1 00:00:03,113 --> 00:00:24,113 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين|| 2 00:00:27,900 --> 00:00:32,200 وصلت قيمة سوق كاميرات التجسس" ".. اللاسلكية العالمي 3 00:00:32,201 --> 00:00:36,201 إلى 85 مليون دولار في عام 2016 ومتوقع" ."أن يصل إلى مليار دولار بنهاية عام 2022 4 00:00:45,202 --> 00:00:48,502 "كاميرات خفية" 5 00:01:01,003 --> 00:01:03,403 كاميرا تجسس خفية داخل" ."مقبس جداري 6 00:01:07,360 --> 00:01:09,362 .مثير جدًا 7 00:01:11,698 --> 00:01:14,499 ـ اقتربي ـ رائحة أنفاسك نتنه 8 00:01:14,501 --> 00:01:18,136 ـ انظري مَن يتحدث ـ يجب أن نذهب 9 00:01:18,138 --> 00:01:19,670 .لا، انسي هذا 10 00:01:19,672 --> 00:01:22,341 .سوف نتأخر 11 00:01:28,549 --> 00:01:30,483 .أكره وجبه الغداء اللعينة 12 00:01:31,551 --> 00:01:34,518 ـ عزيزي ـ اجل؟ 13 00:01:34,520 --> 00:01:36,587 .المياه الساخنة لا تتدفق مجددًا 14 00:01:36,589 --> 00:01:39,124 ـ أأنتِ جادة؟ ـ هل يمكنك الاتصال؟ 15 00:01:39,426 --> 00:01:42,459 أنها تبدو لطيفة. فقط أرى إذا .كان يمكنها تفعل شيئًا حيال ذلك 16 00:01:42,461 --> 00:01:43,763 .أمهليني لحظة 17 00:01:51,085 --> 00:01:52,685 "معلومات عن المالك" 18 00:01:56,976 --> 00:02:00,611 مرحبًا، أأنتِ (إيمي) من "فاكسواب"؟ 19 00:02:00,613 --> 00:02:02,713 رسالة؟ 20 00:02:02,715 --> 00:02:05,717 .أجل، لا توجد مياه ساخنة هنا .. كنت اتساءل إذا أمكنك إرسال أحد 21 00:02:05,719 --> 00:02:07,419 .حسنًا 22 00:02:17,463 --> 00:02:19,697 ـ عزيزتي؟ ـ أجل؟ 23 00:02:19,699 --> 00:02:22,700 ـ هل أتصلت؟ ـ رجل ردّ عليّ 24 00:02:22,702 --> 00:02:25,436 ـ حسنًا ـ ألّا تظنين هذا غريبًا؟ 25 00:02:25,438 --> 00:02:27,905 أننا نؤجر من فتاة مثيرة ورجل يرد على اتصالنا؟ 26 00:02:27,907 --> 00:02:31,610 ـ ربما أنه زوجها ـ كان يجب أن نستأجر من فندق 27 00:02:33,511 --> 00:02:36,046 مهلاً، ما الخطب؟ 28 00:02:36,048 --> 00:02:38,749 من المبكر جدًا ان تكون مرعوبًا، ألّا تظن ذلك؟ 29 00:02:38,751 --> 00:02:40,119 .أجل 30 00:02:48,694 --> 00:02:51,797 ـ ظننت أن رائحة انفاسي كريهة ـ لا يهمني 31 00:02:53,733 --> 00:02:54,731 .ولا أنا ايضًا 32 00:03:14,108 --> 00:03:20,243 ‎‏14 كاميرا 33 00:06:59,108 --> 00:07:01,243 ."لا أريد أن اعود إلى "ألبوكيرك 34 00:07:01,245 --> 00:07:02,843 .لا يزال أمامنا بضعة ايام 35 00:07:02,845 --> 00:07:05,745 ،أعني، لنذهب في رحلة .لنذهب إلى مكانٍ ما جديد 36 00:07:05,747 --> 00:07:09,150 ،"لنسافر إلى "شيكاغو" أو "بوسطن أتعرفين؟ 37 00:07:09,152 --> 00:07:10,786 أجل، ومَن سيدفع ضمن ذلك؟ 38 00:07:11,988 --> 00:07:13,954 هل رأيت مفاتيحي؟ 39 00:07:13,956 --> 00:07:15,457 هل تستمعين إليّ؟ 40 00:07:15,459 --> 00:07:19,894 ـ لا يمكنني إيجاد مفاتيحي ـ هل فتشتِ محفظتكِ؟ 41 00:07:19,896 --> 00:07:22,463 ـ أنها ليست في محفظتي ـ ألّا تودين الذهاب إلى مكانٍ ما؟ 42 00:07:22,465 --> 00:07:26,903 ـ مثل "سان فرانسيسكو" أو ما شابة؟ ـ بالتأكيد، إذا اشتريت أكياس من المال 43 00:07:31,908 --> 00:07:33,409 .أشعر أنّي اصاب بالجنون هنا 44 00:07:35,011 --> 00:07:36,979 هل تفقدتِ بنطالكِ؟ 45 00:07:46,822 --> 00:07:48,989 .أقسم انّي تركتهم على المنضدة 46 00:07:48,991 --> 00:07:52,427 ـ حسنًا، لم تفعلي ذلك ـ هل هذه فرشأة أسناني؟ 47 00:07:52,429 --> 00:07:55,962 ـ أجل، فرشاتي سقطت على الأرض ـ مقرف! لا يمكنك استخدام فرشاتي 48 00:07:55,964 --> 00:07:59,166 ـ أأنتِ مجنونة؟ ولمَ لا؟ ـ لأن هذا مقرف. أنها فرشاتي 49 00:07:59,168 --> 00:08:01,202 .. ربما يجب عليكِ .. إذا كنت 50 00:08:01,204 --> 00:08:03,871 ـ عفوًا ـ لا تفعل 51 00:08:03,873 --> 00:08:07,840 ـ ماذا فعلتِ بهذا الشيء؟ ـ لا شيء، ما خطبها؟ 52 00:08:09,445 --> 00:08:12,179 هل وقعت منكِ في المرحاض أو ما شابة؟ 53 00:08:12,181 --> 00:08:14,448 ـ طعمها كالقذارة ـ حسنًا، أيها الأبله 54 00:08:14,450 --> 00:08:16,817 .قذارة تمامًا. أنا جاد 55 00:08:16,819 --> 00:08:20,186 أظن أنه عليكِ مراجعة طبيب .أو ما شابة لأن هذا شنيع 56 00:08:20,188 --> 00:08:23,326 أترى، لهذا السبب لا أريدك .أن تلمس أشيائي 57 00:09:01,863 --> 00:09:03,466 مرحبًا؟ 58 00:09:07,068 --> 00:09:08,270 مرحبًا؟ 59 00:09:38,808 --> 00:09:40,508 "مقابس كهربائية" 60 00:11:22,503 --> 00:11:24,371 .حسنًا 61 00:11:35,616 --> 00:11:38,385 .تفضل 62 00:12:45,000 --> 00:12:46,510 "للبرد والسعال" 63 00:13:10,101 --> 00:13:12,702 .هذا هراء 64 00:13:12,704 --> 00:13:15,805 ،)إذا استطاعت (مولي) إحضار (دانيلي .فيجب عليّ إحضار (ويل) 65 00:13:15,807 --> 00:13:19,141 ـ (مولي) في الجامعة ـ أنا في المرحلة الأخيرة 66 00:13:19,143 --> 00:13:23,147 ـ حسنًا، في العام القادم ـ (ويل) مزعج جدًا 67 00:13:24,349 --> 00:13:26,683 ـ ماذ عن (درو)؟ ـ لا، ليس هذا الفتى 68 00:13:26,685 --> 00:13:28,318 .أنه لا يستخدم مزيل للعرق 69 00:13:28,320 --> 00:13:30,586 عزيزي، ما رأيك بهذا؟ 70 00:13:30,588 --> 00:13:32,156 .اقترب 71 00:13:37,696 --> 00:13:40,832 أجل، لا أظن أنّي أرد الاستئجار .من رجل عجوز 72 00:13:42,600 --> 00:13:45,737 حسنًا، وما رأيك بهذا؟ 73 00:13:46,848 --> 00:13:48,248 "انه 420 دولار لليلة الواحدة" 74 00:13:49,775 --> 00:13:51,476 أجل؟ 75 00:13:53,312 --> 00:13:54,910 ما رأيك بهذا المكان؟ 76 00:13:54,912 --> 00:13:57,748 ترى نفسك جالس على جانب حوض السباحة لبضعة أسابيع؟ 77 00:14:00,619 --> 00:14:02,151 ممَن نستأجر؟ 78 00:14:02,153 --> 00:14:03,655 .انها فتاة 79 00:14:05,657 --> 00:14:08,159 ـ تبدو جميلة ـ اجل 80 00:15:22,633 --> 00:15:23,799 !النجدة 81 00:15:23,801 --> 00:15:25,501 !النجدة 82 00:15:28,806 --> 00:15:30,840 !النجدة !ليساعدني أحد 83 00:15:49,492 --> 00:15:50,926 !النجدة 84 00:15:50,928 --> 00:15:52,494 !ليساعدني أحد 85 00:15:52,496 --> 00:15:54,631 !النجدة 86 00:15:55,832 --> 00:15:56,964 !يا إلهي 87 00:16:30,466 --> 00:16:32,569 .حان وقت نوم الفتيات الصغيرات 88 00:16:54,924 --> 00:16:56,325 لمَ أنت مبلل؟ 89 00:17:12,842 --> 00:17:14,811 إلى أين تذهب؟ 90 00:19:23,871 --> 00:19:25,704 كم يبعد هذا المكان عن المدينة؟ 91 00:19:25,706 --> 00:19:28,208 الموقع الإلكتروني يقول أنه حوالي .مسافة سير على الأقدام حتى الغسق 92 00:19:28,210 --> 00:19:30,242 .كل المواقع تقول ذلك 93 00:19:30,244 --> 00:19:33,579 حسنًا، كل ما يمكنني فعله .هو قراءة الوصف 94 00:19:33,581 --> 00:19:35,681 هل تفقدت خريطة هذا الموقع؟ 95 00:19:35,683 --> 00:19:37,485 أيّ خريطة؟ 96 00:19:38,719 --> 00:19:40,486 الخريطة، حتى تتمكني من قول هراء 97 00:19:40,488 --> 00:19:42,553 عندما المواقع الإلكترونية تقول .أنها مسافة سيرًا على الاقدام 98 00:19:42,555 --> 00:19:46,592 ـ لم أرى أيّ خريطة ـ رائع، آخر منزل كان على بعد أميال 99 00:19:46,594 --> 00:19:49,528 حسنًا، أظن أنّكِ عالقة في .التسكع معنا إذًا 100 00:19:49,530 --> 00:19:52,598 دانيل)، هل جلبتِ معكِ بطارية؟) 101 00:19:52,600 --> 00:19:54,867 ـ لا أظن ذلك ـ هل يمكننا ايقاف السيارة؟ 102 00:19:54,869 --> 00:19:58,604 .فعلاً؟ اننا لم نصل إلى المكان بعد 103 00:19:58,606 --> 00:20:02,710 حسنًا، هل يمكنكِ منح المكان فرصة؟ .أنه لن يقتلكِ 104 00:20:12,887 --> 00:20:14,522 .يا للروعة 105 00:20:15,890 --> 00:20:17,891 .هذا المكان رائع 106 00:20:18,959 --> 00:20:20,858 هل ترى؟ 107 00:20:20,860 --> 00:20:22,997 .والدتك ليست غبية بعد كل شيء 108 00:20:24,632 --> 00:20:26,899 .تعرف ما أقصده 109 00:20:26,901 --> 00:20:29,302 ـ انظروا إلى هذا ـ أعرف 110 00:20:29,304 --> 00:20:30,835 .جميل جدًا 111 00:20:30,837 --> 00:20:33,506 .حسنًا، أظن علينا شراء بعض الطعام 112 00:20:34,674 --> 00:20:36,574 .مقرف 113 00:20:36,576 --> 00:20:37,910 ماذا؟ 114 00:20:37,912 --> 00:20:41,714 .أحدهم ترك بعض الطعام هنا 115 00:20:46,287 --> 00:20:47,852 .لا تفتحيه 116 00:20:52,026 --> 00:20:54,559 .رائحته كرئحة المايونيز القديم 117 00:20:54,561 --> 00:20:57,195 الفضول الكبير، هل تعرفين ذلك؟ 118 00:20:57,197 --> 00:21:00,732 ـ إلى اين تذهب؟ ـ لأرمي هذا في الخارج 119 00:21:00,734 --> 00:21:02,968 هل تريدين شيء من المتجر؟ 120 00:21:02,970 --> 00:21:04,837 ـ الآن؟ ـ أجل 121 00:21:04,839 --> 00:21:08,806 كما تعرفين، لا يوجد شيء هنا .والأطفال سيشعرون بالجوع قريبًا 122 00:21:08,808 --> 00:21:11,576 ـ حسنًا ـ سأعود قريبًا 123 00:21:11,578 --> 00:21:14,246 أقرب سيارة أجرة تبعد 45 .دقيقة من هنا 124 00:21:14,248 --> 00:21:16,115 .هذا المكان رائع 125 00:21:16,117 --> 00:21:20,186 لا، سنكون عالقين مع والداي نلعب .ألعاب مملة طوال الأسبوع، بدون شرب 126 00:21:21,988 --> 00:21:24,124 .خذي 127 00:21:30,997 --> 00:21:31,998 أأنتِ مجنونة؟ 128 00:21:35,235 --> 00:21:37,304 .هذا سيريج صدركٍ 129 00:21:39,039 --> 00:21:41,073 .والديّ سيقتلونا 130 00:21:41,075 --> 00:21:43,009 .تمتعي بالحياة قليلاً 131 00:21:46,379 --> 00:21:47,814 .هيّا، سنفوّت الشمس 132 00:22:26,920 --> 00:22:28,354 .هنا 133 00:22:37,363 --> 00:22:39,030 كيف تسير الأمور مع (اندرو)؟ 134 00:22:41,134 --> 00:22:43,900 ـ أظن أنه يخونني ـ بلا هراء 135 00:22:43,902 --> 00:22:50,108 أظن أننا الآن نتواعد لبعض الوقت لكنه .أنهى الأمر، إن كنتِ تتسائلين 136 00:22:50,110 --> 00:22:53,944 بصراحة، الفتى يخيفني دومًا .