1 00:00:16,500 --> 00:00:20,600 >>>RebelSubTeam<<< 2 00:02:26,700 --> 00:02:29,300 SPRZEDANE 3 00:02:37,588 --> 00:02:39,128 Co z twoim obrazem? 4 00:02:41,548 --> 00:02:43,448 Weź go sobie. 5 00:02:44,058 --> 00:02:46,148 Myślałem, że ci się podoba. 6 00:02:46,368 --> 00:02:49,348 Tak, ale nie mam go gdzie powiesić. 7 00:02:53,328 --> 00:02:57,908 Możesz go wziąć, tak czy siak, bo ja też nie mam go gdzie powiesić. 8 00:03:04,988 --> 00:03:06,088 Tato? 9 00:03:08,438 --> 00:03:10,104 Dlaczego odchodzisz? 10 00:03:10,978 --> 00:03:12,528 Rozmawialiśmy o tym. 11 00:03:16,368 --> 00:03:18,868 Poza tym, nie odchodzę. 12 00:03:19,508 --> 00:03:24,999 Będę jakieś półtorej godziny jazdy stąd i nadal będziemy się widywać. 13 00:03:26,948 --> 00:03:29,388 Tak, ale wyjeżdżasz. 14 00:03:41,441 --> 00:03:45,434 Mr Inbetween 03x09 "Nie odchodzę" 15 00:03:45,552 --> 00:03:47,982 /French kissin' in the USA ♪ 16 00:03:48,002 --> 00:03:50,625 /French kissin' in the USA... ♪ 17 00:03:50,642 --> 00:03:52,899 Dlaczego "całowanie po francusku"? 18 00:03:54,714 --> 00:03:55,896 Nie wiem. 19 00:03:56,114 --> 00:03:57,773 Francuzi to wymyślili? 20 00:03:59,674 --> 00:04:01,026 Możliwe. 21 00:04:01,444 --> 00:04:03,378 Całowanie jest dziwne. 22 00:04:04,714 --> 00:04:07,064 - Dlaczego? - Uważasz, że nie jest? 23 00:04:07,064 --> 00:04:10,824 Wsadzasz komuś język do buzi i kręcisz nim tam dookoła. 24 00:04:13,384 --> 00:04:17,543 - Taki opis faktycznie brzmi dziwnie. - Właśnie. 25 00:04:21,894 --> 00:04:25,175 - Próbowałaś już cmokanka? - Cmokanka? 26 00:04:26,894 --> 00:04:27,824 Całowania. 27 00:04:27,844 --> 00:04:30,364 Wiem, co to "cmokanie", ale nikt już tak nie mówi. 28 00:04:30,384 --> 00:04:33,717 Dobra, nie jestem na bieżąco z młodzieżowym slangiem. 29 00:04:33,934 --> 00:04:36,048 - Więc jak na to mówicie? - Całowanie. 30 00:04:36,064 --> 00:04:40,764 - No więc, całowałaś się już? - Fuj. 31 00:04:54,826 --> 00:04:57,616 - Jak się masz? - Dzień dobry. 32 00:05:04,426 --> 00:05:07,576 - Co robisz? - Niewiele. 33 00:05:11,416 --> 00:05:14,366 - Niezłe miejsce, co? - Tak. 34 00:05:14,366 --> 00:05:17,885 - Wolałbym być tam, niż tutaj. - Ja też. 35 00:05:23,416 --> 00:05:25,226 Kim jesteś? 36 00:05:25,996 --> 00:05:27,853 Twoim synem. 37 00:05:28,556 --> 00:05:29,936 - Moim synem? - Tak. 38 00:05:29,956 --> 00:05:31,716 To twoja wnuczka. 39 00:05:31,736 --> 00:05:33,108 Cześć, dziadku. 40 00:05:33,776 --> 00:05:35,402 Mam wnuczkę. 41 00:05:36,296 --> 00:05:38,155 To twój szczęśliwy dzień. 42 00:05:39,096 --> 00:05:42,342 Niech na ciebie spojrzę... ale jesteś ładna. 