1
00:00:05,310 --> 00:00:06,900
أسمي (نيكي شين)
2
00:00:06,990 --> 00:00:08,950
3
00:00:10,620 --> 00:00:13,790
4
00:00:15,430 --> 00:00:18,300
5
00:00:18,500 --> 00:00:20,930
وهذا كان بيتي لثلاث سنوات
6
00:00:21,010 --> 00:00:24,080
(دير شاولين)
في مقاطعة (يانو) , (الصين)
7
00:00:26,390 --> 00:00:29,330
أمي أرسلتني
في جولة ثقافية للصين
8
00:00:29,420 --> 00:00:31,640
تبين أنها حقاً
جولة كانت بمكانها
9
00:00:31,720 --> 00:00:33,430
للحصول لي , على زوج صيني
مرحباً بكم
10
00:00:33,520 --> 00:00:35,270
أسرعوا وسجلوا أسمائكم
وأعثروا على بطاقة أسمائكم في الطاولة
11
00:00:35,350 --> 00:00:36,350
هذه هي أحد أسالبيها
12
00:00:36,430 --> 00:00:38,760
أمي حاولت التحكم بقدري
13
00:00:39,120 --> 00:00:41,270
ذعرت , وهربت
14
00:00:41,350 --> 00:00:42,730
(نيكي)؟
15
00:00:46,190 --> 00:00:48,190
رجاءً
لا تخبري أي أحد
16
00:00:50,480 --> 00:00:52,480
يجب أن تختاري طريقتكِ للعيش
17
00:00:55,770 --> 00:00:57,770
تلك كانت أول مرة
يخبرني شخص ما بهكذا أمور
18
00:00:57,850 --> 00:00:59,760
وكنتُ دائماً ما أختار
كل شيء
19
00:01:01,330 --> 00:01:03,380
أدارة مكان (بي لينغ)
20
00:01:03,460 --> 00:01:05,260
كنت أخطط فقط
لأمضاء ليلة
21
00:01:05,340 --> 00:01:09,970
ولكن بعدها رأيت شيئ
و عرفت أنني أردت أن أكون جزء منه
22
00:01:10,050 --> 00:01:11,720
23
00:01:11,800 --> 00:01:14,850
24
00:01:14,930 --> 00:01:19,060
هؤلاء النساء
كُنّ كمحاربات , ولهذا السبب بقيت
25
00:01:19,760 --> 00:01:21,750
و (بي لينغ) أصبح
معلمي الخاص بي
26
00:01:21,850 --> 00:01:23,050
27
00:01:23,130 --> 00:01:24,230
معلمتي
28
00:01:24,320 --> 00:01:39,110
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت || ◥
29
00:01:39,910 --> 00:01:45,040
لقد كانت ثلاث سنوات ومازال
المنظر يحبس أنفاسي
30
00:01:45,330 --> 00:01:48,750
من السهل النسيان مشاكلك
بعيداً عن المنزل
31
00:01:49,260 --> 00:01:50,210
معلمتي
32
00:01:50,300 --> 00:01:54,380
هدف التدريب ليس من الأختباء
من ألمك , يل (نيكي)
33
00:01:54,530 --> 00:01:58,480
يجب أن تجدي السلام مع عائلتكِ
34
00:01:59,050 --> 00:02:02,470
حسناً , السلام
وعائلتي
35
00:02:03,160 --> 00:02:04,940
لا يذهبون سوياً
36
00:02:05,200 --> 00:02:07,300
تعتقدين
انكِ الوحيدة
37
00:02:07,380 --> 00:02:09,180
مع عائلتك الصعبة ؟
38
00:02:10,680 --> 00:02:14,470
كان لدي حياة مختلفة جداً
قبل أن أصبح معلمتكِ
39
00:02:14,720 --> 00:02:16,390
أنت لا تعرفين
40
00:02:16,480 --> 00:02:18,640
(لينغ) القديمة
41
00:02:19,120 --> 00:02:21,420
الكثير من الألم والغضب
42
00:02:21,530 --> 00:02:23,160
الندم
43
00:02:23,240 --> 00:02:26,240
أنا أيضاً , فكرتُ
بأيجاد الملجئ هنا
44
00:02:26,330 --> 00:02:29,210
لكن ماتركته ورائي
مازال يطاردني
45
00:02:29,290 --> 00:02:32,490
معلمتي
هذا هو منزلي الآن
46
00:02:32,570 --> 00:02:34,410
لا تجعليني أعود
47
00:02:34,520 --> 00:02:37,240
أنت الذي تحددين
طريقكِ للعيش
48
00:02:37,910 --> 00:02:40,480
حياتك , حياركِ
49
00:02:40,570 --> 00:02:43,820
لكن تعلمي من أخطائي ؟
50
00:02:43,900 --> 00:02:45,030
هيا
51
00:02:45,120 --> 00:02:46,700
سيحل الظلام قريباً
52
00:03:06,870 --> 00:03:07,790
أستيقظي
53
00:03:13,210 --> 00:03:13,870
! بسرعة
54
00:03:14,330 --> 00:03:15,170
المقاتلين
55
00:03:16,750 --> 00:03:17,670
المقاتلين
56
00:03:18,210 --> 00:03:20,210
نتعرض لهجوم
57
00:03:24,800 --> 00:03:26,300
! ماذا يريدون؟
58
00:03:45,120 --> 00:03:47,990
معلمتي؟
معلمتي؟
59
00:04:33,430 --> 00:04:35,040
(جيلان)
60
00:04:39,050 --> 00:04:41,010
61
00:05:05,250 --> 00:05:07,620
(جيلان)
لا
62
00:05:13,270 --> 00:05:15,650
السيف ليس لكِ
63
00:05:21,060 --> 00:05:22,520
!معلمتي
64
00:05:28,120 --> 00:05:30,790
لا !
معلمتي
65
00:05:30,940 --> 00:05:32,940
يجب أن نأخذكِ للمستشفى
66
00:05:33,020 --> 00:05:35,820
... لا , السيف
67
00:05:35,900 --> 00:05:37,740
يجب أن تستعيديه
68
00:05:37,820 --> 00:05:40,150
يجب أن توقفيها
69
00:05:40,230 --> 00:05:41,730
أوقفي (جيلان)
70
00:05:41,820 --> 00:05:44,030
لا تتركيني
رجاءً
71
00:06:08,640 --> 00:06:09,970
قتلتِ معلمتي
72
00:06:10,220 --> 00:06:11,770
كان علي قتلها
منذُ وقت طويل
73
00:06:11,850 --> 00:06:13,860
74
00:06:28,370 --> 00:06:30,040
75
00:06:32,470 --> 00:06:35,380
هذا السيف قوي جداً
76
00:06:44,800 --> 00:06:47,160
معلمتكِ
كان عليها أن تحذركِ
77
00:06:47,270 --> 00:06:50,130
لا تقفي في طريق القدر أبداً
78
00:06:54,110 --> 00:06:57,080
(بينغ)
ليس لديه عقبة
79
00:07:24,840 --> 00:07:27,140
*الكونغ فو*
|| الموسم الأول الحلقـــ1ــــة ||
80
00:07:26,230 --> 00:07:27,540
: عنوان الحلقة
"القائــد"
𝓟𝓸𝔀𝓮𝓻𝓜𝓮𝓼𝓱𝓪𝓵 مزامنة التوقيت
81
00:07:27,120 --> 00:07:29,290
بحثتُ في كل مكان
لأجد قاتل (بي لينغ)
82
00:07:29,370 --> 00:07:31,000
لكنها كانت كلشبح
83
00:07:31,080 --> 00:07:32,630
لم يكن لدي خيار
84
00:07:32,710 --> 00:07:35,810
كان علي العودة
للمكان الذي,هربت منه
85
00:07:35,930 --> 00:07:38,070
العودة للناس الذين
... آذيتهم
86
00:07:38,160 --> 00:07:40,890
عائلتي , صديقي السابق
87
00:07:41,880 --> 00:07:43,960
كان علي أن أذهب للمنزل
88
00:07:44,040 --> 00:07:47,480
|| سان فرانسيسكو ||
89
00:07:47,570 --> 00:07:50,290
90
00:07:51,880 --> 00:07:55,300
91
00:07:55,390 --> 00:07:59,060
92
00:08:00,510 --> 00:08:03,100
93
00:08:03,360 --> 00:08:07,030
94
00:08:07,210 --> 00:08:09,920
95
00:08:10,010 --> 00:08:11,240
أبي
96
00:08:11,530 --> 00:08:12,980
(نيكي)
97
00:08:13,220 --> 00:08:15,400
أنا آسفة
كان علي الأتصال
98
00:08:17,240 --> 00:08:20,060
أشتقتُ لكِ كثيراً
99
00:08:25,370 --> 00:08:26,830
ماذا حدث لعينك؟
100
