1 00:01:15,320 --> 00:01:19,080 Zator na lewym pasie. Unikajcie tej trasy. 2 00:01:19,160 --> 00:01:21,160 Dzięki za informację. 3 00:01:21,240 --> 00:01:25,400 Stojąc w korku, zawsze dziwnie się czuję. 4 00:01:25,480 --> 00:01:30,240 Metr, dwa ode mnie są inni ludzie, stłoczeni na skrawku asfaltu, 5 00:01:30,320 --> 00:01:34,920 a jednak mijamy się w naszych samotniach na kółkach. 6 00:01:36,520 --> 00:01:38,160 WYSTĘPUJĄ 7 00:01:49,640 --> 00:01:54,800 {\an8}Powitajmy wschodzące słońce piosenką, którą z pewnością pamiętacie. 8 00:02:57,200 --> 00:02:59,320 SCENARIUSZ I REŻYSERIA 9 00:03:06,680 --> 00:03:10,360 - Jak mija ranek? - W Albany - w porządku. 10 00:03:10,440 --> 00:03:14,200 - Ja miałam nockę w Sacramento. DROGA DO ODKUPIENIA 11 00:03:14,280 --> 00:03:17,000 - Tam już rano? - Nie, jeszcze ciemno. 12 00:03:17,080 --> 00:03:21,120 Już chcę wracać na wschód. Niech tylko załaduję towar. 13 00:03:21,200 --> 00:03:26,800 W Górach Skalistych świetny widok. Ale boję się jak cholera jazdy w dół. 14 00:03:27,800 --> 00:03:29,640 Hamuj silnikiem. 15 00:03:31,160 --> 00:03:34,440 Co u ciebie, Sally? Jesteś tam? 16 00:03:34,520 --> 00:03:40,280 Jestem. Mam piękną pogodę. Jadę w stronę sześćdziesiątki jedynki. 17 00:03:40,360 --> 00:03:42,520 Miło cię słyszeć, chica. 18 00:03:42,600 --> 00:03:45,760 Ona jest z Kanady, nie z Meksyku. 19 00:03:45,840 --> 00:03:48,000 Wiem tylko, że dziwnie gada. 20 00:03:48,760 --> 00:03:52,000 Obrażacie mnie, łajzy. 21 00:03:53,920 --> 00:03:56,760 Do usług. Jedziesz dziś po brata? 22 00:03:56,840 --> 00:04:01,560 W czwartek! Od miesiąca nie mówi o niczym innym. 23 00:04:01,640 --> 00:04:03,560 On też tak dziwnie gada? 24 00:04:03,640 --> 00:04:06,800 - Wal się serdecznie. - Cicho. 25 00:04:06,880 --> 00:04:11,120 Przyjechał tu, jak był malutki. Sally później. 26 00:04:11,200 --> 00:04:13,200 I to ją spaprało. 27 00:04:13,280 --> 00:04:15,200 Nie ją. Jego. 28 00:04:15,280 --> 00:04:18,280 Też się walcie. Uciekam! 29 00:04:19,120 --> 00:04:20,600 Szerokości. 30 00:04:52,240 --> 00:04:53,640 Na widzenie. 31 00:05:11,240 --> 00:05:12,720 Stęskniłem się. 32 00:05:13,120 --> 00:05:14,600 Proszę usiąść. 33 00:05:17,200 --> 00:05:21,520 Ostatnio się tak cieszyłem, jak zjechałyście z mamą z Quebecu. 34 00:05:30,960 --> 00:05:34,320 - Przyjadę po ciebie w czwartek. - Mam nadzieję. 35 00:05:35,160 --> 00:05:37,120 Ciuchy przyszły w paczce? 36 00:05:40,880 --> 00:05:42,320 Dziwne. 37 00:05:43,800 --> 00:05:46,120 Jak tu siedzisz, dajesz radę. 38 00:05:46,200 --> 00:05:50,280 A jak masz wyjść, to nie możesz już wytrzymać. 39 00:05:52,800 --> 00:05:57,560 Jak wtedy, kiedy chce ci się siusiu, a ktoś okupuje łazienkę. 40 00:05:57,640 --> 00:05:59,440 Proszę siedzieć prosto. 41 00:06:00,640 --> 00:06:01,720 To przez nią. 42 00:06:05,800 --> 00:06:07,520 Wiem, co bym chciał. 43 00:06:08,480 --> 00:06:11,800 Żebyś mi zrobiła tartę tartu. 44 00:06:15,040 --> 00:06:17,920 Jak się nazywało to ciasto, które piekła mama? 45 00:06:18,000 --> 00:06:19,680 Tarta Tatin. 46 00:06:19,760 --> 00:06:21,360 - Jabłkowa. - Uwielbiam. 47 00:06:42,920 --> 00:06:44,160 Dwie minuty. 48 00:06:46,800 --> 00:06:47,960 Czwartek. 49 00:06:55,160 --> 00:06:57,080 Mówiłeś, że to ostatni raz. 50 00:06:59,720 --> 00:07:02,240 Poprosili o jeszcze jedną. Wiem. 51 00:07:02,320 --> 00:07:05,760 Musisz mnie stąd wydostać. Jeszcze tylko raz. 52 00:07:06,440 --> 00:07:08,320 Ostatnia paczka. 53 00:07:09,800 --> 00:07:10,960 Nie jesteśmy źli. 54 00:07:13,800 --> 00:07:17,240 Oni mnie zabiją. Musisz mnie wyciągnąć. 55 00:08:30,160 --> 00:08:31,600 Gdzie paczka? 56 00:08:33,840 --> 00:08:35,360 Porąbało cię? 57 00:08:36,040 --> 00:08:39,480 Wywieziesz ją ze stanu. Czeka na was Paul. 58 00:08:39,560 --> 00:08:41,000 Chodź, kotku! 59 00:08:46,960 --> 00:08:48,080 Odpada. 60 00:08:48,760 --> 00:08:50,360 Spieprzaj. 61 00:08:50,960 --> 00:08:53,920 - Słucham? - Nie przewożę ludzi. 62 00:08:56,720 --> 00:08:59,080 Mówili, że można ci ufać. 63 00:08:59,160 --> 00:09:04,080 Nie ręczę za to, co się stanie z twoim bratem, jak nie zawieziesz małej. 64 00:09:44,000 --> 00:09:45,160 Jak masz na imię? 65 00:09:46,760 --> 00:09:48,440 Nie będziemy gadać. 66 00:12:03,240 --> 00:12:04,240 Paul? 67 00:12:05,080 --> 00:12:06,080 Tak. 68 00:12:08,840 --> 00:12:10,160 Już zapłacone. 69 00:12:19,120 --> 00:12:20,440 Zostaw mnie! 70 00:12:25,240 --> 00:12:26,120 Na podłogę! 71 00:13:14,360 --> 00:13:15,600 Kurwa mać! 72 00:13:17,080 --> 00:13:18,480 Zamknij się! 73 00:13:21,520 --> 00:13:22,680 Północ. 74 00:13:23,840 --> 00:13:27,760 Proszę o informacje. Są miśki w punkcie kontrolnym? 75 00:13:31,400 --> 00:13:33,320 Pieprzony bezpiecznik! 76 00:13:33,800 --> 00:13:35,880 Na podłogę! 77 00:13:39,680 --> 00:13:42,960 Mogą przeszukać samochód. Na podłogę! 78 00:13:43,480 --> 00:13:44,920 Zatrzymaj się! 79 00:13:46,720 --> 00:13:48,000 Policja! 80 00:13:49,640 --> 00:13:50,720 Tego chcesz? 81 00:15:48,560 --> 00:15:50,240 Schowasz się z tyłu. 82 00:16:01,240 --> 00:16:02,720 Nie! 83 00:17:19,240 --> 00:17:20,560 Dzień dobry! 84 00:17:59,680 --> 00:18:00,600 Dennis? 85 00:18:00,680 --> 00:18:03,760 Dopiero zdobyłem komórkę. Wszystko w porządku? 86 00:18:03,840 --> 00:18:05,200 To dziewczynka. 87 00:18:05,280 --> 00:18:06,360 Jak to? 88 00:18:06,440 --> 00:18:10,000 Mała. 10, 12 lat. 89 00:18:10,480 --> 00:18:13,840 - O czym ty mówisz? - Ta paczka to dziewczynka! 90 00:18:18,400 --> 00:18:19,520 I co? 91 00:18:20,440 --> 00:18:24,040 Strzeliła do tego gościa. Z twojej strzelby. 92 00:18:25,760 --> 00:18:27,560 Zabiła go? 93 00:18:28,680 --> 00:18:30,560 Chyba tak. 94 00:18:30,640 --> 00:18:32,280 Mamy przesrane. 95 00:18:33,000 --> 00:18:35,840 Co teraz? Co wieziesz? 96 00:18:35,920 --> 00:18:39,280 Mam wyładunek w Oxford. Potem jadę do Jackson. 97 00:18:39,360 --> 00:18:43,920 Zachowuj się normalnie. Dokończ wszystkie zlecenia. 