1 00:00:55,577 --> 00:00:57,709 - [man 1] Do it. - [man 2] All right. 2 00:00:58,841 --> 00:01:00,843 [woman] Oh, my gosh. Oh, my gosh. 3 00:01:00,886 --> 00:01:02,410 [chuckles] How did you do that, bro? 4 00:01:02,453 --> 00:01:03,498 Charlie. 5 00:01:03,541 --> 00:01:04,847 The Mexican demon named Charlie. 6 00:01:04,890 --> 00:01:06,501 A Mexican demon named Charlie? 7 00:01:06,544 --> 00:01:08,111 - Yes. - You mean Carlos? 8 00:01:08,155 --> 00:01:11,854 [laughter] 9 00:01:11,897 --> 00:01:14,857 [man] Oh. What, Vic? Come on, bro. 10 00:01:14,900 --> 00:01:16,293 Busted, man. 11 00:01:18,774 --> 00:01:21,081 Come on, man. It's just a game. 12 00:01:21,124 --> 00:01:23,083 It's a stupid game, jeez. 13 00:01:23,996 --> 00:01:25,911 Sad! What do you have to say for yourself? 14 00:01:26,999 --> 00:01:29,219 You guys wanna try something with a little more kick? 15 00:01:30,481 --> 00:01:31,482 Like what? 16 00:01:35,095 --> 00:01:37,271 You can thank my dear cousin for this hookup. 17 00:01:37,836 --> 00:01:39,142 [woman] What's that? 18 00:01:40,491 --> 00:01:41,971 [man] No, man. 19 00:01:42,276 --> 00:01:44,016 This thing first killed a kid in the '90s 20 00:01:44,060 --> 00:01:45,844 - named Charlie Grimille. - Oh. 21 00:01:46,323 --> 00:01:48,499 - [man] Grimille, right? - Yeah. 22 00:01:48,543 --> 00:01:51,937 And after that, his spirit started popping up everywhere. 23 00:01:51,981 --> 00:01:53,548 - I'm gonna like this. - [man] Yeah. 24 00:01:54,070 --> 00:01:56,246 So, the real Charlie challenge is... 25 00:01:56,290 --> 00:01:57,813 Okay, wait, wait. We're going live. 26 00:01:57,856 --> 00:01:58,988 [man] Okay. 27 00:02:04,211 --> 00:02:06,213 "The year is 1710. 28 00:02:06,778 --> 00:02:08,911 And yet, if I knew it was the last year 29 00:02:08,954 --> 00:02:10,608 of the life which is mine..." 30 00:02:10,652 --> 00:02:12,262 [man sniggers] 31 00:02:15,439 --> 00:02:18,964 "I am but a lowly peasant... 32 00:02:20,009 --> 00:02:22,054 and I, too, long for something more. 33 00:02:23,230 --> 00:02:25,406 More than the life my mother gave me. 34 00:02:26,537 --> 00:02:30,367 She bestowed upon me the name August Benjamin Rutherford." 35 00:02:30,411 --> 00:02:32,282 - [rumbling] - [man] Whoa. 36 00:02:33,544 --> 00:02:34,719 Vic, how are you doing that? 37 00:02:34,763 --> 00:02:36,156 [woman] Whoa. It is scary. 38 00:02:36,199 --> 00:02:37,940 - I ain't doing it, guys. - [man] Victor, man, come on. 39 00:02:37,983 --> 00:02:39,463 What do you mean you're not doing that? 40 00:02:39,507 --> 00:02:41,509 - What are you doing? - [man] What do you mean no one-- 41 00:02:41,552 --> 00:02:42,553 Whoa. 42 00:02:45,774 --> 00:02:47,906 - Marcus? - That that Charlie thing? 43 00:02:47,950 --> 00:02:49,734 [man] Marcus is freaking messing around. 44 00:02:49,778 --> 00:02:50,953 Marcus? God, man! 45 00:02:50,996 --> 00:02:52,563 [man] It's just Marcus screwing around. 46 00:02:52,607 --> 00:02:53,956 [Marcus] Scott, I didn't do that, dude. 47 00:02:53,999 --> 00:02:55,305 Hey, you saw what happened. 48 00:02:55,784 --> 00:02:58,308 Marcus, what the f-- Come on, man. 49 00:02:58,352 --> 00:02:59,353 Vic. 50 00:03:03,835 --> 00:03:06,838 [crickets chirping] 51 00:03:11,408 --> 00:03:12,453 Marcus. 52 00:03:14,063 --> 00:03:15,760 Help me clean this mess up. 53 00:03:32,168 --> 00:03:33,256 Marcus. 54 00:03:36,172 --> 00:03:37,521 You down here? 55 00:03:46,269 --> 00:03:49,229 [swing creaking] 56 00:04:09,727 --> 00:04:10,728 Marcus. 57 00:04:11,251 --> 00:04:12,730 What are you doing? 58 00:04:14,341 --> 00:04:15,342 Hey. 59 00:04:26,135 --> 00:04:27,484 You all right? 60 00:04:49,506 --> 00:04:50,855 [Victor] Hey. 61 00:05:10,266 --> 00:05:11,267 Marcus! 62 00:05:11,615 --> 00:05:13,095 [yelping] 63 00:05:15,227 --> 00:05:18,318 [choking] 64 00:05:36,858 --> 00:05:39,382 - [pops] - Whoa! [laughs] 65 00:05:40,992 --> 00:05:41,993 Whoa! 66 00:05:43,778 --> 00:05:45,127 - [man] Stop doing that. - Woo! 67 00:05:45,388 --> 00:05:47,564 Uh, yeah, Dad. 68 00:05:48,217 --> 00:05:50,741 Hey, Rubies, it's Auna Rue. 69 00:05:50,785 --> 00:05:53,309 Super exciting day today, because I've hit 70 00:05:53,353 --> 00:05:56,094 - a million followers. - [fanfare] 71 00:05:56,486 --> 00:05:59,054 Just kidding. There's like 200 of you, 72 00:05:59,097 --> 00:06:01,491 um, but maybe someday... 73 00:06:02,492 --> 00:06:04,015 there will be more. 74 00:06:05,016 --> 00:06:06,931 Anyways, uh, other big news today. 75 00:06:06,975 --> 00:06:09,586 In an hour, I'm moving into Lisa's place. 76 00:06:09,630 --> 00:06:12,981 And tomorrow morning is my first day 77 00:06:13,024 --> 00:06:14,374 at Fellbrook High School. 78 00:06:14,852 --> 00:06:16,027 Fellbrook High School. 79 00:06:16,071 --> 00:06:17,159 It's like... 80 00:06:17,725 --> 00:06:19,030 the greatest school ever. 81 00:06:19,074 --> 00:06:21,555 Uh, their drama program is insane. 82 00:06:21,816 --> 00:06:22,817 Fun fact: 83 00:06:23,383 --> 00:06:25,733 Craig and Kate Parker went there, 84 00:06:25,776 --> 00:06:27,822 only two of, like, the biggest Broadway stars 85 00:06:27,865 --> 00:06:29,389 who probably have a million followers. 86 00:06:29,432 --> 00:06:30,694 I'm so excited. 87 00:06:30,738 --> 00:06:33,262 And, uh, it's gonna be awesome. 88 00:06:33,305 --> 00:06:36,178 It's gonna be really awesome and I'm happy 89 00:06:36,221 --> 00:06:38,398 and excited to share it with you. 90 00:06:38,441 --> 00:06:40,312 Anyways, uh, rambling. 91 00:06:40,356 --> 00:06:43,490 I'll have more very, very, very, very, very soon. 92 00:07:07,688 --> 00:07:09,124 [Auna chuckles] 93 00:07:11,213 --> 00:07:12,519 [Auna] Hey, you! 94 00:07:16,697 --> 00:07:17,872 How was the ride? 95 00:07:18,133 --> 00:07:19,351 It was good. 96 00:07:24,879 --> 00:07:25,880 Wow. 97 00:07:26,620 --> 00:07:28,665 I love all the vintage... 98 00:07:29,100 --> 00:07:32,060 and the bodies. 99 00:07:32,103 --> 00:07:33,627 - Thanks. - [chuckles] 100 00:07:34,715 --> 00:07:35,846 Gunner. 101 00:07:35,890 --> 00:07:37,979 [gasps] I missed you so much. 102 00:07:38,022 --> 00:07:39,459 [Lisa] Sorry. One sec, okay? 103 00:07:39,502 --> 00:07:40,764 All right, no worries. 104 00:07:41,635 --> 00:07:42,636 Hey, dog. 105 00:08:03,308 --> 00:08:06,094 [footsteps approaching] 106 00:08:06,790 --> 00:08:08,923 - Crazy busy, huh? - [Lisa] Yeah. 107 00:08:08,966 --> 00:08:11,534 This big show is just kicking my butt, 108 00:08:11,578 --> 00:08:13,797 - but it's good. - [Auna] Yeah. 109 00:08:13,841 --> 00:08:15,451 Your whole line on display! 110 00:08:16,887 --> 00:08:17,888 Yeah. 111 00:08:20,064 --> 00:08:21,413 [gasps] 112 00:08:21,457 --> 00:08:22,589 What is that? 113 00:08:22,850 --> 00:08:24,634 [Lisa] That's Guymon the Gargoyle. 114 00:08:24,678 --> 00:08:26,680 He keeps the bad spirits away. 115 00:08:27,071 --> 00:08:29,509 [laughs] That's funny. 116 00:08:33,295 --> 00:08:34,905 Uh, so where should put my stuff, roomie? 117 00:08:34,949 --> 00:08:36,820 Um, you can put it just back there to the left. 118 00:08:36,864 --> 00:08:38,343 Um, I'm actually gonna be staying 119 00:08:38,387 --> 00:08:39,954 out in the studio leading up to the show. 120 00:08:39,997 --> 00:08:41,956 I'm just gonna be working late. It'll be easier. 121 00:08:41,999 --> 00:08:43,740 Oh. Yeah, of course. 122 00:08:43,784 --> 00:08:45,786 But it'll be cool, you know what I mean? 123 00:08:45,829 --> 00:08:48,005 You'll have the whole place to yourself for a while. 124 00:08:48,049 --> 00:08:49,833 - [Auna] So cool, so cool. - [phone vibrating] 125 00:08:49,877 --> 00:08:52,488 I'm sorry, this is never ending. I really have to take this. 126 00:08:52,532 --> 00:08:54,011 Hey, I'm so sorry. 127 00:08:54,055 --> 00:08:55,360 - No, no, no... - Thank you. 128 00:08:55,404 --> 00:08:56,710 [Lisa] My sister just got here. Yeah. 129 00:09:17,034 --> 00:09:21,082 - [school bell ringing] - [indistinct chatter] 130 00:09:30,918 --> 00:09:33,747 [indistinct PA announcement] 131 00:09:55,116 --> 00:09:56,726 [chatting indistinctly] 132 00:10:11,436 --> 00:10:12,829 [female student] It's been three years 133 00:10:12,873 --> 00:10:13,787 and two children, Daniel. 134 00:10:15,049 --> 00:10:16,093 I didn't ask for this when we got married. 135 00:10:16,137 --> 00:10:17,878 [female student] Your son needs you. 136 00:10:17,921 --> 00:10:19,227 I need you. 137 00:10:19,270 --> 00:10:20,620 [male student] It's gonna be fine! 138 00:10:20,663 --> 00:10:22,491 I think it's a good monologue. 139 00:10:23,231 --> 00:10:25,973 It's a Bertolt Brecht play, it's perfect for you guys. 140 00:10:26,277 --> 00:10:27,583 I think you should do it. 141 00:10:27,627 --> 00:10:29,237 Uh, we gotta get-- We gotta get moving. 