43 00:05:42,476 --> 00:05:44,119 Dzięki. 44 00:05:44,936 --> 00:05:48,549 - Jesteś Chinką? - Nie. Australijką. 45 00:06:01,956 --> 00:06:06,766 No dobra... widzimy się za kilka tygodni. 46 00:06:06,786 --> 00:06:08,936 Podłącz sobie Internet. 47 00:06:10,526 --> 00:06:11,556 Dobrze, proszę pani. 48 00:06:11,556 --> 00:06:13,899 - Kocham cię, skarbie. - A ja ciebie. 49 00:06:17,816 --> 00:06:21,410 Raz... i dwa. 50 00:06:21,426 --> 00:06:23,283 - Na razie. - Pa. 51 00:06:44,656 --> 00:06:46,376 Człowieku... 52 00:06:48,136 --> 00:06:51,770 Co zrobisz z Brit? Była tu kiedyś na noc? 53 00:06:52,386 --> 00:06:53,814 Nie ma Internetu. 54 00:06:54,426 --> 00:06:56,856 - Potrzebny ci net. - No. 55 00:06:57,776 --> 00:06:59,778 Musisz mieć net. 56 00:07:01,476 --> 00:07:05,576 - Co tam w branży filmowej? - Żre jak diabli. 57 00:07:05,696 --> 00:07:07,411 Chyba kogoś zatrudnię. 58 00:07:07,626 --> 00:07:08,954 Serio. 59 00:07:08,966 --> 00:07:10,715 W końcu, kurwa, trzepię kasę. 60 00:07:10,716 --> 00:07:13,556 W zeszłym tygodniu jedna parka chciała zrobić video w plenerze. 61 00:07:13,556 --> 00:07:15,076 - Tak? - Na plaży. 62 00:07:15,076 --> 00:07:15,876 No. 63 00:07:15,876 --> 00:07:18,556 Przychodzimy, a tam pełno ludzi. 64 00:07:18,556 --> 00:07:20,625 Myślę: "Tak nie można." "Tutaj nie da rady." 65 00:07:20,626 --> 00:07:23,515 Ale właśnie o to im chodziło. Chcieli to zrobić przy ludziach. 66 00:07:23,516 --> 00:07:25,176 - Ekshibicjoniści. - Tak, dokładnie. 67 00:07:25,176 --> 00:07:28,756 Udało mi się namówić ich na bardziej ustronne miejsce. 68 00:07:28,756 --> 00:07:29,356 No. 69 00:07:29,356 --> 00:07:32,666 W końcu zabrali się do rzeczy, ja filmuję... 70 00:07:32,666 --> 00:07:35,147 po chwili, kurwa... 71 00:07:36,276 --> 00:07:37,416 Co? 72 00:07:37,936 --> 00:07:39,884 Chcieli, żebym się przyłączył. 73 00:08:00,016 --> 00:08:01,396 Co wcinasz? 74 00:08:01,416 --> 00:08:02,979 - Pierożki. - Fu. 75 00:08:02,996 --> 00:08:05,636 - Chcesz? - Nie, kurwa... 76 00:08:06,546 --> 00:08:09,276 - Nie lubisz pierożków? - Nigdy nie jadłem. 77 00:08:10,816 --> 00:08:13,495 Może nie jesteś z Australii, jeśli nigdy ich nie jadłeś? 78 00:08:13,496 --> 00:08:16,016 Stary, nie rozumiem... 79 00:08:16,036 --> 00:08:20,534 jak możesz jeść coś, nie wiedząc, co jest w środku? 80 00:08:20,976 --> 00:08:22,576 Nie muszę tego wiedzieć. 81 00:08:22,696 --> 00:08:25,376 Dobrze smakują i to mi wystarczy. Spróbuj. 82 00:08:25,506 --> 00:08:26,756 - Nie chcę. - Zrób to dla mnie. 83 00:08:26,756 --> 00:08:28,636 - Nie przyjechałem tu... - Dla mnie. 84 00:08:28,636 --> 00:08:30,596 - Proszę, spróbuj. - Dobra, wezmę gryza. 