1 00:00:04,395 --> 00:00:06,049 [GASPS] OF COURSE. 2 00:00:06,093 --> 00:00:09,096 [WOMAN SINGING IN CHINESE ON RECORDING] 3 00:00:13,578 --> 00:00:15,885 I LOVE IT. 4 00:00:15,928 --> 00:00:18,018 IT'S GIVING ME MODERN SHIFU. 5 00:00:18,061 --> 00:00:21,195 ♪ FEELS LIKE MAGIC 6 00:00:22,631 --> 00:00:25,938 PEI-LING, ARE YOU OK? 7 00:00:25,982 --> 00:00:28,419 IT IS JUST... 8 00:00:28,463 --> 00:00:31,161 THE KINDNESS YOUR FAMILY HAS SHOWN ME, 9 00:00:31,205 --> 00:00:33,598 EVEN AFTER WHAT HAPPENED WITH YOUR MOTHER. 10 00:00:33,642 --> 00:00:36,427 NO. WE KNOW THAT WASN'T YOU. 11 00:00:36,471 --> 00:00:38,386 EVERYONE'S JUST GLAD YOU'RE FEELING BETTER 12 00:00:38,429 --> 00:00:41,084 AND THAT YOU'RE FINALLY LETTING ME MAKE YOU OVER. 13 00:00:41,128 --> 00:00:42,346 [BOTH CHUCKLE] 14 00:00:42,390 --> 00:00:44,609 UM, SPEAKING OF WHICH, MAY I? 15 00:00:51,834 --> 00:00:53,270 AH. 16 00:00:54,619 --> 00:00:57,405 I KNEW IT. ALL RIGHT. 17 00:00:57,448 --> 00:00:59,450 NEXT LOOK. [PEI-LING CHUCKLES] 18 00:01:04,238 --> 00:01:05,239 I THINK THIS ONE-- 19 00:01:05,282 --> 00:01:07,284 [HAIRPIN STABS] 20 00:01:10,461 --> 00:01:15,292 PEI-LING? 21 00:01:15,336 --> 00:01:17,599 WHAT'S WRONG? 22 00:01:23,170 --> 00:01:24,910 NICKY: I'M GLAD YOU CAME. 23 00:01:24,954 --> 00:01:26,434 I KNOW I'VE BEEN A LITTLE... 24 00:01:26,477 --> 00:01:28,740 YEAH. YOU'VE BEEN A LITTLE. 25 00:01:28,784 --> 00:01:32,396 SINCE THAILAND, IT'S BEEN ONE CRISIS AFTER ANOTHER. 26 00:01:32,440 --> 00:01:34,311 MY EX, HENRY, GOT KIND OF SICK, 27 00:01:34,355 --> 00:01:36,313 SO I HAD TO HELP HIM SETTLE IN, 28 00:01:36,357 --> 00:01:38,402 WHILE I MOVED OUT OF HIS APARTMENT AND BACK HOME. 29 00:01:38,446 --> 00:01:39,925 WAIT, WAIT. THAT WAS YOUR EX'S PLACE? 30 00:01:39,969 --> 00:01:43,494 OH. YEAH. BUT I'M OUT NOW, 31 00:01:43,538 --> 00:01:45,017 LIKE ALL THE WAY OUT. 32 00:01:45,061 --> 00:01:49,152 BUT I MEANT IT. I'VE REALLY MISSED YOU. 33 00:01:49,196 --> 00:01:53,287 NICKY, LOOK, I HAVEN'T BEEN SUBTLE. 34 00:01:53,330 --> 00:01:55,158 YOU KNOW THAT I'M INTO YOU. 35 00:01:55,202 --> 00:01:57,247 BUT BEFORE I GO ANY DEEPER, 36 00:01:57,291 --> 00:02:00,598 I NEED TO KNOW THAT YOU'RE REALLY AVAILABLE. 37 00:02:00,642 --> 00:02:02,339 I AM. 38 00:02:04,341 --> 00:02:06,561 [CELL PHONE VIBRATES] 39 00:02:08,911 --> 00:02:12,349 [BO SIGHS] CHECKING YOUR TEXTS, NOT A CRIME. 40 00:02:12,393 --> 00:02:13,742 SORRY. 41 00:02:18,225 --> 00:02:19,704 ANOTHER CRISIS? 42 00:02:19,748 --> 00:02:21,663 SOMETHING'S COME UP WITH MY FRIEND--NOT HENRY-- 43 00:02:21,706 --> 00:02:23,273 THE OTHER FRIEND. 44 00:02:23,317 --> 00:02:24,361 AND YOU NEED TO GO? 45 00:02:24,405 --> 00:02:25,623 YEAH. 46 00:02:25,667 --> 00:02:28,713 BUT CAN I SEE YOU AGAIN? 47 00:02:28,757 --> 00:02:32,195 THERE'S A FIREWORKS SHOW BY THE BAY TOMORROW NIGHT. 48 00:02:32,239 --> 00:02:33,805 I THOUGHT WE COULD GO. 49 00:02:33,849 --> 00:02:38,027 I PROMISE YOU'LL HAVE MY UNDIVIDED ATTENTION. 50 00:02:41,335 --> 00:02:43,728 FIREWORKS, HUH? 51 00:02:45,687 --> 00:02:48,516 JIN: THE YOUNGER GENERATION GETS IT, 52 00:02:48,559 --> 00:02:49,865 BUT A LOT OF MY PEERS, 53 00:02:49,908 --> 00:02:52,389 THEY WANT YOU TO SIGN ORDINANCE 11. 54 00:02:52,433 --> 00:02:55,827 SO I TRY TO EXPLAIN TO THEM IT'S A MISTAKE 55 00:02:55,871 --> 00:02:58,874 TO GIVE ALL THAT POWER TO A PRIVATE SECURITY COMPANY, 56 00:02:58,917 --> 00:03:00,571 ESPECIALLY WHEN WE NEED THE MONEY 57 00:03:00,615 --> 00:03:03,748 TO ADDRESS REAL PROBLEMS IN CHINATOWN. 58 00:03:03,792 --> 00:03:05,750 ANTHONY: ARE THEY RESPONSIVE? JIN: SOME ARE. 59 00:03:05,794 --> 00:03:07,926 BUT THEY JUST WANT HELP FAST. 60 00:03:07,970 --> 00:03:09,928 WELL, YOU'VE GOT THAT BIG KBNN INTERVIEW TOMORROW. 61 00:03:09,972 --> 00:03:11,930 WE NEED STRONG TALKING POINTS TO SELL YOUR POSITION. 62 00:03:11,974 --> 00:03:13,584 ANTHONY: JIN, COULD YOU HELP WITH THAT? 63 00:03:13,628 --> 00:03:15,499 OF COURSE. OF COURSE. 64 00:03:15,543 --> 00:03:17,545 IT'S NOT JUST AN ORDINANCE 11 PROBLEM. 65 00:03:17,588 --> 00:03:19,111 YOUR OPPONENT IS PAINTING YOU 66 00:03:19,155 --> 00:03:21,331 AS OUT OF TOUCH IN ALL AREAS. 67 00:03:21,375 --> 00:03:23,333 AND IF SARAH COLLINS' LAST RUN FOR BOARD OF SUPERVISORS 68 00:03:23,377 --> 00:03:25,074 IS ANY INDICATION, 69 00:03:25,117 --> 00:03:27,119 IT'S JUST A MATTER OF TIME BEFORE SHE PLAYS DIRTY. 70 00:03:27,163 --> 00:03:28,599 THAT'S WHY... 71 00:03:28,643 --> 00:03:31,254 I HAD THIS PREPARED. 72 00:03:31,298 --> 00:03:32,951 HIRED AN OUTSIDE FIRM FOR AN OPPO ON YOU. 73 00:03:32,995 --> 00:03:34,344 OPPO? 74 00:03:34,388 --> 00:03:36,955 OPPOSITION RESEARCH, DIGGING UP DIRT, 75 00:03:36,999 --> 00:03:38,435 A BIG PART OF CITY POLITICS. 76 00:03:38,479 --> 00:03:40,611 THIS IS INTERNAL OPPO, OUR EYES ONLY. 77 00:03:40,655 --> 00:03:43,397 I FIGURED WE SHOULD SEE WHAT SARAH MIGHT USE AGAINST US. 78 00:03:43,440 --> 00:03:45,050 ANYTHING JUICY IN HERE? 79 00:03:45,094 --> 00:03:46,704 ONLY STARTED TO REVIEW IT. 80 00:03:46,748 --> 00:03:48,402 SO FAR, THE WORST THING I'VE SEEN-- 81 00:03:48,445 --> 00:03:50,447 2017--3 PARKING TICKETS. 82 00:03:50,491 --> 00:03:51,796 [JIN CHUCKLES] 83 00:03:51,840 --> 00:03:54,321 LOCK ME UP. 84 00:03:57,976 --> 00:03:59,804 CHRISTY: ANYTHING TO WORRY ABOUT? 85 00:03:59,848 --> 00:04:02,242 OVERDUE LIBRARY BOOKS. 86 00:04:02,285 --> 00:04:04,461 I'M GOING TO REVIEW IT TONIGHT, 87 00:04:04,505 --> 00:04:07,029 BUT I THINK THE CAMPAIGN WILL SURVIVE. 88 00:04:13,209 --> 00:04:14,906 A SMIDGE MORE CHILI OIL. 89 00:04:14,950 --> 00:04:16,560 YEAH. 90 00:04:16,604 --> 00:04:18,301 I HOPE CARRIE'S GONNA LIKE THESE NEW DISHES. 91 00:04:18,345 --> 00:04:20,172 ANYTHING FOR THE SUITS. 92 00:04:21,478 --> 00:04:24,264 SORRY, CHEF. JUST-- 93 00:04:24,307 --> 00:04:26,440 JUST GETTING USED TO ALL THIS. 94 00:04:26,483 --> 00:04:29,486 I MEAN, MENU APPROVAL? 