1 00:00:01,148 --> 00:00:06,070 تقدّم "FX" 2 00:02:16,349 --> 00:02:20,474 "تمّ بيعه" 3 00:02:27,755 --> 00:02:29,169 ماذا عن صورتك؟ 4 00:02:31,697 --> 00:02:33,122 .يُمكنك الاحتفاظ بها 5 00:02:34,358 --> 00:02:36,138 .ظنّنتك تحبّين تلك الصورة 6 00:02:36,438 --> 00:02:39,005 .أحبّها لكن ليس لديّ مكان أضعه فيها 7 00:02:43,485 --> 00:02:45,067 ربّما يكون لديك لأنّه 8 00:02:45,092 --> 00:02:47,231 .ليس لديّ مكان أيضاً أضعه فيها 9 00:02:55,131 --> 00:02:56,435 أبي؟ 10 00:02:58,667 --> 00:03:00,083 لمَ أنت راحل؟ 11 00:03:01,110 --> 00:03:02,630 .لقد تحدّثنا حيال هذا 12 00:03:06,501 --> 00:03:07,989 .وأنا لست براحل 13 00:03:09,595 --> 00:03:12,535 .سأكون على بعد ساعة ونصف 14 00:03:12,800 --> 00:03:15,063 .ومع ذلك سأراك دوماً 15 00:03:17,173 --> 00:03:19,372 .أجل، ومع ذلك أنت راحل 16 00:03:31,503 --> 00:03:35,450 Red Chief : ترجمة 17 00:03:35,829 --> 00:03:38,306 ♪ القبلة الفرنسية في أمريكا ♪ 18 00:03:38,374 --> 00:03:40,517 ♪ القبلة الفرنسية في أمريكا ♪ 19 00:03:40,632 --> 00:03:42,580 لمَ يسمّونها القبلة الفرنسيّة؟ 20 00:03:44,393 --> 00:03:45,783 .لا عِلم لي 21 00:03:46,099 --> 00:03:48,119 هل الفرنسيون هم من اخترعوها؟ 22 00:03:49,963 --> 00:03:50,767 .ربّما 23 00:03:51,669 --> 00:03:53,367 .التقبيل شيء غريب 24 00:03:54,853 --> 00:03:55,838 والسبب؟ 25 00:03:55,890 --> 00:03:57,181 أولاتظنّه أمراً غريباً؟ 26 00:03:57,221 --> 00:04:00,564 تفتح فمك وتحشر لسانك في فمِ .شخصٍ آخر ثمّ تبدأ بلولبته داخله 27 00:04:03,564 --> 00:04:05,908 ،حسناً، عندما تصفينه بهذا الشكل .أجل، يبدو غريباً نوعاً ما 28 00:04:05,933 --> 00:04:06,986 .بالضبط 29 00:04:12,163 --> 00:04:13,580 إذاً أولم تحصلي على "باش" حتى الآن؟ 30 00:04:13,716 --> 00:04:14,845 باش"؟" 31 00:04:16,945 --> 00:04:18,850 .قُبلة - ."أعرف ما معنى كلمة "باش - 32 00:04:18,881 --> 00:04:21,256 .لكن لم تعد كلمة دارجة هذه الأيّام - .حسناً - 33 00:04:21,334 --> 00:04:23,944 .المعذرة على عدم درايتي بآخر تطوّرات اللّغة 34 00:04:24,023 --> 00:04:26,186 ماذا تسمّينه إذاً؟ - .التقبيل - 35 00:04:26,211 --> 00:04:28,553 حسناً. هل قمّت بأيّ تقبيل؟ 36 00:04:28,883 --> 00:04:29,944 .يا للقرف 37 00:04:43,018 --> 00:04:44,353 كيف الحال؟ 38 00:04:44,465 --> 00:04:45,385 .أهلاً 39 00:04:50,876 --> 00:04:51,705 .تمام 40 00:04:52,574 --> 00:04:53,799 ما آخر ما توصّلت اليه؟ 41 00:04:53,824 --> 00:04:55,221 .ليس بالكثير 42 00:04:59,534 --> 00:05:02,127 مكان جميل، صحيح؟ - .أجل - 43 00:05:02,540 --> 00:05:04,408 .أفضّل أن أكون هناك على هنا 44 00:05:04,433 --> 00:05:05,801 .أجل، وأنا أيضاً 45 00:05:11,805 --> 00:05:13,154 من تكون؟ 46 00:05:14,142 --> 00:05:15,580 .أنا ابنك 47 00:05:16,588 --> 00:05:18,002 ابني؟ - .أجل - 48 00:05:18,027 --> 00:05:19,725 .وهذه حفيدتك 49 00:05:19,961 --> 00:05:21,112 .أهلاً جدّي 50 00:05:21,966 --> 00:05:23,658 .لدّي حفيدة 51 00:05:24,454 --> 00:05:26,244 .إنّه يوم حظّك 52 00:05:27,144 --> 00:05:30,088 !أنظري لحالك، أنت في غاية جمال 53 00:05:30,429 --> 00:05:31,447 .أشكرك 54 00:05:33,127 --> 00:05:34,729 هل أنت صينيّة؟ 55 00:05:35,072 --> 00:05:36,407 .كلّا، أنا أستراليّة 56 00:05:50,017 --> 00:05:51,169 .حسناً 57 00:05:53,446 --> 00:05:54,915 .سأراك بعد أسبوعين 58 00:05:54,940 --> 00:05:56,550 .احرص على اتصّالك بالأنترنت 59 00:05:58,590 --> 00:06:00,204 .حسناً، أمرك سيّدتي 60 00:06:00,313 --> 00:06:01,931 .أحبّك يا عزيزتي - .وأنا أيضاً - 61 00:06:06,076 --> 00:06:07,477 .هذه واحدة 62 00:06:07,532 --> 00:06:08,579 .وهذه اثنان 63 00:06:09,553 --> 00:06:11,207 .أراك لاحقاً يا عزيزتي - .إلى اللّقاء - 64 00:06:32,708 --> 00:06:33,860 .ربّاه 65 00:06:36,220 --> 00:06:37,787 ماذا أنت فاعل مع "بريت"؟ 66 00:06:37,812 --> 00:06:39,681 هل سبق وأنت أتت وأقامت هنا؟ 67 00:06:40,462 --> 00:06:41,845 .لا انترنت 68 00:06:42,635 --> 00:06:44,470 .أدخل الانترنت - .أجل - 69 00:06:45,989 --> 00:06:47,360 .أدخل الانترنت 70 00:06:49,666 --> 00:06:51,126 كيف حال صناعة الأفلام؟ 71 00:06:51,246 --> 00:06:53,335 .تأخذ منحنى رائع 72 00:06:53,738 --> 00:06:55,743 .قد أضطرّ لادخال شخصٍ معي 73 00:06:55,768 --> 00:06:56,884 .أنا جاد 74 00:06:57,142 --> 00:06:58,860 .سأخبرك أمراً، أنا أجني مالي الخاصّ 75 00:06:58,885 --> 00:07:01,579 الأسبوع الماضي ذاك الثنائي أراد .تصوير فيديو في الهواء الطلق 76 00:07:01,615 --> 00:07:03,835 أجل؟ - .لعلمك، على الشاطئ - 77 00:07:04,128 --> 00:07:06,931 على كلّ حال وصلنا إلى هناك وكان .كلّ أولئك الناس مجتمعين حولنا 78 00:07:06,956 --> 00:07:08,827 .فكّرت مع نفسي وقلت،" هذا ليس صائباً ".لا يمكننا التصوير هنا 79 00:07:08,852 --> 00:07:09,829 .لكنهما هذا ما أرادا فعله 80 00:07:09,854 --> 00:07:11,493 .أرادا أن يكون تحت أنظار العامّة 81 00:07:11,521 --> 00:07:13,227 .متباهون - .أجل، أجل - 82 00:07:13,252 --> 00:07:16,867 لذا تمكّنت من إقناعهما أن نقوم .بذلك في مكانٍ مُستصاغٍ أكثر 83 00:07:16,892 --> 00:07:17,462 .