1
00:00:00,470 --> 00:02:00,470
Indonesia Subtitle oleh Subtitlekan.com
2
00:02:34,071 --> 00:02:36,029
Dan delegasi kita berikutnya
3
00:02:36,113 --> 00:02:40,154
...adalah seseorang yang telah melakukan pekerjaan
pemecah jalur di bidang teknik kedirgantaraan, ...
4
00:02:40,446 --> 00:02:42,904
...Tuan Fugga Kumar dari India!
5
00:02:54,654 --> 00:02:56,946
Yang kalian dengar, itu benar. Dari india.
6
00:02:58,279 --> 00:02:59,988
Negara dunia ketiga.
7
00:03:00,821 --> 00:03:02,113
Negara berkembang ...
8
00:03:02,654 --> 00:03:03,863
Sumber tenaga kerja murah.
9
00:03:06,154 --> 00:03:07,696
Tempat dimana pekerja Operator Panggilan
yang melelahkan itu hidup.
10
00:03:07,904 --> 00:03:12,071
1-800 Suku Bangsa. Orang-orang berkata,
'Halo Bu, ada yang bisa ku bantu?
11
00:03:13,821 --> 00:03:18,363
Pikirkan ini, siapa kepala Pepsico di seluruh dunia?
12
00:03:19,946 --> 00:03:21,113
Siapa yang menjalankan Unilever?
13
00:03:21,196 --> 00:03:23,238
MasterCard? Adobe?
14
00:03:23,821 --> 00:03:25,113
Vodafone? Bank Jerman?
15
00:03:26,571 --> 00:03:28,613
Jika Kalian tidak tahu, mungkin Kalian bisa Google?
16
00:03:28,821 --> 00:03:31,404
Dan ketika Kalian melakukannya,
Kalian mungkin ingin tahu siapa yang menjalankan Google.
17
00:03:31,946 --> 00:03:33,154
Dia juga orang India.
18
00:03:36,779 --> 00:03:40,446
Columbus berangkat untuk menemukan India
dan menemukan Amerika.
19
00:03:40,863 --> 00:03:42,654
Lagipula, setiap tujuh manusia di planet ini
adalah orang India.
20
00:03:42,821 --> 00:03:45,071
Seseorang pasti sudah tahu.
21
00:03:46,654 --> 00:03:47,863
Orang India menciptakan angka nol.
22
00:03:49,904 --> 00:03:51,988
Tak lama setelah itu, kami lupa bagaimana cara menghitung.
23
00:03:54,279 --> 00:03:56,279
Kalian harus memaafkanku
karena berbicara dalam bahasa Hindi.
24
00:03:57,821 --> 00:03:59,029
Kalian harus sedikit menyesuaikan.
25
00:03:59,821 --> 00:04:01,904
Aku telah melakukan ini sepanjang hidupku,
menyesuaikan dengan bahasa Inggris.
26
00:04:02,779 --> 00:04:04,529
Bukan berarti Aku memiliki sesuatu yang bertentangan
dengan bahasa Inggris.
27
00:04:04,613 --> 00:04:06,029
Bahasa yang bagus.
28
00:04:07,029 --> 00:04:11,196
Tetapi untuk kami, itu adalah tembok besar.
29
00:04:11,821 --> 00:04:15,071
Bahasa Inggris berdiri di antara kami dan orang kaya.
30
00:04:16,071 --> 00:04:19,029
Ini aset penting, bahasa adalah
aset lebih berharga daripada uang.
31
00:04:22,071 --> 00:04:26,529
Namaku Fugga Kumar, Fugga berarti 'Balon'.
32
00:04:29,821 --> 00:04:31,488
Ayahku biasa menjual balon di jalan.
33
00:04:32,029 --> 00:04:34,154
Dia duduk bersama kita hari ini, ayahku ...
34
00:04:37,904 --> 00:04:39,196
... dan ibuku!
35
00:04:40,571 --> 00:04:43,098
Dia pernah menjual balon di jalan
36
00:04:43,123 --> 00:04:45,595
..dan sekarang, dia duduk bersama kalian semua ...
37
00:04:49,488 --> 00:04:53,363
Dan semua ini karena satu orang yang mengubah hidup kita!
38
00:04:54,904 --> 00:04:57,238
Ini adalah ceritanya.
39
00:04:56,662 --> 00:04:58,262
Terinspirasi oleh kehidupan Anand Kumar dan murid-muridnya
40
00:04:59,686 --> 00:05:02,586
Patna, 1996
41
00:05:03,904 --> 00:05:08,946
Hadiah Debat Ramunajan tahun ini jatuh ke Anand Kumar.
42
00:05:17,529 --> 00:05:19,279
Kau membuat kami bangga.
43
00:05:24,154 --> 00:05:25,863
Dan sekarang Menteri Pendidikan ....
44
00:05:25,946 --> 00:05:27,738
- Apa yang mereka berikan padamu?
- ..akan mengatakan beberapa kata ....
45
00:05:27,821 --> 00:05:29,446
- Jurnal asing.
- ... untuk menghormati ...
46
00:05:29,512 --> 00:05:32,070
... matematikawan hebat Ramanujan.
47
00:05:33,363 --> 00:05:35,071
Hadiah kedua adalah jurnal asing?
48
00:05:37,196 --> 00:05:38,571
Hore!
49
00:05:39,821 --> 00:05:40,904
Hore!
50
00:05:43,363 --> 00:05:46,863
Bagi orang miskin, hidup adalah jalan menuju surga.
51
00:05:47,696 --> 00:05:49,571
Pendidikan adalah jalan menuju neraka.
52
00:05:51,821 --> 00:05:54,488
Maksudmu 'jalan menuju surga'.
53
00:05:54,696 --> 00:05:56,738
Katakan, 'pendidikan adalah jalan menuju surga'.
54
00:05:56,821 --> 00:05:58,821
Aku tahu itu. Aku hanya bercanda.
55
00:05:59,821 --> 00:06:01,279
Apakah Kau suka leluconku, anak-anak?
56
00:06:01,404 --> 00:06:02,529
Ya!
57
00:06:02,696 --> 00:06:03,863
Kalau begitu itu adalah lelucon yang bagus.
58
00:06:06,446 --> 00:06:08,571
Perlahan-lahan tingkatkan cinta.
59
00:06:09,863 --> 00:06:12,029
Perlahan-lahan tingkatkan cinta.
60
00:06:12,113 --> 00:06:13,738
Melintasi batas!
61
00:06:14,779 --> 00:06:18,779
Artinya, Cinta tumbuh perlahan lalu...
62
00:06:18,821 --> 00:06:20,196
... menghancurkan semua penghalang.
63
00:06:23,863 --> 00:06:27,196
Jadi seperti yang ku katakan,
Pendidikan adalah jalan menuju surga.
64
00:06:27,821 --> 00:06:31,363
Belajar seperti Amerika, Amerika seperti Inggris.
Inggris seperti Amerika.
65
00:06:31,529 --> 00:06:33,738
Keduanya suka membuat komputer.
66
00:06:34,404 --> 00:06:39,738
Cina seperti Jepang ... Jepang seperti Cina dan
keduanya suka menciptakan sesuatu.
67
00:06:40,113 --> 00:06:41,196
Tapi...
68
00:06:41,488 --> 00:06:45,446
India tidak seperti Amerika, tidak seperti Cina.
69
00:06:46,154 --> 00:06:49,404
India tidak membuat komputer
tidak ada penemuan.
70
00:06:50,029 --> 00:06:51,488
India membuat ...
71
00:06:54,238 --> 00:06:57,779
... orang, kalkulator manusia!
72
00:07:00,071 --> 00:07:01,821
- Siapa namanya?
- Lallan?
73
00:07:02,196 --> 00:07:04,071
- Bukan kau, dia.
- Anand Kumar.
74
00:07:05,821 --> 00:07:06,821
Lihat...
75
00:07:07,279 --> 00:07:08,196
Anand Kumar ...
76
00:07:10,821 --> 00:07:13,696
Dia adalah kalkulator Patna, Bihar, India.
77
00:07:21,279 --> 00:07:26,821
Jadi teman, jika Kalian butuh bantuan,
datang ke rumahku.
78
00:07:26,863 --> 00:07:29,613
Rumahku buka 24 jam seminggu.
79
00:07:29,821 --> 00:07:33,154
Aku memberimu kunci ke rumahku.
80
00:07:33,446 --> 00:07:35,904
Anand muda, aku mengundangmu juga.
81
00:07:36,446 --> 00:07:37,904
Kalian butuh bantuan ...
82
00:07:39,029 --> 00:07:41,154
... emosional, sosial, ekonomis.
83
00:07:41,446 --> 00:07:42,196
Datang ke rumahku...
84
00:07:42,279 --> 00:07:47,696
... 24 jam buka
karena India bukan internasional.
85
00:07:49,071 --> 00:07:50,863
Kalian ingin India mengikis langit?
86
00:07:52,863 --> 00:07:55,821
Hidup Rama Ram Singhji!
87
00:07:55,904 --> 00:07:58,488
Hidup Rama Ram Singhji!
88
00:08:49,696 --> 00:08:50,821
Rencana masa depan?
89
00:08:51,654 --> 00:08:54,071
Melanjutkan kuliah...
90
00:08:54,738 --> 00:08:59,113
... Cambridge, Oxford, PhD dalam matematika.
91
00:09:00,154 --> 00:09:01,446
Ishwar juga menginginkan itu.
92
00:09:01,863 --> 00:09:03,154
Ishwar?
93
00:09:03,988 --> 00:09:05,696
Ayahku.
94
00:09:06,738 --> 00:09:09,071
Kau memanggil ayahmu dengan nama depannya?
95
00:09:09,404 --> 00:09:12,863
Dia ayahku dan aku memanggilnya karena cinta.
96
00:09:14,488 --> 00:09:17,738
Sungguh! Tetapi semua ini akan memakan waktu
delapan atau sepuluh tahun.
97
00:09:17,946 --> 00:09:18,821
Benar.
98
00:09:18,863 --> 00:09:20,821
Aku akan kehilangan semua kecantikanku saat itu.
99
00:09:20,946 --> 00:09:22,821
Kecantikan apa?
100
00:09:23,238 --> 00:09:24,154
Baiklah..
101
00:09:24,238 --> 00:09:27,404
Beberapa orang mengatakanku terlihat seperti
bintang Bollywood di beberapa sudut.
102
00:09:30,154 --> 00:09:32,279
Jadi apakah Aku melihatmu hanya dari sudut ini?
103
00:09:33,821 --> 00:09:35,279
Kau tidak berpikir Aku terlihat cantik?
104
00:09:35,529 --> 00:09:39,113
Fakta adalah fakta.
105
00:09:40,613 --> 00:09:42,863
Wajahmu tidak memiliki proporsi emas, phi.
106
00:09:43,238 --> 00:09:47,279
- Aku menggunakan ghee setiap malam.
- Bukan ghee, phi.
107
00:09:47,988 --> 00:09:49,988
Nilai angka untuk kecantikan.
Kecantikan memiliki nilai, 1,618.
108
00:09:50,654 --> 00:09:51,863
Kecantikan punya nomor?
109
00:09:52,154 --> 00:09:54,071
Kau tidak mengerti?
Biar Aku jelaskan.
110
00:09:58,821 --> 00:10:00,154
Ini disebut rasio emas.
111
00:10:00,404 --> 00:10:03,071
- Lihat ...
- Itu fotoku!
112
00:10:04,238 --> 00:10:06,154
Bisakah Kau fokus sedikit?
113
00:10:07,696 --> 00:10:14,113
Rasio bagian ini, dengan yang ini harus 1,618.
114
00:10:15,113 --> 00:10:17,154
Apa pun yang indah di alam ...
115
00:10:17,821 --> 00:10:24,113
... bunga, kupu-kupu, keong, tempurung,
semuanya memperlihatkan rasio ini.
116
00:10:24,196 --> 00:10:25,821
1.618, bukankah itu fantastis?
117
00:10:26,613 --> 00:10:27,904
Sekarang lihat wajahmu.
118
00:10:28,488 --> 00:10:29,404
Rasionya adalah 1.2.
119
00:10:30,988 --> 00:10:32,071
Tidak ada phi.
120
00:10:33,946 --> 00:10:34,988
Aku seorang rasio?
121
00:10:35,071 --> 00:10:36,946
Aku tidak mengatakannya, angka-angka yang menunjukkannya.
122
00:10:37,029 --> 00:10:38,363
Aku akan membuat telingamu berdenging.
123
00:10:38,446 --> 00:10:38,988
Apa yang salah?
124
00:10:39,071 --> 00:10:40,779
Aku harap matematikamu menghangatkanmu di malam hari.
125
00:10:40,821 --> 00:10:41,529
Aku pergi.
126
00:10:41,696 --> 00:10:42,571
Jangan pergi
127
00:10:42,654 --> 00:10:43,779
Tinggallah.
128
00:10:45,029 --> 00:10:46,446
- Tetaplah disini.
- Aku pergi.
129
00:10:46,529 --> 00:10:47,279
Tinggallah sebentar.
130
00:10:48,654 --> 00:10:53,988
Oke, katakan padaku, apakah Kau lebih menyukai
matematika atau aku?
131
00:10:54,571 --> 00:10:59,696
Itu yang ingin ku bicarakan.
Duduklah sejenak.
132
00:11:04,404 --> 00:11:05,529
Apakah Kau akan mengatakannya hari ini?
133
00:11:06,196 --> 00:11:07,738
Ini.
134
00:11:09,696 --> 00:11:12,071
Aku sudah menuliskan perasaanku dalam surat.
135
00:11:12,279 --> 00:11:13,488
Baca itu.
136
00:11:14,363 --> 00:11:15,779
- Oke.
- Kemana Kau pergi?
137
00:11:15,863 --> 00:11:17,029
Aku sudah terlambat.
138
00:11:17,113 --> 00:11:20,363
- Jurnal matematika baru akan berada di BHU.
- Katakan Selamat tinggal sebelum Kau pergi!
139
00:11:29,696 --> 00:11:32,488
Ini adalah perasaan? Ini hanya...
140
00:12:03,863 --> 00:12:07,821
Hei, Kau, siapa namamu.
141
00:12:08,404 --> 00:12:09,488
Anand.
142
00:12:10,029 --> 00:12:11,113
Nama lengkapmu?
143
00:12:13,946 --> 00:12:15,279
Kau tidak terlihat seperti salah satu siswa kami.
144
00:12:17,154 --> 00:12:19,238
Siswa luar tidak diperbolehkan.
145
00:12:19,571 --> 00:12:20,696
Keluar.
146
00:12:22,154 --> 00:12:24,821
Aku hanya ingin memecahkan masalah.
Beri Aku lima menit.
147
00:12:26,071 --> 00:12:28,404
Ini jurnal asing. Ini memiliki standar yang sangat tinggi.
148
00:12:28,613 --> 00:12:30,446
Aku tahu itu asing.
149
00:12:31,488 --> 00:12:35,238
Itu sebabnya Aku datang setiap minggu dari Patna
untuk membacanya.
150
00:12:36,029 --> 00:12:37,071
Hanya beberapa menit...
151
00:12:37,279 --> 00:12:39,113
Jangan ganggu mulai sekarang. Keluar.
152
00:12:39,488 --> 00:12:41,613
Biarkan Aku menyelesaikan masalahnya.
153
00:12:41,696 --> 00:12:45,529
Seolah-olah Kau akan menyelesaikannya. Keluar!
154
00:12:46,904 --> 00:12:48,696
Setiap orang berhak atas pendidikan, tuan.
155
00:12:48,779 --> 00:12:50,571
Diam.
156
00:12:52,071 --> 00:12:53,779
Kau berani berdebat denganku?
157
00:12:54,738 --> 00:12:55,571
Keluar.
158
00:12:56,488 --> 00:12:57,821
Apakah Kau akan memberi kuliahku?
159
00:12:57,904 --> 00:12:59,071
Ambil ini dan kembalikan.
160
00:12:59,654 --> 00:13:00,571
Bawa dia denganmu.
161
00:13:00,821 --> 00:13:03,446
Aku sudah menanyakan nama lengkapnya tiga atau empat kali.
162
00:13:03,821 --> 00:13:04,863
Tidak sepatah kata pun darinya!
163
00:13:05,738 --> 00:13:07,113
Keluarkan dia dari sini.
164
00:13:07,279 --> 00:13:09,613
Usir dia.
165
00:13:11,113 --> 00:13:12,529
- Sudahlah.
- Cobalah untuk menguasai diri sendiri.
166
00:13:12,613 --> 00:13:14,404
Bernapas dalam-dalam mungkin membantu.
167
00:13:15,946 --> 00:13:17,113
Kau mungkin merasa lebih baik.
168
00:13:17,279 --> 00:13:18,404
Di luar!
169
00:13:18,946 --> 00:13:20,529
Kau ingin membaca jurnal-jurnal ini?
170
00:13:20,863 --> 00:13:22,029
Ada jalan.
171
00:13:22,404 --> 00:13:24,404
Buat artikel satu yang diterbitkan.
172
00:13:24,613 --> 00:13:26,821
Maka mereka akan memberimu langganan seumur hidup.
173
00:13:27,238 --> 00:13:28,196
Oke?
174
00:15:11,613 --> 00:15:12,863
Berikan dompetmu.
175
00:15:13,279 --> 00:15:14,779
Memecahkan persamaannya?
176
00:15:26,113 --> 00:15:27,571
Apakah Kau akan mengambil semuanya?
177
00:15:38,196 --> 00:15:41,488
Mahesh Babu, apa ini? Belum makan siang?
178
00:15:41,904 --> 00:15:46,863
Sekarang ceritakan dengan cepat,
berapa banyak prangko untuk 55 gram ke London?
179
00:15:46,946 --> 00:15:47,696
London?
180
00:15:48,654 --> 00:15:49,696
Siapa yang mengirim pos ke London?
181
00:15:49,821 --> 00:15:52,821
Lihat sendiri siapa yang menulis.
182
00:15:55,196 --> 00:15:57,071
Halo nak!
183
00:15:57,404 --> 00:15:58,279
Surat apa itu?
184
00:15:59,779 --> 00:16:00,696
Apa yang ada di dalam itu?
185
00:16:01,488 --> 00:16:03,654
Ini adalah kertas yang ku tulis untuk jurnal asing.
186
00:16:04,113 --> 00:16:06,696
Ini masalah dalam matematika yang
belum pernah dipecahkan oleh siapa pun.
187
00:16:07,238 --> 00:16:08,113
Dan Aku berhasil!
188
00:16:09,904 --> 00:16:13,363
Jadi pria kulit putih tidak bisa melakukannya dan Kau bisa?
189
00:16:13,571 --> 00:16:16,988
Sekarang mari kita coba dan beri dorongan untuk anak ini.
190
00:16:17,279 --> 00:16:19,821
Dia tidak akan menulis pada mereka
kalau dia gagal melakukannya, kan?
191
00:16:21,821 --> 00:16:23,113
Harganya 220 rupee.
192
00:16:25,363 --> 00:16:27,738
Aku punya 50 dan 5 lagi.
193
00:16:29,154 --> 00:16:30,404
Dengar, teman.
194
00:16:31,029 --> 00:16:32,821
Tuan Janardhan?
195
00:16:33,113 --> 00:16:34,696
Kau juga pak.
196
00:16:34,904 --> 00:16:36,571
Aku butuh kontribusi.
197
00:16:36,988 --> 00:16:38,988
Sekarang beri aku cap yang bagus.
198
00:16:39,071 --> 00:16:42,154
Jika ini dicetak, Bihar akan terkenal.
199
00:16:42,571 --> 00:16:45,071
Tidak akan ada yang seperti itu.
200
00:16:45,738 --> 00:16:50,446
Beginilah cara barat mengambil talenta terbaik kita.
201
00:16:50,654 --> 00:16:55,821
Mereka mencuri semua ini dari pesan-pesan agama kita.
202
00:16:56,238 --> 00:16:58,738
Dan bagaimana mereka mencuri dari pesan-pesan agama kita?
203
00:16:58,821 --> 00:16:59,654
Bagaimana?
204
00:16:59,821 --> 00:17:05,529
Karena kita tidak mengerti bahwa jika
Kau menyebarkan pengetahuan, itu berlipat ganda.
205
00:17:05,863 --> 00:17:08,404
Tapi jika Kau coba mengendalikannya,
itu menghilangkan semua nilai.
206
00:17:09,529 --> 00:17:11,279
Ini 50 dan 5.
207
00:17:12,029 --> 00:17:14,571
Sisanya akan menjadi kontribusi kalian.