00:08:26,910 --> 00:08:28,410
لاشيء
سقطتُ من السلم
101
00:08:28,490 --> 00:08:31,540
دعيني أراكِ
102
00:08:31,820 --> 00:08:33,640
أنتِ نحيلة جداً
يجب أن تأكلي
103
00:08:33,720 --> 00:08:34,700
هيا تعالي
104
00:08:34,780 --> 00:08:36,050
هل أقطع لكَ شيء ما
105
00:08:36,140 --> 00:08:37,640
العائلة بالكامل هنا
106
00:08:37,720 --> 00:08:39,390
هدايا (أليثا) العريسة
وصلت للتو
107
00:08:39,590 --> 00:08:41,850
المعذرة , ماذا ؟
هدايا العريسة؟
108
00:08:41,930 --> 00:08:43,850
أجل , أختكِ تتزوج
109
00:08:44,480 --> 00:08:46,690
...(ألثيا)
110
00:08:47,420 --> 00:08:48,970
أنظري من هنا
111
00:08:49,140 --> 00:08:51,310
(نيكي)؟
112
00:08:51,730 --> 00:08:53,060
هل عرف حول هذا ؟
113
00:08:53,140 --> 00:08:55,350
ليس لدي فكرة
114
00:08:55,590 --> 00:08:57,090
تهانينا
115
00:08:57,180 --> 00:08:58,930
تعالي ألى هنا
116
00:09:04,280 --> 00:09:06,160
حسناً , تبدين مدهشة
117
00:09:06,410 --> 00:09:08,190
نظام أمي قبل الزفاف
118
00:09:08,280 --> 00:09:10,450
تجعلني أتذوق الأعشاب الصينية
التي مذاقها مثل القمامة
119
00:09:10,530 --> 00:09:13,620
ياللهول
لم تتخيلي الموقف
120
00:09:13,700 --> 00:09:15,540
رائع
121
00:09:15,620 --> 00:09:17,620
ذلك مدهش
122
00:09:17,710 --> 00:09:19,790
تعرفين العريس المحظوظ
(دنيس سونغ)
123
00:09:19,880 --> 00:09:21,250
(دنيس)
تعال ألى هنا
124
00:09:21,340 --> 00:09:23,390
الرياضي
من المدرسة الثانوية؟
125
00:09:23,860 --> 00:09:26,550
هو تغير قليلاً
منذُ ذلك عن ذي قبل
126
00:09:26,640 --> 00:09:29,560
(نيكي)؟
سررتُ جداً لرؤيتكِ
127
00:09:29,720 --> 00:09:32,850
أجل
سررتُ برؤيتكَ أيضاً
128
00:09:34,180 --> 00:09:35,860
... لذا كيف كنتم
129
00:09:35,980 --> 00:09:38,190
شركة (دنيس)
كانت تستثمر
130
00:09:38,280 --> 00:09:40,510
في بداية برامجي
لكن الأمور كانت متوقفة بعض الشيء
131
00:09:40,630 --> 00:09:42,210
على الأقل ألى أن يتم الزفاف
132
00:09:42,610 --> 00:09:44,420
الكعكة لن تختار نفسها
133
00:09:44,510 --> 00:09:46,420
حسناً
أنظروا من هنا
134
00:09:47,120 --> 00:09:48,620
أنني فقدت أجمل حدث عائلي
135
00:09:48,700 --> 00:09:49,790
للسنوات الثلاثة الماضية
136
00:09:49,880 --> 00:09:51,340
لكن ظهرتُ لأجل الهدايا
137
00:09:51,700 --> 00:09:53,290
حركة قوية , أختي
138
00:09:53,460 --> 00:09:55,850
(رين)
اشتقتُ لك
139
00:09:55,940 --> 00:09:57,390
أنا واثق من هذا
عندما تتجاهلين شخص ما
140
00:09:57,470 --> 00:09:58,770
يعني , عكس ذلك
141
00:10:01,630 --> 00:10:03,210
ماهو أمر المعطف المختبر؟
142
00:10:03,290 --> 00:10:05,070
لم تتخرج لحد الآن
أليس كذلك؟
143
00:10:05,300 --> 00:10:07,810
أين عباءتك
ورأسك المحلوق ؟
144
00:10:09,850 --> 00:10:11,640
الحمد الله
145
00:10:11,730 --> 00:10:13,100
يجب أن أعطيها وصلات الشعر
146
00:10:13,180 --> 00:10:14,260
للزفاف
147
00:10:14,360 --> 00:10:15,600
وصلتِ في الوقت المناسب
148
00:10:15,700 --> 00:10:17,540
نختار موعد الزفاف
في عطلة نهاية الأسبوع هذه
149
00:10:17,620 --> 00:10:19,160
حدث قليل الأهميه
150
00:10:19,250 --> 00:10:21,380
عراف فقط
و200 ضيف
151
00:10:23,050 --> 00:10:25,820
(ميلي)
ابنتك في البيت
152
00:10:29,270 --> 00:10:31,480
أبنتي ماتت
قل 3 سنوات
153
00:10:41,980 --> 00:10:44,150
ذلك بكل صراحة حدث بشكل أفضل
عما نعتقده
154
00:10:57,850 --> 00:11:01,080
أمي , أنا آسفة
155
00:11:01,160 --> 00:11:02,440
آسفة ؟
156
00:11:02,530 --> 00:11:05,280
ماذا عملنا
لنجعلكِ تكرهين المنزل كثيراً؟
157
00:11:06,300 --> 00:11:08,660
من قال أنني كرهت المنزل
158
00:11:09,110 --> 00:11:10,910
تعرفين أنني لم أبتعد
159
00:11:11,200 --> 00:11:12,670
ما الذي فعلته
خنتني
160
00:11:12,750 --> 00:11:15,340
ما فعلته
كان من أجلكِ
161
00:11:15,750 --> 00:11:18,120
معلمون
معسكرات جمباز
162
00:11:18,200 --> 00:11:20,370
بيانو , كرة قدم
طعام صيني
163
00:11:20,470 --> 00:11:22,350
كان يمكنني أستعمال ذلك المال
لشراء أحذية جديدة
164
00:11:22,450 --> 00:11:24,660
أو عملية تجميل للوجه
مثل سيدة (لي) أو سيدة(يانغ)
165
00:11:25,030 --> 00:11:26,780
كنتُ أعتقد
أن العيش في الصين
166
00:11:26,860 --> 00:11:29,030
يجعلكِ تشاهدي أن التعذر
فكرة أمريكية
167
00:11:29,120 --> 00:11:31,950
كلمة واحد صغيرة
ليس بممحاة سحرية
168
00:11:32,480 --> 00:11:33,530
أعرف ذلك
169
00:11:33,610 --> 00:11:35,320
أن كنتِ تعيسة جداً
170
00:11:35,410 --> 00:11:38,120
لماذا لم تقولي لي ؟
171
00:11:44,150 --> 00:11:45,860
هذا كان خطأً
172
00:11:57,510 --> 00:12:00,310
(نيكي)
لا تغادري
173
00:12:00,460 --> 00:12:02,050
هي لا ترغب بي هنا
174
00:12:02,140 --> 00:12:03,800
سأتكلم معها
175
00:12:03,890 --> 00:12:05,920
قابليني في المطعم
176
00:12:06,400 --> 00:12:09,730
رجاءً لا تهربي ثانيةً
177
00:12:18,680 --> 00:12:20,480
لأنه غش زبائنه
178
00:12:20,560 --> 00:12:22,140
لأنه كذب
على المحققين
179
00:12:22,220 --> 00:12:23,790
وأجل
لأنه مذنب
180
00:12:23,870 --> 00:12:24,880
(أيفان)
181
00:12:24,980 --> 00:12:27,770
آسف , كنت سأتصل
182
00:12:27,860 --> 00:12:30,190
لكن لم أكن واثقة
مما سأقوله
183
00:12:33,600 --> 00:12:34,910
كيف دخلتِ ألى هنا ؟
184
00:12:35,430 --> 00:12:37,660
مازلت تستعمل
نفس أماكن الأختباء
185
00:12:38,050 --> 00:12:40,950
186
00:12:41,030 --> 00:12:42,240
...أين
187
00:12:44,000 --> 00:12:45,430
ما الذي يجري ؟
188
00:12:45,920 --> 00:12:47,800
لستُ واثقة من أين سأبداً ؟
189
00:12:48,050 --> 00:12:50,180
ماذا عن الجزء الذي
فيه تركتني
190
00:12:50,260 --> 00:12:52,780
وفجأة أختفيتِ
لكي تأخذي وقتاً لنفسكِ ؟
191
00:12:52,870 --> 00:12:53,880
ذلك كان قبل ثلاث سنوات
192
00:12:53,960 --> 00:12:55,630
(أيفان) , أنا آسفة
193
00:12:56,760 --> 00:12:58,510
