1 00:00:17,700 --> 00:00:21,700 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 2 00:00:21,710 --> 00:00:25,700 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 3 00:00:29,970 --> 00:00:32,035 هنوز نرسیدیم؟ 4 00:00:32,037 --> 00:00:35,271 نه، لاشی بی‌صبر 5 00:00:37,137 --> 00:00:39,702 خب سورپرایزت چیه؟ 6 00:00:39,704 --> 00:00:41,836 نمی‌گم 7 00:00:41,838 --> 00:00:44,535 چرا؟ 8 00:00:44,537 --> 00:00:46,802 چون اسم وامونده‌ش سورپرایزه 9 00:00:46,804 --> 00:00:48,669 هدف از سورپرایز اینه که ندونی 10 00:00:48,671 --> 00:00:51,902 ...به طرف مقابل نمی‌گی، چون در اون‌صورت 11 00:00:51,904 --> 00:00:54,271 سورپرایز رو خراب می‌کنه 12 00:00:55,204 --> 00:00:57,135 ولی من که از سورپرایز خوشم نمیاد 13 00:00:57,137 --> 00:00:58,869 خب، از این‌یکی خوش‌ـت میاد 14 00:00:58,871 --> 00:01:00,302 آره، خواهیم دید - از این‌یکی خوش‌ـت میاد - 15 00:01:00,304 --> 00:01:01,971 آره، خواهیم دید 16 00:01:02,871 --> 00:01:04,569 اونور رو نگاه کن 17 00:01:04,571 --> 00:01:07,068 من این‌همه راه نیومدم تا تو برینی توش 18 00:01:07,070 --> 00:01:10,135 چشم‌هات رو ببند. اونور رو نگاه کن 19 00:01:10,137 --> 00:01:12,302 ،به نفع‌ـته چیز خوبی باشه رفیق، بهت گفته باشم 20 00:01:12,304 --> 00:01:13,937 فقط چشم‌هات رو ببند 21 00:01:14,537 --> 00:01:16,403 بسته‌ان 22 00:01:17,337 --> 00:01:19,604 دست‌هات رو بیار بیرون 23 00:01:22,504 --> 00:01:23,902 برو کون‌ـت رو بده 24 00:01:23,904 --> 00:01:25,902 هان؟ - گه نخور - 25 00:01:25,904 --> 00:01:28,802 حالا دیگه از سورپرایز خوش‌ـت میاد؟ هان؟ 26 00:01:28,804 --> 00:01:32,804 اون یه «استرلینگ»ـه - نه، اون یه «پچت»ـه - 27 00:01:33,471 --> 00:01:34,802 پچت؟ 28 00:01:34,804 --> 00:01:38,235 از استرلینگ بهتره. از «استن» بهتره [ اشاره به مسلسل‌های دستی ] 29 00:01:38,237 --> 00:01:41,569 تقریباً پیروزی‌مون در جنگ جهانی دوم رو قطعی کرده بود. سر وامونده‌ت رو از بدن‌ـت جدا می‌کنه 30 00:01:41,571 --> 00:01:42,902 با اونا چی‌کار داری؟ 31 00:01:42,904 --> 00:01:45,904 می‌خوام یه مقدار سالاد میوه درست کنم 32 00:01:55,337 --> 00:01:57,137 بمون 33 00:02:00,770 --> 00:02:02,720 تو هم بمون 34 00:02:07,337 --> 00:02:09,570 حاضری؟ 35 00:02:15,037 --> 00:02:16,937 همینه، رفیق 36 00:02:28,304 --> 00:02:30,871 کریسمس وامونده مبارک 37 00:02:32,300 --> 00:02:38,000 « مترجمین: هومن صمدی و سمیرا » ► Sorrow & Raylan Givens ◄ 38 00:02:42,511 --> 00:02:45,242 خیلی‌خب، یکی دیگه برات دارم 39 00:02:45,244 --> 00:02:47,142 جدی؟ 