95 00:04:29,530 --> 00:04:31,836 LIKE, CORPORATE KNOWS BETTER THAN WE DO? COME ON. 96 00:04:31,880 --> 00:04:34,622 SEBASTIAN, WE COULD DO A LOT WORSE THAN CARRIE. 97 00:04:34,665 --> 00:04:36,493 SHE HAS BEEN REALLY SUPPORTIVE. 98 00:04:36,537 --> 00:04:37,625 - YEAH. OK. - OK? 99 00:04:37,668 --> 00:04:38,800 - OK. - ALL RIGHT. 100 00:04:38,843 --> 00:04:41,759 HI, CHEF, SEBASTIAN. 101 00:04:41,803 --> 00:04:44,675 CARRIE, WE HAVE TWO NEW SEASONAL DISHES FOR YOU TO TRY. 102 00:04:44,719 --> 00:04:46,808 AH. IT SMELLS AMAZING. 103 00:04:46,851 --> 00:04:48,679 SURE YOU DON'T WANT TO STEP INTO THE DINING ROOM, 104 00:04:48,723 --> 00:04:51,116 GET THE FULL WHITE TABLECLOTH EXPERIENCE? 105 00:04:51,160 --> 00:04:53,902 NO NEED. I'LL TAKE IT WHILE IT'S HOT. 106 00:04:57,558 --> 00:04:58,820 HMM. 107 00:05:07,916 --> 00:05:09,309 MEI-LI: YOU LIKE IT? 108 00:05:09,352 --> 00:05:11,963 SEBASTIAN TOOK THE LEAD ON THAT. 109 00:05:12,007 --> 00:05:14,270 OH, VERY NICE. GOOD WORK. APPROVED. 110 00:05:15,924 --> 00:05:18,535 HMM. NICE. 111 00:05:18,579 --> 00:05:20,711 "NICE"? 112 00:05:20,755 --> 00:05:22,452 SEBASTIAN. 113 00:05:22,496 --> 00:05:24,106 OH. [EXHALES] 114 00:05:31,374 --> 00:05:33,376 [PANTING] 115 00:05:38,512 --> 00:05:39,643 [VOICE OF MEI-LI] YOU'RE HURTING ME. 116 00:05:39,687 --> 00:05:40,775 STOP. 117 00:05:42,516 --> 00:05:43,604 [VOICE OF ALTHEA] PEI-LING? 118 00:05:47,042 --> 00:05:49,087 ANTHONY: I'M REALLY GLAD YOU JOINED THE CAMPAIGN, JIN. 119 00:05:49,131 --> 00:05:50,654 YOUR, UH, VOICE, YOUR PERSPECTIVE, 120 00:05:50,698 --> 00:05:52,177 IT MATTERS TO ME, YOU KNOW? 121 00:05:52,221 --> 00:05:53,657 OF COURSE. 122 00:05:53,701 --> 00:05:55,398 UH, RIGHT ACROSS THE STREET. 123 00:05:55,442 --> 00:05:56,878 UH, BIG DAY TOMORROW. YOU GET SOME REST, HUH? 124 00:05:56,921 --> 00:05:58,183 - YEAH, YOU TOO. ALL RIGHT. - YEAH. 125 00:05:58,227 --> 00:05:59,446 SEE YOU. 126 00:06:05,147 --> 00:06:07,192 GIVE ME YOUR MONEY. 127 00:06:07,236 --> 00:06:08,759 HEY, OK. 128 00:06:08,803 --> 00:06:11,936 NO NEED FOR THAT, OK? JUST... 129 00:06:11,980 --> 00:06:13,111 TAKE IT, OK? 130 00:06:13,155 --> 00:06:14,765 THE BRIEFCASE, TOO. 131 00:06:14,809 --> 00:06:16,027 THERE'S NOTHING IN THERE, MAN. JUST PAPERS. 132 00:06:16,071 --> 00:06:17,812 GIVE IT TO ME! 133 00:06:19,553 --> 00:06:21,685 HEY! ANTHONY! LET HIM GO. 134 00:06:21,729 --> 00:06:23,121 UH! 135 00:06:23,165 --> 00:06:26,298 ANTHONY! YOU OK? 136 00:06:26,342 --> 00:06:27,430 OH, MY GOSH. OW. 137 00:06:27,474 --> 00:06:29,389 JIN: WATCH OUT! 138 00:06:30,477 --> 00:06:31,956 MY BRIEFCASE. 139 00:06:32,000 --> 00:06:33,436 HEY, DON'T WORRY ABOUT IT. 140 00:06:33,480 --> 00:06:35,133 LOOK, YOU'RE LUCKY YOU DIDN'T GET HURT. 141 00:06:35,177 --> 00:06:37,135 THE RESEARCH, JIN. THERE'S TONS OF OPPO IN THAT CASE. 142 00:06:37,179 --> 00:06:39,311 YEAH, BUT YOU SAID IT WASN'T SO BAD. 143 00:06:39,355 --> 00:06:41,618 IT DOESN'T MATTER. THAT'S FREE AMMO FOR THE COLLINS CAMPAIGN. 144 00:06:41,662 --> 00:06:43,403 THEY COULD BURY US. 145 00:06:47,798 --> 00:06:49,321 PEI-LING? 146 00:06:49,365 --> 00:06:51,019 SHIFU! 147 00:06:52,977 --> 00:06:57,199 I CANNOT HOLD HER IN ANYMORE. 148 00:06:58,461 --> 00:07:01,769 XIAO IS GETTING STRONGER. 149 00:07:23,878 --> 00:07:28,491 WE'RE GIVING UP OUR HOME, OUR SAFETY FOR HER PLAN. 150 00:07:28,535 --> 00:07:30,014 SHE MURDERED SIMON. 151 00:07:30,058 --> 00:07:32,103 SHE'S A KILLER. 152 00:07:32,147 --> 00:07:34,628 SIMON: A KILLER WHO'S RISKING EVERYTHING. 153 00:07:36,064 --> 00:07:37,500 WE'RE JUST SPIRITS. 154 00:07:37,544 --> 00:07:39,371 ZHILAN'S ALIVE, 155 00:07:39,415 --> 00:07:40,764 AND SHE'S PUTTING THAT LIFE ON THE LINE 156 00:07:40,808 --> 00:07:42,723 TO DEFEAT THE HARVESTER FOR US. 157 00:07:49,164 --> 00:07:51,166 [CLEARS THROAT] 158 00:07:51,209 --> 00:07:54,865 THEY'RE JUST NERVOUS, SCARED TO LEAVE THIS PLACE. 159 00:07:54,909 --> 00:07:58,173 WHAT IF THEY'RE RIGHT? WHAT IF I FAIL? 160 00:07:58,216 --> 00:08:01,219 YOU CAN'T THINK LIKE THAT. 161 00:08:01,263 --> 00:08:03,221 HEY, I WANT TO INTRODUCE YOU 162 00:08:03,265 --> 00:08:05,397 TO A PERSONAL FRIEND OF MINE. 163 00:08:06,921 --> 00:08:08,966 I'M NOT SAYING IT'LL MAKE A DIFFERENCE, 164 00:08:09,010 --> 00:08:11,099 BUT IT'S THE BEST WEAPON WE'VE GOT. 165 00:08:13,710 --> 00:08:15,669 THANK YOU, SIMON. 166 00:08:15,712 --> 00:08:18,541 RELAX. IT'S A LOANER. 167 00:08:18,585 --> 00:08:21,762 YOU SURVIVE THIS THING, I'M GETTING THAT BACK. 168 00:08:31,946 --> 00:08:34,339 NICKY: SHOULDN'T SHE BE RESTING? 169 00:08:34,383 --> 00:08:35,384 SHE INSISTED I BRING HER EVERYTHING 170 00:08:35,427 --> 00:08:36,559 WE'VE GOT ON XIAO. 171 00:08:36,603 --> 00:08:37,865 WHAT DO WE DO? 172 00:08:37,908 --> 00:08:39,736 I DON'T KNOW. THEY DIDN'T TEACH US 173 00:08:39,780 --> 00:08:41,738 HOW TO EXORCISE EVIL ALCHEMIST SPIRITS IN MED SCHOOL. 174 00:08:41,782 --> 00:08:43,740 ALL I KNOW IS HER VITALS ARE PLUMMETING. 175 00:08:43,784 --> 00:08:46,177 XIAO'S GETTING STRONGER, SPILLING OVER, 176 00:08:46,221 --> 00:08:48,440 INFECTING PEI-LING'S THOUGHTS. 177 00:08:49,790 --> 00:08:52,401 NICKY: SHE CAN'T HOLD HER IN MUCH LONGER. 178 00:08:52,444 --> 00:08:55,056 RYAN, WE COULD LOSE HER. 179 00:08:55,099 --> 00:08:56,623 [CELL PHONE VIBRATES] 180 00:09:01,932 --> 00:09:03,107 EVERYTHING OK? 181 00:09:03,151 --> 00:09:04,761 I HAD PLANS WITH BO TONIGHT. 182 00:09:04,805 --> 00:09:07,068 THIS IS TOO IMPORTANT. I HAVE TO CANCEL. 183 00:09:07,111 --> 00:09:08,896 I'M SURE HE'LL UNDERSTAND. 184 00:09:08,939 --> 00:09:11,115 WILL HE? I CAN'T EXACTLY TELL HIM WHAT'S REALLY GOING ON. 185 00:09:11,159 --> 00:09:14,379 WHY NOT? HE'S A FIGHTER. HE'S ALREADY HELPED US. 186 00:09:14,423 --> 00:09:15,946 THIS STUFF IS DIFFERENT-- 187 00:09:15,990 --> 00:09:18,296 RESURRECTION, MYSTICAL POSSESSION. 188 00:09:18,340 --> 00:09:20,298 WE JUST STARTED. 