1
00:00:01,148 --> 00:00:06,070
تقدّم "FX"
2
00:02:16,349 --> 00:02:20,474
"تمّ بيعه"
3
00:02:27,755 --> 00:02:29,169
ماذا عن صورتك؟
4
00:02:31,697 --> 00:02:33,122
.يُمكنك الاحتفاظ بها
5
00:02:34,358 --> 00:02:36,138
.ظنّنتك تحبّين تلك الصورة
6
00:02:36,438 --> 00:02:39,005
.أحبّها لكن ليس لديّ مكان أضعه فيها
7
00:02:43,485 --> 00:02:45,067
ربّما يكون لديك لأنّه
8
00:02:45,092 --> 00:02:47,231
.ليس لديّ مكان أيضاً أضعه فيها
9
00:02:55,131 --> 00:02:56,435
أبي؟
10
00:02:58,667 --> 00:03:00,083
لمَ أنت راحل؟
11
00:03:01,110 --> 00:03:02,630
.لقد تحدّثنا حيال هذا
12
00:03:06,501 --> 00:03:07,989
.وأنا لست براحل
13
00:03:09,595 --> 00:03:12,535
.سأكون على بعد ساعة ونصف
14
00:03:12,800 --> 00:03:15,063
.ومع ذلك سأراك دوماً
15
00:03:17,173 --> 00:03:19,372
.أجل، ومع ذلك أنت راحل
16
00:03:31,503 --> 00:03:35,450
Red Chief : ترجمة
17
00:03:35,829 --> 00:03:38,306
♪ القبلة الفرنسية في أمريكا ♪
18
00:03:38,374 --> 00:03:40,517
♪ القبلة الفرنسية في أمريكا ♪
19
00:03:40,632 --> 00:03:42,580
لمَ يسمّونها القبلة الفرنسيّة؟
20
00:03:44,393 --> 00:03:45,783
.لا عِلم لي
21
00:03:46,099 --> 00:03:48,119
هل الفرنسيون هم من اخترعوها؟
22
00:03:49,963 --> 00:03:50,767
.ربّما
23
00:03:51,669 --> 00:03:53,367
.التقبيل شيء غريب
24
00:03:54,853 --> 00:03:55,838
والسبب؟
25
00:03:55,890 --> 00:03:57,181
أولاتظنّه أمراً غريباً؟
26
00:03:57,221 --> 00:04:00,564
تفتح فمك وتحشر لسانك في فمِ
.شخصٍ آخر ثمّ تبدأ بلولبته داخله
27
00:04:03,564 --> 00:04:05,908
،حسناً، عندما تصفينه بهذا الشكل
.أجل، يبدو غريباً نوعاً ما
28
00:04:05,933 --> 00:04:06,986
.بالضبط
29
00:04:12,163 --> 00:04:13,580
إذاً أولم تحصلي على "باش" حتى الآن؟
30
00:04:13,716 --> 00:04:14,845
باش"؟"
31
00:04:16,945 --> 00:04:18,850
.قُبلة -
."أعرف ما معنى كلمة "باش -
32
00:04:18,881 --> 00:04:21,256
.لكن لم تعد كلمة دارجة هذه الأيّام -
.حسناً -
33
00:04:21,334 --> 00:04:23,944
.المعذرة على عدم درايتي بآخر تطوّرات اللّغة
34
00:04:24,023 --> 00:04:26,186
ماذا تسمّينه إذاً؟ -
.التقبيل -
35
00:04:26,211 --> 00:04:28,553
حسناً. هل قمّت بأيّ تقبيل؟
36
00:04:28,883 --> 00:04:29,944
.يا للقرف
37
00:04:43,018 --> 00:04:44,353
كيف الحال؟
38
00:04:44,465 --> 00:04:45,385
.أهلاً
39
00:04:50,876 --> 00:04:51,705
.تمام
40
00:04:52,574 --> 00:04:53,799
ما آخر ما توصّلت اليه؟
41
00:04:53,824 --> 00:04:55,221
.ليس بالكثير
42
00:04:59,534 --> 00:05:02,127