208
00:17:14,821 --> 00:17:15,238
Ini dia
209
00:17:15,363 --> 00:17:18,446
Menyebarkan pengetahuan tidak ada artinya
bagi siapa pun, temanku.
210
00:17:18,946 --> 00:17:21,529
Hanya putra raja yang menjadi pangeran.
211
00:17:21,821 --> 00:17:24,696
Itu omong kosong feodal.
212
00:17:26,113 --> 00:17:27,196
Waktu telah berubah.
213
00:17:27,988 --> 00:17:33,071
Sekarang hanya dia yang cocok untuk memerintah
dia yang akan naik takhta.
214
00:17:34,738 --> 00:17:35,946
Aku akan kembali.
215
00:17:36,071 --> 00:17:37,071
Ada pekerjaan yang harus dilakukan.
216
00:17:37,154 --> 00:17:38,738
Setidaknya, makan siang lah.
217
00:17:39,113 --> 00:17:40,071
Ibu mengirim makanan.
218
00:17:40,238 --> 00:17:42,488
Ketika Aku kembali.
219
00:17:42,821 --> 00:17:43,946
Ishwar.
220
00:17:44,029 --> 00:17:48,946
Aku harus memberi tahu Kaveri bahwa
uang pensiunnya telah datang.
221
00:17:54,821 --> 00:17:56,696
- Halo paman.
- Apa kabar?
222
00:17:57,071 --> 00:17:58,029
Halo paman.
223
00:17:58,196 --> 00:17:59,196
Tetap diberkati, Nak.
224
00:17:59,488 --> 00:18:02,821
Putramu akan pergi jauh untuk belajar.
225
00:18:05,488 --> 00:18:07,863
Semua kekhawatiranmu berakhir.
226
00:18:08,154 --> 00:18:10,071
Putramu telah mendapat pekerjaan.
227
00:18:10,571 --> 00:18:12,404
Dia mengirim sesuatu yang manis untukmu.
228
00:18:12,863 --> 00:18:14,738
Temukanlah untukmu seorang gadis?
229
00:18:20,363 --> 00:18:23,696
Mereka mengatakan Kau tidak harus
menahan doronganmu terlalu lama.
230
00:18:34,363 --> 00:18:41,696
♪ Ketika kita dekat satu sama lain. ♪
♪ Hatiku terasa baik-baik saja. ♪
231
00:18:42,113 --> 00:18:49,488
♪ Ketika kita dekat satu sama lain. ♪
♪ Hatiku terasa baik-baik saja. ♪
232
00:18:49,863 --> 00:18:56,821
♪ Buku-buku itu tidak menarik perhatianku. ♪
♪ Kau memenuhi pandanganku. ♪
233
00:18:57,779 --> 00:19:04,571
♪ Bertemu denganmu mengalahkan matematika kosong ♪
234
00:19:05,571 --> 00:19:07,821
♪ Dalam kesalahan ini, Aku berguling-guling. ♪
235
00:19:09,404 --> 00:19:11,738
♪ Aku tidak minta maaf. ♪
236
00:19:13,363 --> 00:19:19,821
♪ Cintamu telah mengubah getaran hatiku. ♪
237
00:19:21,071 --> 00:19:23,446
♪ Aku berguling-guling dalam kesalahanku. ♪
238
00:19:24,946 --> 00:19:27,696
♪ Aku tidak minta maaf. ♪
239
00:19:28,863 --> 00:19:35,988
♪ Cintamu telah mengubah getaran hatiku. ♪
240
00:19:45,404 --> 00:19:46,404
Ini
241
00:19:49,821 --> 00:19:51,821
Mengapa Kau tersenyum?
242
00:19:53,238 --> 00:19:55,113
Apa? Aku tersenyum? Aku tidak tersenyum.
243
00:19:55,696 --> 00:19:56,821
Tidak?
244
00:19:57,071 --> 00:19:58,154
Aku tidak tersenyum.
245
00:20:00,529 --> 00:20:03,029
Makan saja.
246
00:20:04,821 --> 00:20:05,738
Anand
247
00:20:05,821 --> 00:20:08,071
- Apa?
- Dia memanggilmu.
248
00:20:08,154 --> 00:20:09,363
Halo?!
249
00:20:11,279 --> 00:20:13,154
♪ Ikuti sepedaku, ♪
250
00:20:13,238 --> 00:20:14,821
♪ Aku berjanji padamu kebahagian ♪
251
00:20:14,904 --> 00:20:18,071
♪ Dari beberapa Sabtu malam. ♪
252
00:20:18,779 --> 00:20:20,946
♪ Percaya hanya pada Tuhan ♪
253
00:20:21,029 --> 00:20:22,821
♪ Dan untuk kekuatan cinta kita ♪
254
00:20:23,029 --> 00:20:26,446
♪ Kita akan melupakan hari Senin. ♪
255
00:20:26,904 --> 00:20:33,571
♪ Meninggalkan rumahku untuk melihatmu ♪
256
00:20:34,446 --> 00:20:36,529
♪ Kau tidak peduli sedikit pun. ♪
257
00:20:36,738 --> 00:20:38,404
♪ Aku mencarimu ♪
258
00:20:38,696 --> 00:20:41,988
♪ Apa yang orang pikirkan tentang itu ♪
259
00:20:42,863 --> 00:20:48,946
♪ Tetapi apa arti cinta bagimu? ♪
♪ Bagaimana Aku memberi tahumu ♪
260
00:20:50,696 --> 00:20:57,529
♪ Dalam kegelapan hidupku, ♪
♪ kau satu-satunya titik terang. ♪
261
00:20:58,488 --> 00:21:01,029
♪ Aku berguling-guling dalam kesalahanku. ♪
262
00:21:02,154 --> 00:21:04,821
♪ Aku tidak minta maaf. ♪
263
00:21:06,196 --> 00:21:12,946
♪ Cintamu telah mengubah getaran hatiku. ♪
264
00:21:14,696 --> 00:21:17,029
Anand, lupakan saja.
265
00:21:34,029 --> 00:21:35,113
Jayanti Devi!
266
00:21:35,363 --> 00:21:36,029
Apa itu?
267
00:21:36,113 --> 00:21:39,113
Aku pikir wajahmu memiliki Phi di dalamnya.
268
00:21:40,029 --> 00:21:41,988
Phi? Apa artinya?
269
00:21:46,154 --> 00:21:47,488
Wajahmu pasti memilikinya.
270
00:22:00,821 --> 00:22:05,571
Siapa yang mendapat kabar baik kali ini, Rajendarbabu?
271
00:22:19,029 --> 00:22:23,071
Apakah Kau memenangkan lotre?
Kau berjalan di udara!
272
00:22:26,113 --> 00:22:29,779
Jayanti, sayangku.
273
00:22:29,863 --> 00:22:31,779
- Apa itu?
- Kemari.
274
00:22:31,863 --> 00:22:32,738
Apa itu?
275
00:22:32,821 --> 00:22:33,904
Dimana Kau?
276
00:22:33,988 --> 00:22:36,863
Kau akan membangunkan orang mati. Aku disini.
277
00:22:36,946 --> 00:22:39,446
Aku di sini, berdiri di bawah sinar matahari.
Tetap di tempatku bisa melihatmu.
278
00:22:39,696 --> 00:22:41,821
Ayo, kemari.
279
00:22:41,863 --> 00:22:44,071
- Datang.
- Apa yang membuatmu begitu lama?
280
00:22:44,154 --> 00:22:45,863
Apakah Kau ingin dunia mendengarmu?
281
00:22:47,738 --> 00:22:49,071
Ya Tuhan! Apalagi selanjutnya!
Apakah Kau sudah gila?
282
00:22:49,154 --> 00:22:50,654
Apa kau minum? Peduli.
283
00:22:50,738 --> 00:22:51,654
Anak-anak ada di sekitar.
284
00:22:51,738 --> 00:22:52,821
Dimana anak-anak?
285
00:22:53,363 --> 00:22:55,113
Dan bagaimana mereka datang ke dunia.
286
00:22:55,363 --> 00:22:57,154
- Kita mewujudkannya, bukan?
- Tutup mulutmu!
287
00:22:57,404 --> 00:22:59,279
Makan apa untuk makan siang?
288
00:22:59,821 --> 00:23:02,154
- Apa yang sedang dimasak?
- Biarkan aku pergi. Aku akan memberitahumu.
289
00:23:02,446 --> 00:23:03,029
Labu
290
00:23:03,113 --> 00:23:06,113
Labu, untuk orang bodoh.
291
00:23:06,821 --> 00:23:12,446
Buatkan kita pesta, roti panggang dengan mentega asli.
292
00:23:13,779 --> 00:23:14,696
Tanya Aku kenapa?
293
00:23:14,779 --> 00:23:15,404
Oke kenapa?
294
00:23:15,529 --> 00:23:17,071
Apakah kita mendapatkan sambungan gas itu?
295
00:23:17,571 --> 00:23:21,946
Kau diterima di Cambridge.
296
00:23:24,863 --> 00:23:25,779
- Sungguh?
- Bagaimana caranya?
297
00:23:25,821 --> 00:23:27,029
Aah!
298
00:23:27,279 --> 00:23:31,821
Artikel Anand mengesankan Profesor
299
00:23:31,904 --> 00:23:36,071
Richard sangat menyukainya sehingga dia membuatmu masuk dan
mengundangmu ke sana sendiri.
300
00:23:36,154 --> 00:23:38,279
- Kau akan pergi kemana?
- Wow!
301
00:23:38,404 --> 00:23:39,904
Aku harus memberi tahu semua orang kabar baik.
302
00:23:39,988 --> 00:23:43,488
Dan pinjaman Jyotiprasad telah berlalu.
303
00:24:18,779 --> 00:24:20,488
Kau pernah meminta nama lengkapku?
304
00:24:23,196 --> 00:24:25,404
Anand Kumar, Ini dia.
305
00:24:46,988 --> 00:24:49,279
Potong ini agar sesuai dengan Anand.
306
00:24:49,696 --> 00:24:50,738
Kau mengerti...
307
00:24:51,238 --> 00:24:55,821
... di London sangat dingin sehingga
kencingmu berubah menjadi es sebelum menyentuh tanah.
308
00:24:55,946 --> 00:24:57,821
Omong kosong apa yang kau bicarakan!
309
00:24:58,613 --> 00:24:59,696
Mantel ini berlubang.
310
00:24:59,946 --> 00:25:04,154
Tambal dengan selendangku.
311
00:25:04,779 --> 00:25:06,071
Apa yang sedang Kau lakukan?
312
00:25:06,529 --> 00:25:08,238
Kau akan merasa kedinginan.
313
00:25:08,446 --> 00:25:10,029
Omong kosong. Aku tidak merasakan dingin.
314
00:25:10,654 --> 00:25:11,738
Aku terlalu panas
315
00:25:21,946 --> 00:25:23,154
Wah!
316
00:25:23,821 --> 00:25:25,821
Kau harus berhenti tertawa
jika Kau ingin Aku mengambil foto,
317
00:25:25,863 --> 00:25:27,821
Maaf, maaf, Aku tidak akan tertawa.
318
00:25:27,863 --> 00:25:29,821
Aku berjanji untuk tidak tersenyum.
319
00:25:29,863 --> 00:25:31,529
Satu dua tiga!
320
00:25:36,696 --> 00:25:40,738
Ini adalah paspor pertama dalam keluarga.
321
00:26:06,279 --> 00:26:10,071
Masuk, masuk ... Ini Anand.
322
00:26:10,571 --> 00:26:11,779
Namaste.
323
00:26:12,613 --> 00:26:15,779
Oh, ini calon Bangsawan Cambridget?
324
00:26:15,821 --> 00:26:16,863
Dia.
325
00:26:16,946 --> 00:26:20,238
Sangat bagus, sangat bagus.
326
00:26:21,279 --> 00:26:23,071
- Bangga denganmu dan semua itu.
- Terima kasih Pak.
327
00:26:24,279 --> 00:26:26,029
Lagipula...
328
00:26:27,071 --> 00:26:32,488
... orang-orang dari masyarakatmu
tidak benar-benar sampai sejauh itu, bukan?
329
00:26:36,946 --> 00:26:38,529
Kau sudah diterima, kan?
330
00:26:39,613 --> 00:26:43,363
Tapi apakah Kau akan berhasil sampai di sana?
331
00:26:43,988 --> 00:26:45,196
Inggris bukan tetangga sebelah, Kau tahu.
332
00:26:45,446 --> 00:26:49,863
Ayahku membayar setengahnya
dengan mengambil pinjaman terhadap dana tabungannya.
333
00:26:49,946 --> 00:26:50,654
Benarkah?
334
00:26:50,904 --> 00:26:56,113
Dan Menteri Pendidikan mengatakan dia akan membantu.
335
00:26:56,196 --> 00:26:57,529
Dia akan menutupi sisanya.
336
00:26:57,696 --> 00:26:58,988
- Menteri Pendidikan?
- Ya.
337
00:26:59,904 --> 00:27:00,988
Uang?
338
00:27:01,904 --> 00:27:04,821
Bagaimanapun ...semua yang terbaik!
339
00:27:04,904 --> 00:27:06,029
Terima kasih.
340
00:27:09,863 --> 00:27:10,988
Tidak usah repot.
341
00:27:15,827 --> 00:27:16,994
Pegang tanganku.
342
00:27:17,160 --> 00:27:19,244
Cepatlah. Kita tidak boleh ketinggalan perahu.
343
00:27:20,827 --> 00:27:22,744
Ayo, ayo.
344
00:27:42,494 --> 00:27:43,785
Kau belum mandi?
345
00:27:45,660 --> 00:27:46,702
Benarkah?
346
00:27:47,410 --> 00:27:48,702
Shampo sudah habis?
347
00:27:49,244 --> 00:27:50,702
Sudahlah, sudahlah.
348
00:27:50,785 --> 00:27:52,535
Tapi Kau bisa pergi ke dapur, bukan?
349
00:27:52,785 --> 00:27:54,077
Aku belum makan apa pun sejak pagi.
350
00:27:54,160 --> 00:27:56,660
Hanya daun sirih? Perutku keroncongan.
351
00:27:57,494 --> 00:27:59,702
Kirimkan Aku segelas jus lidah buaya, kan?
352
00:28:00,827 --> 00:28:02,535
Tapi itu tidak akan memberiku bensin, kan?
353
00:28:02,785 --> 00:28:05,327
Aku bertemu dengan Orang Belum Mandi ...
354
00:28:10,119 --> 00:28:11,035
Halo, Pak.
355
00:28:12,244 --> 00:28:13,744
Bagaimana Aku dapat membantumu?
356
00:28:13,910 --> 00:28:15,410
Kau ingat, tuan?
357
00:28:15,952 --> 00:28:19,035
Kau ingat, tuan? Kau bilang akan membantu?
358
00:28:21,369 --> 00:28:23,077
Kapan Kau datang ke kampusku?
359
00:28:24,910 --> 00:28:26,327
Aku memang mengundangmu, ya, memang.
360
00:28:27,702 --> 00:28:31,744
Aku mengundang siapa saja yang telah melakukan
pekerjaan yang baik untuk negara ini.
361
00:28:32,869 --> 00:28:34,702
Kau melakukan pekerjaan dengan baik dan
Aku mengundangmu.
362
00:28:35,535 --> 00:28:37,702
Dan hari ini Aku nyatakan ...
363
00:28:38,410 --> 00:28:42,452
... Bahwa jika ada yang ingin
melakukan sesuatu untuk negaranya.
364
00:28:42,535 --> 00:28:43,869
Aku akan mengundangnya lagi dan lagi.
365
00:28:44,077 --> 00:28:46,035
Ya memang.
366
00:28:47,494 --> 00:28:50,285
Pak, tuan, Kau mungkin lupa ...
367
00:28:51,452 --> 00:28:54,744
... tapi Kau bilang Kau akan membantuku dengan uang.
368
00:28:55,119 --> 00:28:56,535
Aku sudah diterima...
369
00:28:56,660 --> 00:28:58,702
Uang? Apakah Kau mengatakan uang?
370
00:29:00,369 --> 00:29:01,702
Oh tidak, tidak, tidak-oo ...
371
00:29:02,327 --> 00:29:04,494
Jangan mulai memikirkan uang pada usia ini.
372
00:29:04,785 --> 00:29:07,660
Apa yang akan terjadi denganmu ...?
Apakah ini ayahmu?
373
00:29:07,702 --> 00:29:08,660
Ya.
374
00:29:08,702 --> 00:29:12,035
Salam, salam, tetapi Kau harus
menjelaskan ini kepada anakmu.
375
00:29:13,535 --> 00:29:15,119
Jauhkan dia dari uang.
376
00:29:15,244 --> 00:29:18,494
Dia tidak boleh jatuh ke dalam perangkap uang manis.
377
00:29:19,119 --> 00:29:22,994
Dia harus menjauh dari wanita dan uang.
378
00:29:23,077 --> 00:29:25,327
Pada saat ini dalam hidupnya,
ia harus bergantung hanya pada keajaiban kerja keras.
379
00:29:26,827 --> 00:29:29,744
Apakah Bhagat Singh pernah memikirkan uang?
380
00:29:29,910 --> 00:29:30,869
- Apakah dia?
- Tidak.
381
00:29:30,994 --> 00:29:31,744
Tidak?
382
00:29:31,952 --> 00:29:33,869
Aku tidak menjelaskan dengan jelas.
383
00:29:34,244 --> 00:29:36,827
Hari itu Kau memberkatiku ...
384
00:29:37,119 --> 00:29:38,785
Aku sudah diterima di luar negeri.
385
00:29:38,952 --> 00:29:41,535
Aku ingin pergi ke luar negeri, Aku butuh ...
386
00:29:41,619 --> 00:29:43,577
- Kau pergi ke luar negeri, bukan?
- Betul.
387
00:29:43,660 --> 00:29:44,785
Negara mana?
388
00:29:44,869 --> 00:29:46,702
Aku sudah diterima di Cambridge.
389
00:29:46,910 --> 00:29:47,702
- Cambridge?
- Ya.
390
00:29:47,785 --> 00:29:48,785
Sangat bagus. Kau sebaiknya pergi.
391
00:29:48,994 --> 00:29:50,077
Pergi ke Cambridge.
392
00:29:50,452 --> 00:29:52,994
Pergi ke Prancis. Pergi ke Inggris. Pergi ke Amerika.
393
00:29:53,077 --> 00:29:56,702
Pergi ke Inggris, pergi ke New York,
pergi ke New Jersey, pergi ke Bahrain ...
394
00:29:56,869 --> 00:30:00,160
... pergi ke Cina, pergi ke Jepang, pergi ke Tokyo,
pergi ke Beijing ....
395
00:30:00,702 --> 00:30:02,702
Wow ... Aku pikir itu sebuah puisi.
396
00:30:03,994 --> 00:30:08,702
Tapi jangan pernah melupakan tanah asalmu.
397
00:30:09,660 --> 00:30:17,077
Jangan pernah lupa tanah tempat aliran sungai Gangga ...
tanah tempat Buddha ...
398
00:30:17,869 --> 00:30:19,827
yah, tanah-Nya.
399
00:30:20,035 --> 00:30:21,869
Sangat bagus. Pergilah.
400
00:30:22,244 --> 00:30:22,910
Pergilah.
401
00:30:22,994 --> 00:30:24,827
Perjalanan bahagia, perjalanan bahagia, Kau bisa pergi.
402
00:30:24,994 --> 00:30:25,827
- Perjalanan bahagia,
- pergi.
403
00:30:25,910 --> 00:30:27,035
Siapa berikutnya?
404
00:30:27,285 --> 00:30:29,369
- Pak, Aku pikir Kau tidak mengerti ...
- Waktu sudah habis.
405
00:30:29,452 --> 00:30:30,619
Satu menit.
406
00:30:30,702 --> 00:30:31,869
Ayo ikut, banyak ...
407
00:30:32,035 --> 00:30:32,869
Berikan itu ...
408
00:30:32,994 --> 00:30:34,035
Aku Anand Kumar
409
00:30:34,119 --> 00:30:35,494
Sudah kubilang, waktunya habis.
410
00:30:35,577 --> 00:30:36,702
Apakah ada sedikit garam dalam ini?
411
00:30:36,744 --> 00:30:38,285
Ya ya.
412
00:30:38,369 --> 00:30:39,910
- Sudah kubilang, waktunya habis.
- Tuan.
413
00:30:40,285 --> 00:30:41,244
Aku Anand Kumar ..
414
00:30:41,327 --> 00:30:43,535
- Kau sudah selesai.
- Sebentar
415
00:30:43,619 --> 00:30:45,369
- Kau telah mengambil 20 menit.
- Apakah Kau tidak berbicara dengannya?
