybacz, mam ciężki okres.
- Chcesz nam opowiedzieć?
220
00:35:05,880 --> 00:35:09,120
Mam przed sobą 800 kilosów
i nic do roboty.
221
00:35:09,200 --> 00:35:13,200
Zawsze możemy pomóc. Wystarczy dryndnąć.
222
00:35:14,000 --> 00:35:15,200
Może później.
223
00:35:15,840 --> 00:35:17,680
No dobra, szerokości.
224
00:36:24,760 --> 00:36:26,400
Floryda to zadupie.
225
00:36:28,320 --> 00:36:32,360
- Ważne, że można jechać, gdzie się chce.
- To gdzie chcesz?
226
00:36:32,440 --> 00:36:33,440
Do Walmartu?
227
00:36:35,920 --> 00:36:37,120
Nad ocean.
228
00:36:41,080 --> 00:36:42,720
On sięga wszędzie.
229
00:36:55,680 --> 00:36:57,000
Przestań!
230
00:36:58,640 --> 00:37:00,000
To niebezpieczne.
231
00:37:02,200 --> 00:37:04,080
Co z tego? Ale fajne.
232
00:37:46,800 --> 00:37:50,240
Sąsiadka widziała wchodzące
i wychodzące dziewczynki.
233
00:37:50,320 --> 00:37:55,120
"Może należało do kogoś zadzwonić",
mówi. Ludzie są niewiarygodni.
234
00:37:57,360 --> 00:37:58,880
Napisz o tym wiersz.
235
00:37:59,720 --> 00:38:02,000
- Nie to robi się w Yale?
- Nie.
236
00:38:02,080 --> 00:38:04,000
Czasem piszemy rozprawki.
237
00:38:05,440 --> 00:38:07,680
- Spisz jej zeznania.
- Robi się.
238
00:38:17,360 --> 00:38:19,240
Patterson, mamy to.
239
00:38:20,480 --> 00:38:22,160
Martwię się o ciebie.
240
00:38:23,240 --> 00:38:26,080
Lepiej się gdzieś ukryjcie.
241
00:38:26,160 --> 00:38:27,920
Wiem gdzie.
242
00:38:28,000 --> 00:38:31,120
Świetnie. Nikt was chyba nie namierzył?
243
00:38:31,200 --> 00:38:32,200
Nie.
244
00:38:34,160 --> 00:38:38,560
Ukryj się przez noc,
a jutro jedźcie do Arkansas.
245
00:38:39,040 --> 00:38:41,320
- Arkansas?
- Tam będzie bezpieczniej.
246
00:38:41,400 --> 00:38:46,080
- Odbieram cię jutro w Utica.
- Z takim ładunkiem nie możesz.
247
00:38:47,560 --> 00:38:49,560
Chcę tam być, jak wyjdziesz.
248
00:38:49,640 --> 00:38:52,560
Taki był plan, ale to ryzykowne.
249
00:38:52,640 --> 00:38:54,880
Z nimi nie ma żartów.
250
00:38:56,840 --> 00:38:57,880
I co?
251
00:38:59,400 --> 00:39:01,560
Spotkamy się za granicą stanu?
252
00:39:01,960 --> 00:39:03,000
Gdzie?
253
00:39:03,560 --> 00:39:04,760
W domu.
254
00:39:07,320 --> 00:39:09,200
Nie wrócę do domu.
255
00:39:10,440 --> 00:39:13,720
Nie byłam tam od 15. roku życia. Nie mogę.
256
00:39:14,400 --> 00:39:15,800
Tata nie żyje.
257
00:39:16,640 --> 00:39:19,680
Wiem, płaciłam za trumnę. Nie jadę.
258
00:39:19,760 --> 00:39:23,040
To jedyne bezpieczne miejsce,
jakie kojarzę.
259
00:39:23,120 --> 00:39:25,440
Ktoś idzie, muszę kończyć.
260
00:39:44,440 --> 00:39:47,680
W piwnicy był pies. Musimy mu coś podać.
261
00:39:49,520 --> 00:39:50,760
Saunders?
262
00:40:05,520 --> 00:40:08,160
Sąsiedzi widywali je w okolicy.
263
00:40:11,320 --> 00:40:15,080
Dlaczego nie zadzwoniły na policję,
264
00:40:15,920 --> 00:40:17,720
nie poprosiły o pomoc?
265
00:40:18,960 --> 00:40:22,720
System dyma te dzieciaki
od dnia ich narodzin.
266
00:40:24,360 --> 00:40:26,160
One nie wzywają policji.
267
00:40:27,000 --> 00:40:29,680
Wiedzą, że wszyscy mają je w dupie.
268
00:40:31,480 --> 00:40:35,040
I co będzie, jeśli się wychylą.
269
00:40:36,640 --> 00:40:38,520
Po to jest ta piwnica.
270
00:40:56,560 --> 00:40:59,520
- W tej klatce było dziecko.
- Co?
271
00:41:00,160 --> 00:41:02,000
Dziecko.
272
00:41:02,080 --> 00:41:04,080
Jest przyśrubowana do ściany.
273
00:41:04,880 --> 00:41:06,520
Pies biegał luzem.
274
00:41:07,040 --> 00:41:09,960
Był szkolony do agresji.
275
00:41:10,520 --> 00:41:12,200
Na śrubach ślady krwi.
276
00:41:14,040 --> 00:41:16,880
Ktoś próbował się wydostać.
277
00:41:16,960 --> 00:41:19,080
Ślady są świeże.
278
00:41:19,560 --> 00:41:21,000
Minęliśmy się.
279
00:41:21,080 --> 00:41:24,120
W środku są ciuchy.
280
00:41:24,200 --> 00:41:29,880
Ma jakieś 150 centymetrów wzrostu.
Młodziutka. Znalazła jakiś ołówek.
281
00:42:05,160 --> 00:42:06,600
Znasz te okolice?
282
00:42:22,160 --> 00:42:23,800
To wielki zajazd.
283
00:42:25,720 --> 00:42:29,760
Nawet alfonsi się na nim gubią.
Ukryjemy się tu do jutra.
284
00:42:45,760 --> 00:42:47,720
Kilka podstawowych zasad.
285
00:42:52,040 --> 00:42:54,880
Lakier do włosów, czyli gaz pieprzowy.
286
00:42:56,520 --> 00:42:57,920
Tutaj.