189 00:09:20,342 --> 00:09:22,474 IT'S TOO SOON TO THROW HIM INTO THE DEEP END. 190 00:09:22,518 --> 00:09:24,999 I DON'T WANT TO FREAK HIM OUT. 191 00:09:33,007 --> 00:09:34,574 OK, THERE'S GOT TO BE SOMETHING, 192 00:09:34,617 --> 00:09:36,053 SOME RESEARCH WE HAVEN'T TURNED UP YET. 193 00:09:36,097 --> 00:09:38,055 MAYBE PEI-LING WILL FIND SOMETHING IN THERE, 194 00:09:38,099 --> 00:09:40,971 BUT I'M ALL TAPPED OUT, AND I DON'T KNOW WHERE ELSE TO LOOK. 195 00:09:41,015 --> 00:09:43,713 HAVE YOU THOUGHT ABOUT CALLING IN THE EXPERT? 196 00:09:43,757 --> 00:09:45,149 HENRY? 197 00:09:45,193 --> 00:09:46,498 IT MIGHT BE AWKWARD, 198 00:09:46,542 --> 00:09:48,283 BUT MYSTICAL RESEARCH LORE, 199 00:09:48,326 --> 00:09:50,024 HE'S THE BEST WE'VE GOT. 200 00:09:52,548 --> 00:09:53,984 SOMEONE HAS TO STAY WITH HER. 201 00:09:54,028 --> 00:09:55,812 UH, I'VE GOT SOME TIME TILL MY SHIFT STARTS. 202 00:09:55,856 --> 00:09:58,293 YOU CANNOT BE ALONE WITH ME. 203 00:09:58,336 --> 00:10:00,469 IT IS NOT SAFE. 204 00:10:00,512 --> 00:10:04,212 XIAO COULD TAKE OVER AT ANY MOMENT. 205 00:10:06,693 --> 00:10:08,999 ALTHEA: OH. DON'T FORGET THE EDGES. 206 00:10:09,043 --> 00:10:11,523 I KNOW IT'S DUSTY. 207 00:10:11,567 --> 00:10:14,091 I TOLD MYSELF AS SOON AS WE GOT SOME MORE PAYING CLIENTS, 208 00:10:14,135 --> 00:10:16,180 I'D HIRE A CLEANER, BUT, UH, 209 00:10:16,224 --> 00:10:18,226 SO FAR ALL MY WORK'S BEEN PRO BONO. 210 00:10:19,531 --> 00:10:21,621 - ALTHEA. - BABA! 211 00:10:21,664 --> 00:10:22,665 MR. SHEN, YOU OK? 212 00:10:22,709 --> 00:10:24,188 YEAH. 213 00:10:24,232 --> 00:10:26,190 THERE WAS AN INCIDENT LAST NIGHT. 214 00:10:26,234 --> 00:10:28,366 ANTHONY CHAN WAS MUGGED 215 00:10:28,410 --> 00:10:30,325 BLOCKS FROM THE RESTAURANT. 216 00:10:30,368 --> 00:10:32,153 WAIT. YOU WERE THERE? ARE YOU OK? 217 00:10:32,196 --> 00:10:34,329 I'M FINE, SWEETIE. 218 00:10:34,372 --> 00:10:37,027 THE THIEF GOT AWAY WITH HIS WATCH, WALLET, AND HIS BRIEFCASE. 219 00:10:37,071 --> 00:10:40,552 THERE'S DOCUMENTS INSIDE, OPPOSITION RESEARCH. 220 00:10:40,596 --> 00:10:42,032 UH, WHAT DID THE POLICE SAY? 221 00:10:42,076 --> 00:10:43,686 HE DIDN'T WANT THE POLICE INVOLVED. 222 00:10:43,730 --> 00:10:46,384 THEY'RE ALREADY SLAMMING HIM ABOUT SOFT ON CRIME. 223 00:10:46,428 --> 00:10:48,691 WE FIGURED YOU GUYS COULD HELP, RIGHT? 224 00:10:48,735 --> 00:10:51,389 FIND THE THIEF, GET HIS THINGS BACK. 225 00:10:51,433 --> 00:10:53,174 HE'S WILLING TO PAY FOR YOUR SERVICES. 226 00:10:53,217 --> 00:10:55,393 WE'RE ON IT, BABA. 227 00:10:55,437 --> 00:10:56,699 OK. 228 00:10:56,743 --> 00:10:58,788 WHERE EXACTLY DID THIS GO DOWN? 229 00:10:58,832 --> 00:11:02,183 RIGHT IN FRONT OF FANCY JOHN PAWN SHOP. 230 00:11:03,445 --> 00:11:05,012 UH, FANCY JOHN? 231 00:11:06,709 --> 00:11:08,319 JIN AND ALTHEA: IT'S A LONG STORY. 232 00:11:08,363 --> 00:11:11,061 UH, DOES FANCY JOHN HAVE SECURITY CAMERAS? 233 00:11:11,105 --> 00:11:12,846 HE'S A SECURITY NUT, 234 00:11:12,889 --> 00:11:15,587 BUT GOOD LUCK TO TRY TO GET HIM TO HELP YOU OUT. 235 00:11:15,631 --> 00:11:17,502 DON'T WORRY, BABA. 236 00:11:17,546 --> 00:11:19,461 WE'VE GOT YOU COVERED. 237 00:11:21,942 --> 00:11:24,292 RYAN, HAVE YOU SEEN THIS? 238 00:11:28,296 --> 00:11:30,428 AN ACCOUNT OF XIAO'S LAST DAYS. 239 00:11:30,472 --> 00:11:32,735 NOT CLOSELY. I'VE BEEN FOCUSED ON HER MAGIC. 240 00:11:32,779 --> 00:11:36,478 THE EMPEROR HAD HER KILLED. 241 00:11:38,219 --> 00:11:40,612 "PARANOID OF HER GROWING POWER 242 00:11:40,656 --> 00:11:42,919 "AND DOUBTING HER LOYALTY, 243 00:11:42,963 --> 00:11:45,226 "THE EMPEROR TURNED ON THE WOMAN 244 00:11:45,269 --> 00:11:47,402 WHO HAD DEDICATED HER LIFE TO HIM." 245 00:11:47,445 --> 00:11:49,012 HE BETRAYED HER. 246 00:11:49,056 --> 00:11:53,277 THAT IS THE CELL HE BUILT TO CONTAIN HER. 247 00:11:54,931 --> 00:11:57,717 HE KNEW SHE WAS A TRAVELER, 248 00:11:57,760 --> 00:12:00,197 THAT NO ORDINARY JAIL COULD HOLD HER, 249 00:12:00,241 --> 00:12:02,939 SO HE HAD IT SPECIALLY MADE, 250 00:12:02,983 --> 00:12:07,944 THE BARS ETCHED WITH MYSTICAL RUNES. 251 00:12:07,988 --> 00:12:10,164 HOW DID SHE DIE? 252 00:12:12,079 --> 00:12:15,256 SHE STARVED TO DEATH IN THAT CAGE. 253 00:12:16,997 --> 00:12:18,215 [KNOCK ON DOOR] 254 00:12:18,259 --> 00:12:21,610 HEY. 255 00:12:23,917 --> 00:12:25,919 ANYTHING NEW ON THE COMPASS? 256 00:12:25,962 --> 00:12:27,485 NOPE. 257 00:12:27,529 --> 00:12:29,313 I KNOW THE COMPASS' POWER IS IN ME, 258 00:12:29,357 --> 00:12:31,794 BUT I DON'T FEEL ANY DIFFERENT. 259 00:12:31,838 --> 00:12:34,492 I'M WONDERING IF IT'S ALL A BUNCH OF HYPE. 260 00:12:34,536 --> 00:12:37,582 WHAT'S UP? DID YOU-- DID YOU FORGET SOMETHING? 261 00:12:37,626 --> 00:12:39,933 I SAW YOUR BLENDER UNDER THE SINK. 262 00:12:39,976 --> 00:12:41,804 I CAN GET THAT FOR YOU. 263 00:12:44,546 --> 00:12:45,677 HEY. 264 00:12:46,983 --> 00:12:48,768 NICKY, WHAT'S GOING ON? 265 00:12:50,552 --> 00:12:53,294 PEI-LING IS IN TROUBLE. 266 00:12:53,337 --> 00:12:55,818 XIAO IS GETTING STRONGER, 267 00:12:55,862 --> 00:12:59,169 AND I DON'T KNOW HOW TO FIX IT. 268 00:12:59,213 --> 00:13:01,389 I FEEL LIKE I'M GONNA LOSE HER AGAIN. 269 00:13:04,740 --> 00:13:06,742 I CAN HELP. 270 00:13:08,352 --> 00:13:09,658 THANK YOU. 271 00:13:13,227 --> 00:13:17,187 OHH! CORPORATE IS GONNA BLOW THEIR TOP 272 00:13:17,231 --> 00:13:19,494 WE DIDN'T HIRE PROFESSIONAL DESIGNERS, 273 00:13:19,537 --> 00:13:21,539 BUT THESE MENUS ARE GREAT. 274 00:13:21,583 --> 00:13:24,368 WELL, JIN'S THE ARTIST. HE HELPED. 275 00:13:24,412 --> 00:13:26,675 BUT I AM HAVING FUN WITH THE DESIGNS. 276 00:13:26,718 --> 00:13:28,459 I GUESS CORPORATE DOESN'T HAVE TO KNOW 277 00:13:28,503 --> 00:13:30,200 THAT THEY WERE DONE IN-HOUSE. 278 00:13:30,244 --> 00:13:32,028 [LAUGHTER] 279 00:13:32,072 --> 00:13:33,377 OH, HEY. 280 00:13:33,421 --> 00:13:36,511 WHAT'S "PANCIT WITH MAMI"? 281 00:13:36,554 --> 00:13:38,556 OH. THAT'S SEB'S IDEA. 282 00:13:38,600 --> 00:13:42,473 HE FUSED OUR NOODLES WITH A DISH FROM HIS FAMILY'S HOMETOWN IN CEBU. 283 00:13:42,517 --> 00:13:44,127 YOU LOVED IT LAST NIGHT. 