416
00:30:45,452 --> 00:30:47,660
Ada banyak orang yang menginginkan bantuan menteri.
417
00:30:47,702 --> 00:30:49,910
Bangunlah sekarang. Menteri punya pekerjaan lain.
418
00:30:49,994 --> 00:30:52,077
- Aku mencoba untuk... Biarkan aku memberitahunya ...
- Kakimu.
419
00:30:52,452 --> 00:30:53,702
Apa yang sedang Kau lakukan?
420
00:30:53,785 --> 00:30:54,619
Apa yang sedang Kau lakukan?
421
00:30:54,702 --> 00:30:56,619
Ada dua ratus orang dan hanya dua jam ...
bagaimana kita mengaturnya?
422
00:30:56,702 --> 00:30:58,035
Buat ini mudah untuk dirimu. Bangun.
423
00:30:58,119 --> 00:31:00,035
Dapatkan Aku air panas
424
00:31:00,119 --> 00:31:01,452
Apa ini?
425
00:31:01,535 --> 00:31:02,827
Aku akan mati kedinginan.
426
00:31:02,910 --> 00:31:04,869
Pak, Kau berjanji ...
427
00:31:05,910 --> 00:31:07,577
Bukan air dingin, air panas...
428
00:31:07,785 --> 00:31:10,035
Aku akan masuk angin.
429
00:31:10,119 --> 00:31:11,035
Lanjutkan, sekarang.
430
00:31:11,119 --> 00:31:12,035
Satu menit!
431
00:31:12,369 --> 00:31:14,160
Kau memberiku medali ini, apakah Kau ingat?
432
00:31:14,285 --> 00:31:16,619
Luar biasa, menteri telah melihatnya,
sekarang akankah Kau pergi?
433
00:31:16,702 --> 00:31:18,160
Buang ini dan bawakan aku air panas.
434
00:31:18,285 --> 00:31:19,452
Jalanlah, jalanlah.
435
00:31:37,452 --> 00:31:38,369
Jangan khawatir ..
436
00:31:39,077 --> 00:31:40,702
Kami akan membawamu ke Inggris
437
00:31:51,327 --> 00:31:54,160
Kau mengambil semua PF mu, bukan?
438
00:31:56,410 --> 00:31:58,327
Tidak ada cara lain yang bisa kami bantu.
439
00:31:59,910 --> 00:32:03,785
Rajendra Babu, mengapa kau harus berjuang seperti ini?
440
00:32:04,744 --> 00:32:07,410
Biarkan Aku mengucapkan sepatah kata dan
memperbaikinya di kantor pos.
441
00:32:08,910 --> 00:32:10,160
Aku akan berbicara sendiri.
442
00:32:15,035 --> 00:32:16,410
Aku bisa memberimu tujuh ribu.
443
00:32:18,702 --> 00:32:20,869
Kau harus memberikan sesuatu sebagai jaminan.
444
00:32:21,702 --> 00:32:23,660
Apakah rumah itu atas namamu?
445
00:32:25,785 --> 00:32:27,494
Jika Kau tidak dapat menggadaikan rumah ...
446
00:32:27,577 --> 00:32:28,952
... itu sulit.
447
00:32:32,452 --> 00:32:35,119
Apakah tidak ada pinjaman untuk membantu pendidikan anak?
448
00:32:35,619 --> 00:32:37,910
Tidak ada pinjaman seperti itu.
449
00:32:44,494 --> 00:32:47,452
Dan apa yang kita lakukan di malam hari?
450
00:32:47,535 --> 00:32:48,827
Kita pergi tidur.
451
00:32:49,077 --> 00:32:50,077
Lalu apa yang kita lakukan?
452
00:32:50,327 --> 00:32:51,660
Kita bermimpi.
453
00:32:52,119 --> 00:32:53,577
Dan apa yang kita lakukan pada hari itu?
454
00:32:53,660 --> 00:32:55,160
Kami membuat mimpi menjadi kenyataan.
455
00:33:08,702 --> 00:33:11,035
Gopal, aku benar-benar membutuhkan uangku kembali.
456
00:33:11,327 --> 00:33:12,702
Bisakah Kau melakukan sesuatu?
457
00:33:13,619 --> 00:33:16,035
Aku harap aku bisa.
458
00:33:16,785 --> 00:33:21,410
Aku menghabiskan begitu banyak untuk mahar Bijlee.
459
00:33:43,119 --> 00:33:47,535
Hidup tidak akan berakhir jika
Kau tidak pergi ke Cambridge, kan?
460
00:33:50,369 --> 00:33:51,494
Lagipula kau adalah putraku.
461
00:33:55,785 --> 00:33:57,160
Ini, makan ini.
462
00:34:03,327 --> 00:34:04,077
- Apa yang terjadi?
- Ayah ?!
463
00:34:04,285 --> 00:34:05,327
Ya Tuhan!
464
00:34:05,410 --> 00:34:06,869
- Ya Tuhan!
- Ishwar?
465
00:34:07,035 --> 00:34:08,827
Beri dia air.
466
00:34:10,910 --> 00:34:11,744
Bu, tetap di sini.
467
00:34:12,077 --> 00:34:13,494
Anand, hati-hati...
468
00:34:14,160 --> 00:34:15,410
Pranav, bawa sepedanya.
469
00:34:15,494 --> 00:34:16,452
Ayo, Ayo.
470
00:34:16,535 --> 00:34:19,327
Tunggu.
471
00:34:25,994 --> 00:34:26,994
Tunggu.
472
00:34:28,702 --> 00:34:30,535
Punya uang?
473
00:34:30,660 --> 00:34:33,410
Jangan khawatir. Aku punya beberapa.
474
00:34:35,494 --> 00:34:36,702
Kemana mereka pergi?
475
00:34:45,702 --> 00:34:46,827
Ayo cepat ...
476
00:34:47,369 --> 00:34:48,702
Pegang erat-erat.
477
00:34:48,744 --> 00:34:49,744
Ambil selopmu!
478
00:34:49,994 --> 00:34:52,785
Kita tidak akan membiarkan sesuatu terjadi padanya
479
00:34:55,369 --> 00:34:56,369
Kemana mereka pergi?
480
00:35:02,785 --> 00:35:04,702
Cobalah untuk berjalan lebih cepat.
Kayuh lebih cepat!
481
00:35:04,785 --> 00:35:06,660
Kita sudah dekat sekarang, rumah sakit ada di sini.
482
00:35:06,744 --> 00:35:07,869
Cepat cepat...
483
00:35:10,702 --> 00:35:12,785
- Pranav ...
- Lebih cepat, lebih cepat.
484
00:35:12,869 --> 00:35:14,327
Rantai putus!
485
00:35:30,452 --> 00:35:32,410
Ishwar!
486
00:35:49,535 --> 00:35:51,910
Kau tidak harus memikirkan masa depan denganku.
487
00:35:55,494 --> 00:35:56,744
Menikahlah dengan orang lain.
488
00:36:00,910 --> 00:36:02,077
Lupakan aku.
489
00:36:05,994 --> 00:36:09,702
Hanya karena wajahku tidak memiliki nilai emas?
490
00:36:12,744 --> 00:36:13,785
Benar?
491
00:37:12,577 --> 00:37:14,702
Poppadums, poppadums!
492
00:37:15,452 --> 00:37:16,869
Halo, Poppadums tuan!
493
00:37:18,369 --> 00:37:19,660
Poppadums, poppadums! Baik Bu.
494
00:37:20,160 --> 00:37:22,785
Beli poppadumku!
495
00:37:24,952 --> 00:37:27,702
Beli poppadumku, renyah dan pecah-pecah!
496
00:37:32,077 --> 00:37:33,327
Lima rupee per paket ... poppadum pedas!
497
00:37:33,410 --> 00:37:34,827
- Lima rupee
- Datanglah kemari.
498
00:37:36,077 --> 00:37:37,035
- Poppadums?
- Berapa banyak?
499
00:37:37,119 --> 00:37:38,869
- Tunjukkan padaku
- Berikan mereka padaku.
500
00:37:39,702 --> 00:37:41,702
Pak, uangku?
501
00:37:42,827 --> 00:37:44,327
Kurang setengah rupee?
502
00:37:44,535 --> 00:37:45,702
Tidak apa-apa.
503
00:38:02,702 --> 00:38:03,702
Hai Tuan Manusia Poppadum!
504
00:38:03,827 --> 00:38:04,660
Ya Bu?
505
00:38:04,702 --> 00:38:05,994
Berapa harga satu paket?
506
00:38:06,077 --> 00:38:07,327
Lima rupee untuk satu paket.
507
00:38:07,452 --> 00:38:08,119
Beri aku dua.
508
00:38:08,244 --> 00:38:09,369
- Dua?
- Ya silahkan
509
00:38:09,452 --> 00:38:10,410
Ini.
510
00:38:11,785 --> 00:38:13,410
Ini, sepuluh rupee.
511
00:38:14,452 --> 00:38:16,369
Ini
512
00:38:50,827 --> 00:38:53,035
Halo bodoh!
513
00:38:54,327 --> 00:38:54,952
Apakah Kau memiliki mata atau kentang di kepalamu?
514
00:38:55,035 --> 00:38:55,952
Tidak bisakah kau melihat mobil sebesar ini?
515
00:38:57,410 --> 00:38:59,785
Jika Kau harus bunuh diri Gunakan kantor Gangga yang bagus.
516
00:39:05,994 --> 00:39:06,910
Anand Kumar?
517
00:39:13,369 --> 00:39:14,785
Kau Anand Kumar, kan?
518
00:39:19,785 --> 00:39:21,702
Apa ini, sudahkah Kau membeli seluruh persediaan papad di kota?
519
00:39:22,119 --> 00:39:23,702
Membeli mereka? Aku menjualnya.
520
00:39:25,744 --> 00:39:26,702
Papads?
521
00:39:28,327 --> 00:39:29,702
Tapi bagaimana Kau tahu aku?
522
00:39:31,244 --> 00:39:35,077
Jika Aku tidak tahu orang dengan pikiran paling cemerlang di kota,
siapa yang akan tahu?
523
00:39:37,452 --> 00:39:38,910
Mungkin Kau tidak mengenalku.
524
00:39:40,410 --> 00:39:41,410
Namaku Lallan Singh.
525
00:39:41,619 --> 00:39:46,494
Kau memenangkan Medali Emas Ramanujan pada tahun 1997
526
00:39:46,994 --> 00:39:48,035
Aku ada di sana.
527
00:39:49,827 --> 00:39:51,494
Aku memenangkannya pada tahun 1987.
528
00:39:52,077 --> 00:39:53,535
Aku juga peraih medali emas.
529
00:39:57,452 --> 00:40:00,785
Srinivasa Ramanujam pernah menjadi pahlawanku juga.
530
00:40:02,702 --> 00:40:05,119
Kemudian Aku menemukan bahwa pahlawan sejati
ada di tempat lain.
531
00:40:07,577 --> 00:40:08,869
Dengarkan aku.
532
00:40:10,077 --> 00:40:11,869
Sebelum Kau menemukan nol
533
00:40:13,035 --> 00:40:15,285
Kau harus menemukan sembilan angka lainnya.
534
00:40:17,410 --> 00:40:19,952
Nol mencapai nilainya setelah bergabung dengan mereka.
535
00:40:22,285 --> 00:40:24,785
Apa ini, pria sepertimu menjual poppadums?
536
00:40:25,160 --> 00:40:26,869
Kau mempunyai talenta.
537
00:40:27,077 --> 00:40:28,744
- Hei Kemarilah, Kau.
- Ya pak.
538
00:40:28,910 --> 00:40:30,285
- Kemari.
- Datang kemari.
539
00:40:30,494 --> 00:40:31,535
Kesini.
540
00:40:32,619 --> 00:40:34,785
Bawa sepeda ini denganmu.
541
00:40:35,619 --> 00:40:36,827
Berikan padanya sepedamu.
542
00:40:37,744 --> 00:40:41,785
Aku seorang guru, Anand Babu,
Aku bisa mengenali bakat.
543
00:40:41,869 --> 00:40:43,369
Ikutlah bersamaku.
544
00:40:43,785 --> 00:40:46,119
Santai saja.
545
00:40:47,827 --> 00:40:49,494
Duduk bersandar.
546
00:40:49,910 --> 00:40:50,910
Angkat gelas.
547
00:40:51,035 --> 00:40:53,785
Kita akan bepergian dengan penuh gaya, dengan AC!
548
00:41:32,843 --> 00:41:34,343
IIT.
549
00:41:35,516 --> 00:41:37,725
Institut Teknologi India.
550
00:41:39,016 --> 00:41:41,600
Satu pelamar keluar dari setiap seratus ribu yang mendaftar masuk.
551
00:41:43,766 --> 00:41:46,850
Orang kaya bersedia membayar apa pun
untuk memasukan anak-anak mereka.
552
00:41:47,266 --> 00:41:52,166
Ratusan ribu rupee berpindah tangan di kelas pelatihan.
553
00:41:52,430 --> 00:41:56,478
Di Kota, di Gujarat, bisnis dan keuntungannya sangat tinggi.
554
00:41:56,683 --> 00:42:00,558
Politisi, pengusaha, semua orang
ingin memasukkan uang mereka ke bisnis ini.
555
00:42:00,891 --> 00:42:06,110
Semua profesor dan dosen perguruan tinggi terbaik
mengajar di sana dan di sini juga.
556
00:42:06,702 --> 00:42:10,183
Aku sudah memulai kelas pelatihanku sendiri
di Patna, The Excellence Coaching Center.
557
00:42:10,600 --> 00:42:13,933
Anandji, bergabunglah denganku sebagai pelatih
untuk para pangeran, seorang Dronacharya dari Mahabharata ...
558
00:42:14,475 --> 00:42:17,518
... dan bersama-sama kita akan menyiapkan seorang pangeran baru,
seorang Arjuna baru setiap tahun.
559
00:42:24,433 --> 00:42:27,475
Sekarang izinkan Aku memperkenalkanmu
pada angka-angka yang memberi nol maknanya.
560
00:43:02,725 --> 00:43:04,641
Selamat pagi Pak.
561
00:43:04,721 --> 00:43:05,933
Selamat pagi.
562
00:43:06,766 --> 00:43:08,391
Ini Anand Kumar.
563
00:43:08,683 --> 00:43:11,212
Dia adalah guru yang brilian dan di bawah bimbinganmu,
564
00:43:11,972 --> 00:43:15,516
... siswa VIP ku akan mendapatkan tiket masuk VIP ke IIT.
565
00:43:16,725 --> 00:43:18,350
Anandji, kuserahkan semuanya padamu.
566
00:43:21,641 --> 00:43:24,891
- Pikirkan baik-baik.
- Aku sudah memikirkannya dalam-dalam, Mishraji.
567
00:43:25,475 --> 00:43:28,100
Kita akan menjadikan Anandji bintang ...
568
00:43:28,975 --> 00:43:30,016
... dan kita akan mendapatkan banyak uang.
569
00:43:30,100 --> 00:43:35,058
Anand Kumar sekarang mengajar di Excellence Excellence.
570
00:43:35,812 --> 00:43:37,933
Hai teman, cepatlah.
571
00:43:38,141 --> 00:43:39,558
Kita akan merayakannya dengan yang manis.
572
00:43:42,084 --> 00:43:43,850
Anandji, tarif masuk kita dua kali lipat.
573
00:43:44,016 --> 00:43:44,933
Duduk ... duduk.
574
00:43:45,016 --> 00:43:46,641
Iklan kita telah muncul di koran.
575
00:43:46,850 --> 00:43:49,636
Di sini, satu halaman penuh dan di sini,
setengah halaman.
576
00:43:50,350 --> 00:43:51,516
Lihat ini.
577
00:43:58,725 --> 00:44:01,891
Sudah saatnya bagimu untuk mendapatkan kendaraan sendiri.
578
00:44:02,391 --> 00:44:04,308
Ini tampak tua dan lemah.
579
00:44:04,391 --> 00:44:06,266
Terlihat lemah juga.
580
00:44:06,516 --> 00:44:08,350
Saudaraku, lihat yang itu.
581
00:44:09,433 --> 00:44:12,853
♪ Uang masuk ke kamar. ♪
582
00:44:12,933 --> 00:44:16,433
♪ Uang akan menghilangkan kesuraman. ♪
583
00:44:16,516 --> 00:44:19,933
♪ Uang akan menerangi kegelapan. ♪
584
00:44:20,016 --> 00:44:23,808
♪ Uang berjalan di taman. ♪
585
00:44:24,308 --> 00:44:27,686
♪ Uang akan menghilangkan kesuraman. ♪
586
00:44:27,766 --> 00:44:31,141
♪ Kau mendapatkan apa yang Kau minta. ♪
587
00:44:31,391 --> 00:44:34,391
♪ Ini semua tentang ilusi uang yang berputar. ♪
588
00:44:34,475 --> 00:44:37,975
♪ Uang jatuh di sekitarmu seperti hujan. ♪
589
00:44:38,058 --> 00:44:40,183
♪ Uang akan menghilangkan rasa sakitmu. ♪
590
00:44:40,266 --> 00:44:43,475
Buu, Lihat siapa yang datang.
591
00:44:43,600 --> 00:44:45,103
- Siapa?
- Ini dia
592
00:44:45,183 --> 00:44:46,516
Ini adalah Phoolwa.
593
00:44:46,933 --> 00:44:52,016
Dia akan melakukan semua pekerjaan rumah ...
594
00:44:52,600 --> 00:44:53,891
... dan Kau akan istirahat.
595
00:44:54,183 --> 00:44:55,058
Kau ingin menjadi apa?
596
00:44:55,141 --> 00:44:58,725
Teknik komputer memiliki gaji tertinggi sehingga ...
597
00:45:00,743 --> 00:45:02,350
..membantumu sampai kesana.
598
00:45:31,641 --> 00:45:36,225
Kau sekarang resmi tanda tangan
dan ini adalah hadiah kecil.
599
00:45:44,141 --> 00:45:48,725
Jika m1 sama dengan m2, apa persamaan garis lurus?
600
00:45:49,225 --> 00:45:50,141
Siapa yang akan mencoba?
601
00:45:50,641 --> 00:45:52,433
Y-1 = X-1
602
00:45:52,642 --> 00:45:54,683
Bagaimana bisa ada yang salah?
603
00:45:56,308 --> 00:45:58,975
Oke?
604
00:46:00,391 --> 00:46:04,353
Mereka datang untuk membayar
tetapi mereka tidak mampu membayar biayanya.
605
00:46:04,433 --> 00:46:06,853
Mereka bertanya tentang beasiswa ...
606
00:46:06,933 --> 00:46:08,016
Mana ada.
607
00:46:24,225 --> 00:46:27,506
Di lantai dasar, kelas pelatihanmu
608
00:46:28,683 --> 00:46:34,350
..dan di lantai pertama, sebuah restoran,
bar, dan ruang perjamuan besar.
609
00:46:34,933 --> 00:46:36,725
Elit Patna akan merayakan pernikahan mereka di sana.
610
00:46:37,641 --> 00:46:40,308
Tanah tersedia untuk sebuah lagu
karena itu untuk tujuan pendidikan.
611
00:46:40,850 --> 00:46:43,100
Mengerti? Apa yang ku katakan?
612
00:46:43,516 --> 00:46:46,933
Pendidikan adalah jalan menuju surga.
613
00:46:47,475 --> 00:46:50,058
Dan bisnis adalah sarana untuk mencapai jalan itu.
614
00:46:51,100 --> 00:46:54,725
Dan saat ini, pendidikan adalah bisnis terbaik.
615
00:46:56,808 --> 00:47:04,808
♪ Jika Kau sudah lama ingin melakukannya, ♪
♪ lakukan sekarang ♪
616
00:47:06,350 --> 00:47:09,853
♪ Apa yang Kau pedulikan tentang orang lain? ♪
617
00:47:09,933 --> 00:47:19,058
♪ Jalannya panjang dan Kau tidak bisa kembali ♪
618
00:47:21,725 --> 00:47:29,725
♪ Mereka yang merobek-robek suratmu yang belum dibaca ♪
619
00:47:31,183 --> 00:47:38,100
♪ Sekarang akan bergantung pada setiap katamu ♪
620
00:47:38,391 --> 00:47:43,808
♪ Mereka akan melihatmu dengan mata baru ♪
621
00:47:47,141 --> 00:47:50,475
♪ Kau telah meninggalkan masalahmu ♪
622
00:47:50,683 --> 00:47:54,186
♪ Dan sekarang ada senyum yang telah Kau pelajari ♪
623
00:47:54,266 --> 00:47:58,145
♪ Ini adalah ilusi uang, kekuatannya ♪
624
00:47:58,225 --> 00:48:00,808
♪ Uang jatuh di sekitarmu seperti hujan ♪
625
00:48:00,891 --> 00:48:04,141
♪ Uang masuk ke kamar ♪
626
00:48:04,225 --> 00:48:07,600
♪ Uang akan menghilangkan kesuraman ♪
627
00:48:07,725 --> 00:48:11,228
♪ Uang akan menerangi kegelapan ♪
628
00:48:11,308 --> 00:48:14,971
♪ Uang berjalan di taman ♪
629
00:48:48,058 --> 00:48:50,391
Membaca beberapa berita panas?