40 00:02:47,144 --> 00:02:50,410 ترجیح‌ـت به سکس محشره یا غذای محشر؟ 41 00:02:52,311 --> 00:02:53,542 غذای محشر 42 00:02:53,544 --> 00:02:55,175 خب، اون حوصله‌سربره 43 00:02:55,177 --> 00:02:56,975 خب، آدم باید غذا بخوره دیگه 44 00:02:56,977 --> 00:03:01,075 آره، ولی اگه قراره غذای محشر رو بخوری، سکس بیخود گیرت میاد 45 00:03:01,077 --> 00:03:03,008 سکس بیخود چیه؟ 46 00:03:03,010 --> 00:03:05,075 اوه، سکسیه که با تو دارم 47 00:03:05,077 --> 00:03:07,242 اوه. خیلی خندیدیم 48 00:03:07,244 --> 00:03:13,242 خیلی‌خب، اگه قراره غذای محشر رو بخوری، در اون‌صورت مجبوری با یه 49 00:03:13,244 --> 00:03:16,144 پیرزن بوگندوی تُرشرو سکس داشته باشی 50 00:03:17,044 --> 00:03:18,808 پس سکس محشر رو انتخاب می‌کنم 51 00:03:18,810 --> 00:03:21,175 خیلی‌خب، ولی در اون‌صورت باید غذای بیخود بخوری 52 00:03:21,177 --> 00:03:23,075 غذای بیخود چیه؟ 53 00:03:23,077 --> 00:03:24,875 نمی‌دونم. از چه غذایی خوش‌ـت نمیاد؟ 54 00:03:24,877 --> 00:03:26,875 ساندویچ 55 00:03:26,877 --> 00:03:29,142 چی... کی از ساندویچ خوش‌ـش نمیاد؟ 56 00:03:29,144 --> 00:03:32,475 من از ساندویچ وامونده خوشم نمیاد - منظورت چیه؟ - 57 00:03:32,477 --> 00:03:35,642 منظورم اینه، برشته‌هاش بد نیستن، ولی خام‌هاش نه 58 00:03:35,644 --> 00:03:38,242 خب، ساندویچ خام چیه؟ 59 00:03:38,244 --> 00:03:40,075 ساندویچی که برشته نباشه 60 00:03:40,077 --> 00:03:43,509 یه خرده نون با یه گُهی توش - آره، خیلی‌خب، باشه، خیلی‌خب - 61 00:03:43,511 --> 00:03:47,575 ،اگه می‌خوای سکس محشر رو تجربه کنی در اون‌صورت باید هرچی تا اَبد باقی مونده 62 00:03:47,577 --> 00:03:49,375 ساندویچ خام بخوری 63 00:03:49,377 --> 00:03:52,542 نظرت چیه در حالی که ساندویچ رو می‌خورم، سکس محشر رو تجربه کنم؟ 64 00:03:52,544 --> 00:03:54,475 آره، اگه بخوای 65 00:03:54,477 --> 00:03:58,275 البته، چرا که نه؟ - خیلی‌خب، پس اون‌کارو می‌کنم - 66 00:03:58,620 --> 00:04:00,360 اصلاً متوجه هم نمی‌شی 67 00:04:17,210 --> 00:04:18,675 بابی 68 00:04:18,677 --> 00:04:21,543 چطوری؟ - سلام - 69 00:04:29,377 --> 00:04:30,709 چطوری؟ - آره، خوبم - 70 00:04:32,811 --> 00:04:37,378 ری، دِوروس - چطوری، رفیق؟ - 71 00:04:45,210 --> 00:04:48,009 ...پس، ری 72 00:04:48,011 --> 00:04:51,610 فردی توضیح داد که چرا می‌خواستم ببینم‌ـت؟ 73 00:04:53,011 --> 00:04:54,710 آره 74 00:04:59,277 --> 00:05:01,141 خب رفیق‌ـت چطوره؟ 75 00:05:01,143 --> 00:05:03,542 بهتر از اینم بوده 76 00:05:03,544 --> 00:05:04,875 جداً؟ 