على أيّ حال 137 00:22:53,946 --> 00:22:57,080 ـ سيكون مجنونًا إذا يخونكِ ـ لا اعرف 138 00:22:57,082 --> 00:23:00,150 المشكلة معكِ، أنّكِ تحبين .الرجال الذين يعبدونكِ 139 00:23:00,152 --> 00:23:02,186 ـ لا ـ أنّكِ لا تريدين المعجبين 140 00:23:02,188 --> 00:23:05,256 ـ لا أصدقاء .. ـ اسمع، فقط اريد 141 00:23:05,258 --> 00:23:08,825 أن أنعم ببعض الراحة وامارس الجنس .في هذه العطلة وانسى كل شيء 142 00:23:08,827 --> 00:23:10,796 أجل، لكن لا أحد يمارس الجنس .في هذه الرحلة 143 00:23:12,097 --> 00:23:13,299 .تحدثي عن نفسكِ 144 00:23:17,768 --> 00:23:19,938 ما هذا بحق الجحيم؟ هل يحدق بنا؟ 145 00:23:21,206 --> 00:23:26,143 ـ أنه نوعًا ما لطيف ـ هذا مقرف حقًا. لا 146 00:23:28,147 --> 00:23:30,347 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 147 00:23:30,349 --> 00:23:32,015 ماذا تشاهد؟ 148 00:23:32,017 --> 00:23:35,819 حسنًا، ليس لديهم كابل .. أو واي فاي، لذا 149 00:23:35,821 --> 00:23:37,254 حقًا؟ 150 00:23:37,256 --> 00:23:40,893 .. أجل، إما خدمة بث عامة أو 151 00:23:42,194 --> 00:23:44,662 .قناة آخرى بخدمة بث عامة 152 00:23:47,166 --> 00:23:49,735 رباه، فندق بمنظر كان لديه .أمور كثيرة للقيام بها 153 00:23:51,003 --> 00:23:53,504 ـ ماذا؟ .. ـ كما تعرفين 154 00:23:55,240 --> 00:23:58,243 ."الفندق من فيلم "ذا شايننغ 155 00:23:59,978 --> 00:24:02,379 ألّا تشعرين بالبرد، (دانيل)؟ 156 00:24:02,381 --> 00:24:05,015 .أنا بخير. شكرًا لكِ 157 00:24:05,017 --> 00:24:08,453 .لا تبللّي الأريكة .ارتدي بعض الملابس 158 00:24:35,227 --> 00:24:37,011 "بحث" 159 00:24:45,932 --> 00:24:47,212 "أهلاً وسهلاً" 160 00:24:53,813 --> 00:24:55,713 "مشاهدة" 161 00:24:57,714 --> 00:25:01,214 "هل تود أن تبدأ بث مباشر؟" 162 00:25:05,215 --> 00:25:08,915 "أكتب عنوان البث" 163 00:25:08,916 --> 00:25:15,616 بث مباشرة لعائلة مؤلفة" "من 5 أفراد في إجازة 164 00:25:15,617 --> 00:25:17,907 "ادخل الكلمات الدليلية" 165 00:25:17,917 --> 00:25:22,917 مختلس النظر، إجازة، مراهقات" "سمراوات، نحيفات، طالبات كلية 166 00:25:22,918 --> 00:25:27,008 ."كاميرات خفية في 14 زاوية" 167 00:26:06,409 --> 00:26:10,009 "عدد المشاهدة الحالية" 168 00:26:52,022 --> 00:26:53,922 !ليساعدني أحد 169 00:26:55,157 --> 00:26:57,658 !ليساعدني أحد 170 00:26:59,095 --> 00:27:01,896 !ليساعدني أحد 171 00:27:01,898 --> 00:27:05,000 !مرحبًا !ليساعدني أحد 172 00:27:05,002 --> 00:27:06,434 !اللعنة 173 00:28:27,549 --> 00:28:30,584 .كل شيء سيكون بخير 174 00:29:17,898 --> 00:29:19,931 .كان يجب أن نبقى في الفندق 175 00:29:19,933 --> 00:29:21,700 ما الخطب؟ 176 00:29:21,702 --> 00:29:24,170 كان هناك شعر على الصابون .في الحمام 177 00:29:24,172 --> 00:29:26,939 .لذا، أرميها 178 00:29:26,941 --> 00:29:28,908 وكان هناك أثر أحمر شفاه .على كأس النبيذ 179 00:29:28,910 --> 00:29:31,943 أعني يا عزيزتي، مَن يعلم إذا .أنهم غيّروا أغطية الأفرشة حتى 180 00:29:31,945 --> 00:29:34,946 هل تظن أن الفندق سيكون مختلفًا؟ 181 00:29:34,948 --> 00:29:37,050 .أشعر أنّي في منزل شخص آخر 182 00:29:37,052 --> 00:29:39,952 .كما تعرفين، ما كان يجب أن أكون هنا 183 00:29:39,954 --> 00:29:44,056 ـ أنه يخيفني ـ عزيزي، هذ المكان رائع 184 00:29:44,058 --> 00:29:46,992 .ورخيص !يوجد فيه حوض سباحة 185 00:29:46,994 --> 00:29:51,197 لكن إن كنت تود البقاء في فندق .صغير مخيف في البلدة، افعل ذلك 186 00:29:51,199 --> 00:29:54,866 ـ أجل، ستحبين ذلك ـ سوف تكون بخير 187 00:29:54,868 --> 00:29:56,968 .تدفع بالساعة. تلفاز ملون 188 00:29:56,970 --> 00:29:58,837 .تأتي مع عاهرة 189 00:29:58,839 --> 00:30:01,840 أظن أن آخر مرة دفعت ثمن .الجنس كان في موعدنا الأول 190 00:30:01,842 --> 00:30:03,209 !أيها الأحمق 191 00:30:08,882 --> 00:30:10,217 .ربما انّكِ محقة 192 00:30:15,223 --> 00:30:19,827 أتعرف، أظن أن مهووس بالنظافة .أفضل سيناريو لك 193 00:30:22,830 --> 00:30:26,031 ألّا يخيفكِ أن تكوني في منزل شخص آخر؟ 194 00:30:26,033 --> 00:30:27,935 لا، لمَ يجب ذلك؟ 195 00:30:31,171 --> 00:30:32,672 أنه يثيركِ؟ 196 00:30:35,375 --> 00:30:39,111 .حسنًا، أنه يخيفني 197 00:30:40,281 --> 00:30:42,249 .ربما أنه كذلك 198 00:31:53,920 --> 00:31:54,919 .(كايل) 199 00:31:56,322 --> 00:32:00,090 .يا إلهي، لقد أخفتِني 200 00:32:00,092 --> 00:32:01,459 ماذا تفعل؟ 201 00:32:01,461 --> 00:32:03,428 .أتسكع وحسب 202 00:32:03,430 --> 00:32:05,929 أجل؟ .يبدو أنّك تتدخن بعض المخدرات 203 00:32:11,314 --> 00:32:13,047 ‫الأ تود الذهاب إلى السباحة؟ 