287
00:42:59,240 --> 00:43:01,920
Męska kurtka na siedzeniu kierowcy.
288
00:43:02,000 --> 00:43:04,360
Wtedy myślą, że jest tu facet.
289
00:43:04,880 --> 00:43:09,080
Na noc zasuwamy zasłony i gasimy światło.
290
00:43:09,160 --> 00:43:11,400
Zapalone to zachęta.
291
00:43:11,960 --> 00:43:14,120
Jeżeli ktoś zapuka, nie otwieramy.
292
00:43:14,600 --> 00:43:16,800
Drzwi zablokowane, szyby zasunięte.
293
00:43:16,880 --> 00:43:22,720
Pas przeciągnięty przez uchwyt
i zapięty, kiedy śpimy.
294
00:43:24,920 --> 00:43:28,040
Ty śpisz na górze, ja na dole. Jasne?
295
00:43:28,120 --> 00:43:31,200
- Tak.
- Ja robię zakupy, ty zmywasz.
296
00:43:31,280 --> 00:43:34,240
Siedź w środku, nikomu się nie pokazuj.
297
00:43:34,320 --> 00:43:36,200
- Dobra.
- To wszystko.
298
00:43:40,680 --> 00:43:43,840
- Muszę iść do sklepu.
- Nie słyszałaś, co mówię?
299
00:43:44,400 --> 00:43:48,360
Twoje majtki są za wielkie.
Fałdują mi się na tyłku.
300
00:43:55,120 --> 00:43:56,360
To wszystko?
301
00:43:57,440 --> 00:43:59,440
- Dla bratanicy.
- No proszę.
302
00:43:59,520 --> 00:44:05,920
Widuję cię częściej niż własną rodzinę,
a nie wiedziałam, że masz bratanicę.
303
00:44:16,000 --> 00:44:20,560
Patterson, nie wciskaj mi
kitów o priorytetach.
304
00:44:20,640 --> 00:44:22,640
To jest priorytet!
305
00:44:34,000 --> 00:44:35,200
Kurwa!
306
00:44:39,440 --> 00:44:42,360
Siedzi pan w tym ze 30, 40 lat.
307
00:44:43,720 --> 00:44:44,880
50.
308
00:44:47,120 --> 00:44:48,880
I nadal się pan wkurza.
309
00:44:48,960 --> 00:44:50,920
Inaczej się nie da.
310
00:44:56,200 --> 00:44:57,920
Dlaczego nie uciekają?
311
00:45:01,160 --> 00:45:05,000
Ja bym zwiał.
Byle się wyrwać z tego piekła.
312
00:45:06,320 --> 00:45:08,920
Zamknęliby cię w piwnicy.
313
00:45:11,720 --> 00:45:13,440
Nie zwiałbyś.
314
00:45:14,200 --> 00:45:18,040
Zostałbyś i próbował się dostosować.
315
00:45:19,640 --> 00:45:20,800
Przeżyć.
316
00:45:22,720 --> 00:45:26,120
Czym byś się żywił? Trawą, koniczyną?
317
00:45:27,520 --> 00:45:32,600
W najlepszym razie by cię znaleźli.
Później zwiałbyś znowu.
318
00:45:37,720 --> 00:45:38,800
Wybacz.
319
00:45:41,840 --> 00:45:46,240
Te dzieci na ogół są trzymane
niedaleko rodzinnych stron.
320
00:45:47,200 --> 00:45:49,480
Myślą, że nie mają dokąd uciec.
321
00:45:52,240 --> 00:45:54,320
Często naprawdę nie mają.
322
00:45:58,560 --> 00:46:00,280
Te same włosy, co w piwnicy.
323
00:46:24,000 --> 00:46:26,960
- Nie lepiej się tego pozbyć?
- Nie.
324
00:46:27,040 --> 00:46:30,080
Mama dała ją bratu przed śmiercią.
325
00:46:31,880 --> 00:46:35,480
Jak ją znajdą, to znaczy, że znaleźli nas.
326
00:46:38,440 --> 00:46:40,360
Kto strzelał, ten czyści.
327
00:46:54,680 --> 00:46:56,760
Ciągle widzę jego oczy.
328
00:46:58,480 --> 00:47:00,880
Zabijasz kogoś, żeby się uwolnić,
329
00:47:01,720 --> 00:47:03,480
a on cię dopada.
330
00:47:06,040 --> 00:47:08,080
Gdzie nauczyłaś się strzelać?
331
00:47:14,800 --> 00:47:16,200
Od Coopera.
332
00:47:17,840 --> 00:47:20,640
Zostawał ze mną, jak mama szła do pracy.
333
00:47:21,480 --> 00:47:23,280
Budował arsenał.
334
00:47:25,480 --> 00:47:29,520
Mówił, że gdyby świat pierdyknął,
on byłby gotowy.
335
00:48:11,840 --> 00:48:13,960
Czujesz się czasem samotna?
336
00:48:15,160 --> 00:48:16,320
Non stop.
337
00:48:54,640 --> 00:48:57,840
Chcesz paliwo? To przyprowadź samochód!
338
00:48:57,920 --> 00:49:03,000
- Proszę, tylko parę dolarów!
- Teraz jeszcze kasę? Nie mamy!
339
00:49:03,080 --> 00:49:05,920
- Chcę zabrać dzieci do...
- Masz dzieci, to się nimi zajmij!
340
00:49:09,200 --> 00:49:11,320
- Widziałeś?
- Widziałem.
341
00:49:13,480 --> 00:49:15,520
Niby co mam zrobić?
342
00:49:16,160 --> 00:49:19,800
Tak brakuje ludzi,
że priorytet mają tylko niemowlaki.
343
00:49:19,880 --> 00:49:24,560
- Mamy szansę dorwać sukinsynów!
- Musi ci wystarczyć Sterling.
344
00:49:24,640 --> 00:49:28,840
Jak ich nie dopadniemy,
zadekują się gdzieś indziej. Co wtedy?
345
00:49:28,920 --> 00:49:31,040
10 kolejnych dziewczynek?
346
00:49:32,080 --> 00:49:35,720
Handel ludźmi nie zniknie,
póki są nabywcy.
347
00:49:37,280 --> 00:49:40,600
Jeśli ich dorwiemy, pojawi się ktoś inny.
348
00:49:47,760 --> 00:49:49,720
To mogła być twoja córka.
349
00:49:59,720 --> 00:50:00,800
Cześć!