98 00:18:44,000 --> 00:18:45,640 Poradzisz sobie? 99 00:18:46,280 --> 00:18:50,480 Jesteś w niebezpieczeństwie. Oni mają ludzi w całym stanie. 100 00:18:51,920 --> 00:18:54,520 Gdzie mam zawieźć tę małą? 101 00:18:54,600 --> 00:18:57,120 Musisz ją ze sobą zabrać. 102 00:18:57,200 --> 00:18:58,680 Nie wiem! 103 00:18:59,560 --> 00:19:03,320 - Nie zostanie w moim wozie. - Jest naszym zabezpieczeniem. 104 00:19:58,720 --> 00:20:01,880 - Cześć, śliczna. - Spieprzaj, gnoju! 105 00:21:43,760 --> 00:21:45,440 On po prostu... 106 00:21:50,440 --> 00:21:52,040 eksplodował. 107 00:22:51,080 --> 00:22:52,400 To on? 108 00:22:54,760 --> 00:22:59,440 Zgarnąłem go pół roku temu, kiedy rozbiliśmy szajkę MacDougala. 109 00:23:00,480 --> 00:23:01,840 Pionek. 110 00:23:02,360 --> 00:23:04,200 Doglądał jednej z tras. 111 00:23:06,080 --> 00:23:08,520 - Tak szybko wyszedł? - Za kaucją. 112 00:23:09,880 --> 00:23:13,120 Zdjęcia tych dziewczynek nadal krążą po sieci. 113 00:23:14,640 --> 00:23:16,680 Jakieś łuski? Odciski? 114 00:23:16,760 --> 00:23:18,520 Tylko denata. 115 00:23:20,840 --> 00:23:23,360 Załatwili go pociskiem typu slug. 116 00:23:24,240 --> 00:23:26,040 Paskudna śmierć. 117 00:23:26,120 --> 00:23:28,400 Drugi nabój utkwił w drzewie. 118 00:23:29,440 --> 00:23:32,160 Ile lat jesteś na emeryturze? 119 00:23:33,840 --> 00:23:36,280 Konsultant Gerick, do usług. 120 00:23:38,240 --> 00:23:40,000 Masz nowego asystenta. 121 00:23:40,440 --> 00:23:44,480 Gryzipiórek z wydziału prawnego. Chce się sprawdzić w terenie. 122 00:23:44,560 --> 00:23:45,840 Studiował w Yale. 123 00:23:45,920 --> 00:23:48,560 Ponoć mają świetną anglistykę. 124 00:23:52,480 --> 00:23:53,600 Dziwne. 125 00:23:55,480 --> 00:24:00,960 Paul przyjechał tu po dziewczynkę, przewiezioną przez granicę stanu. 126 00:24:01,040 --> 00:24:03,480 Jak zawsze. Ale tym razem... 127 00:24:05,000 --> 00:24:06,080 Dlaczego? 128 00:24:06,560 --> 00:24:08,480 Próbujemy do tego dojść. 129 00:24:09,080 --> 00:24:12,320 Ślady drugiego pojazdu są szersze i głębsze. 130 00:24:12,400 --> 00:24:13,920 Pewnie ciężarówka. 131 00:24:14,600 --> 00:24:18,160 Przyczepa- chłodnia albo kontener. 132 00:24:20,720 --> 00:24:23,240 Zawiadom punkty kontrolne, Finley. 133 00:24:23,320 --> 00:24:26,000 Proszę do mnie mówić po nazwisku. 134 00:24:26,080 --> 00:24:27,360 Dobra, Yale. 135 00:24:27,720 --> 00:24:30,840 - Sterling. - Podzwonisz czy napiszesz o tym wiersz? 136 00:24:32,400 --> 00:24:34,440 Podzwonię. Ale jestem Sterling. 137 00:24:58,160 --> 00:25:00,400 Nigdy się tak nie leniłaś. 138 00:25:01,000 --> 00:25:02,440 Kolano mnie boli. 139 00:25:04,120 --> 00:25:05,680 Masz tam kochankę? 140 00:25:05,760 --> 00:25:06,960 Wiadomo. 141 00:25:09,840 --> 00:25:11,240 Możesz jechać. 142 00:26:04,160 --> 00:26:06,080 Zanieś to do samochodu. 143 00:26:11,720 --> 00:26:15,920 Policja stanowa nam pomaga. Namierzyli pojazd z takimi oponami. 144 00:26:16,000 --> 00:26:18,560 Jedzie w kierunku Mississippi. 145 00:26:18,640 --> 00:26:19,840 Proszę. 146 00:26:21,560 --> 00:26:24,600 Nie jestem pańskim asystentem. To moje śledztwo. 147 00:26:24,680 --> 00:26:27,720 Miło, że jest pan konsultantem, ale... 148 00:26:27,800 --> 00:26:32,200 Zacznij od akt z ubiegłego roku. Zabił go któryś z kumpli. 149 00:26:32,800 --> 00:26:37,960 Trzeba sprawdzić jego wspólników, któryś mógł mieć z nim zatarg. 150 00:26:38,040 --> 00:26:42,120 I szukamy dziewczynki. Zawsze kupował po jednej. 151 00:26:42,920 --> 00:26:47,440 - Musi pan podpisać raport dla centrali. - Szkoda czasu na biurokrację. 152 00:26:47,520 --> 00:26:49,880 Za bardzo się pan przejmuje. 153 00:26:50,800 --> 00:26:51,960 Słucham? 154 00:26:52,040 --> 00:26:53,440 Słyszał pan. 155 00:26:56,720 --> 00:26:58,520 Jedziemy moim autem. 156 00:26:58,600 --> 00:27:00,680 Co z jego komórką? 157 00:27:06,960 --> 00:27:08,880 Komórkę Paula namierzyliśmy. 158 00:27:08,960 --> 00:27:15,800 Nie była zarejestrowana, ale rachunki opłacał kartą, którą płacono też za media. 159 00:27:16,880 --> 00:27:20,720 Niezła pojemność płuc. Trenowałeś pływanie? 160 00:27:21,320 --> 00:27:22,920 Wystąpiłem o nakaz. 161 00:27:23,000 --> 00:27:24,520 Nie będziemy czekać. 162 00:27:28,000 --> 00:27:32,000 Coś jest nie tak. Paul powinien już dzwonić. 163 00:27:45,760 --> 00:27:47,240 Do pokoju! 164 00:28:02,880 --> 00:28:04,680 Zostań z tyłu. 165 00:28:05,880 --> 00:28:07,760 Nikomu się nie pokazuj. 166 00:28:57,040 --> 00:28:58,560 Ej, ty! 167 00:29:24,480 --> 00:29:25,560 Dobra, 168 00:29:27,040 --> 00:29:28,200 jedziemy. 169 00:29:37,040 --> 00:29:41,200 Zawsze przestawiam wóz, jeśli ktoś mnie tu widział. 170 00:29:42,160 --> 00:29:44,520 Ten parking ma fatalną opinię. 171 00:29:48,000 --> 00:29:49,560 Mojego brata. 172 00:29:49,640 --> 00:29:52,600 Był mistrzem. 173 00:29:53,400 --> 00:29:54,560 Pomoże nam. 174 00:30:09,160 --> 00:30:10,240 Masz brata? 175 00:30:12,200 --> 00:30:13,400 Siostry? 176 00:30:20,440 --> 00:30:23,080 Rodziców pewnie też nie masz? 177 00:30:23,160 --> 00:30:25,160 Taki Jezusek? 178 00:30:28,000 --> 00:30:29,280 Jak masz na imię? 179 00:30:31,880 --> 00:30:32,880 Leila. 180 00:30:36,760 --> 00:30:43,120 Farmer znalazł ciało na błotnistej drodze, niewiele ponad kilometr od granicy stanu. 181 00:30:47,080 --> 00:30:48,760 Ta mała nas podkabluje. 182 00:30:49,640 --> 00:30:51,320 Nic podobnego. 183 00:30:51,400 --> 00:30:56,920 Spokojna niegdyś społeczność próbuje pogodzić się z tym, co się stało. 184 00:30:57,000 --> 00:31:01,120 Motyw zabójstwa pozostaje nieznany. 185 00:31:04,320 --> 00:31:06,720 - Kto wyniósł informacje? - Nie ja. 186 00:31:08,760 --> 00:31:12,400 Jakiś samotny kowboj, dla pięciu minut sławy. 187 00:31:12,480 --> 00:31:16,760 Sprawę bada policja. Na razie tylko tyle wiadomo o niewinnej ofierze... 188 00:31:16,840 --> 00:31:17,840 Niewinnej! 189 00:31:22,720 --> 00:31:26,800 Możesz iść na policję i powiedzieć, co by ci zrobił. 