85 00:08:30,596 --> 00:08:34,856 Jednego gryza. Wygląda paskudnie. 86 00:08:40,906 --> 00:08:43,736 - Całkiem, kurwa, dobre. - Nie mówiłem? 87 00:08:43,756 --> 00:08:46,796 Pomaczaj w tym. Sos sojowy. 88 00:08:48,986 --> 00:08:50,336 - O mój Boże... - Dobre? 89 00:08:50,336 --> 00:08:52,432 Niesamowite. 90 00:08:52,646 --> 00:08:54,366 Mówiłem. 91 00:08:57,826 --> 00:09:00,469 Pomyślałem, że zechcesz wiedzieć... 92 00:09:01,186 --> 00:09:04,625 wiesz, ten typ, ten motocyklista, z którym miałeś problem? 93 00:09:05,026 --> 00:09:06,156 - Alex? - No. 94 00:09:06,156 --> 00:09:08,416 Szuka cię. 95 00:09:08,836 --> 00:09:12,035 - Skąd wiesz? - Od znajomego. 96 00:09:13,006 --> 00:09:14,416 Wie, gdzie jest? 97 00:09:17,796 --> 00:09:19,186 Miodzio. 98 00:09:23,672 --> 00:09:25,662 To był jebany latający spodek, Raymond? 99 00:09:25,662 --> 00:09:28,602 Gdyby kosmici istnieli, wiedzielibyśmy o tym. 100 00:09:28,602 --> 00:09:31,533 Zastanów się, jak, do chuja, utrzymać takie coś w tajemnicy? 101 00:09:31,534 --> 00:09:35,984 Oni nie chcą, żebyś o tym wiedział. Wszystko jest ściśle, kurwa, tajne. 102 00:09:36,678 --> 00:09:38,348 Serio? 103 00:09:38,376 --> 00:09:42,136 - Ile jest planet we wszechświecie? - Nie wiem, kurwa... ile? 104 00:09:42,160 --> 00:09:43,120 - Miliardy. - Miliardy... 105 00:09:43,120 --> 00:09:44,379 Miliardy planet. 106 00:09:44,380 --> 00:09:48,953 Twierdzisz, że ze wszystkich tych planet, a wszechświat jest nieskończony, 107 00:09:48,970 --> 00:09:52,807 to jest jedyna planeta, na której jest życie? 108 00:09:53,041 --> 00:09:54,980 Daj spokój... Jezu. 109 00:09:59,940 --> 00:10:01,500 Zerżnąłbyś kosmitę? 110 00:10:05,300 --> 00:10:07,100 Czemu miałbym rżnąć kosmitę? 111 00:10:07,100 --> 00:10:10,240 Załóżmy, że nie ma żadnych ludzkich kobiet, a ty jesteś na jednej z tych planet, 112 00:10:10,240 --> 00:10:14,313 otoczony przez cholerne kosmitki, które są, no wiesz... 113 00:10:14,330 --> 00:10:18,778 a nie dymałeś od 10 lat. Ruchnąłbyś taką? 114 00:10:19,580 --> 00:10:21,320 - To zależy. - Od czego? 115 00:10:22,210 --> 00:10:25,100 Jeśli wyglądałaby jak E.T., to nie ma szans. 116 00:10:27,210 --> 00:10:28,840 No dobra, a gdyby... 117 00:10:28,840 --> 00:10:30,349 Oglądałeś Gwiezdne Wojny? 118 00:10:30,350 --> 00:10:33,949 Jabba the Hutt, ten robal, ten tłusty kutafon... 119 00:10:33,949 --> 00:10:39,050 miał taką kosmitkę na łańcuchu. Tańczyła tam w obcisłych ciuszkach. 120 00:10:39,050 --> 00:10:42,710 Miała niezłe zawieszenie... rogi na głowie... 