630
00:48:51,975 --> 00:48:53,016
Tidak pak.
631
00:48:54,100 --> 00:48:55,266
Matematika.
632
00:48:57,391 --> 00:48:58,850
Matematika, Aneh.
633
00:49:09,266 --> 00:49:10,850
Kau punya hasrat untuk belajar?
634
00:49:11,433 --> 00:49:13,350
Sangat besar
635
00:49:25,808 --> 00:49:27,308
Kau di kelas mana?
636
00:49:27,641 --> 00:49:29,016
Aku harus meninggalkan sekolah.
637
00:49:32,933 --> 00:49:35,016
Apakah Kau mengerti hal ini?
638
00:49:37,933 --> 00:49:39,141
Aku menyelesaikannya juga.
639
00:50:09,850 --> 00:50:13,183
Coba ganti Log X ke T.
640
00:50:24,547 --> 00:50:25,183
Apakah sudah selesai?
641
00:50:25,263 --> 00:50:26,891
Hei simpan buku-buku itu dan
kemari cuci piring.
642
00:50:27,225 --> 00:50:28,641
Aku kesana sebentar lagi.
643
00:50:28,725 --> 00:50:30,766
Mereka memanggilmu. Ayo cepat, idiot!
644
00:50:30,850 --> 00:50:32,725
Aku kesana. Tunggu sebentar.
645
00:50:33,433 --> 00:50:36,058
Biarkan Aku ... terima kasih.
646
00:50:50,225 --> 00:50:52,641
Kemana? Bisakah aku mengantarmu ke suatu tempat?
647
00:50:54,933 --> 00:50:58,975
Terima kasih, ayo pergi.
648
00:51:01,308 --> 00:51:02,975
Dia suka belajar, kan?
649
00:51:03,308 --> 00:51:04,891
Siapa? Radhe Mohan?
650
00:51:06,308 --> 00:51:08,808
Pak, dia gila. Dia terus belajar sendiri.
651
00:51:09,558 --> 00:51:13,475
Aku mencoba memberi beberapa pengertian padanya,
itu tidak akan membuatmu ke mana pun.
652
00:51:15,225 --> 00:51:16,725
Mengapa Kau berpikiran seperti itu?
653
00:51:16,975 --> 00:51:18,683
Apa yang harus dipikirkan, tuan?
654
00:51:19,350 --> 00:51:22,195
Apakah Kau ingat bocah suku Ekalavya di Mahabharata?
655
00:51:22,766 --> 00:51:27,100
Dia lebih baik dari Arjun dalam memanah
tapi apa yang diminta guru mereka Dronacharya padanya?
656
00:51:28,558 --> 00:51:29,683
Apa?
657
00:51:30,850 --> 00:51:31,975
Dia meminta jempolnya dipotong.
658
00:51:32,891 --> 00:51:33,933
Mengapa?
659
00:51:34,475 --> 00:51:39,016
Supaya Pangeran Arjun tidak akan kehilangan posisinya
sebagai pemanah terbaik.
660
00:51:42,266 --> 00:51:44,016
Tidak ada yang berubah.
661
00:51:44,683 --> 00:51:49,433
Anak-anak raja masih akan menjadi raja.
662
00:51:56,467 --> 00:51:59,308
Kau sedang berbicara omong kosong feodal!
663
00:52:00,766 --> 00:52:02,266
Dunia telah berubah sekarang.
664
00:52:02,600 --> 00:52:04,516
Putra raja tidak akan mewarisi.
665
00:52:04,600 --> 00:52:06,567
Siapa yang berhak memerintah akan naik takhta.
666
00:52:14,641 --> 00:52:16,225
Siapa yang akan mematahkan tradisi ini?
667
00:52:16,695 --> 00:52:19,686
Seperti Dronacharyas di Mahabharata,
para guru bersekutu dengan para raja.
668
00:52:19,766 --> 00:52:22,433
Dan itulah yang akan selalu terjadi.
669
00:52:23,725 --> 00:52:24,558
Bukan begiitu?
670
00:52:26,225 --> 00:52:28,308
Mereka masih akan menuntut ibu jari Ekalavyas kami.
671
00:52:28,475 --> 00:52:30,308
Dan para pangeran akan tetap dianggap yang paling cerdas.
672
00:52:32,808 --> 00:52:34,516
Siapa yang akan mengubah banyak hal seperti itu?
673
00:52:37,388 --> 00:52:38,725
Ngomong-ngomong. pekerjaan apa yang Kau lakukan?
674
00:52:42,641 --> 00:52:43,808
Aku harus meninggalkan sekolah.
675
00:52:44,475 --> 00:52:45,725
Tidak ada ketentuan untuk pinjaman seperti itu ...
676
00:52:46,975 --> 00:52:47,850
Tidak ada ketentuan untuk itu.
677
00:52:47,933 --> 00:52:49,933
Pendidikan adalah hak setiap orang.
678
00:52:54,683 --> 00:52:57,433
- Maukah Kau belajar, Guru Boneka?
- Aku akan belajar!
679
00:52:57,516 --> 00:52:59,603
- Apakah Kau akan pergi ke IIT, Guru Boneka?
- Aku akan pergi.
680
00:52:59,683 --> 00:53:01,683
Apakah Kau punya uang, Guru Boneka?
681
00:53:02,641 --> 00:53:03,558
Bukan Aku.
682
00:53:03,641 --> 00:53:06,435
Lalu Kau akan jadi apa, Guru Boneka?
683
00:53:07,683 --> 00:53:10,058
Tuan Boneka.
684
00:53:10,141 --> 00:53:13,921
Kalian membutuhkan banyak uang, atau
studimu akan menjadi kecelakaan mobil.
685
00:53:57,266 --> 00:53:58,766
Apa perlunya melakukan semua ini?
686
00:54:00,600 --> 00:54:01,683
Semuanya berjalan dengan baik.
687
00:54:05,683 --> 00:54:06,683
Untuk siapa?
688
00:54:07,975 --> 00:54:09,683
Untuk kita. Keluarga...
689
00:54:13,475 --> 00:54:16,891
Kami baik-baik saja. Keluarga...
690
00:54:19,266 --> 00:54:23,725
Pak Anand akan melatih anak-anak miskin ...
Pelatihan gratis ... anak-anak miskin
691
00:54:23,808 --> 00:54:27,145
Pak Anand akan melatih anak-anak miskin ...
anak-anak miskin ... Pelatihan gratis ...
692
00:54:27,225 --> 00:54:28,766
Dengarkan kalian, dengarkan kalian...
693
00:54:28,850 --> 00:54:31,766
Pak Anand akan melatih anak-anak miskin ...
Pelatihan gratis ...
694
00:54:31,850 --> 00:54:35,100
Penerimaan sudah dimulai.
695
00:54:35,683 --> 00:54:38,145
Pak, tuan
696
00:54:38,808 --> 00:54:39,770
Ada apa, Mishra?
697
00:54:39,850 --> 00:54:42,933
Anandji membuka tempatnya sendiri.
698
00:54:43,433 --> 00:54:44,433
Tempatnya sendiri?
699
00:55:01,313 --> 00:55:02,891
- Ya pak.
- Terima kasih.
700
00:55:11,516 --> 00:55:13,350
Haruskah kita memiliki asrama juga?
701
00:55:15,600 --> 00:55:19,683
Memberi mereka makan, pakaian, buku-buku, listrik, tagihan air.
702
00:55:20,766 --> 00:55:22,725
Ini sempurna. Ini sempurna.
703
00:55:23,683 --> 00:55:25,016
Ambil.
704
00:55:31,555 --> 00:55:32,641
Di mana Pak Anand?
705
00:55:34,475 --> 00:55:36,516
Kami membayar biaya premium untuk kelasnya.
706
00:55:37,058 --> 00:55:38,641
Apakah dia akan kembali atau tidak?
707
00:55:42,267 --> 00:55:44,141
Kami tidak ingin guru kelas dua ini.
708
00:55:44,433 --> 00:55:46,266
Kami akan meminta pengembalian dana.
Kau akan melihatnya.
709
00:55:49,808 --> 00:55:50,933
Pertahankan dengan baik.
710
00:55:56,225 --> 00:55:57,433
Mengapa Kau berhenti dari pekerjaanmu?
711
00:55:57,513 --> 00:55:59,891
Berapa banyak Aku bisa melawan ayahku?
712
00:56:00,683 --> 00:56:01,933
Bahkan ketika Cambridge tidak berhasil,
713
00:56:02,016 --> 00:56:03,683
Aku mengatakan Kau memiliki masa depan
dengan kelas pelatihan.
714
00:56:03,850 --> 00:56:06,516
Dan di mana anak-anak?
Untuk siapa Kau melakukan pengorbanan ini?
715
00:56:06,808 --> 00:56:08,100
Dimana mereka?
716
00:56:11,100 --> 00:56:15,683
Ini pekerjaan yang bagus,
Aku setuju, tetapi Aku harus membayar harganya.
717
00:56:17,141 --> 00:56:19,058
Ayahku ingin Aku menikah dengan seorang perwira IAS.
718
00:56:21,516 --> 00:56:25,308
Sudahlah, aku akan menghabiskan hidupku dengan orang asing.
719
00:56:26,016 --> 00:56:31,391
Tetapi Aku memperingatkanmu, hidupmu akan hancur
sama seperti Kau telah menghancurkan hidupku.
720
00:56:37,725 --> 00:56:39,141
Ini surat cinta bodohmu.
721
00:56:40,683 --> 00:56:42,683
Tidak ada yang akan datang ke tempatmu ini.
722
00:56:44,975 --> 00:56:47,266
Kau akan tenggelam dan Kau akan tenggelam sendirian.
723
00:56:58,264 --> 00:57:00,766
Satukan uang ini dengan yang lain.
724
00:57:03,645 --> 00:57:04,850
Masih banyak yang harus dilakukan.
725
00:57:05,516 --> 00:57:07,558
Tuan, Tuan.
726
00:57:08,600 --> 00:57:09,350
Tuan...
727
00:57:10,433 --> 00:57:13,516
Tuan, mulai besok, Suresh tidak akan datang untuk bekerja.
728
00:57:13,600 --> 00:57:14,683
Kenapa tidak?
729
00:57:15,058 --> 00:57:18,016
Dia akan pergi ke Patna untuk belajar,
untuk mencoba dan masuk ke IIT.
730
00:57:18,100 --> 00:57:19,266
- IIT?
- Ya.
731
00:57:19,350 --> 00:57:20,766
Dan apa yang akan dia lakukan dengan gelar dari IIT?
732
00:57:20,910 --> 00:57:24,353
Aku ingin bergabung dengan NASA,
Aku ingin mencari kehidupan di planet lain.
733
00:57:24,433 --> 00:57:25,531
Kau?
734
00:57:25,611 --> 00:57:29,266
Kau belum pernah melihat bola lampu listrik,
735
00:57:29,433 --> 00:57:30,683
Kau belum pernah menonton TV.
736
00:57:30,766 --> 00:57:34,891
Kau belum pernah melihat kota dan
ingin mencari kehidupan di planet lain?
737
00:57:35,353 --> 00:57:37,516
Kembali bekerja dengan tenang.
738
00:57:53,536 --> 00:57:56,027
♪ Belajar, dan Kau akan menaklukkan dunia ♪
739
00:57:56,107 --> 00:57:58,563
♪ Tapi belajarlah untuk mengenal diri sendiri ♪
740
00:57:58,643 --> 00:58:00,996
♪ Belajar, dan rintangan dikalahkan ♪
741
00:58:01,076 --> 00:58:03,492
♪ Tetapi pelajari apakah kebiasaan itu ♪
♪ adalah kebiasaanmu sendiri ♪
742
00:58:03,579 --> 00:58:05,771
♪ Belajar berarti menghancurkan semua kesengsaraan ♪
743
00:58:05,844 --> 00:58:09,975
Apakah Kau pikir Kau akan merayu anak-anak?
744
00:58:12,225 --> 00:58:14,891
Yang Aku tahu adalah tidak ada jalan untuk kembali.
745
00:58:16,158 --> 00:58:18,510
♪ Belajar adalah tameng keberuntunganmu ♪
746
00:58:18,590 --> 00:58:21,238
♪ Belajar, untuk meratakan bidang ♪
747
00:58:21,318 --> 00:58:23,574
♪ Dia yang belajar akan menaklukkan dunia. ♪
748
00:58:23,654 --> 00:58:26,110
♪ Belajar, karena keadilan datang dari pembelajaran. ♪
749
00:58:26,190 --> 00:58:29,033
♪ Belajar, itu membuatmu yakin tentang siapa dirimu ♪
750
00:58:29,113 --> 00:58:31,145
♪ Semua kebahagiaan manusia terkait dengan pembelajaran ♪
751
00:58:31,225 --> 00:58:32,683
Aku tidak ingin kurang dari 30 siswa.
752
00:58:35,143 --> 00:58:36,683
Kita tidak bisa membiayai tiga puluh.
753
00:58:42,183 --> 00:58:43,433
Kita bisa mencobanya.
754
00:58:48,558 --> 00:58:50,558
Raghunath Bharat melaporkan, Pak.
755
00:58:51,683 --> 00:58:53,516
Kau ingin sendok?
756
00:58:53,933 --> 00:58:57,391
Di zaman sekarang ini ketika semua orang
menjadikan pendidikan adalah bisnis ...
757
00:58:57,933 --> 00:59:00,725
... dia malah memberikannya gratis?
758
00:59:01,475 --> 00:59:03,683
Aku ingin kita menulis tentangnya.
759
00:59:08,058 --> 00:59:12,603
Gratis biaya sekolah untuk orang miskin.
760
00:59:12,683 --> 00:59:15,819
Penerimaan sudah dimulai.
761
00:59:15,975 --> 00:59:18,804
Gratis biaya sekolah untuk orang miskin.
762
00:59:19,099 --> 00:59:21,933
Penerimaan sudah dimulai.
763
00:59:22,013 --> 00:59:23,058
Jual ini juga.
764
00:59:24,763 --> 00:59:25,433
Jual itu. Jual itu.
765
00:59:25,558 --> 00:59:27,391
Apa yang akan Kau lakukan di IIT?
766
00:59:27,558 --> 00:59:29,475
Pelajari tentang teori relativitas.
767
00:59:29,725 --> 00:59:30,975
Tentang apa itu?
768
00:59:31,516 --> 00:59:32,725
Salah satu cara untuk memahaminya?
769
00:59:32,808 --> 00:59:37,641
Jika Kau bepergian dengan kecepatan cahaya,
waktu mulai berjalan mundur.
770
00:59:37,725 --> 00:59:39,933
Apakah Kau punya ongkos bus?
771
00:59:40,308 --> 00:59:41,266
Tidak.
772
00:59:41,350 --> 00:59:43,100
Bagaimana Kau akan ke sana?
773
00:59:43,183 --> 00:59:47,016
Cara yang sama manusia sampai ke Bulan.
774
00:59:49,975 --> 00:59:51,725
Ini uangnya.
775
00:59:51,933 --> 00:59:53,433
Belajar dengan giat.
776
00:59:53,516 --> 00:59:55,016
Jangan khawatirkan aku sama sekali.
777
00:59:56,141 --> 00:59:57,683
Hei, hei.
778
00:59:57,766 --> 00:59:59,308
Lari, Urmila, lari.
779
00:59:59,391 --> 01:00:01,683
Pergi dari sini. Larilah.
780
01:00:59,376 --> 01:01:00,960
Bolehkah Aku masuk, Pak?
781
01:01:02,835 --> 01:01:03,751
Boleh.
782
01:01:07,918 --> 01:01:10,626
Tuang, tolong izinkan Aku mengikuti kelasmu, Pak.
783
01:01:11,835 --> 01:01:13,043
Kelas penuh.
784
01:01:13,793 --> 01:01:15,626
Aku akan duduk di samping, di mana saja.
785
01:01:16,045 --> 01:01:17,668
Aku hanya berada satu urutan di belakang ke-tigapuluh.
786
01:01:19,543 --> 01:01:20,585
Hanya satu nomor?
787
01:01:22,421 --> 01:01:24,376
Itu satu tanda yang sangat penting.
788
01:01:26,210 --> 01:01:29,793
Itulah perbedaan antara percobaan yang baik dan kemenangan.
789
01:01:31,210 --> 01:01:33,001
Ada ratusan ribu yang kalah hanya dengan satu tanda.
790
01:01:34,501 --> 01:01:35,793
Dan sampai Kau memahami pentingnya satu tanda itu ...
791
01:01:35,876 --> 01:01:37,793
... Kau tidak akan memiliki kesempatan untuk masuk ke IIT.
792
01:01:45,835 --> 01:01:50,793
Jadi habiskan tahun ini bekerja keras dan
kembali tahun depan.
793
01:01:51,793 --> 01:01:52,668
Baik?
794
01:01:54,751 --> 01:01:55,876
Pergilah.
795
01:02:09,168 --> 01:02:10,168
Siapa namamu?
796
01:02:11,835 --> 01:02:12,793
Keshav.
797
01:02:13,501 --> 01:02:14,960
Kusum dari Baksar.
798
01:02:15,210 --> 01:02:16,585
Suresh dari Kotiya
799
01:02:16,668 --> 01:02:18,876
- Apa pekerjaan ayahmu?
- Dia mengendarai truk sampah.
800
01:02:18,960 --> 01:02:20,588
Dia adalah buruh di pabrik garam.
801
01:02:20,668 --> 01:02:21,835
Dia supir.
802
01:02:22,501 --> 01:02:23,543
Apa yang akan Kau lakukan di IIT?
803
01:02:23,623 --> 01:02:25,210
Rekayasa Bioteknologi.
804
01:02:27,710 --> 01:02:28,835
Duduk.
805
01:02:29,626 --> 01:02:31,085
Ilmuwan Nuklir.
806
01:02:34,376 --> 01:02:35,251
Duduk.
807
01:02:37,418 --> 01:02:38,418
Munger, tuan.
808
01:02:38,585 --> 01:02:39,668
Itu cukup jauh.
809
01:02:39,835 --> 01:02:40,710
Kapan Kau meninggalkan rumah?
810
01:02:40,793 --> 01:02:41,960
Dua hari yang lalu.
811
01:02:42,918 --> 01:02:43,960
Apakah Kau sudah makan?
812
01:02:44,210 --> 01:02:45,626
Aku makan ketika Aku meninggalkan rumah.
813
01:02:47,335 --> 01:02:48,876
Namaku Fugga. Aku dari Baliya.
814
01:02:49,585 --> 01:02:52,243
Dan itu aku, Fugga Kumar.
815
01:02:53,126 --> 01:02:54,418
Aku sangat ingin belajar sehingga
Aku baru saja lari dari rumah
816
01:02:54,501 --> 01:02:56,168
..dan datang ke kelas Pak Anand.
817
01:02:57,043 --> 01:02:58,043
Bagaimana Kau bisa sampai ke Patna?
818
01:02:58,293 --> 01:03:01,960
Aku mencuri ayam tetangga dan
menjualnya, lalu sampai ke sini.
819
01:03:05,835 --> 01:03:06,835
Duduk.
820
01:03:09,168 --> 01:03:10,876
- Apa kabar?
- Bagus
821
01:03:15,835 --> 01:03:16,876
Apa yang ada di dompet?
822
01:03:17,960 --> 01:03:20,126
- Tidak ada.
- Mengapa menyimpan dompet kosong?
823
01:03:20,418 --> 01:03:21,793
Saatnya nanti aku punya sesuatu untuk dimasukkan ke dalamnya.
824
01:03:24,335 --> 01:03:25,251
Duduk.
825
01:03:29,001 --> 01:03:30,126
Siapa namamu?
826
01:03:30,293 --> 01:03:31,126
Kishore.
827
01:03:31,293 --> 01:03:33,043
Apa yang Kau lakukan sebelum Kau datang ke sini?
828
01:03:33,251 --> 01:03:35,210
Bekerja di pabrik semen.
829
01:03:35,626 --> 01:03:36,668
Kapan Kau belajar?
830
01:03:36,876 --> 01:03:39,501
Shift pagi dan malam hari.
831
01:03:41,210 --> 01:03:42,460
Dan kau?