204 00:32:13,072 --> 00:32:17,174 لا أعلم ‫ 205 00:32:17,176 --> 00:32:19,412 ‫لا أعلم ما إذا كانت .‫تلك فكرة جيدة 206 00:32:21,180 --> 00:32:23,249 .‫حسناً، كما يحلو لك 207 00:32:33,069 --> 00:32:34,834 ‫أحقاً لا تريد النزول في الماء؟ 208 00:32:34,859 --> 00:32:36,994 .‫إنه بارد جداً 209 00:32:36,996 --> 00:32:39,230 ‫هل ستجلس هناك فقط وتشاهدني؟ 210 00:32:39,232 --> 00:32:41,298 ...‫لا، أنا 211 00:32:41,300 --> 00:32:42,365 .لا أعرف 212 00:32:42,367 --> 00:32:44,235 ‫ربما ينبغي أعود إلى الداخل. 213 00:32:44,237 --> 00:32:46,470 .‫أحاول ممازحتك 214 00:32:46,472 --> 00:32:48,205 ‫هل ستبقى 215 00:32:48,207 --> 00:32:50,207 ،ضجراً طوال الأسبوع ‫ أو هل ستحضى بالمرح؟ 216 00:32:50,209 --> 00:32:52,576 هذا ممل .‫لا يوجد شيء للقيام به 217 00:32:52,578 --> 00:32:54,844 ‫أعني، على الأقل أنتِ و(مولي) يمكنكما التسكع معاً 218 00:32:54,846 --> 00:32:56,449 .‫يمكنك التسكع معنا 219 00:32:58,361 --> 00:33:00,228 ‫أنا فقط... لا أفهم لماذا والداي 220 00:33:00,253 --> 00:33:02,486 .‫أوصلونا الى هذه الأشياء 221 00:33:02,488 --> 00:33:04,455 ‫أتعلمين أن أمي ستقوم بتأجير منزلنا 222 00:33:04,457 --> 00:33:06,022 ‫عندما نرحل؟ 223 00:33:06,024 --> 00:33:07,824 ،‫بينما أنا سأنام في سرير شخص ما 224 00:33:07,826 --> 00:33:09,593 .‫مقززاً بعض الشيء بالنسبة إليّ 225 00:33:09,618 --> 00:33:11,119 أنه أمراً غريب للغاية 226 00:33:12,208 --> 00:33:14,141 ‫ما حجم السرير لديك؟ 227 00:33:14,166 --> 00:33:15,468 حجم ملكي. لماذا؟ 228 00:33:17,969 --> 00:33:19,936 ‫سيكون هنالك أناس يمارسون ‫الجنس في سريرك 229 00:33:19,938 --> 00:33:22,539 ‫- ماذا تقولين بحق الجحيم؟ .أتساءل فقط كأحتمالية حدوث تلك الاشياء 230 00:33:25,344 --> 00:33:26,943 .‫هذا سيء 231 00:33:29,015 --> 00:33:32,181 ...ً‫حسنا 232 00:33:32,183 --> 00:33:34,150 أنا ذاهبة للداخل 233 00:33:34,152 --> 00:33:36,821 .‫لا تذهب للفراش متأخراً 234 00:33:58,283 --> 00:33:59,551 ‫ما الذي تعتقدينه؟ 235 00:34:01,180 --> 00:34:02,913 .هل كنتُ أقوم بمغازلة أخيك؟ 236 00:34:02,947 --> 00:34:05,382 ‫أجل، لقد رأيتكم .‫وربما والداي قد رؤكم أيضًا 237 00:34:05,384 --> 00:34:08,484 .أنهم على الجانب الآخر من المنزل 238 00:34:08,486 --> 00:34:11,220 ‫أنا أعلم أنكِ تحاولين أن تملئي فراغك ، ‫تقريباً في الوقت الحالي 239 00:34:11,245 --> 00:34:13,881 ‫لا تحاولي العبث مع أخي .‫كي تشعري بأنك أفضل 240 00:34:15,103 --> 00:34:18,003 ‫ماذا...؟ ...‫يا إلهي، لا 241 00:34:18,028 --> 00:34:19,531 .‫ لم أقمْ بمغازلة أخيك 242 00:34:39,451 --> 00:34:40,618 ‫منذ متى وانتِ هنا؟ 243 00:34:42,311 --> 00:34:43,846 .‫لا أعلم بعد الآن 244 00:34:45,590 --> 00:34:46,624 .تفضلي 245 00:34:48,058 --> 00:34:49,625 .‫يفترض بكِ أن تشربي شيئاً 246 00:34:49,627 --> 00:34:52,195 ‫هو من أعطاكِ ذلك؟ 247 00:34:52,197 --> 00:34:54,596 ‫- لا بأس... ‫- كلا. كلا 248 00:34:54,598 --> 00:34:56,634 ‫اللعنة 249 00:35:00,705 --> 00:35:02,273 ‫هل حاولتِ الهرب من قبل؟ 250 00:35:03,352 --> 00:35:05,617 .‫إنها ليست فكرة جيدة 251 00:35:05,642 --> 00:35:08,243 ‫اسمعي، ينبغي علينا الخروج .‫من هنا، أتفقنا 252 00:35:08,245 --> 00:35:09,945 ‫يجب أن يكون هناك ‫مخرج من هذا المكان 253 00:35:09,947 --> 00:35:11,514 لا يوجد 254 00:35:11,516 --> 00:35:15,117 ‫الطريقة الوحيدة للدخول .‫أو الخروج هي باب القبو 255 00:35:15,119 --> 00:35:19,554 .‫فتحات التهوية صغيرات جدا .‫لا أحد بأمكانه سماعنا 256 00:35:19,556 --> 00:35:22,159 أجشتُ في بداية الأمر من الصراخ .لأسابيع 257 00:35:23,326 --> 00:35:24,994 ‫لا يوجد أحداً قريباً من هنا 258 00:35:26,255 --> 00:35:29,056 ‫حسناً، هل يأتي إلى هنا؟ 259 00:35:29,089 --> 00:35:30,590 ‫نحن أثنين .‫يمكننا النيلُ منه 260 00:35:32,136 --> 00:35:33,370 ...‫لا 261 00:35:34,671 --> 00:35:38,473 .‫لا، لا يمكنك ذلك ...‫صدقيني 262 00:35:38,475 --> 00:35:41,243 أسمعي، لا يمكنني العيش هنا .‫لبقية حياتي 263 00:35:41,245 --> 00:35:43,144 ‫سيقتلك 264 00:35:43,146 --> 00:35:44,615 .‫أنتِ لستِ أول فتاة تأتي إلى هنا 265 00:35:47,017 --> 00:35:50,185 .‫كانت هناك فتاة أخرى 266 00:35:50,210 --> 00:35:53,013 ‫حاولت الهرب .‫، ولكنها لم تعد أبداً 267 00:35:54,290 --> 00:35:55,992 ‫ربما أفلتت 268 00:35:59,173 --> 00:36:00,205 .لم تتمكن من ذلك 269 00:36:00,230 --> 00:36:01,665 ‫كيفَ علمتي؟ 270 00:36:05,002 --> 00:36:08,104 ‫لأنه بعد ثلاث ليالٍ جعلني .‫أحفر حفرة في الفناء الخلفي 271 00:36:09,105 --> 00:36:10,574 .‫يا إلهي 272 00:36:12,209 --> 00:36:14,478 .أياكِ أن تحاولي الهرب 273 00:36:44,073 --> 00:36:46,309 .