آسفة جداً
194
00:13:01,280 --> 00:13:03,170
أحتجت فقط لأرتاح قليلاً
195
00:13:03,250 --> 00:13:06,170
بيني ... ما أعنية
تعرف أنت بشأن عائلتي
196
00:13:06,320 --> 00:13:09,330
الضغوط , وتوقعات
أمي
197
00:13:09,490 --> 00:13:11,860
كان علي الدفاع عن نفسي
198
00:13:16,370 --> 00:13:17,610
.... (نيكي)
199
00:13:19,730 --> 00:13:21,330
هل أنتِ بخير؟
200
00:13:23,660 --> 00:13:25,400
هذا ليس حقيقياً
201
00:13:28,590 --> 00:13:30,680
حسناً
من الأفضل أن أحضر لنا مشروب
202
00:13:38,100 --> 00:13:40,920
كل ما يمكنني التفكير به
هو أمساك قاتل (بي لينغ)
203
00:13:41,090 --> 00:13:42,840
سحبت ُ نفسي
ألى أعلى منحدر
204
00:13:42,920 --> 00:13:45,680
فوصلت للمستشفى
وبعد ذلك لمركز الشرطة
205
00:13:45,760 --> 00:13:46,990
عملتُ تقريراً كاملاً
206
00:13:47,080 --> 00:13:49,370
أعطيتهم كل شيء كان لدي
أظهرت لهم هذه
207
00:13:49,450 --> 00:13:51,200
هل عرفوا
من كانت الأمرأة (جيلان)؟
208
00:13:51,300 --> 00:13:54,550
لا , لكن حالما ذكرتُ كلمة
(بينغا)
209
00:13:54,630 --> 00:13:56,200
وكأنني شعرت بتحول
210
00:13:56,280 --> 00:13:58,410
حاولوا أخراجي من هناك
بأسرع ما يمكنهم
211
00:13:58,490 --> 00:13:59,900
(بينغا)؟
212
00:14:00,110 --> 00:14:03,870
تعني تغيرات
او تحول
213
00:14:04,810 --> 00:14:07,040
كل شيء حول تلك الكلمة
تشعرني بالخوف
214
00:14:07,380 --> 00:14:10,050
أعتقد (بينغا)
عصابة ربما
215
00:14:10,180 --> 00:14:11,680
من جديد ( ترايد)
216
00:14:11,800 --> 00:14:14,050
حاولت البحث بأمرهم
لكن لم أصل لأي مكان
217
00:14:14,260 --> 00:14:16,550
البحث بأمر (ترايد)
يدخلكِ بمشاكل
218
00:14:16,640 --> 00:14:18,890
كدتِ تتعرضين للقتل
219
00:14:18,970 --> 00:14:22,480
صحيح , لذا كنتُ أتأمل
ربما يمكنك أجراء بعض الأتصالات
220
00:14:22,560 --> 00:14:24,060
والبحث من خلال علاقاتك
221
00:14:24,140 --> 00:14:25,900
أنت مساعد
المدعي العام الآن
222
00:14:25,980 --> 00:14:28,480
لديك معارف مع الشرطة
ومكتب التحقيقات الفدرالية , أنا
223
00:14:28,570 --> 00:14:31,110
لهذا جئت لرؤيتي
بعد كل هذا الوقت
224
00:14:31,190 --> 00:14:33,910
معارفي ؟
لا , بالطبع لا
225
00:14:34,470 --> 00:14:36,180
ذلك ليس السبب الوحيد
226
00:14:36,980 --> 00:14:38,310
227
00:14:41,580 --> 00:14:43,410
لم يكن هناك فراغ
228
00:14:43,500 --> 00:14:44,900
لم أفكر
حولك
229
00:14:44,990 --> 00:14:47,730
أو أفقدك
أو أتمنى أن تكون معي
230
00:14:47,820 --> 00:14:51,630
لكن كنتُ محرجة
وخجولة
231
00:14:51,740 --> 00:14:53,680
لترك أمي
تبعدنا
232
00:14:54,340 --> 00:14:56,610
كان علي مساندتك أكثر
233
00:14:57,420 --> 00:14:58,880
أنا آسف
234
00:15:00,580 --> 00:15:02,610
أعرف أن ذلك ليس عذراً
235
00:15:02,930 --> 00:15:06,770
ولديك كل الحق لتكرهني
236
00:15:07,910 --> 00:15:10,770
لكن كنتَ الشخص
... الذي
237
00:15:11,420 --> 00:15:13,060
أعرف قلت
سندويشات
238
00:15:13,140 --> 00:15:14,890
لكن حصلوا للتو على سمك التراس
من أسكوتلندا
239
00:15:14,970 --> 00:15:16,120
... لذا أعتقدتُ أنني
240
00:15:16,210 --> 00:15:19,240
مرحباً , مرحباً
هذه (نيكي)
241
00:15:19,320 --> 00:15:20,780
صديقتي القديمة (نيكي)
242
00:15:20,860 --> 00:15:23,700
(نيكي) , هذه (سابين)
صديقتي العزيزة
243
00:15:24,630 --> 00:15:27,290
244
00:15:27,510 --> 00:15:30,430
245
00:15:30,880 --> 00:15:32,390
مرحباً
246
00:15:32,480 --> 00:15:33,840
مرحباً
247
00:15:33,920 --> 00:15:35,370
248
00:15:35,460 --> 00:15:40,300
249
00:15:41,380 --> 00:15:45,900
250
00:15:47,800 --> 00:15:50,900
251
00:15:50,990 --> 00:15:54,650
252
00:15:54,740 --> 00:15:58,410
253
00:15:58,490 --> 00:16:00,950
254
00:16:01,820 --> 00:16:04,610
الرجوع للبيت
كان الخيار الصحيح
255
00:16:06,240 --> 00:16:07,990
أي خيار ؟
256
00:16:08,070 --> 00:16:10,910
أنتِ ميتة
وأنا ليس لدي مكان أذهب أليه
257
00:16:10,990 --> 00:16:13,040
لكن سأجد من قتلتكِ
258
00:16:14,230 --> 00:16:15,990
لن أنام حتى تدفع الثمن
259
00:16:16,160 --> 00:16:20,450
أخبرتني لأن أوقفها
وأستعيد السيف
260
00:16:20,580 --> 00:16:22,880
من هي ؟
261
00:16:23,140 --> 00:16:25,480
ستجدين الأجوبة
262
00:16:25,560 --> 00:16:27,460
لأن القدر
جلبكِ هنا
263
00:16:27,550 --> 00:16:29,160
لسببٍ ما يا (نيكي)
264
00:16:29,250 --> 00:16:31,240
كل شيء متداخل ببعضه
265
00:16:31,330 --> 00:16:35,070
لكن أولاً
أنت وعائلتكِ يجب أن تشفوا
266
00:16:36,550 --> 00:16:39,820
267
00:16:39,900 --> 00:16:44,450
268
00:16:44,590 --> 00:16:46,520
269
00:16:48,690 --> 00:16:51,650
الرجال يتحدثون الصينية بغضب
270
00:16:51,790 --> 00:16:53,120
مرحباً
271
00:16:55,800 --> 00:16:57,330
(أبي)؟
272
00:16:59,700 --> 00:17:01,330
(أبي)؟
273
00:17:02,250 --> 00:17:03,670
!(أبي)
274
00:17:05,270 --> 00:17:06,350
ساعدوني
275
00:17:06,440 --> 00:17:07,170
أستيقظ
276
00:17:07,260 --> 00:17:10,200
ساعدوني
(أبي)
277
00:17:21,780 --> 00:17:23,450
آنسة (شين)؟
أجل
278
00:17:24,010 --> 00:17:25,930
العملية الجراحية ناجحت
279
00:17:26,020 --> 00:17:27,980
زوجك كان لدية
ورم دموي يسبب النزف
280
00:17:28,060 --> 00:17:29,420
لكنه بخير الآن
281
00:17:29,500 --> 00:17:31,790
أوقفنا النزف
بدون تعقيدات
282
00:17:31,900 --> 00:17:33,610
من الجيد أنكِ وصلتِ بالوقت المناسب
283
00:17:33,690 --> 00:17:35,820
هل يمكننا رؤيته ؟
حسناً , هو يرتاح
284
00:17:35,910 --> 00:17:37,530
أريد أن أكون هنا
عندما يستيقظ
285
00:17:37,950 --> 00:17:39,610
أذهبوا للمنزل
286
00:17:40,750 --> 00:17:42,500
سأكون بخير
287
00:17:47,620 --> 00:17:49,260
حسناً
ماذا يجري هنا؟
288
00:17:49,350 --> 00:17:50,620
ماذا يعني هذا؟
289
00:17:50,710 --> 00:17:53,170
الهجوم في تلك الليلة