142 00:10:29,280 --> 00:10:30,499 Okay, everybody. 143 00:10:30,542 --> 00:10:32,022 Let's get it together. 144 00:10:32,675 --> 00:10:33,676 All right. 145 00:10:33,981 --> 00:10:35,635 - James P? - [James] Here. 146 00:10:35,678 --> 00:10:37,462 - Crystal? - [Crystal] Here. 147 00:10:37,811 --> 00:10:38,812 Oh. 148 00:10:39,769 --> 00:10:41,118 Auna... 149 00:10:41,858 --> 00:10:44,556 Auna Rue? Our new student? 150 00:10:44,774 --> 00:10:45,819 Here. 151 00:10:45,862 --> 00:10:47,168 [Mr. Schlake] Oh. Welcome. 152 00:10:47,603 --> 00:10:48,648 Okay, guys. 153 00:10:49,213 --> 00:10:51,694 Many of you already know this, 154 00:10:51,738 --> 00:10:55,698 but I will repeat it for our new thespians. 155 00:10:55,742 --> 00:10:56,743 [chuckles] 156 00:10:57,961 --> 00:11:03,227 NYU Tisch School of the Arts' top scout, 157 00:11:03,271 --> 00:11:05,360 good friend of mine, Scott Lamont, 158 00:11:05,882 --> 00:11:07,579 will be stopping by here 159 00:11:07,623 --> 00:11:09,103 later in the semester. 160 00:11:10,104 --> 00:11:13,498 So, we will focus solely on our fall monologues 161 00:11:13,542 --> 00:11:15,718 and those are gonna serve as your audition pieces. 162 00:11:16,501 --> 00:11:18,982 So, I need you guys to bring your A-game 163 00:11:19,026 --> 00:11:21,550 because this is a big opportunity. 164 00:11:21,855 --> 00:11:23,683 As I've always said, what have I said before? 165 00:11:23,726 --> 00:11:26,729 You can have all the talent in the world in here. 166 00:11:26,773 --> 00:11:28,775 What does it matter unless they see it out there? 167 00:11:28,818 --> 00:11:30,690 You got one shot, one opportunity. 168 00:11:30,951 --> 00:11:32,430 Are you quoting Eminem? 169 00:11:32,474 --> 00:11:33,997 [laughter] 170 00:11:34,041 --> 00:11:35,869 [Mr. Schlake] Hey, hey. No, I'm quoting me. 171 00:11:36,260 --> 00:11:38,523 You know, I was background in 8 Mile. 172 00:11:38,567 --> 00:11:40,395 [laughs] Okay? 173 00:11:41,048 --> 00:11:42,527 All right. 174 00:11:42,571 --> 00:11:43,703 Who wants to go first? 175 00:11:46,923 --> 00:11:47,968 Um, Mr. Schlake? 176 00:11:48,272 --> 00:11:49,273 Can I? 177 00:11:49,839 --> 00:11:51,798 - Eager beaver. - [laughter] 178 00:11:52,233 --> 00:11:53,887 [Mr. Schlake] Are you sure you don't wanna 179 00:11:53,930 --> 00:11:55,758 take a little more time to workshop some material? 180 00:11:55,802 --> 00:11:57,412 No, I-- I have something. 181 00:12:00,807 --> 00:12:01,895 Mm-hmm. 182 00:12:14,385 --> 00:12:16,300 Empress of Thayolund. 183 00:12:16,344 --> 00:12:18,389 - [student laughs] - [indistinct chatter] 184 00:12:21,175 --> 00:12:22,176 Shh! 185 00:12:23,481 --> 00:12:24,482 Shh! 186 00:12:25,962 --> 00:12:27,398 [Young Auna] Mom, Dad, look. I'm a princess. 187 00:12:27,442 --> 00:12:28,791 Shh! Auna, be quiet. 188 00:12:34,623 --> 00:12:38,148 No one can see my greatness because it shines from within. 189 00:12:48,245 --> 00:12:49,246 [sighs] 190 00:12:51,814 --> 00:12:52,772 Um... 191 00:12:54,643 --> 00:12:56,210 None of this mattered. 192 00:12:58,386 --> 00:13:00,170 Today, I live for me... 193 00:13:01,519 --> 00:13:03,260 and today, I can... 194 00:13:04,000 --> 00:13:05,480 die for... 195 00:13:07,699 --> 00:13:09,745 - Stop it. - Um... 196 00:13:10,006 --> 00:13:12,530 - [Young Auna] Look. - [woman] Auna, stop it. 197 00:13:15,490 --> 00:13:16,621 [Mr. Schlake] Auna? 198 00:13:17,361 --> 00:13:18,928 Why don't we stop there for now? 199 00:13:19,581 --> 00:13:22,714 And you can revisit the material and keep working on it, okay? 200 00:13:30,853 --> 00:13:32,333 [door slams closed] 201 00:13:35,118 --> 00:13:38,295 [sobbing] 202 00:13:47,914 --> 00:13:49,611 - [pounds] - [gasps] 203 00:13:50,307 --> 00:13:52,005 [Auna] Sorry, someone's in here. 204 00:13:56,923 --> 00:14:01,492 [door creaks, closes] 205 00:14:09,413 --> 00:14:10,937 [computer whirs] 206 00:14:12,939 --> 00:14:15,985 [dramatic music playing] 207 00:14:16,768 --> 00:14:17,769 No! 208 00:14:23,384 --> 00:14:24,646 [woman] Sarah! 209 00:14:24,689 --> 00:14:26,169 If you do this, 210 00:14:26,778 --> 00:14:29,956 no one will see your greatness. 211 00:14:30,217 --> 00:14:31,218 Yes. 212 00:14:33,176 --> 00:14:35,178 No one can see my greatness 213 00:14:35,222 --> 00:14:37,180 because it shines from within. 214 00:14:38,965 --> 00:14:41,141 No one need remember me 215 00:14:41,924 --> 00:14:43,970 because it doesn't matter. 216 00:14:45,406 --> 00:14:46,973 None of this mattered. 217 00:14:47,974 --> 00:14:49,758 I know that now. 218 00:14:50,933 --> 00:14:53,022 Today, I live for me. 219 00:14:55,198 --> 00:14:57,113 And today, I can die for him. 220 00:14:57,157 --> 00:14:59,811 [dramatic music playing] 221 00:15:13,477 --> 00:15:16,350 I went in, dude. Just knee-deep, did not care. 222 00:15:16,393 --> 00:15:17,307 [makes screeching sound] 223 00:15:18,613 --> 00:15:19,657 Grabbed and snatched it right out of the sky. 224 00:15:19,701 --> 00:15:20,658 [Ben] What were you on last week? 225 00:15:20,702 --> 00:15:22,008 Yo, why are you pouting? 226 00:15:22,051 --> 00:15:24,488 - Still sad about Gina? - He totally is. 227 00:15:24,532 --> 00:15:25,925 - No. - [Nick] No? 228 00:15:26,534 --> 00:15:27,752 [male student] Well, well, well. 229 00:15:28,014 --> 00:15:29,319 It's my main man, Don. 230 00:15:29,363 --> 00:15:30,668 - The ladies' man. - Hey, man, 231 00:15:30,712 --> 00:15:32,322 you still rocking that V-card, though? 232 00:15:32,366 --> 00:15:33,628 Oh, man. I heard the ladies 233 00:15:33,671 --> 00:15:35,325 can't get their hands off of him. 234 00:15:35,369 --> 00:15:37,153 [male student] Yeah, when you rock this pink shirt, 235 00:15:37,197 --> 00:15:39,547 - I mean, why not? - It's just rewiring. 236 00:15:39,590 --> 00:15:40,983 Oh, heartbreaking. 237 00:15:41,941 --> 00:15:43,333 - Let me get her number. - Shut up. 238 00:15:43,899 --> 00:15:45,248 [Ben] No, she was shallow, though. 239 00:15:45,292 --> 00:15:47,033 Come on, man. It could work out well. 240 00:15:47,076 --> 00:15:49,383 You're just like a regular stand-up guy. 241 00:15:49,426 --> 00:15:51,385 - I could take a few lessons... - [Auna] Hey, Don. 242 00:15:51,733 --> 00:15:54,388 Uh, we're still on for tonight, right? 243 00:15:55,737 --> 00:15:57,739 Because, uh, I was thinking about coming over 244 00:15:57,782 --> 00:15:59,654 around 8:00, if that's okay with you. 245 00:16:04,093 --> 00:16:06,356 - Y-- Yeah, it-- It still works. - [Auna] Cool. 246 00:16:06,400 --> 00:16:07,705 - See you, Don. - Yeah. 247 00:16:07,749 --> 00:16:08,837 We'll see you later, Stick. 248 00:16:10,926 --> 00:16:11,971 [inaudible] 249 00:16:12,580 --> 00:16:13,581 [Ben] Let her go, man. 250 00:16:14,843 --> 00:16:16,236 It sucks it didn't work out, bro. 251 00:16:16,888 --> 00:16:18,586 - You have to-- - Yo. 252 00:16:21,328 --> 00:16:23,504 - Hey. - Uh, hi. 253 00:16:24,592 --> 00:16:26,028 I was about to do the whole 254 00:16:26,072 --> 00:16:28,030 randomly-bump-trays- with-the-new-girl, 255 00:16:28,074 --> 00:16:30,076 but, uh, I thought it might be a little-- 256 00:16:30,119 --> 00:16:32,426 - Little cliché. - Yeah. 257 00:16:33,470 --> 00:16:35,429 - I'm Cade. - I'm-- 258 00:16:35,472 --> 00:16:37,344 Auna. Right? 259 00:16:38,475 --> 00:16:40,564 Yeah. How did you know that? 260 00:16:40,608 --> 00:16:43,698 I maybe saw you on stage today. 261 00:16:44,525 --> 00:16:45,917 Oh, God. 262 00:16:45,961 --> 00:16:47,571 Oh, God. Okay-- 263 00:16:47,615 --> 00:16:48,964 Hey, it's fine. It's fine. 264 00:16:49,008 --> 00:16:50,835 Oh, believe me, it was-- It was not fine. 265 00:16:50,879 --> 00:16:52,011 [Cade] No, seriously. 266 00:16:52,054 --> 00:16:53,621 Well, I've heard that class is tough. 267 00:16:53,664 --> 00:16:57,277 Um, honestly, I don't think I fit in here. 268 00:16:57,320 --> 00:16:59,018 Ah, it's not such a bad thing. 269 00:16:59,670 --> 00:17:00,758 [chuckles] 270 00:17:02,586 --> 00:17:04,197 You know, what you did over there. 271 00:17:04,240 --> 00:17:06,547 For Don? That was pretty cool. 272 00:17:06,590 --> 00:17:07,896 You saw that? 273 00:17:08,375 --> 00:17:09,419 [laughs] 274 00:17:11,552 --> 00:17:14,250 Well, it was-- It was really nice meeting you. 275 00:17:16,861 --> 00:17:17,862 Yeah. 276 00:17:18,428 --> 00:17:19,603 I'll talk to you later? 277 00:17:20,387 --> 00:17:21,518 If you're lucky. 278 00:17:24,086 --> 00:17:25,653 Okay. [laughs] 279 00:17:29,657 --> 00:17:31,441 - What are you waiting for? - What happened over there? 280 00:17:31,485 --> 00:17:32,442 What was that? 281 00:17:34,879 --> 00:17:36,490 [Auna] "If you're lucky"? 282 00:17:39,623 --> 00:17:40,711 Enough. 