190 00:31:28,560 --> 00:31:30,520 Że działałaś w samoobronie. 191 00:31:37,880 --> 00:31:40,040 Tylko ich nie gryź i nie kop. 192 00:31:44,560 --> 00:31:46,240 Nie lubię policji. 193 00:32:03,000 --> 00:32:07,040 Płaczesz, bo się boisz, czy dlatego, że ten śmieć nie żyje? 194 00:32:10,000 --> 00:32:14,040 Strzelałaś, ale to ja go zostawiłam na pewną śmierć. 195 00:32:17,640 --> 00:32:19,320 Obie jesteśmy winne. 196 00:32:30,120 --> 00:32:34,160 Nie możemy przekroczyć granicy stanu. Za duże ryzyko. 197 00:32:39,360 --> 00:32:42,360 Zawiozę nas gdzieś, gdzie nas nie znajdą. 198 00:32:42,440 --> 00:32:45,720 Zaczekamy tam, aż mój brat coś wymyśli. 199 00:33:04,920 --> 00:33:07,200 Tak, wiem. 200 00:33:07,280 --> 00:33:10,520 Musisz zobaczyć dziewczynę, żeby zdobyć nakaz. 201 00:33:10,600 --> 00:33:13,520 Chociaż jest mi potrzebny, żeby ją znaleźć! 202 00:33:16,360 --> 00:33:20,400 - Możemy go zdobyć. - Debile z prawnego mają inne zdanie. 203 00:33:21,440 --> 00:33:23,840 - Pracowałem tam... - Wiem. 204 00:33:23,920 --> 00:33:29,120 To ty odmówiłeś wydania nakazu, dzięki któremu Paul nie wyszedłby za kaucją! 205 00:34:09,400 --> 00:34:14,560 Kumpel widział wczoraj dziewczynkę, która wyglądała z niebieskiego peterbilta. 206 00:34:14,640 --> 00:34:16,640 Jechał autostradą nr 49. 207 00:34:16,720 --> 00:34:19,880 Zawiadomiłem znajomych, żeby się rozglądali. 208 00:34:26,480 --> 00:34:29,800 Dali mi dodatkowe wolne, jak urodziłam córkę. 209 00:34:29,880 --> 00:34:31,760 34 godziny to nie za dużo. 210 00:34:31,840 --> 00:34:34,160 Ja tylko śpię i się bzykam. 211 00:34:35,240 --> 00:34:37,760 Sally, będziesz niedługo w Louisville? 212 00:34:37,840 --> 00:34:40,440 Niedługo nie. 213 00:34:40,520 --> 00:34:43,400 - Nie możesz się oddalać od Utica. - Właśnie. 214 00:34:43,480 --> 00:34:47,960 Ja też brałam tylko lokalne kursy, jak mój luby siedział w Sing Sing. 215 00:34:48,040 --> 00:34:49,400 To jest jej brat. 216 00:34:49,720 --> 00:34:54,080 Co za różnica? Tyle że jeden cię zdradza, a drugi nie. 217 00:34:55,560 --> 00:34:56,920 Bardzo śmieszne. 218 00:34:57,480 --> 00:35:01,680 Sal, gdzie twoje dwusylabowe odpowiedzi? 219 00:35:02,160 --> 00:35:05,800 - Wybacz, mam ciężki okres. - Chcesz nam opowiedzieć? 220 00:35:05,880 --> 00:35:09,120 Mam przed sobą 800 kilosów i nic do roboty. 221 00:35:09,200 --> 00:35:13,200 Zawsze możemy pomóc. Wystarczy dryndnąć. 222 00:35:14,000 --> 00:35:15,200 Może później. 223 00:35:15,840 --> 00:35:17,680 No dobra, szerokości. 224 00:36:24,760 --> 00:36:26,400 Floryda to zadupie. 225 00:36:28,320 --> 00:36:32,360 - Ważne, że można jechać, gdzie się chce. - To gdzie chcesz? 226 00:36:32,440 --> 00:36:33,440 Do Walmartu? 227 00:36:35,920 --> 00:36:37,120 Nad ocean. 228 00:36:41,080 --> 00:36:42,720 On sięga wszędzie. 229 00:36:55,680 --> 00:36:57,000 Przestań! 230 00:36:58,640 --> 00:37:00,000 To niebezpieczne. 231 00:37:02,200 --> 00:37:04,080 Co z tego? Ale fajne. 232 00:37:46,800 --> 00:37:50,240 Sąsiadka widziała wchodzące i wychodzące dziewczynki. 233 00:37:50,320 --> 00:37:55,120 "Może należało do kogoś zadzwonić", mówi. Ludzie są niewiarygodni. 234 00:37:57,360 --> 00:37:58,880 Napisz o tym wiersz. 235 00:37:59,720 --> 00:38:02,000 - Nie to robi się w Yale? - Nie. 236 00:38:02,080 --> 00:38:04,000 Czasem piszemy rozprawki. 237 00:38:05,440 --> 00:38:07,680 - Spisz jej zeznania. - Robi się. 238 00:38:17,360 --> 00:38:19,240 Patterson, mamy to. 239 00:38:20,480 --> 00:38:22,160 Martwię się o ciebie. 240 00:38:23,240 --> 00:38:26,080 Lepiej się gdzieś ukryjcie. 241 00:38:26,160 --> 00:38:27,920 Wiem gdzie. 242 00:38:28,000 --> 00:38:31,120 Świetnie. Nikt was chyba nie namierzył? 243 00:38:31,200 --> 00:38:32,200 Nie. 244 00:38:34,160 --> 00:38:38,560 Ukryj się przez noc, a jutro jedźcie do Arkansas. 245 00:38:39,040 --> 00:38:41,320 - Arkansas? - Tam będzie bezpieczniej. 246 00:38:41,400 --> 00:38:46,080 - Odbieram cię jutro w Utica. - Z takim ładunkiem nie możesz. 247 00:38:47,560 --> 00:38:49,560 Chcę tam być, jak wyjdziesz. 248 00:38:49,640 --> 00:38:52,560 Taki był plan, ale to ryzykowne. 249 00:38:52,640 --> 00:38:54,880 Z nimi nie ma żartów. 250 00:38:56,840 --> 00:38:57,880 I co? 251 00:38:59,400 --> 00:39:01,560 Spotkamy się za granicą stanu? 252 00:39:01,960 --> 00:39:03,000 Gdzie? 253 00:39:03,560 --> 00:39:04,760 W domu. 254 00:39:07,320 --> 00:39:09,200 Nie wrócę do domu. 255 00:39:10,440 --> 00:39:13,720 Nie byłam tam od 15. roku życia. Nie mogę. 256 00:39:14,400 --> 00:39:15,800 Tata nie żyje. 257 00:39:16,640 --> 00:39:19,680 Wiem, płaciłam za trumnę. Nie jadę. 258 00:39:19,760 --> 00:39:23,040 To jedyne bezpieczne miejsce, jakie kojarzę. 259 00:39:23,120 --> 00:39:25,440 Ktoś idzie, muszę kończyć. 260 00:39:44,440 --> 00:39:47,680 W piwnicy był pies. Musimy mu coś podać. 261 00:39:49,520 --> 00:39:50,760 Saunders? 262 00:40:05,520 --> 00:40:08,160 Sąsiedzi widywali je w okolicy. 263 00:40:11,320 --> 00:40:15,080 Dlaczego nie zadzwoniły na policję, 264 00:40:15,920 --> 00:40:17,720 nie poprosiły o pomoc? 265 00:40:18,960 --> 00:40:22,720 System dyma te dzieciaki od dnia ich narodzin. 266 00:40:24,360 --> 00:40:26,160 One nie wzywają policji. 267 00:40:27,000 --> 00:40:29,680 Wiedzą, że wszyscy mają je w dupie. 268 00:40:31,480 --> 00:40:35,040 I co będzie, jeśli się wychylą. 269 00:40:36,640 --> 00:40:38,520 Po to jest ta piwnica. 270 00:40:56,560 --> 00:40:59,520 - W tej klatce było dziecko. - Co? 271 00:41:00,160 --> 00:41:02,000 Dziecko. 272 00:41:02,080 --> 00:41:04,080 Jest przyśrubowana do ściany. 273 00:41:04,880 --> 00:41:06,520 Pies biegał luzem. 274 00:41:07,040 --> 00:41:09,960 Był szkolony do agresji. 275 00:41:10,520 --> 00:41:12,200 Na śrubach ślady krwi. 276 00:41:14,040 --> 00:41:16,880 Ktoś próbował się wydostać. 277 00:41:16,960 --> 00:41:19,080 Ślady są świeże. 278 00:41:19,560 --> 00:41:21,000 Minęliśmy się. 279 00:41:21,080 --> 00:41:24,120 W środku są ciuchy. 