832
01:03:42,835 --> 01:03:45,293
Penjaga malam. Dan kemudian Aku baru bisa belajar.
833
01:03:46,835 --> 01:03:47,960
Berapa usiamu?
834
01:03:48,210 --> 01:03:49,168
Delapan belas.
835
01:03:50,001 --> 01:03:51,626
Kau tidak terlihat berusia delapan belas tahun.
836
01:03:51,876 --> 01:03:53,835
Aku makan sekali setiap dua hari.
837
01:03:53,915 --> 01:03:55,418
Beri aku kesempatan untuk mengejar ketinggalan.
838
01:03:57,168 --> 01:03:58,210
Benar, duduk.
839
01:04:00,418 --> 01:04:01,460
Jadi sekarang, biarkan aku melihat ...
840
01:04:01,543 --> 01:04:04,043
Apakah ada yang tahu kecepatan cahaya?
841
01:04:04,376 --> 01:04:05,168
Bolehkah Aku pak?
842
01:04:05,251 --> 01:04:07,376
Sama seperti kecepatan kegelapan.
843
01:04:08,751 --> 01:04:09,751
Lallanji
844
01:04:11,043 --> 01:04:12,043
Halo
845
01:04:12,418 --> 01:04:14,585
Halo, Halo, Anandbabu.
846
01:04:14,835 --> 01:04:16,963
Apakah Aku melakukan sesuatu yang menyinggung perasaanmu?
847
01:04:17,043 --> 01:04:18,543
Kau bahkan tidak menelepon.
848
01:04:19,586 --> 01:04:21,338
Hai anak-anak.
849
01:04:21,418 --> 01:04:25,085
Aku Lallan Singh, teman gurumu.
850
01:04:26,543 --> 01:04:28,251
Lihat apa yang aku punya untukmu.
851
01:04:28,918 --> 01:04:30,001
Ini.
852
01:04:31,376 --> 01:04:34,380
Ayo, ambil satu, Jadi, Kau sudah memulai Institutmu sendiri.
853
01:04:34,460 --> 01:04:37,460
Ini hanya sebuah percobaan.
854
01:04:38,751 --> 01:04:43,168
Bagus, bagus, menghasilkan publisitas yang baik.
855
01:04:43,460 --> 01:04:44,626
Belajar gratis.
856
01:04:44,878 --> 01:04:48,543
Jika Kau memberi tahuku, Aku akan membukanya
sebagai karya sosial Excellence Coaching.
857
01:04:52,460 --> 01:04:54,043
Sekarang jangan khawatir tentang ini.
858
01:04:54,126 --> 01:04:56,835
Aku akan merawat mereka.
Kau kembali ke tempat asalmu.
859
01:04:59,251 --> 01:05:00,835
Tidak, Aku tidak akan kembali.
860
01:05:03,626 --> 01:05:05,960
Anak-anak ini membutuhkanku.
861
01:05:19,001 --> 01:05:23,585
Aku dengar tabunganmu sudah habis.
862
01:05:25,126 --> 01:05:27,835
Aku akan mengaturnya.
863
01:05:30,001 --> 01:05:31,210
Jangan khawatirkan aku.
864
01:05:31,418 --> 01:05:33,293
Bagaimana bisa aku tidak mengkhawatirkanmu?
865
01:05:34,543 --> 01:05:36,126
Aku adalah penolong yang baik.
866
01:05:38,093 --> 01:05:40,001
Apakah ini versimu dari revolusi sosial?
867
01:05:41,835 --> 01:05:44,710
Eksperimen ini pasti gagal.
868
01:05:44,793 --> 01:05:48,210
Dengan ini, Kau akan gagal dan
Kau akan membawa semua anak ini bersamamu.
869
01:05:55,460 --> 01:05:56,710
Sudahlah.
870
01:05:58,501 --> 01:05:59,835
Mari kita lakukan satu hal.
871
01:06:00,918 --> 01:06:02,210
Kembalikan tempatmu.
872
01:06:03,376 --> 01:06:04,793
Aku akan gandakan gajimu.
873
01:06:05,251 --> 01:06:07,001
Seorang guru premium tidak boleh membuang waktu.
874
01:06:07,960 --> 01:06:11,585
Guru premium harus mengajar anak-anak premium.
875
01:06:12,251 --> 01:06:14,043
Kita akan menemukan asisten guru yang baik
untuk mengambil alih kelas ini.
876
01:06:15,085 --> 01:06:16,460
Siapa yang bilang itu?
877
01:06:17,668 --> 01:06:20,626
Di mana itu ditulis?
878
01:06:21,835 --> 01:06:22,931
Raaj purano.
879
01:06:24,876 --> 01:06:26,200
Dalam kisah semua kisah itu, Mahabharata.
880
01:06:28,600 --> 01:06:34,168
Dibutuhkan seorang raja untuk melatih seorang raja.
881
01:06:40,835 --> 01:06:44,001
Tidak ada yang memasukkan kuda lumpuh ke Derby.
882
01:06:45,830 --> 01:06:48,168
Mereka berdiri di luar stasiun kereta api dan
memberi anak-anak
883
01:06:48,251 --> 01:06:50,168
..untuk naik dengan dua rupee sekali lemparan.
884
01:06:53,835 --> 01:06:54,835
Kau lihat?
885
01:07:00,918 --> 01:07:02,876
Kalau begitu biarkan itu menjadi sebuah perlombaan.
886
01:07:06,168 --> 01:07:08,049
Mari ku tunjukkan
887
01:07:10,598 --> 01:07:12,501
... bahwa kuda lumpuh di luar stasiun ...
888
01:07:16,678 --> 01:07:18,118
... memenangkan Derby.
889
01:07:31,126 --> 01:07:32,626
Aku yang membuatmu seperti ini
890
01:07:34,835 --> 01:07:36,626
Aku juga yang akan menghancurkanmu.
891
01:07:47,159 --> 01:07:48,751
Pulanglah, Lallanji.
892
01:07:50,710 --> 01:07:52,793
Badai mengancam.
893
01:08:06,210 --> 01:08:11,085
Anggaplah eksperimenmu berhasil
894
01:08:12,751 --> 01:08:15,835
..dan satu atau dua dari ini pergi ke IIT?
895
01:08:17,251 --> 01:08:19,126
Apa yang akan terjadi pada yang lain?
896
01:08:21,826 --> 01:08:27,919
Kembali ke saluran air dan kotoran serta kegelapan?
897
01:08:42,807 --> 01:08:50,902
Kembali ke saluran air dan tanah serta kegelapan?
898
01:08:53,418 --> 01:08:54,876
Kau akan pergi kemana?
899
01:08:55,086 --> 01:08:56,667
Setidaknya makan malammu!
900
01:09:15,337 --> 01:09:16,460
Suresh,..
901
01:09:20,501 --> 01:09:21,626
Apa yang sedang Kau lakukan?
902
01:09:31,085 --> 01:09:32,043
Apa yang salah?
903
01:09:34,710 --> 01:09:35,793
Apakah Kau takut?
904
01:09:44,668 --> 01:09:45,835
Takut?
905
01:09:52,147 --> 01:09:53,835
Apa yang Kau takutkan?
906
01:09:57,835 --> 01:09:59,126
Apa yang Kau takutkan?
907
01:10:01,960 --> 01:10:04,085
Apa Kau kehilangan sesuatu yang kau punya?
908
01:10:05,168 --> 01:10:06,418
Apa pun?
909
01:10:07,543 --> 01:10:09,251
Apa Kau kehilangan sesuatu yang kau punya?
910
01:10:09,835 --> 01:10:11,456
Apa yang Kau punya?
911
01:10:12,250 --> 01:10:13,751
Apa Kau kehilangan sesuatu yang kau punya?
912
01:10:16,122 --> 01:10:17,210
Lalu mengapa Kau takut?
913
01:10:21,750 --> 01:10:25,210
Kalian akan lapar, lelah, sakit. Apa itu?
914
01:10:26,251 --> 01:10:27,251
Apa yang akan terjadi?
915
01:10:29,293 --> 01:10:30,668
Apakah Kalian akan mati?
916
01:10:33,251 --> 01:10:37,003
Kalian mati pada hari Kalian dilahirkan
di rumah dengan garis kemiskinan.
917
01:10:37,755 --> 01:10:38,918
Hari itu juga.
918
01:10:46,918 --> 01:10:51,451
Orang kaya membangun jalan yang indah
untuk diri mereka sendiri.
919
01:10:54,506 --> 01:10:57,960
Mereka meninggalkan jalan kita
yang penuh dengan lubang besar.
920
01:11:00,040 --> 01:11:02,793
Tapi itu kesalahan yang mereka buat.
921
01:11:05,918 --> 01:11:08,686
Mereka mengajari kita cara melompati lubang-lubang itu.
922
01:11:12,159 --> 01:11:13,662
Ketika saatnya tiba Kalian akan melihat ...
923
01:11:16,460 --> 01:11:19,918
... lompatan tertinggi, yang terjauh ...
924
01:11:20,585 --> 01:11:24,107
Lompatan terpanjang yang akan menjadi milik kita.
925
01:11:24,368 --> 01:11:26,944
Akan menjadi milik kita!
926
01:11:28,918 --> 01:11:29,875
Kita akan melompat!
927
01:11:29,955 --> 01:11:31,838
Dia yang belajar akan menaklukkan dunia.
928
01:11:31,918 --> 01:11:34,903
Kita akan melompat!
929
01:11:37,383 --> 01:11:40,366
Ilmuwan nuklir.
930
01:11:41,960 --> 01:11:43,043
Arsitek kelautan.
931
01:11:44,500 --> 01:11:45,376
Kau?
932
01:11:46,168 --> 01:11:47,259
NASA.
933
01:11:49,543 --> 01:11:50,835
Siapa yang akan melompat?
934
01:11:51,838 --> 01:11:53,293
Insinyur biotek.
935
01:11:53,587 --> 01:11:54,835
Insinyur mekanik.
936
01:11:55,963 --> 01:11:57,460
Siapa yang akan melompat?
937
01:11:58,335 --> 01:11:59,418
Siapa yang akan?
938
01:12:00,126 --> 01:12:01,251
Aku akan pak
939
01:12:05,171 --> 01:12:06,168
Aku akan melakukannya, tuan.
940
01:12:06,960 --> 01:12:08,043
Aku akan pak
941
01:12:08,460 --> 01:12:09,501
Aku akan pak
942
01:12:09,585 --> 01:12:10,835
Aku akan pak
943
01:12:11,001 --> 01:12:12,168
Aku akan pak
944
01:12:27,454 --> 01:12:29,918
♪ Belajar adalah tameng keberuntunganmu ♪
945
01:12:29,998 --> 01:12:32,606
♪ Belajar, untuk meratakan bidang ♪
946
01:12:32,686 --> 01:12:34,942
♪ Dia yang belajar akan menaklukkan dunia ♪
947
01:12:35,022 --> 01:12:37,630
♪ Belajar, karena keadilan datang dari pembelajaran ♪
948
01:12:37,710 --> 01:12:40,046
♪ Belajar, itu membuatmu yakin tentang siapa dirimu ♪
949
01:12:40,126 --> 01:12:43,302
♪ Semua kebahagiaan manusia terkait dengan pembelajaran ♪
950
01:12:45,773 --> 01:12:47,023
Selama dua bulan ini, kami telah mendengar.
951
01:12:47,107 --> 01:12:49,148
Pak Anand akan kembali, Pak Anand akan kembali.
952
01:12:49,815 --> 01:12:50,773
Beri kami tanggal.
953
01:12:50,857 --> 01:12:52,398
Kapan dia kembali?
954
01:12:52,690 --> 01:12:54,107
Kami memberimu satu juta rupee.
955
01:12:54,607 --> 01:12:56,398
Kami memberimu satu setengah juta untuk jaminan tambahan.
956
01:12:56,648 --> 01:12:59,940
Aku yakinkan Kalian, kami memiliki beberapa
guru kelas satu di Kelas Unggulan.
957
01:13:00,023 --> 01:13:01,690
Kenapa Kau begitu khawatir?
958
01:13:01,773 --> 01:13:04,690
Nama Anand yang membawa kami ke sini.
959
01:13:05,607 --> 01:13:08,857
Sekarang beri tahu kami dengan jelas,
Kapan dia akan kembali?
960
01:13:09,131 --> 01:13:12,773
Bawa dia kembali atau bawa anak-anak kita ke tempatnya.
961
01:13:13,398 --> 01:13:14,690
Kita tidak bisa masuk.
962
01:13:16,023 --> 01:13:17,690
Dia hanya mengajar anak-anak miskin.
963
01:13:17,898 --> 01:13:23,482
Dan jika anak-anak kami tidak masuk,
Kau akan menjadi miskin.
964
01:13:24,023 --> 01:13:29,440
Kami bukan satu-satunya orang tua yang berpikiran seperti ini.
965
01:13:40,075 --> 01:13:40,991
Apa yang Kau pikirkan?
966
01:13:44,690 --> 01:13:47,357
Aku yang membawanya dari jalan dan
mengangkatnya ke bintang-bintang.
967
01:13:49,857 --> 01:13:52,065
Aku menaruh cangkirnya di atas timbunan.
968
01:13:53,732 --> 01:13:55,648
Dan sekarang dia bersaing denganku!
969
01:13:59,857 --> 01:14:01,940
Pembayarannya tertunda, kan? Hentikan mereka.
970
01:14:02,898 --> 01:14:04,357
Mari kita lihat dia akan kesulitan.
971
01:14:06,523 --> 01:14:08,732
Disana Lallanji sedang bersiap untuk perang
972
01:14:09,648 --> 01:14:11,857
Dan kami sedang mempersiapkan untuk ujian kami.
973
01:14:12,023 --> 01:14:12,982
Anak-anak, angkat kepala!
974
01:14:15,357 --> 01:14:17,773
Kita sedikit kekurangan buku.
975
01:14:18,398 --> 01:14:19,148
Kita akan mendapatkan lebih banyak.
976
01:14:19,357 --> 01:14:20,523
Di mana semua orang?
977
01:14:20,732 --> 01:14:21,648
Anand telah datang.
978
01:14:21,773 --> 01:14:24,565
Pergi, pergi, dia memanggil kalian.
979
01:14:31,482 --> 01:14:33,940
Kalian berjabat tangan dengan semua orang
dan perkenalkan diri kalian.
980
01:14:35,857 --> 01:14:38,315
Lekaslah. Kalian hanya punya sepuluh detik.
981
01:14:45,815 --> 01:14:46,690
Baiklah berhenti.
982
01:14:46,857 --> 01:14:48,648
- Cukup.
- Baiklah baiklah.
983
01:14:49,690 --> 01:14:51,065
Sekarang katakan padaku berapa banyak
jabat tangan yang terjadi.
984
01:14:51,440 --> 01:14:52,648
30X30
985
01:14:52,690 --> 01:14:53,607
Tidak Pak, 900.
986
01:14:54,565 --> 01:14:55,690
Salah.
987
01:14:56,648 --> 01:14:58,440
Tuan?
988
01:14:58,523 --> 01:14:59,482
30X29.
989
01:14:59,648 --> 01:15:00,857
Seseorang tidak berjabat tangan dengan dirinya sendiri.
990
01:15:01,565 --> 01:15:02,607
Salah.
991
01:15:06,523 --> 01:15:07,690
Delapan bulan.
992
01:15:09,440 --> 01:15:16,065
Kita memiliki delapan bulan untuk pemeriksaan dan
kita memiliki pekerjaan dua belas bulan untuk dilakukan.
993
01:15:17,398 --> 01:15:18,565
Bagaimana Kalian akan melakukannya?
994
01:15:21,982 --> 01:15:25,273
Mulai sekarang hingga ujian,
Kalian harus mencari pelajaran dalam segala hal,..
995
01:15:26,148 --> 01:15:27,898
..mencari kimia kehidupan,
996
01:15:27,982 --> 01:15:30,107
tanyakan prinsip-prinsip fisika apa
yang membuat kipas berputar,
997
01:15:31,315 --> 01:15:33,065
Tanyakan bagaimana burung terbang?
998
01:15:34,023 --> 01:15:36,065
Tanyakan pada petir mengapa itu menyerang.
999
01:15:36,148 --> 01:15:37,607
Tanya tanpa henti.
1000
01:15:37,690 --> 01:15:39,440
Ajukan pertanyaan, dapatkan jawabannya.
1001
01:15:40,023 --> 01:15:41,690
Kemudian ajukan pertanyaan tentang pertanyaan itu. Delapan bulan.
1002
01:15:42,857 --> 01:15:44,357
Ini adalah penyakit.
1003
01:15:48,815 --> 01:15:49,940
Dapatkan akar penyebabnya.
1004
01:15:50,482 --> 01:15:53,440
Dia hanya seorang guru. Aku akan menanganinya.
1005
01:16:06,398 --> 01:16:08,023
Halo, ini Anand Kumar.
1006
01:16:08,107 --> 01:16:14,690
Dengar, kau seorang guru
jadi aku tidak akan menggunakan bahasa kotor.
1007
01:16:15,107 --> 01:16:19,482
Silakan pilih sumpah serapah yang menarik
1008
01:16:19,565 --> 01:16:21,648
..dan anggap aku meludahkannya padamu.
1009
01:16:22,357 --> 01:16:23,148
Teruskan.
1010
01:16:23,648 --> 01:16:25,690
Aku butuh dua puluh lakh. Kirimkan uang.
1011
01:16:27,065 --> 01:16:28,357
Aku tidak memilikinya.
1012
01:16:28,607 --> 01:16:32,523
Jika bisnis tidak menghasilkan uang, tutuplah.
1013
01:16:32,732 --> 01:16:35,023
Jika Aku tidak menutupnya,
apa yang akan Kau lakukan? Membunuhku?
1014
01:16:35,273 --> 01:16:36,732
Aku harus.
1015
01:16:38,357 --> 01:16:41,482
Kau merusak pasar.
1016
01:16:41,607 --> 01:16:43,982
Kau bajingan, beraninya Kau mengancam saudaraku?
1017
01:16:44,273 --> 01:16:45,690
Aku akan datang ke rumahmu dan membunuhmu di sana.
1018
01:16:45,815 --> 01:16:47,690
Mengapa Kau menjadi begitu panas dan terganggu?
1019
01:16:48,357 --> 01:16:50,732
- Dia ...
- Aku sedang berbicara dengannya, kan?
1020
01:16:51,898 --> 01:16:53,523
Jangan sampai kesal.
1021
01:16:57,898 --> 01:17:02,065
Lihat aku tidak akan membayar dan
aku tidak akan menutup kelas juga.
1022
01:17:03,065 --> 01:17:05,357
Sekarang lakukan apapun yang Kau mau.
1023
01:17:07,815 --> 01:17:10,773
Dan istilah ke-n adalah negatif 1 dari 37268
1024
01:17:10,857 --> 01:17:15,107
Orang-orang bertanya apa yang begitu istimewa
tentang gaya mengajar Pak Anand.
1025
01:17:16,440 --> 01:17:19,815
Tapi mengajar bukan keahliannya, tapi sihir itu.
1026
01:17:20,732 --> 01:17:21,690
Dia akan berkata,
1027
01:17:21,732 --> 01:17:23,523
Jangan langsung menulis.
1028
01:17:25,982 --> 01:17:27,565
Pertama-tama biarkan senyum muncul di dalam dirimu.
1029
01:17:30,690 --> 01:17:32,690
Kemudian gunakan kepalamu untuk membuat formula
1030
01:17:36,107 --> 01:17:37,565
Apakah Kalian melihatnya?
1031
01:17:42,815 --> 01:17:44,940
Dan dia datang untuk berlari...
1032
01:17:45,523 --> 01:17:49,690
Jika Shoaib Akhtar melempar bola
dengan 143 mil per jam
1033
01:17:49,815 --> 01:17:51,690
..dan batasnya adalah 63 meter
1034
01:17:52,065 --> 01:17:55,898
berapa banyak kekuatan yang harus diterapkan
Tendulkar untuk mencapai angka enam?
1035
01:17:56,690 --> 01:17:57,690
Berpikir.
1036
01:17:58,857 --> 01:18:01,523
Ayam yang dicuri Fugga?
1037
01:18:01,607 --> 01:18:02,732
Ya pak?
1038
01:18:02,898 --> 01:18:07,690
Bagaimana jika dia akan bertelur untuk Fugga.
1039
01:18:09,357 --> 01:18:10,148
Apakah Kalian melihatnya?
1040
01:18:15,357 --> 01:18:16,690
Tidak?
1041
01:18:19,565 --> 01:18:21,857
Dua untuk Kishore.