350
00:50:00,880 --> 00:50:02,720
Widziałem cię wcześniej.
351
00:50:03,600 --> 00:50:07,320
Masz ochotę do nas zajrzeć?
352
00:50:08,480 --> 00:50:11,040
Mama smaży właśnie naleśniki.
353
00:50:11,680 --> 00:50:13,360
Nie mam czasu.
354
00:50:13,760 --> 00:50:16,360
A później? Jesteśmy w różowym kamperze.
355
00:50:21,440 --> 00:50:24,680
To może potem. Na razie!
356
00:51:26,400 --> 00:51:28,480
Wszystko błyszczy.
357
00:51:42,960 --> 00:51:46,680
- Mówiłaś, że on pomoże.
- Nie czyta się cudzych listów.
358
00:51:46,760 --> 00:51:49,080
Jest w kiciu, to jak ma nam pomóc?
359
00:51:51,360 --> 00:51:53,880
Jakim "nam"?
360
00:51:55,360 --> 00:51:57,240
Ty i ja to nie "my".
361
00:51:58,440 --> 00:52:00,840
"My" to ja i mój brat.
362
00:52:05,440 --> 00:52:08,160
Nie powiedziałaś, że jest w więzieniu.
363
00:52:08,240 --> 00:52:12,440
Jutro wychodzi.
Przez ciebie mnie tam nie będzie.
364
00:52:15,680 --> 00:52:17,360
Mogłaś powiedzieć.
365
00:52:17,440 --> 00:52:19,320
To nie twoja sprawa.
366
00:52:40,680 --> 00:52:43,320
To szukanie igły w stogu siana.
367
00:52:43,400 --> 00:52:45,400
Tir to nie igła.
368
00:52:46,040 --> 00:52:47,960
Widać go z daleka.
369
00:52:53,200 --> 00:52:58,880
Na ich miejscu przyczaiłbym się
w jakiejś znajomej okolicy.
370
00:53:00,440 --> 00:53:05,600
Dziewczynka z kierowcą tira
raczej rzuca się w oczy.
371
00:53:08,280 --> 00:53:09,360
Moment.
372
00:53:09,440 --> 00:53:14,520
Mamy sprawdzać wszystkie
postoje ciężarówek? Jest ich masa.
373
00:53:14,600 --> 00:53:18,120
Nie aż tyle. Taki gość nie oddaliłby się
od swojej strefy komfortu.
374
00:53:18,200 --> 00:53:19,600
Ty prowadzisz.
375
00:53:46,080 --> 00:53:49,760
Nie chcę ci dłużej utrudniać życia. Pa.
376
00:54:17,960 --> 00:54:23,040
PODEJRZANY O ZABÓJSTWO
KIEROWCA TIRA POSZUKIWANY
377
00:54:44,160 --> 00:54:46,360
Cholera, ale się martwiłem.
378
00:54:46,440 --> 00:54:50,720
Trzeba im odwieźć tę małą,
to się odczepią. Gdzie jesteś?
379
00:54:50,800 --> 00:54:54,240
U Sherrigana. Jutro jadę do Arkansas.
380
00:54:55,960 --> 00:54:58,920
- Wszystko w porządku?
- Tak. Wszystko gra.
381
00:54:59,000 --> 00:55:00,240
Super.
382
00:55:01,920 --> 00:55:04,200
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
383
00:55:05,160 --> 00:55:08,400
Pilnuj jej. To nasze koło ratunkowe.
384
00:55:09,000 --> 00:55:12,240
Widzimy się jutro. Damy radę.
385
00:56:50,840 --> 00:56:52,520
Już jedziemy.
386
00:56:53,320 --> 00:56:55,480
Mamy ich. W lewo.
387
00:57:41,160 --> 00:57:43,040
Momencik.
388
00:57:45,280 --> 00:57:47,440
Najpierw kamień.
389
00:57:47,520 --> 00:57:52,240
Potem nożyce, bo tną papier.
Kamień, papier, nożyce i dajesz.
390
00:57:54,040 --> 00:57:56,640
Kamień, papier, nożyce, strzał.
391
00:57:59,440 --> 00:58:00,880
Co jest?
392
00:58:15,000 --> 00:58:16,600
Co tam masz, Yale?
393
00:58:18,040 --> 00:58:18,960
Szczoteczkę?
394
00:58:20,200 --> 00:58:21,720
Piję dużo kawy.
395
00:58:26,280 --> 00:58:29,640
Czwarty przystanek.
Czym się różni od poprzednich?
396
00:58:30,520 --> 00:58:33,440
Masz swoją pracę w terenie.
397
00:58:34,360 --> 00:58:37,080
Wybacz, że nie jest przesadnie atrakcyjna.
398
00:58:37,160 --> 00:58:39,200
Ciekawe, co znajdziemy.
399
00:58:54,280 --> 00:58:55,640
Whisky poproszę.
400
00:59:51,400 --> 00:59:53,160
- Cześć, mamo.
- Cześć, synku.
401
01:00:02,200 --> 01:00:04,840
Bardzo pani dziękuję!
402
01:00:17,840 --> 01:00:19,480
Czujesz się czasem samotny?
403
01:00:21,520 --> 01:00:23,440
Nie bardzo.
404
01:00:26,560 --> 01:00:28,960
A przy ludziach?
405
01:00:31,160 --> 01:00:36,600
Zawsze jest się samotnym,
bo nie widzą świata tak samo, jak ty.
406
01:00:48,960 --> 01:00:52,560
Nie widziałam żadnej dziewczynki.
Zwróciłabym uwagę.
407
01:00:52,640 --> 01:00:54,440
Ale pracuję na zmiany.
408
01:00:55,400 --> 01:00:56,720
A personel?
409
01:00:56,800 --> 01:01:01,960
Pracuje tu ktoś non stop,
kto mógł coś zauważyć?
410
01:01:03,040 --> 01:01:06,200
Najlepiej pogadajcie z barmanem.
411
01:01:06,280 --> 01:01:10,240
Zna większość kierowców.
Są też stali klienci.
412
01:01:49,040 --> 01:01:50,200
Przepraszam panią.
413
01:01:52,760 --> 01:01:54,360
Słucham, panie...
414
01:01:55,680 --> 01:01:57,880
Finley Sterling.
415
01:01:58,440 --> 01:02:01,840
- To prawdziwe?