77 00:05:04,877 --> 00:05:06,976 صحیح 78 00:05:06,978 --> 00:05:09,011 شنیدم توی کما بود 79 00:05:12,677 --> 00:05:15,777 روالش همینه، نه؟ کینه به دل نگیریم 80 00:05:20,344 --> 00:05:22,542 خب، متأسفانه کینه وجود داره 81 00:05:22,544 --> 00:05:25,442 حقیقت‌ـش، کُلی کینه 82 00:05:25,444 --> 00:05:27,308 واقعاً؟ 83 00:05:27,310 --> 00:05:30,077 واسه همین داریم این گپ رو می‌زنیم 84 00:05:32,210 --> 00:05:35,342 نمی‌تونی دور بیوفتی افراد من رو خردخاک‌شیر کنی 85 00:05:35,344 --> 00:05:39,275 ولی افراد تو می‌تونن دور بیوفتن رفقای من رو خردخاک‌شیر کنن، آره؟ 86 00:05:39,277 --> 00:05:43,342 ببین، ما روح‌مونم خبر نداشت تو با اون یارویی که خردخاک‌شیر شد، رفیقی 87 00:05:43,344 --> 00:05:45,775 می‌دونم تو و فردی رفیق‌ـید 88 00:05:45,900 --> 00:05:50,020 و از روی احترام واسه فردی، اگه افرادم خبر داشتن، اون کاری که کردن رو نمی‌کردن 89 00:05:50,080 --> 00:05:51,260 ...اگه می‌کردن 90 00:05:53,440 --> 00:05:55,499 خودم بیمارستانی‌شون می‌کردم 91 00:06:01,680 --> 00:06:04,100 می‌دونستی من و فردی فامیل‌ـیم؟ 92 00:06:04,380 --> 00:06:06,180 می‌دونه 93 00:06:07,300 --> 00:06:09,060 می‌دونه 94 00:06:12,330 --> 00:06:13,960 خوبه 95 00:06:14,060 --> 00:06:15,900 ...خب 96 00:06:15,980 --> 00:06:18,260 ...حالا دیگه همه از موضع هم خبر داریم، پس 97 00:06:18,280 --> 00:06:19,540 روال‌ـیم 98 00:06:19,612 --> 00:06:21,879 درسته؟ 99 00:06:34,480 --> 00:06:36,320 بجنب. پاشو 100 00:06:36,380 --> 00:06:37,770 پاشو 101 00:06:39,310 --> 00:06:41,080 ...در آینده 102 00:06:41,120 --> 00:06:43,020 ...اگه مشکلی بود 103 00:06:43,260 --> 00:06:45,700 بی‌فکر کاری نمی‌کنی 104 00:06:46,600 --> 00:06:50,140 تو فقط افرادت رو مطیع نگه دار، رفیق، باشه؟ 105 00:06:50,200 --> 00:06:53,070 در اون‌صورت من مجبور نمی‌شم کارـت رو واسه‌ت انجام بدم 106 00:06:59,160 --> 00:07:01,380 خوشوقت شدم 107 00:07:04,320 --> 00:07:07,780 یا پیغمبر 108 00:07:08,240 --> 00:07:10,660 اصلاً بهش فکر هم نکن 109 00:07:11,140 --> 00:07:13,560 بهم اعتماد کن. اصلاً بهش فکر هم نکن 110 00:07:28,070 --> 00:07:29,580 !پاس بده من 111 00:07:31,120 --> 00:07:33,020 برو، برو، برو. حرکت کن 112 00:07:33,080 --> 00:07:35,200 بیا بیرون، بیا بیرون 113 00:07:38,280 --> 00:07:40,520 بلا، بلا، اینجا 114 00:07:41,360 --> 00:07:43,440 هی، بریت. بریتنی 115 00:07:45,120 --> 00:07:46,380 کوری 116 00:08:07,020 --> 00:08:10,920 ولی حتی با وجود اینکه انوع زیادی ،سوسک گوزنی وجود دارد 117 00:08:10,940 --> 00:08:13,840 بسیاری با ویرانی زیستگاه مواجه ...