1042
01:18:22,982 --> 01:18:24,982
Dan empat untuk Kusum.
1043
01:18:25,607 --> 01:18:27,273
Dan delapan untuk Aazan ...
1044
01:18:27,523 --> 01:18:33,357
Dan seterusnya dan seterusnya ...
1045
01:18:33,440 --> 01:18:37,898
... berapa banyak telur yang akan didapat Urmila?
1046
01:18:39,232 --> 01:18:42,523
Jika kereta melaju dengan kecepatan 120 mph
dan satu per satu,
1047
01:18:42,607 --> 01:18:46,107
..kita merobohkan kompartemen darinya,
pada kecepatan berapa mesin akan melaju?
1048
01:18:57,607 --> 01:19:01,065
♪ Ketika sebuah pertanyaan membuatmu jengkel, ♪
1049
01:19:01,148 --> 01:19:04,732
♪ Ketika sebuah pertanyaan membingungkanmu, ♪
1050
01:19:04,898 --> 01:19:08,357
♪ Pisahkan rambutmu jika memang harus ♪
1051
01:19:08,607 --> 01:19:11,940
♪ Tapi menggilingnya menjadi debu ♪
1052
01:19:12,023 --> 01:19:15,690
♪ Tanpa pertanyaan, hidup kita akan menjadi gelap ♪
1053
01:19:15,898 --> 01:19:20,898
♪ Seperti bola lampu menyala, itu tanda tanya ♪
1054
01:19:22,565 --> 01:19:25,107
♪ Itu tanda tanya ♪
1055
01:19:26,148 --> 01:19:27,815
♪ Itu tanda tanya
1056
01:19:29,613 --> 01:19:32,405
Awan melayang di atas kita di ketinggian
di mana suhu minus 35 derajat.
1057
01:19:32,488 --> 01:19:33,530
Mengapa awan tidak membeku?
1058
01:19:36,988 --> 01:19:40,301
Jika Kau menggandakan jari-jari botol ini,
berapa banyak susu yang akan mengalir?
1059
01:19:41,634 --> 01:19:44,884
♪ Jangan anggap remeh karena ada dalam buku ♪
1060
01:19:45,059 --> 01:19:48,476
♪ Dunia sedang menunggumu untuk mengambil tampilan baru. ♪
1061
01:19:48,960 --> 01:19:52,126
♪ Hidup menjadi menarik ketika Kau menantang yang diberikan. ♪
1062
01:19:52,184 --> 01:19:55,934
♪ ... lakukan yang Mustahil ♪
1063
01:19:56,267 --> 01:19:59,517
♪ Ketika Kau mengajari gurumu satu atau dua hal ♪
1064
01:20:00,101 --> 01:20:03,351
♪ Ketika mereka mengatakan Kau tidak bisa dan ♪
♪ Kau menunjukkan pada mereka Kau melakukannya ♪
1065
01:20:03,809 --> 01:20:10,309
♪ Ketika Kau mengubah 'mengapa' mereka menjadi 'mengapa tidak'? ♪
1066
01:20:10,476 --> 01:20:14,267
♪ Saat otakmu menyala dengan percikan petir ♪
1067
01:20:14,601 --> 01:20:19,267
♪ Dan Kau menjadi tanda tanya hidup ♪
1068
01:20:21,142 --> 01:20:23,559
♪ Itu tanda tanya ♪
1069
01:20:24,809 --> 01:20:26,559
♪ Itu tanda tanya ♪
1070
01:20:27,184 --> 01:20:30,392
Tendulkar harus memukulnya dengan 10.513 Newton.
1071
01:20:30,476 --> 01:20:34,142
Kecepatan mesin tidak akan berubah.
1072
01:20:34,184 --> 01:20:36,601
Empat kali lebih banyak susu.
1073
01:20:36,892 --> 01:20:40,142
53, 68, 70.912 telur
1074
01:20:40,184 --> 01:20:42,267
Tidak satu pun dari mereka yang kalah harus lulus.
1075
01:20:43,517 --> 01:20:44,926
Rusak namanya.
1076
01:20:45,142 --> 01:20:46,352
Pergi kirim ke koran.
1077
01:20:46,434 --> 01:20:47,392
Ajukan keluhan polisi.
1078
01:20:47,476 --> 01:20:48,476
Lakukan apa yang Kau inginkan.
1079
01:20:48,559 --> 01:20:50,434
Tutup tempat itu.
1080
01:20:51,142 --> 01:20:53,101
Kita akan putus aliran listriknya.
1081
01:20:53,434 --> 01:20:54,392
Ayo, lakukan, Potong kabel itu.
1082
01:20:56,267 --> 01:20:58,559
Listriknya mati.
1083
01:21:00,184 --> 01:21:02,184
Pak Anand mengajari kami untuk melihatnya.
1084
01:21:03,226 --> 01:21:05,726
Dia mengajari kita untuk berpikir.
1085
01:21:06,184 --> 01:21:08,101
Kami mencari solusi di mana-mana.
1086
01:21:09,476 --> 01:21:10,934
Kami bisa melakukan apa saja.
1087
01:21:12,892 --> 01:21:14,392
Kami bisa menjadi apa saja.
1088
01:21:15,059 --> 01:21:16,476
Kami bisa membuat apa saja.
1089
01:21:18,809 --> 01:21:19,934
Kami sudah siap.
1090
01:21:23,184 --> 01:21:25,976
Tapi Lallan bersedia melakukan apa saja ...
1091
01:21:26,142 --> 01:21:27,184
Keluarlah, Kau manusia kurang ajar!
1092
01:21:27,267 --> 01:21:29,142
Ya, keluar, keluar.
1093
01:21:29,184 --> 01:21:30,517
Jangan meringkuk di dalam.
1094
01:21:32,059 --> 01:21:34,851
Anand Kumar ini merusak kebaikanku.
1095
01:21:35,809 --> 01:21:37,642
Dia mengatakan akan memasukkanku ke IIT
tetapi tidak ada yang terjadi.
1096
01:21:37,767 --> 01:21:39,476
Duduk di dalam seperti pencuri.
1097
01:21:39,892 --> 01:21:41,184
Keluar.
1098
01:21:41,767 --> 01:21:42,642
Apa yang terjadi?
1099
01:21:44,851 --> 01:21:46,851
Saudaraku, bagaimana Aku bisa menceritakan kisah dukaku?
1100
01:21:47,184 --> 01:21:49,892
Anand ini telah menghancurkanku selamanya.
1101
01:21:49,976 --> 01:21:53,392
- Anand Kumar melakukan hal buruk padamu.
- Hal yang sangat buruk.
1102
01:21:56,434 --> 01:21:57,559
Saudari, dapatkah Kau memberi tahuku satu hal?
1103
01:21:57,642 --> 01:21:58,809
Apa?
1104
01:21:58,892 --> 01:22:00,184
Seperti apa rupa Anand?
1105
01:22:00,267 --> 01:22:01,226
Dia adalah Anand Kumar
1106
01:22:01,309 --> 01:22:01,976
Apa?
1107
01:22:02,809 --> 01:22:05,017
- Apa?
- Itu Anand Kumar, dasar kucing!
1108
01:22:06,726 --> 01:22:09,517
Setiap strategi membutuhkan rencana.
1109
01:22:09,767 --> 01:22:11,059
Perlu perbaikan.
1110
01:22:11,392 --> 01:22:13,476
Jika Kau tidak tahu itu, bagaimana Kau bisa membuatnya bekerja?
1111
01:22:14,351 --> 01:22:15,892
Lain kali, rencanakan dengan baik.
1112
01:22:15,976 --> 01:22:18,184
Selesaikan dahulu. Lakukan revisi.
1113
01:22:18,434 --> 01:22:19,642
Apa yang dikatakan?
1114
01:22:19,851 --> 01:22:21,226
Catursingh Tripathi
1115
01:22:21,559 --> 01:22:23,976
- Catursingh Tripathi ?
- Tripathi!
1116
01:22:24,601 --> 01:22:30,226
..mengetahui skor setiap pertandingan sepak bola
Piala Dunia sebelum dimulai.
1117
01:22:31,226 --> 01:22:31,976
Bagaimana dia melakukannya?
1118
01:22:32,059 --> 01:22:33,351
Karena dia pintar?
1119
01:22:33,559 --> 01:22:34,809
Tidak. Apa lagi?
1120
01:22:35,309 --> 01:22:36,351
Karena dia mengatur pertandingannya?
1121
01:22:36,517 --> 01:22:40,184
Karena dia seorang Tripathi? Jawabannya harus atas namanya.
1122
01:22:52,101 --> 01:22:53,184
Giliranku dengan buku itu.
1123
01:22:54,309 --> 01:22:55,184
Nanti.
1124
01:22:55,267 --> 01:22:57,184
- Aku membutuhkannya sekarang.
- Ambillah nanti.
1125
01:22:57,226 --> 01:22:59,309
Pak Anand bilang kita harus berbagi.
Ayo, berikan padaku.
1126
01:22:59,392 --> 01:23:00,809
- Aku sedang menggunakannya.
- Ambillah nanti.
1127
01:23:00,892 --> 01:23:02,267
- Berikan padaku.
- Aku sudah bilang untuk menunggu.
1128
01:23:02,351 --> 01:23:04,184
- Aku membutuhkannya sekarang.
- Tunggu!
1129
01:23:04,226 --> 01:23:05,892
Jangan ...
1130
01:23:06,726 --> 01:23:07,892
Robek!
1131
01:23:08,184 --> 01:23:09,142
Simpan saja kalau begitu.
1132
01:23:10,181 --> 01:23:13,705
Ada dua jenis orang di dunia.
1133
01:23:14,104 --> 01:23:16,104
Itu Ricky
1134
01:23:16,952 --> 01:23:18,759
..dan ada Bholu.
1135
01:23:19,434 --> 01:23:20,517
Kau hanya akan mendapatkan yang itu.
1136
01:23:20,601 --> 01:23:21,559
Apa?
1137
01:23:22,517 --> 01:23:23,434
Enam ratus?
1138
01:23:25,434 --> 01:23:26,434
Begitu mahal?
1139
01:23:27,137 --> 01:23:31,431
Ricky memiliki segalanya, siap disajikan di atas piring.
1140
01:23:32,326 --> 01:23:38,326
Bholu tidak memiliki apa pun,
hanya akalnya dan kemauannya untuk bekerja.
1141
01:23:38,351 --> 01:23:40,142
♪ Ketika Kau telah memutuskan tujuan. ♪
1142
01:23:40,184 --> 01:23:41,851
♪ Kau bisa keluar dari setiap lubang. ♪
1143
01:23:41,934 --> 01:23:43,392
♪ Tidak ada pertanyaan yang akan mengalahkanmu ♪
1144
01:23:43,476 --> 01:23:45,017
♪ Tidak ada perjalanan kasar akan menggesermu ♪
1145
01:23:45,184 --> 01:23:46,976
♪ Saat otakmu menyala ♪
1146
01:23:47,059 --> 01:23:48,559
♪ Dapatkan informasi dasarmu ♪
1147
01:23:48,642 --> 01:23:51,809
♪ Dapatkan prinsipmu dengan benar ♪
1148
01:23:52,017 --> 01:23:58,559
♪ Di belakang setiap pintu, ♪
♪ Di bawah setiap tempat tidur, Mengintai tanda tanya ♪
1149
01:23:58,642 --> 01:24:00,059
♪ Melintasi langit, di dalam kepalaku ♪
1150
01:24:00,226 --> 01:24:01,642
♪ Menggantung tanda tanya ♪
1151
01:24:01,934 --> 01:24:03,434
♪ Di sungai mengalir, di ranjangnya yang dingin ♪
1152
01:24:03,601 --> 01:24:05,642
♪ ... adalah tanda tanya ♪
1153
01:24:05,767 --> 01:24:08,142
♪ Kami akan bekerja, kami akan menghancurkan otak kami. ♪
1154
01:24:08,184 --> 01:24:10,976
- Pak, apakah ada kemungkinan salinan?
- Tidak mungkin.
1155
01:24:12,267 --> 01:24:15,101
♪ Itu membuatku tidak tidur, tanda tanya itu ♪
1156
01:24:15,642 --> 01:24:18,184
♪ Kami tidak akan membiarkannya begitu mudah, tanda tanya itu. ♪
1157
01:24:18,351 --> 01:24:23,184
♪ Kau dapat berlari tetapi tidak bisa menyembunyikannya, tanda tanya. ♪
1158
01:24:25,226 --> 01:24:29,851
♪ Kau dapat berlari tetapi tidak bisa menyembunyikan, tanda tanya ♪
1159
01:24:31,976 --> 01:24:35,851
♪ Kau dapat berlari tetapi tidak bisa menyembunyikan, tanda tanya ♪
1160
01:24:35,934 --> 01:24:37,142
Aku punya beberapa buku tapi untuk kalian...
1161
01:24:38,017 --> 01:24:39,642
Pertanyaan selanjutnya, hanya sepuluh detik.
1162
01:24:45,559 --> 01:24:47,767
Pertanyaan selanjutnya, hanya sepuluh detik.
1163
01:24:49,392 --> 01:24:51,434
Pertanyaan selanjutnya, hanya sepuluh detik.
1164
01:24:54,059 --> 01:24:55,809
Pertanyaan selanjutnya, hanya sepuluh detik.
1165
01:25:03,392 --> 01:25:04,434
Tuan?
1166
01:25:06,809 --> 01:25:08,184
435
1167
01:25:10,559 --> 01:25:11,476
Jabat tangan.
1168
01:25:22,934 --> 01:25:26,226
Catursingh Tripathi?
1169
01:25:26,976 --> 01:25:29,142
Dia menekankan nama itu.
1170
01:25:29,184 --> 01:25:31,267
Dengar, Aku memilikinya.
1171
01:25:31,351 --> 01:25:33,101
Kau sangat bodoh.
1172
01:25:33,184 --> 01:25:35,309
Bagaimana Catursingh memberi tahu skor.
1173
01:25:35,392 --> 01:25:37,767
- Dia mengatakannya dengan mulutnya.
- Ayo, makan.
1174
01:25:37,851 --> 01:25:38,892
Solusi baru.
1175
01:25:55,601 --> 01:25:56,392
Ayo, makan.
1176
01:25:58,767 --> 01:25:59,309
Ayo, makan.
1177
01:25:59,392 --> 01:26:04,226
Pak Anand bertempur seperti harimau
tapi dia kalah dalam pertempuran karena kelaparan.
1178
01:26:06,059 --> 01:26:08,142
Aku tahu Kau melakukan pekerjaan luar biasa
1179
01:26:08,642 --> 01:26:13,809
..tapi, tidak mungkin aku bisa memberimu pinjaman
1180
01:26:14,309 --> 01:26:16,142
..untuk skema pelatihan gratis.
1181
01:26:16,642 --> 01:26:19,101
Kau tahu itu pekerjaan yang baik,
Kau mengatakan itu pekerjaan yang baik
1182
01:26:19,392 --> 01:26:21,059
..tetapi Kau tidak dapat mendukung pekerjaan yang baik?
1183
01:26:21,934 --> 01:26:25,101
Seharusnya menunjukkan untung, kan?
1184
01:26:25,476 --> 01:26:29,017
Kau bahkan tidak memiliki jaminan
1185
01:26:29,851 --> 01:26:32,642
..jadi bagaimana bank dapat memberimu uang?
1186
01:26:33,517 --> 01:26:34,351
Sebentar...
1187
01:26:35,934 --> 01:26:37,392
Ya pak?
1188
01:26:38,392 --> 01:26:40,392
Tentu saja, tuan ... Sebentar lagi, tuan ...
1189
01:26:41,267 --> 01:26:42,267
Makanlah.
1190
01:26:52,851 --> 01:26:53,892
Ayo.
1191
01:26:55,226 --> 01:26:55,851
Ambil itu.
1192
01:27:03,017 --> 01:27:04,017
Anak-anak...
1193
01:27:08,351 --> 01:27:09,976
Bawa itu untuk anak-anak ...
1194
01:27:21,101 --> 01:27:27,595
ketidakberdayaannya membawa Pak Anand
ke satu tempat yang tidak pernah dia inginkan.
1195
01:27:33,267 --> 01:27:34,351
Anand Babu!
1196
01:27:37,718 --> 01:27:38,593
Kemarilah.
1197
01:27:41,601 --> 01:27:42,642
Kemarilah, Kemarilah.
1198
01:27:43,267 --> 01:27:44,434
Duduk.
1199
01:27:52,059 --> 01:27:53,184
Sangat panas.
1200
01:27:53,476 --> 01:27:54,892
Haruskah Aku menyalakan AC?
1201
01:27:59,337 --> 01:28:02,209
Bagaimana kabarmu?
1202
01:28:06,559 --> 01:28:08,184
Manajer Bank itu adalah temanku.
1203
01:28:09,392 --> 01:28:12,809
Dia bilang Kau butuh uang.
1204
01:28:16,351 --> 01:28:18,601
Kau seharusnya datang padaku.
1205
01:28:19,392 --> 01:28:21,142
Apakah Aku bukan teman yang baik?
1206
01:28:24,851 --> 01:28:26,101
Sudahlah.
1207
01:28:26,726 --> 01:28:29,184
Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali.
1208
01:28:32,359 --> 01:28:34,692
Biarkan Aku memberi makan anak-anak laparmu.
1209
01:28:35,192 --> 01:28:36,484
Ambillah.
1210
01:28:40,526 --> 01:28:43,692
Tapi Aku tahu Kau bukan tipe yang tidak tahu malu ...
1211
01:28:45,567 --> 01:28:47,901
... untuk menerima sedekah
1212
01:28:57,651 --> 01:29:00,234
Untuk menjaga kehormatanmu tetap utuh ..
1213
01:29:01,651 --> 01:29:04,692
... izinkan Aku menyarankan sedikit kompetisi.
1214
01:29:05,484 --> 01:29:07,276
Antara anak-anakmu dan anakku.
1215
01:29:09,692 --> 01:29:13,109
Jika mereka mengalahkan yang terbaik,
Aku akan memberi mereka makan.
1216
01:29:14,109 --> 01:29:16,067
Tetapi jika milikku mengalahkan mereka,
1217
01:29:17,942 --> 01:29:19,109
Maka...
1218
01:29:21,651 --> 01:29:23,109
... yah maka Kau menutup tempatmu.
1219
01:29:27,026 --> 01:29:28,276
Sesederhana itu.
1220
01:29:30,692 --> 01:29:32,109
Apa yang Kau katakan?
1221
01:29:35,526 --> 01:29:38,484
Apa yang harus dipikirkan, Anand Babu?
1222
01:29:39,026 --> 01:29:41,484
Jika anak-anakmu tidak dapat
mengikuti kompetisi sederhana ini,
1223
01:29:41,692 --> 01:29:43,484
..bagaimana mereka akan menghadapi IIT?
1224
01:29:46,442 --> 01:29:47,442
Sepakat?
1225
01:29:53,026 --> 01:29:54,651
Makanan selama tiga bulan?
1226
01:29:55,067 --> 01:29:56,317
Itu saja?
1227
01:29:57,276 --> 01:29:58,276
Sepakat.
1228
01:29:58,484 --> 01:30:04,317
Jika siswa Anand Kumar kalah, maka Anand Kumar ...
1229
01:30:08,317 --> 01:30:12,151
... akan menutup tempatnya dan
kembali ke Excellence Coaching Classes.
1230
01:30:17,609 --> 01:30:18,651
Mengapa kau melakukan ini?
1231
01:30:19,359 --> 01:30:20,734
Dia bersumpah di kepala saudaranya.
1232
01:30:24,817 --> 01:30:25,942
Bagaimana jika Kau benar-benar harus menutup tempat itu?
1233
01:30:29,109 --> 01:30:30,651
Tetap saja itu akan ditutup.
1234
01:30:31,817 --> 01:30:33,234
Aku tidak punya uang lagi.
1235
01:30:37,442 --> 01:30:41,692
Baiklah kalau begitu, jika itu yang Kalian berdua inginkan.
1236
01:30:45,359 --> 01:30:47,484
Terima kasih tuan. Terima kasih.
1237
01:30:48,026 --> 01:30:51,317
Kau punya dua jam. Itu waktu yang banyak.
1238
01:30:51,401 --> 01:30:52,817
- Jangan terburu-buru.
- Tapi biarkan itu terus berjalan.
1239
01:30:53,442 --> 01:30:54,484
- Kusum ...
- Ya, tuan?
1240
01:30:54,651 --> 01:30:57,109
Jika Kau merasa bingung dengan sebuah pertanyaan,
berikan waktu 15 hingga 20 detik
1241
01:30:57,526 --> 01:30:59,234
..dan kemudian lanjutkan.