283 00:17:40,755 --> 00:17:43,758 [keyboards clacking] 284 00:17:46,326 --> 00:17:47,327 [beeps] 285 00:18:39,205 --> 00:18:41,120 "The year is 1710. 286 00:18:41,642 --> 00:18:42,773 And yet, if I knew, 287 00:18:42,817 --> 00:18:44,166 it was the last year of the life 288 00:18:44,210 --> 00:18:45,254 which is mine... 289 00:18:45,298 --> 00:18:47,735 August Benjamin Rutherford." 290 00:18:47,778 --> 00:18:49,040 [rumbling] 291 00:18:49,084 --> 00:18:50,129 [woman] It's really scary. 292 00:18:50,172 --> 00:18:51,304 [man] Victor, man, come on. 293 00:18:51,782 --> 00:18:52,914 [woman] What are you doing? 294 00:19:10,584 --> 00:19:11,585 Hi. 295 00:19:13,064 --> 00:19:15,110 Um, I'm looking for a stage play called The Gallows. 296 00:19:15,154 --> 00:19:17,330 Let's see. I don't think we have that, 297 00:19:17,373 --> 00:19:19,332 but you're welcome to check very quickly. 298 00:19:19,984 --> 00:19:22,944 Stage plays are aisle three, on the right. 299 00:20:26,529 --> 00:20:27,661 [Auna gasps] 300 00:20:28,183 --> 00:20:30,272 I'm sorry, I didn't mean to startle you. 301 00:20:30,316 --> 00:20:31,795 But we're closed. 302 00:20:32,579 --> 00:20:33,928 But I just... 303 00:20:39,629 --> 00:20:42,545 I'm sorry. Um, can I... 304 00:20:43,242 --> 00:20:44,243 [car door opens] 305 00:20:45,548 --> 00:20:47,202 I called you five times, Auna. 306 00:20:47,246 --> 00:20:49,291 - I'm sorry. - It's been an hour. 307 00:20:49,335 --> 00:20:51,467 - I was in the library. - And you didn't hear your phone 308 00:20:51,511 --> 00:20:52,642 in the library? 309 00:20:54,340 --> 00:20:56,472 Lisa, I'm sorry. Okay? 310 00:20:56,516 --> 00:20:58,953 I just-- I got caught up reading a play. 311 00:21:01,869 --> 00:21:03,262 [chuckles] 312 00:21:10,878 --> 00:21:12,140 [gasps] 313 00:21:13,663 --> 00:21:15,752 [laughs] 314 00:21:15,796 --> 00:21:20,017 So, if you like scary stuff, 315 00:21:20,061 --> 00:21:23,760 I'm trying something called... [fanfare] 316 00:21:23,804 --> 00:21:25,240 Charlie Challenge. 317 00:21:25,284 --> 00:21:27,895 By the way, we could see... 318 00:21:28,678 --> 00:21:30,201 some craziness. 319 00:21:34,423 --> 00:21:35,946 [clears throat] 320 00:21:38,949 --> 00:21:42,736 "Sorrow, torment, pain. 321 00:21:42,779 --> 00:21:44,825 Fear with every breath. 322 00:21:48,045 --> 00:21:50,047 I am never alone, 323 00:21:50,396 --> 00:21:52,180 wanted am I, 324 00:21:52,223 --> 00:21:54,791 hunted am I. 325 00:21:56,184 --> 00:21:57,185 Ruin... 326 00:21:58,491 --> 00:22:00,014 beckons me." 327 00:22:08,805 --> 00:22:10,241 [clanging] 328 00:22:12,940 --> 00:22:14,245 [Auna sighs] 329 00:22:14,289 --> 00:22:15,464 Okay. 330 00:22:15,508 --> 00:22:18,902 Maybe you guys saw something that I didn't. 331 00:22:19,512 --> 00:22:23,690 But, uh, I hope you enjoyed my Charlie Challenge. 332 00:22:23,733 --> 00:22:24,734 [chuckles] 333 00:22:27,302 --> 00:22:28,303 [sighs] 334 00:22:34,570 --> 00:22:37,051 [keyboard clacking] 335 00:22:46,408 --> 00:22:47,409 [doorknob clicks] 336 00:22:48,192 --> 00:22:49,280 Yes? 337 00:22:50,760 --> 00:22:52,501 Hey, can I borrow your charger? Gunner chewed up mine. 338 00:22:52,762 --> 00:22:53,763 Uh, yeah. 339 00:22:54,590 --> 00:22:56,984 I just, um-- I need it back 340 00:22:57,027 --> 00:22:59,900 because my computer's on its death-bed. 341 00:22:59,943 --> 00:23:01,031 Good night. 342 00:23:01,641 --> 00:23:02,946 [door closes] 343 00:23:31,584 --> 00:23:32,933 [Lisa] You slept in. 344 00:23:35,152 --> 00:23:36,327 Crap, my book. 345 00:23:36,632 --> 00:23:38,068 Auna, I'm gonna be late. 346 00:23:38,112 --> 00:23:40,462 [Auna] Oh, you took your spirit protector thing down? 347 00:23:42,116 --> 00:23:43,247 [Lisa] No. 348 00:23:57,174 --> 00:23:59,829 [teacher] Okay, 232 in your books, everyone. Two... 349 00:24:02,919 --> 00:24:07,446 And we're gonna be talking about three inventors in particular. 350 00:24:07,489 --> 00:24:09,578 Thomas Edison, Christopher Sholes, 351 00:24:09,622 --> 00:24:11,101 Alexander Graham Bell. 352 00:24:11,145 --> 00:24:14,583 Obviously, Thomas Edison, the electricity light bulb. 353 00:24:15,062 --> 00:24:19,370 Christopher Sholes invented the typewriter in 1867, 354 00:24:19,414 --> 00:24:21,068 and Alexander Graham Bell, 355 00:24:21,677 --> 00:24:24,593 the telephone in 1876, okay? 356 00:24:24,637 --> 00:24:26,377 So, in a very short period of time, 357 00:24:26,421 --> 00:24:27,640 the world is changing very quickly. 358 00:24:27,683 --> 00:24:29,468 We have light bulbs, we have typewriters, 359 00:24:29,511 --> 00:24:30,817 and we have... 360 00:24:32,732 --> 00:24:35,212 [Mr. Schlake] Okay. And see, that's what you did. 361 00:24:35,952 --> 00:24:38,955 So, you notice she changed her tactics... 362 00:24:38,999 --> 00:24:40,130 [phone beeping] 363 00:24:40,174 --> 00:24:42,002 [Mr. Schlake] ...right when it... 364 00:24:42,045 --> 00:24:43,525 [phone beeping] 365 00:24:44,570 --> 00:24:46,789 Silence the phones 366 00:24:46,833 --> 00:24:49,313 and witness the magic, people! 367 00:24:49,705 --> 00:24:51,925 All right, who's next? 368 00:24:53,317 --> 00:24:54,536 I'll go. 369 00:24:54,580 --> 00:24:55,711 [Mr. Schlake] Auna. 370 00:24:55,755 --> 00:24:57,452 I-- You went yesterday, yes? 371 00:24:57,496 --> 00:24:58,671 I'd like to go again. 372 00:25:01,500 --> 00:25:03,197 Well, we don't... 373 00:25:20,040 --> 00:25:21,302 Sorrow... 374 00:25:24,740 --> 00:25:25,872 torment... 375 00:25:28,091 --> 00:25:29,092 pain... 376 00:25:31,965 --> 00:25:32,966 fear... 377 00:25:34,402 --> 00:25:36,186 With every breath, 378 00:25:38,928 --> 00:25:41,757 dost thou know such malevolent anguish? 379 00:25:43,759 --> 00:25:47,633 For I, I am never alone. 380 00:25:51,332 --> 00:25:54,596 Wanted am I. 381 00:25:57,207 --> 00:26:00,646 Hunted am I. 382 00:26:01,951 --> 00:26:05,564 Ruin beckons me. 383 00:26:13,223 --> 00:26:15,486 Shall I seek the one I love again? 384 00:26:18,620 --> 00:26:19,926 I call out... 385 00:26:22,711 --> 00:26:25,845 but the darkness, it answers not. 386 00:26:28,717 --> 00:26:32,678 Yea, the hangman's noose 387 00:26:33,548 --> 00:26:37,073 raises the hairs on my limbs 388 00:26:37,117 --> 00:26:41,208 and quaketh the depths of my marrow. 389 00:26:41,251 --> 00:26:46,909 Yea, even strike the very fear of death unto my soul. 390 00:26:51,348 --> 00:26:52,828 He cometh... 391 00:26:55,918 --> 00:26:57,267 for me. 392 00:27:12,587 --> 00:27:16,635 [applause] 393 00:27:18,724 --> 00:27:20,813 It's two different people, honestly, like, you know... 394 00:27:20,856 --> 00:27:22,379 - No, but seriously though... - Thanks. 395 00:27:22,423 --> 00:27:23,816 ...how did you memorize your lines? 396 00:27:23,859 --> 00:27:25,295 Auna! Hey. 397 00:27:25,339 --> 00:27:26,906 Hmm, good luck. 398 00:27:26,949 --> 00:27:28,037 [Auna chuckles] 399 00:27:28,603 --> 00:27:29,778 Hi, Cade. 400 00:27:29,822 --> 00:27:31,693 This makes me lucky, right? 401 00:27:31,737 --> 00:27:33,390 Hey, you talked to me twice. 402 00:27:33,434 --> 00:27:36,132 Oh. Oh, yeah. [laughs] 403 00:27:36,176 --> 00:27:39,135 Yeah, you're basically winning the lottery right now. 404 00:27:39,179 --> 00:27:41,181 [both laugh] 405 00:27:43,662 --> 00:27:47,535 Hey, um, there's this really good ice cream place 406 00:27:47,578 --> 00:27:49,058 that I bet you haven't been to. 407 00:27:49,102 --> 00:27:50,538 You doing anything tomorrow night? 408 00:27:50,581 --> 00:27:52,671 Uh, yes, yes. [laughs] 409 00:27:52,714 --> 00:27:54,498 Oh, okay, yeah, maybe some other time. 410 00:27:54,542 --> 00:27:57,153 Oh, wait, no, no, no. I-- I-- I mean yes to the date, 411 00:27:57,197 --> 00:28:01,462 uh, slash hangout or whatever. Did you say date? 412 00:28:01,505 --> 00:28:03,029 You did not say date. 413 00:28:03,072 --> 00:28:05,466 [chuckles] I'm sorry, uh, I'm saying date but... 414 00:28:05,509 --> 00:28:07,903 Hey, it's a date. 415 00:28:10,166 --> 00:28:11,385 Let me give you my number. 416 00:28:12,081 --> 00:28:13,082 Okay. 417 00:28:14,693 --> 00:28:18,000 Uh, sorry, it's still off from theater. 418 00:28:18,044 --> 00:28:19,306 [Cade] I'll wait. 419 00:28:19,349 --> 00:28:21,830 - [phone beeps] - [Auna gasps] 420 00:28:22,396 --> 00:28:24,833 - [Cade] Everything okay? - Uh, yeah. 421 00:28:24,877 --> 00:28:26,530 Yeah, everything's fine. 422 00:28:27,793 --> 00:28:32,058 - Ooh. Your phone is blowing up. - [chuckles] 423 00:28:32,101 --> 00:28:35,931 - Sure you're not already booked? - Uh, nope. [chuckles] 424 00:28:38,107 --> 00:28:40,022 - There you go. - Thanks. 425 00:28:42,808 --> 00:28:45,724 - So, I'll see you tomorrow? - If you're lucky. 