أجل 84 00:07:17,487 --> 00:07:19,384 .على كلّ حال لم يخوضوا معي 85 00:07:19,409 --> 00:07:20,681 .وأنا صوّرت من بعيد 86 00:07:20,706 --> 00:07:22,883 ...وفي تلك الأثناء 87 00:07:24,504 --> 00:07:25,360 ماذا؟ 88 00:07:26,044 --> 00:07:27,899 .أرادا مني الانضمام إليهما 89 00:07:48,180 --> 00:07:49,259 ماذا تأكل؟ 90 00:07:49,494 --> 00:07:50,930 ."ديميز" - .يا للقرف - 91 00:07:51,169 --> 00:07:53,407 أتريد واحدة؟ - .كلّا، مستحيل - 92 00:07:54,875 --> 00:07:57,040 أولا تحبّ "ديميز"؟ - .لم يسبق لي وأن جرّبتها - 93 00:07:58,931 --> 00:08:01,407 صاح، أنت لست أستراليّاً ."أن لم تجرّب الـ"ديميز 94 00:08:01,518 --> 00:08:04,079 ...صاح، أنا لا أفهم 95 00:08:04,162 --> 00:08:08,126 كيف لك أن تأكل شيء بدون أن تعرف حتّى ما مكوناته؟ 96 00:08:09,063 --> 00:08:10,642 .لست بحاجة لمعرفة مكوناته 97 00:08:10,772 --> 00:08:13,001 .بما أن طعمه لذيذ فهذا كافٍ بالنسبة لي 98 00:08:13,204 --> 00:08:13,967 .كلّا - .جرّب - 99 00:08:13,992 --> 00:08:15,079 .كلّا، لا أريد - .من أجلي - 100 00:08:15,104 --> 00:08:17,321 ...كلّا، لم أقطع تلك المسافة - .من أجلي - 101 00:08:17,432 --> 00:08:19,993 .رجاءً جربّه - .تمام، سآخذ قضمة - 102 00:08:21,204 --> 00:08:22,868 .إنّه لشيء مثير للاشمئزاز 103 00:08:29,140 --> 00:08:31,798 .طعمها في غاية اللّذّة - ماذا قلت لك؟ - 104 00:08:31,874 --> 00:08:34,040 .اغمسها في مرق الصويا 105 00:08:37,235 --> 00:08:38,758 .ربّاه - ما مدى لذّتها؟ - 106 00:08:38,783 --> 00:08:39,735 .مذهلة 107 00:08:40,837 --> 00:08:41,892 .أخبرتك 108 00:08:46,017 --> 00:08:48,345 .صاح، وجب أن تعرف 109 00:08:49,201 --> 00:08:51,352 ذلك الرجل، الدّراج 110 00:08:51,377 --> 00:08:53,009 هل بينكما مشكلة؟ 111 00:08:53,078 --> 00:08:54,234 آليكس"؟" - .أجل - 112 00:08:54,259 --> 00:08:56,087 وبعد؟ - .إنّه يبحث عنك - 113 00:08:56,905 --> 00:08:59,126 ومن أخبرك؟ - .صديق - 114 00:09:01,267 --> 00:09:02,970 أويعرف مكانه؟ 115 00:09:05,887 --> 00:09:06,790 .جميل 116 00:09:09,983 --> 00:09:11,977 إذاً كان صحناً طائراً يا "رايموند"؟ 117 00:09:12,002 --> 00:09:14,532 اسمع، لو كانت هناك كائنات .فضائيّة لكنا عرفنا 118 00:09:14,688 --> 00:09:15,610 .أقصد، فكّر بالأمر 119 00:09:15,635 --> 00:09:17,438 حتّام سنبقي هذا الأمر سرّاً؟ 120 00:09:17,745 --> 00:09:19,501 .إنّه لا يريدونك أن تعرف يا صاح 121 00:09:19,526 --> 00:09:21,673 كلّ شيء في غاية السرّيّة، أليس كذلك؟ 122 00:09:22,734 --> 00:09:23,587 حقّاً؟ 