1242
01:30:59,317 --> 01:31:00,901
Ayo.
1243
01:31:01,817 --> 01:31:04,151
Kita akan makan dengan baik malam ini, kan?
1244
01:31:04,234 --> 01:31:05,276
Pak Anand?
1245
01:31:06,151 --> 01:31:07,692
- Prithvi, bagaimana kabarmu, anak muda?
- Halo, Pak.
1246
01:31:07,901 --> 01:31:09,109
- Apa kabar?
- Aku baik...
1247
01:31:10,817 --> 01:31:12,276
... tapi kenapa Kau tidak mengajari kami?
1248
01:31:13,692 --> 01:31:15,651
Apakah ini salah kami, kami dilahirkan kaya?
1249
01:31:22,817 --> 01:31:24,109
Apakah Kau sudah makan hari ini?
1250
01:31:24,942 --> 01:31:26,192
Ya tentu saja.
1251
01:31:28,776 --> 01:31:29,901
Mereka belum melakukannya.
1252
01:31:35,692 --> 01:31:38,442
Hai, kawan. Lewat sini.
1253
01:31:44,567 --> 01:31:45,151
Terima kasih
1254
01:31:52,859 --> 01:31:53,484
Halo.
1255
01:31:53,526 --> 01:31:55,067
Selamat pagi Pak.
1256
01:31:55,151 --> 01:31:56,359
Selamat pagi selamat pagi.
1257
01:31:58,276 --> 01:31:59,692
Namaku Purushottam.
1258
01:32:00,734 --> 01:32:02,651
Aku akan menjadi navigatormu hari ini.
1259
01:32:20,942 --> 01:32:22,442
Raghunath Bharat.
1260
01:32:22,484 --> 01:32:24,026
- Tuan Raghunath.
- Ya, bicaralah.
1261
01:32:26,651 --> 01:32:27,776
Siapa yang bicara?
1262
01:32:31,567 --> 01:32:33,651
Aku punya beberapa informasi penting untukmu.
1263
01:32:33,942 --> 01:32:35,067
Bagaimana Kau tahu ini?
1264
01:32:35,092 --> 01:32:37,293
Ini untuk mereka, mari kita mulai mendistribusikan.
1265
01:32:38,041 --> 01:32:39,458
Lallan memiliki segalanya,
1266
01:32:40,791 --> 01:32:43,666
Uang, pers, industrialis ...
1267
01:32:45,124 --> 01:32:48,041
Ini adalah kesempatan terakhirnya
untuk menghancurkan kelas pemula.
1268
01:32:48,416 --> 01:32:49,833
Dia tidak meninggalkan kebutuhan bisnis.
1269
01:32:49,916 --> 01:32:51,333
Siswa kami bekerja sangat keras.
1270
01:32:51,708 --> 01:32:55,958
Tapi setiap Kekaisaran Jahat memiliki ksatria putih,
menunggu untuk menurunkannya, dipersenjatai dengan kebenaran.
1271
01:32:56,333 --> 01:32:57,416
Catat.
1272
01:32:59,374 --> 01:33:02,333
Masyarakat ternyata dalam jumlah besar
untuk melihat hasil kompetisi.
1273
01:33:02,916 --> 01:33:07,249
Mungkin mereka berpikir hasilnya akan
memberikan arah baru kepada masyarakat.
1274
01:33:08,291 --> 01:33:09,916
Aku akan datang setelah hasilnya diumumkan.
1275
01:33:10,166 --> 01:33:10,958
Sampai jumpa.
1276
01:33:13,333 --> 01:33:15,041
Kemana saja Kau tuan?
1277
01:33:15,083 --> 01:33:16,249
Di sini, di mana lagi?
1278
01:33:16,833 --> 01:33:18,666
Kau bahkan tidak mencetak fotoku hari ini!
1279
01:33:18,749 --> 01:33:22,374
Ayo sekarang, makanlah itu,
itu sangat enak, Kau akan menikmatinya.
1280
01:33:40,291 --> 01:33:41,999
Selamat datang. Selamat datang.
1281
01:33:42,374 --> 01:33:43,708
Namaskar, ayo, ayo.
1282
01:34:15,749 --> 01:34:22,041
Sekarang kami ingin mengundang Tuan Purushottam ke mikrofon
1283
01:34:22,624 --> 01:34:23,791
Kami tidak dapat menemukan Fugga.
1284
01:34:23,874 --> 01:34:27,166
Dia akan mengumumkan hasil kompetisi.
1285
01:34:27,708 --> 01:34:28,666
Apa artinya itu?
1286
01:34:28,833 --> 01:34:29,708
Silakan datang, tuan.
1287
01:34:29,791 --> 01:34:31,041
Artinya, dia hilang.
1288
01:34:32,041 --> 01:34:33,374
Aku sudah mencari ke mana-mana.
1289
01:34:33,458 --> 01:34:34,666
Ini semua milikmu.
1290
01:34:34,749 --> 01:34:36,374
Dan uang kami yang terakhir juga hilang.
1291
01:34:36,874 --> 01:34:38,791
Persaingan itu sulit.
1292
01:34:38,999 --> 01:34:41,916
Kedua tim tampaknya telah bekerja keras.
1293
01:34:44,208 --> 01:34:47,999
Para siswa dari Excellence mencetak nilai
1294
01:34:55,749 --> 01:34:57,999
52 persen.
1295
01:34:58,124 --> 01:35:00,666
Woo hoo!
1296
01:35:00,874 --> 01:35:03,083
Siswa Anandji mencetak gol
1297
01:35:06,958 --> 01:35:08,124
49 persen.
1298
01:35:11,249 --> 01:35:16,708
Maka Aku umumkan bahwa pemenangnya
adalah siswa dari Excellence.
1299
01:35:16,916 --> 01:35:18,666
Yay!
1300
01:35:20,374 --> 01:35:21,958
Terima kasih.
1301
01:35:22,124 --> 01:35:22,999
Terima kasih.
1302
01:35:23,124 --> 01:35:24,041
Sekarang,
1303
01:35:26,041 --> 01:35:28,874
..seperti yang Anandji sepakati,
1304
01:35:29,208 --> 01:35:36,916
..dia harus mengumumkan kembalinya ke Excellence.
1305
01:35:37,083 --> 01:35:39,166
Yay!
1306
01:35:42,624 --> 01:35:44,208
Dan akan menutup ...
1307
01:35:45,749 --> 01:35:46,958
... tempatnya sendiri.
1308
01:36:13,480 --> 01:36:14,438
Silakan datang.
1309
01:36:29,249 --> 01:36:31,624
Ingat kita menandatangani perjanjian.
1310
01:36:36,708 --> 01:36:37,749
Pergilah kalau begitu.
1311
01:36:46,583 --> 01:36:50,499
Anandji terpaksa melakukan ini.
1312
01:36:50,708 --> 01:36:52,874
Tidak ada kesepakatan seperti itu.
1313
01:36:53,041 --> 01:36:54,083
Bagaimana Kau tahu?
1314
01:36:56,114 --> 01:36:57,530
Satu menit, satu menit.
1315
01:37:00,333 --> 01:37:02,041
Jika ada perjanjian seperti itu ...
1316
01:37:03,291 --> 01:37:05,041
... kami ingin melihatnya.
Untuk membuktikan tidak ada tekanan.
1317
01:37:05,208 --> 01:37:06,124
Tekanan?
1318
01:37:07,041 --> 01:37:07,958
Tekanan apa?
1319
01:37:08,083 --> 01:37:11,583
Aku akan menunjukkannya padamu sekarang.
Tunggu sebentar, satu menit.
1320
01:37:11,666 --> 01:37:14,958
Pak Purushottam, bisakah Kau menunjukkan
padaku kertas itu?
1321
01:37:15,333 --> 01:37:17,624
Segala sesuatunya akan selesai sekarang.
1322
01:37:17,708 --> 01:37:18,999
Kenapa Kau berteriak?
1323
01:37:21,624 --> 01:37:22,624
Apa itu?
1324
01:37:23,083 --> 01:37:25,083
Beri kami waktu sebentar di sini, kami sedang mencari.
1325
01:37:25,249 --> 01:37:26,920
Tunjukkan pada kami.
1326
01:37:28,041 --> 01:37:29,749
Aku tidak tahu ke mana perginya.
Aku telah meletakkannya di sini.
1327
01:37:29,958 --> 01:37:30,833
Halo?
1328
01:37:32,666 --> 01:37:34,291
Kemana perginya?
1329
01:37:34,499 --> 01:37:35,999
Aku menyerahkannya ke padamu saat itu.
1330
01:37:37,041 --> 01:37:39,124
Kita bersama ketika aku memberikannya padamu.
1331
01:37:39,999 --> 01:37:40,999
Aku tidak bisa melihatnya.
1332
01:37:41,041 --> 01:37:41,874
Carilah itu.
1333
01:37:41,958 --> 01:37:47,374
Ketika tidak ada kesepakatan, apa masalahnya?
1334
01:37:47,958 --> 01:37:51,041
Maka itu keputusan Anandji untuk menutup atau
tidak menutup.
1335
01:37:51,374 --> 01:37:53,874
Mengapa Kau begitu bersemangat?
1336
01:37:53,958 --> 01:37:56,249
Hei kau tutuplah mulutmu.
1337
01:37:57,083 --> 01:37:59,333
Kau makan makanan ringanku dan
minum tehku dan kemudian menghinaku?
1338
01:37:59,583 --> 01:38:00,999
Kau tidak dapat mengancam media.
1339
01:38:01,583 --> 01:38:02,958
Aku bukan antek kepentingan perusahaan seperti yang lain.
1340
01:38:03,041 --> 01:38:04,416
Namaku Raghunath Bharat.
1341
01:38:04,749 --> 01:38:06,041
Perhatikan itu.
1342
01:38:06,374 --> 01:38:07,374
Dicatat, dicatat.
1343
01:38:07,749 --> 01:38:09,666
Sekarang diam. Kau beri tahu mereka.
1344
01:38:10,333 --> 01:38:11,958
Katakan pada mereka Kau menandatangani perjanjian.
1345
01:38:18,833 --> 01:38:21,124
Aku tidak menandatangani apa pun.
Tempatku terus berlanjut.
1346
01:38:22,041 --> 01:38:23,666
Apa yang Kau katakan?
1347
01:38:23,791 --> 01:38:26,041
Maksudmu apa?
1348
01:38:26,583 --> 01:38:27,791
Ini curang?
1349
01:38:28,291 --> 01:38:32,958
Dan takdir apa yang telah terjadi
pada anak-anak ini?
1350
01:38:33,291 --> 01:38:36,166
Jika itu tidak curang, apa itu?
1351
01:38:36,416 --> 01:38:37,249
Sebuah restu.
1352
01:38:38,166 --> 01:38:41,499
Kau bersumpah di kepala saudaramu.
1353
01:38:42,374 --> 01:38:43,791
Dia akan mati, jika Kau melanggar kata-katamu.
1354
01:38:43,958 --> 01:38:47,791
Aku tidak punya niat untuk mati dalam waktu dekat, Lallanbabu.
1355
01:38:50,874 --> 01:38:53,791
Kami telah didorong sejauh ini ...
1356
01:38:54,833 --> 01:38:58,958
... bahkan Dewa Kematian akan mengambil waktu
untuk mendapatkan kita.
1357
01:39:04,708 --> 01:39:05,708
Terima kasih.
1358
01:39:16,360 --> 01:39:18,818
Aku mencuri kertas itu.
1359
01:39:22,166 --> 01:39:23,041
Aku tahu.
1360
01:39:25,041 --> 01:39:31,208
Sangat sulit untuk menempatkan sesuatu di atas harga dirimu.
1361
01:39:34,583 --> 01:39:37,999
Anand Babu tahu bahwa tugasnya datang terlebih dahulu
dari yang lain.
1362
01:39:44,499 --> 01:39:45,958
Kau mencintai pria yang baik.
1363
01:39:48,791 --> 01:39:51,166
Aku memiliki selera pria yang bagus.
1364
01:40:03,999 --> 01:40:05,874
Kenapa Kalian tidak bisa memecahkan soal?
1365
01:40:11,166 --> 01:40:12,583
Apakah itu sulit?
1366
01:40:14,749 --> 01:40:15,624
Tidak pak.
1367
01:40:16,999 --> 01:40:18,666
Tidak terlalu sulit.
1368
01:40:19,291 --> 01:40:20,374
Kami tahu sebagian besar dari itu.
1369
01:40:30,374 --> 01:40:33,166
Apakah Kau ingin pergi ke IIT atau tidak?
1370
01:40:36,124 --> 01:40:37,166
Ya, pak.
1371
01:40:42,666 --> 01:40:43,583
Tutup matamu.
1372
01:40:49,791 --> 01:40:53,041
Bisakah Kau melihat dirimu di dunia IIT?
1373
01:40:56,083 --> 01:40:57,708
Bisakah Kau melihatnya?
1374
01:40:59,166 --> 01:41:01,749
Kita bisa, tuan.
1375
01:41:03,041 --> 01:41:04,041
Apa yang Kau lihat?
1376
01:41:05,749 --> 01:41:09,833
Pak, ini hebat, mengesankan.
1377
01:41:10,083 --> 01:41:12,791
Kamar-kamarnya ber-AC,
1378
01:41:14,499 --> 01:41:18,083
ruang kelasnya besar.
1379
01:41:27,333 --> 01:41:28,583
Apa lagi yang Kau lihat?
1380
01:41:34,958 --> 01:41:36,083
Sangat bersih, sangat rapi.
1381
01:41:36,374 --> 01:41:43,041
Anak-anak semua mengenakan pakaian mahal,
celana jins, jaket.
1382
01:41:44,416 --> 01:41:48,708
Rambut mereka halus karena sampo.
1383
01:41:49,791 --> 01:41:51,749
Mereka menertawakan rambut berminyak kami.
1384
01:41:55,333 --> 01:41:57,291
Mereka semua berbicara bahasa Inggris dengan lancar.
1385
01:41:57,874 --> 01:41:59,583
Dan kita tidak bisa mengikuti itu.
1386
01:42:00,833 --> 01:42:01,499
Mau?
1387
01:42:03,208 --> 01:42:04,624
Ini bagus untuk otakmu.
1388
01:42:05,999 --> 01:42:06,958
Ambillah.
1389
01:42:07,499 --> 01:42:10,041
Kami tidak punya nyali untuk berbicara dengan mereka.
1390
01:42:10,666 --> 01:42:12,583
Otak kita macet.
1391
01:42:12,916 --> 01:42:13,666
Halo. Permisi.
1392
01:42:15,249 --> 01:42:16,166
Tidak, ini kursiku.
1393
01:42:16,666 --> 01:42:17,916
Kau harus bangun dari sini.
1394
01:42:20,666 --> 01:42:21,666
Kau duduk di sini, Aku akan pergi ke tempat lain.
1395
01:42:21,749 --> 01:42:22,916
Tidak, Kau duduk.
1396
01:42:22,999 --> 01:42:24,124
Duduk.
1397
01:42:34,666 --> 01:42:39,499
Hari itu kami mengikuti ujian dengan anak-anak
yang rumahnya akan kami bersihkan,
1398
01:42:39,874 --> 01:42:40,999
..sepatu siapa yang akan kita poles,
1399
01:42:41,624 --> 01:42:43,333
..yang tong sampahnya akan kita akan dikosongkan.
1400
01:42:44,791 --> 01:42:47,999
Duduk di sebelah mereka otak kita baru saja berhenti.
1401
01:42:50,170 --> 01:42:52,538
Mungkin itu sebabnya Fugga lari, Pak.
1402
01:42:55,624 --> 01:42:57,041
Dia ketakutan.
1403
01:42:57,749 --> 01:43:02,083
Dia pasti mengira kita tidak akan pernah bisa
mengejar ketinggalan.
1404
01:43:03,083 --> 01:43:04,958
Kami tidak bisa bersaing.
1405
01:43:05,791 --> 01:43:08,583
Tidak ada tempat bagi kita di dunia
berbahasa Inggris ini, tuan.
1406
01:43:21,124 --> 01:43:23,041
Pernahkah Kau menonton film?
1407
01:43:27,249 --> 01:43:28,833
Apakah ada?
1408
01:43:32,291 --> 01:43:34,124
- Tidak pak.
- Apapun?
1409
01:43:35,041 --> 01:43:38,041
Pak, Jai Santoshi Maa.
1410
01:43:40,282 --> 01:43:41,575
- Dan?
- Sholay.
1411
01:43:44,166 --> 01:43:45,249
Benar.
1412
01:43:49,374 --> 01:43:50,708
Kalau begitu besok, tidak ada studi.
1413
01:43:54,124 --> 01:44:01,333
Ini Holi dan pada jam 11 pagi, Kalian akan pergi ke
1414
01:44:03,041 --> 01:44:08,499
..Gandhi Chowk, di luar Excellence, dan di depan semua orang,
Kalian akan mempersembahkan permainan.
1415
01:44:10,083 --> 01:44:11,208
Dan semuanya ...
1416
01:44:16,208 --> 01:44:17,874
Dalam Bahasa Inggris.
1417
01:44:22,833 --> 01:44:27,124
Tidak satu kata pun dalam bahasa Hindi.
1418
01:44:29,124 --> 01:44:30,874
Jika ada yang mengatakan satu kata dalam bahasa Hindi,
pergi kembali ke desamu.
1419
01:44:31,791 --> 01:44:34,333
Dua puluh menit. Bukan kata dalam bahasa Hindi
1420
01:44:37,958 --> 01:44:41,499
Ingat, besok, jam 11 pagi,
1421
01:44:42,041 --> 01:44:45,583
Gandhi Chowk, hanya bahasa Inggris.
1422
01:44:47,374 --> 01:44:48,833
Dua puluh menit.
1423
01:44:51,208 --> 01:44:54,458
Dan sampai permainan berakhir,
tidak ada yang meninggalkan panggung.
1424
01:44:55,374 --> 01:44:58,291
Mengapa Kau ingin menelanjangi mereka di depan dunia?
1425
01:44:58,999 --> 01:45:01,041
Jika Aku tidak menelanjangi mereka,
mereka tidak akan belajar.
1426
01:45:03,333 --> 01:45:05,208
Dan siswa ke tiga puluh satu itu?
1427
01:45:05,458 --> 01:45:06,416
Siapa namanya?
1428
01:45:07,749 --> 01:45:08,583
Ajju.
1429
01:45:09,083 --> 01:45:10,041
Pergi temukan dia.
1430
01:45:11,333 --> 01:45:13,166
Aku ingin tiga puluh siswa, tiga puluh penuh.
1431
01:45:13,833 --> 01:45:14,958
Pergi temukan dia.
1432
01:45:16,916 --> 01:45:18,249
Dan bagaimana kita memberi mereka makan?
1433
01:45:18,708 --> 01:45:19,416
Aku tidak tahu
1434
01:45:28,041 --> 01:45:30,958
Satu kata dalam bahasa Hindi ...
1435
01:45:32,583 --> 01:45:34,041
... dan itu pergi kembali ke desa.
1436
01:45:42,291 --> 01:45:43,374
Halo...
1437
01:45:44,666 --> 01:45:46,124
Halo...
1438
01:45:46,208 --> 01:45:52,416
Selamat Datang di Pusat Pelatihan Excellence!
1439
01:45:53,124 --> 01:45:54,833
- Halo ...
- Halo ...
1440
01:45:55,041 --> 01:45:57,291
- Halo ...
- Halo ...
1441
01:45:57,791 --> 01:45:58,874
Halo...
1442
01:46:02,708 --> 01:46:03,583
Katakan sesuatu yang baru.
1443
01:46:03,749 --> 01:46:04,749
Apa yang ingin Kau katakan?
1444
01:46:07,208 --> 01:46:09,249
Selamat Pagi, Selamat Holi
1445
01:46:10,416 --> 01:46:14,124
..hari ini perayaaan Holi.
1446
01:46:16,249 --> 01:46:17,374
Ayo, katakan sesuatu yang baru ...
1447
01:46:19,874 --> 01:46:25,041
Kami memiliki tugas bahasa Inggris,
hanya bahasa Inggris.
1448
01:46:28,083 --> 01:46:31,666
Semoga Kalian menikmati dan menghargai.
1449
01:46:32,041 --> 01:46:33,708
Terima kasih, Happy Holi.
1450
01:46:33,999 --> 01:46:35,666
Happy Holi ...
1451
01:46:37,041 --> 01:46:38,999
Berapa banyak pria di sana?
1452
01:46:39,124 --> 01:46:42,041
Hanya ada dua dari mereka, Sardar.
1453
01:46:42,249 --> 01:46:43,791
Hanya mereka berdua!