كانت عين والدي سوداء عندما أتيت
290
00:17:53,250 --> 00:17:54,660
أتعتقدين أن ذلك
كان حادثاً
291
00:17:54,740 --> 00:17:55,660
هو سقط
292
00:17:55,740 --> 00:17:57,050
لايمكن أن تكون
صدفة
293
00:17:57,130 --> 00:17:58,700
لكن من يريد
أيذاء والدي؟
294
00:17:58,790 --> 00:18:01,360
لا أعرف , لكن أشعر
أنني نسيتُ شيئاً
295
00:18:01,440 --> 00:18:03,360
أجل
منذُ ثلاث ينوات
296
00:18:03,770 --> 00:18:04,850
ليس لديكِ الحق
للرجوع
297
00:18:04,940 --> 00:18:06,570
وتقرري فجأةً
الأهتمام ثانيةً
298
00:18:07,500 --> 00:18:09,900
هو متعب
كلنا كذلك
299
00:18:09,980 --> 00:18:12,910
يحتاج لبعض النوم
انتِ أبقي معي
300
00:18:48,930 --> 00:18:51,000
هل يمكننا التحدث؟
هذا ليس حقيقياً
301
00:18:51,170 --> 00:18:53,510
هيا , أمازال لديهم
كرة طاولة هنا ؟
302
00:18:53,590 --> 00:18:56,970
الدوران العلوي
مازال نقطة ضعفكِ
303
00:18:59,460 --> 00:19:01,130
سأعود بعد قليل
304
00:19:04,740 --> 00:19:07,130
استمغ , بشأن يوم أمس
مرحباً
305
00:19:07,210 --> 00:19:09,790
مرحباً
306
00:19:10,030 --> 00:19:12,710
(هنري)
هذه أختي ,(نيكي)
307
00:19:12,800 --> 00:19:15,090
سمعتُ أنكِ تدربت
مع (شاولين)
308
00:19:15,170 --> 00:19:16,610
الثنائي الجميل
309
00:19:16,700 --> 00:19:18,450
لا , لسنا ثنائي
310
00:19:18,540 --> 00:19:21,730
لاتضيعي الوقت
لن يكون ذهبي للأبد
311
00:19:24,970 --> 00:19:27,560
آسفه , لدي الكثير من النصائح
المزعجة
312
00:19:27,640 --> 00:19:28,850
من فريقي (تاي تشي)
313
00:19:28,930 --> 00:19:30,040
أنا واثقة
314
00:19:30,130 --> 00:19:32,130
لكن , أحب الأستماع
لما جرى معكِ
315
00:19:32,220 --> 00:19:34,300
أنا أقوم بدراسة شهادة الماجستير
في التاريخ الفن الصيني القديم
316
00:19:34,380 --> 00:19:36,690
... لذا أن كنتِ تريدين
317
00:19:36,780 --> 00:19:39,290
هي من المستحيل
أن تبقى لوقت طويل
318
00:19:39,610 --> 00:19:42,310
أود التحدث عن هذا
319
00:19:42,400 --> 00:19:44,440
عظيم , سأراكِ قريباً
(نيكي)
320
00:19:51,170 --> 00:19:53,310
ماذا تعني
كل شيء أختفى ؟
321
00:19:53,390 --> 00:19:55,240
كنتِ الرياضية اللامعة
322
00:19:55,330 --> 00:19:56,720
صاحبة العلامات المثالية
323
00:19:56,800 --> 00:19:59,920
عندما أختفيت
امي كانت خجولة لشهر كامل
324
00:20:00,010 --> 00:20:01,370
خريج (هارفارد)
325
00:20:01,460 --> 00:20:03,140
بدلاً من ذلك
حصلت على من لا يرغب بالجامعة
326
00:20:03,220 --> 00:20:05,180
تعرضت لأنهيار
وفقدتُ أعصابي
327
00:20:05,280 --> 00:20:08,360
بالتأكيد , يبدو سيء
عندما تتعب على شيء تجمعة
328
00:20:12,860 --> 00:20:15,400
تركتني هنا بدون أحد
329
00:20:16,060 --> 00:20:18,230
كنتِ الوحيدة
التي عرفت كل شيء
330
00:20:19,060 --> 00:20:21,070
مازلتَ لم تخبرني
أنك شاذ ؟
331
00:20:21,610 --> 00:20:25,080
لا , فعلت
332
00:20:25,900 --> 00:20:27,810
أخبرتهم قبل سنة
333
00:20:28,810 --> 00:20:31,930
والدي أصبح غريب
وأمي مازالت تزعم أنه لم تصدق
334
00:20:32,850 --> 00:20:35,220
نكران الدين الصيني القديم جيد
335
00:20:37,240 --> 00:20:38,710
أنا آسفة
336
00:20:40,330 --> 00:20:42,120
كان علي التواجد هنا لأجلك
337
00:20:42,820 --> 00:20:45,790
أنا فقط ...خفتُ
338
00:20:47,820 --> 00:20:49,860
أعرف أنني خذلتك
339
00:21:06,740 --> 00:21:08,580
أنا مسرور لعودتكِ
340
00:21:10,260 --> 00:21:11,230
يجب أن نذهب
341
00:21:11,310 --> 00:21:12,770
342
00:21:13,120 --> 00:21:15,370
حسناً , بالطبع
343
00:21:15,610 --> 00:21:20,120
هل تعتقد أن (هنري غاي)
مازال موجود
344
00:21:20,960 --> 00:21:23,590
أجل
لماذا؟
345
00:21:25,340 --> 00:21:26,680
ولهذا أمسكتُ
السيف
346
00:21:26,760 --> 00:21:28,390
وتوهج على ما أضن
347
00:21:28,580 --> 00:21:30,170
و لكن من الممكن أن يكون هذا
348
00:21:30,250 --> 00:21:31,920
مجرد انعكاس البرق
349
00:21:32,870 --> 00:21:35,310
لقد رأيته
مرة واحدة فقط
350
00:21:35,390 --> 00:21:37,730
و لقد حذرتني معلمتي
أنه مخبأ لسبب ما
351
00:21:37,810 --> 00:21:40,920
هذا السيف
هو السبب في وجود محاربات (شاولين ) نساء
352
00:21:41,000 --> 00:21:43,420
تقول الأسطورة
أن السيف يحمل
353
00:21:43,500 --> 00:21:45,590
قوة
سحرية قديمة
354
00:21:46,570 --> 00:21:49,420
قوة تتخطى
حدود الخيال
355
00:21:50,350 --> 00:21:53,300
يبدو أنه سيف ( ليان دايوو )
يا نيكي
356
00:21:53,390 --> 00:21:55,520
يا للعجب
لم اعتقد
357
00:21:55,610 --> 00:21:57,150
أن السيف قد صمد
كل هذه الفترة من الزمن
358
00:21:57,240 --> 00:21:58,610
(ليان دايوو)؟
359
00:21:58,700 --> 00:22:00,300
لقد عاشت خلال
أسرة (تانغ) الحاكمة
360
00:22:00,410 --> 00:22:01,620
وفقا للخرافة التي تقول
361
00:22:01,700 --> 00:22:04,070
عندما ذهب كل الرجال في القرية إلى الحرب
362
00:22:04,170 --> 00:22:05,790
هجم محموعة
من الغزاة
363
00:22:06,100 --> 00:22:08,140
أمسكت (دايوو) بسيف جدها
364
00:22:08,230 --> 00:22:10,350
و أبقت الغزاة بعيدا بمفردها
365
00:22:10,480 --> 00:22:13,670
و في اليوم التالي
بدأت بتدريب النساء الأخريات في القرية
366
00:22:13,760 --> 00:22:16,590
و شيئا فشيئا لم يقتصر
عملهن على حماية أنفسهن و أسرهن فقط
367
00:22:16,700 --> 00:22:18,740
و لكن خضن
الحروب أيضا
368
00:22:18,880 --> 00:22:22,500
و السيف الذي أحمله
يعود لها
369
00:22:22,790 --> 00:22:25,410
و تلك المرأة (جيلان)
عندما مسكته
370
00:22:25,740 --> 00:22:26,670
ألم يحرقها؟
371
00:22:26,750 --> 00:22:30,550
لم أستطع رؤية ذلك\و لكن تركيزي كان
372
00:22:30,630 --> 00:22:32,390
الحرص على أن لا أموت
373
00:22:32,950 --> 00:22:34,490
374
00:22:34,710 --> 00:22:36,580
آسفة لأني أزعجتك بكل هذا
375
00:22:36,670 --> 00:22:38,880
علي إيجاد
هذه المرأة
376
00:22:39,050 --> 00:22:40,600
انتظري، دعيني أر ى يدك
377
00:22:40,680 --> 00:22:41,760
378