426 00:28:45,767 --> 00:28:47,508 - [school bell ringing] - [scoffs] 427 00:28:58,649 --> 00:29:01,261 [laughs] 428 00:29:05,352 --> 00:29:06,832 Oh, my God. 429 00:29:07,615 --> 00:29:09,312 [panting] 430 00:29:09,922 --> 00:29:10,923 What? 431 00:29:15,928 --> 00:29:17,973 [breathing heavily] 432 00:29:19,670 --> 00:29:20,671 Pain... 433 00:29:22,282 --> 00:29:24,632 fear with every breath... 434 00:29:26,112 --> 00:29:28,636 - I bid thee... - [table scrapes] 435 00:29:28,679 --> 00:29:31,117 Dost thou know such malevolent anguish? 436 00:29:32,335 --> 00:29:33,467 Verily... 437 00:29:33,510 --> 00:29:35,034 [objects clatter] 438 00:29:59,406 --> 00:30:00,799 "Oh, my love... 439 00:30:02,104 --> 00:30:03,889 How art thou unafraid? 440 00:30:04,672 --> 00:30:07,849 For the hangman cometh for thee, 441 00:30:08,632 --> 00:30:09,808 for us both. 442 00:30:12,201 --> 00:30:15,291 Yea, although I fear death, 443 00:30:15,335 --> 00:30:18,381 I cannot abandon my love." 444 00:30:26,737 --> 00:30:28,261 [sighs] 445 00:30:32,961 --> 00:30:34,006 Okay. 446 00:30:34,049 --> 00:30:35,355 [glass breaks] 447 00:30:45,626 --> 00:30:46,801 Shit! 448 00:30:48,803 --> 00:30:50,457 [Lisa] Yeah, it'll all be done by tomorrow, 449 00:30:50,500 --> 00:30:51,980 and I'm so sorry about the delay. 450 00:30:53,808 --> 00:30:55,375 No, no, no, I'm finishing up the sleeves 451 00:30:55,418 --> 00:30:56,506 and everything today. 452 00:31:00,815 --> 00:31:01,860 Thanks, Stacy. 453 00:31:05,211 --> 00:31:06,516 [sighs] 454 00:31:08,431 --> 00:31:09,911 [phone vibrates] 455 00:31:10,390 --> 00:31:11,870 You got me. 456 00:31:13,393 --> 00:31:14,698 Oh, hey, Mom. 457 00:31:15,830 --> 00:31:17,876 Uh, no, I haven't seen anything. 458 00:31:18,354 --> 00:31:20,095 Hold on a second. Let me pull it up. 459 00:31:27,189 --> 00:31:28,147 No, don't worry. 460 00:31:30,714 --> 00:31:32,760 Yeah. I'll talk to her. 461 00:31:34,022 --> 00:31:35,415 I love you, bye. 462 00:31:37,721 --> 00:31:39,027 [Auna] I don't know what happened. 463 00:31:40,637 --> 00:31:44,163 I don't know if it was just like adrenaline pumping or what. 464 00:31:44,206 --> 00:31:47,296 I-- Mr. Schlake and everyone even applauded. 465 00:31:47,906 --> 00:31:49,864 Well, ice cream toast. 466 00:31:50,604 --> 00:31:52,649 - What are we toasting? - To you. 467 00:31:53,476 --> 00:31:54,956 [laughs] 468 00:31:55,304 --> 00:31:56,610 [laughs] 469 00:31:58,133 --> 00:31:59,439 So what happened in the first one, 470 00:31:59,874 --> 00:32:01,136 the first audition? 471 00:32:01,571 --> 00:32:03,617 Because that was really bad. 472 00:32:04,531 --> 00:32:06,925 - [Auna] Do you want me to leave? - I'm kidding, I'm kidding-- 473 00:32:06,968 --> 00:32:08,796 - [Auna] Do you want me to leave? - No, no. 474 00:32:08,839 --> 00:32:11,451 [laughs] Uh, yeah, it was pretty bad. 475 00:32:14,019 --> 00:32:16,151 - You don't wanna talk about it. - No, no, no, it's fine. 476 00:32:16,195 --> 00:32:17,370 - No. - It's fine, it's fine. 477 00:32:18,719 --> 00:32:19,720 [sighs] 478 00:32:21,678 --> 00:32:25,856 I've wanted to be an actress since I was really little. 479 00:32:26,074 --> 00:32:27,771 Your name up in lights kind of thing? 480 00:32:27,815 --> 00:32:29,295 No, no, it was never that. 481 00:32:29,686 --> 00:32:30,949 That never even crossed my mind. 482 00:32:31,862 --> 00:32:32,863 I, um... 483 00:32:34,430 --> 00:32:36,128 I guess I just thought... 484 00:32:37,825 --> 00:32:42,786 maybe, if I had a chance someday to, like, prove myself, 485 00:32:44,353 --> 00:32:46,399 I could make an impact. 486 00:32:48,531 --> 00:32:52,448 You know, like, do something really important or timeless. 487 00:32:56,235 --> 00:32:58,106 But my parents and my sister... 488 00:32:58,150 --> 00:33:00,152 - You're just Auna. - [young Auna] Mom! 489 00:33:00,195 --> 00:33:01,675 [Auna] They never really got it. 490 00:33:01,718 --> 00:33:03,416 My greatness shines from within! 491 00:33:03,459 --> 00:33:04,634 Auna, stop it. 492 00:33:05,766 --> 00:33:06,985 Nobody did. 493 00:33:10,684 --> 00:33:14,905 And, uh, that comes back to haunt me sometimes. 494 00:33:17,386 --> 00:33:19,127 But this Charlie Challenge stuff, 495 00:33:19,171 --> 00:33:20,868 all the views and the followers, 496 00:33:22,087 --> 00:33:25,394 it just-- It just feels weird and very real. 497 00:33:26,091 --> 00:33:27,309 I know, but... 498 00:33:28,571 --> 00:33:29,746 is this Charlie stuff 499 00:33:30,095 --> 00:33:32,749 really gonna leave that impact that you want? 500 00:33:33,098 --> 00:33:34,316 I don't know. 501 00:33:35,709 --> 00:33:37,711 But it's nice to finally be seen. 502 00:33:41,367 --> 00:33:42,890 [Wally] What's up, Mr. Hollywood? 503 00:33:42,933 --> 00:33:45,501 Hey! Just taking out this lovely girl 504 00:33:45,545 --> 00:33:47,373 - for the best ice cream. - Damn straight! 505 00:33:47,416 --> 00:33:48,461 - Hi. - Hi. 506 00:33:48,504 --> 00:33:49,592 - I'm Auna. - Auna. 507 00:33:51,029 --> 00:33:53,988 Did you know that you're on a date with a superstar? 508 00:33:54,032 --> 00:33:55,642 Now, Wally, come on. 509 00:33:55,685 --> 00:33:57,644 - What? - [Wally] How's the folks doing? 510 00:33:58,775 --> 00:34:02,257 I ever tell you that I was in a production with them once? 511 00:34:02,301 --> 00:34:03,954 [Cade] Only every time I come in. 512 00:34:03,998 --> 00:34:05,782 - [Wally laughs] - Who were your parents? 513 00:34:06,174 --> 00:34:07,567 Oh, it-- It's nothing. 514 00:34:08,046 --> 00:34:09,438 - It's not important. - Cade. 515 00:34:09,482 --> 00:34:11,049 Girl. Hey, you're gonna be surprised. 516 00:34:11,266 --> 00:34:13,051 Take a look at the picture on that wall. 517 00:34:15,444 --> 00:34:16,445 No! 518 00:34:17,577 --> 00:34:19,840 Hey there, honey! Come on in here. 519 00:34:19,883 --> 00:34:22,408 Oh, my God. 520 00:34:22,451 --> 00:34:24,149 This is insane. 521 00:34:24,714 --> 00:34:25,889 Um, I'm Auna. 522 00:34:25,933 --> 00:34:26,977 Nice to meet you, Auna. 523 00:34:27,021 --> 00:34:28,022 [Auna] Oh, my God. 524 00:34:29,328 --> 00:34:30,068 Why didn't you tell me your parents are actors? 525 00:34:30,111 --> 00:34:31,156 [Cade] You never asked. 526 00:34:32,592 --> 00:34:33,854 I bet he didn't tell you about his old dream, either. 527 00:34:33,897 --> 00:34:35,334 - Oh, Mom, please don't. - [Craig] No, she will. 528 00:34:35,377 --> 00:34:36,987 He played Little Ronnie Simmons 529 00:34:37,031 --> 00:34:39,164 on The Redenbachers for two and a half seasons. 530 00:34:39,686 --> 00:34:41,166 - [Auna] You did not. - Oh, God. 531 00:34:41,209 --> 00:34:43,211 Oh my God, I see it, I see it. 532 00:34:43,255 --> 00:34:45,648 Our first Broadway opportunity called for a pregnant woman. 533 00:34:45,692 --> 00:34:47,737 - We committed for the role. - Oh, we committed. 534 00:34:48,173 --> 00:34:50,218 - Oh, gross. - [laughter] 535 00:34:50,262 --> 00:34:53,700 [Cade] Oh, that's just the story we wanted to hear, Mom. Be nice. 536 00:34:53,743 --> 00:34:55,441 Eventually, I just got tired of it. 537 00:34:56,094 --> 00:34:58,096 I got tired of having it pushed on me. 538 00:34:59,097 --> 00:35:01,490 I know acting is what they really want for me, but... 539 00:35:02,274 --> 00:35:03,275 Hmm. 540 00:35:04,711 --> 00:35:06,408 Sounds like your parents would swap us if they could. 541 00:35:06,756 --> 00:35:09,194 Yeah. You're probably not far off. 542 00:35:10,543 --> 00:35:12,936 Opposites attract though, right? 543 00:35:16,201 --> 00:35:19,682 [crickets chirping] 544 00:35:32,304 --> 00:35:33,740 Hey, do you want anything? 545 00:35:33,783 --> 00:35:36,699 Uh, yes. One Ronnie Simmons lunchbox, please. 546 00:35:37,961 --> 00:35:39,963 Okay. Now, if this is gonna be a thing, 547 00:35:40,007 --> 00:35:42,096 - we're gonna have a problem. - [laughs] 548 00:35:51,888 --> 00:35:52,889 [sighs] 549 00:35:54,456 --> 00:35:55,892 [chuckles] 550 00:36:09,428 --> 00:36:10,690 [gasps] 551 00:36:10,733 --> 00:36:11,734 [panting] 552 00:36:15,695 --> 00:36:16,696 [yelps] 553 00:36:25,270 --> 00:36:26,532 - Hi. - Hi. Sorry. 554 00:36:26,575 --> 00:36:28,229 We didn't mean to scare you. 555 00:36:28,273 --> 00:36:29,796 - We just, um... - That's okay. 556 00:36:29,839 --> 00:36:31,493 - Is that her? - Yeah, it's her. 557 00:36:32,799 --> 00:36:34,627 [girl] Could we get a quick picture? 558 00:36:36,194 --> 00:36:37,760 Yeah. Hi... 559 00:36:38,065 --> 00:36:40,285 Yeah, and another. Yeah, one more. 560 00:36:41,416 --> 00:36:43,026 Okay, cool. 561 00:36:43,462 --> 00:36:45,551 Uh, we saw your Charlie Challenge videos 562 00:36:45,594 --> 00:36:48,075 - and we totally subscribed. - I subscribed first. 563 00:36:48,641 --> 00:36:49,859 Thanks, guys. 564 00:36:50,382 --> 00:36:52,340 It was so cool that Charlie was, like, 565 00:36:52,384 --> 00:36:53,733 actually in the room with you. 566 00:36:54,255 --> 00:36:56,736 Yeah, I can't believe he picked you. 567 00:36:57,258 --> 00:36:58,390 Wait, sorry, what are you-- 568 00:36:58,433 --> 00:36:59,652 [car horn honks] 569 00:36:59,695 --> 00:37:00,870 Uh, thanks. 