‫كيف الحال، أيها الرجل الصغير ‫وقع لي على ذلك؟ 274 00:36:52,113 --> 00:36:53,682 هل أنت صانع ‫أفلام أو شيئاً ما؟ 275 00:36:54,750 --> 00:36:56,684 .‫لا 276 00:36:56,709 --> 00:36:58,010 .‫أنه الطرد الثالث لك في هذا الأسبوع 277 00:36:59,288 --> 00:37:00,691 ما الذي تقوم بأعداده؟‫ 278 00:37:02,759 --> 00:37:04,093 ‫ماذا يوجد في الصندوق؟ 279 00:37:05,262 --> 00:37:06,629 .‫لا أعرف 280 00:37:10,172 --> 00:37:11,640 ‫أشممتَ رائحة ذلك؟ 281 00:37:13,202 --> 00:37:14,669 ‫- ماذا؟ ‫- لا أعرف 282 00:37:14,671 --> 00:37:15,804 .‫شيئاً ما يبدو غريباً في الصندوق 283 00:37:15,806 --> 00:37:17,206 .عليك التحقق منه 284 00:38:06,154 --> 00:38:07,188 ‫من كان ذلك؟ 285 00:38:09,759 --> 00:38:11,692 .‫عامل التوصيل 286 00:38:11,694 --> 00:38:12,762 287 00:42:20,740 --> 00:42:23,007 ‫مهلاً، من آخر شخص قد غادر المكان؟ 288 00:42:23,009 --> 00:42:24,475 .‫(كايل)، (مولي) 289 00:42:24,477 --> 00:42:26,510 ‫- (كايل)، عليّ أحضّر حمامٌ ساخن !ً‫- مهلا 290 00:42:26,512 --> 00:42:28,445 ‫- ماذا؟ ‫- من آخر شخص قد غادر المكان؟ 291 00:42:28,447 --> 00:42:29,715 .لا اعرف 292 00:42:32,118 --> 00:42:33,818 ‫ما الأمر؟ 293 00:42:33,820 --> 00:42:35,519 .‫الباب كان مفتوحاً 294 00:42:35,521 --> 00:42:38,658 .‫يا عزيزتي، تعالّ !بسرعة 295 00:43:32,777 --> 00:43:33,778 .‫مرحباً 296 00:43:35,091 --> 00:43:36,791 ‫هل يمكنني تغيير ملابسي هنا؟ 297 00:43:36,816 --> 00:43:38,150 ‫أجل، بلى، أنا آسف 298 00:44:07,067 --> 00:44:08,502 سأضع نقودي على تلك الفتاة: أرغب برأيتها عارية: إنها فاتنة للغاية: 299 00:44:08,527 --> 00:44:08,936 يا إلهي 300 00:44:08,960 --> 00:44:10,761 كم عمرها؟: هل هي في الـ17؟ أم في الـ18؟: من يطترث؟: 301 00:44:10,787 --> 00:44:11,787 عجّل لي بالأمر 302 00:44:23,923 --> 00:44:27,216 كم عدد الفتيات الذين لديك هناك في الملابس الداخلية؟ 303 00:44:45,552 --> 00:44:50,138 ...سأدفع لك 5,000 دولار 304 00:44:54,384 --> 00:44:58,581 ...سأدفع لك 5,000 دولار 305 00:45:10,043 --> 00:45:11,653 ماذا تفعلين؟ 306 00:45:12,338 --> 00:45:14,338 ‫أحاول فتحه للنصف ...أنا فقط أريد 307 00:45:14,363 --> 00:45:16,099 .‫فقط أريد المزيد التأثر 308 00:45:17,233 --> 00:45:18,767 .لا تحاولي 309 00:45:21,046 --> 00:45:23,381 .‫جعلك مقتنعه بعدم المحاولة 310 00:45:23,406 --> 00:45:25,272 .‫هذا هو ما يعتمد عليه 311 00:45:25,274 --> 00:45:28,409 ‫اسمعي، أيها الجدة، لم تحصلي .‫على شيئاً أسوأ من هذا 312 00:45:28,411 --> 00:45:31,244 .‫الكتب، الطعام، السرير 313 00:45:31,246 --> 00:45:33,780 ‫ليس لديكِ أي فكرة عما هو عليه ‫عندما يكون هذا المكان فارغًا 314 00:45:33,782 --> 00:45:36,082 .‫ولا يسقط أيّ طعام من باب القبو لعدة أيام 315 00:45:36,084 --> 00:45:38,319 .‫ستُجنّي .‫لا يمكننا المخاطرة بذلك 316 00:45:38,321 --> 00:45:40,955 ‫أجل، لن أستسلم وأموت ‫من أجل بعض الكتب اللعينة 317 00:45:40,957 --> 00:45:42,257 ‫سيقتلك 318 00:45:46,329 --> 00:45:48,696 .‫سنخرج من هنا 319 00:45:48,730 --> 00:45:49,965 .‫لكني سأحتاج إلى مساعدتك 320 00:45:58,016 --> 00:46:02,185 ‫- هل سمعتِ ذلك؟ ‫- هيّا! 321 00:46:02,210 --> 00:46:03,212 .‫إنه قادم 322 00:46:08,250 --> 00:46:10,116 ‫هل سمعتِ ذلك؟ 323 00:46:10,118 --> 00:46:11,386 !‫تباً 324 00:46:16,158 --> 00:46:18,393 ‫أنه سيقتلنا ‫ما الذي كنتي تفكرين به؟ 325 00:46:21,062 --> 00:46:22,898 .‫فقط أبقيَ خلفي 326 00:46:52,360 --> 00:46:53,359 ‫ماذا تفعلون يا شباب؟ 327 00:46:55,319 --> 00:46:57,422 ‫اللعنة، تفوح مني رائحة كريهة 328 00:47:00,068 --> 00:47:02,402 .‫أنت لا تعطي هذا لأخي 329 00:47:02,404 --> 00:47:04,470 .‫سيتقيأ، وسنكون في مشكلة 330 00:47:04,495 --> 00:47:07,195 ‫- أ لن أتقيأ ‫- أذهب وأرتدي ثياباً نظيفة 331 00:47:15,016 --> 00:47:17,317 ‫لقد كنت هنا لفترة ‫طويلة، وأحيانًا أشعر 332 00:47:17,342 --> 00:47:19,443 ‫لا يوجد شيء خارج هذا .‫المكان بعد الآن 333 00:47:20,955 --> 00:47:23,423 .‫حسناً، لا تستسلمي 334 00:47:23,425 --> 00:47:25,291 .‫لديكِ حياة حقيقية للعودة إليها 335 00:47:25,293 --> 00:47:26,992 .‫تذكري ذلك 336 00:47:26,994 --> 00:47:29,830 ...‫اصدقاء وعائلة ‫من لديك؟ 337 00:47:34,334 --> 00:47:36,836 ‫لديّ أبن 338 00:47:39,106 --> 00:47:41,376 .‫حسنًا، حسنًا، فكر فيه 339 00:47:43,386 --> 00:47:47,822 ‫أنتِ مدينة له على الأقل .‫بمحاولة الخروج من هنا 340 00:47:47,848 --> 00:47:52,285 ‫وإلا، فسوف يقضي حياته .‫كلها متسائلاً أين أنتِ 341 00:47:52,287 --> 00:47:55,755 ‫- لنْ يتذكرني ‫- لا تقولي ذلك 342 00:47:58,359 --> 00:48:01,128 ‫كنتُ هنا لفترة طويلة ‫أطول مما قد يكن بها على قيد الحياة. 