121 00:10:43,986 --> 00:10:45,956 Ruchnąłbyś ją? 122 00:10:47,270 --> 00:10:51,550 - Musiałbym być nieźle nagrzany. - Ja ruchnąłbym ją od razu. 123 00:10:51,570 --> 00:10:55,163 A wiesz dlaczego? Żeby móc powiedzieć, Raymond... 124 00:10:55,180 --> 00:10:57,294 że ruchałem kosmitkę. 125 00:10:57,513 --> 00:10:58,880 Pomyśl o tym. Zastanów się. 126 00:10:58,880 --> 00:11:02,513 Idziesz do baru, a kumpel pyta cię: "Co wczoraj robiłeś?" 127 00:11:02,730 --> 00:11:04,280 "Ruchałem kosmitkę." 128 00:11:04,280 --> 00:11:05,280 "Jak należy." 129 00:11:08,180 --> 00:11:10,923 Tak czy siak... daleko jeszcze? 130 00:11:10,940 --> 00:11:13,095 To gdzieś po lewej. 131 00:11:13,920 --> 00:11:19,130 - Dobrze, w ogóle, jedziemy? - Pine Grove Road, 3664. 132 00:11:19,800 --> 00:11:21,570 Czyli... 133 00:11:22,460 --> 00:11:25,640 - Pojechaliśmy za daleko. - To trzeba, kurwa, zawrócić. 134 00:11:25,660 --> 00:11:27,985 Wykręcę tutaj. 135 00:11:44,740 --> 00:11:46,490 To gdzieś tutaj. 136 00:11:48,320 --> 00:11:49,720 Tutaj. 137 00:11:54,150 --> 00:11:56,263 Wyświetla że... 138 00:11:56,280 --> 00:11:57,806 Tutaj, Ray. Tutaj. 139 00:11:59,220 --> 00:12:00,460 Tam. 140 00:12:46,740 --> 00:12:48,840 Siedzi pod ziemią? 141 00:13:07,925 --> 00:13:10,808 /Mówi Freddy. /Wiesz, co robić. 142 00:13:12,185 --> 00:13:14,085 Oddzwoń jak najszybciej. 143 00:13:21,115 --> 00:13:22,463 A to, kurwa, co? 144 00:13:22,775 --> 00:13:24,923 - Co? - To. 145 00:13:31,395 --> 00:13:34,045 Kurwa... kurwa! 146 00:13:34,715 --> 00:13:36,499 Wstawaj, Ray! Leć! 147 00:13:40,605 --> 00:13:42,545 - Kurwa. - Kurwa, Jezu Chryste... 148 00:13:42,565 --> 00:13:43,574 Kurwa! 149 00:13:44,275 --> 00:13:45,278 Kurwa. 150 00:13:49,675 --> 00:13:51,615 Dalej! 151 00:13:55,015 --> 00:13:56,735 Jedź, kurwa, Ray! 152 00:14:01,295 --> 00:14:02,405 Kurwa! 153 00:14:23,675 --> 00:14:24,794 Kurwa! 154 00:14:24,995 --> 00:14:26,665 - Dostałeś? - Nie. 155 00:14:31,835 --> 00:14:34,265 Weź karabin! Jest w bagażniku! 156 00:14:37,615 --> 00:14:39,689 Jezu... kurwa! 157 00:14:44,975 --> 00:14:46,088 Kurwa... 158 00:14:47,975 --> 00:14:49,007 Kurwa! 159 00:14:57,755 --> 00:15:00,118 Kurwa... 160 00:15:02,535 --> 00:15:03,772 Kurwa! 161 00:15:05,945 --> 00:15:07,125 Kurwa... 162 00:15:16,565 --> 00:15:17,015 Kurwa! 163 00:15:17,925 --> 00:15:18,945 - Kurwa... - Daj pistolet! 164 00:15:18,965 --> 00:15:20,205 Leć! Schowaj się! 165 00:15:28,625 --> 00:15:29,735 Kurwa... 166 00:15:34,555 --> 00:15:35,887 Kurwa, nie mogę oddychać. 167 00:15:35,905 --> 00:15:37,556 Uciekaj! 168 00:15:53,645 --> 00:15:54,672 Kurwa. 