280 00:41:24,200 --> 00:41:29,880 Ma jakieś 150 centymetrów wzrostu. Młodziutka. Znalazła jakiś ołówek. 281 00:42:05,160 --> 00:42:06,600 Znasz te okolice? 282 00:42:22,160 --> 00:42:23,800 To wielki zajazd. 283 00:42:25,720 --> 00:42:29,760 Nawet alfonsi się na nim gubią. Ukryjemy się tu do jutra. 284 00:42:45,760 --> 00:42:47,720 Kilka podstawowych zasad. 285 00:42:52,040 --> 00:42:54,880 Lakier do włosów, czyli gaz pieprzowy. 286 00:42:56,520 --> 00:42:57,920 Tutaj. 287 00:42:59,240 --> 00:43:01,920 Męska kurtka na siedzeniu kierowcy. 288 00:43:02,000 --> 00:43:04,360 Wtedy myślą, że jest tu facet. 289 00:43:04,880 --> 00:43:09,080 Na noc zasuwamy zasłony i gasimy światło. 290 00:43:09,160 --> 00:43:11,400 Zapalone to zachęta. 291 00:43:11,960 --> 00:43:14,120 Jeżeli ktoś zapuka, nie otwieramy. 292 00:43:14,600 --> 00:43:16,800 Drzwi zablokowane, szyby zasunięte. 293 00:43:16,880 --> 00:43:22,720 Pas przeciągnięty przez uchwyt i zapięty, kiedy śpimy. 294 00:43:24,920 --> 00:43:28,040 Ty śpisz na górze, ja na dole. Jasne? 295 00:43:28,120 --> 00:43:31,200 - Tak. - Ja robię zakupy, ty zmywasz. 296 00:43:31,280 --> 00:43:34,240 Siedź w środku, nikomu się nie pokazuj. 297 00:43:34,320 --> 00:43:36,200 - Dobra. - To wszystko. 298 00:43:40,680 --> 00:43:43,840 - Muszę iść do sklepu. - Nie słyszałaś, co mówię? 299 00:43:44,400 --> 00:43:48,360 Twoje majtki są za wielkie. Fałdują mi się na tyłku. 300 00:43:55,120 --> 00:43:56,360 To wszystko? 301 00:43:57,440 --> 00:43:59,440 - Dla bratanicy. - No proszę. 302 00:43:59,520 --> 00:44:05,920 Widuję cię częściej niż własną rodzinę, a nie wiedziałam, że masz bratanicę. 303 00:44:16,000 --> 00:44:20,560 Patterson, nie wciskaj mi kitów o priorytetach. 304 00:44:20,640 --> 00:44:22,640 To jest priorytet! 305 00:44:34,000 --> 00:44:35,200 Kurwa! 306 00:44:39,440 --> 00:44:42,360 Siedzi pan w tym ze 30, 40 lat. 307 00:44:43,720 --> 00:44:44,880 50. 308 00:44:47,120 --> 00:44:48,880 I nadal się pan wkurza. 309 00:44:48,960 --> 00:44:50,920 Inaczej się nie da. 310 00:44:56,200 --> 00:44:57,920 Dlaczego nie uciekają? 311 00:45:01,160 --> 00:45:05,000 Ja bym zwiał. Byle się wyrwać z tego piekła. 312 00:45:06,320 --> 00:45:08,920 Zamknęliby cię w piwnicy. 313 00:45:11,720 --> 00:45:13,440 Nie zwiałbyś. 314 00:45:14,200 --> 00:45:18,040 Zostałbyś i próbował się dostosować. 315 00:45:19,640 --> 00:45:20,800 Przeżyć. 316 00:45:22,720 --> 00:45:26,120 Czym byś się żywił? Trawą, koniczyną? 317 00:45:27,520 --> 00:45:32,600 W najlepszym razie by cię znaleźli. Później zwiałbyś znowu. 318 00:45:37,720 --> 00:45:38,800 Wybacz. 319 00:45:41,840 --> 00:45:46,240 Te dzieci na ogół są trzymane niedaleko rodzinnych stron. 320 00:45:47,200 --> 00:45:49,480 Myślą, że nie mają dokąd uciec. 321 00:45:52,240 --> 00:45:54,320 Często naprawdę nie mają. 322 00:45:58,560 --> 00:46:00,280 Te same włosy, co w piwnicy. 323 00:46:24,000 --> 00:46:26,960 - Nie lepiej się tego pozbyć? - Nie. 324 00:46:27,040 --> 00:46:30,080 Mama dała ją bratu przed śmiercią. 325 00:46:31,880 --> 00:46:35,480 Jak ją znajdą, to znaczy, że znaleźli nas. 326 00:46:38,440 --> 00:46:40,360 Kto strzelał, ten czyści. 327 00:46:54,680 --> 00:46:56,760 Ciągle widzę jego oczy. 328 00:46:58,480 --> 00:47:00,880 Zabijasz kogoś, żeby się uwolnić, 329 00:47:01,720 --> 00:47:03,480 a on cię dopada. 330 00:47:06,040 --> 00:47:08,080 Gdzie nauczyłaś się strzelać? 331 00:47:14,800 --> 00:47:16,200 Od Coopera. 332 00:47:17,840 --> 00:47:20,640 Zostawał ze mną, jak mama szła do pracy. 333 00:47:21,480 --> 00:47:23,280 Budował arsenał. 334 00:47:25,480 --> 00:47:29,520 Mówił, że gdyby świat pierdyknął, on byłby gotowy. 335 00:48:11,840 --> 00:48:13,960 Czujesz się czasem samotna? 336 00:48:15,160 --> 00:48:16,320 Non stop. 337 00:48:54,640 --> 00:48:57,840 Chcesz paliwo? To przyprowadź samochód! 338 00:48:57,920 --> 00:49:03,000 - Proszę, tylko parę dolarów! - Teraz jeszcze kasę? Nie mamy! 339 00:49:03,080 --> 00:49:05,920 - Chcę zabrać dzieci do... - Masz dzieci, to się nimi zajmij! 340 00:49:09,200 --> 00:49:11,320 - Widziałeś? - Widziałem. 341 00:49:13,480 --> 00:49:15,520 Niby co mam zrobić? 342 00:49:16,160 --> 00:49:19,800 Tak brakuje ludzi, że priorytet mają tylko niemowlaki. 343 00:49:19,880 --> 00:49:24,560 - Mamy szansę dorwać sukinsynów! - Musi ci wystarczyć Sterling. 344 00:49:24,640 --> 00:49:28,840 Jak ich nie dopadniemy, zadekują się gdzieś indziej. Co wtedy? 345 00:49:28,920 --> 00:49:31,040 10 kolejnych dziewczynek? 346 00:49:32,080 --> 00:49:35,720 Handel ludźmi nie zniknie, póki są nabywcy. 347 00:49:37,280 --> 00:49:40,600 Jeśli ich dorwiemy, pojawi się ktoś inny. 348 00:49:47,760 --> 00:49:49,720 To mogła być twoja córka. 349 00:49:59,720 --> 00:50:00,800 Cześć! 350 00:50:00,880 --> 00:50:02,720 Widziałem cię wcześniej. 351 00:50:03,600 --> 00:50:07,320 Masz ochotę do nas zajrzeć? 352 00:50:08,480 --> 00:50:11,040 Mama smaży właśnie naleśniki. 353 00:50:11,680 --> 00:50:13,360 Nie mam czasu. 354 00:50:13,760 --> 00:50:16,360 A później? Jesteśmy w różowym kamperze. 355 00:50:21,440 --> 00:50:24,680 To może potem. Na razie! 356 00:51:26,400 --> 00:51:28,480 Wszystko błyszczy. 357 00:51:42,960 --> 00:51:46,680 - Mówiłaś, że on pomoże. - Nie czyta się cudzych listów. 358 00:51:46,760 --> 00:51:49,080 Jest w kiciu, to jak ma nam pomóc? 359 00:51:51,360 --> 00:51:53,880 Jakim "nam"? 360 00:51:55,360 --> 00:51:57,240 Ty i ja to nie "my". 361 00:51:58,440 --> 00:52:00,840 "My" to ja i mój brat. 362 00:52:05,440 --> 00:52:08,160 Nie powiedziałaś, że jest w więzieniu. 363 00:52:08,240 --> 00:52:12,440 Jutro wychodzi. Przez ciebie mnie tam nie będzie. 364 00:52:15,680 --> 00:52:17,360 Mogłaś powiedzieć. 365 00:52:17,440 --> 00:52:19,320 To nie twoja sprawa. 366 00:52:40,680 --> 00:52:43,320 To szukanie igły w stogu siana. 367 00:52:43,400 --> 00:52:45,400 Tir to nie igła. 368 00:52:46,040 --> 00:52:47,960 Widać go z daleka. 