284 00:13:44,171 --> 00:13:47,043 OH. YEAH. I JUST-- I--I GUESS I DIDN'T REALIZE 285 00:13:47,087 --> 00:13:48,871 THAT IT'S A FILIPINO DISH. 286 00:13:48,915 --> 00:13:51,352 MEI-LI: OH, NO, NO. IT'S NOT JUST FILIPINO. 287 00:13:51,395 --> 00:13:54,224 IT'S OURS. IT'S BOTH. 288 00:13:54,268 --> 00:13:55,573 SO FUSION? 289 00:13:55,617 --> 00:13:57,053 YEAH. 290 00:13:57,097 --> 00:13:59,882 MEI-LI, WE'RE SELLING CHINESE FOOD. 291 00:13:59,926 --> 00:14:02,537 AUTHENTICITY IS A HUGE PART OF THE BRAND. 292 00:14:02,580 --> 00:14:04,147 IS THERE A PROBLEM? 293 00:14:04,191 --> 00:14:08,195 NO. NO. WE'RE JUST DISCUSSING MENU ITEMS. 294 00:14:08,238 --> 00:14:10,023 I JUST DON'T SEE CORPORATE AGREEING 295 00:14:10,066 --> 00:14:11,763 TO CHINESE-FILIPINO FUSIONS. 296 00:14:11,807 --> 00:14:13,243 [CHUCKLING] OH, MAN. 297 00:14:13,287 --> 00:14:15,767 SHOULD WE TAKE JAJANGMYEON OFF THE MENU, TOO? 298 00:14:15,811 --> 00:14:17,769 - SEBASTIAN. - NO, CHEF, I'M SORRY, 299 00:14:17,813 --> 00:14:19,554 BUT POLICING THE BOUNDARIES BETWEEN ASIAN CUISINES. 300 00:14:19,597 --> 00:14:22,644 AND ESPECIALLY COMING FROM A-- 301 00:14:23,732 --> 00:14:25,603 A WHAT? 302 00:14:27,649 --> 00:14:29,912 I DIDN'T MEAN TO START A CULTURAL CONVERSATION. 303 00:14:29,956 --> 00:14:33,568 THIS IS A BUSINESS ISSUE. THIS RESTAURANT IS A BUSINESS. 304 00:14:33,611 --> 00:14:35,962 I'M GONNA NEED A MOMENT TO THINK ABOUT THIS. 305 00:14:45,319 --> 00:14:48,539 WHEN RYAN MENTIONED EXORCISM, I THOUGHT "CRAZY," 306 00:14:48,583 --> 00:14:50,454 BUT IT COULD BE A GOOD WAY TO GO. 307 00:14:50,498 --> 00:14:53,588 UNFORTUNATELY, TAOIST EXORCISM REQUIRES A PRIEST, 308 00:14:53,631 --> 00:14:56,286 AND CATHOLIC EXORCISM NEEDS THE APPROVAL OF THE ARCHDIOCESE, 309 00:14:56,330 --> 00:14:57,897 WHICH COULD TAKE MONTHS. 310 00:14:57,940 --> 00:14:59,594 MIGHT BE SOMETHING SIMPLER. 311 00:15:00,987 --> 00:15:04,468 SALEM WITCH TRIALS. 312 00:15:04,512 --> 00:15:07,776 UH, "THESE UNIQUE CANDLES WERE BLESSED DURING THE TRIALS 313 00:15:07,819 --> 00:15:10,257 TO EXPEL EVIL FEMALE SPIRITS FROM WOMEN." 314 00:15:10,300 --> 00:15:12,563 MAGIC CANDLES. OK, DID THEY WORK? 315 00:15:12,607 --> 00:15:15,044 NO, NOT IN SALEM. THESE WOMEN WERE FALSELY ACCUSED. 316 00:15:15,088 --> 00:15:17,612 THE CANDLES WERE USED SUCCESSFULLY LATER IN HISTORY. 317 00:15:17,655 --> 00:15:19,483 THE BEST PART? "THE CANDLE'S RITUAL 318 00:15:19,527 --> 00:15:21,398 "CAN BE PERFORMED BY LAYPEOPLE, 319 00:15:21,442 --> 00:15:24,227 IDEALLY BY THOSE CLOSE TO THE INFECTED HOST." 320 00:15:24,271 --> 00:15:26,577 NO MONKS, NO PRIEST, NO WAIT LIST? 321 00:15:26,621 --> 00:15:28,144 IT SOUNDS GOOD TO ME. 322 00:15:28,188 --> 00:15:29,319 YEAH, BUT HOW DO WE GET OUR HANDS ON ONE? 323 00:15:29,363 --> 00:15:31,539 ON IT. 324 00:15:40,113 --> 00:15:41,505 NICKY: I GOT SOMETHING. 325 00:15:41,549 --> 00:15:43,507 ONLY ONE OF THE ORIGINAL CANDLES SURVIVED 326 00:15:43,551 --> 00:15:45,161 INTO THE 20th CENTURY. 327 00:15:45,205 --> 00:15:47,294 IT WAS KEPT IN THE MUSEUM OF THE BLAVATSKY SOCIETY, 328 00:15:47,337 --> 00:15:49,774 A 1920s SPIRITUALIST ORDER. 329 00:15:49,818 --> 00:15:51,428 OH. 330 00:15:51,472 --> 00:15:52,603 WHAT? 331 00:15:52,647 --> 00:15:54,170 IT WAS STOLEN YEARS AGO. 332 00:15:54,214 --> 00:15:56,868 ANY NEWS REPORTS ABOUT THE THEFT? 333 00:15:56,912 --> 00:16:00,350 HMM, THIS ARTICLE SAYS THE CANDLE WAS THE ONLY THING STOLEN THAT DAY. 334 00:16:00,394 --> 00:16:02,178 THREE MEN SHOWED UP DRESSED AS PLUMBERS, 335 00:16:02,222 --> 00:16:04,137 TRICKED THEIR WAY IN, AND STOLE THE CANDLE. 336 00:16:04,180 --> 00:16:05,181 HUH. 337 00:16:05,225 --> 00:16:07,314 WHAT? 338 00:16:07,357 --> 00:16:09,533 WHEN MY DAD AND I STOLE THAT PAINTING FROM THE ASSISI CLUB, 339 00:16:09,577 --> 00:16:11,535 WE CONNED OUR WAY IN BY DRESSING AS REPAIRMEN. 340 00:16:11,579 --> 00:16:13,102 THAT'S KIND OF A SIGNATURE MOVE. 341 00:16:13,146 --> 00:16:15,539 OF THE WAN ZAI. 342 00:16:15,583 --> 00:16:17,193 YUP. KEEPING MYSTICAL POWERFUL OBJECTS OUT OF THE WRONG HANDS, 343 00:16:17,237 --> 00:16:18,716 THAT'S BASICALLY THEIR M.O. 344 00:16:18,760 --> 00:16:19,891 THEY MIGHT HAVE IT. 345 00:16:19,935 --> 00:16:22,416 TIME TO CALL THE WAN ZAI. 346 00:16:25,071 --> 00:16:26,028 BO. 347 00:16:26,072 --> 00:16:28,248 SORRY TO INTERRUPT. 348 00:16:33,949 --> 00:16:37,083 BO, STOP, PLEASE. 349 00:16:40,608 --> 00:16:42,349 SO THAT WAS HENRY. 350 00:16:42,392 --> 00:16:44,220 YEAH. 351 00:16:44,264 --> 00:16:45,830 LOOK, I HATE TEXTING ABOUT REAL STUFF, 352 00:16:45,874 --> 00:16:47,223 SO I CAME TO FIND YOU IN PERSON. 353 00:16:47,267 --> 00:16:48,398 IT WAS MY MISTAKE. 354 00:16:48,442 --> 00:16:50,183 HE'S JUST HELPING ME. 355 00:16:50,226 --> 00:16:52,228 WITH WHAT, YOUR OTHER FRIEND'S CRISIS? 356 00:16:52,272 --> 00:16:53,751 YEAH. 357 00:16:53,795 --> 00:16:56,058 THAT'S IT? THAT'S ALL I GET TO KNOW? 358 00:16:56,102 --> 00:16:58,756 NICKY, 359 00:16:58,800 --> 00:17:01,585 I LIKE YOU A LOT, 360 00:17:01,629 --> 00:17:04,327 BUT I'M REALIZING... 361 00:17:04,371 --> 00:17:06,547 I DON'T REALLY KNOW YOU AT ALL, 362 00:17:06,590 --> 00:17:08,157 AND I'M STARTING TO THINK THAT'S A CHOICE THAT YOU'RE MAKING. 363 00:17:08,201 --> 00:17:09,724 BO, I-- 364 00:17:09,767 --> 00:17:11,552 ALL I HAVE TO GO OFF OF IS MY GUT, 365 00:17:11,595 --> 00:17:14,337 AND MY GUT'S TELLING ME THAT YOU'RE NOT AVAILABLE, 366 00:17:14,381 --> 00:17:15,860 NOT REALLY. 367 00:17:15,904 --> 00:17:17,775 NOT NOW. 368 00:17:20,822 --> 00:17:24,043 FOR SOME REASON, YOU CAN'T SAY IT, SO I WILL. 369 00:17:24,086 --> 00:17:26,132 THIS ISN'T WORKING. 370 00:17:35,837 --> 00:17:37,795 GOT IT. WE'LL SEE YOU THERE. 371 00:17:37,839 --> 00:17:40,755 [SIGHS] 372 00:17:40,798 --> 00:17:42,757 SORRY. 373 00:17:42,800 --> 00:17:46,065 NO, IT'S OK. IT'S NONE OF MY BUSINESS. 