123 00:09:24,636 --> 00:09:26,856 كم عدد الكواكب في الكون يا صاح؟ 124 00:09:26,881 --> 00:09:28,230 لا عِلم لي. كم عددهم؟ 125 00:09:28,371 --> 00:09:29,415 المليارات، تمام؟ - .المليارات - 126 00:09:29,440 --> 00:09:30,735 .لديك المليارات من الكواكب 127 00:09:30,760 --> 00:09:34,806 ستقول لي أن من بين كلّ تلك الكواكب الممتدة تحياً جزافاً 128 00:09:34,974 --> 00:09:38,548 وأن هذا هو الكوكب الوحيد الّذي يعج بالحياة؟ 129 00:09:39,177 --> 00:09:40,774 .بحقّك. ربّاه 130 00:09:46,063 --> 00:09:48,188 أيمكن أن تضاجع فضائيّة؟ 131 00:09:51,479 --> 00:09:53,142 ولمَ عساي أضاجع فضائيّة؟ 132 00:09:53,167 --> 00:09:55,126 .كلّا. اسمع، ليس هناك نساء بشريين 133 00:09:55,151 --> 00:10:00,298 وأنت في واحد من تلك الكواكب ومحاط ...بذلك الجمهور من النساء الفضائيات 134 00:10:00,500 --> 00:10:03,876 ولعلمك، لم تمارس الجنس منذ عشر سنوات. هل ستضاجع إحداهن؟ 135 00:10:05,816 --> 00:10:07,426 .على حسب - على حسب ماذا؟ - 136 00:10:08,324 --> 00:10:11,985 ،"إنّ كانت تشبه "إي.تي .أؤكّد لك أن ذلك لن يحدث 137 00:10:13,493 --> 00:10:15,149 ...حسناً، ماذا حيال 138 00:10:15,174 --> 00:10:18,704 تشاهد فيلم "ستار وورز" حيث ذلك ،"السمين المقزّز اللّعين "جابا ذا هات 139 00:10:18,729 --> 00:10:21,938 ،ولديه تلك المرأة الفضائيّة المكبلة 140 00:10:21,963 --> 00:10:24,184 ،وترقص مرتديةً تلك البدلة الضيقة 141 00:10:24,209 --> 00:10:25,540 ...وهيّ 142 00:10:25,565 --> 00:10:28,306 .لديها أثداء كبيرة وقرون 143 00:10:30,057 --> 00:10:31,345 أتضاجعها؟ 144 00:10:33,436 --> 00:10:35,595 .علي أن أكون لعوباً، سأخبرك 145 00:10:35,620 --> 00:10:37,579 .سأضاجعها في الصميم 146 00:10:37,614 --> 00:10:38,462 أوتدري السبب؟ 147 00:10:38,487 --> 00:10:40,907 إذا لم يكن هناك سبب ،"آخر يُقال يا "رايموند 148 00:10:41,327 --> 00:10:43,118 .فهو مضاجعتك لفضائيّة 149 00:10:43,707 --> 00:10:45,024 .كلّا، فكّر حيال الأمر 150 00:10:45,049 --> 00:10:46,915 ،تذهب للحانة ويقول لك الرجل 151 00:10:46,940 --> 00:10:48,649 "ماذا فعلت بالأمس؟" 152 00:10:48,889 --> 00:10:51,326 ".ضاجعت فضائيّة كما ينبغي" 153 00:10:54,392 --> 00:10:57,112 على كلّ حال، هل اقتربنا؟ 154 00:10:57,155 --> 00:10:58,423 .جدر بنا الانعطاف يساراً 155 00:11:00,112 --> 00:11:01,679 هل نحن في المسار الصحيح؟ 156 00:11:01,704 --> 00:11:04,720 ."صاح، "باين غروف رود 3664 157 00:11:06,028 --> 00:11:07,227 ...إذاً تلك 158 00:11:08,723 --> 00:11:11,602 .لقد تجاوزناه - .استدر إذاً - 159 00:11:11,856 --> 00:11:13,595 .