مكان جميل، صحيح؟ -
.أجل -
43
00:05:02,540 --> 00:05:04,408
.أفضّل أن أكون هناك على هنا
44
00:05:04,433 --> 00:05:05,801
.أجل، وأنا أيضاً
45
00:05:11,805 --> 00:05:13,154
من تكون؟
46
00:05:14,142 --> 00:05:15,580
.أنا ابنك
47
00:05:16,588 --> 00:05:18,002
ابني؟ -
.أجل -
48
00:05:18,027 --> 00:05:19,725
.وهذه حفيدتك
49
00:05:19,961 --> 00:05:21,112
.أهلاً جدّي
50
00:05:21,966 --> 00:05:23,658
.لدّي حفيدة
51
00:05:24,454 --> 00:05:26,244
.إنّه يوم حظّك
52
00:05:27,144 --> 00:05:30,088
!أنظري لحالك، أنت في غاية جمال
53
00:05:30,429 --> 00:05:31,447
.أشكرك
54
00:05:33,127 --> 00:05:34,729
هل أنت صينيّة؟
55
00:05:35,072 --> 00:05:36,407
.كلّا، أنا أستراليّة
56
00:05:50,017 --> 00:05:51,169
.حسناً
57
00:05:53,446 --> 00:05:54,915
.سأراك بعد أسبوعين
58
00:05:54,940 --> 00:05:56,550
.احرص على اتصّالك بالأنترنت
59
00:05:58,590 --> 00:06:00,204
.حسناً، أمرك سيّدتي
60
00:06:00,313 --> 00:06:01,931
.أحبّك يا عزيزتي -
.وأنا أيضاً -
61
00:06:06,076 --> 00:06:07,477
.هذه واحدة
62
00:06:07,532 --> 00:06:08,579
.وهذه اثنان
63
00:06:09,553 --> 00:06:11,207
.أراك لاحقاً يا عزيزتي -
.إلى اللّقاء -
64
00:06:32,708 --> 00:06:33,860
.ربّاه
65
00:06:36,220 --> 00:06:37,787
ماذا أنت فاعل مع "بريت"؟
66
00:06:37,812 --> 00:06:39,681
هل سبق وأنت أتت وأقامت هنا؟
67
00:06:40,462 --> 00:06:41,845
.لا انترنت
68
00:06:42,635 --> 00:06:44,470
.أدخل الانترنت -
.أجل -
69
00:06:45,989 --> 00:06:47,360
.أدخل الانترنت
70
00:06:49,666 --> 00:06:51,126
كيف حال صناعة الأفلام؟
71
00:06:51,246 --> 00:06:53,335
.تأخذ منحنى رائع
72
00:06:53,738 --> 00:06:55,743
.قد أضطرّ لادخال شخصٍ معي
73
00:06:55,768 --> 00:06:56,884
.أنا جاد
74
00:06:57,142 --> 00:06:58,860
.سأخبرك أمراً، أنا أجني مالي الخاصّ
75
00:06:58,885 --> 00:07:01,579
الأسبوع الماضي ذاك الثنائي أراد
.تصوير فيديو في الهواء الطلق
76
00:07:01,615 --> 00:07:03,835
أجل؟ -
.لعلمك، على الشاطئ -
77
00:07:04,128 --> 00:07:06,931
على كلّ حال وصلنا إلى هناك وكان
.كلّ أولئك الناس مجتمعين حولنا
78
00:07:06,956 --> 00:07:08,827
.فكّرت مع نفسي وقلت،" هذا ليس صائباً
".لا يمكننا التصوير هنا
79
00:07:08,852 --> 00:07:09,829
.لكنهما هذا ما أرادا فعله
80
00:07:09,854 --> 00:07:11,493
.أرادا أن يكون تحت أنظار العامّة
81
00:07:11,521 --> 00:07:13,227
.متباهون -
.أجل، أجل -
82
00:07:13,252 --> 00:07:16,867
لذا تمكّنت من إقناعهما أن نقوم
.بذلك في مكانٍ مُستصاغٍ أكثر
83
00:07:16,892 --> 00:07:17,462