می‌شوند که تهدیدآمیز است 118 00:08:13,860 --> 00:08:15,570 اون چیه؟ - حشره در مقابل حشره - 119 00:08:15,640 --> 00:08:17,333 ذهنم رو درگیر کرده 120 00:08:17,680 --> 00:08:19,959 دیشب دوتا عنکبوت داشتن 121 00:08:19,960 --> 00:08:22,640 یه عنکبوت جهنده داشتن و یه عنکبوت تف‌انداز 122 00:08:22,800 --> 00:08:24,759 ...و عنکبوت جهنده، به اون‌یکی حمله می‌کنه 123 00:08:24,760 --> 00:08:26,520 و می‌پّره روش، ولی به هدف نمی‌خوره - هوم - 124 00:08:26,530 --> 00:08:29,780 ...و عنکبوت تف‌انداز، یه چیزی می‌پاشه بیرون 125 00:08:29,840 --> 00:08:31,760 این احمقا چی‌کار دارن می‌کنن؟ 126 00:08:33,740 --> 00:08:35,640 قصه تعریف می‌کنن واسه هم 127 00:08:46,570 --> 00:08:49,780 اوه، تُف، بگیر که اومد 128 00:08:49,880 --> 00:08:51,676 مشکل‌ـت چیه، کُـ×مغز؟ - ...مشکل من چیه - 129 00:08:51,700 --> 00:08:53,999 !اه - یکی از اونا نثارت می‌کنم، سنده‌ی وامونده - 130 00:08:54,000 --> 00:08:54,799 !ری 131 00:08:54,800 --> 00:08:57,600 آره، به نفع‌ـته فرار کنی، دیوث بی‌پدر 132 00:08:57,660 --> 00:08:59,440 هی؟ هی؟ 133 00:09:00,470 --> 00:09:02,320 !اه 134 00:09:07,260 --> 00:09:10,360 آره، فرار کن، لاشی 135 00:09:19,660 --> 00:09:22,620 چیه؟ - !یعنی چی؟ - 136 00:09:22,710 --> 00:09:24,720 فقط سوار ماشین شو، عزیزم. برو بالا 137 00:09:39,360 --> 00:09:40,888 یه فنجون چای می‌خوای؟ 138 00:09:42,640 --> 00:09:44,420 آره، البته 139 00:09:52,220 --> 00:09:54,460 هی، می‌شه صحبت کنیم؟ 140 00:09:54,910 --> 00:09:56,580 آره، چه خبر؟ 141 00:09:57,980 --> 00:10:01,000 ...اتفاقی که امروز با اون مردا افتاد 142 00:10:04,140 --> 00:10:07,720 یه جورایی واقعاً آزارم می‌ده 143 00:10:07,777 --> 00:10:09,057 هوم 144 00:10:10,840 --> 00:10:12,280 ...آم 145 00:10:12,320 --> 00:10:15,400 منظورم اینه، می‌دونم داشتن ...عوضی‌بازی درمیاوردن، ولی 146 00:10:16,500 --> 00:10:18,400 هوم 147 00:10:18,700 --> 00:10:20,830 ...مثلاً، تو خیلی خشن بودی 148 00:10:20,870 --> 00:10:22,620 و اذیتم می‌کنه 149 00:10:23,000 --> 00:10:25,380 چی‌کار باید می‌کردم؟ 150 00:10:26,420 --> 00:10:28,109 ...فقط 151 00:10:28,110 --> 00:10:30,660 ...احساس می‌کنم می‌تونستی 152 00:10:30,840 --> 00:10:34,220 حداقل می‌تونستی سعی کنی با طرف صحبت کنی، می‌دونی؟ 153 00:10:34,240 --> 00:10:36,060 ...شاید سعی می‌کردی 154 00:10:36,105 --> 00:10:37,938 وخامت اوضاع رو کاهش بدی 155 00:10:38,070 --> 00:10:40,020 آره 156 00:10:40,300 --> 00:10:44,100 اونطوری باعث می‌شد شریک‌ـش فرصت کنه از ماشین پیاده بشه 157 00:10:45,000 --> 00:10:48,360 ،اونوقت باید به جای یه عوضی با دوتا عوضی سروکله می‌زدم 158 00:10:48,640 --> 00:10:50,760 ...