سأستير هنا هنا 160 00:11:30,854 --> 00:11:32,726 .إنّه هنا 161 00:11:34,497 --> 00:11:35,970 .هنا 162 00:11:40,602 --> 00:11:42,306 ...تقول 163 00:11:42,418 --> 00:11:44,102 ."هنا يا "راي 164 00:11:45,508 --> 00:11:46,540 .هناك 165 00:12:32,917 --> 00:12:34,704 هل يعيش تحت الأرض؟ 166 00:12:54,139 --> 00:12:56,829 "أهلاً أنت تتّصل بـ"فريدي .وتعرف ما عليك فعله 167 00:12:58,334 --> 00:13:00,509 .اتّصل بي حالما تكون متاح 168 00:13:07,399 --> 00:13:08,837 ما هذا؟ 169 00:13:08,983 --> 00:13:10,696 ماذا؟ - .ذاك - 170 00:13:17,643 --> 00:13:19,290 !سُحقاً 171 00:13:20,753 --> 00:13:22,406 !انهض يا "راي"! هيّا 172 00:13:26,907 --> 00:13:28,712 .تبّاً - .ربّاه - 173 00:13:28,737 --> 00:13:29,642 !سُحقاً 174 00:13:30,494 --> 00:13:31,392 !سُحقاً 175 00:13:35,966 --> 00:13:37,470 !اذهب 176 00:13:40,940 --> 00:13:42,540 !"هيّا تحرّك يا "راي 177 00:13:47,451 --> 00:13:48,477 !سُحقاً 178 00:14:09,696 --> 00:14:10,829 !سُحقاً 179 00:14:11,175 --> 00:14:12,923 هل أصبت؟ - .كلّا - 180 00:14:17,952 --> 00:14:20,243 !اجلب البندقيّة. إنها في الحقيبة 181 00:14:23,800 --> 00:14:25,438 !سُحقاً 182 00:14:31,072 --> 00:14:31,943 !سُحقاً 183 00:14:34,155 --> 00:14:35,126 !سُحقاً 184 00:14:43,996 --> 00:14:45,376 !سُحقاً 185 00:14:48,899 --> 00:14:49,944 !سُحقاً 186 00:14:52,106 --> 00:14:53,126 !سُحقاً 187 00:15:02,402 --> 00:15:03,664 !سُحقاً 188 00:15:04,264 --> 00:15:06,884 .أعطني المسدّس واذهب واختبئ 189 00:15:14,774 --> 00:15:15,954 ...سُحقاً 190 00:15:20,819 --> 00:15:22,040 .لا أستطيع التنفّس 191 00:15:22,065 --> 00:15:23,048 !اذهب 192 00:15:39,754 --> 00:15:40,668 .سُحقاً 193 00:15:42,745 --> 00:15:43,548 ."راي" 194 00:15:44,703 --> 00:15:46,867 !عليك مواصلة التحرّك يا صاح 195 00:15:46,892 --> 00:15:48,188 ."أنا هالك يا "راي .ناولني المسدّس وكفى 196 00:15:48,213 --> 00:15:50,454 !كلّا! اذهب للمنزل هيّا 197 00:15:58,498 --> 00:16:00,446 .علينا الذهاب، لا تستسلم 198 00:16:01,178 --> 00:16:02,642 !هيّا لنذهب 199 00:16:08,607 --> 00:16:10,086 .هيّا! أدخل 200 00:16:14,050 --> 00:16:15,530 .انخفض يا صاح 201 00:16:19,727 --> 00:16:20,938 !صاح 202 00:16:21,985 --> 00:16:24,431 .راي"، أنا هالك" - .حسناً - 203 00:16:26,238 --> 00:16:27,884 .لا تقلق حيالي 204 00:16:31,375 --> 00:16:33,884 ابق ضاغط عليها، تمام؟ 205 00:16:35,951 --> 00:16:37,235 .اسمع يا صاح 206 00:16:37,706 --> 00:16:39,001 ...