570 00:37:00,914 --> 00:37:02,611 - Keep making Charlie videos. - Thank you. 571 00:37:09,139 --> 00:37:10,402 [door creaks] 572 00:37:24,590 --> 00:37:26,113 [paper rustles] 573 00:37:31,771 --> 00:37:32,772 [sighs] 574 00:37:37,037 --> 00:37:40,345 Well, I hope my family didn't freak you out too bad. 575 00:37:40,388 --> 00:37:42,390 Oh, uh, no. 576 00:37:42,695 --> 00:37:44,392 No, it was-- It was awesome. 577 00:37:45,175 --> 00:37:46,525 Yeah, I thought so too. 578 00:37:49,179 --> 00:37:50,703 Just hold still. 579 00:37:51,269 --> 00:37:53,053 - What? - You've got something. 580 00:37:53,358 --> 00:37:55,229 Oh, shoot. 581 00:38:13,508 --> 00:38:14,727 See you Monday? 582 00:38:23,997 --> 00:38:24,998 [chuckles] 583 00:38:32,788 --> 00:38:34,050 [keyboard clicks] 584 00:39:02,514 --> 00:39:03,819 [notification beep] 585 00:39:50,518 --> 00:39:51,476 [thud] 586 00:39:51,780 --> 00:39:52,781 [gasps] 587 00:40:14,412 --> 00:40:15,804 [Auna gasping] 588 00:40:22,420 --> 00:40:23,421 [gasps] 589 00:40:23,769 --> 00:40:24,770 [panting] 590 00:40:32,865 --> 00:40:34,301 [door creaking] 591 00:40:54,713 --> 00:40:56,236 [door creaking] 592 00:41:47,417 --> 00:41:48,810 [grunting] 593 00:41:55,513 --> 00:41:56,992 [panting] 594 00:42:01,083 --> 00:42:02,389 [clanking] 595 00:42:10,353 --> 00:42:11,354 [sighs] 596 00:43:06,758 --> 00:43:08,368 [Auna shivering] 597 00:43:16,594 --> 00:43:18,857 [creaking] 598 00:43:27,822 --> 00:43:29,519 [panting] 599 00:43:32,174 --> 00:43:33,785 [shuddering] 600 00:43:48,234 --> 00:43:49,844 [creaking] 601 00:44:01,247 --> 00:44:02,814 [creaking] 602 00:44:21,746 --> 00:44:22,747 Lisa? 603 00:44:29,014 --> 00:44:30,363 [gasping] 604 00:44:34,019 --> 00:44:35,890 [sobbing] 605 00:44:56,998 --> 00:44:58,696 [breathing heavily] 606 00:45:09,228 --> 00:45:10,403 [both gasping] 607 00:45:10,446 --> 00:45:11,491 God! 608 00:45:12,710 --> 00:45:14,102 God, Lisa! 609 00:45:14,929 --> 00:45:16,626 - Sorry. - Was that you? 610 00:45:17,410 --> 00:45:19,064 - What? - [panting] 611 00:45:19,107 --> 00:45:21,762 - What are you doing awake? - What are you doing awake? 612 00:45:22,632 --> 00:45:23,633 [panting] 613 00:45:24,809 --> 00:45:25,853 [Lisa] Auna, what? 614 00:45:27,768 --> 00:45:29,378 What happened to your hand? 615 00:45:29,901 --> 00:45:33,034 I-- I slammed it in my closet. 616 00:45:33,643 --> 00:45:35,384 [panting] 617 00:45:35,907 --> 00:45:37,169 God. 618 00:45:38,605 --> 00:45:39,867 [exhales deeply] 619 00:45:40,476 --> 00:45:41,695 Are you okay? 620 00:45:42,130 --> 00:45:43,131 Yeah. 621 00:45:44,480 --> 00:45:45,525 Yeah. 622 00:45:45,917 --> 00:45:48,746 - Look, I talked with Mom, okay? - God. 623 00:45:48,789 --> 00:45:50,922 And look, I agree with her, all right? 624 00:45:50,965 --> 00:45:53,533 You're wasting your time with all of this Charlie... 625 00:45:54,012 --> 00:45:55,361 garbage, I mean... 626 00:45:57,319 --> 00:45:58,756 What are you doing? 627 00:46:02,847 --> 00:46:04,500 [sighs] Good night, Lisa. 628 00:46:04,849 --> 00:46:06,328 - Auna. - Have fun playing dress up 629 00:46:06,372 --> 00:46:08,113 or whatever it is you do. 630 00:46:10,419 --> 00:46:11,507 Okay, good talk. 631 00:46:13,640 --> 00:46:18,297 Um... "Sorrow, torment, pain..." 632 00:46:21,256 --> 00:46:23,345 Jesus, what is it? Um... 633 00:46:24,303 --> 00:46:25,521 Are you okay? 634 00:46:25,870 --> 00:46:27,785 This isn't like what you did before. 635 00:46:27,828 --> 00:46:30,091 Yeah, yeah, I'm fine. I'm just a little off. 636 00:46:30,962 --> 00:46:32,964 - You sure? - Yeah, um... 637 00:46:33,529 --> 00:46:35,270 "Yea, the hangman's..." 638 00:46:40,928 --> 00:46:42,147 Be right back. 639 00:46:43,496 --> 00:46:46,499 - Mr. Schlake? - Yes, my starlet? 640 00:46:47,195 --> 00:46:49,763 Um, I've been doing some thinking 641 00:46:49,807 --> 00:46:53,549 and, uh, I think there's still some time 642 00:46:53,593 --> 00:46:55,029 to try another monologue. 643 00:46:55,334 --> 00:46:57,945 Oh, no, no, no, no, listen, Auna, 644 00:46:58,772 --> 00:47:01,470 everyone's had doubts. Heck, I've had doubts, right? 645 00:47:01,731 --> 00:47:04,299 And I know your confidence in this particular material 646 00:47:04,343 --> 00:47:07,215 has dipped, but, Auna... 647 00:47:08,651 --> 00:47:10,262 people are gonna remember this one. 648 00:47:11,132 --> 00:47:15,441 Just do whatever you did last time. Okay? 649 00:47:17,922 --> 00:47:19,793 Sorry, what was that line? 650 00:47:22,013 --> 00:47:23,144 [Auna] I'll see you. 651 00:47:23,188 --> 00:47:25,451 [dance music playing] 652 00:47:25,494 --> 00:47:28,149 [indistinct chatter] 653 00:47:30,369 --> 00:47:33,676 [laughter] 654 00:47:47,952 --> 00:47:49,214 Where are we going? 655 00:47:49,257 --> 00:47:51,738 Uh, I just wanna show you something. Come on. 656 00:47:53,566 --> 00:47:54,828 [Auna laughs] 657 00:48:07,580 --> 00:48:09,625 Not very many people know about this. 658 00:48:09,669 --> 00:48:10,713 [Auna grunts] 659 00:48:10,757 --> 00:48:12,193 Uh, who built this? 660 00:48:12,237 --> 00:48:14,674 [Cade] Nick did. But I helped a little. 661 00:48:16,241 --> 00:48:17,242 Oh, frick. 662 00:48:17,895 --> 00:48:19,200 [Cade] Come on. 663 00:48:26,338 --> 00:48:27,600 It's cool, huh? 664 00:48:27,905 --> 00:48:29,341 [both laugh] 665 00:48:29,384 --> 00:48:33,127 This thing looks really janky. [laughs] 666 00:48:40,395 --> 00:48:41,614 So... 667 00:48:42,658 --> 00:48:45,183 you bring all of your lady friends up here? 668 00:48:45,226 --> 00:48:47,750 Yeah, only the tens, though. 669 00:48:49,752 --> 00:48:51,667 Although, there was Gina but... 670 00:48:51,929 --> 00:48:53,887 she was more like an 11, so... 671 00:48:54,148 --> 00:48:56,107 [scoffs] 672 00:48:56,368 --> 00:48:58,587 Ow! I was kidding. 673 00:48:59,153 --> 00:49:00,981 [laughs] Are you okay? 674 00:49:01,025 --> 00:49:02,026 Yeah. 675 00:49:09,163 --> 00:49:12,601 I mean, she actually ended up being really fake, you know. 676 00:49:14,777 --> 00:49:16,170 She's not as genuine as... 677 00:49:17,780 --> 00:49:18,956 some people. 678 00:49:28,313 --> 00:49:29,792 - What's this for? - Hit record. 679 00:49:30,097 --> 00:49:32,491 - I need a partner in crime. - Wait, what? 680 00:49:32,534 --> 00:49:34,188 I need to practice my monologue 681 00:49:34,232 --> 00:49:36,495 and the fans have been waiting for a new video. 682 00:49:36,538 --> 00:49:38,105 So I thought we could do something... 683 00:49:38,149 --> 00:49:41,761 Oh, Auna, come on. Not-- Like, is it that important? 684 00:49:43,110 --> 00:49:46,026 Yeah. Yeah, it is-- it is important. 685 00:49:46,548 --> 00:49:48,550 My fans are important and so is the monologue. 686 00:49:48,594 --> 00:49:50,900 And if-- I have to show them I'm something, Cade. 687 00:49:50,944 --> 00:49:52,119 - You understand... - Hey, hey. 688 00:49:52,163 --> 00:49:53,381 ...if I mess it up, it... 689 00:49:54,687 --> 00:49:55,688 I'm sorry. 690 00:50:00,519 --> 00:50:01,824 You'll do this. 691 00:50:08,831 --> 00:50:12,270 And maybe you don't see it, but I do. 692 00:50:42,082 --> 00:50:43,127 I cannot... 693 00:50:43,823 --> 00:50:44,954 abandon my love. 694 00:50:47,522 --> 00:50:48,915 [Cade gasping] 695 00:50:48,958 --> 00:50:50,438 I cannot abandon... 696 00:50:50,743 --> 00:50:51,874 my love. 697 00:50:52,397 --> 00:50:55,095 I cannot abandon right in front of... 698 00:50:57,576 --> 00:50:59,795 - [gasping] - Cade? 699 00:51:00,535 --> 00:51:01,536 Cade? 700 00:51:04,974 --> 00:51:07,499 - I don't know what's happening. - No! 701 00:51:12,243 --> 00:51:13,766 No! Stop, stop! 702 00:51:14,071 --> 00:51:16,203 [gasping] 703 00:51:20,425 --> 00:51:22,514 - Are you okay? - [Cade] Me? 704 00:51:23,384 --> 00:51:24,820 Auna, you were choking. 705 00:51:26,344 --> 00:51:28,085 I thought you were gonna pass out. 706 00:51:30,652 --> 00:51:31,653 Auna? 707 00:51:32,089 --> 00:51:33,394 Just tell me what's wrong. 708 00:51:33,438 --> 00:51:35,048 Cade, can you take me home? 709 00:51:36,005 --> 00:51:37,006 Right now. 710 00:51:39,922 --> 00:51:40,923 Yeah. 711 00:51:43,056 --> 00:51:44,057 Let's go. 712 00:52:06,645 --> 00:52:07,733 [TV turns on] 713 00:52:20,528 --> 00:52:22,226 [distorted whispering] 714 00:52:36,065 --> 00:52:37,066 Ow. 715 00:52:55,215 --> 00:52:56,564 [muttering] 716 00:53:51,358 --> 00:53:53,447 [pants] 717 00:54:36,185 --> 00:54:37,186 [screams] 718 00:54:39,406 --> 00:54:40,668 [screams] 719 00:54:43,671 --> 00:54:44,672 Auna! 720 00:54:46,021 --> 00:54:47,240 - I'm sorry. - Oh, my God. 721 00:54:47,806 --> 00:54:50,112 [pants] Did you... 722 00:54:50,896 --> 00:54:52,071 I'm going to bed. 723 00:55:07,869 --> 00:55:09,088 [dog whines] 724 00:55:11,090 --> 00:55:12,221 Mr. Schlake? 