00:22:41,840 --> 00:22:43,630
لعلي أجد دليلا
أو شيئا
379
00:22:46,840 --> 00:22:50,110
من الممكن أن تكون
لغة قديمة
380
00:22:51,380 --> 00:22:53,470
لدي فكرة
أين يمكننا البحث
381
00:22:53,980 --> 00:22:55,430
أنا أعشق هذه الأمور
382
00:22:55,540 --> 00:22:56,570
شكرا لك
383
00:22:56,670 --> 00:22:59,460
و أريدك أن تبقي الأمر
سار لهذه الفترة
384
00:23:01,180 --> 00:23:03,640
تواجه عائلتي ما فيه الكفاية
385
00:23:03,950 --> 00:23:05,590
هذا سرنا
386
00:23:11,860 --> 00:23:13,930
أبي ؟
أهلا
387
00:23:14,330 --> 00:23:15,520
لقد استيقظت
388
00:23:16,160 --> 00:23:17,870
كيف تشعر ؟
389
00:23:18,450 --> 00:23:19,820
قال لي الطبيب: ممنوع الرقص
390
00:23:19,910 --> 00:23:21,780
و لكني أستطيع
الذهاب إلى مأدبة طعام (ألثيا )
391
00:23:22,050 --> 00:23:23,220
هل ما زال الأمر قائما ؟
392
00:23:23,310 --> 00:23:25,830
ستدوس أمك على جثتي
قبل أن تلغيه
393
00:23:27,920 --> 00:23:31,310
و أيضا ،لا يمكنها
تخييب ظن عائلة (دانيس )
394
00:23:31,390 --> 00:23:33,350
لقد أنفقوا ثروة على ذلك
395
00:23:33,790 --> 00:23:35,200
أبي
396
00:23:37,650 --> 00:23:40,550
مهما يجصل,
يمكنك إخباري
397
00:23:46,730 --> 00:23:49,020
لم أقصد أن أضعك في
أي خطر
398
00:23:49,900 --> 00:23:54,160
لقد ارتفع الإيجار
و توالت علينا النفقات
399
00:23:54,240 --> 00:23:57,860
لقد شعرت باليأس
لهذه اقترضت من (توني كانغ)
400
00:23:58,930 --> 00:24:00,680
من ( توني كانغ )؟
401
00:24:00,910 --> 00:24:02,720
كان من أفضل زبائننا
402
00:24:02,810 --> 00:24:04,780
لقد كان بعطيننا ما نريد
403
00:24:04,870 --> 00:24:06,330
و بطمأن دائما على العائلة
404
00:24:06,420 --> 00:24:08,170
اعتقدت أن بإمكاني الوثوق به
405
00:24:08,250 --> 00:24:09,590
كم المبلغ ؟
406
00:24:09,670 --> 00:24:11,300
50.000
407
00:24:11,380 --> 00:24:14,450
لقد أصبح مع الفائدة 100.000
408
00:24:15,090 --> 00:24:17,290
لقد تواحهت معه
قبل شهرين
409
00:24:17,380 --> 00:24:19,940
اعتقدت أن بإمكاني
التعامل مع الأمر لوحدي
410
00:24:21,330 --> 00:24:23,370
و لكنني عرفت كم انت
محرجة و خائفة
411
00:24:23,620 --> 00:24:27,770
لو أنكم تحدثتم مع بعض
يا أمي
412
00:24:28,970 --> 00:24:31,100
لقد كان أبوك
يحميني
413
00:24:32,860 --> 00:24:35,490
كما بالضبط
كنت أحميه
414
00:24:36,590 --> 00:24:39,370
لدينا مهلة 72 ساعة فقط
415
00:24:40,430 --> 00:24:43,580
و إلا سيقتولنني
416
00:24:43,670 --> 00:24:45,290
و يأخذون المطعم
417
00:24:57,830 --> 00:24:59,120
دعوني أستوضح الأمر
418
00:24:59,200 --> 00:25:01,640
تريدين الذهاب إلى
(توني كونغ )
419
00:25:01,950 --> 00:25:03,770
و تعقدين معه هدنة ؟
420
00:25:03,850 --> 00:25:05,110
يمتلك (كانغ ) المدينة الصينية
421
00:25:05,160 --> 00:25:06,750
غسيل الأموال
المخدرات و الأسلحة
422
00:25:06,830 --> 00:25:07,790
كيف تعرف كل هذا ؟
423
00:25:07,870 --> 00:25:09,140
من العيادة.
لقد رأيت ضحاياه
424
00:25:09,220 --> 00:25:11,230
يأتي الناس مصابون
بجروح بالغة و علامات تعذيب
425
00:25:11,310 --> 00:25:14,080
حسنا ، الحديث معه
لن يوقفه
426
00:25:14,940 --> 00:25:16,460
بمكننا جعل (إيفان)
أن يخبر الشرطة
427
00:25:16,540 --> 00:25:18,690
يستحوذ(كانغ) على الشرطة أيضا
428
00:25:18,770 --> 00:25:19,970
و حتى لو لم يكن كذلك
429
00:25:20,060 --> 00:25:22,720
لا يوجد سبيل ليتعاون مجمتعنا مع دخيل مثل (ايفان)
430
00:25:22,800 --> 00:25:24,780
و لكن إن قام بالضغط على أمي و أبي
لربما يفعلها
431
00:25:24,860 --> 00:25:26,720
مع أشخاص آخرين
في المدينة الصينية
432
00:25:27,220 --> 00:25:28,440
معك حق
433
00:25:28,520 --> 00:25:30,220
يحب علينا إيجاد
ضحاياه الآخرين
434
00:25:30,310 --> 00:25:32,660
عندما يتحدثون لنا
سننقل المعلومات إلى (إيفان )
435
00:25:32,740 --> 00:25:33,980
و عليه سوف يبني
القضية
436
00:25:34,060 --> 00:25:36,360
مهلا،
أتعتقدين أننا من يجب عليه فعل هذا
437
00:25:36,440 --> 00:25:37,560
أجل.
438
00:25:37,650 --> 00:25:39,190
إن كان ما قاله
(رين) صحيحا
439
00:25:39,280 --> 00:25:41,510
فإن (توني)
لديه جواسيس في كل مكان
440
00:25:41,590 --> 00:25:43,480
حالما نبدأ بالسؤال عنه
بالضبط
441
00:25:43,560 --> 00:25:46,020
بالإضافة إلى ذلك
ما الذي سيجعل أحدا يخبرنا بالحقيقة؟
442
00:25:46,100 --> 00:25:47,900
لأننا نشبههم
443
00:25:47,990 --> 00:25:49,310
نتحدث نفس اللغة
444
00:25:49,390 --> 00:25:50,700
و نعيش في نفس الحي
445
00:25:51,170 --> 00:25:52,220
إنها واحدة من المرات القليلة
446
00:25:52,310 --> 00:25:54,760
أن تكون أبيض اللون ليست ميزة
447
00:25:55,110 --> 00:25:57,790
حسنا دعونا
ننطلق
448
00:25:57,890 --> 00:25:59,270
و نرى ما يمكننا اكتشافه
449
00:26:00,650 --> 00:26:02,310
سنحتاج كل المساعدة الممكنة
450
00:26:02,400 --> 00:26:04,420
سوف أتواصل مع (هنري)
451
00:26:04,770 --> 00:26:07,470
452
00:26:07,550 --> 00:26:09,220
453
00:26:09,420 --> 00:26:10,760
لا أدري
454
00:26:10,850 --> 00:26:13,170
إذا سمحت
ليس لدينا الوقت الكافي
455
00:26:14,050 --> 00:26:15,640
مرحبا اسمي (نيكي)
456
00:26:18,110 --> 00:26:19,980
مرحبا ، عذرا
-أهلا
457
00:26:20,070 --> 00:26:21,670
نريد أن نسألك
بعض الأسئلة
458
00:26:21,760 --> 00:26:23,210
نعم ، بالطبع
459
00:26:24,830 --> 00:26:27,100
ما نريد معرفته أنا و صديقي
معرفته
460
00:26:27,190 --> 00:26:28,440
لو تعرفون شيئا
461
00:26:28,520 --> 00:26:30,900
هل تعرفبن شيئا
عن شخص اسمه (توني كانغ)؟
462
00:26:31,050 --> 00:26:33,410
رجل يدعي (توني كانغ)؟
463
00:26:34,120 --> 00:26:35,840
هل تعرف شيئا عن شخص يدعى (توني كانغ )؟
464
00:26:36,010 --> 00:26:37,090
لا
465
00:26:39,170 --> 00:26:41,130
لا ، لا أعرف شيئا
466
00:26:41,210 --> 00:26:46,550
467
00:26:48,210 --> 00:26:50,420