369 00:52:53,200 --> 00:52:58,880 Na ich miejscu przyczaiłbym się w jakiejś znajomej okolicy. 370 00:53:00,440 --> 00:53:05,600 Dziewczynka z kierowcą tira raczej rzuca się w oczy. 371 00:53:08,280 --> 00:53:09,360 Moment. 372 00:53:09,440 --> 00:53:14,520 Mamy sprawdzać wszystkie postoje ciężarówek? Jest ich masa. 373 00:53:14,600 --> 00:53:18,120 Nie aż tyle. Taki gość nie oddaliłby się od swojej strefy komfortu. 374 00:53:18,200 --> 00:53:19,600 Ty prowadzisz. 375 00:53:46,080 --> 00:53:49,760 Nie chcę ci dłużej utrudniać życia. Pa. 376 00:54:17,960 --> 00:54:23,040 PODEJRZANY O ZABÓJSTWO KIEROWCA TIRA POSZUKIWANY 377 00:54:44,160 --> 00:54:46,360 Cholera, ale się martwiłem. 378 00:54:46,440 --> 00:54:50,720 Trzeba im odwieźć tę małą, to się odczepią. Gdzie jesteś? 379 00:54:50,800 --> 00:54:54,240 U Sherrigana. Jutro jadę do Arkansas. 380 00:54:55,960 --> 00:54:58,920 - Wszystko w porządku? - Tak. Wszystko gra. 381 00:54:59,000 --> 00:55:00,240 Super. 382 00:55:01,920 --> 00:55:04,200 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 383 00:55:05,160 --> 00:55:08,400 Pilnuj jej. To nasze koło ratunkowe. 384 00:55:09,000 --> 00:55:12,240 Widzimy się jutro. Damy radę. 385 00:56:50,840 --> 00:56:52,520 Już jedziemy. 386 00:56:53,320 --> 00:56:55,480 Mamy ich. W lewo. 387 00:57:41,160 --> 00:57:43,040 Momencik. 388 00:57:45,280 --> 00:57:47,440 Najpierw kamień. 389 00:57:47,520 --> 00:57:52,240 Potem nożyce, bo tną papier. Kamień, papier, nożyce i dajesz. 390 00:57:54,040 --> 00:57:56,640 Kamień, papier, nożyce, strzał. 391 00:57:59,440 --> 00:58:00,880 Co jest? 392 00:58:15,000 --> 00:58:16,600 Co tam masz, Yale? 393 00:58:18,040 --> 00:58:18,960 Szczoteczkę? 394 00:58:20,200 --> 00:58:21,720 Piję dużo kawy. 395 00:58:26,280 --> 00:58:29,640 Czwarty przystanek. Czym się różni od poprzednich? 396 00:58:30,520 --> 00:58:33,440 Masz swoją pracę w terenie. 397 00:58:34,360 --> 00:58:37,080 Wybacz, że nie jest przesadnie atrakcyjna. 398 00:58:37,160 --> 00:58:39,200 Ciekawe, co znajdziemy. 399 00:58:54,280 --> 00:58:55,640 Whisky poproszę. 400 00:59:51,400 --> 00:59:53,160 - Cześć, mamo. - Cześć, synku. 401 01:00:02,200 --> 01:00:04,840 Bardzo pani dziękuję! 402 01:00:17,840 --> 01:00:19,480 Czujesz się czasem samotny? 403 01:00:21,520 --> 01:00:23,440 Nie bardzo. 404 01:00:26,560 --> 01:00:28,960 A przy ludziach? 405 01:00:31,160 --> 01:00:36,600 Zawsze jest się samotnym, bo nie widzą świata tak samo, jak ty. 406 01:00:48,960 --> 01:00:52,560 Nie widziałam żadnej dziewczynki. Zwróciłabym uwagę. 407 01:00:52,640 --> 01:00:54,440 Ale pracuję na zmiany. 408 01:00:55,400 --> 01:00:56,720 A personel? 409 01:00:56,800 --> 01:01:01,960 Pracuje tu ktoś non stop, kto mógł coś zauważyć? 410 01:01:03,040 --> 01:01:06,200 Najlepiej pogadajcie z barmanem. 411 01:01:06,280 --> 01:01:10,240 Zna większość kierowców. Są też stali klienci. 412 01:01:49,040 --> 01:01:50,200 Przepraszam panią. 413 01:01:52,760 --> 01:01:54,360 Słucham, panie... 414 01:01:55,680 --> 01:01:57,880 Finley Sterling. 415 01:01:58,440 --> 01:02:01,840 - To prawdziwe? - Niektórzy mówią do mnie "Yale". 416 01:02:03,480 --> 01:02:07,000 Szukamy kierowcy tira, z którym jest dziewczynka. 417 01:02:08,480 --> 01:02:10,520 Półtora metra wzrostu. 418 01:02:11,480 --> 01:02:13,760 Ciemne włosy. Widziała pani taką? 419 01:02:17,200 --> 01:02:18,240 Nie. 420 01:02:18,760 --> 01:02:19,800 Miłego wieczoru. 421 01:02:20,680 --> 01:02:21,760 Wzajemnie. 422 01:03:04,400 --> 01:03:06,640 - Nic mi nie jest. - Na pewno? 423 01:03:08,040 --> 01:03:09,400 Mieszkasz w okolicy? 424 01:03:09,480 --> 01:03:10,440 Nie. 425 01:03:11,240 --> 01:03:12,640 Jak się nazywasz? 426 01:03:14,120 --> 01:03:16,000 Zaprowadzimy cię do auta. 427 01:03:17,200 --> 01:03:18,800 Wiesz, gdzie stoisz? 428 01:03:21,320 --> 01:03:22,520 Uważaj. 429 01:03:24,400 --> 01:03:28,160 - Trochę za dużo się wypiło, co? - Każdemu się zdarza. 430 01:03:43,360 --> 01:03:44,920 Który jest twój? 431 01:03:46,400 --> 01:03:47,480 Ten? 432 01:03:47,560 --> 01:03:49,080 Gdzie masz kluczyki? 433 01:03:54,000 --> 01:03:55,280 Pilnuj jej. 434 01:04:01,440 --> 01:04:02,840 Nikogo nie ma. 435 01:04:03,360 --> 01:04:05,400 Nie ma żadnej gówniary. 436 01:04:06,920 --> 01:04:07,920 Gdzie ona jest? 437 01:04:09,480 --> 01:04:11,120 Gdzie ta mała? 438 01:04:11,840 --> 01:04:14,640 Ale syf. Same śmieci. 439 01:04:19,280 --> 01:04:20,440 Jakie badziewie! 440 01:04:20,520 --> 01:04:21,920 Co to jest? 441 01:04:22,000 --> 01:04:24,040 - Gdzie mała? - Nie wiem. 442 01:04:26,240 --> 01:04:29,240 Gdzie, do cholery? Ocknij się! 443 01:04:43,480 --> 01:04:46,440 - Porąbało cię? - Już kogoś zastrzeliła. 444 01:04:48,080 --> 01:04:51,400 Deborah, wyłaź! 445 01:04:53,480 --> 01:04:54,480 Co jest? 446 01:04:57,600 --> 01:04:59,480 Co tam się dzieje? 447 01:05:02,440 --> 01:05:04,560 Wstawaj. Wsiadaj do tira. 448 01:05:09,240 --> 01:05:11,280 Szybko! Właź! 449 01:05:21,960 --> 01:05:24,200 - Spierdalajcie! - Rozpieprzyłaś mi oko. 450 01:05:24,280 --> 01:05:25,560 Wal się! 451 01:05:28,280 --> 01:05:29,760 Przyprowadź wóz. 452 01:05:38,760 --> 01:05:39,920 Prosto. 453 01:05:43,600 --> 01:05:46,040 - O w mordę! - To jej tir? 454 01:05:57,760 --> 01:05:58,760 Cholera! 455 01:05:59,160 --> 01:06:00,240 Rozjedzie nas? 456 01:06:15,600 --> 01:06:17,120 Przypilnujcie jej. 457 01:06:19,280 --> 01:06:20,440 Znowu. 458 01:06:29,000 --> 01:06:30,920 - Trzeba z nią pogadać. - Z tą? 459 01:06:34,280 --> 01:06:36,360 Niebieski tir. Obserwujcie go. 460 01:06:46,440 --> 01:06:51,320 Nie! Co ty wyprawiasz? Nie będziemy się ścigać z policją! 461 01:09:48,360 --> 01:09:51,360 Policja nadal poszukuje niebieskiego tira 462 01:09:51,440 --> 01:09:54,720 po wczorajszym zajściu na postoju ciężarówek. 463 01:09:54,800 --> 01:09:56,160 Numery... 464 01:10:07,280 --> 01:10:08,480 Musimy jechać. 465 01:10:11,960 --> 01:10:13,120 Dobra. 