- Niektórzy mówią do mnie "Yale".
416
01:02:03,480 --> 01:02:07,000
Szukamy kierowcy tira,
z którym jest dziewczynka.
417
01:02:08,480 --> 01:02:10,520
Półtora metra wzrostu.
418
01:02:11,480 --> 01:02:13,760
Ciemne włosy. Widziała pani taką?
419
01:02:17,200 --> 01:02:18,240
Nie.
420
01:02:18,760 --> 01:02:19,800
Miłego wieczoru.
421
01:02:20,680 --> 01:02:21,760
Wzajemnie.
422
01:03:04,400 --> 01:03:06,640
- Nic mi nie jest.
- Na pewno?
423
01:03:08,040 --> 01:03:09,400
Mieszkasz w okolicy?
424
01:03:09,480 --> 01:03:10,440
Nie.
425
01:03:11,240 --> 01:03:12,640
Jak się nazywasz?
426
01:03:14,120 --> 01:03:16,000
Zaprowadzimy cię do auta.
427
01:03:17,200 --> 01:03:18,800
Wiesz, gdzie stoisz?
428
01:03:21,320 --> 01:03:22,520
Uważaj.
429
01:03:24,400 --> 01:03:28,160
- Trochę za dużo się wypiło, co?
- Każdemu się zdarza.
430
01:03:43,360 --> 01:03:44,920
Który jest twój?
431
01:03:46,400 --> 01:03:47,480
Ten?
432
01:03:47,560 --> 01:03:49,080
Gdzie masz kluczyki?
433
01:03:54,000 --> 01:03:55,280
Pilnuj jej.
434
01:04:01,440 --> 01:04:02,840
Nikogo nie ma.
435
01:04:03,360 --> 01:04:05,400
Nie ma żadnej gówniary.
436
01:04:06,920 --> 01:04:07,920
Gdzie ona jest?
437
01:04:09,480 --> 01:04:11,120
Gdzie ta mała?
438
01:04:11,840 --> 01:04:14,640
Ale syf. Same śmieci.
439
01:04:19,280 --> 01:04:20,440
Jakie badziewie!
440
01:04:20,520 --> 01:04:21,920
Co to jest?
441
01:04:22,000 --> 01:04:24,040
- Gdzie mała?
- Nie wiem.
442
01:04:26,240 --> 01:04:29,240
Gdzie, do cholery? Ocknij się!
443
01:04:43,480 --> 01:04:46,440
- Porąbało cię?
- Już kogoś zastrzeliła.
444
01:04:48,080 --> 01:04:51,400
Deborah, wyłaź!
445
01:04:53,480 --> 01:04:54,480
Co jest?
446
01:04:57,600 --> 01:04:59,480
Co tam się dzieje?
447
01:05:02,440 --> 01:05:04,560
Wstawaj. Wsiadaj do tira.
448
01:05:09,240 --> 01:05:11,280
Szybko! Właź!
449
01:05:21,960 --> 01:05:24,200
- Spierdalajcie!
- Rozpieprzyłaś mi oko.
450
01:05:24,280 --> 01:05:25,560
Wal się!
451
01:05:28,280 --> 01:05:29,760
Przyprowadź wóz.
452
01:05:38,760 --> 01:05:39,920
Prosto.
453
01:05:43,600 --> 01:05:46,040
- O w mordę!
- To jej tir?
454
01:05:57,760 --> 01:05:58,760
Cholera!
455
01:05:59,160 --> 01:06:00,240
Rozjedzie nas?
456
01:06:15,600 --> 01:06:17,120
Przypilnujcie jej.
457
01:06:19,280 --> 01:06:20,440
Znowu.
458
01:06:29,000 --> 01:06:30,920
- Trzeba z nią pogadać.
- Z tą?
459
01:06:34,280 --> 01:06:36,360
Niebieski tir. Obserwujcie go.
460
01:06:46,440 --> 01:06:51,320
Nie! Co ty wyprawiasz?
Nie będziemy się ścigać z policją!
461
01:09:48,360 --> 01:09:51,360
Policja nadal poszukuje niebieskiego tira
462
01:09:51,440 --> 01:09:54,720
po wczorajszym zajściu
na postoju ciężarówek.
463
01:09:54,800 --> 01:09:56,160
Numery...
464
01:10:07,280 --> 01:10:08,480
Musimy jechać.
465
01:10:11,960 --> 01:10:13,120
Dobra.
466
01:10:15,720 --> 01:10:17,760
Skoczymy w jedno miejsce?
467
01:10:20,520 --> 01:10:21,920
To niedaleko.
468
01:10:24,000 --> 01:10:25,680
Chcę zabrać kurtkę.
469
01:10:31,600 --> 01:10:33,480
Nikogo tam nie ma.
470
01:10:35,560 --> 01:10:37,200
Nikt nas nie zobaczy.
471
01:10:38,720 --> 01:10:41,720
Jak mogły zniknąć? Niebieski tir!
472
01:10:43,160 --> 01:10:44,640
Trudno przeoczyć.
473
01:10:44,720 --> 01:10:47,640
Nie wszystkie tutejsze drogi są na mapie.
474
01:10:47,720 --> 01:10:52,200
- To wyślijcie śmigłowiec!
- Myśli pan, że go mamy?
475
01:10:52,280 --> 01:10:55,080
To pożyczcie z telewizji!
476
01:10:55,640 --> 01:10:57,720
- Czego?
- Może rozmawiać.
477
01:11:01,760 --> 01:11:04,760
Ludzie chętniej pomagają,
jak ktoś nie jest dupkiem.
478
01:11:04,840 --> 01:11:07,000
- Jestem tylko wobec ciebie.
- Wobec wszystkich.
479
01:11:07,080 --> 01:11:08,280
I ciebie.
480
01:11:08,360 --> 01:11:10,400
Dla nikogo nie pracuję.
481
01:11:11,160 --> 01:11:15,080
Jakaś kobitka spytała,
czy chcemy zarobić. Nie znam jej.
482
01:11:15,160 --> 01:11:18,960
Tak jak tej babki-kierowcy i małej,
która chciała mnie walnąć.
483
01:11:19,040 --> 01:11:23,720
- Dziewczynka chciała cię walnąć?
- Tak. To ona trzymała broń.
484
01:11:31,280 --> 01:11:34,400
Zobaczysz, jaką mamy ładną przyczepę.