.أجل
84
00:07:17,487 --> 00:07:19,384
.على كلّ حال لم يخوضوا معي
85
00:07:19,409 --> 00:07:20,681
.وأنا صوّرت من بعيد
86
00:07:20,706 --> 00:07:22,883
...وفي تلك الأثناء
87
00:07:24,504 --> 00:07:25,360
ماذا؟
88
00:07:26,044 --> 00:07:27,899
.أرادا مني الانضمام إليهما
89
00:07:48,180 --> 00:07:49,259
ماذا تأكل؟
90
00:07:49,494 --> 00:07:50,930
."ديميز" -
.يا للقرف -
91
00:07:51,169 --> 00:07:53,407
أتريد واحدة؟ -
.كلّا، مستحيل -
92
00:07:54,875 --> 00:07:57,040
أولا تحبّ "ديميز"؟ -
.لم يسبق لي وأن جرّبتها -
93
00:07:58,931 --> 00:08:01,407
صاح، أنت لست أستراليّاً
."أن لم تجرّب الـ"ديميز
94
00:08:01,518 --> 00:08:04,079
...صاح، أنا لا أفهم
95
00:08:04,162 --> 00:08:08,126
كيف لك أن تأكل شيء بدون
أن تعرف حتّى ما مكوناته؟
96
00:08:09,063 --> 00:08:10,642
.لست بحاجة لمعرفة مكوناته
97
00:08:10,772 --> 00:08:13,001
.بما أن طعمه لذيذ فهذا كافٍ بالنسبة لي
98
00:08:13,204 --> 00:08:13,967
.كلّا -
.جرّب -
99
00:08:13,992 --> 00:08:15,079
.كلّا، لا أريد -
.من أجلي -
100
00:08:15,104 --> 00:08:17,321
...كلّا، لم أقطع تلك المسافة -
.من أجلي -
101
00:08:17,432 --> 00:08:19,993
.رجاءً جربّه -
.تمام، سآخذ قضمة -
102
00:08:21,204 --> 00:08:22,868
.إنّه لشيء مثير للاشمئزاز
103
00:08:29,140 --> 00:08:31,798
.طعمها في غاية اللّذّة -
ماذا قلت لك؟ -
104
00:08:31,874 --> 00:08:34,040
.اغمسها في مرق الصويا
105
00:08:37,235 --> 00:08:38,758
.ربّاه -
ما مدى لذّتها؟ -
106
00:08:38,783 --> 00:08:39,735
.مذهلة
107
00:08:40,837 --> 00:08:41,892
.أخبرتك
108
00:08:46,017 --> 00:08:48,345
.صاح، وجب أن تعرف
109
00:08:49,201 --> 00:08:51,352
ذلك الرجل، الدّراج
110
00:08:51,377 --> 00:08:53,009
هل بينكما مشكلة؟
111
00:08:53,078 --> 00:08:54,234
آليكس"؟" -
.أجل -
112
00:08:54,259 --> 00:08:56,087
وبعد؟ -
.إنّه يبحث عنك -
113
00:08:56,905 --> 00:08:59,126
ومن أخبرك؟ -
.صديق -
114
00:09:01,267 --> 00:09:02,970
أويعرف مكانه؟
115
00:09:05,887 --> 00:09:06,790
.جميل
116
00:09:09,983 --> 00:09:11,977
إذاً كان صحناً طائراً يا "رايموند"؟
117
00:09:12,002 --> 00:09:14,532
اسمع، لو كانت هناك كائنات
.فضائيّة لكنا عرفنا
118
00:09:14,688 --> 00:09:15,610
.أقصد، فكّر بالأمر
119
00:09:15,635 --> 00:09:17,438
حتّام سنبقي هذا الأمر سرّاً؟
120
00:09:17,745 --> 00:09:19,501
.إنّه لا يريدونك أن تعرف يا صاح
121
00:09:19,526 --> 00:09:21,673
كلّ شيء في غاية السرّيّة، أليس كذلك؟
122
00:09:22,734 --> 00:09:23,587
حقّاً؟
123