لا تستلمي ، يا (نيكي)
468
00:26:53,090 --> 00:26:58,130
الإيمان يجعل المستحيل ممكنا
469
00:27:03,110 --> 00:27:05,680
مهلا ، هل حالفك الحظ؟
470
00:27:05,770 --> 00:27:07,950
لم يفلح الأمر ، و أنت ؟
471
00:27:08,180 --> 00:27:10,940
لا شيء ، و لكنني وجدت بعض
المعلومات عن ذلك السيف
472
00:27:11,020 --> 00:27:12,720
أحقاً ؟
473
00:27:12,800 --> 00:27:14,460
أجل ، لقد أخبرتك
بأنني أعشق هذه الأمور
474
00:27:14,560 --> 00:27:16,760
بالإضافة إلى ذلك
يوجد لدى جامعة كاليفورنبا مكتبة رائعة
475
00:27:16,840 --> 00:27:18,170
للنصوص الصينية القديمة
476
00:27:18,250 --> 00:27:20,960
يُعتقد بأن السيف
هو واحد من الأسلحة الثمانية المسحورة
477
00:27:21,040 --> 00:27:22,960
من قبل
ساحر صيني قديم
478
00:27:23,050 --> 00:27:25,630
إنه يحمل قوة سحرية
و التي يسيطر عليها
479
00:27:25,720 --> 00:27:27,510
فقط مالكها الحقيقي
480
00:27:27,590 --> 00:27:30,810
لذلك هل كانت (جيلان)
هي المالكة الحقيقية ؟
481
00:27:31,030 --> 00:27:32,690
لهذا السبب
احترقت يدي ؟
482
00:27:32,770 --> 00:27:34,400
اعتقدأنني
وجدت شيئا
483
00:27:34,510 --> 00:27:35,930
قريبة معالج الأعشاب
484
00:27:36,020 --> 00:27:37,890
لديها محل
في الزاوية
485
00:27:37,980 --> 00:27:40,310
إنها تطلب من عائلتها
و أصدقائها أن يقرضوها مالا
486
00:27:40,400 --> 00:27:42,270
قبل بضعة شهورr
تم اقتحام المحل
487
00:27:42,360 --> 00:27:44,020
و لكنها لم تبلغ
الشرطة
488
00:27:44,110 --> 00:27:45,230
لعله أمر هام
489
00:27:45,320 --> 00:27:47,280
حسنا ، دعوني
أتولى الأمر
490
00:27:49,760 --> 00:27:51,360
أهلا ، أيمكنني المساعدة ؟
491
00:27:51,450 --> 00:27:53,870
أنا (نيكي شين ) ، لقد عشت
في الحي المقابل
492
00:27:53,950 --> 00:27:56,350
يمتلك والداي
محل (هارموني للزلابية )
493
00:27:56,570 --> 00:27:59,040
نعم ، لقد سمعت بما حصل لوالدك
أهو بخير ؟
494
00:27:59,130 --> 00:28:02,460
إنه يرقد في المستشفى
و لقد حالفنا الحظ
495
00:28:02,600 --> 00:28:04,520
هذه المرة
496
00:28:05,800 --> 00:28:09,010
بجع
تبدو حقيقة
497
00:28:09,090 --> 00:28:12,550
إنها مدربة.
حسنا ، سيكون هناك فوضى
498
00:28:12,630 --> 00:28:14,700
ستكون منظمة
مزامنة مع وصولي إلى الممر
499
00:28:14,790 --> 00:28:17,060
إنهم يسيطرون
على المدينة
500
00:28:19,800 --> 00:28:21,400
يجب أن لا تكوني هنا
501
00:28:22,220 --> 00:28:23,860
لست وحيدة
502
00:28:23,940 --> 00:28:25,630
يجب أن نحارب
ضد (كانغ)
503
00:28:25,720 --> 00:28:27,170
لدي أشخاص يمكنهم المساعدة
504
00:28:27,260 --> 00:28:28,610
أرجوكي
505
00:28:30,010 --> 00:28:31,490
....أنا
506
00:28:34,120 --> 00:28:35,830
لا أستطيع
507
00:28:37,160 --> 00:28:41,400
مهلا ، أكنتم تسألون عن (توني كانع)؟
508
00:28:44,090 --> 00:28:46,170
509
00:28:46,460 --> 00:28:47,800
510
00:28:58,600 --> 00:28:59,730
511
00:29:05,110 --> 00:29:07,470
512
00:29:07,550 --> 00:29:09,510
513
00:29:16,410 --> 00:29:18,580
514
00:29:18,660 --> 00:29:20,080
شكراً
على المساعدة
515
00:29:20,170 --> 00:29:22,040
516
00:29:26,740 --> 00:29:28,670
لقد أشهر
علينا السكينة
517
00:29:28,760 --> 00:29:30,130
لو لم تأتِ
518
00:29:30,220 --> 00:29:31,840
لقد كان هائلاً
519
00:29:31,930 --> 00:29:34,430
خصوصا الركلة
520
00:29:34,510 --> 00:29:36,490
لقد وقع الرجل
مثل كيس من الحجارة
521
00:29:36,570 --> 00:29:38,530
يجب أن نبقي
الأمر بيننا
522
00:29:38,620 --> 00:29:39,960
إن اكتشف والداي الأمر
523
00:29:40,050 --> 00:29:43,210
ماذا سيكتشفون ؟
أنك بطلة كونج-فو
524
00:29:43,300 --> 00:29:44,230
لست بطلة
525
00:29:44,310 --> 00:29:46,970
الحقيقة التي تعرفينها
ًأن الكونغ-فو ليس سرا
526
00:29:47,060 --> 00:29:49,530
لقد كنت في مقر محاربات (شاولين )
لمدة ثلاث سنوات
527
00:29:49,610 --> 00:29:51,570
تعلم الكونغ-فو
شيء مختلف
528
00:29:51,860 --> 00:29:54,420
عما فعلناه اليوم
529
00:29:54,510 --> 00:29:56,260
لا أريد أن أجعل الأمور
أكثر تعقيدا
530
00:29:58,010 --> 00:29:59,520
ماذا يحدث هنا ؟
531
00:29:59,600 --> 00:30:01,080
لماذا أسمع
أن أطفالي
532
00:30:01,160 --> 00:30:04,120
يتجولون في المدينة الصينية
و يسألون عن (توني كانغ )؟
533
00:30:04,210 --> 00:30:05,880
يجب علينا
فعل شيء
534
00:30:05,960 --> 00:30:07,420
لقد كانت هذه فكرتك الغبية
535
00:30:07,500 --> 00:30:09,630
أمي
ماذا يا أمي ؟
536
00:30:09,710 --> 00:30:12,470
،بسبب أختك
(توني) يعلم الآن أننا نلاحقه
537
00:30:12,550 --> 00:30:14,050
أتدري كمية الخطر
538
00:30:14,130 --> 00:30:15,840
الذي يصيب العائلة الآن ؟
539
00:30:15,930 --> 00:30:19,300
إننا في خطر بسببك
أنت و أسرارك
540
00:30:28,830 --> 00:30:31,690
أن الأمر مخيف
حتى و إن لم تتحدث
541
00:30:41,740 --> 00:30:43,160
أمي
542
00:30:44,560 --> 00:30:47,620
ماذا تصنعين
بالعقد الذي من أبي ؟
543
00:30:47,700 --> 00:30:48,880
خاتم ( جايد)؟
544
00:30:48,960 --> 00:30:52,340
أستطيع الحصول على
10.000 من كل هذا
545
00:30:52,420 --> 00:30:54,300
لا يمكنك بيع هذه الأشياء
546
00:30:54,510 --> 00:30:57,390
أخبرني والداي
أنه لن يفلح الأمر
547
00:30:57,660 --> 00:31:01,370
مجيئي هنا إلى هذه البلد
و البحث عن حلمي
548
00:31:01,460 --> 00:31:02,960
عماذا تتحدثين ؟
549
00:31:03,660 --> 00:31:06,090
لقد كان جدي و جدتي فخورين بك
550
00:31:06,180 --> 00:31:09,210
و أخيرا ، بعد نجاح
المطعم
551
00:31:09,290 --> 00:31:11,480
لكن ظلوا يذكرونني
552
00:31:11,570 --> 00:31:14,240
لقد غادرت (الصين )
ضد رغبتهم
553
00:31:15,010 --> 00:31:16,360
هل هربت ؟
554
00:31:16,440 --> 00:31:19,950
كلا ، بالطبع
مستحيل أن أفعل هذا بهما
555
00:31:21,040 --> 00:31:23,490
و لكنني لم أوافقهم في الرأي
556
00:31:23,690 --> 00:31:25,870
لم يتكلما معي
لسنوات
557
00:31:26,170 --> 00:31:28,360