466 01:10:15,720 --> 01:10:17,760 Skoczymy w jedno miejsce? 467 01:10:20,520 --> 01:10:21,920 To niedaleko. 468 01:10:24,000 --> 01:10:25,680 Chcę zabrać kurtkę. 469 01:10:31,600 --> 01:10:33,480 Nikogo tam nie ma. 470 01:10:35,560 --> 01:10:37,200 Nikt nas nie zobaczy. 471 01:10:38,720 --> 01:10:41,720 Jak mogły zniknąć? Niebieski tir! 472 01:10:43,160 --> 01:10:44,640 Trudno przeoczyć. 473 01:10:44,720 --> 01:10:47,640 Nie wszystkie tutejsze drogi są na mapie. 474 01:10:47,720 --> 01:10:52,200 - To wyślijcie śmigłowiec! - Myśli pan, że go mamy? 475 01:10:52,280 --> 01:10:55,080 To pożyczcie z telewizji! 476 01:10:55,640 --> 01:10:57,720 - Czego? - Może rozmawiać. 477 01:11:01,760 --> 01:11:04,760 Ludzie chętniej pomagają, jak ktoś nie jest dupkiem. 478 01:11:04,840 --> 01:11:07,000 - Jestem tylko wobec ciebie. - Wobec wszystkich. 479 01:11:07,080 --> 01:11:08,280 I ciebie. 480 01:11:08,360 --> 01:11:10,400 Dla nikogo nie pracuję. 481 01:11:11,160 --> 01:11:15,080 Jakaś kobitka spytała, czy chcemy zarobić. Nie znam jej. 482 01:11:15,160 --> 01:11:18,960 Tak jak tej babki-kierowcy i małej, która chciała mnie walnąć. 483 01:11:19,040 --> 01:11:23,720 - Dziewczynka chciała cię walnąć? - Tak. To ona trzymała broń. 484 01:11:31,280 --> 01:11:34,400 Zobaczysz, jaką mamy ładną przyczepę. 485 01:11:37,920 --> 01:11:41,280 Jaskrawoniebieska, od razu rozpoznasz. 486 01:11:42,560 --> 01:11:44,320 Mama ją malowała. 487 01:11:49,240 --> 01:11:50,600 Tu mieszka Cooper? 488 01:11:52,920 --> 01:11:53,880 Tak. 489 01:11:54,640 --> 01:11:55,800 Tutaj. 490 01:11:58,480 --> 01:12:01,600 Nasza stoi za flamingami, zaraz zobaczysz. 491 01:12:25,720 --> 01:12:28,080 Zaczęło się od leków na receptę. 492 01:12:31,600 --> 01:12:34,440 Brała, bo kazał jej ten głupi lekarz. 493 01:12:43,480 --> 01:12:46,480 Nie chciałam wylądować w kolejnym ośrodku, 494 01:12:49,240 --> 01:12:50,840 więc uciekłam. 495 01:13:13,720 --> 01:13:15,240 Mama mnie kochała. 496 01:13:24,640 --> 01:13:27,360 Ale po prochach czuła się szczęśliwa. 497 01:13:44,120 --> 01:13:47,640 Nigdy nie byłam nad oceanem. 498 01:13:54,120 --> 01:13:56,920 Dobrze, że wiesz, gdzie chcesz pojechać. 499 01:13:58,320 --> 01:14:00,920 Ja tylko wiem, przed czym uciekam. 500 01:14:11,280 --> 01:14:12,360 Wyszedłeś? 501 01:14:13,280 --> 01:14:14,480 Nareszcie. 502 01:14:14,560 --> 01:14:18,560 - Jesteś w domu? - Tak. Myślałem, że cię zastanę. 503 01:14:18,640 --> 01:14:21,800 Denerwuję się przez tę małą. 504 01:14:22,320 --> 01:14:25,560 Musimy ją dzisiaj odwieźć. Dadzą mi znać, o której. 505 01:14:25,640 --> 01:14:30,560 Obiecaj, że z nią przyjedziesz. Cholera, znowu dzwonią. 506 01:14:45,240 --> 01:14:47,120 Tata nas tłukł. 507 01:14:47,840 --> 01:14:52,560 Dennis osłaniał mnie tak długo, jak mógł. 508 01:14:52,640 --> 01:14:55,360 To go zniszczyło. 509 01:14:59,000 --> 01:15:01,360 Teraz ja muszę zadbać o niego. 510 01:15:14,400 --> 01:15:16,040 Połączenie grupowe 511 01:15:16,120 --> 01:15:19,320 Cześć, Sally. Nie sądziłam, że dzisiaj będziesz. 512 01:15:19,400 --> 01:15:20,920 Odebrałaś brata? 513 01:15:21,000 --> 01:15:24,440 Kobietki, mam do was prośbę. 514 01:15:24,520 --> 01:15:27,000 Już dał ciała? 515 01:15:27,080 --> 01:15:29,560 Nie chodzi o niego, tylko o mnie. 516 01:15:34,720 --> 01:15:37,640 Widziano tira! Numery się zgadzają. 517 01:16:32,240 --> 01:16:33,720 Proszę wysiąść. 518 01:16:33,800 --> 01:16:35,720 To kontrola pojazdu? 519 01:16:36,040 --> 01:16:37,360 Wysiadamy. 520 01:16:48,080 --> 01:16:49,440 Prawo jazdy. 521 01:16:51,360 --> 01:16:52,360 Proszę ze mną. 522 01:18:34,760 --> 01:18:36,160 Proszę dać nam chwilę. 523 01:18:41,600 --> 01:18:43,800 Mogę mówić po imieniu, Sally? 524 01:18:45,960 --> 01:18:47,640 Szukamy dziewczynki. 525 01:18:49,200 --> 01:18:50,520 Ciemne włosy. 526 01:18:52,040 --> 01:18:53,400 Może widziałaś? 527 01:18:54,240 --> 01:18:57,440 Pytaliście wczoraj w barze na postoju. 528 01:18:58,160 --> 01:18:59,640 Nie widziałam jej. 529 01:19:01,720 --> 01:19:03,000 Co masz z twarzą? 530 01:19:04,160 --> 01:19:06,520 Jak mówiłam, byłam w barze. 531 01:19:08,960 --> 01:19:11,160 Tir chyba dostał bęcki. 532 01:19:13,000 --> 01:19:14,360 Też tam był? 533 01:19:14,440 --> 01:19:19,240 Wie pan, jesteśmy nierozłączni. 534 01:19:20,960 --> 01:19:22,240 Skąd jesteś? 535 01:19:23,520 --> 01:19:24,680 Znikąd. 536 01:19:25,160 --> 01:19:26,400 I zewsząd. 537 01:19:27,080 --> 01:19:28,800 Jak to w Stanach. 538 01:19:29,960 --> 01:19:32,120 Dość długo tu przebywasz. 539 01:19:35,200 --> 01:19:36,440 Gdzie mieszkasz? 540 01:19:37,480 --> 01:19:39,440 Tutaj, w ciężarówce. 541 01:19:40,720 --> 01:19:41,920 Rozumiem. 542 01:19:42,000 --> 01:19:44,200 Sam często śpię w samochodzie. 543 01:19:44,280 --> 01:19:48,000 Nie szkodzi. Samotność jest fajna. 544 01:19:50,920 --> 01:19:53,280 Nie zatrzymuję. Szerokiej drogi. 545 01:19:56,560 --> 01:19:57,720 Dokąd jedziesz? 546 01:19:57,800 --> 01:19:59,360 Na drugi brzeg rzeki. 547 01:19:59,440 --> 01:20:01,360 - Do Arkansas? - Tak. 548 01:20:01,720 --> 01:20:03,040 Tak myślałem. 549 01:20:05,440 --> 01:20:06,760 Posłuchaj. 550 01:20:07,840 --> 01:20:11,280 Tę małą chcą skrzywdzić źli ludzie. 551 01:20:12,040 --> 01:20:14,000 Policja szuka zabójcy. 552 01:20:14,080 --> 01:20:15,680 Ja nie. 553 01:20:16,520 --> 01:20:19,960 Chcę tylko pomóc jej i życzliwym jej osobom. 554 01:20:20,040 --> 01:20:21,400 Rozumiesz? 555 01:20:23,520 --> 01:20:25,280 Mój numer. 556 01:20:27,760 --> 01:20:30,040 Ja też nie ufam systemowi. 557 01:20:31,400 --> 01:20:33,400 Ale nie wszyscy jesteśmy źli. 558 01:20:39,160 --> 01:20:40,600 Przyjemnej jazdy. 559 01:21:06,520 --> 01:21:08,200 Powie mi pan? 560 01:21:10,840 --> 01:21:13,000 Ta dziewczynka z nią jest. 561 01:21:13,080 --> 01:21:15,720 To nie tej babki szukamy. 562 01:21:16,640 --> 01:21:18,600 Mała jest z nią bezpieczna. 563 01:21:19,080 --> 01:21:22,680 Niepotrzebna im banda uzbrojonych gliniarzy. 