725 00:55:13,048 --> 00:55:14,311 I need to switch monologues. 726 00:55:14,963 --> 00:55:16,530 I can't do Gallows anymore. 727 00:55:16,835 --> 00:55:18,184 Auna, that's not possible. 728 00:55:18,227 --> 00:55:19,490 - You're-- - Just let me give 729 00:55:19,533 --> 00:55:20,621 Return to Thayolund another try. 730 00:55:20,665 --> 00:55:21,535 Just watch. 731 00:55:23,320 --> 00:55:25,496 [woman] I never saw him again after that night. 732 00:55:28,020 --> 00:55:29,021 Marcus... 733 00:55:30,892 --> 00:55:33,330 I don't understand what's happening. 734 00:55:34,635 --> 00:55:36,115 I can't think straight. 735 00:55:39,597 --> 00:55:40,685 I can't sleep. 736 00:55:43,078 --> 00:55:44,819 There's no one to talk to. 737 00:55:45,820 --> 00:55:46,908 [Cade] Auna. 738 00:55:47,779 --> 00:55:48,910 Auna! 739 00:55:48,954 --> 00:55:50,172 Wait. 740 00:55:51,391 --> 00:55:52,871 [woman] I'm all alone. 741 00:55:55,613 --> 00:55:57,484 Except that I'm... 742 00:55:59,356 --> 00:56:00,531 never alone. 743 00:56:03,490 --> 00:56:04,622 [gasps] 744 00:56:04,665 --> 00:56:08,713 Since that night, I've had this. 745 00:56:12,064 --> 00:56:13,195 He is everywhere. 746 00:56:13,239 --> 00:56:14,806 35th president of the United States, 747 00:56:14,849 --> 00:56:16,329 John F. Kennedy... 748 00:56:18,418 --> 00:56:19,376 Auna? 749 00:56:20,638 --> 00:56:22,248 Would you mind reading that section for us? 750 00:56:23,423 --> 00:56:26,078 The middle of 460 please. 751 00:56:29,864 --> 00:56:32,432 "In September 1961, JFK signed the bill 752 00:56:32,476 --> 00:56:34,086 enacting the Disarmament Agreement, 753 00:56:34,739 --> 00:56:36,784 and lo the terrors that consume me cometh 754 00:56:37,176 --> 00:56:40,353 by the Hangman." 755 00:56:42,486 --> 00:56:44,618 - [woman] It's everywhere. - Uh, I think you might be 756 00:56:44,662 --> 00:56:46,272 on the wrong spot. 757 00:56:47,229 --> 00:56:48,405 Try 470. 758 00:56:53,366 --> 00:56:56,021 [screams] 759 00:56:57,501 --> 00:57:00,199 [pants] 760 00:57:05,857 --> 00:57:07,249 [woman] I can't escape it. 761 00:57:17,564 --> 00:57:18,565 I feel... 762 00:57:19,740 --> 00:57:21,089 so hopeless... 763 00:57:25,442 --> 00:57:27,269 and so out of control. 764 00:57:32,753 --> 00:57:35,539 I don't know-- I don't know... 765 00:57:37,366 --> 00:57:39,412 how much more I can take. 766 00:57:41,936 --> 00:57:44,678 [applause] 767 00:57:44,983 --> 00:57:45,984 [Mr. Schlake] Well done. 768 00:57:46,245 --> 00:57:47,942 You about gave me a heart attack! 769 00:57:47,986 --> 00:57:49,640 Oh, good. Good. 770 00:57:50,467 --> 00:57:53,078 I'm so glad you decided to stick with the Gallowspiece. 771 00:57:53,382 --> 00:57:54,688 - It's just dynamite. - Wait. What? 772 00:57:54,732 --> 00:57:55,994 Scott's gonna be very impressed. 773 00:57:56,037 --> 00:57:57,648 Mr. Schlake, can you help me real quick? 774 00:57:57,691 --> 00:57:59,476 Yeah. Stick to it. 775 00:58:00,172 --> 00:58:01,478 That spotlight calls. 776 00:58:04,350 --> 00:58:05,830 [water running] 777 00:58:27,025 --> 00:58:28,505 [door creaks open] 778 00:58:59,623 --> 00:59:00,841 [Lisa] Auna? 779 00:59:24,648 --> 00:59:25,779 [gasps] 780 00:59:58,377 --> 00:59:59,857 [panting] 781 01:00:13,087 --> 01:00:15,699 [crow cawing] 782 01:00:20,617 --> 01:00:22,357 [screams] 783 01:00:25,491 --> 01:00:26,884 [officer] Animal control will be here 784 01:00:26,927 --> 01:00:28,189 to take care of the remains. 785 01:00:28,581 --> 01:00:30,539 You two just take care of each other, okay? 786 01:00:30,975 --> 01:00:32,411 Thank you. 787 01:01:13,017 --> 01:01:14,671 [Lisa sniffles] 788 01:01:17,586 --> 01:01:20,807 [chuckles] Look at us. 789 01:01:36,518 --> 01:01:37,650 Wait. 790 01:02:10,509 --> 01:02:12,816 [Auna breathing shakily] 791 01:02:24,349 --> 01:02:25,829 Why do you still have this? 792 01:02:28,788 --> 01:02:30,834 Lisa, stop. 793 01:02:31,399 --> 01:02:33,880 - No. Don't do that. - [Lisa] Get this trash 794 01:02:33,924 --> 01:02:36,056 - out of my house. - I can't believe you. 795 01:02:36,100 --> 01:02:39,016 This thing is hurting you, it's hurting both of us. 796 01:02:39,059 --> 01:02:40,757 You don't know anything about it. 797 01:02:40,800 --> 01:02:43,716 [Lisa] Oh, yeah? Auna, what-- What the hell is this then, huh? 798 01:02:44,064 --> 01:02:45,544 What, are you hurting yourself? 799 01:02:45,587 --> 01:02:46,763 Auna, please. Just tell me 800 01:02:46,806 --> 01:02:48,460 - what is going on. - Oh, you care about me 801 01:02:48,503 --> 01:02:49,548 all of a sudden, huh? 802 01:02:49,983 --> 01:02:51,550 After treating me like a stepsister 803 01:02:51,593 --> 01:02:53,465 - our whole lives? - Auna, stop this. 804 01:02:54,988 --> 01:02:59,123 No, you got everything from Mom and Dad. 805 01:02:59,776 --> 01:03:03,475 They supported you, they believed in you. 806 01:03:03,518 --> 01:03:07,044 Now, I'm finally proving you all so wrong. 807 01:03:07,087 --> 01:03:09,655 I'm finally making a name for myself. 808 01:03:09,698 --> 01:03:11,570 And people are appreciating me. 809 01:03:11,613 --> 01:03:14,007 Auna, I can't do this, okay? 810 01:03:14,051 --> 01:03:15,835 My show is tomorrow, my job is-- 811 01:03:15,879 --> 01:03:17,619 What about my audition? 812 01:03:17,663 --> 01:03:19,012 Wake up, Auna. 813 01:03:19,056 --> 01:03:21,754 Nothing is gonna come from that audition. 814 01:03:21,798 --> 01:03:23,800 There are literally thousands of other people 815 01:03:23,843 --> 01:03:25,323 trying to do the exact same thing, 816 01:03:25,366 --> 01:03:27,325 and with a lot more talent. 817 01:03:27,368 --> 01:03:30,197 You can't do this, Auna. You never could. 818 01:03:30,241 --> 01:03:32,809 Just give it up. [sobs] 819 01:03:43,950 --> 01:03:45,082 Auna... 820 01:03:50,957 --> 01:03:52,306 I'll let you pack. 821 01:03:52,785 --> 01:03:54,047 Auna, please. 822 01:03:54,918 --> 01:03:56,310 Good luck tomorrow. 823 01:03:56,920 --> 01:03:59,923 [sobbing] 824 01:04:25,818 --> 01:04:28,865 [keyboard tapping] 825 01:04:41,312 --> 01:04:42,313 [sniffs] 826 01:04:53,150 --> 01:04:54,760 [notification beep] 827 01:04:58,242 --> 01:05:00,548 [computer beeping] 828 01:05:15,172 --> 01:05:16,173 [Auna gasps] 829 01:05:25,530 --> 01:05:26,792 [computer beeps] 830 01:05:49,597 --> 01:05:51,730 I've reached the end. 831 01:05:57,083 --> 01:05:59,477 The peasant hangs himself. 832 01:06:04,134 --> 01:06:05,570 [sighs] 833 01:06:18,235 --> 01:06:19,323 [gasps] 834 01:06:19,366 --> 01:06:21,281 No, don't. 835 01:06:35,295 --> 01:06:38,603 This is-- This is live. 836 01:06:42,563 --> 01:06:46,089 [keyboard tapping] 837 01:06:50,093 --> 01:06:51,398 [notification beep] 838 01:07:00,929 --> 01:07:01,930 [gasps] 839 01:07:23,648 --> 01:07:25,084 [computer beeps] 840 01:07:33,136 --> 01:07:34,224 I'd like... [sniffs] 841 01:07:35,268 --> 01:07:36,487 I'd like that. 842 01:07:37,792 --> 01:07:39,011 [notification beep] 843 01:07:47,411 --> 01:07:48,586 [Auna gasps] 844 01:07:48,629 --> 01:07:49,630 He's right behind... 845 01:07:49,891 --> 01:07:51,415 He's in the room with you. 846 01:07:59,031 --> 01:08:00,032 No. 847 01:08:00,424 --> 01:08:01,425 No. 848 01:08:02,295 --> 01:08:03,296 No. 849 01:08:06,821 --> 01:08:07,996 No, please stop. 850 01:08:13,045 --> 01:08:14,612 - I need this. - No. What are you doing? 851 01:08:14,655 --> 01:08:16,092 - That's mine. - Someone is trying 852 01:08:16,135 --> 01:08:17,615 to commit suicide. 853 01:08:17,658 --> 01:08:19,834 [indistinct chatter] 854 01:08:21,358 --> 01:08:23,751 [woman] She just took my charger and said someone was trying 855 01:08:23,795 --> 01:08:25,275 - to commit suicide. - She said what? 856 01:08:43,336 --> 01:08:44,511 [notification beep] 857 01:08:57,307 --> 01:08:59,265 No! [sobs] 858 01:09:00,745 --> 01:09:02,877 [man] So we're gonna need some administration down here 859 01:09:02,921 --> 01:09:04,140 in the computer lab. 860 01:09:04,183 --> 01:09:05,663 We have a serious situation with a student. 861 01:09:05,706 --> 01:09:07,230 [computer beeps] 862 01:09:18,893 --> 01:09:21,983 [panting] 863 01:09:26,771 --> 01:09:29,730 [man] Hey. Wait. Excuse me. Excuse me. 864 01:09:47,835 --> 01:09:48,967 [Auna] Hey. 865 01:09:51,274 --> 01:09:52,231 Stop. 866 01:10:16,037 --> 01:10:17,343 [woman laughing] 867 01:10:35,796 --> 01:10:37,929 [man] Auna? Five minutes. 868 01:10:39,104 --> 01:10:40,105 God. 869 01:10:56,600 --> 01:10:58,732 [male student] Hush. Mary walks. 870 01:11:00,212 --> 01:11:02,214 The smell of the moon follows her. 871 01:11:02,432 --> 01:11:04,216 But her eyes follow my cousin. 