374 00:17:46,108 --> 00:17:48,110 THAT WAS YUEN. 375 00:17:48,154 --> 00:17:49,459 THE WAN ZAI HAVE THE CANDLE. 376 00:17:49,503 --> 00:17:50,982 THEY'VE AGREED TO GIVE IT TO US. 377 00:17:51,026 --> 00:17:54,116 AFTER EVERYTHING THEY DID TO GET IT? 378 00:17:54,160 --> 00:17:56,423 YOU OFFERED THEM SOMETHING. 379 00:17:56,466 --> 00:17:57,989 WELL, APPARENTLY, THE WAN ZAI CAUGHT WIND 380 00:17:58,033 --> 00:17:59,643 OF MY RECENT MISADVENTURES. 381 00:17:59,687 --> 00:18:01,297 YUEN PROPOSED A TRADE: 382 00:18:01,341 --> 00:18:03,212 THE CANDLE FOR THE COMPASS. 383 00:18:03,256 --> 00:18:05,214 BUT, HENRY, YOU ARE THE COMPASS. 384 00:18:05,258 --> 00:18:07,782 YEAH, BUT THEY DON'T KNOW THAT. 385 00:18:11,873 --> 00:18:12,830 [KNOCK KNOCK] 386 00:18:12,874 --> 00:18:14,919 HI. 387 00:18:14,963 --> 00:18:16,921 YOUR DAUGHTER? 388 00:18:16,965 --> 00:18:18,967 YEAH. GABBY. 389 00:18:19,010 --> 00:18:22,753 IT'S AN OLD PICTURE OF HER. SHE'S 12 NOW, GOING ON 22. 390 00:18:22,797 --> 00:18:24,103 [CHUCKLES] 391 00:18:24,146 --> 00:18:26,453 I REMEMBER THAT AGE. 392 00:18:26,496 --> 00:18:29,847 I KEPT MY KIDS ON A VERY TIGHT LEASH 393 00:18:29,891 --> 00:18:32,807 UNTIL I REALIZED THEY NEEDED ROOM TO GROW 394 00:18:32,850 --> 00:18:36,158 TO MAKE MISTAKES. 395 00:18:36,202 --> 00:18:40,162 CARRIE, LAST YEAR WAS THE BEST YEAR IN MY CREATIVE LIFE. 396 00:18:40,206 --> 00:18:42,773 WE TOOK SOME REAL RISKS IN THIS KITCHEN. 397 00:18:42,817 --> 00:18:46,821 SOME PAID OFF AND SOME FAILED. 398 00:18:46,864 --> 00:18:48,692 YOU'RE TALKING ABOUT SEBASTIAN. 399 00:18:48,736 --> 00:18:51,173 I'M TALKING ABOUT THE BOTH OF US. 400 00:18:51,217 --> 00:18:54,698 THAT LESSON, IT DOESN'T JUST APPLY TO KIDS. 401 00:18:54,742 --> 00:18:56,787 AND I RESPECT THAT, MEI-LI. 402 00:18:56,831 --> 00:18:59,703 I KNOW WHAT SEBASTIAN THINKS ABOUT ALL OF THIS. 403 00:18:59,747 --> 00:19:04,360 BUT OUR BOSSES INVESTED IN A CHINESE FOOD RESTAURANT. 404 00:19:04,404 --> 00:19:07,189 FUSION ELEMENTS ON THE MENU COULD HURT THE BRAND. 405 00:19:07,233 --> 00:19:09,060 I UNDERSTAND, CARRIE, 406 00:19:09,104 --> 00:19:12,063 BUT I HAVE TO STAY TRUE TO MY KITCHEN, 407 00:19:12,107 --> 00:19:15,458 AND THIS IS MY KITCHEN. 408 00:19:15,502 --> 00:19:18,809 PANCIT CAN BE A SPECIAL ON THE MENU, 409 00:19:18,853 --> 00:19:22,248 BUT IT WILL BE ON THE MENU. 410 00:19:23,553 --> 00:19:25,076 UNDERSTOOD. 411 00:19:25,120 --> 00:19:27,078 I'LL DO MY BEST TO SELL IT TO CORPORATE. 412 00:19:27,122 --> 00:19:29,124 THANK YOU. 413 00:19:36,740 --> 00:19:39,047 SUCCESS. [SQUEALS] 414 00:19:39,090 --> 00:19:42,050 SURVEILLANCE FOOTAGE FROM FANCY JOHN'S PAWN SHOP. 415 00:19:42,093 --> 00:19:44,661 HOW DID YOU GET MR. FANCY TO HAND OVER THE FOOTAGE? 416 00:19:44,705 --> 00:19:46,576 I BRIBED HIM WITH COOKIES. 417 00:19:46,620 --> 00:19:50,058 HE USED TO BE A REGULAR AT THE RESTAURANT. 418 00:19:50,101 --> 00:19:53,192 BACK IN HIGH SCHOOL, MY CHEERLEADING SQUAD HAD A BAKE SALE. 419 00:19:53,235 --> 00:19:54,758 HE WAS SO IN LOVE WITH MY CHOCOLATE-CHIP COOKIES, 420 00:19:54,802 --> 00:19:56,760 HE BOUGHT THE ENTIRE INVENTORY. 421 00:19:56,804 --> 00:19:58,240 PAID FOR THE SQUAD'S NEW POM POMS. 422 00:19:58,284 --> 00:20:01,678 OOH, AND THERE'S ANTHONY. [CLICKS TONGUE] 423 00:20:01,722 --> 00:20:03,550 ALTHEA: WAIT. SLOW DOWN. 424 00:20:03,593 --> 00:20:05,595 YOU SEE THAT? 425 00:20:05,639 --> 00:20:10,121 YEAH. THE THIEF LOOKS PRETTY FOCUSED ON GETTING THAT BRIEFCASE. 426 00:20:10,165 --> 00:20:12,123 DO YOU THINK THIS COULD HAVE BEEN TARGETED? 427 00:20:12,167 --> 00:20:15,823 IF THE OTHER CAMPAIGN KNEW ANTHONY HAD RESEARCH ON HIM. 428 00:20:18,739 --> 00:20:20,697 UGH. NO LICENSE PLATE. 429 00:20:20,741 --> 00:20:23,613 YEAH. BUT LOOK. 430 00:20:23,657 --> 00:20:25,093 RIGHT THERE, ON THE SIDE. 431 00:20:25,136 --> 00:20:26,529 A RENTAL STICKER. 432 00:20:26,573 --> 00:20:28,096 WE CAN TRACK THE THIEF'S CAR 433 00:20:28,139 --> 00:20:29,663 THROUGH THE RENTAL COMPANY. 434 00:20:31,621 --> 00:20:33,971 YUEN: HOW WAS THAILAND? 435 00:20:34,015 --> 00:20:36,278 MUGGY. 436 00:20:36,322 --> 00:20:38,367 HOW DID YOU KNOW ABOUT MY TRAVELS? 437 00:20:38,411 --> 00:20:41,805 I DIDN'T UNTIL ZARCO STARTED FOLLOWING YOU. 438 00:20:41,849 --> 00:20:44,155 WE KEEP TABS ON HIM. 439 00:20:44,199 --> 00:20:46,245 YOU BROUGHT THE COMPASS? 440 00:21:06,047 --> 00:21:07,744 YUEN: THE SALEM CANDLE. 441 00:21:07,788 --> 00:21:10,181 ONLY ONE LEFT IN THE WHOLE WORLD. 442 00:21:10,225 --> 00:21:12,662 POWERFUL MAGIC. 443 00:21:12,706 --> 00:21:14,882 I NEED TO KNOW HOW YOU INTEND TO USE IT. 444 00:21:16,666 --> 00:21:18,146 IT'S FOR A FRIEND. 445 00:21:18,189 --> 00:21:19,321 POSSESSION? 446 00:21:19,365 --> 00:21:20,757 NICKY: OF A KIND. 447 00:21:20,801 --> 00:21:24,761 SOMETHING, SOMEONE HAS TAKEN A HOLD OF HER. 448 00:21:24,805 --> 00:21:26,546 WE'RE HOPING THE CANDLE WILL FREE HER. 449 00:21:29,200 --> 00:21:30,811 SHALL WE? 450 00:21:41,648 --> 00:21:43,693 A PLEASURE DOING BUSINESS WITH YOU. 451 00:21:45,565 --> 00:21:47,349 NICE TRY. 452 00:21:47,393 --> 00:21:51,092 I SAID, I WANTED THE COMPASS. 453 00:21:55,052 --> 00:21:57,490 ALL RIGHT. THANKS. BYE. 454 00:21:57,533 --> 00:21:58,708 WHAT DID NADIA SAY? 455 00:21:58,752 --> 00:21:59,970 GOOD NEWS, BAD NEWS. 456 00:22:00,014 --> 00:22:01,450 THE CAR TURNED UP ABANDONED 457 00:22:01,494 --> 00:22:03,060 IN A PARKING GARAGE THIS MORNING. 458 00:22:03,104 --> 00:22:04,671 IT WAS RETURNED TO THE RENTAL COMPANY, 459 00:22:04,714 --> 00:22:06,455 BUT IT WAS RENTED UNDER A FAKE NAME, 460 00:22:06,499 --> 00:22:07,891 SO NO WAY TO TRACK THE THIEF. 461 00:22:07,935 --> 00:22:09,371 GOOD NEWS? 462 00:22:09,415 --> 00:22:10,981 WELL, THE WALLET AND WATCH ARE GONE, 463 00:22:11,025 --> 00:22:12,374 BUT THE BRIEFCASE WAS IN THE BACKSEAT 464 00:22:12,418 --> 00:22:14,898 AND, BY THE LOOKS OF THINGS, UNTOUCHED. 