منظورم اینه، تک به تک 159 00:10:51,040 --> 00:10:53,860 ...آره، البته. ولی 160 00:10:54,540 --> 00:10:57,240 دو به یک، ریسک‌ـش زیاده 161 00:10:58,440 --> 00:11:01,840 تو هم اونجا بودی، دلم نمی‌خواست ...تو صدمه ببینی، پس 162 00:11:04,100 --> 00:11:05,840 البته. درسته، آره 163 00:11:08,640 --> 00:11:09,840 باشه؟ 164 00:11:10,673 --> 00:11:12,640 آهان 165 00:11:15,240 --> 00:11:18,020 آره، خب، ممنون، مکس. ممنون 166 00:11:18,047 --> 00:11:19,546 ...آم 167 00:11:19,615 --> 00:11:21,081 ری 168 00:11:21,110 --> 00:11:22,899 ...چندتا 169 00:11:22,900 --> 00:11:24,670 ،چندتا آدم، اگه بخوای حدس بزنی 170 00:11:24,700 --> 00:11:27,440 به نظرت به چندتا آدم حمله کردی؟ 171 00:11:28,240 --> 00:11:29,760 خیلی 172 00:11:29,960 --> 00:11:32,120 و چه احساسی راجع بهش داری؟ 173 00:11:32,920 --> 00:11:35,000 ...هیچی. حق‌شون بود، پس 174 00:11:35,114 --> 00:11:37,047 و چی‌کار کردن؟ 175 00:11:37,116 --> 00:11:40,333 اوه، بستگی داره 176 00:11:40,360 --> 00:11:44,220 منظورم اینه، احترام‌گذاشتن ...واسه من خیلی مهمه، پس 177 00:11:44,300 --> 00:11:47,540 ،مثلاً، اگه بهم احترام بذاری منم بهت احترام می‌ذارم 178 00:11:47,700 --> 00:11:50,980 می‌دونی، اگه نذاری، کلاه‌مون می‌ره توی هم 179 00:11:51,060 --> 00:11:55,520 خب، بیا راجع به حمله‌ی اخیرت صحبت کنیم. حمله‌ت به دوتا نوجوون 180 00:11:56,502 --> 00:11:58,635 ...نه، خب، فقط یکی‌شون رو خردخاک‌شیر کردم 181 00:11:58,770 --> 00:11:59,860 ...و 182 00:11:59,900 --> 00:12:03,180 نوجوون نبودن. تقریباً بیست سال‌شون بود 183 00:12:03,240 --> 00:12:05,760 خب، پس بیا مردهای جوون صداشون کنیم 184 00:12:05,820 --> 00:12:08,160 ...اه، آره، پس 185 00:12:08,180 --> 00:12:11,480 ...داشتم با دخترم خیابون رو می‌رفتم پایین و 186 00:12:11,740 --> 00:12:14,660 ،این دوتا پسر میان، می‌زنن بهش 187 00:12:14,800 --> 00:12:17,340 ...و دخترم یه بستی دست‌ـش بود، و 188 00:12:17,400 --> 00:12:19,400 ...می‌دونی، بستنی از دست‌ـش افتاد و 189 00:12:19,408 --> 00:12:21,942 بنابراین بهش حمله کردی؟ 190 00:12:22,360 --> 00:12:24,100 ...خب 191 00:12:24,160 --> 00:12:26,610 ...نه، شروع... بعد شروع کردن به فحاشی 192 00:12:26,680 --> 00:12:29,120 ...و دخترم هشت سال بیشتر نداره، پس 193 00:12:29,300 --> 00:12:34,980 پس درحالی‌که دخترت اونجا وایساده بود... خردخاک‌شیرش کردی؟ 194 00:12:35,040 --> 00:12:38,780 نه، نه موقعی که اون اونجا وایساده بود. بعداً خردخاک‌شیرش کردم 195 00:12:39,000 --> 00:12:41,760 باشه، خب، بعدش چه حسی بهت دست داد؟ 