أصغي إلي 207 00:16:39,865 --> 00:16:41,102 .اسمعني 208 00:16:42,923 --> 00:16:45,095 .اعتني بابني 209 00:16:45,353 --> 00:16:46,876 .اعتني به 210 00:16:50,619 --> 00:16:53,099 .عليك أن تعدني 211 00:16:54,103 --> 00:16:56,024 .أعدك 212 00:17:04,189 --> 00:17:06,524 .لا تموت بين ذراعي 213 00:19:01,987 --> 00:19:03,282 .تحرّك 214 00:19:08,543 --> 00:19:09,761 .تحرك 215 00:21:35,775 --> 00:21:38,796 .سُحقاً لك 216 00:21:59,482 --> 00:22:00,569 .تبّاً 217 00:22:01,686 --> 00:22:02,827 ماذا؟ 218 00:22:02,852 --> 00:22:05,249 .نشيدنا الوطني. سيّئ 219 00:22:07,107 --> 00:22:09,288 .كلّ الأناشيد الوطنيّة سيّئة 220 00:22:09,647 --> 00:22:11,303 .عدا النشيد الأمريكي 221 00:22:11,392 --> 00:22:13,374 كيف كان؟ 222 00:22:14,520 --> 00:22:17,678 ،لا أحفظه عن ظهر قلب 223 00:22:17,703 --> 00:22:19,764 .لكنّه يتفوّق على نشيدنا 224 00:22:21,201 --> 00:22:24,616 ".مليئة بالنعم" ما معنى هذا؟ 225 00:22:26,668 --> 00:22:29,421 كان يجب أن تكون أغنية "ولتزينغ .ماتيلدا" هي نشيدنا الوطني 226 00:22:30,131 --> 00:22:31,077 .خسئت 227 00:22:32,710 --> 00:22:34,194 ما خطبها؟ 228 00:22:34,259 --> 00:22:39,171 .أغنية عن لص ينتحر غرقاً في بحيرة. عظيم 231 00:22:40,045 --> 00:22:41,460 إلى أين أنت ذاهب؟ 232 00:22:42,469 --> 00:22:43,803 .لجلب المشروب 233 00:24:00,611 --> 00:24:03,904 !ربّاه! لقد أفزعتني أيّما فزع 234 00:24:16,977 --> 00:24:20,284 .أنا آسف يا صاح .اضطرّرت لفعل ذلك 235 00:24:20,309 --> 00:24:23,600 .اضطرّرت. لم يكن عندي خيار 236 00:24:24,310 --> 00:24:29,436 لو لم أساعد في وضع .كمينٍ لك كان سيقتلني 238 00:24:31,548 --> 00:24:33,202 ،رافييل" ورجاله" 239 00:24:33,227 --> 00:24:35,077 .كانوا يراقبونني 240 00:24:35,182 --> 00:24:36,928 .كانوا يراقبونني في المطعم 241 00:24:36,953 --> 00:24:40,616 ووضعوا رجلاً خارج ."المنزل لمراقبة "ميشيل 243 00:24:43,250 --> 00:24:44,475 هل هي هنا؟ 244 00:24:45,958 --> 00:24:47,350 .في طابق الأعلى 245 00:24:50,670 --> 00:24:53,374 .أشعر بالخزي ولقد جافاني النوم 246 00:24:58,512 --> 00:25:00,413 .أنت غير معقول، أشبه بالقطط 247 00:25:00,438 --> 00:25:01,616 .بتسعة أرواح 248 00:25:08,755 --> 00:25:10,655 .صديقي لم يكن محظوظاً 249 00:25:12,409 --> 00:25:14,444 .تعازي يا صاح 250 00:25:14,989 --> 00:25:17,522 ...لو كانت هناك طريقة أخرى 251 00:25:19,632 --> 00:25:21,233 .كان يمكنك التلميح لي 252 00:25:23,630 --> 00:25:25,007 ...اسمع، لقد كنت 253 00:25:25,032 --> 00:25:27,264 .