564 01:21:25,280 --> 01:21:27,040 Będziemy ją mieć na oku. 565 01:21:27,120 --> 01:21:30,040 Zaprowadzi nas do tego, przed kim ucieka. 566 01:21:31,720 --> 01:21:35,320 Ludzie chętniej pomagają, jak ktoś nie jest dupkiem. 567 01:21:37,400 --> 01:21:38,240 Jasne. 568 01:21:40,120 --> 01:21:42,480 Czekam na telefon z Utica. 569 01:21:43,080 --> 01:21:44,360 Jej brat. 570 01:21:46,000 --> 01:21:49,240 Drobne przestępstwa, z czasem poważniejsze. 571 01:21:49,320 --> 01:21:51,920 Przewoził prochy i wpadł. 572 01:21:52,640 --> 01:21:57,320 Odsiaduje pięć lat w Utica - tam, gdzie Paul McKinney. 573 01:21:58,000 --> 01:22:00,320 Za duży zbieg okoliczności. 574 01:22:00,400 --> 01:22:03,520 Brat w tym samym więzieniu, co... 575 01:22:04,360 --> 01:22:05,800 Jak na niego mówią? 576 01:22:05,880 --> 01:22:07,560 Denat z błota. 577 01:22:09,480 --> 01:22:11,040 Czysta poezja. 578 01:22:52,200 --> 01:22:53,200 Sukinsyn. 579 01:23:06,800 --> 01:23:08,000 Wystarczy. 580 01:23:09,280 --> 01:23:11,840 Nic nie ugramy, jeśli poczuje się zagrożona. 581 01:23:29,640 --> 01:23:30,800 Proszę. 582 01:24:22,400 --> 01:24:23,680 Jedziemy. 583 01:24:23,760 --> 01:24:25,040 Dzięki, Rose. 584 01:24:25,560 --> 01:24:26,920 Co słychać? 585 01:24:27,640 --> 01:24:28,760 W porządku. 586 01:24:29,840 --> 01:24:31,280 Sprzedałaś przyczepę? 587 01:24:32,520 --> 01:24:37,160 Będę w okolicy, Dolly też, gdybyś czegoś potrzebowała. 588 01:24:40,360 --> 01:24:41,400 Gdzie? 589 01:24:43,000 --> 01:24:44,240 Już wyszedł? 590 01:24:46,920 --> 01:24:48,080 Oddzwonię. 591 01:26:12,800 --> 01:26:14,280 Właśnie. 592 01:26:15,320 --> 01:26:17,720 To sprawdź konta czy polisę! 593 01:26:18,360 --> 01:26:22,280 Nie krzyczę na ciebie. Daj znać. 594 01:26:23,040 --> 01:26:26,240 Dał jej gotówkę za przyczepę. Nic o niej nie wie. 595 01:26:26,320 --> 01:26:29,640 Tydzień temu wyszedł z izby chorych. Pobili go. 596 01:26:32,280 --> 01:26:36,280 Cholerne więzienia. Wylęgarnia bandziorów. 597 01:27:03,000 --> 01:27:06,160 Długa, prosta piłka do centrum! 598 01:27:14,960 --> 01:27:16,200 Chodź do mnie. 599 01:27:22,680 --> 01:27:23,880 Co ci zrobili? 600 01:27:26,040 --> 01:27:28,080 Nie umiesz się już uśmiechać? 601 01:27:37,200 --> 01:27:38,800 O rany... 602 01:27:39,720 --> 01:27:41,200 Naprawdę młodziutka. 603 01:27:42,640 --> 01:27:44,360 Kiedy do nich jedziemy? 604 01:27:46,560 --> 01:27:50,520 Koło jedenastej będą czekać na lotnisku. 605 01:28:01,200 --> 01:28:02,800 Usiądź tu sobie. 606 01:28:16,680 --> 01:28:17,680 Pamiętasz go? 607 01:28:26,560 --> 01:28:31,600 Nie mam was czym poczęstować. Przez parę lat nikogo tu nie było. 608 01:28:32,320 --> 01:28:33,720 Nie szkodzi. 609 01:28:52,320 --> 01:28:55,840 Zostaw. Ręce precz od mojej nagrody. 610 01:29:14,680 --> 01:29:18,200 Ucieszyłem się, kiedy uciekłaś. 611 01:29:19,680 --> 01:29:20,920 Serio. 612 01:29:24,120 --> 01:29:30,000 Nie musiałem słuchać po nocach, co ci robi. 613 01:29:46,000 --> 01:29:48,080 Nie wygląda tak źle. 614 01:29:49,560 --> 01:29:52,640 Bajzel jest straszny, ale... 615 01:29:59,720 --> 01:30:01,760 Już mnie to nie przeraża. 616 01:30:01,840 --> 01:30:03,400 Miło słyszeć. 617 01:30:09,080 --> 01:30:10,360 Jedziemy? 618 01:30:10,440 --> 01:30:11,560 Jasne. 619 01:30:11,960 --> 01:30:13,080 Dokąd? 620 01:30:19,640 --> 01:30:21,280 Ma pan co do mnie rację. 621 01:30:23,840 --> 01:30:24,880 Znaczy? 622 01:30:25,960 --> 01:30:27,720 Gówno o tym wiem. 623 01:30:30,280 --> 01:30:34,600 Wychowałem się w zamożnej rodzinie. W kokonie. 624 01:30:35,680 --> 01:30:39,880 Mamę pamiętam głównie ze zdjęcia nad łóżeczkiem. 625 01:30:41,880 --> 01:30:44,560 Do FBI wstąpiłem, żeby coś znaczyć. 626 01:30:46,480 --> 01:30:48,320 Nie bardzo wyszło. 627 01:30:51,840 --> 01:30:53,240 Pan po co wstąpił? 628 01:30:54,880 --> 01:30:56,720 Nieważne. 629 01:30:56,800 --> 01:30:58,720 Ważne, co z tym robię. 630 01:31:13,840 --> 01:31:17,040 Szpital ma kartę Sally. Sprzed trzydziestu lat. 631 01:31:17,120 --> 01:31:19,880 Wizyty na oddziale urazowym, rozmaite... 632 01:31:19,960 --> 01:31:23,880 wypadki. Przywoził ją brat. Mają adres. 633 01:31:31,840 --> 01:31:35,160 Nie chcę jej oddawać, tylko wykupić. 634 01:31:37,920 --> 01:31:40,080 - Tę małą? - Tak, Leilę. 635 01:31:44,120 --> 01:31:47,920 Po ci ona? Skąd weźmiesz forsę? 636 01:31:48,000 --> 01:31:49,360 Trochę mam. 637 01:31:49,840 --> 01:31:50,880 Ile? 638 01:31:52,880 --> 01:31:54,040 Skąd? 639 01:31:54,120 --> 01:31:56,920 Wystarczająco dużo. 640 01:31:58,480 --> 01:31:59,720 Skąd? 641 01:32:02,840 --> 01:32:04,640 Skąd masz pieniądze? 642 01:32:05,520 --> 01:32:07,760 Sprzedałam przyczepę. 643 01:32:21,520 --> 01:32:23,040 Ona nas potrzebuje. 644 01:32:24,320 --> 01:32:26,120 Jak kiedyś my siebie. 645 01:32:28,520 --> 01:32:31,480 Miałaby być rodziną? 646 01:32:38,800 --> 01:32:42,640 Trochę by trwało, nim bym przywyknął. 647 01:32:58,440 --> 01:32:59,600 Dobra. 648 01:33:00,120 --> 01:33:02,720 Ale ja się tym zajmę. 649 01:33:03,200 --> 01:33:06,880 Zawiozę im kasę. Zapłacę i po sprawie. 650 01:33:14,920 --> 01:33:17,640 - Gdzie łazienka? - Przejdziemy się. 651 01:33:18,560 --> 01:33:20,440 Nie. 652 01:33:21,200 --> 01:33:22,320 Leila zostaje. 653 01:33:22,400 --> 01:33:28,000 Tak się nie robi. Muszę ją pokazać. Mogłaś ją zawieźć na policję. 654 01:33:28,720 --> 01:33:30,000 To pojadę. 655 01:33:31,720 --> 01:33:34,320 Jeśli ona jedzie, to ja też. 656 01:33:34,800 --> 01:33:37,520 - Muszę siusiu. - Tutaj. 657 01:33:38,680 --> 01:33:41,240 - Wyjadę z podwórka. - To kiepski pomysł! 658 01:33:41,320 --> 01:33:43,480 Wyskakuj z piżamy! 659 01:33:55,040 --> 01:33:56,400 Połączenie grupowe 660 01:33:56,480 --> 01:33:57,680 Tu Sally. 661 01:33:58,240 --> 01:33:59,520 Cześć, Sally. 662 01:33:59,600 --> 01:34:01,360 Jest z nami Dolly. 663 01:34:01,440 --> 01:34:03,320 I Pattie. 664 01:34:04,000 --> 01:34:06,760 Guzdrze się zupełnie jak ty. 665 01:34:06,840 --> 01:34:09,360 Uważaj, laleczko. 