196 00:12:41,820 --> 00:12:43,780 بعد از... بعد از اینکه اتفاق افتاد؟ 197 00:12:43,800 --> 00:12:45,000 هیچی 198 00:12:47,300 --> 00:12:49,880 از زدن مردم لذت می‌بری؟ 199 00:12:50,000 --> 00:12:53,080 من باشم که نمی‌گم از زدن مردم لذت می‌برم 200 00:12:54,070 --> 00:12:57,644 می‌دونی، اگه کسی رو بزنم معمولاً دلیل خیلی خوبی براش دارم 201 00:12:57,780 --> 00:12:59,500 و فکر می‌کنی دلیل خوبی داشتی؟ 202 00:12:59,540 --> 00:13:01,460 مگه همین رو نگفتم؟ 203 00:13:01,760 --> 00:13:04,780 پس می‌تونی دوباره بهم یادآوری کنی که اون دلیل چی بود؟ 204 00:13:05,080 --> 00:13:07,760 خب، داشتن عوضی‌بازی درمی‌آوردن 205 00:13:08,908 --> 00:13:12,280 دنیا پُر از عوضیه، ری، مطلعی که؟ 206 00:13:12,360 --> 00:13:14,640 آره و می‌دونی چرا؟ 207 00:13:14,880 --> 00:13:16,940 چرا؟ 208 00:13:17,950 --> 00:13:20,320 چون ملت می‌ذارن از زیرش قسر در برن 209 00:13:20,520 --> 00:13:22,520 می‌دونی، اگه توی زندان باشی، خب؟ 210 00:13:22,560 --> 00:13:25,641 ،و سربه‌سر یکی بذاری ،به یکی بی‌احترامی کنی 211 00:13:25,642 --> 00:13:27,600 ممکنه عاقبت‌ـت به مرگ ختم بشه 212 00:13:27,870 --> 00:13:29,200 عواقبی وجود داره 213 00:13:29,260 --> 00:13:31,310 ...ولی اینجا توی دنیای واقعی 214 00:13:31,447 --> 00:13:33,046 عواقبی وجود نداره 215 00:13:33,180 --> 00:13:35,020 درسته؟ 216 00:13:35,780 --> 00:13:38,016 پس دفعه‌ی بعد که این دوتا نفله دارن توی خیابون راه می‌رن 217 00:13:38,040 --> 00:13:40,820 :و به سرشون بزنه که «اوه، شاید دل‌مون بخواد سربه‌سر یکی بذاریم» 218 00:13:40,880 --> 00:13:43,100 ...خوب بهش فکر می‌کنن 219 00:13:43,140 --> 00:13:45,680 که به نفع همه‌ست 220 00:13:46,140 --> 00:13:47,740 ...پس توی ذهن تو 221 00:13:47,880 --> 00:13:49,480 یه لطفی در حق جامعه کردی 222 00:13:49,915 --> 00:13:52,433 آره 223 00:13:54,980 --> 00:13:58,300 خب، به گمونم از جانب جامعه، باید ازت تشکر کنم 224 00:14:03,260 --> 00:14:04,959 ...استیو، اوضاع 225 00:14:04,960 --> 00:14:08,220 از آخرین باری که صحبت کردیم، اوضاع خونه چطوره؟ 226 00:14:26,600 --> 00:14:28,930 بفرما - دیگه وقت‌ـش بود - 227 00:14:29,070 --> 00:14:31,620 اوه، ببخشید 228 00:14:32,140 --> 00:14:33,520 سلام - بروس، الی - 229 00:14:33,560 --> 00:14:34,680 روز خوش، رفیق 230 00:14:34,800 --> 00:14:36,640 خوشوقتم - چطوری، عزیزم؟ - 231 00:14:36,660 --> 00:14:38,120 آره، خوبم. خوبم، ممنون 232 00:14:38,160 --> 00:14:39,500 بریت، می‌خوای...؟ 