485
01:11:37,920 --> 01:11:41,280
Jaskrawoniebieska, od razu rozpoznasz.
486
01:11:42,560 --> 01:11:44,320
Mama ją malowała.
487
01:11:49,240 --> 01:11:50,600
Tu mieszka Cooper?
488
01:11:52,920 --> 01:11:53,880
Tak.
489
01:11:54,640 --> 01:11:55,800
Tutaj.
490
01:11:58,480 --> 01:12:01,600
Nasza stoi za flamingami, zaraz zobaczysz.
491
01:12:25,720 --> 01:12:28,080
Zaczęło się od leków na receptę.
492
01:12:31,600 --> 01:12:34,440
Brała, bo kazał jej ten głupi lekarz.
493
01:12:43,480 --> 01:12:46,480
Nie chciałam wylądować w kolejnym ośrodku,
494
01:12:49,240 --> 01:12:50,840
więc uciekłam.
495
01:13:13,720 --> 01:13:15,240
Mama mnie kochała.
496
01:13:24,640 --> 01:13:27,360
Ale po prochach czuła się szczęśliwa.
497
01:13:44,120 --> 01:13:47,640
Nigdy nie byłam nad oceanem.
498
01:13:54,120 --> 01:13:56,920
Dobrze, że wiesz, gdzie chcesz pojechać.
499
01:13:58,320 --> 01:14:00,920
Ja tylko wiem, przed czym uciekam.
500
01:14:11,280 --> 01:14:12,360
Wyszedłeś?
501
01:14:13,280 --> 01:14:14,480
Nareszcie.
502
01:14:14,560 --> 01:14:18,560
- Jesteś w domu?
- Tak. Myślałem, że cię zastanę.
503
01:14:18,640 --> 01:14:21,800
Denerwuję się przez tę małą.
504
01:14:22,320 --> 01:14:25,560
Musimy ją dzisiaj odwieźć.
Dadzą mi znać, o której.
505
01:14:25,640 --> 01:14:30,560
Obiecaj, że z nią przyjedziesz.
Cholera, znowu dzwonią.
506
01:14:45,240 --> 01:14:47,120
Tata nas tłukł.
507
01:14:47,840 --> 01:14:52,560
Dennis osłaniał mnie tak długo, jak mógł.
508
01:14:52,640 --> 01:14:55,360
To go zniszczyło.
509
01:14:59,000 --> 01:15:01,360
Teraz ja muszę zadbać o niego.
510
01:15:14,400 --> 01:15:16,040
Połączenie grupowe
511
01:15:16,120 --> 01:15:19,320
Cześć, Sally.
Nie sądziłam, że dzisiaj będziesz.
512
01:15:19,400 --> 01:15:20,920
Odebrałaś brata?
513
01:15:21,000 --> 01:15:24,440
Kobietki, mam do was prośbę.
514
01:15:24,520 --> 01:15:27,000
Już dał ciała?
515
01:15:27,080 --> 01:15:29,560
Nie chodzi o niego, tylko o mnie.
516
01:15:34,720 --> 01:15:37,640
Widziano tira! Numery się zgadzają.
517
01:16:32,240 --> 01:16:33,720
Proszę wysiąść.
518
01:16:33,800 --> 01:16:35,720
To kontrola pojazdu?
519
01:16:36,040 --> 01:16:37,360
Wysiadamy.
520
01:16:48,080 --> 01:16:49,440
Prawo jazdy.
521
01:16:51,360 --> 01:16:52,360
Proszę ze mną.
522
01:18:34,760 --> 01:18:36,160
Proszę dać nam chwilę.
523
01:18:41,600 --> 01:18:43,800
Mogę mówić po imieniu, Sally?
524
01:18:45,960 --> 01:18:47,640
Szukamy dziewczynki.
525
01:18:49,200 --> 01:18:50,520
Ciemne włosy.
526
01:18:52,040 --> 01:18:53,400
Może widziałaś?
527
01:18:54,240 --> 01:18:57,440
Pytaliście wczoraj w barze na postoju.
528
01:18:58,160 --> 01:18:59,640
Nie widziałam jej.
529
01:19:01,720 --> 01:19:03,000
Co masz z twarzą?
530
01:19:04,160 --> 01:19:06,520
Jak mówiłam, byłam w barze.
531
01:19:08,960 --> 01:19:11,160
Tir chyba dostał bęcki.
532
01:19:13,000 --> 01:19:14,360
Też tam był?
533
01:19:14,440 --> 01:19:19,240
Wie pan, jesteśmy nierozłączni.
534
01:19:20,960 --> 01:19:22,240
Skąd jesteś?
535
01:19:23,520 --> 01:19:24,680
Znikąd.
536
01:19:25,160 --> 01:19:26,400
I zewsząd.
537
01:19:27,080 --> 01:19:28,800
Jak to w Stanach.
538
01:19:29,960 --> 01:19:32,120
Dość długo tu przebywasz.
539
01:19:35,200 --> 01:19:36,440
Gdzie mieszkasz?
540
01:19:37,480 --> 01:19:39,440
Tutaj, w ciężarówce.
541
01:19:40,720 --> 01:19:41,920
Rozumiem.
542
01:19:42,000 --> 01:19:44,200
Sam często śpię w samochodzie.
543
01:19:44,280 --> 01:19:48,000
Nie szkodzi. Samotność jest fajna.
544
01:19:50,920 --> 01:19:53,280
Nie zatrzymuję. Szerokiej drogi.
545
01:19:56,560 --> 01:19:57,720
Dokąd jedziesz?
546
01:19:57,800 --> 01:19:59,360
Na drugi brzeg rzeki.
547
01:19:59,440 --> 01:20:01,360
- Do Arkansas?
- Tak.
548
01:20:01,720 --> 01:20:03,040
Tak myślałem.
549
01:20:05,440 --> 01:20:06,760
Posłuchaj.
550
01:20:07,840 --> 01:20:11,280
Tę małą chcą skrzywdzić źli ludzie.
551
01:20:12,040 --> 01:20:14,000
Policja szuka zabójcy.
552
01:20:14,080 --> 01:20:15,680
Ja nie.
553
01:20:16,520 --> 01:20:19,960
Chcę tylko pomóc jej
i życzliwym jej osobom.
554
01:20:20,040 --> 01:20:21,400
Rozumiesz?
555
01:20:23,520 --> 01:20:25,280
Mój numer.