00:09:24,636 --> 00:09:26,856
كم عدد الكواكب في الكون يا صاح؟
124
00:09:26,881 --> 00:09:28,230
لا عِلم لي. كم عددهم؟
125
00:09:28,371 --> 00:09:29,415
المليارات، تمام؟ -
.المليارات -
126
00:09:29,440 --> 00:09:30,735
.لديك المليارات من الكواكب
127
00:09:30,760 --> 00:09:34,806
ستقول لي أن من بين كلّ تلك
الكواكب الممتدة تحياً جزافاً
128
00:09:34,974 --> 00:09:38,548
وأن هذا هو الكوكب الوحيد
الّذي يعج بالحياة؟
129
00:09:39,177 --> 00:09:40,774
.بحقّك. ربّاه
130
00:09:46,063 --> 00:09:48,188
أيمكن أن تضاجع فضائيّة؟
131
00:09:51,479 --> 00:09:53,142
ولمَ عساي أضاجع فضائيّة؟
132
00:09:53,167 --> 00:09:55,126
.كلّا. اسمع، ليس هناك نساء بشريين
133
00:09:55,151 --> 00:10:00,298
وأنت في واحد من تلك الكواكب ومحاط
...بذلك الجمهور من النساء الفضائيات
134
00:10:00,500 --> 00:10:03,876
ولعلمك، لم تمارس الجنس منذ عشر
سنوات. هل ستضاجع إحداهن؟
135
00:10:05,816 --> 00:10:07,426
.على حسب -
على حسب ماذا؟ -
136
00:10:08,324 --> 00:10:11,985
،"إنّ كانت تشبه "إي.تي
.أؤكّد لك أن ذلك لن يحدث
137
00:10:13,493 --> 00:10:15,149
...حسناً، ماذا حيال
138
00:10:15,174 --> 00:10:18,704
تشاهد فيلم "ستار وورز" حيث ذلك
،"السمين المقزّز اللّعين "جابا ذا هات
139
00:10:18,729 --> 00:10:21,938
،ولديه تلك المرأة الفضائيّة المكبلة
140
00:10:21,963 --> 00:10:24,184
،وترقص مرتديةً تلك البدلة الضيقة
141
00:10:24,209 --> 00:10:25,540
...وهيّ
142
00:10:25,565 --> 00:10:28,306
.لديها أثداء كبيرة وقرون
143
00:10:30,057 --> 00:10:31,345
أتضاجعها؟
144
00:10:33,436 --> 00:10:35,595
.علي أن أكون لعوباً، سأخبرك
145
00:10:35,620 --> 00:10:37,579
.سأضاجعها في الصميم
146
00:10:37,614 --> 00:10:38,462
أوتدري السبب؟
147
00:10:38,487 --> 00:10:40,907
إذا لم يكن هناك سبب
،"آخر يُقال يا "رايموند
148
00:10:41,327 --> 00:10:43,118
.فهو مضاجعتك لفضائيّة
149
00:10:43,707 --> 00:10:45,024
.كلّا، فكّر حيال الأمر
150
00:10:45,049 --> 00:10:46,915
،تذهب للحانة ويقول لك الرجل
151
00:10:46,940 --> 00:10:48,649
"ماذا فعلت بالأمس؟"
152
00:10:48,889 --> 00:10:51,326
".ضاجعت فضائيّة كما ينبغي"
153
00:10:54,392 --> 00:10:57,112
على كلّ حال، هل اقتربنا؟
154
00:10:57,155 --> 00:10:58,423
.جدر بنا الانعطاف يساراً
155
00:11:00,112 --> 00:11:01,679
هل نحن في المسار الصحيح؟
156
00:11:01,704 --> 00:11:04,720
."صاح، "باين غروف رود 3664
157
00:11:06,028 --> 00:11:07,227
...إذاً تلك
158
00:11:08,723 --> 00:11:11,602
.لقد تجاوزناه -
.استدر إذاً -
159
00:11:11,856 --> 00:11:13,595