465 00:22:14,942 --> 00:22:17,727 SO AT LEAST ANTHONY WILL GET HIS BRIEFCASE AND HIS RESEARCH BACK. 466 00:22:17,771 --> 00:22:19,860 I'LL ARRANGE FOR HIM TO PICK IT UP FROM EVIDENCE. 467 00:22:19,903 --> 00:22:22,863 I'LL CALL BABA WITH THE GOOD NEWS. 468 00:22:22,906 --> 00:22:25,474 UM... 469 00:22:25,518 --> 00:22:27,389 CAN I SAY IT? 470 00:22:27,433 --> 00:22:29,391 YOU CAN SAY IT. 471 00:22:29,435 --> 00:22:32,394 CASE CLOSED! [SQUEALS] 472 00:22:32,438 --> 00:22:33,743 [CHUCKLES] 473 00:22:34,918 --> 00:22:36,920 HOW DID YOU KNOW? 474 00:22:36,964 --> 00:22:39,053 WHEN YOU STOLE THE LAI-TAANG BOW-RAAN IN ICELAND, 475 00:22:39,096 --> 00:22:40,750 YOU CAME BACK UP ON OUR RADAR. 476 00:22:40,794 --> 00:22:42,752 SUDDENLY, YOUR FATHER'S OBSESSION 477 00:22:42,796 --> 00:22:44,754 WITH PROTECTING YOU MADE SENSE. 478 00:22:44,798 --> 00:22:48,062 I THOUGHT, "COULD HENRY BE THE COMPASS BEARER? 479 00:22:48,105 --> 00:22:50,064 COULD HE HAVE BEEN TRANSFORMED BY GENESIS?" 480 00:22:50,107 --> 00:22:51,587 WHAT DO YOU WANT? 481 00:22:51,631 --> 00:22:55,591 THE CANDLE IS YOURS ON ONE CONDITION: 482 00:22:55,635 --> 00:22:58,942 THE COMPASS IS SAID TO LOCATE ENERGY, MAGIC. 483 00:22:58,986 --> 00:23:01,684 THERE ARE A GREAT MANY ARTIFACTS THAT THE WAN ZAI 484 00:23:01,728 --> 00:23:04,078 ARE STILL SEARCHING FOR. 485 00:23:04,121 --> 00:23:07,298 ONE DAY, I'LL CALL IN A FAVOR. 486 00:23:07,342 --> 00:23:10,737 YOUR NEW GIFT WILL BE INVALUABLE TO OUR MISSION. 487 00:23:10,780 --> 00:23:12,652 YOU DON'T HAVE TO DO THIS. 488 00:23:16,612 --> 00:23:18,005 DEAL. 489 00:23:21,487 --> 00:23:22,836 YUEN: WAIT. 490 00:23:27,014 --> 00:23:29,320 YUEN: YOU'LL NEED INSTRUCTIONS. 491 00:23:29,364 --> 00:23:32,454 WITHOUT THESE, YOU'RE JUST MELTING WAX. 492 00:23:32,498 --> 00:23:34,630 THIS ISN'T YOUR TYPICAL EXORCISM. 493 00:23:34,674 --> 00:23:36,632 YOU WON'T BE THE ONES FREEING YOUR FRIEND. 494 00:23:36,676 --> 00:23:40,549 IT'S MORE OF A SELF-EXORCISM. 495 00:23:40,593 --> 00:23:44,379 SHE'LL FACE HER POSSESSOR ALONE. 496 00:23:49,689 --> 00:23:53,649 THIS RITUAL ALLOWS THE HOST TO GO BELOW THE SURFACE 497 00:23:53,693 --> 00:23:55,303 AND DRAW THE SPIRIT OUT. 498 00:23:55,346 --> 00:23:57,174 IF IT WORKS, 499 00:23:57,218 --> 00:24:01,352 SOMEHOW IT'LL LET YOU FACE XIAO...ALONE. 500 00:24:02,615 --> 00:24:04,921 BUT, SHIFU... 501 00:24:04,965 --> 00:24:06,488 [SIGHS] 502 00:24:06,532 --> 00:24:10,666 TAKING ON XIAO? YOU'RE ALREADY SO WEAK. 503 00:24:10,710 --> 00:24:13,539 I WILL ONLY GET WEAKER. 504 00:24:15,236 --> 00:24:17,499 EVER SINCE I RETURNED, 505 00:24:17,543 --> 00:24:21,329 I HAVE FELT A PRESENCE, 506 00:24:21,372 --> 00:24:25,333 A DARKNESS CLOUDING MY MIND. 507 00:24:25,376 --> 00:24:27,683 WHEN I BROKE THE PENDANT, 508 00:24:27,727 --> 00:24:30,381 I CONVINCED MYSELF I WAS BETTER, 509 00:24:30,425 --> 00:24:33,950 BUT THIS RAGE WITHIN REMAINED. 510 00:24:33,994 --> 00:24:40,391 NOW I KNOW THAT ANGER IS XIAO'S. 511 00:24:40,435 --> 00:24:45,484 I WILL DO ANYTHING TO GET HER OUT. 512 00:24:52,229 --> 00:24:55,363 [LOUD BUZZING] 513 00:25:25,567 --> 00:25:27,656 HEY. 514 00:25:27,700 --> 00:25:29,745 JUST AS WE THOUGHT. 515 00:25:29,789 --> 00:25:32,618 YOU'RE STRONG BUT NOT TOO BRIGHT. 516 00:25:47,328 --> 00:25:49,373 NICKY: THANKS FOR COMING. 517 00:25:49,417 --> 00:25:51,593 WE NEED AN EXTRA HAND, AND RYAN HAS A SHIFT AT THE E.R. 518 00:25:51,637 --> 00:25:54,074 YEAH. OF COURSE. 519 00:25:54,117 --> 00:25:55,945 SO WHAT DO WE DO? 520 00:25:55,989 --> 00:25:57,904 HENRY: WE START THE RITUAL. 521 00:26:02,996 --> 00:26:05,476 "WE PREPARE THIS SPACE. 522 00:26:05,520 --> 00:26:10,656 AS THE HOST TAKES POSITION AND READIES THEIR MIND..." 523 00:26:12,440 --> 00:26:15,443 HENRY: "WE SURROUND HER, READY TO SET HER FREE." 524 00:26:18,838 --> 00:26:20,317 HERE WE GO. 525 00:26:32,373 --> 00:26:34,636 [ALTHEA SPEAKING OLD ENGLISH] 526 00:27:10,716 --> 00:27:13,893 [OVERLAPPING SHOUTING VOICES] 527 00:27:26,732 --> 00:27:29,822 HARVESTER: YOU THINK BECAUSE I CAN'T TAKE YOUR SOUL, 528 00:27:29,865 --> 00:27:32,781 I CAN'T TAKE YOUR LIFE? HEH. 529 00:27:32,825 --> 00:27:34,304 THIS KNIFE STILL CUTS. 530 00:27:34,348 --> 00:27:36,393 THEN SHOW ME. 531 00:27:40,397 --> 00:27:42,225 [HARVESTER CHUCKLING] 532 00:27:42,269 --> 00:27:44,053 YOU MISSED. 533 00:27:44,097 --> 00:27:45,707 I'VE GOT ALL NIGHT. 534 00:27:45,751 --> 00:27:49,363 I DIDN'T COME HERE TO KILL THE LIVING. 535 00:27:49,406 --> 00:27:52,235 I CAME HERE FOR THEM-- THE SPIRITS. 536 00:27:52,279 --> 00:27:53,802 IT DOESN'T MATTER. 537 00:27:53,846 --> 00:27:56,022 YOU'RE NOT GETTING OUT OF THIS CAVE, 538 00:27:56,065 --> 00:27:57,588 NOT ALIVE. 539 00:27:57,632 --> 00:27:59,503 IS THAT SO? 540 00:27:59,547 --> 00:28:00,591 HYAH! 541 00:28:06,423 --> 00:28:07,947 NO. 542 00:28:10,210 --> 00:28:13,561 XIAO: I GAVE YOU YOUR LIFE BACK. 543 00:28:13,604 --> 00:28:16,999 I GAVE YOU A BODY. [PEI-LING GRUNTING] 544 00:28:17,043 --> 00:28:21,482 AND WHAT HAVE YOU DONE WITH THAT GIFT? 545 00:28:29,403 --> 00:28:30,926 UH, SHOULD WE STOP? 546 00:28:32,406 --> 00:28:34,887 SHIFU? SHIFU! 547 00:28:34,930 --> 00:28:36,410 [XIAO CHUCKLES] 548 00:28:36,453 --> 00:28:38,586 XIAO: DO YOU EVEN WANT TO LIVE, HMM? 549 00:28:38,629 --> 00:28:41,589 I NEEDED TIME TO BUILD MY STRENGTH BACK, 550 00:28:41,632 --> 00:28:43,199 TO TAKE YOU OVER, 551 00:28:43,243 --> 00:28:45,245 BUT YOU'VE COME TO ME. 552 00:28:45,288 --> 00:28:47,726 YOU'VE MADE IT EASY. 553 00:28:49,989 --> 00:28:52,948 ALL I NEED TO DO IS DEFEAT YOU HERE, 554 00:28:52,992 --> 00:28:54,645 AND MY WORK WILL BE DONE. 555 00:28:54,689 --> 00:28:58,171 I WILL SUBSUME YOU COMPLETELY. 556 00:29:00,826 --> 00:29:03,742 IT'S QUIET NOW. MAYBE SHE DID IT. 557 00:29:04,830 --> 00:29:06,745 [LOUD BUZZING] 558 00:29:09,791 --> 00:29:11,837 HE'S BACK. 559 00:29:25,764 --> 00:29:27,156 SIMON: THAT'S ENOUGH! LEAVE THEM ALONE. 