666 01:34:09,440 --> 01:34:12,000 - Tak tylko mówię. - Ucisz się, Dolly. 667 01:34:12,080 --> 01:34:16,160 Sally ma poważną sprawę do załatwienia. Dokąd jedziesz? 668 01:34:16,240 --> 01:34:18,960 Pamiętasz stare lotnisko? 669 01:34:19,960 --> 01:34:21,640 Pewnie. 670 01:34:21,720 --> 01:34:25,400 Ja też pamiętam. Kiedyś chciałam być stewardessą. 671 01:34:28,600 --> 01:34:30,120 Chcę wam powiedzieć... 672 01:34:31,400 --> 01:34:33,760 Fajnie, że gdzieś tam jesteście. 673 01:34:34,280 --> 01:34:35,880 Jak zawsze. 674 01:34:35,960 --> 01:34:37,400 Czy deszcz, czy słońce. 675 01:34:45,760 --> 01:34:46,760 Dennis? 676 01:34:47,640 --> 01:34:48,760 Leila? 677 01:34:50,520 --> 01:34:51,640 Jedziemy! 678 01:34:53,480 --> 01:34:55,200 Jesteś jakiś wymięty. 679 01:34:58,440 --> 01:34:59,840 Strasznie zimno. 680 01:34:59,920 --> 01:35:02,480 Leila coś znalazła. Spodoba ci się. 681 01:35:07,360 --> 01:35:08,840 Odbiło ci? 682 01:35:11,520 --> 01:35:13,040 Co ty wprawiasz? 683 01:35:14,840 --> 01:35:20,120 Ojciec kupił ci tę kieckę na 13. urodziny. Myślałem, że się ucieszysz. 684 01:35:20,200 --> 01:35:22,120 Zdejmij ją. 685 01:35:22,200 --> 01:35:24,240 Miałaś się ucieszyć. 686 01:35:24,320 --> 01:35:27,160 - Nie cieszę się! - Dobra, dałem ciała! 687 01:35:27,240 --> 01:35:29,080 - Przepraszam. - Zdejmij to! 688 01:36:16,240 --> 01:36:17,480 Czysto. 689 01:36:36,760 --> 01:36:37,920 Włos. 690 01:36:39,600 --> 01:36:40,640 Były tu. 691 01:36:43,080 --> 01:36:44,280 Spóźniliśmy się. 692 01:36:49,240 --> 01:36:50,080 Cholera! 693 01:37:15,120 --> 01:37:16,000 Pójdę. 694 01:37:30,600 --> 01:37:31,640 Gdzie mała? 695 01:37:32,240 --> 01:37:33,760 Chcę ją wykupić. 696 01:37:35,080 --> 01:37:38,240 - Nie taka była umowa. - Zapłacę więcej niż na rynku. 697 01:37:39,640 --> 01:37:40,520 Pokaż ją. 698 01:37:40,600 --> 01:37:41,840 Nie. 699 01:37:49,320 --> 01:37:50,760 Mam gotówkę. 700 01:37:53,240 --> 01:37:54,920 Ale mamy być kwita. 701 01:37:56,240 --> 01:37:57,960 Mój brat, ja i ona. 702 01:37:58,280 --> 01:38:00,360 Więcej was nie zobaczymy. 703 01:38:03,400 --> 01:38:04,680 Jasne. 704 01:38:05,600 --> 01:38:07,080 Płacisz i bierzesz. 705 01:38:18,840 --> 01:38:21,800 Myślałaś, że cię puszczę? Możesz sypać. 706 01:38:22,720 --> 01:38:25,240 Mnie też szukają. 707 01:38:27,520 --> 01:38:29,240 Bierz małą i spadamy! 708 01:38:29,320 --> 01:38:31,680 Nie rób jej krzywdy. Zostaw moją siostrę! 709 01:38:31,760 --> 01:38:34,400 Bierz małą i jedziemy! 710 01:38:36,440 --> 01:38:37,440 Chodź tu. 711 01:38:39,960 --> 01:38:42,440 Ostrożnie! Zostaw ją! 712 01:38:42,520 --> 01:38:45,320 - Ja nie żartuję! - Zostaw! 713 01:38:49,280 --> 01:38:50,320 Dennis! 714 01:38:53,200 --> 01:38:56,520 Szarpał moją siostrę. 715 01:38:56,600 --> 01:38:58,560 Miało wyglądać prawdopodobnie! 716 01:38:59,160 --> 01:39:00,560 Nie aż tak! 717 01:39:01,760 --> 01:39:03,680 Nie musiałeś go zabijać! 718 01:39:05,400 --> 01:39:07,440 Nie mogliście zabrać gówniary? 719 01:39:09,520 --> 01:39:12,400 Mówiłem wam, gdzie jest! 720 01:39:12,480 --> 01:39:14,440 Puść mnie! 721 01:39:14,520 --> 01:39:16,280 Nie miałaś tego oglądać. 722 01:39:19,200 --> 01:39:20,560 Przestań! 723 01:39:23,120 --> 01:39:24,200 Zostaw ją! 724 01:39:25,280 --> 01:39:26,600 Nie! 725 01:39:26,680 --> 01:39:30,120 Chciałem, żebyśmy stanęli na nogi! 726 01:39:30,200 --> 01:39:32,000 Miałaś tego nie widzieć. 727 01:39:32,080 --> 01:39:34,840 Do samochodu, Claire! 728 01:39:40,240 --> 01:39:42,280 Claire, do samochodu. 729 01:39:45,120 --> 01:39:48,000 - Proszę. - Pozbędę się jej. 730 01:39:48,080 --> 01:39:51,400 Znowu będziemy my dwoje. Obiecuję. 731 01:39:51,480 --> 01:39:53,760 Wszystko będzie dobrze. 732 01:39:55,200 --> 01:39:56,800 Będzie dobrze! 733 01:40:06,800 --> 01:40:08,000 Dennis, stój! 734 01:40:56,720 --> 01:40:58,080 Sally, chodź! 735 01:41:07,520 --> 01:41:08,920 Polećmy na Marsa. 736 01:41:09,440 --> 01:41:12,520 Na Saturna, Jowisza albo do Chin. 737 01:41:13,160 --> 01:41:15,240 Byle daleko stąd. 738 01:41:19,960 --> 01:41:21,440 Jesteśmy tylko dziećmi. 739 01:41:24,560 --> 01:41:25,480 Nie. 740 01:41:26,400 --> 01:41:27,760 To one są dziećmi. 741 01:41:29,160 --> 01:41:30,240 Nie my. 742 01:41:31,920 --> 01:41:33,920 Za ile je sprzedajesz? 743 01:41:34,720 --> 01:41:37,960 Ile razy dziennie? 744 01:41:38,760 --> 01:41:41,440 Źle zrozumiałaś. Robię to dla ciebie! 745 01:41:41,520 --> 01:41:43,640 Po tym wszystkim... 746 01:41:50,000 --> 01:41:51,280 Powiedz. 747 01:41:52,480 --> 01:41:55,280 Co robi ta mała, czego nie robię ja? 748 01:41:58,360 --> 01:42:01,280 - Co jej jesteś winna? - Nic. 749 01:43:12,720 --> 01:43:14,400 Martwisz się o niego? 750 01:43:18,040 --> 01:43:19,680 Nigdy nie przestanę. 751 01:43:21,800 --> 01:43:23,680 Jeśli nam pomoże, 752 01:43:25,360 --> 01:43:27,480 to może dorwiemy ich bossa. 753 01:43:30,080 --> 01:43:32,880 Obiecaj, że się nimi zaopiekujesz. 754 01:43:34,040 --> 01:43:35,600 Jasna sprawa. 755 01:43:36,560 --> 01:43:38,320 Po to wstaję z łóżka. 756 01:43:46,880 --> 01:43:48,480 Lepiej się zbieraj. 757 01:43:49,200 --> 01:43:51,360 Jedzie tu lokalna policja. 758 01:43:52,880 --> 01:43:54,680 Mamy twoje zeznania. 759 01:44:00,440 --> 01:44:01,920 Przyjemnej jazdy. 760 01:44:19,400 --> 01:44:21,520 Będziemy mieli przez to kłopoty. 761 01:44:22,080 --> 01:44:25,040 Ja będę miał. Ty gówno wiesz. 762 01:44:26,680 --> 01:44:29,400 Nie twoja wina, że uprawiam samowolkę. 763 01:44:33,000 --> 01:44:34,720 I tak jest pan dupkiem. 764 01:44:38,320 --> 01:44:39,560 Wobec ciebie. 765 01:44:54,640 --> 01:44:55,760 Pasy? 766 01:45:12,880 --> 01:45:16,680 Tłumaczenie na zlecenie Monolith Films: Katarzyna Wojsz 767 01:46:19,800 --> 01:46:24,360 KAŻDY, KTO PADŁ OFIARĄ HANDLU LUDŹMI, MA SWOJĄ WŁASNĄ HISTORIĘ. 768 01:46:24,440 --> 01:46:28,360 FILM TEN POŚWIĘCONY JEST IM I TYM, KTÓRZY IM POMAGAJĄ.