872 01:11:05,870 --> 01:11:07,654 Would she kiss a poor fishmonger? 873 01:11:08,655 --> 01:11:11,267 Would she wrap her arms around the stench? 874 01:11:24,105 --> 01:11:26,282 [announcer] Next up, Auna Rue. 875 01:11:30,111 --> 01:11:31,112 [man] Auna... 876 01:11:33,114 --> 01:11:34,899 you can go now. 877 01:11:40,905 --> 01:11:43,995 [Mr. Schlake] Hey, hey, where is she? 878 01:11:45,910 --> 01:11:47,215 Where is she? 879 01:11:49,348 --> 01:11:51,350 Do-- Get out there. 880 01:11:53,309 --> 01:11:54,397 Auna. 881 01:11:56,050 --> 01:11:57,574 Auna, go. 882 01:12:10,543 --> 01:12:12,066 [Mr. Schlake] Auna. 883 01:12:16,244 --> 01:12:17,333 Auna. 884 01:12:25,819 --> 01:12:28,822 [applause] 885 01:12:28,866 --> 01:12:31,347 [applause and cheering] 886 01:12:39,529 --> 01:12:42,836 Auna, that was incredible. 887 01:12:43,402 --> 01:12:46,449 - That was incredible. - Thank you, Mr. Schlake 888 01:12:46,492 --> 01:12:48,102 for everything. 889 01:12:48,538 --> 01:12:50,366 - [chuckles] - I knew you were a star. 890 01:12:51,889 --> 01:12:54,500 The right person to set the scene. 891 01:12:58,852 --> 01:12:59,853 Auna? 892 01:13:00,637 --> 01:13:01,638 Yes. 893 01:13:03,074 --> 01:13:05,119 [laughs] Scott Lamont, it's a pleasure to meet you. 894 01:13:05,381 --> 01:13:08,340 Oh, um, believe me, the pleasure is all mine. 895 01:13:09,646 --> 01:13:12,562 Listen, can we-- Can we chat privately for a moment? 896 01:13:12,605 --> 01:13:14,128 Oh, of course. 897 01:13:18,394 --> 01:13:19,395 [sighs] 898 01:13:25,488 --> 01:13:26,706 Auna, this scholarship 899 01:13:26,750 --> 01:13:28,621 is something you really want, isn't it? 900 01:13:29,100 --> 01:13:34,192 I-- Yes, um, being, uh, a great actress is my dream. 901 01:13:34,235 --> 01:13:35,411 Good. 902 01:13:35,759 --> 01:13:36,890 I got to tell you, 903 01:13:37,195 --> 01:13:39,502 your monologue was out of this world. 904 01:13:40,024 --> 01:13:42,026 I don't think I've ever seen anything quite like it. 905 01:13:43,462 --> 01:13:45,899 How would you like to attend the NYU next year 906 01:13:45,943 --> 01:13:47,466 on a full scholarship? 907 01:13:47,510 --> 01:13:49,163 [gasps] 908 01:13:49,729 --> 01:13:52,776 [laughs] Um, I'd love to. 909 01:13:53,341 --> 01:13:55,431 - I would love to. - Great. 910 01:13:56,693 --> 01:13:57,781 Great. 911 01:13:58,216 --> 01:13:59,347 Oh, you know what? 912 01:14:00,784 --> 01:14:03,047 Uh, I'm just curious, what's that monologue from? 913 01:14:03,090 --> 01:14:04,657 I don't recognize it. 914 01:14:07,791 --> 01:14:10,446 It's called The Gallows. 915 01:14:12,926 --> 01:14:16,321 Oh, The Gallows, that's the one the kids are doing, right? 916 01:14:16,364 --> 01:14:17,801 Because it's haunted? 917 01:14:17,844 --> 01:14:21,413 This Charlie kid, he, uh, um, he hangs himself. 918 01:14:21,457 --> 01:14:23,459 "Oh, now the show is cursed." 919 01:14:24,155 --> 01:14:26,200 Some nonsense. [laughs] 920 01:14:26,244 --> 01:14:29,203 These superstitions, this, uh, Macbeth, 921 01:14:29,247 --> 01:14:33,425 break a leg, Charlie, Charlie is all a bunch of poppycock. 922 01:14:39,953 --> 01:14:41,259 Auna? 923 01:14:44,175 --> 01:14:45,959 - Are you-- - [screams] 924 01:14:46,003 --> 01:14:47,526 Well, we'll be in contact with you 925 01:14:47,570 --> 01:14:49,833 and, uh, Mr. Schlake. 926 01:14:51,443 --> 01:14:54,272 So, um, great. 927 01:15:06,806 --> 01:15:11,811 Hey, it's me. Um, I just wanted to say, um, 928 01:15:12,551 --> 01:15:15,511 I hope you have a great audition tonight and, um... 929 01:15:17,861 --> 01:15:19,253 And I'm sorry. 930 01:15:20,254 --> 01:15:22,169 About the things I said. 931 01:15:25,216 --> 01:15:27,044 You're talented, Auna. 932 01:15:29,002 --> 01:15:30,351 You deserve better. 933 01:15:32,745 --> 01:15:35,487 Call me back and, um, let me know how it went. 934 01:15:37,924 --> 01:15:39,535 I love you. Bye. 935 01:16:53,304 --> 01:16:55,611 [wind blows] 936 01:17:16,588 --> 01:17:17,981 [screaming] 937 01:17:19,112 --> 01:17:20,548 [glass shatters] 938 01:17:24,683 --> 01:17:25,815 [screams] 939 01:17:27,773 --> 01:17:29,949 [pants] 940 01:17:31,429 --> 01:17:33,039 [screams] 941 01:17:35,694 --> 01:17:36,652 [grunts] 942 01:17:38,479 --> 01:17:39,611 [groans] 943 01:17:44,311 --> 01:17:47,532 [panting] 944 01:17:59,762 --> 01:18:00,980 What do you want? 945 01:18:02,590 --> 01:18:04,984 [panting] 946 01:18:19,259 --> 01:18:22,436 [panting] 947 01:18:34,231 --> 01:18:36,450 [sobbing] 948 01:18:54,860 --> 01:18:57,820 [choking] 949 01:19:12,486 --> 01:19:15,620 [birds chirping] 950 01:19:17,665 --> 01:19:23,802 [Lisa] Hey, it's me. Um, I just wanted to say, um, 951 01:19:24,368 --> 01:19:27,719 I hope you have a great audition tonight and, um... 952 01:19:30,809 --> 01:19:32,158 And I'm sorry. 953 01:19:33,507 --> 01:19:35,901 About the things I said. 954 01:19:37,990 --> 01:19:40,166 You're talented, Auna. 955 01:19:43,256 --> 01:19:45,171 You deserve better. 956 01:19:48,000 --> 01:19:50,786 Call me back and, um, let me know how it went. 957 01:19:55,660 --> 01:19:57,227 I love you. Bye. 958 01:20:00,360 --> 01:20:01,361 Mom? 959 01:20:02,275 --> 01:20:05,278 [crying] 960 01:20:10,631 --> 01:20:11,807 [door creaking] 961 01:20:34,917 --> 01:20:36,396 [man] Charlie Grimille? 962 01:20:39,791 --> 01:20:41,793 You shouldn't say that name. 963 01:20:43,316 --> 01:20:45,449 [man] Blake! Blake? 964 01:20:46,580 --> 01:20:47,930 I need you back here. 965 01:20:47,973 --> 01:20:50,236 - [choking] - Hey, wait there! Hey! 966 01:21:41,244 --> 01:21:42,593 [gasps] 967 01:21:51,254 --> 01:21:52,690 [screams] 968 01:21:55,780 --> 01:21:58,826 [crying] 969 01:22:06,399 --> 01:22:09,533 [phone buzzing] 970 01:22:24,243 --> 01:22:25,244 Cade? 971 01:22:25,897 --> 01:22:28,508 Auna. Hey. 972 01:22:29,945 --> 01:22:31,163 Hey. 973 01:22:32,208 --> 01:22:33,774 It's good to hear your voice. 974 01:22:38,562 --> 01:22:39,563 Listen. 975 01:22:40,912 --> 01:22:42,087 I'm sorry. 976 01:22:43,959 --> 01:22:47,092 I am so sorry about Lisa and... 977 01:22:49,051 --> 01:22:50,400 I guess I just... 978 01:22:51,357 --> 01:22:53,446 I didn't understand everything that was happening. 979 01:22:54,882 --> 01:22:57,973 [Auna] Cade, I'm so lost. 980 01:22:59,713 --> 01:23:01,280 [sobbing] 981 01:23:01,541 --> 01:23:04,631 I don't know what to do. 982 01:23:09,680 --> 01:23:11,769 It's really good to hear your voice. 983 01:23:13,901 --> 01:23:15,207 [sighs] 984 01:23:15,816 --> 01:23:17,993 I've been doing more research on this play. 985 01:23:18,906 --> 01:23:19,995 Auna. 986 01:23:21,474 --> 01:23:22,693 I think I found someone who can end all of this. 987 01:23:48,632 --> 01:23:50,460 [door opens] 988 01:24:16,964 --> 01:24:19,489 Hey. What are you two doing in here? 989 01:24:19,532 --> 01:24:21,143 Did you check in at the front desk? 990 01:24:21,186 --> 01:24:23,188 Uh, nobody was at the front desk. 991 01:24:24,320 --> 01:24:26,452 We came to visit her, uh... 992 01:24:26,844 --> 01:24:31,631 we're her cousins. From Independence. 993 01:24:33,198 --> 01:24:35,070 She hasn't seen us in a long time. 994 01:24:37,159 --> 01:24:38,551 Whatever. 995 01:24:38,595 --> 01:24:42,816 Front desk. Never anybody at the front desk. 996 01:24:43,252 --> 01:24:44,775 Story of my life. 997 01:24:50,346 --> 01:24:51,782 You got five minutes. 998 01:24:52,130 --> 01:24:53,871 Don't do anything stupid. 999 01:24:55,612 --> 01:24:57,483 I'll check in at the front desk. 1000 01:25:23,596 --> 01:25:25,250 I didn't know what it was. 1001 01:25:27,209 --> 01:25:30,081 Uh, I didn't understand. I thought it was a stupid game. 1002 01:25:32,257 --> 01:25:33,954 The Charlie Challenge. 1003 01:25:37,697 --> 01:25:39,264 You should be careful. 1004 01:25:40,744 --> 01:25:42,267 Using his name. 1005 01:25:42,789 --> 01:25:43,964 Why? 1006 01:25:45,009 --> 01:25:47,664 Why do you say anybody's name? 1007 01:25:52,582 --> 01:25:53,844 To call upon them. 1008 01:25:58,805 --> 01:26:01,939 That's why you need to be careful. 1009 01:26:05,508 --> 01:26:07,292 You really don't know. 1010 01:26:07,640 --> 01:26:08,902 Do you? 1011 01:26:14,343 --> 01:26:17,694 My sister is dead. 1012 01:26:21,524 --> 01:26:22,612 [crying] 1013 01:26:22,655 --> 01:26:24,353 I need help. 1014 01:26:28,618 --> 01:26:32,448 The key is sacrifice. 1015 01:26:33,144 --> 01:26:34,537 What kind of sacrifice? 1016 01:26:34,928 --> 01:26:36,626 The willing kind. 1017 01:26:38,584 --> 01:26:40,325 I did the show for my father. 1018 01:26:41,326 --> 01:26:44,286 To make those that did this to him pay. 1019 01:26:45,112 --> 01:26:46,375 Reese... 