لذلك العناد
في أسرتنا هو وراثة
558
00:31:28,520 --> 00:31:29,820
أنا و أنت نفس الشيء
559
00:31:29,900 --> 00:31:31,900
لم يجب علي الاستغراب
عندما هربت
560
00:31:31,990 --> 00:31:33,750
لقد أجبرتني على عزف
أغنية (هارفرد)
561
00:31:33,840 --> 00:31:35,930
على البيانو و أنا في الخامسة
562
00:31:36,080 --> 00:31:38,470
الرياضة جميعها,
و كل الآلات
563
00:31:38,550 --> 00:31:40,550
لقد رتبت كل شيء
564
00:31:40,640 --> 00:31:43,360
حتى ألتحق بمدرسة
أحلامك
565
00:31:43,450 --> 00:31:46,680
و لقد عرفت أني
أحب (إيفان )
566
00:31:46,770 --> 00:31:48,730
لذلك أجبرتني
أن انفصل عنه
567
00:31:48,810 --> 00:31:50,540
وأعيش الحياة التي أحلم بها
568
00:31:50,650 --> 00:31:53,190
لكن بدلاً من ذلك
وجدت ( بي لينغ)
569
00:31:53,280 --> 00:31:57,650
وأعتقدت
أنه ربما
570
00:31:58,400 --> 00:32:00,450
يبعدني عن الضغوط
571
00:32:00,540 --> 00:32:03,000
لأكون الشخص الذي
تريدينها أن تكون
572
00:32:04,040 --> 00:32:07,710
وأخيراً فهمتُ ما تريدينهُ
573
00:32:09,690 --> 00:32:11,650
يوجد شخص ما هنا لرؤيتك
574
00:32:16,610 --> 00:32:19,160
(سيندي)
ماذا تفعلين هنا؟
575
00:32:19,370 --> 00:32:21,820
رأيتُ طريقة
وقوفكِ أمام أولئك الرجال
576
00:32:21,920 --> 00:32:24,460
كنتُ أُصلي ليأتي شخصٍ ما
مثلك للظهور
577
00:32:24,550 --> 00:32:25,850
أريد أن تساعديني
578
00:32:26,160 --> 00:32:29,350
سأخبركِ كل شيء
أعرفه حول (توني خان)
579
00:32:39,790 --> 00:32:41,910
لديك كل ما تحتاجه
صحيح؟
580
00:32:42,200 --> 00:32:44,790
أدلة أن (توني خان) يستعمل
مخزن (سيندي) لغسل الأموال
581
00:32:44,870 --> 00:32:47,000
وصور كاميرة المراقبة
لرجال (خان)
582
00:32:47,080 --> 00:32:49,790
أضافة لذلك
(سيندي) راغبة بأن تشهد
583
00:32:50,020 --> 00:32:51,830
كل هذا سيساعدنا
584
00:32:52,600 --> 00:32:54,540
أنا اشعر به
لكن هنا
585
00:32:54,630 --> 00:32:57,460
لكن (خان) خرج
من التهم من قبل
586
00:32:57,550 --> 00:32:59,260
نحتاج لأتهام حقيقي
587
00:32:59,350 --> 00:33:03,220
لدينا 48 ساعة لكي
(خان) يطارد عائلتي
588
00:33:03,300 --> 00:33:05,400
حتى وأن كان ملتزماً بالوقت
589
00:33:05,480 --> 00:33:08,100
فريقنا تقنياً
دخل لحاسوبه قبل شهر
590
00:33:08,180 --> 00:33:10,570
نصفه مشفر جداً
والنصف الآخر الصينية
591
00:33:10,650 --> 00:33:12,060
ولدينا مترجمة واحدة فقط
592
00:33:12,150 --> 00:33:14,890
وهي مشغولة جداً
593
00:33:15,080 --> 00:33:18,810
(أيفان) , جميع عائلتي
تتكلم الصينية
594
00:33:18,960 --> 00:33:20,740
أعطينا الوثائق
595
00:33:20,820 --> 00:33:22,860
(نيكي) , أنها وثائق
سرية
596
00:33:22,950 --> 00:33:25,770
أن خرجت من هنا
أفقد عملي و مهنتي , وكل شيء
597
00:33:28,940 --> 00:33:32,380
لهذا السبب
ستحتاجين لحارس
598
00:33:32,460 --> 00:33:34,250
لحياتكِ
599
00:33:36,050 --> 00:33:37,470
شكراً لك
600
00:33:38,150 --> 00:33:39,810
مثل الثانوية
601
00:33:39,900 --> 00:33:42,520
(نيكي) تصنع
الأدوات البصرية المجنونة
602
00:33:42,720 --> 00:33:45,010
(رين) يغزو الثلاجة
603
00:33:45,100 --> 00:33:47,650
(ايفان) ملتصق
لــ (نيكي) مثل الصمغ
604
00:33:48,960 --> 00:33:50,860
أو بداً بمصادقة صديق جديد
605
00:33:51,040 --> 00:33:53,340
مدرسة (سيندي) الصينية
مثمرة
606
00:33:53,420 --> 00:33:54,530
أمكِ ستكون فخورة بكِ
607
00:33:54,610 --> 00:33:55,730
تمهلوا
608
00:33:56,000 --> 00:33:57,230
أعتقد أنني لدي شيءٌ ما
609
00:33:57,550 --> 00:33:58,670
دعيني أرى
610
00:33:58,830 --> 00:34:01,600
أحدى الشركات (خان) الوهمية
في جولة أتفاق ونزهه لهذا اليوم
611
00:34:01,690 --> 00:34:02,980
كيف تعرفين ذلك ؟
612
00:34:03,060 --> 00:34:04,400
وماذا تعتقدين
عندما أجلس هنا
613
00:34:04,480 --> 00:34:05,690
على هذا الحاسوب
لساعتين بالضبط
614
00:34:05,780 --> 00:34:07,240
دخلت لحسابه المصرفي
615
00:34:07,450 --> 00:34:08,930
دخلتِ لمصرف ؟
616
00:34:09,020 --> 00:34:11,600
أفضل طريقه
لتجتاز جدار الحماية
617
00:34:11,690 --> 00:34:14,040
هي ليست بتلك السهولة
وليست مجرد وجة جميل
618
00:34:14,240 --> 00:34:16,290
أرى دفعات
لشيء مخزون ومستأجر سابقاً
619
00:34:16,380 --> 00:34:19,100
بجانب أحواض السفن
وشاحنات الأمن الخاصة
620
00:34:19,180 --> 00:34:21,460
أسقطوا الكثير من المال
قبل 6 ساعات
621
00:34:21,550 --> 00:34:23,800
أن كانوا يستعملون أحواض السفن
فأن هذا لاشيء مقابل
622
00:34:23,880 --> 00:34:27,040
تهريب المخدرات , الأسلحة
والناس , صحيح ؟
623
00:34:28,780 --> 00:34:30,310
سأتصل بمعلمة قريبة
624
00:34:30,390 --> 00:34:32,270
يمكنك المتابعة
من الداخل
625
00:34:32,350 --> 00:34:34,520
حسناً , سأحرص على أن تذهب الشرطة
لأحواض السفن الليلة
626
00:34:34,600 --> 00:34:36,360
أنتظر , ستسلم هذا
627
00:34:36,440 --> 00:34:38,610
لنفس الشرطة الذين سمحوا
لـ (خان) بالسيطرة على الحي الصيني
628
00:34:38,690 --> 00:34:40,400
لقد توصلنا ألى ما نود
يجب أن نتوقف
629
00:34:40,590 --> 00:34:42,860
كيف ؟
لا , لقد حان جلب السلطات
630
00:34:42,950 --> 00:34:45,860
الشرطة
ستغض البصر
631
00:34:45,950 --> 00:34:47,370
كل أولئك الناس
أعرف أنك ضربتهم
632
00:34:47,450 --> 00:34:49,130
لم يكن هناك أعتقال
633
00:34:49,240 --> 00:34:50,450
ليس لدينا خيار
634
00:34:50,540 --> 00:34:52,870
(أيفان) بالداخل
يمكنه أن يواصل هذا
635
00:34:52,950 --> 00:34:55,290
أجل , وأذا لم يستطيع
بعدها ماذا ؟
636
00:34:55,540 --> 00:34:58,330
أول أشخاص سيطاردونهم
أمي ووالدي
637
00:34:58,420 --> 00:34:59,740
ثم نحن
638
00:35:08,320 --> 00:35:09,720
شكراً لكِ
639
00:35:10,380 --> 00:35:14,210
لا تشكرني الآن
لكن هذا يبدو مبشراً بخير
640
00:35:14,350 --> 00:35:15,760
أخبار جيدة
641
00:35:15,850 --> 00:35:17,760
الطبيب يقول
يمكن أن يذهب للمنزل الليلة
642