233 00:14:41,460 --> 00:14:43,659 سلام - سلام، بریتنی - 234 00:14:43,660 --> 00:14:45,540 من الی هستم - خوشوقتم - 235 00:14:45,580 --> 00:14:47,700 منم خوشوقتم 236 00:14:48,600 --> 00:14:52,110 بابات بهم می‌گه که تو توی زمین - نت‌بال یه اسطوره‌ای - بد نیستم 237 00:14:52,180 --> 00:14:54,620 بد نیستی؟ به نظرم بهتر از اینا باشی 238 00:14:54,680 --> 00:14:57,860 می‌خوای بیای اتاقم رو ببینی؟ - البته، خیلی دوست دارم. راه رو نشون بده - 239 00:14:57,869 --> 00:15:00,136 اینجاست - خیلی‌خب - 240 00:15:01,430 --> 00:15:03,620 معرکه‌ست 241 00:15:04,900 --> 00:15:07,320 چطوری گیر تو افتاد؟ 242 00:15:08,160 --> 00:15:11,180 باید درمونده باشه - اوهوم - 243 00:15:12,080 --> 00:15:14,120 کار توئه؟ - آره - 244 00:15:14,280 --> 00:15:16,580 شگفت‌انگیزه 245 00:15:17,600 --> 00:15:21,020 این پاتریک‌ـه - اوه، سلام، پاتریک - 246 00:15:21,100 --> 00:15:23,880 اوه، چه اسم دوست‌داشتنی‌ای داره. خیلی قشنگه 247 00:15:24,660 --> 00:15:27,540 قراره با بابای من ازدواج کنی؟ 248 00:15:29,080 --> 00:15:31,180 ...آم 249 00:15:32,360 --> 00:15:33,720 ...آ 250 00:15:33,870 --> 00:15:37,460 می‌دونی چیه؟ راست‌ـش، نمی‌دونم 251 00:15:37,660 --> 00:15:39,100 خیلی‌خب - خیلی‌خب - 252 00:15:39,110 --> 00:15:42,280 می‌دونستی بابای من قبلاً یه تک‌شاخ واقعی دیده؟ 253 00:15:42,440 --> 00:15:44,280 واقعاً؟ - اوهوم - 254 00:15:44,360 --> 00:15:46,980 گفت توی «کوه‌های آبی» دیدتش 255 00:15:47,340 --> 00:15:49,560 خیلی‌خب. عجب 256 00:15:49,570 --> 00:15:51,780 می‌ریم دنبال یه‌دونه 257 00:15:52,040 --> 00:15:53,320 درسته 258 00:15:53,440 --> 00:15:54,660 می‌خوای بیای؟ 259 00:15:54,820 --> 00:15:57,460 آره، خیلی دوست دارم بیام. عالی می‌شه 260 00:15:57,500 --> 00:15:58,680 خیلی‌خب، رواله 261 00:15:58,800 --> 00:16:01,180 خیلی‌خب، رواله 262 00:22:09,040 --> 00:22:10,920 کجا بودی؟ 263 00:22:11,270 --> 00:22:13,340 سیگارم تموم شده بود 264 00:22:13,960 --> 00:22:15,420 هوم 265 00:22:17,080 --> 00:22:19,700 بوی چیه؟ 266 00:22:20,400 --> 00:22:21,780 کدوم بو؟ 267 00:22:21,900 --> 00:22:24,400 ...نمی‌دونم، مثل 268 00:22:25,020 --> 00:22:27,820 ...مثل سوختن یه جور 269 00:22:27,900 --> 00:22:31,500 یه بوی شیمیایی 270 00:22:33,000 --> 00:22:39,000 « مترجمین: هومن صمدی و سمیرا » ► Sorrow & Raylan Givens ◄ 271 00:22:39,500 --> 00:22:43,500 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 272 00:22:43,550 --> 00:22:47,550 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز https://t.me/DibaSub