343 00:48:05,865 --> 00:48:09,003 .‫انا آسفة. يا إلهي 344 00:48:12,172 --> 00:48:15,009 .‫كنتُ حاملاً عندما خطفني 345 00:48:18,077 --> 00:48:20,813 ‫ظننتُ أنني سأموت في فترة المخاض، .وأنه سيكون كذلك 346 00:48:23,384 --> 00:48:25,052 ‫لكني لم أمّت 347 00:48:34,395 --> 00:48:36,863 .‫لم أعرف أبداً ماذا فعل به 348 00:48:40,301 --> 00:48:42,035 .‫لذلك ينبغي عليك أن تقتليه 349 00:48:45,104 --> 00:48:46,904 .‫انه رجل عجوز 350 00:48:46,906 --> 00:48:48,409 ونحن أثنان 351 00:48:51,245 --> 00:48:52,846 .‫نستطيع فعل ذلك 352 00:48:58,885 --> 00:49:00,920 ‫في بعض الأحيان يسمح .‫لنا بالخروج من القبو 353 00:49:02,147 --> 00:49:03,980 ‫متى؟ 354 00:49:04,014 --> 00:49:05,881 .‫في فترة أستحمامنا 355 00:49:07,627 --> 00:49:08,895 .‫وفي ذلك الحين سنقوم بذلك 356 00:49:22,575 --> 00:49:23,970 ‫مفتاح رقم 14 " نسخة أحتياطية" 357 00:50:55,248 --> 00:50:56,336 لا توجد أشارة 358 00:55:03,363 --> 00:55:04,365 ‫يا (مولي)؟ 359 00:55:07,467 --> 00:55:08,468 ‫(مولي)؟ 360 00:55:12,472 --> 00:55:13,806 ...‫(مولي) 361 00:55:42,401 --> 00:55:45,101 ‫- هل أخفتك؟ ‫- لا 362 00:55:45,103 --> 00:55:48,071 ‫- الجميع في الحوض؟ ‫- بلى 363 00:55:48,073 --> 00:55:49,939 ‫حسنًا، هل يمكنك أخذ ‫طلباتهم لأجلي؟ 364 00:55:49,941 --> 00:55:51,575 ‫ترى من يريد البرغر ‫ومن يريد السجق؟ 365 00:55:51,577 --> 00:55:54,946 ‫- أجل بالتأكيد ‫- حسنا، شكراً 366 00:56:17,969 --> 00:56:19,871 ‫لن نفعل ذلك أبداً 367 00:56:22,550 --> 00:56:24,551 ‫مهلاً، هل كنتِ تبحثين في حقيبتي؟ 368 00:56:24,577 --> 00:56:25,911 ...‫لا 369 00:56:28,458 --> 00:56:30,457 ‫ألم كنتِ تبحثين عن "الفودكا"؟ 370 00:56:30,482 --> 00:56:32,951 ‫كلا، لماذا؟ ‫ماذا حدث؟ 371 00:56:34,052 --> 00:56:35,554 .‫أنها فقط في حالة فوضى 372 00:56:38,559 --> 00:56:40,392 ‫عما تقولين بحق الجحيم؟ 373 00:56:41,694 --> 00:56:43,228 ‫هل هناك شيء مفقود؟ 374 00:56:44,463 --> 00:56:46,898 ‫- لا. ‫- هل أنتِ متأكدة؟ 375 00:56:48,200 --> 00:56:49,501 ‫أجل، كل شيء هنا 376 00:56:51,313 --> 00:56:54,281 ‫هل قام شقيقي الوغد بسرقة شرابك؟ 377 00:56:54,306 --> 00:56:56,038 .‫ربما القليل 378 00:56:56,040 --> 00:56:57,507 ‫أنا سأذهب للتحدث معه، .لم هذا أمرٌ جيداً حقاً 379 00:56:57,509 --> 00:56:59,309 .‫لا بأس، قلت ممكن أن يكون هو 380 00:56:59,311 --> 00:57:01,279 ‫أياَ كان، لا ينبغي أن .‫يعبث بأشيائك 381 00:57:49,761 --> 00:57:50,993 ‫ما قصتك يا صاح؟ 382 00:57:50,995 --> 00:57:52,529 ‫ماذا؟ 383 00:57:52,531 --> 00:57:54,997 ‫هل لديك شيء لتقوله لي؟ 384 00:57:55,030 --> 00:57:56,698 ‫هل ترغبين ببعض من هذا؟ 385 00:57:58,112 --> 00:58:00,146 ‫أين ملابسي الداخلية ؟ 386 00:58:00,171 --> 00:58:02,672 .‫أعلم أنك قد أخذتهم 387 00:58:02,674 --> 00:58:05,143 ‫أنت... ماذا تعنين؟ 388 00:58:07,144 --> 00:58:09,411 ‫يا صاح، هذا تصرف غريب 389 00:58:09,413 --> 00:58:12,214 ‫ما الذي تتحدثين عنه؟ 390 00:58:12,216 --> 00:58:15,083 ‫أعلم أنك كنت في المنزل .‫عندما كنت في الحمام 391 00:58:15,085 --> 00:58:16,486 ‫لم آخذ ملابسك الداخلية 392 00:58:16,488 --> 00:58:17,720 ‫حسناً، فأين هم؟ 393 00:58:17,722 --> 00:58:19,323 ‫كيف يفترض بي أن أعلم؟ 394 00:58:21,035 --> 00:58:23,102 ،‫(دانيل) لم أقم بأخذ ملابسك الداخلية، أقسم 395 00:58:23,127 --> 00:58:24,562 ‫انت معتوه صغير 396 00:58:26,564 --> 00:58:28,433 ما هذا بحق الجحيم؟ 397 00:59:48,812 --> 00:59:50,244 ‫ما خطبك؟ 398 00:59:50,246 --> 00:59:52,581 .‫لا شيئ 399 00:59:52,583 --> 00:59:53,816 ‫هل (آندرو) يقوم بخداعك؟ 400 00:59:55,385 --> 00:59:57,387 .‫تستحق أفضل من ذلك اللعين 401 01:00:01,801 --> 01:00:04,702 لم أعد أفهم .‫ما خطب بعض الأشخاص 402 01:00:04,728 --> 01:00:09,530 ‫أتعلمين، على غرار ما حدث في ،‫حياتهم فأن ذلك يجعلهم يتخطون حدودهم 403 01:00:09,532 --> 01:00:12,767 ‫وفقط ليكونوا بغيضين؟ 404 01:00:12,769 --> 01:00:14,070 .‫لا أعرف 405 01:00:16,807 --> 01:00:19,442 ‫لماذا يوجد هناك الكثير من هولاء معتوهين؟ 406 01:00:23,532 --> 01:00:25,400 ‫بعض الرجال قد يصيبهم الجنون 407 01:00:27,266 --> 01:00:28,601 .كما لو أنهم أنهم ولدوا بهذه الطريقة 408 01:00:35,924 --> 01:00:37,559 .‫بعض الاشخاص يولدون مجانين 409 01:00:57,947 --> 01:00:59,381 .‫حان الوقت لأخذ حمام 410 01:01:37,252 --> 01:01:39,555 !‫اللعنة 411 01:01:45,694 --> 01:01:47,329 ‫لطيف و دافئ؟ 412 01:02:12,521 --> 01:02:13,755 .اللعنة 413 01:02:30,596 --> 01:02:32,432 .