556
01:20:27,760 --> 01:20:30,040
Ja też nie ufam systemowi.
557
01:20:31,400 --> 01:20:33,400
Ale nie wszyscy jesteśmy źli.
558
01:20:39,160 --> 01:20:40,600
Przyjemnej jazdy.
559
01:21:06,520 --> 01:21:08,200
Powie mi pan?
560
01:21:10,840 --> 01:21:13,000
Ta dziewczynka z nią jest.
561
01:21:13,080 --> 01:21:15,720
To nie tej babki szukamy.
562
01:21:16,640 --> 01:21:18,600
Mała jest z nią bezpieczna.
563
01:21:19,080 --> 01:21:22,680
Niepotrzebna im banda
uzbrojonych gliniarzy.
564
01:21:25,280 --> 01:21:27,040
Będziemy ją mieć na oku.
565
01:21:27,120 --> 01:21:30,040
Zaprowadzi nas do tego, przed kim ucieka.
566
01:21:31,720 --> 01:21:35,320
Ludzie chętniej pomagają,
jak ktoś nie jest dupkiem.
567
01:21:37,400 --> 01:21:38,240
Jasne.
568
01:21:40,120 --> 01:21:42,480
Czekam na telefon z Utica.
569
01:21:43,080 --> 01:21:44,360
Jej brat.
570
01:21:46,000 --> 01:21:49,240
Drobne przestępstwa,
z czasem poważniejsze.
571
01:21:49,320 --> 01:21:51,920
Przewoził prochy i wpadł.
572
01:21:52,640 --> 01:21:57,320
Odsiaduje pięć lat w Utica - tam,
gdzie Paul McKinney.
573
01:21:58,000 --> 01:22:00,320
Za duży zbieg okoliczności.
574
01:22:00,400 --> 01:22:03,520
Brat w tym samym więzieniu, co...
575
01:22:04,360 --> 01:22:05,800
Jak na niego mówią?
576
01:22:05,880 --> 01:22:07,560
Denat z błota.
577
01:22:09,480 --> 01:22:11,040
Czysta poezja.
578
01:22:52,200 --> 01:22:53,200
Sukinsyn.
579
01:23:06,800 --> 01:23:08,000
Wystarczy.
580
01:23:09,280 --> 01:23:11,840
Nic nie ugramy,
jeśli poczuje się zagrożona.
581
01:23:29,640 --> 01:23:30,800
Proszę.
582
01:24:22,400 --> 01:24:23,680
Jedziemy.
583
01:24:23,760 --> 01:24:25,040
Dzięki, Rose.
584
01:24:25,560 --> 01:24:26,920
Co słychać?
585
01:24:27,640 --> 01:24:28,760
W porządku.
586
01:24:29,840 --> 01:24:31,280
Sprzedałaś przyczepę?
587
01:24:32,520 --> 01:24:37,160
Będę w okolicy, Dolly też,
gdybyś czegoś potrzebowała.
588
01:24:40,360 --> 01:24:41,400
Gdzie?
589
01:24:43,000 --> 01:24:44,240
Już wyszedł?
590
01:24:46,920 --> 01:24:48,080
Oddzwonię.
591
01:26:12,800 --> 01:26:14,280
Właśnie.
592
01:26:15,320 --> 01:26:17,720
To sprawdź konta czy polisę!
593
01:26:18,360 --> 01:26:22,280
Nie krzyczę na ciebie. Daj znać.
594
01:26:23,040 --> 01:26:26,240
Dał jej gotówkę za przyczepę.
Nic o niej nie wie.
595
01:26:26,320 --> 01:26:29,640
Tydzień temu wyszedł
z izby chorych. Pobili go.
596
01:26:32,280 --> 01:26:36,280
Cholerne więzienia. Wylęgarnia bandziorów.
597
01:27:03,000 --> 01:27:06,160
Długa, prosta piłka do centrum!
598
01:27:14,960 --> 01:27:16,200
Chodź do mnie.
599
01:27:22,680 --> 01:27:23,880
Co ci zrobili?
600
01:27:26,040 --> 01:27:28,080
Nie umiesz się już uśmiechać?
601
01:27:37,200 --> 01:27:38,800
O rany...
602
01:27:39,720 --> 01:27:41,200
Naprawdę młodziutka.
603
01:27:42,640 --> 01:27:44,360
Kiedy do nich jedziemy?
604
01:27:46,560 --> 01:27:50,520
Koło jedenastej będą czekać na lotnisku.
605
01:28:01,200 --> 01:28:02,800
Usiądź tu sobie.
606
01:28:16,680 --> 01:28:17,680
Pamiętasz go?
607
01:28:26,560 --> 01:28:31,600
Nie mam was czym poczęstować.
Przez parę lat nikogo tu nie było.
608
01:28:32,320 --> 01:28:33,720
Nie szkodzi.
609
01:28:52,320 --> 01:28:55,840
Zostaw. Ręce precz od mojej nagrody.
610
01:29:14,680 --> 01:29:18,200
Ucieszyłem się, kiedy uciekłaś.
611
01:29:19,680 --> 01:29:20,920
Serio.
612
01:29:24,120 --> 01:29:30,000
Nie musiałem słuchać
po nocach, co ci robi.
613
01:29:46,000 --> 01:29:48,080
Nie wygląda tak źle.
614
01:29:49,560 --> 01:29:52,640
Bajzel jest straszny, ale...
615
01:29:59,720 --> 01:30:01,760
Już mnie to nie przeraża.
616
01:30:01,840 --> 01:30:03,400
Miło słyszeć.
617
01:30:09,080 --> 01:30:10,360
Jedziemy?
618
01:30:10,440 --> 01:30:11,560
Jasne.
619
01:30:11,960 --> 01:30:13,080
Dokąd?
620
01:30:19,640 --> 01:30:21,280
Ma pan co do mnie rację.
621
01:30:23,840 --> 01:30:24,880
Znaczy?
622
01:30:25,960 --> 01:30:27,720
Gówno o tym wiem.
623
01:30:30,280 --> 01:30:34,600
Wychowałem się w zamożnej rodzinie.
W kokonie.
624
01:30:35,680 --> 01:30:39,880
Mamę pamiętam głównie
ze zdjęcia nad łóżeczkiem.
625
01:30:41,880 --> 01:30:44,560
Do FBI wstąpiłem, żeby coś znaczyć.