1020 01:26:46,418 --> 01:26:50,422 He willingly gave his life for me. 1021 01:26:51,380 --> 01:26:52,511 It was beautiful. 1022 01:26:52,555 --> 01:26:53,991 [Auna] What are you talking about? 1023 01:26:55,775 --> 01:26:58,778 Just tell me what to do to make it stop. 1024 01:27:00,606 --> 01:27:02,565 It won't stop. 1025 01:27:04,741 --> 01:27:06,090 The killings? 1026 01:27:06,525 --> 01:27:08,440 They'll never stop. 1027 01:27:09,920 --> 01:27:12,575 Until a willing sacrifice is made. 1028 01:27:20,539 --> 01:27:21,801 He wants you! 1029 01:27:21,845 --> 01:27:23,020 He's coming for you! 1030 01:27:23,063 --> 01:27:24,674 - [Cade] Nurse. - [Pfeifer] He wants you! 1031 01:27:24,717 --> 01:27:26,763 - Wait, wait, stop, stop. - He's coming for you! 1032 01:27:26,806 --> 01:27:28,460 Let go. Let go of me. 1033 01:27:28,504 --> 01:27:30,462 Don't fucking touch me. 1034 01:27:30,506 --> 01:27:32,943 [screaming] 1035 01:27:36,338 --> 01:27:38,165 Hey, are you okay? 1036 01:27:38,905 --> 01:27:40,733 Auna? Hey. 1037 01:27:43,780 --> 01:27:44,824 You okay? 1038 01:27:44,868 --> 01:27:46,130 Yeah. 1039 01:27:47,349 --> 01:27:49,568 Oh, I won't let anything like that happen to you. 1040 01:27:49,612 --> 01:27:52,702 [crickets chirping] 1041 01:28:00,927 --> 01:28:02,233 [phone beeps] 1042 01:28:08,674 --> 01:28:09,849 What are you doing? 1043 01:28:14,463 --> 01:28:15,812 It doesn't matter. 1044 01:28:17,727 --> 01:28:18,728 Just... 1045 01:28:20,512 --> 01:28:22,993 I wish I had realized that sooner. 1046 01:28:43,666 --> 01:28:44,884 [Cade] Auna! 1047 01:28:45,407 --> 01:28:46,712 Cade! 1048 01:29:10,083 --> 01:29:13,173 [Cade grunting] 1049 01:29:14,740 --> 01:29:18,091 [panting] 1050 01:29:20,485 --> 01:29:21,660 [screaming] 1051 01:29:21,704 --> 01:29:23,401 [Cade] Help! Help! 1052 01:29:23,445 --> 01:29:25,403 Auna! No! 1053 01:29:26,273 --> 01:29:28,580 [screaming] 1054 01:29:30,800 --> 01:29:32,541 [Auna] Cade! 1055 01:29:34,412 --> 01:29:37,372 [grunting] 1056 01:29:39,852 --> 01:29:42,594 [sobbing] 1057 01:29:42,638 --> 01:29:44,596 Help! 1058 01:29:44,988 --> 01:29:48,165 [panting] 1059 01:30:07,967 --> 01:30:09,752 [screams] 1060 01:30:09,795 --> 01:30:11,797 Let go of me. 1061 01:30:12,798 --> 01:30:14,496 Let go. 1062 01:30:14,539 --> 01:30:15,584 [Cade] Don't hurt her. 1063 01:30:15,627 --> 01:30:18,978 [Auna screaming] 1064 01:30:20,284 --> 01:30:21,372 [man] Stop your struggling. 1065 01:30:21,416 --> 01:30:23,026 [Auna] Cade? Cade! 1066 01:30:23,069 --> 01:30:26,856 - [Cade] Auna, are you okay? - [Auna] Cade! Cade! 1067 01:30:26,899 --> 01:30:29,554 - [Cade] Stop. - [Auna] Let go. 1068 01:30:31,426 --> 01:30:32,949 [gasps] 1069 01:30:36,082 --> 01:30:39,172 [thunder rumbling] 1070 01:30:39,216 --> 01:30:42,175 [panting] 1071 01:30:42,219 --> 01:30:44,134 [gasps] 1072 01:30:51,358 --> 01:30:52,708 You're "almostfamous." 1073 01:30:52,751 --> 01:30:53,752 Auna. 1074 01:30:55,188 --> 01:30:56,451 It's the one who sent me the Charlie Challenge video. 1075 01:30:56,494 --> 01:30:58,365 The one who's been messaging me, watching me. 1076 01:30:58,409 --> 01:30:59,802 [man] Stop! 1077 01:31:01,978 --> 01:31:03,806 It must be one of you. 1078 01:31:03,849 --> 01:31:05,721 [Cade] What the hell are you talking about? 1079 01:31:05,764 --> 01:31:07,200 You're insane. 1080 01:31:07,244 --> 01:31:08,288 Cade. 1081 01:31:08,332 --> 01:31:09,551 [Cade] Get us out of this. 1082 01:31:09,594 --> 01:31:10,595 It's the sacrifice. 1083 01:31:11,814 --> 01:31:14,512 - A willing sacrifice. - No. Auna, please. 1084 01:31:14,947 --> 01:31:18,168 This? Don't even talk like that. 1085 01:31:18,429 --> 01:31:20,344 [man] One of you must be willing. 1086 01:31:20,736 --> 01:31:21,998 That is what he wants. 1087 01:31:22,041 --> 01:31:23,260 Who is he? 1088 01:31:24,000 --> 01:31:25,828 [groans] 1089 01:31:31,050 --> 01:31:33,009 [man] One of you must be willing. 1090 01:31:33,052 --> 01:31:35,402 [thunder rumbling] 1091 01:31:35,446 --> 01:31:37,404 [man] That's what he wants. 1092 01:31:38,841 --> 01:31:40,582 - Take me. - [Auna] No, Cade. 1093 01:31:40,625 --> 01:31:42,322 - [Cade] Auna, stop. - No! It's my fault! 1094 01:31:42,366 --> 01:31:43,498 Stop. 1095 01:31:46,936 --> 01:31:47,980 I love you. 1096 01:31:49,460 --> 01:31:50,722 No! 1097 01:31:50,766 --> 01:31:51,810 [gasps] 1098 01:31:51,854 --> 01:31:52,855 No! 1099 01:31:55,727 --> 01:31:56,989 Stop! 1100 01:31:57,381 --> 01:32:00,340 It's my fault. Please, don't do this to him. 1101 01:32:00,384 --> 01:32:01,994 It's my fault. 1102 01:32:02,038 --> 01:32:03,605 Let him live. 1103 01:32:04,127 --> 01:32:05,476 Take me. 1104 01:32:05,520 --> 01:32:07,347 [thunder rumbling] 1105 01:32:12,875 --> 01:32:14,485 [crying] Let him live. 1106 01:32:15,486 --> 01:32:17,227 Take me. 1107 01:32:17,793 --> 01:32:20,535 [thunder rumbling] 1108 01:32:23,581 --> 01:32:25,104 [crying] 1109 01:32:25,148 --> 01:32:26,410 [grunts] Auna. 1110 01:32:36,725 --> 01:32:39,031 [muffled memories] 1111 01:32:39,075 --> 01:32:40,729 [man] Why don't we stop there now? 1112 01:32:40,772 --> 01:32:43,122 - [Auna] Right, Lisa? - [Lisa] You can't do this, Auna. 1113 01:32:43,166 --> 01:32:44,384 You never could. 1114 01:32:44,428 --> 01:32:46,125 - Give it up. - [young Auna] Mom! Dad! 1115 01:32:46,169 --> 01:32:47,213 Wait. Read this. 1116 01:32:57,049 --> 01:33:00,183 Remember, your greatness... 1117 01:33:00,923 --> 01:33:03,403 ...shines from within. 1118 01:33:06,972 --> 01:33:10,846 Today, I live for me. 1119 01:33:12,282 --> 01:33:16,199 And today, I can die for him. 1120 01:33:29,821 --> 01:33:31,910 [rain dies] 1121 01:33:39,135 --> 01:33:42,399 [footsteps approaching] 1122 01:34:30,012 --> 01:34:31,927 [groans] 1123 01:34:32,231 --> 01:34:33,711 [gasps] 1124 01:34:39,543 --> 01:34:42,677 [panting] 1125 01:35:08,006 --> 01:35:10,182 We did it, we did it. 1126 01:35:31,595 --> 01:35:34,903 This is "almostfamous99." 1127 01:35:36,034 --> 01:35:40,822 And I hope you enjoyed a perfect Charlie Challenge. 1128 01:35:41,083 --> 01:35:42,649 [laughs] 1129 01:35:42,693 --> 01:35:45,740 [music playing] 1130 01:35:46,958 --> 01:35:47,959 [beeps] 1131 01:35:53,182 --> 01:35:58,230 ♪ No one, no one ♪ 1132 01:35:58,578 --> 01:36:01,581 ♪ Hears my calls ♪ 1133 01:36:01,625 --> 01:36:05,760 ♪ The darkness answers now ♪ 1134 01:36:05,803 --> 01:36:10,895 ♪ No one, no one ♪ 1135 01:36:11,548 --> 01:36:18,337 ♪ Knows the fear I face alone ♪ 1136 01:36:18,381 --> 01:36:23,647 ♪ Haunted, haunted ♪ 1137 01:36:25,214 --> 01:36:26,955 ♪ The words ♪ 1138 01:36:26,998 --> 01:36:31,350 ♪ And things left undone ♪ 1139 01:36:31,394 --> 01:36:36,660 ♪ Haunted, haunted ♪ 1140 01:36:36,703 --> 01:36:42,057 ♪ It's the final curtain call ♪ 1141 01:36:43,319 --> 01:36:46,626 ♪ The stage is set ♪ 1142 01:36:46,670 --> 01:36:49,716 ♪ The spotlight calls ♪ 1143 01:36:49,760 --> 01:36:55,766 ♪ I'm willing to bring this To the end today ♪ 1144 01:36:55,810 --> 01:37:02,468 ♪ I live for me Today I die for him ♪ 1145 01:37:02,512 --> 01:37:05,689 ♪ The sacrifice ♪ 1146 01:37:05,732 --> 01:37:11,434 ♪ To bring this to the end ♪ 1147 01:37:16,439 --> 01:37:21,313 ♪ Silence, silence ♪ 1148 01:37:22,837 --> 01:37:29,104 ♪ The whisperings begin To grow ♪ 1149 01:37:29,147 --> 01:37:34,283 ♪ Staring, watching ♪ 1150 01:37:35,719 --> 01:37:41,899 ♪ I'll take my spot The time has come ♪ 1151 01:37:41,943 --> 01:37:46,904 ♪ Haunted, wanted ♪ 1152 01:37:47,209 --> 01:37:50,821 ♪ The rope's been tied ♪ 1153 01:37:50,865 --> 01:37:54,477 ♪ The hand that takes is mine ♪ 1154 01:37:54,520 --> 01:37:59,830 ♪ Torment, ruins ♪ 1155 01:37:59,874 --> 01:38:05,880 ♪ It's the final curtain call ♪ 1156 01:38:06,358 --> 01:38:12,843 ♪ The stage is set The spotlight calls ♪ 1157 01:38:12,887 --> 01:38:18,283 ♪ I'm willing To bring this to the end ♪ 1158 01:38:18,327 --> 01:38:21,460 ♪ Today, I live for me ♪ 1159 01:38:21,504 --> 01:38:25,769 ♪ Today, I die for him ♪ 1160 01:38:25,812 --> 01:38:32,732 ♪ A sacrifice to bring this To the end ♪ 1161 01:38:38,521 --> 01:38:44,919 ♪ I'm willing to bring this To the end ♪ 1162 01:38:50,881 --> 01:38:57,757 ♪ Oh, I'm willing to bring This to the end ♪ 1163 01:38:59,324 --> 01:39:02,501 ♪ The stage is set ♪ 1164 01:39:02,545 --> 01:39:05,417 ♪ The spotlight calls ♪ 1165 01:39:05,461 --> 01:39:11,336 ♪ Oh, willing, I'm willing to Bring this to the end ♪ 1166 01:39:11,380 --> 01:39:14,296 ♪ Today, I live for me ♪ 1167 01:39:14,339 --> 01:39:18,169 ♪ Today, I die for him ♪ 1168 01:39:18,213 --> 01:39:21,259 ♪ A sacrifice ♪ 1169 01:39:21,303 --> 01:39:27,657 ♪ To bring this to the end ♪ 1170 01:39:28,266 --> 01:39:33,402 ♪ To bring this to the end ♪ 1171 01:39:34,316 --> 01:39:39,625 ♪ To bring this to the end ♪