‫آسفة، فقط شعرتُ بالعطش 414 01:03:54,088 --> 01:03:55,689 .‫حان الوقت لنزع ملابسكِ 415 01:04:30,690 --> 01:04:31,791 !‫افتحي الباب 416 01:04:35,996 --> 01:04:37,663 ‫الطريقة الوحيدة التي أخرج بها ،‫ هي إذا كانت (كلير) حرة طليقة 417 01:04:37,665 --> 01:04:38,931 ‫أتفهم؟ 418 01:04:38,933 --> 01:04:41,532 .‫أنتهى وقت اللعب 419 01:04:41,534 --> 01:04:43,837 !‫دعها تخرج 420 01:05:35,121 --> 01:05:37,755 ‫افتحي ذلك الباب اللعين 421 01:05:37,757 --> 01:05:38,925 .ً‫حسنا 422 01:05:40,627 --> 01:05:41,928 ‫سأخرج 423 01:06:13,593 --> 01:06:14,959 ‫هل أنتِ جادة؟ 424 01:06:14,961 --> 01:06:16,629 ‫ما الذي يجري؟ 425 01:06:17,963 --> 01:06:19,665 .‫لم أفعل أيّ شيء 426 01:06:21,267 --> 01:06:22,833 ‫هل تريد أن تخبرها؟ 427 01:06:22,835 --> 01:06:24,501 ‫أو هل تريد أن تتركنا وحدنا؟ 428 01:06:24,503 --> 01:06:26,606 ‫لم أفعل أي شيء 429 01:06:30,042 --> 01:06:32,044 .‫يا إلهي 430 01:06:36,826 --> 01:06:39,694 ، ‫مهلاً، أقدر لك مثابرتك يا بني 431 01:06:39,719 --> 01:06:42,218 ‫لكنني أعتقد أن (دانيل) .قد تناسبك قليلاً 432 01:06:42,220 --> 01:06:44,087 ‫لا يوجد ما يهمني في (دانيل) 433 01:06:44,089 --> 01:06:47,791 .أمازحك فقط 434 01:06:47,793 --> 01:06:48,758 ‫عن ما كان ذلك؟ 435 01:06:50,196 --> 01:06:51,764 .‫لا شيء، سأتحدث معه 436 01:07:24,907 --> 01:07:28,809 ‫- عزيزتي، تبدين جميلة ‫- كم أنت لطيف 437 01:07:28,834 --> 01:07:31,034 ‫عرفت بمكان من المفترض .ً‫أن يكون رائعاً حقا 438 01:07:31,059 --> 01:07:32,227 ‫حقاً؟ 439 01:07:33,872 --> 01:07:35,338 ‫ما الأمر، إيها الصغير؟ 440 01:07:35,362 --> 01:07:38,866 ‫لا أريد البقاء هنا الليلة 441 01:07:40,679 --> 01:07:42,711 ‫اطلب بيتزا، وأسترخ .‫في المسبح، سيكون ممتعًا 442 01:07:42,713 --> 01:07:46,349 ‫لا، لا يمكنني لا يمكنني ...‫قضاء الوقت مع (مولي) و(دانيل) 443 01:07:46,351 --> 01:07:48,318 ‫حسناً، ما الذي يحدث معكم يا رفاق؟ 444 01:07:48,320 --> 01:07:51,990 ‫فقط لا تجعلني أبقى هنا 445 01:07:53,834 --> 01:07:55,234 ‫ماذا فعلتِ لأخيك؟ 446 01:07:55,260 --> 01:07:56,925 .‫لم أفعل له شيء 447 01:07:56,927 --> 01:07:59,628 ‫- أنه يزعج صديقتي ‫- (مولي) 448 01:07:59,630 --> 01:08:01,264 .‫أتركيه وشأنه، إنه طفل 449 01:08:01,266 --> 01:08:03,800 .‫أبي، أنت تنشأهُ كحيوان مفترس 450 01:08:03,802 --> 01:08:07,002 ‫أنا... آسف، هل ‫هو يجعلكِ لا تشعرين بالراحة؟ 451 01:08:07,004 --> 01:08:09,105 .‫لا، لا بأس 452 01:08:09,130 --> 01:08:10,298 .لا نريد أن نقضي الوقت معه 453 01:08:12,810 --> 01:08:15,646 ‫الا يمكننا أن وأمك أن نحضى بليلة ‫واحدة للخروج بفردنا؟ 454 01:08:18,623 --> 01:08:20,691 .‫ولن سيأتي معنا 455 01:08:44,742 --> 01:08:47,109 ‫- من اين حصلتِ على ذلك؟ ‫- هذا ليس من شأنك. 456 01:08:47,111 --> 01:08:49,078 .لن يلاحظون ذلك 457 01:08:49,080 --> 01:08:50,779 .‫حسنا، سنملأه بالماء 458 01:08:50,781 --> 01:08:53,282 .لنعش قليلا 459 01:08:53,284 --> 01:08:57,288 ...‫بصحة شقيقكِ 460 01:08:57,539 --> 01:09:02,683 ‫ما ثمن الذي تريده مقابل الفتاة؟ 461 01:09:02,708 --> 01:09:04,628 .أعطني ذلك 462 01:09:08,432 --> 01:09:14,428 .ليست للبيع 463 01:09:20,652 --> 01:09:22,099 سادفع لك 100 الف دولار 464 01:09:23,015 --> 01:09:27,890 .ليست للبيع 465 01:09:30,981 --> 01:09:31,917 هذا كثير من المال يا رجل: قم ببيعها: 466 01:09:31,942 --> 01:09:34,116 سأعطي لأيّ أحد 10 الآف دولار لمن يأتي لي بالعنوان 467 01:09:38,835 --> 01:09:41,937 ‫سمعتُ أحداهن تقول "سانتا فيه (نيومكسيكو)" 468 01:09:42,601 --> 01:09:45,984 هل التي قالت "سانتا فيه" بسعر100 ألف؟ .سأحضر لك فتاتك وأضع زينة لعينة عليها 469 01:09:46,118 --> 01:09:47,611 .موافق 470 01:09:48,408 --> 01:09:51,103 .رقم المنزل هو 223 471 01:09:51,260 --> 01:09:52,464 .مسح التعليقات 472 01:09:54,471 --> 01:09:57,372 ما عنوان الشارع؟ 473 01:10:00,940 --> 01:10:03,596 ‫حظر... 474 01:10:06,643 --> 01:10:09,735 ‫شارع كلينتون 233. مدينة "سانتا فيه" 475 01:10:12,047 --> 01:10:13,719 إنهاء البث الحي 476 01:10:13,744 --> 01:10:16,009 هل أنت متأكد؟ إنهاء البث الحي سينهي كل الاشتراكات. نعم /لا 477 01:11:36,500 --> 01:11:37,500 أستيقظي 478 01:11:39,309 --> 01:11:40,310 .‫كنتِ تشخرين 479 01:11:42,346 --> 01:11:44,414 .‫آسفة، غرقت قليلاً بالنوم 480 01:11:47,818 --> 01:11:49,252 هل ستخلدين للنوم ؟ 481 01:11:54,906 --> 01:11:56,164 غرفة المعيشة الرواق الحمام 482 01:12:12,521 --> 01:12:13,193 الحمام الثاني 483 01:13:00,824 --> 01:13:02,459 ...‫(مولي) 484 01:13:07,296 --> 01:13:08,765 ‫(مولي)؟ 