626
01:30:46,480 --> 01:30:48,320
Nie bardzo wyszło.
627
01:30:51,840 --> 01:30:53,240
Pan po co wstąpił?
628
01:30:54,880 --> 01:30:56,720
Nieważne.
629
01:30:56,800 --> 01:30:58,720
Ważne, co z tym robię.
630
01:31:13,840 --> 01:31:17,040
Szpital ma kartę Sally.
Sprzed trzydziestu lat.
631
01:31:17,120 --> 01:31:19,880
Wizyty na oddziale urazowym, rozmaite...
632
01:31:19,960 --> 01:31:23,880
wypadki. Przywoził ją brat. Mają adres.
633
01:31:31,840 --> 01:31:35,160
Nie chcę jej oddawać, tylko wykupić.
634
01:31:37,920 --> 01:31:40,080
- Tę małą?
- Tak, Leilę.
635
01:31:44,120 --> 01:31:47,920
Po ci ona? Skąd weźmiesz forsę?
636
01:31:48,000 --> 01:31:49,360
Trochę mam.
637
01:31:49,840 --> 01:31:50,880
Ile?
638
01:31:52,880 --> 01:31:54,040
Skąd?
639
01:31:54,120 --> 01:31:56,920
Wystarczająco dużo.
640
01:31:58,480 --> 01:31:59,720
Skąd?
641
01:32:02,840 --> 01:32:04,640
Skąd masz pieniądze?
642
01:32:05,520 --> 01:32:07,760
Sprzedałam przyczepę.
643
01:32:21,520 --> 01:32:23,040
Ona nas potrzebuje.
644
01:32:24,320 --> 01:32:26,120
Jak kiedyś my siebie.
645
01:32:28,520 --> 01:32:31,480
Miałaby być rodziną?
646
01:32:38,800 --> 01:32:42,640
Trochę by trwało, nim bym przywyknął.
647
01:32:58,440 --> 01:32:59,600
Dobra.
648
01:33:00,120 --> 01:33:02,720
Ale ja się tym zajmę.
649
01:33:03,200 --> 01:33:06,880
Zawiozę im kasę. Zapłacę i po sprawie.
650
01:33:14,920 --> 01:33:17,640
- Gdzie łazienka?
- Przejdziemy się.
651
01:33:18,560 --> 01:33:20,440
Nie.
652
01:33:21,200 --> 01:33:22,320
Leila zostaje.
653
01:33:22,400 --> 01:33:28,000
Tak się nie robi. Muszę ją pokazać.
Mogłaś ją zawieźć na policję.
654
01:33:28,720 --> 01:33:30,000
To pojadę.
655
01:33:31,720 --> 01:33:34,320
Jeśli ona jedzie, to ja też.
656
01:33:34,800 --> 01:33:37,520
- Muszę siusiu.
- Tutaj.
657
01:33:38,680 --> 01:33:41,240
- Wyjadę z podwórka.
- To kiepski pomysł!
658
01:33:41,320 --> 01:33:43,480
Wyskakuj z piżamy!
659
01:33:55,040 --> 01:33:56,400
Połączenie grupowe
660
01:33:56,480 --> 01:33:57,680
Tu Sally.
661
01:33:58,240 --> 01:33:59,520
Cześć, Sally.
662
01:33:59,600 --> 01:34:01,360
Jest z nami Dolly.
663
01:34:01,440 --> 01:34:03,320
I Pattie.
664
01:34:04,000 --> 01:34:06,760
Guzdrze się zupełnie jak ty.
665
01:34:06,840 --> 01:34:09,360
Uważaj, laleczko.
666
01:34:09,440 --> 01:34:12,000
- Tak tylko mówię.
- Ucisz się, Dolly.
667
01:34:12,080 --> 01:34:16,160
Sally ma poważną sprawę
do załatwienia. Dokąd jedziesz?
668
01:34:16,240 --> 01:34:18,960
Pamiętasz stare lotnisko?
669
01:34:19,960 --> 01:34:21,640
Pewnie.
670
01:34:21,720 --> 01:34:25,400
Ja też pamiętam.
Kiedyś chciałam być stewardessą.
671
01:34:28,600 --> 01:34:30,120
Chcę wam powiedzieć...
672
01:34:31,400 --> 01:34:33,760
Fajnie, że gdzieś tam jesteście.
673
01:34:34,280 --> 01:34:35,880
Jak zawsze.
674
01:34:35,960 --> 01:34:37,400
Czy deszcz, czy słońce.
675
01:34:45,760 --> 01:34:46,760
Dennis?
676
01:34:47,640 --> 01:34:48,760
Leila?
677
01:34:50,520 --> 01:34:51,640
Jedziemy!
678
01:34:53,480 --> 01:34:55,200
Jesteś jakiś wymięty.
679
01:34:58,440 --> 01:34:59,840
Strasznie zimno.
680
01:34:59,920 --> 01:35:02,480
Leila coś znalazła. Spodoba ci się.
681
01:35:07,360 --> 01:35:08,840
Odbiło ci?
682
01:35:11,520 --> 01:35:13,040
Co ty wprawiasz?
683
01:35:14,840 --> 01:35:20,120
Ojciec kupił ci tę kieckę na 13. urodziny.
Myślałem, że się ucieszysz.
684
01:35:20,200 --> 01:35:22,120
Zdejmij ją.
685
01:35:22,200 --> 01:35:24,240
Miałaś się ucieszyć.
686
01:35:24,320 --> 01:35:27,160
- Nie cieszę się!
- Dobra, dałem ciała!
687
01:35:27,240 --> 01:35:29,080
- Przepraszam.
- Zdejmij to!
688
01:36:16,240 --> 01:36:17,480
Czysto.
689
01:36:36,760 --> 01:36:37,920
Włos.
690
01:36:39,600 --> 01:36:40,640
Były tu.
691
01:36:43,080 --> 01:36:44,280
Spóźniliśmy się.
692
01:36:49,240 --> 01:36:50,080
Cholera!
693
01:37:15,120 --> 01:37:16,000
Pójdę.
694
01:37:30,600 --> 01:37:31,640
Gdzie mała?
695
01:37:32,240 --> 01:37:33,760
Chcę ją wykupić.
696
01:37:35,080 --> 01:37:38,240
- Nie taka była umowa.
- Zapłacę więcej niż na rynku.
697
01:37:39,640 --> 01:37:40,520
Pokaż ją.