.سأستير هنا هنا
160
00:11:30,854 --> 00:11:32,726
.إنّه هنا
161
00:11:34,497 --> 00:11:35,970
.هنا
162
00:11:40,602 --> 00:11:42,306
...تقول
163
00:11:42,418 --> 00:11:44,102
."هنا يا "راي
164
00:11:45,508 --> 00:11:46,540
.هناك
165
00:12:32,917 --> 00:12:34,704
هل يعيش تحت الأرض؟
166
00:12:54,139 --> 00:12:56,829
"أهلاً أنت تتّصل بـ"فريدي
.وتعرف ما عليك فعله
167
00:12:58,334 --> 00:13:00,509
.اتّصل بي حالما تكون متاح
168
00:13:07,399 --> 00:13:08,837
ما هذا؟
169
00:13:08,983 --> 00:13:10,696
ماذا؟ -
.ذاك -
170
00:13:17,643 --> 00:13:19,290
!سُحقاً
171
00:13:20,753 --> 00:13:22,406
!انهض يا "راي"! هيّا
172
00:13:26,907 --> 00:13:28,712
.تبّاً -
.ربّاه -
173
00:13:28,737 --> 00:13:29,642
!سُحقاً
174
00:13:30,494 --> 00:13:31,392
!سُحقاً
175
00:13:35,966 --> 00:13:37,470
!اذهب
176
00:13:40,940 --> 00:13:42,540
!"هيّا تحرّك يا "راي
177
00:13:47,451 --> 00:13:48,477
!سُحقاً
178
00:14:09,696 --> 00:14:10,829
!سُحقاً
179
00:14:11,175 --> 00:14:12,923
هل أصبت؟ -
.كلّا -
180
00:14:17,952 --> 00:14:20,243
!اجلب البندقيّة. إنها في الحقيبة
181
00:14:23,800 --> 00:14:25,438
!سُحقاً
182
00:14:31,072 --> 00:14:31,943
!سُحقاً
183
00:14:34,155 --> 00:14:35,126
!سُحقاً
184
00:14:43,996 --> 00:14:45,376
!سُحقاً
185
00:14:48,899 --> 00:14:49,944
!سُحقاً
186
00:14:52,106 --> 00:14:53,126
!سُحقاً
187
00:15:02,402 --> 00:15:03,664
!سُحقاً
188
00:15:04,264 --> 00:15:06,884
.أعطني المسدّس واذهب واختبئ
189
00:15:14,774 --> 00:15:15,954
...سُحقاً
190
00:15:20,819 --> 00:15:22,040
.لا أستطيع التنفّس
191
00:15:22,065 --> 00:15:23,048
!اذهب
192
00:15:39,754 --> 00:15:40,668
.سُحقاً
193
00:15:42,745 --> 00:15:43,548
."راي"
194
00:15:44,703 --> 00:15:46,867
!عليك مواصلة التحرّك يا صاح
195
00:15:46,892 --> 00:15:48,188
."أنا هالك يا "راي
.ناولني المسدّس وكفى
196
00:15:48,213 --> 00:15:50,454
!كلّا! اذهب للمنزل هيّا
197
00:15:58,498 --> 00:16:00,446
.علينا الذهاب، لا تستسلم
198
00:16:01,178 --> 00:16:02,642
!هيّا لنذهب
199
00:16:08,607 --> 00:16:10,086
.هيّا! أدخل
200
00:16:14,050 --> 00:16:15,530
.انخفض يا صاح
201
00:16:19,727 --> 00:16:20,938
!صاح
202
00:16:21,985 --> 00:16:24,431
.راي"، أنا هالك" -
.حسناً -
203
00:16:26,238 --> 00:16:27,884
.لا تقلق حيالي
204
00:16:31,375 --> 00:16:33,884
ابق ضاغط عليها، تمام؟
205
00:16:35,951 --> 00:16:37,235
.اسمع يا صاح
206
00:16:37,706 --> 00:16:39,001