485 01:13:17,440 --> 01:13:19,406 .‫(مولي) 486 01:13:22,846 --> 01:13:24,013 ‫بلى؟ 487 01:13:25,048 --> 01:13:27,482 ‫ما الخطب؟ 488 01:13:27,484 --> 01:13:29,751 ‫لقد أخفتني .‫، ظننتك أنكِ أحد والديك 489 01:13:29,775 --> 01:13:31,375 يجب ان تعيدي المشروب 490 01:13:32,821 --> 01:13:35,022 .‫اللعنة 491 01:13:35,024 --> 01:13:37,660 .‫تباً 492 01:13:38,995 --> 01:13:40,530 493 01:13:53,810 --> 01:13:55,108 ‫ماذا حدث؟ 494 01:13:55,110 --> 01:13:57,010 ‫لقد أنسكب مني على الأريكة 495 01:13:57,012 --> 01:13:58,781 !ماذا دهاكِ 496 01:14:10,559 --> 01:14:12,092 .‫اللعنة، أنهم دخلوا إلى المنزل 497 01:14:12,094 --> 01:14:13,960 ،‫هنا، انظري .‫ستشتتين انتباههم 498 01:14:13,985 --> 01:14:14,921 .‫سأضع المشروب بعيداً 499 01:14:18,773 --> 01:14:20,440 !لقد عدتم إلى المنزل مبكراً 500 01:14:22,738 --> 01:14:23,872 ‫أمي؟ 501 01:14:24,939 --> 01:14:25,840 ‫أبي؟ 502 01:14:53,902 --> 01:14:55,103 ‫(دانيل)؟ 503 01:15:00,776 --> 01:15:01,743 ‫(دانيل)؟ 504 01:15:08,449 --> 01:15:09,750 ...‫(دانيل) 505 01:16:23,134 --> 01:16:25,468 .شكراً لك..شكراً لكَ 506 01:16:25,493 --> 01:16:26,558 .شكراً لك 507 01:16:26,583 --> 01:16:28,018 .ستكوننّ بخير 508 01:16:29,164 --> 01:16:31,130 .‫لقد رأيتم وجهي 509 01:16:33,267 --> 01:16:35,468 ‫لكن يفترض أن تموتنّ 510 01:17:04,131 --> 01:17:05,499 ‫... الطوارىء، هل ‫يمكنني معرفة اسمك؟ 511 01:17:09,069 --> 01:17:10,068 ‫من ذلك؟ 512 01:17:10,070 --> 01:17:11,871 ‫هل كان هناك من قبل؟ 513 01:17:13,074 --> 01:17:14,474 .‫لا 514 01:17:27,721 --> 01:17:29,855 !نحن في المنزل !‫خبأوا المشروبات 515 01:17:29,857 --> 01:17:31,856 !(مولي) 516 01:17:43,136 --> 01:17:45,069 ‫مرحبا؟ 517 01:17:46,072 --> 01:17:47,605 !‫(دانيال) ؟ 518 01:17:47,607 --> 01:17:50,342 .‫يا للعنة 519 01:17:50,344 --> 01:17:54,312 !‫(مولي)! (مولي) 520 01:17:54,314 --> 01:17:56,280 ...‫(مولي)! يا إلهي 521 01:17:56,282 --> 01:17:57,982 ...‫يا إلهي، عزيزتي 522 01:17:57,984 --> 01:17:59,250 ‫(دانيل)؟ 523 01:18:03,790 --> 01:18:05,292 ‫يا إلهي، ماذا حدث؟ 524 01:18:19,305 --> 01:18:21,807 !‫(كايل)؟ (كايل) 525 01:20:38,153 --> 01:20:39,220 !عودي 526 01:21:05,010 --> 01:21:06,377 !‫انتظري 527 01:21:08,206 --> 01:21:09,807 !‫يمكنني اصلاحها 528 01:21:14,356 --> 01:21:15,888 !‫أسرع 529 01:21:15,913 --> 01:21:18,049 !‫أفتح غطاء محرك السيارة 530 01:21:23,498 --> 01:21:25,264 !(جونير) 531 01:21:25,289 --> 01:21:26,857 !‫تعال الى هنا 532 01:21:33,274 --> 01:21:34,941 !‫أسرع 533 01:21:34,966 --> 01:21:36,832 !(جونير) 534 01:21:36,834 --> 01:21:38,234 !‫الآن 535 01:22:00,224 --> 01:22:01,192 .‫يا للعنة 536 01:22:13,229 --> 01:22:14,397 .‫أركبي 537 01:22:52,482 --> 01:22:57,053 .مختل وغد، يا رئيس 538 01:22:58,206 --> 01:23:00,008 ؟‫هل شاهدت كل أولئك الأشخاص 539 01:23:02,121 --> 01:23:05,955 ‫مئات الآلاف من الساعات من الفيديوهات .‫على تلك الأقراص الصلبة 540 01:23:05,988 --> 01:23:07,555 ‫كم عدد المنازل التي ‫يمتلكها ذلك الرجل؟ 541 01:23:07,557 --> 01:23:11,959 ‫- العديد. (أورتيز)، لقد أطلعني بأخبار 542 01:23:11,961 --> 01:23:15,063 ."‫عن العائلة في "المدينة الفضية 543 01:23:15,065 --> 01:23:17,265 ‫قال لو كنت ترى ‫النظرة على وجه الأم 544 01:23:17,290 --> 01:23:20,125 ‫عندما تشاهد .‫غرفة نوم أطفالهم 545 01:23:21,881 --> 01:23:24,215 .اللعنة 546 01:23:24,240 --> 01:23:27,241 ...‫وثلاثة من منازلهم .‫فارغة 547 01:23:27,243 --> 01:23:32,181 ...‫مأمنة بأسرة رخيصة وسلاسل .‫وعازل صوت 548 01:23:35,318 --> 01:23:37,954 .‫قد يكون هناك فتيات أخريات 549 01:23:42,057 --> 01:23:43,959 .‫ها هو ذا 550 01:23:57,339 --> 01:23:58,575 ‫من هذا؟ 551 01:24:06,215 --> 01:24:07,647 .‫اللعنة 552 01:24:07,649 --> 01:24:09,550 .‫ومن حيث قالوا أنهم تركوه 553 01:24:09,552 --> 01:24:16,057 ‫تخميني هو أن أحداً غريب .‫قد توقف لطلب للمساعدة 554 01:24:16,059 --> 01:24:17,958 أظن قد فعل هذا بها عندما سرق سيارتها واستدار ودعسها 555 01:24:17,960 --> 01:24:19,993 .‫أنه وغد 556 01:24:20,018 --> 01:24:21,084 ‫أنت بخير، حضرة الوكيل؟ 557 01:24:23,165 --> 01:24:24,965 ...‫بلى 558 01:24:24,967 --> 01:24:28,269 .‫ تناولت بعض من... سجق منتهية الصلاحية 559 01:25:43,327 --> 01:25:44,661 .‫أربطوا أحزمة الأمان يا سيدات 560 01:25:54,327 --> 01:25:58,661 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs t.me/haydersubs 561 01:25:59,327 --> 01:26:44,661 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||