560 00:29:27,200 --> 00:29:29,202 FIGHT ME! 561 00:29:33,728 --> 00:29:36,165 TAKE HIM! 562 00:29:36,209 --> 00:29:37,297 NO! 563 00:29:57,752 --> 00:30:01,190 [GASPS] 564 00:30:01,234 --> 00:30:04,367 DIDN'T YOU WONDER WHERE I'M GETTING MY STRENGTH? 565 00:30:04,411 --> 00:30:06,108 I HAVE A FRIEND ON THE OUTSIDE 566 00:30:06,152 --> 00:30:08,197 REAPING SOULS OF THE BLOODLINE, 567 00:30:08,241 --> 00:30:11,548 FEEDING ME, MAKING ME STRONGER. 568 00:30:11,592 --> 00:30:14,725 [HENRY GROANING] 569 00:30:14,769 --> 00:30:20,383 ALTHEA: UH, NICKY? NICKY: HENRY? HENRY? HENRY? 570 00:30:20,427 --> 00:30:21,471 [YELLS] 571 00:30:21,515 --> 00:30:23,517 HENRY! 572 00:30:23,560 --> 00:30:26,737 IT WAS ALWAYS GOING TO END THIS WAY. 573 00:30:35,268 --> 00:30:37,052 SIMON! 574 00:30:57,377 --> 00:31:00,554 YOU HAVE BEEN VERY USEFUL TO ME, SHIFU, 575 00:31:00,597 --> 00:31:03,209 AND FOR THAT, I THANK YOU. 576 00:31:03,252 --> 00:31:05,776 NICKY: HENRY, WHAT HAPPENED TO YOU? 577 00:31:05,820 --> 00:31:07,691 I DON'T KNOW. 578 00:31:07,735 --> 00:31:09,258 I SAW SOMETHING... 579 00:31:10,825 --> 00:31:12,783 A LIGHT. 580 00:31:12,827 --> 00:31:14,742 SOMEONE IS SPYING ON ME. 581 00:31:16,744 --> 00:31:18,267 [GRUNTING] 582 00:31:19,660 --> 00:31:20,748 [VOICE OF XIAO] SILENCE. 583 00:31:24,447 --> 00:31:26,406 LET HER GO, XIAO. 584 00:31:29,061 --> 00:31:32,542 I'M ALMOST DONE WITH HER, CHILD. 585 00:31:32,586 --> 00:31:35,589 WE'LL HAVE PLENTY OF TIME FOR THIS. 586 00:31:42,422 --> 00:31:45,120 THE PAIN WILL BE OVER SOON, PEI-LING. 587 00:31:45,164 --> 00:31:47,470 I'LL MAKE THIS QUICK. 588 00:31:47,514 --> 00:31:49,472 [CHUCKLES SOFTLY] 589 00:31:49,516 --> 00:31:52,388 PEI-LING: I UNDERSTAND NOW. 590 00:31:52,432 --> 00:31:56,131 MY MIND IS LIKE A CAGE, 591 00:31:56,175 --> 00:32:00,135 A CAGE LIKE THE ONE YOU DIED IN. 592 00:32:00,179 --> 00:32:03,095 IT MUST HAVE BEEN UNBEARABLE, 593 00:32:03,138 --> 00:32:05,662 TRAPPED IN THE DARK, 594 00:32:05,706 --> 00:32:08,056 BETRAYED BY THE EMPEROR. 595 00:32:08,100 --> 00:32:12,060 YOU USED ME TO ESCAPE YOUR WORLD 596 00:32:12,104 --> 00:32:16,456 BUT FOUND YOURSELF TRAPPED ONCE AGAIN. 597 00:32:16,499 --> 00:32:19,850 I THOUGHT THE POISON I FELT WAS YOUR ANGER. 598 00:32:19,894 --> 00:32:24,855 I KNOW NOW THAT WAS NOT ANGER. 599 00:32:28,033 --> 00:32:31,079 IT WAS FEAR. 600 00:32:31,123 --> 00:32:33,473 I AM SORRY, XIAO. 601 00:32:33,516 --> 00:32:35,997 WHAT COULD YOU BE SORRY FOR? 602 00:32:37,216 --> 00:32:38,913 FOR THIS. 603 00:32:41,046 --> 00:32:43,309 NO, NO. [GASPING] 604 00:32:43,352 --> 00:32:45,354 HOW?! 605 00:32:45,398 --> 00:32:50,359 MY MIND, MY RULES. 606 00:32:50,403 --> 00:32:52,666 [SHUDDERING] 607 00:32:59,542 --> 00:33:02,328 [NICKY PANTING] 608 00:33:04,547 --> 00:33:07,724 SHIFU, IS IT YOU? 609 00:33:10,771 --> 00:33:13,904 YES. YES, NICKY. 610 00:33:21,695 --> 00:33:23,175 YOU OK? 611 00:33:24,785 --> 00:33:28,615 I, UH, I DON'T KNOW. 612 00:33:30,269 --> 00:33:32,532 I THINK THAT RITUAL TRIGGERED MY POWER. 613 00:33:32,575 --> 00:33:35,056 I FELT THIS ENERGY COMING INTO THE ROOM. 614 00:33:35,100 --> 00:33:36,840 IT--IT TOOK A HOLD OF ME. 615 00:33:36,884 --> 00:33:41,497 IT'S LIKE I WAS HERE, BUT I WAS SOMEWHERE ELSE, TOO. 616 00:33:41,541 --> 00:33:43,543 ANOTHER WORLD, 617 00:33:43,586 --> 00:33:45,414 A WASTELAND. 618 00:33:45,458 --> 00:33:48,069 THERE WAS A MAN. HE HAD TWO BLADES. 619 00:33:48,113 --> 00:33:49,853 HE WAS... 620 00:33:49,897 --> 00:33:52,943 HE WAS KILLING PEOPLE. 621 00:33:52,987 --> 00:33:55,598 IT'S LIKE HE WAS TAKING THEIR ENERGY. 622 00:33:55,642 --> 00:33:57,600 YOU SAW IT, TOO? 623 00:33:57,644 --> 00:34:01,909 THE LIGHT. XIAO WAS CONSUMING IT, 624 00:34:01,952 --> 00:34:04,694 FEEDING ON IT. 625 00:34:04,738 --> 00:34:09,221 SHE SAID IT WAS THE SOULS OF THE BLOODLINES. 626 00:34:09,264 --> 00:34:11,875 THAT IS HOW SHE HAS BEEN GETTING STRONGER. 627 00:34:11,919 --> 00:34:14,095 THAT'S WHY SHE ATTACKED YOU. 628 00:34:14,139 --> 00:34:16,097 SHE DIDN'T WANT US TO KNOW. 629 00:34:16,141 --> 00:34:19,231 WHAT I SAW, WHAT I FELT... 630 00:34:21,494 --> 00:34:23,931 I THINK I NEED SOME TIME. 631 00:34:23,974 --> 00:34:26,412 OF COURSE. 632 00:34:26,455 --> 00:34:28,979 THANK YOU, HENRY. 633 00:34:36,248 --> 00:34:38,119 I'LL SEE YOU AT HOME. 634 00:34:45,779 --> 00:34:47,955 HOW DID YOU DO IT? 635 00:34:47,998 --> 00:34:49,870 HOW DID YOU BEAT HER? 636 00:34:51,828 --> 00:34:54,918 I FOUND HER FEAR, 637 00:34:54,962 --> 00:34:58,139 AND I TURNED IT AGAINST HER. 638 00:34:58,183 --> 00:34:59,488 [CHUCKLES] 639 00:35:01,360 --> 00:35:05,015 I HAD STRUGGLED FOR SO LONG. 640 00:35:05,059 --> 00:35:07,670 I HAD TO STOP HIDING, 641 00:35:07,714 --> 00:35:10,673 BUT IT IS NOT OVER. 642 00:35:10,717 --> 00:35:14,677 SHE IS STRONGER THAN EVER, 643 00:35:14,721 --> 00:35:18,899 BUT SHE IS CONTAINED. [CHUCKLES] 644 00:35:31,346 --> 00:35:34,001 HEARD PANCIT'S STAYING ON THE MENU. 645 00:35:34,044 --> 00:35:36,656 THANK YOU, CHEF, FOR HAVING MY BACK. 646 00:35:37,918 --> 00:35:43,097 SEBASTIAN, I NEED YOU TO DO SOMETHING FOR ME. 647 00:35:44,185 --> 00:35:46,361 BE KIND TO HER. 648 00:35:46,405 --> 00:35:48,058 CARRIE'S A PART OF THE TEAM, TOO. 649 00:35:48,102 --> 00:35:50,278 IT'S A BIG CHANGE FOR THE BOTH OF US, 650 00:35:50,322 --> 00:35:51,845 BUT SHE IS THE MAIN REASON 651 00:35:51,888 --> 00:35:53,455 WHY WE'RE ABLE TO DO THIS, 652 00:35:53,499 --> 00:35:55,153 WHAT WE LOVE-- 653 00:35:55,196 --> 00:35:58,330 WORKING, CREATING, COOKING. 654 00:36:00,027 --> 00:36:02,203 AND I NEED YOU TO SHOW HER RESPECT, 655 00:36:02,247 --> 00:36:06,512 THE SAME RESPECT YOU SHOW ME. 656 00:36:06,555 --> 00:36:10,124 OF COURSE, CHEF. WHATEVER YOU NEED. 657 00:36:18,524 --> 00:36:21,744 ANTHONY, GOT YOUR BRIEFCASE BACK FROM THE POLICE. 658 00:36:21,788 --> 00:36:23,311 - HEY, JIN, ABOUT TO START. - HERE YOU GO. 659 00:36:23,355 --> 00:36:25,095 OUR PLEASURE. 660 00:36:25,139 --> 00:36:26,184 THANK YOU FOR BRINGING THIS TO ME, AND THANK ALTHEA. 