169 00:15:56,505 --> 00:15:57,865 Ray. 170 00:15:58,495 --> 00:15:59,608 Nie zatrzymuj się! 171 00:15:59,625 --> 00:16:02,078 Ray, mam przejebane. Daj mi gnata. 172 00:16:02,095 --> 00:16:04,125 Biegnij do tej chaty! 173 00:16:12,285 --> 00:16:13,745 Musimy zwiewać. Szybciej. 174 00:16:14,935 --> 00:16:17,596 Dalej, dalej! 175 00:16:22,525 --> 00:16:24,135 Właź! 176 00:16:27,805 --> 00:16:28,795 Schyl się. 177 00:16:33,545 --> 00:16:35,072 Ray! 178 00:16:35,685 --> 00:16:36,685 /Ray... 179 00:16:37,185 --> 00:16:38,585 /Już po mnie. 180 00:16:40,075 --> 00:16:41,615 Nie przejmuj się mną. 181 00:16:44,785 --> 00:16:47,325 Musisz tu uciskać. 182 00:16:50,075 --> 00:16:51,129 Ray... 183 00:16:51,545 --> 00:16:52,964 posłuchaj... 184 00:16:53,575 --> 00:16:55,395 Słuchaj... 185 00:16:56,665 --> 00:16:58,995 zajmij się moim synkiem. 186 00:16:59,415 --> 00:17:00,672 Zaopiekuj się nim. 187 00:17:04,625 --> 00:17:07,015 Musisz mi obiecać... obiecaj mi. 188 00:17:07,835 --> 00:17:09,648 Obiecuję. 189 00:17:17,985 --> 00:17:20,085 Nie umieraj mi tu, stary. 190 00:19:15,925 --> 00:19:17,192 Kurwa, rusz się. 191 00:19:22,445 --> 00:19:23,606 No już! 192 00:21:49,665 --> 00:21:53,615 Pierdol... się. 193 00:22:14,880 --> 00:22:17,240 Kurwa. 194 00:22:17,660 --> 00:22:18,840 Co? 195 00:22:18,840 --> 00:22:21,752 Nasz hymn narodowy. Jest do dupy. 196 00:22:22,995 --> 00:22:25,105 Wszystkie hymny są do dupy. 197 00:22:25,525 --> 00:22:27,086 Amerykański nie. 198 00:22:27,305 --> 00:22:28,921 Jak ten ich idzie? 199 00:22:30,275 --> 00:22:35,305 Nie znam go na pamięć, ale sra na nasz. 200 00:22:37,115 --> 00:22:40,775 "Opasana morzem." Co to, kurwa, znaczy? 201 00:22:42,435 --> 00:22:46,765 - "Matylda w Walcu" powinna być naszym. - A weź spierdalaj. 202 00:22:48,519 --> 00:22:50,009 Dlaczego nie? 203 00:22:50,019 --> 00:22:54,119 Piosenka o złodzieju, który zabija się skacząc do cholernego jeziora. 204 00:22:54,139 --> 00:22:55,592 Ekstra. 205 00:22:56,009 --> 00:22:59,372 - Dokąd idziesz? - Po drinka. 206 00:24:16,479 --> 00:24:20,029 Jezu Chryste! Mało się nie zesrałem! 207 00:24:32,667 --> 00:24:38,617 Stary, wybacz. Musiałem. Nie miałem wyboru. 208 00:24:40,167 --> 00:24:45,357 Gdybym nie pomógł cię wystawić, on by mnie zabił. 209 00:24:47,387 --> 00:24:50,077 Rafael i jego ludzie... obserwowali mnie. 210 00:24:50,077 --> 00:24:52,867 Obserwowali mnie w restauracji. 211 00:24:52,887 --> 00:24:57,317 Jakiś gość przed domem obserwował Michelle. 212 00:24:58,967 --> 00:25:00,997 Jest tutaj? 213 00:25:01,817 --> 00:25:03,880 Jest na górze. 