698
01:37:40,600 --> 01:37:41,840
Nie.
699
01:37:49,320 --> 01:37:50,760
Mam gotówkę.
700
01:37:53,240 --> 01:37:54,920
Ale mamy być kwita.
701
01:37:56,240 --> 01:37:57,960
Mój brat, ja i ona.
702
01:37:58,280 --> 01:38:00,360
Więcej was nie zobaczymy.
703
01:38:03,400 --> 01:38:04,680
Jasne.
704
01:38:05,600 --> 01:38:07,080
Płacisz i bierzesz.
705
01:38:18,840 --> 01:38:21,800
Myślałaś, że cię puszczę? Możesz sypać.
706
01:38:22,720 --> 01:38:25,240
Mnie też szukają.
707
01:38:27,520 --> 01:38:29,240
Bierz małą i spadamy!
708
01:38:29,320 --> 01:38:31,680
Nie rób jej krzywdy. Zostaw moją siostrę!
709
01:38:31,760 --> 01:38:34,400
Bierz małą i jedziemy!
710
01:38:36,440 --> 01:38:37,440
Chodź tu.
711
01:38:39,960 --> 01:38:42,440
Ostrożnie! Zostaw ją!
712
01:38:42,520 --> 01:38:45,320
- Ja nie żartuję!
- Zostaw!
713
01:38:49,280 --> 01:38:50,320
Dennis!
714
01:38:53,200 --> 01:38:56,520
Szarpał moją siostrę.
715
01:38:56,600 --> 01:38:58,560
Miało wyglądać prawdopodobnie!
716
01:38:59,160 --> 01:39:00,560
Nie aż tak!
717
01:39:01,760 --> 01:39:03,680
Nie musiałeś go zabijać!
718
01:39:05,400 --> 01:39:07,440
Nie mogliście zabrać gówniary?
719
01:39:09,520 --> 01:39:12,400
Mówiłem wam, gdzie jest!
720
01:39:12,480 --> 01:39:14,440
Puść mnie!
721
01:39:14,520 --> 01:39:16,280
Nie miałaś tego oglądać.
722
01:39:19,200 --> 01:39:20,560
Przestań!
723
01:39:23,120 --> 01:39:24,200
Zostaw ją!
724
01:39:25,280 --> 01:39:26,600
Nie!
725
01:39:26,680 --> 01:39:30,120
Chciałem, żebyśmy stanęli na nogi!
726
01:39:30,200 --> 01:39:32,000
Miałaś tego nie widzieć.
727
01:39:32,080 --> 01:39:34,840
Do samochodu, Claire!
728
01:39:40,240 --> 01:39:42,280
Claire, do samochodu.
729
01:39:45,120 --> 01:39:48,000
- Proszę.
- Pozbędę się jej.
730
01:39:48,080 --> 01:39:51,400
Znowu będziemy my dwoje. Obiecuję.
731
01:39:51,480 --> 01:39:53,760
Wszystko będzie dobrze.
732
01:39:55,200 --> 01:39:56,800
Będzie dobrze!
733
01:40:06,800 --> 01:40:08,000
Dennis, stój!
734
01:40:56,720 --> 01:40:58,080
Sally, chodź!
735
01:41:07,520 --> 01:41:08,920
Polećmy na Marsa.
736
01:41:09,440 --> 01:41:12,520
Na Saturna, Jowisza albo do Chin.
737
01:41:13,160 --> 01:41:15,240
Byle daleko stąd.
738
01:41:19,960 --> 01:41:21,440
Jesteśmy tylko dziećmi.
739
01:41:24,560 --> 01:41:25,480
Nie.
740
01:41:26,400 --> 01:41:27,760
To one są dziećmi.
741
01:41:29,160 --> 01:41:30,240
Nie my.
742
01:41:31,920 --> 01:41:33,920
Za ile je sprzedajesz?
743
01:41:34,720 --> 01:41:37,960
Ile razy dziennie?
744
01:41:38,760 --> 01:41:41,440
Źle zrozumiałaś. Robię to dla ciebie!
745
01:41:41,520 --> 01:41:43,640
Po tym wszystkim...
746
01:41:50,000 --> 01:41:51,280
Powiedz.
747
01:41:52,480 --> 01:41:55,280
Co robi ta mała, czego nie robię ja?
748
01:41:58,360 --> 01:42:01,280
- Co jej jesteś winna?
- Nic.
749
01:43:12,720 --> 01:43:14,400
Martwisz się o niego?
750
01:43:18,040 --> 01:43:19,680
Nigdy nie przestanę.
751
01:43:21,800 --> 01:43:23,680
Jeśli nam pomoże,
752
01:43:25,360 --> 01:43:27,480
to może dorwiemy ich bossa.
753
01:43:30,080 --> 01:43:32,880
Obiecaj, że się nimi zaopiekujesz.
754
01:43:34,040 --> 01:43:35,600
Jasna sprawa.
755
01:43:36,560 --> 01:43:38,320
Po to wstaję z łóżka.
756
01:43:46,880 --> 01:43:48,480
Lepiej się zbieraj.
757
01:43:49,200 --> 01:43:51,360
Jedzie tu lokalna policja.
758
01:43:52,880 --> 01:43:54,680
Mamy twoje zeznania.
759
01:44:00,440 --> 01:44:01,920
Przyjemnej jazdy.
760
01:44:19,400 --> 01:44:21,520
Będziemy mieli przez to kłopoty.
761
01:44:22,080 --> 01:44:25,040
Ja będę miał. Ty gówno wiesz.
762
01:44:26,680 --> 01:44:29,400
Nie twoja wina, że uprawiam samowolkę.
763
01:44:33,000 --> 01:44:34,720
I tak jest pan dupkiem.
764
01:44:38,320 --> 01:44:39,560
Wobec ciebie.
765
01:44:54,640 --> 01:44:55,760
Pasy?
766
01:45:12,880 --> 01:45:16,680
Tłumaczenie na zlecenie Monolith Films:
Katarzyna Wojsz
767
01:46:19,800 --> 01:46:24,360
KAŻDY, KTO PADŁ OFIARĄ HANDLU
LUDŹMI, MA SWOJĄ WŁASNĄ HISTORIĘ.
768
01:46:24,440 --> 01:46:28,360
FILM TEN POŚWIĘCONY JEST IM I TYM,
KTÓRZY IM POMAGAJĄ.