661 00:36:26,227 --> 00:36:27,402 YOU GOT IT. 662 00:36:40,546 --> 00:36:41,895 SOMETHING MISSING? 663 00:36:41,938 --> 00:36:45,159 NO. NO. ALL GOOD. 664 00:36:47,422 --> 00:36:48,554 THANKS AGAIN. 665 00:36:58,651 --> 00:37:02,176 ♪ AH AH AH... 666 00:37:03,308 --> 00:37:07,268 ♪ YOU'VE WANDERED TOO FAR NOW... ♪ 667 00:37:07,312 --> 00:37:09,618 [SEBASTIAN LAUGHING] 668 00:37:09,662 --> 00:37:13,448 [SEBASTIAN SPEAKING INDISTINCTLY] 669 00:37:13,492 --> 00:37:15,755 [LAUGHING] 670 00:37:15,798 --> 00:37:18,279 YEAH, YEAH, YEAH. 671 00:37:18,323 --> 00:37:21,282 ♪ WAITING FOR YOU TO CALL 672 00:37:21,326 --> 00:37:25,155 ♪ DON'T KNOW IF I'LL BE SO FOOLED ♪ 673 00:37:25,199 --> 00:37:28,942 ♪ THE AIR IS GETTING HEAVY 674 00:37:28,985 --> 00:37:32,250 ♪ SHADOWS... 675 00:37:32,293 --> 00:37:36,993 ♪ MMM MMM MMM... 676 00:37:37,037 --> 00:37:39,257 ♪ THE WIND IS HUMMING 677 00:37:39,300 --> 00:37:40,649 ♪ MMM MMM HMM 678 00:37:40,693 --> 00:37:43,086 ♪ A STORM IS COMING... 679 00:37:43,130 --> 00:37:45,915 ANTHONY: THAT'S WHY COMMUNITY OUTREACH IS CRITICAL. 680 00:37:45,959 --> 00:37:49,005 I THINK THE PEOPLE OF CHINATOWN DESERVE TO BE HEARD. 681 00:37:49,049 --> 00:37:52,182 RECENTLY, YOUR OPPONENT HAS MADE CLAIMS 682 00:37:52,226 --> 00:37:54,489 THAT YOU ARE SOFT ON CRIME. 683 00:37:54,533 --> 00:37:57,013 AND TO JUDGE FROM YOUR RECENT POLLING, 684 00:37:57,057 --> 00:37:59,277 MANY OF YOUR CONSTITUENTS AGREE. 685 00:37:59,320 --> 00:38:01,322 IN PARTICULAR, SHE'S CRITICIZED 686 00:38:01,366 --> 00:38:04,194 YOUR OPPOSITION TO ORDINANCE 11. 687 00:38:04,238 --> 00:38:06,588 I THINK WE NEED TO HAVE A FULL CONVERSATION 688 00:38:06,632 --> 00:38:08,460 ABOUT THE ISSUES INVOLVED 689 00:38:08,503 --> 00:38:11,680 IN OUTSOURCING POLICE WORK TO PRIVATE SECURITY. 690 00:38:11,724 --> 00:38:14,117 HOWEVER, PART OF BEING AN ELECTED REPRESENTATIVE 691 00:38:14,161 --> 00:38:16,032 IS KNOWING TO ADMIT WHEN YOU WERE WRONG. 692 00:38:18,383 --> 00:38:19,514 [CHUCKLES] 693 00:38:20,907 --> 00:38:25,259 THE OTHER NIGHT, I WAS ATTACKED. 694 00:38:26,913 --> 00:38:30,177 I WAS ROBBED AT KNIFEPOINT. 695 00:38:32,919 --> 00:38:36,966 I NOW UNDERSTAND THE FEAR 696 00:38:37,010 --> 00:38:40,796 THAT SO MANY PEOPLE IN MY DISTRICT HAVE BEEN LIVING WITH. 697 00:38:40,840 --> 00:38:43,538 NO ONE SHOULD EVER HAVE TO EXPERIENCE 698 00:38:43,582 --> 00:38:45,453 SOMETHING LIKE THAT. 699 00:38:45,497 --> 00:38:49,762 THE PEOPLE OF CHINATOWN DESERVE TO BE SAFE. 700 00:38:51,677 --> 00:38:53,896 THAT'S WHY I'M CHANGING MY VOTE. 701 00:38:58,292 --> 00:39:01,556 I WILL VOTE YES ON ORDINANCE 11. 702 00:39:01,600 --> 00:39:03,689 ♪ A STORM IS COMING 703 00:39:06,692 --> 00:39:11,653 ♪ A STORM IS COMING 704 00:39:11,697 --> 00:39:12,915 NICKY. 705 00:39:12,959 --> 00:39:14,569 YOU WERE RIGHT. 706 00:39:14,613 --> 00:39:16,876 I MADE A CHOICE TO KEEP YOU IN THE DARK. 707 00:39:16,919 --> 00:39:19,357 EVEN WHEN I SAW WHAT IT WAS DOING TO US, 708 00:39:19,400 --> 00:39:21,663 I WANTED TO KEEP IT THAT WAY, TO KEEP HIDING. 709 00:39:21,707 --> 00:39:24,753 I WAS AFRAID WHAT YOU'D THINK, 710 00:39:24,797 --> 00:39:27,408 THAT--THAT I'D SCARE YOU OFF, BUT THAT ISN'T FAIR TO YOU. 711 00:39:29,105 --> 00:39:32,848 YOU CAUGHT ME OFF-GUARD. 712 00:39:32,892 --> 00:39:36,417 I DIDN'T EXPECT TO FEEL THIS WAY ABOUT SOMEONE 713 00:39:36,461 --> 00:39:39,942 THIS FAST, THIS HARD. 714 00:39:39,986 --> 00:39:43,511 BUT WE CAN'T BE TOGETHER IF WE DON'T UNDERSTAND EACH OTHER. 715 00:39:43,555 --> 00:39:46,775 SO IF IT'S NOT TOO LATE, 716 00:39:46,819 --> 00:39:49,691 IF YOU STILL WANT THIS, I'LL TELL YOU EVERYTHING. 717 00:39:49,735 --> 00:39:52,172 I'M READY. I WILL-- 718 00:39:54,261 --> 00:39:58,744 ♪ OOH OOH OOH OOH OOH ♪ 719 00:40:01,921 --> 00:40:04,880 ♪ OOH OOH OOH OOH OOH ♪ 720 00:40:04,924 --> 00:40:07,579 GRANT: ♪ I'M LOOKING IN THE FIRE ♪ 721 00:40:07,622 --> 00:40:09,537 ♪ BREATHING IN, GO HIGHER 722 00:40:09,581 --> 00:40:11,234 ♪ LOST IN MY DESIRES 723 00:40:11,278 --> 00:40:12,932 ♪ DAYDREAMING 'BOUT WHAT YOU'D SAY ♪ 724 00:40:12,975 --> 00:40:14,890 ♪ IF ONLY YOU COULD SEE ME 725 00:40:14,934 --> 00:40:16,631 ♪ SEE THE WAYS YOU HURT ME 726 00:40:16,675 --> 00:40:18,328 ♪ MAYBE YOU COULD FEEL ME 727 00:40:18,372 --> 00:40:20,330 ♪ WHY I WANT TO HURT YOU BACK 728 00:40:20,374 --> 00:40:22,420 ♪ THE KARMA QUEEN REIGNS 729 00:40:22,463 --> 00:40:26,989 ♪ HOPE YOU FIND SOMEONE WHO MAKES YOUR HEART SHIVER ♪ 730 00:40:27,033 --> 00:40:29,905 ♪ AND YOUR LIVER QUIVER 731 00:40:29,949 --> 00:40:33,822 ♪ MAKES YOU STAY UP, DRINKING ALL NIGHT LONG ♪ 732 00:40:33,866 --> 00:40:37,913 ♪ BECAUSE I'M SO WICKED, WICKED ♪ 733 00:40:37,957 --> 00:40:39,828 ♪ BABY, I'M COMMITTED 734 00:40:39,872 --> 00:40:41,482 ♪ TO MAKE YOUR LIFE A LIVING HELL ♪ 735 00:40:41,526 --> 00:40:43,484 ♪ I SHOULD MOVE ON AND WISH YOU WELL ♪ 736 00:40:43,528 --> 00:40:44,920 ♪ HOLLA, HOLLA 737 00:40:44,964 --> 00:40:46,095 ♪ I WISH YOU ALL THE DRAMA... ♪ 738 00:40:46,139 --> 00:40:48,184 HENRY: ZHILAN. 739 00:40:48,228 --> 00:40:51,013 GRANT: ♪ ...YOU'LL MEET SOMEONE JUST LIKE YOURSELF ♪ 740 00:40:51,057 --> 00:40:52,624 ♪ ONCE IN MY ARMS 741 00:40:52,667 --> 00:40:54,364 ♪ BABY, COOL, GAME IS STRONG 742 00:40:54,408 --> 00:40:56,192 ♪ BECAUSE I BROUGHT YOU ALONG 743 00:40:56,236 --> 00:40:58,499 ♪ I MADE YOU THINK YOU WERE SOMEONE ♪ 744 00:40:58,543 --> 00:40:59,979 ♪ WICKED, WICKED 745 00:41:00,022 --> 00:41:02,938 ♪ I'M NASTY WHEN I'M TRIPPING 746 00:41:02,982 --> 00:41:05,332 ♪ ALL THAT WE HAD 747 00:41:05,375 --> 00:41:09,379 ♪ WAS TO MAKE YOU FORGET YOU WERE SAD ♪ 748 00:41:09,423 --> 00:41:13,209 ♪ OHH, I'M SO WICKED [FIREWORKS POPPING] 749 00:41:13,253 --> 00:41:14,863 ♪ YOU'RE SO WICKED... 750 00:41:14,907 --> 00:41:16,343 ♪ I'LL MAKE YOUR LIFE A LIVING HELL... ♪ 751 00:41:16,386 --> 00:41:17,736 ♪ I WON'T LET YOU BURN ME... 752 00:41:42,848 --> 00:41:44,371 GREG, MOVE YOUR HEAD. 753 00:41:44,414 --> 00:41:45,764 NICE SHOT, MOM!