...أصغي إلي
207
00:16:39,865 --> 00:16:41,102
.اسمعني
208
00:16:42,923 --> 00:16:45,095
.اعتني بابني
209
00:16:45,353 --> 00:16:46,876
.اعتني به
210
00:16:50,619 --> 00:16:53,099
.عليك أن تعدني
211
00:16:54,103 --> 00:16:56,024
.أعدك
212
00:17:04,189 --> 00:17:06,524
.لا تموت بين ذراعي
213
00:19:01,987 --> 00:19:03,282
.تحرّك
214
00:19:08,543 --> 00:19:09,761
.تحرك
215
00:21:35,775 --> 00:21:38,796
.سُحقاً لك
216
00:21:59,482 --> 00:22:00,569
.تبّاً
217
00:22:01,686 --> 00:22:02,827
ماذا؟
218
00:22:02,852 --> 00:22:05,249
.نشيدنا الوطني. سيّئ
219
00:22:07,107 --> 00:22:09,288
.كلّ الأناشيد الوطنيّة سيّئة
220
00:22:09,647 --> 00:22:11,303
.عدا النشيد الأمريكي
221
00:22:11,392 --> 00:22:13,374
كيف كان؟
222
00:22:14,520 --> 00:22:17,678
،لا أحفظه عن ظهر قلب
223
00:22:17,703 --> 00:22:19,764
.لكنّه يتفوّق على نشيدنا
224
00:22:21,201 --> 00:22:24,616
".مليئة بالنعم"
ما معنى هذا؟
225
00:22:26,668 --> 00:22:29,421
كان يجب أن تكون أغنية "ولتزينغ
.ماتيلدا" هي نشيدنا الوطني
226
00:22:30,131 --> 00:22:31,077
.خسئت
227
00:22:32,710 --> 00:22:34,194
ما خطبها؟
228
00:22:34,259 --> 00:22:39,171
.أغنية عن لص ينتحر غرقاً في بحيرة. عظيم
231
00:22:40,045 --> 00:22:41,460
إلى أين أنت ذاهب؟
232
00:22:42,469 --> 00:22:43,803
.لجلب المشروب
233
00:24:00,611 --> 00:24:03,904
!ربّاه! لقد أفزعتني أيّما فزع
234
00:24:16,977 --> 00:24:20,284
.أنا آسف يا صاح
.اضطرّرت لفعل ذلك
235
00:24:20,309 --> 00:24:23,600
.اضطرّرت. لم يكن عندي خيار
236
00:24:24,310 --> 00:24:29,436
لو لم أساعد في وضع
.كمينٍ لك كان سيقتلني
238
00:24:31,548 --> 00:24:33,202
،رافييل" ورجاله"
239
00:24:33,227 --> 00:24:35,077
.كانوا يراقبونني
240
00:24:35,182 --> 00:24:36,928
.كانوا يراقبونني في المطعم
241
00:24:36,953 --> 00:24:40,616
ووضعوا رجلاً خارج
."المنزل لمراقبة "ميشيل
243
00:24:43,250 --> 00:24:44,475
هل هي هنا؟
244
00:24:45,958 --> 00:24:47,350
.في طابق الأعلى
245
00:24:50,670 --> 00:24:53,374
.أشعر بالخزي ولقد جافاني النوم
246
00:24:58,512 --> 00:25:00,413
.أنت غير معقول، أشبه بالقطط
247
00:25:00,438 --> 00:25:01,616
.بتسعة أرواح
248
00:25:08,755 --> 00:25:10,655
.صديقي لم يكن محظوظاً
249
00:25:12,409 --> 00:25:14,444
.تعازي يا صاح
250
00:25:14,989 --> 00:25:17,522
...لو كانت هناك طريقة أخرى
251
00:25:19,632 --> 00:25:21,233
.كان يمكنك التلميح لي
252
00:25:23,630 --> 00:25:25,007
...اسمع، لقد كنت
253
00:25:25,032 --> 00:25:27,264