لقد كنت مذعور 254 00:25:30,189 --> 00:25:31,632 .ومع ذلك أجل، أنت محقّ 255 00:25:31,657 --> 00:25:33,137 ...أجل، كان عليّ 256 00:25:33,170 --> 00:25:34,850 .أجل، وجب عليّ فعل ذلك 257 00:25:34,875 --> 00:25:36,210 ،كان يجب أن أحاول 258 00:25:36,235 --> 00:25:38,499 .لكنّي ارتكبت خطأً 259 00:25:42,779 --> 00:25:44,436 الجميع يرتكبون أخطاءً، صحيح؟ 260 00:25:44,461 --> 00:25:45,944 .أجل، تبّاً 261 00:25:51,041 --> 00:25:53,444 ومع ذلك لم يكن خطأ سيّئ، صحيح؟ 262 00:25:54,087 --> 00:25:55,611 .بلى قد كان 263 00:25:55,636 --> 00:25:57,217 .قد كان 264 00:26:08,337 --> 00:26:10,702 .وأنا من ارتكبته 265 00:26:16,592 --> 00:26:18,491 .راي"، أنا آسف جدّاً" 266 00:28:09,493 --> 00:28:11,018 إلى أين الوجهة؟ 267 00:28:11,477 --> 00:28:12,916 ."كريستيز بيتش" 268 00:28:14,010 --> 00:28:18,416 ،سأحاول تقريبكم قدر المستطاع .لكن الأجواء موحلة للغاية هناك 270 00:28:18,688 --> 00:28:19,971 .جيّد - .أشكرك - 271 00:28:51,946 --> 00:28:54,166 كيف كانت ليلتك أيّها السائق؟ 272 00:28:55,924 --> 00:28:59,166 جيّدة. وأنت؟ 273 00:29:00,766 --> 00:29:02,572 .ليست بذلك السوء 274 00:29:03,057 --> 00:29:04,908 .خرجنا للتو من الملهى 275 00:29:04,933 --> 00:29:05,869 .أجل 276 00:29:07,017 --> 00:29:08,802 .نعرف بضعة شباب 277 00:29:08,827 --> 00:29:10,971 ورقصنا قليلاً، صحيح يا "جايس"؟ 278 00:29:18,613 --> 00:29:20,635 منذ متّى وأنت سائق أجرة؟ 279 00:29:22,204 --> 00:29:23,815 .ليس بالكثير 280 00:29:25,587 --> 00:29:26,862 أومستمتع بذلك؟ 281 00:29:27,897 --> 00:29:30,151 .ليست الوظيفة الأسوأ الّتي سبق ومارستها 282 00:29:31,294 --> 00:29:33,369 ماذا عنك؟ ما عملك؟ 283 00:29:34,402 --> 00:29:37,127 .كما تعلم، من هذا وذاك 284 00:29:37,519 --> 00:29:38,526 .أجل 285 00:30:36,246 --> 00:30:38,416 .سأنزلكما هنا يا شباب 286 00:30:39,629 --> 00:30:41,631 .المكان في المنعطف التال 287 00:30:46,410 --> 00:30:49,326 سأقربكما، حسناً؟ 288 00:31:30,177 --> 00:31:31,893 .هنا يكفي يا صاح 289 00:31:32,720 --> 00:31:34,143 .واصل التقدّم 290 00:31:38,323 --> 00:31:40,994 .المعذرة يا صاح، نحن أبعد قليلاً 291 00:32:14,385 --> 00:32:16,885 الأجواء موحشة هنا، صحيح يا "ديل"؟ 292 00:32:20,889 --> 00:32:23,065 .أجل، في غاية الظلمة 293 00:32:33,262 --> 00:32:35,963 .قد يموت شخص ما هنا اللّيلة 294 00:32:46,363 --> 00:32:48,549 ما رأيك يا "ديل"؟ 295 00:32:49,171 --> 00:32:52,369 .أجل، ربّما 296 00:32:59,948 --> 00:33:10,987 Red Chief : ترجمة