214 00:25:06,407 --> 00:25:09,687 Czuję się tak podle, że nie mogłem spać. 215 00:25:14,267 --> 00:25:16,377 Jesteś niesamowity. Jesteś jak... kot. 216 00:25:16,377 --> 00:25:18,227 Dziewięć żyć. 217 00:25:24,657 --> 00:25:26,903 Mój przyjaciel nie miał tyle szczęścia. 218 00:25:28,407 --> 00:25:30,667 Stary, przykro mi. 219 00:25:30,887 --> 00:25:33,075 Gdyby był inny sposób... 220 00:25:35,597 --> 00:25:36,967 Mogłeś mnie uprzedzić. 221 00:25:39,297 --> 00:25:42,627 Byłem przerażony. 222 00:25:45,667 --> 00:25:49,007 Ale tak, masz rację, powinienem był. 223 00:25:49,027 --> 00:25:50,686 Powinienem był dać ci cynk. 224 00:25:50,687 --> 00:25:53,987 Mogłem spróbować, ale dałem ciała. 225 00:25:58,707 --> 00:26:02,467 - Wszyscy popełniamy błędy, nie? - Tak, kurwa... 226 00:26:06,747 --> 00:26:09,737 Tak naprawdę to nie był błąd, prawda? 227 00:26:09,957 --> 00:26:12,990 Był. Naprawdę. 228 00:26:24,147 --> 00:26:26,087 To ja popełniłem błąd. 229 00:26:32,407 --> 00:26:33,797 Ray, przepraszam cię. 230 00:28:27,277 --> 00:28:30,827 - Dokąd jedziemy? - Plaża Christies. 231 00:28:31,893 --> 00:28:36,033 Podwiozę was najbliżej jak się da, ale tam będzie dość mokro. 232 00:28:36,453 --> 00:28:38,552 - Spoko. - Dzięki. 233 00:29:09,773 --> 00:29:11,877 Jak nocka, panie kierowco? 234 00:29:13,673 --> 00:29:17,632 Całkiem nieźle. A wasza? 235 00:29:18,443 --> 00:29:20,926 Może być. 236 00:29:20,943 --> 00:29:22,657 Byliśmy w klubie. 237 00:29:24,813 --> 00:29:26,313 Znamy tam paru chłopaków. 238 00:29:26,533 --> 00:29:28,833 Była mała balanga, nie, Jase? 239 00:29:36,363 --> 00:29:38,570 Długo jeździsz na taryfie? 240 00:29:40,033 --> 00:29:41,253 Niezbyt długo. 241 00:29:43,273 --> 00:29:45,213 Fajna robota? 242 00:29:45,633 --> 00:29:47,653 Miewałem gorsze. 243 00:29:49,013 --> 00:29:51,613 A wy? Co robicie? 244 00:29:52,033 --> 00:29:55,193 Wszystkiego po trochu. 245 00:29:55,413 --> 00:29:56,671 Tak... 246 00:30:54,063 --> 00:30:55,873 Muszę was tu wysadzić. 247 00:30:57,483 --> 00:30:59,287 To za następnym zakrętem. 248 00:31:04,193 --> 00:31:07,233 Dobra, podjedziemy tam. 249 00:31:48,023 --> 00:31:49,659 Dobra. 250 00:31:50,593 --> 00:31:52,323 Jedź dalej. 251 00:31:56,003 --> 00:31:59,183 Jeszcze tylko kawałeczek. 252 00:32:32,133 --> 00:32:34,213 Strasznie tu, prawda, Dill? 253 00:32:38,593 --> 00:32:41,043 Ciemno jak... 254 00:32:50,813 --> 00:32:53,273 Ktoś może tu dzisiaj umrzeć. 255 00:33:04,033 --> 00:33:05,652 Jak myślisz, Dill? 256 00:33:07,033 --> 00:33:08,291 No. 257 00:33:09,191 --> 00:33:10,991 Może? 258 00:33:17,715 --> 00:33:18,715 /Uciekaj. 259 00:33:19,004 --> 00:33:23,804 >>>RebelSubTeam<<< Tłumaczenie: Sabat