.لقد كنت مذعور
254
00:25:30,189 --> 00:25:31,632
.ومع ذلك أجل، أنت محقّ
255
00:25:31,657 --> 00:25:33,137
...أجل، كان عليّ
256
00:25:33,170 --> 00:25:34,850
.أجل، وجب عليّ فعل ذلك
257
00:25:34,875 --> 00:25:36,210
،كان يجب أن أحاول
258
00:25:36,235 --> 00:25:38,499
.لكنّي ارتكبت خطأً
259
00:25:42,779 --> 00:25:44,436
الجميع يرتكبون أخطاءً، صحيح؟
260
00:25:44,461 --> 00:25:45,944
.أجل، تبّاً
261
00:25:51,041 --> 00:25:53,444
ومع ذلك لم يكن خطأ سيّئ، صحيح؟
262
00:25:54,087 --> 00:25:55,611
.بلى قد كان
263
00:25:55,636 --> 00:25:57,217
.قد كان
264
00:26:08,337 --> 00:26:10,702
.وأنا من ارتكبته
265
00:26:16,592 --> 00:26:18,491
.راي"، أنا آسف جدّاً"
266
00:28:09,493 --> 00:28:11,018
إلى أين الوجهة؟
267
00:28:11,477 --> 00:28:12,916
."كريستيز بيتش"
268
00:28:14,010 --> 00:28:18,416
،سأحاول تقريبكم قدر المستطاع
.لكن الأجواء موحلة للغاية هناك
270
00:28:18,688 --> 00:28:19,971
.جيّد -
.أشكرك -
271
00:28:51,946 --> 00:28:54,166
كيف كانت ليلتك أيّها السائق؟
272
00:28:55,924 --> 00:28:59,166
جيّدة. وأنت؟
273
00:29:00,766 --> 00:29:02,572
.ليست بذلك السوء
274
00:29:03,057 --> 00:29:04,908
.خرجنا للتو من الملهى
275
00:29:04,933 --> 00:29:05,869
.أجل
276
00:29:07,017 --> 00:29:08,802
.نعرف بضعة شباب
277
00:29:08,827 --> 00:29:10,971
ورقصنا قليلاً، صحيح يا "جايس"؟
278
00:29:18,613 --> 00:29:20,635
منذ متّى وأنت سائق أجرة؟
279
00:29:22,204 --> 00:29:23,815
.ليس بالكثير
280
00:29:25,587 --> 00:29:26,862
أومستمتع بذلك؟
281
00:29:27,897 --> 00:29:30,151
.ليست الوظيفة الأسوأ الّتي سبق ومارستها
282
00:29:31,294 --> 00:29:33,369
ماذا عنك؟ ما عملك؟
283
00:29:34,402 --> 00:29:37,127
.كما تعلم، من هذا وذاك
284
00:29:37,519 --> 00:29:38,526
.أجل
285
00:30:36,246 --> 00:30:38,416
.سأنزلكما هنا يا شباب
286
00:30:39,629 --> 00:30:41,631
.المكان في المنعطف التال
287
00:30:46,410 --> 00:30:49,326
سأقربكما، حسناً؟
288
00:31:30,177 --> 00:31:31,893
.هنا يكفي يا صاح
289
00:31:32,720 --> 00:31:34,143
.واصل التقدّم
290
00:31:38,323 --> 00:31:40,994
.المعذرة يا صاح، نحن أبعد قليلاً
291
00:32:14,385 --> 00:32:16,885
الأجواء موحشة هنا، صحيح يا "ديل"؟
292
00:32:20,889 --> 00:32:23,065
.أجل، في غاية الظلمة
293
00:32:33,262 --> 00:32:35,963
.قد يموت شخص ما هنا اللّيلة
294
00:32:46,363 --> 00:32:48,549
ما رأيك يا "ديل"؟
295
00:32:49,171 --> 00:32:52,369
.أجل، ربّما
296
00:32:59,948 --> 00:33:10,987
Red Chief : ترجمة