00:35:17,960 --> 00:35:20,120
سنتعامل مع العمل بشكل كتابي
643
00:35:25,360 --> 00:35:27,190
مهلاً , هل سمعتِ
من (رين)؟
644
00:35:27,280 --> 00:35:28,290
كان يفترض به
مقابلتنا هنا
645
00:35:28,380 --> 00:35:29,730
بعد أن دخل للعيادة
646
00:35:29,820 --> 00:35:33,110
لا , راسلته أيضاً
سأتعقبه
647
00:35:33,520 --> 00:35:34,980
يمكنكِ فعل ذلك؟
648
00:35:35,060 --> 00:35:36,630
يمكنني رؤية
اين هو وفي أي وقت
649
00:35:36,710 --> 00:35:37,980
ذلك ليس بغريب
650
00:35:38,060 --> 00:35:40,530
أجل , حسناً
بعد أن فقدتك
651
00:35:40,990 --> 00:35:42,960
أعتقدتُ أنني
سأتماسك نفسي
652
00:35:44,420 --> 00:35:46,610
لا , لا , لا
هو في أحواض السفن
653
00:35:46,870 --> 00:35:49,080
مالذي يفكر به ؟
سيعرض نفسه للقتل
654
00:35:49,160 --> 00:35:51,620
أنتظري , (نيكي)
لايمكنكِ أن تذهبي لوحدكِ
655
00:36:03,180 --> 00:36:04,970
ماذا تفعلين هنا ؟
656
00:36:05,050 --> 00:36:06,750
لايمكنك أن تكون هنا
يجب أن تذهب
657
00:36:06,830 --> 00:36:09,210
لا , اريد أن احصل على دليل
الذي نحتاج له
658
00:36:28,150 --> 00:36:29,170
أنت هنا
659
00:36:30,270 --> 00:36:31,860
مرحباً , (توني)
660
00:36:47,850 --> 00:36:51,140
661
00:37:12,260 --> 00:37:13,510
(رين)
662
00:37:22,510 --> 00:37:24,390
ماذا نفعل الآن؟
663
00:37:24,470 --> 00:37:26,180
عدني أنك ستبقى هنا ؟
664
00:37:26,270 --> 00:37:27,770
ماذا؟ لا
أنها فرصتنا الوحيدة
665
00:37:27,850 --> 00:37:29,970
رجاءً
يجب أن تثق بي
666
00:38:37,050 --> 00:38:39,320
هيا , لنذهب
667
00:38:39,720 --> 00:38:41,030
ذلك الشيء الذي تفعلته
بالعصى
668
00:38:41,110 --> 00:38:42,890
كيف ؟
التدريب
669
00:38:42,970 --> 00:38:45,070
ماذا تعتقد كنت أفعل
للسنوات الثلاثة الماضية ؟
670
00:38:45,860 --> 00:38:47,600
توقفي , (نيكي)
671
00:38:47,680 --> 00:38:49,550
طرتِ في الهواء
672
00:38:49,630 --> 00:38:51,180
كم تدربتِ
673
00:38:51,270 --> 00:38:53,720
كانت قفزة فقط
(نيكي)
674
00:38:53,900 --> 00:38:56,220
هيا (رين)
يجب أن نخرج من هنا
675
00:38:56,420 --> 00:38:58,630
ولا تخبر أمي ووالدي
676
00:39:08,530 --> 00:39:12,690
مايو 24
اليوم هو الأكثر حظاً
677
00:39:12,850 --> 00:39:15,630
لــ(ألثيا) و (دنيس)
678
00:39:24,640 --> 00:39:26,510
منذُ أن رجعتِ
(نيكي)
679
00:39:26,600 --> 00:39:28,910
أعطيتِ لعائلتنا
فرصة ثانية
680
00:39:28,990 --> 00:39:31,370
أنا مسرورة
لم يكن علينا ألغاء هذا
681
00:39:31,620 --> 00:39:34,290
(نيكي)
أنا ووالدي تحدثنا
682
00:39:34,580 --> 00:39:36,600
يجب أن تبقي في البيت
683
00:39:36,930 --> 00:39:38,600
لا أعرف
684
00:39:38,680 --> 00:39:40,210
(ألثيا) طباخة مدهشه
685
00:39:40,300 --> 00:39:42,220
يتجوعي حتى الموت هناك
686
00:39:42,310 --> 00:39:45,140
المعذرة
من سيجوع , أين ؟
687
00:39:46,120 --> 00:39:48,150
الطفل الذهبي عاد
688
00:39:49,660 --> 00:39:50,830
(غانبي)
689
00:39:51,910 --> 00:39:53,940
نخبكم
نخبكم
690
00:39:54,020 --> 00:39:55,670
(يام سينغ)
(يام سينغ)
691
00:39:57,730 --> 00:39:59,730
692
00:39:59,820 --> 00:40:02,400
أنه مكبر الصوت يوضع
أبي
693
00:40:02,490 --> 00:40:05,110
تعرفين ما يعنيه ذلك
694
00:40:10,530 --> 00:40:11,990
مرحباً , (نيكي)
695
00:40:12,080 --> 00:40:14,200
مرحباً
ماذا تفعل هنا ؟
696
00:40:14,290 --> 00:40:16,450
آسف على أقتحامي المفاجئ
... لكن
697
00:40:16,960 --> 00:40:18,690
أعتقد أنني أعرف
لماذا سرقت (جيلان) السيف
698
00:40:18,770 --> 00:40:21,940
تبدين جميلة
699
00:40:22,030 --> 00:40:23,460
شكراً لك
700
00:40:23,550 --> 00:40:26,480
لكن يجب أن نتكلم
في مكان أكثر راحة
701
00:40:27,450 --> 00:40:29,050
من هنا
أتبعني
702
00:40:29,740 --> 00:40:35,900
703
00:40:36,150 --> 00:40:39,320
ملخص الكلام , السحر الصيني القديم
لدية أسلحة ثمانية
704
00:40:39,400 --> 00:40:40,550
أجل , (هنري)
اتذكر
705
00:40:40,630 --> 00:40:43,060
طبقاً للأسطورة
هناك تحذير كبير
706
00:40:44,080 --> 00:40:46,400
أن كان بوسع شخصٌ ما
جمع كل تلك الأسلحة الثمانية
707
00:40:46,490 --> 00:40:48,320
قواهم ستفتح
708
00:40:48,400 --> 00:40:50,020
سيكونوا منيعين
709
00:40:50,740 --> 00:40:52,410
(الشامان) القديم
710
00:40:52,500 --> 00:40:55,090
الاسلحة بقوى سحرية
711
00:40:55,620 --> 00:40:57,940
(رين) قال
انكِ قفزتِ في الهواء
712
00:40:58,030 --> 00:40:59,740
لماذا يخبر كل شخص ؟
لم أفعل
713
00:40:59,820 --> 00:41:01,340
كان لدي قوى
على ما أعتقد كانت الفيزياء
714
00:41:01,420 --> 00:41:04,670
مهما كان , قضيتِ
على جيس كامل لوحدكِ
715
00:41:05,020 --> 00:41:07,780
لا أعرف أن كنت معجب بكِ
او أخاف منكِ
716
00:41:08,880 --> 00:41:12,090
أنظري , سواء كان السحر
حقيقي أم لا
717
00:41:12,170 --> 00:41:13,720
يمكنكِ أن تقنعي
(جيلان) بهذا
718
00:41:13,840 --> 00:41:16,170
وهي من المحتمل
أنها تبذل جهدها
719
00:41:16,260 --> 00:41:17,870
لأيجاد الاسلحة السبعة الآخرى
720
00:41:19,310 --> 00:41:21,080
الأسطورة حذرت
ان تقع هذه القوى بالأيدي الخطأ
721
00:41:22,500 --> 00:41:25,560
هذه الأسلحة تسبب دمار عظيم
وهذا الدمار
722
00:41:26,140 --> 00:41:27,660
هو الذي
ما تقصده (جيلان)
723
00:41:27,750 --> 00:41:30,100
عندما قالت (بيانغا)
ليس لديها عقبه
724
00:41:30,560 --> 00:41:33,930
(بي لينغ) دائماً ماتقول
القدر جلبني الدير
725
00:41:35,210 --> 00:41:36,680
ماذا لو كانت محقة ؟
726
00:41:36,760 --> 00:41:39,680
ماذا لو كان هذا
ماقدر لي فعله؟
727
00:41:42,830 --> 00:41:46,080
لحماية عائلتي
قريتي
728
00:41:46,170 --> 00:41:47,770
لأجل أيقاف (جيلان)
729
00:41:48,440 --> 00:41:53,820
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || ♚د.حيدر المدني - فادي ثابت♚|| ◥
𝓟𝓸𝔀𝓮𝓻𝓜𝓮𝓼𝓱𝓪𝓵 مزامنة التوقيت
730
00:41:51,900 --> 00:41:53,900
♚|| الكونغ فو ||♚