1454
01:46:43,999 --> 01:46:45,749
Dan Kau masih datang
1455
01:46:47,583 --> 01:46:50,583
- Tangan Empati?
- Tangan Empati!
1456
01:46:50,791 --> 01:46:54,916
Gabbar Gabbar ... buka tanganku ...
Aku akan menembak darahmu, Gabbar.
1457
01:46:55,458 --> 01:46:57,499
- Buka tangan ...
- Apa yang terjadi dengan bahasa Inggris?
1458
01:46:57,916 --> 01:46:59,583
- Tapi ... tapi ...
- Lupa dialogmu?
1459
01:46:59,666 --> 01:47:00,958
- Satu syarat ...
- Dia lupa dialognya.
1460
01:47:01,041 --> 01:47:02,333
Satu syarat ... satu syarat ..
1461
01:47:02,499 --> 01:47:04,333
Tapi satu syarat.
1462
01:47:04,416 --> 01:47:05,749
- Jangan menari.
- Basanti ...
1463
01:47:08,791 --> 01:47:13,083
Basanti akan menari di kaca terbuka.
1464
01:47:13,291 --> 01:47:14,374
Oh ya. Gelas terbuka!
1465
01:47:14,958 --> 01:47:17,499
Kakinya ... kakinya bergerak di atas gelas dan
tolong sardar ku.
1466
01:47:18,083 --> 01:47:21,624
Dan tolong sardar ku.
1467
01:47:21,708 --> 01:47:23,999
Aku akan segera menari ..
1468
01:47:24,291 --> 01:47:26,749
Tolong jangan bunuh Veeru ku ...
Aku akan menari ...
1469
01:47:26,833 --> 01:47:29,041
Bunuh dia.
1470
01:47:29,249 --> 01:47:32,958
Basanti tidak menari di depan anjing-anjing ini
1471
01:47:33,458 --> 01:47:36,166
Idiot, bicaralah dalam bahasa Inggris.
1472
01:47:37,416 --> 01:47:38,458
Hari ini aku akan menari.
1473
01:47:38,624 --> 01:47:41,041
- Ayo ayo ayo ayo!
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
1474
01:47:41,124 --> 01:47:44,249
Aku akan menari. Aku akan menari ...
Aku akan menari.
1475
01:47:44,333 --> 01:47:45,499
Hari ini aku akan menari.
1476
01:47:45,624 --> 01:47:47,708
- Aku akan menari. Aku akan menari. Aku akan menari.
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak
1477
01:47:47,791 --> 01:47:49,499
- Ayo ayo ayo ayo
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak
1478
01:47:49,624 --> 01:47:51,749
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
1479
01:47:51,874 --> 01:47:53,958
- Beri mereka kesempatan.
- Hari ini aku akan menari.
1480
01:47:54,041 --> 01:47:56,583
- Aku akan menari. Aku akan menari. Aku akan menari.
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak
1481
01:47:56,666 --> 01:47:58,749
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak
1482
01:47:58,874 --> 01:48:01,041
- Aku akan menari. Aku akan menari. Aku akan menari.
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak
1483
01:48:01,083 --> 01:48:03,291
- Aku akan menari. Aku akan menari. Aku akan menari.
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak
1484
01:48:03,416 --> 01:48:06,708
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak
1485
01:48:06,791 --> 01:48:09,041
Tidak tidak tidak tidak
1486
01:48:09,083 --> 01:48:10,999
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak
1487
01:48:11,083 --> 01:48:13,041
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- Tidak.
1488
01:48:13,083 --> 01:48:15,041
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- Tidak.
1489
01:48:15,124 --> 01:48:18,041
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- Tidak.
1490
01:48:18,083 --> 01:48:20,708
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak
1491
01:48:20,791 --> 01:48:24,749
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak
1492
01:48:24,874 --> 01:48:27,958
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak
1493
01:48:28,041 --> 01:48:31,416
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1494
01:48:31,583 --> 01:48:35,624
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1495
01:48:35,791 --> 01:48:38,624
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1496
01:48:38,791 --> 01:48:41,624
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1497
01:48:41,708 --> 01:48:44,166
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1498
01:48:44,291 --> 01:48:46,416
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1499
01:48:46,499 --> 01:48:48,708
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1500
01:48:48,791 --> 01:48:51,333
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1501
01:48:51,416 --> 01:48:53,083
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1502
01:48:53,166 --> 01:48:54,708
♪ Tidak tidak Tidak ♪
1503
01:48:54,999 --> 01:48:56,583
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1504
01:48:56,791 --> 01:48:58,083
♪ Tidak tidak Tidak ♪
1505
01:48:58,499 --> 01:49:00,249
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1506
01:49:00,333 --> 01:49:01,916
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1507
01:49:01,999 --> 01:49:05,166
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1508
01:49:05,249 --> 01:49:11,624
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1509
01:49:12,291 --> 01:49:18,916
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1510
01:49:19,458 --> 01:49:25,749
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1511
01:49:25,958 --> 01:49:32,624
♪ Basanti tidak menari di depan anjing-anjing ini ♪
1512
01:49:33,083 --> 01:49:39,708
♪ Basanti tidak menari di depan anjing-anjing ini ♪
1513
01:49:40,166 --> 01:49:41,874
♪ Basanti tidak menari ♪
1514
01:49:43,708 --> 01:49:45,499
♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪
1515
01:49:47,249 --> 01:49:48,999
♪ Basanti tidak menari ♪
1516
01:49:50,791 --> 01:49:54,083
♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪
1517
01:49:54,374 --> 01:49:57,916
♪ Basanti tidak menari ♪
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1518
01:49:57,999 --> 01:50:01,249
♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1519
01:50:01,458 --> 01:50:04,874
♪ Basanti tidak menari ♪
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1520
01:50:05,041 --> 01:50:08,041
♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪
♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1521
01:50:09,708 --> 01:50:11,249
♪ Ini Liburan Suci Holi ♪
1522
01:50:11,333 --> 01:50:14,958
♪ Ini Holi untukmu dan Holi untukku ♪
♪ Ini Holi untuk kita semua ♪
1523
01:50:15,041 --> 01:50:16,749
♪ Ini liburan suci Holi ♪
1524
01:50:16,833 --> 01:50:18,458
Hei, apa yang terjadi dengan bahasa Inggris?
1525
01:50:18,666 --> 01:50:21,749
Bahasa Inggris Holi, Happy Holi, yaar.
1526
01:50:22,374 --> 01:50:25,499
♪ Aku tidak akan berbicara bahasa Inggris ♪
1527
01:50:25,958 --> 01:50:29,124
♪ Tidak untuk ayah mertuaku ♪
1528
01:50:29,416 --> 01:50:32,749
♪ Hatiku adalah Bihari dan begitu juga lidahku ♪
1529
01:50:33,041 --> 01:50:36,041
♪ Dan hatiku adalah hukumku. ♪
1530
01:50:36,124 --> 01:50:39,666
♪ Dia memberitahuku bahwa kau memberitahunya, ♪
♪ aku bilang tidak, katakan padanya ♪
1531
01:50:39,749 --> 01:50:43,124
♪ Aku bilang padanya jangan bilang, ♪
♪ aku bilang tidak bilang ♪
1532
01:50:43,208 --> 01:50:46,708
♪ Sudah kubilang, dia memberitahuku ♪
♪ kalau dia memberitahunya untuk memberitahumu ♪
1533
01:50:46,791 --> 01:50:50,208
♪ Jadi katakan padaku untuk memberitahumu. ♪
♪ Dia menyuruhnya memberitahunya ♪
1534
01:50:50,458 --> 01:50:52,041
Bahasa Inggris itu untukmu.
1535
01:50:52,416 --> 01:50:56,249
♪ Cara dunia sangat aneh bukan kepalang. ♪
1536
01:50:56,583 --> 01:50:59,958
♪ Tidak ada yang peduli dengan impianmu. ♪
1537
01:51:00,124 --> 01:51:03,499
♪ Jika Kau berbicara bahasa Inggris, itu sudah cukup. ♪
1538
01:51:03,708 --> 01:51:06,958
♪ Jadi bagaimana jika bahasa Inggrismu kasar? ♪
1539
01:51:07,249 --> 01:51:14,083
♪ Kau melempar batu, kami membalas dengan batu. ♪
1540
01:51:14,374 --> 01:51:21,124
♪ Kau melempar batu, kami membalas dengan batu. ♪
1541
01:51:21,499 --> 01:51:24,958
- ♪ Basanti tidak menari ♪
- ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1542
01:51:25,041 --> 01:51:28,291
- ♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪
- ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1543
01:51:28,583 --> 01:51:31,791
- ♪ Basanti tidak menari ♪
- ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1544
01:51:32,041 --> 01:51:35,291
- ♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪
- ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1545
01:51:36,874 --> 01:51:40,249
♪ Apakah Kau mengerti bahasa inggris, ♪
♪ bahasa inggris yang ku katakan? ♪
1546
01:51:40,333 --> 01:51:44,041
♪ Atau apakah Kau hanya mendengarkan bahasa india ♪
bagaimana Aku mengatakannya? ♪
1547
01:51:47,791 --> 01:51:50,916
♪ Jalan menuju Ramgad adalah ladang ranjau. ♪
1548
01:51:51,249 --> 01:51:54,666
♪ Katakan pada ayah mertuamu untuk berhati-hati. ♪
1549
01:51:54,916 --> 01:51:57,916
♪ Tidak ada kantor polisi, tidak ada fasilitas. ♪
1550
01:51:58,291 --> 01:52:01,416
♪ Bahkan sendok kafe tidak berminyak. ♪
1551
01:52:02,374 --> 01:52:05,458
♪ Kami mengejar bandit dengan menunggang kuda. ♪
1552
01:52:05,958 --> 01:52:09,041
♪ Kami memasang pisau dan rak senjata. ♪
1553
01:52:09,416 --> 01:52:12,666
♪ Basanti berkeringat. ♪
1554
01:52:13,041 --> 01:52:16,374
♪ Para perampok mengunyah sumbat. ♪
1555
01:52:16,624 --> 01:52:23,083
♪ Kau melempar batu, kami membalas dengan batu. ♪
1556
01:52:23,749 --> 01:52:30,291
♪ Kau melempar batu, kami membalas dengan batu. ♪
1557
01:52:30,874 --> 01:52:33,208
♪ Basanti tidak menari.. ♪
1558
01:52:34,333 --> 01:52:36,166
♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪
1559
01:52:37,958 --> 01:52:40,041
♪ Basanti tidak menari.. ♪
1560
01:52:41,416 --> 01:52:44,791
♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪
1561
01:52:44,999 --> 01:52:48,374
- ♪ Basanti tidak menari ♪
- ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1562
01:52:48,624 --> 01:52:52,041
- ♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪
- ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1563
01:52:52,083 --> 01:52:55,208
- ♪ Basanti tidak menari ♪
- ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1564
01:52:55,666 --> 01:52:59,041
- ♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪
- ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1565
01:52:59,124 --> 01:53:02,708
- ♪ Basanti tidak menari ♪
- ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1566
01:53:02,874 --> 01:53:06,083
- ♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪
- ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪
1567
01:53:06,291 --> 01:53:08,666
♪ Basanti tidak menari.. ♪
1568
01:53:09,958 --> 01:53:12,124
♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪
1569
01:53:13,458 --> 01:53:15,791
♪ Basanti tidak menari.. ♪
1570
01:53:16,999 --> 01:53:19,083
♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪
1571
01:53:26,374 --> 01:53:28,374
♪ Basanti tidak menari ♪
- Aku akan menulis tentangmu.
1572
01:53:34,958 --> 01:53:37,041
Kami telah berjuang dengan bahasa Inggris dan menang ...
1573
01:53:37,374 --> 01:53:40,916
...tapi pertarungan untuk menaklukkan kelaparan
masih harus dimenangkan.
1574
01:53:47,890 --> 01:53:50,974
Jika Pak Anand bisa menyelesaikan masalah matematika ...
1575
01:53:51,307 --> 01:53:53,015
Kau menatapku, nak?
1576
01:53:53,099 --> 01:53:54,432
...dia juga bisa membuat bingung suatu masalah matematika.
1577
01:54:01,265 --> 01:54:02,349
Apakah Kau Ghantewala?
1578
01:54:02,515 --> 01:54:03,599
Tidak tidak.
1579
01:54:04,349 --> 01:54:06,515
Itu ayahku.
1580
01:54:07,307 --> 01:54:09,182
Aku Ghantewala Junior.
1581
01:54:09,265 --> 01:54:10,682
Toko ini akan tutup.
1582
01:54:11,099 --> 01:54:12,349
Kau gila?
1583
01:54:14,057 --> 01:54:16,432
Aku mempekerjakan delapan puluh orang di sini.
1584
01:54:16,515 --> 01:54:19,432
Dalam tiga tahun, empat bulan dan
dua puluh satu hari,
1585
01:54:19,515 --> 01:54:21,557
..toko ini akan tutup.
1586
01:54:21,765 --> 01:54:24,765
Kau seorang peramal atau sesuatu?
1587
01:54:25,307 --> 01:54:28,307
Seorang ahli matematika.
1588
01:54:29,015 --> 01:54:31,682
Aku benci melihat perhitungan salah orang lain.
1589
01:54:32,849 --> 01:54:34,307
Karena Kau terlihat seperti pria yang baik,
1590
01:54:34,474 --> 01:54:36,557
Aku pikir Aku harus menjelaskannya padamu.
1591
01:54:38,682 --> 01:54:44,890
Katakanlah sekitar 1500 orang makan di sini setiap hari.
1592
01:54:46,140 --> 01:54:53,224
Jika masing-masing menghabiskan 50 per kepala,
itu Rs 75.000 per hari.
1593
01:54:53,349 --> 01:54:55,349
Itu penghasilanmu setiap hari.
1594
01:54:55,557 --> 01:55:00,557
Dalam sebulan itu dua juta lima puluh ribu.
1595
01:55:01,724 --> 01:55:03,015
Benar?
1596
01:55:03,640 --> 01:55:07,682
Lima puluh menjadi seribu lima ratus
berarti empat ratus lima puluh ribu.
1597
01:55:09,224 --> 01:55:10,307
Tapi ada masalah.
1598
01:55:11,557 --> 01:55:13,015
Klienmu meninggalkanmu.
1599
01:55:13,099 --> 01:55:16,349
Restoran ber-AC yang dibuka di sebelah
1600
01:55:16,557 --> 01:55:19,265
Dua puluh persen berarti 300 orang.
1601
01:55:19,390 --> 01:55:21,724
Sudahkah Kau mempertimbangkan penyusutan?
1602
01:55:22,140 --> 01:55:24,890
13 persen. Sekarang sesuaikan dengan inflasi Biaya bahan baku
1603
01:55:25,099 --> 01:55:28,599
Lebih dari 30 hari, menjadi berapa ini?
1604
01:55:29,307 --> 01:55:31,015
Empat ratus lima puluh ribu.
1605
01:55:33,557 --> 01:55:35,307
Berapa untungmu?
1606
01:55:36,265 --> 01:55:37,307
Tidak ada.
1607
01:55:37,682 --> 01:55:40,515
Dalam matematika, kami menyebutnya nol.
1608
01:55:41,307 --> 01:55:43,890
Pak Anand memikirkannya di pusaran angka
1609
01:55:44,140 --> 01:55:47,349
Yang mana hanya dia yang bisa membebaskan
Ghantewala yang malang.
1610
01:55:47,599 --> 01:55:49,474
Begitulah caranya.
1611
01:55:49,974 --> 01:55:51,557
Banyak hal berubah ...
1612
01:55:52,765 --> 01:55:54,057
...dalam sekejap.
1613
01:56:00,307 --> 01:56:03,307
Aku katakan semua ini karena Kau pria yang baik.
1614
01:56:03,765 --> 01:56:05,224
Sampai jumpa.
1615
01:56:06,057 --> 01:56:07,182
Tunggu sebentar, tunggu sebentar.
1616
01:56:08,974 --> 01:56:10,474
Kau mendiagnosis penyakitnya.
1617
01:56:11,182 --> 01:56:12,599
Apakah ada obatnya?
1618
01:56:13,224 --> 01:56:15,307
Pak Anand mempunyai penawarnya.
Tentu saja dia melakukannya.
1619
01:56:16,099 --> 01:56:17,015
Ada.
1620
01:56:17,099 --> 01:56:18,265
Tapi itu biayanya.
1621
01:56:18,432 --> 01:56:22,307
Kau harus memberiku ransum
untuk tiga puluh orang selama tiga bulan.
1622
01:56:22,724 --> 01:56:24,599
Tapi makan siang hari ini dulu.
1623
01:56:30,474 --> 01:56:31,432
Selesai
1624
01:56:31,682 --> 01:56:34,140
Duduk, tolong jelaskan.
1625
01:56:36,474 --> 01:56:37,974
Kenapa Kau tidak melakukan ini sebelumnya?
1626
01:56:39,974 --> 01:56:41,307
Mungkin mereka benar.
1627
01:56:42,307 --> 01:56:45,015
Tidakkah mereka berkata,
Kebutuhan adalah ibu dari penemuan?
1628
01:56:54,823 --> 01:56:56,490
Tapi awan badai ...
1629
01:56:57,031 --> 01:56:59,573
... mulai menggelapkan langit.
1630
01:57:10,031 --> 01:57:11,323
Apakah Kau baik-baik saja
1631
01:57:11,740 --> 01:57:14,115
- Apakah Kau tidak membawa istrimu?
- Nyonya akan datang nanti, dia sedikit sibuk
1632
01:57:14,198 --> 01:57:15,781
Baik. baik
1633
01:57:17,240 --> 01:57:18,198
Ambil ini.
1634
01:57:18,281 --> 01:57:20,406
Tuan, panjang umur.
1635
01:57:20,698 --> 01:57:22,865
Selamat ulang tahun tuan. Selamat ulang tahun tuan.
1636
01:57:26,865 --> 01:57:27,615
Tuan?
1637
01:57:40,906 --> 01:57:43,531
Kau adalah seorang guru. Apa yang sudah ku perbuat padamu?
1638
01:57:47,656 --> 01:57:49,115
CEO, tuan.
1639
01:57:50,365 --> 01:57:51,448
Bukan seorang CEO.
1640
01:57:52,031 --> 01:57:54,365
Aku menjadikanmu bagian dari mafia pelatihan.
1641
01:57:56,406 --> 01:57:59,031
Dan apakah Aku melakukan itu sehingga Kau dapat menghancurkanku?
1642
01:58:01,448 --> 01:58:07,365
Di sini Aku mencoba untuk mengembalikan kejayaan Bihar yang hilang,
mengembalikan kemegahan Nalanda kuno.
1643
01:58:08,490 --> 01:58:11,448
Aku telah menginvestasikan miliaran
sehingga pendidikan dapat menjadi jalan menuju kemajuan.
1644
01:58:11,573 --> 01:58:13,531
Aku telah membuka puluhan kelas di seluruh sabuk UP-Bihar.
1645
01:58:14,448 --> 01:58:17,615
Kami memiliki usaha patungan di Gujarat, investor datang ...
1646
01:58:19,281 --> 01:58:22,031
..dan apa yang kita miliki di sini?
1647
01:58:22,698 --> 01:58:26,490
Bawa koran-koran itu.
1648
01:58:27,865 --> 01:58:28,781
Bawa mereka ke sini.
1649
01:58:48,323 --> 01:58:49,156
Ini, tuan
1650
01:58:49,823 --> 01:58:51,990
Jangan berdiri di belakangku, semuanya hina.
1651
01:58:52,073 --> 01:58:53,240
Tatap aku seperti pria.
1652
01:58:56,323 --> 01:58:57,281
Apa ini?
1653
01:58:59,198 --> 01:59:00,323
Apa ini?
1654
01:59:00,448 --> 01:59:01,448
Dalam bahasa hindi.
1655
01:59:03,906 --> 01:59:04,865
Dan di sini...
1656
01:59:06,448 --> 01:59:07,573
..dalam Bahasa Inggris.
1657
01:59:08,781 --> 01:59:11,573
Semua orang membicarakan Anand Kumar.
1658
01:59:13,115 --> 01:59:15,698
Tahukah Kau apa artinya ini?
1659
01:59:16,240 --> 01:59:20,990
Orang-orang akan mulai bertanya mengapa mereka
harus membayar apa yang dia berikan secara gratis.
1660
01:59:21,781 --> 01:59:24,448
Dan mereka akan mengatakan kita menjarah orang-orang.
1661
01:59:24,656 --> 01:59:27,448
Kita perampok.
1662
01:59:29,115 --> 01:59:30,490
Dan apa yang akan dikatakan investor?
1663
01:59:31,115 --> 01:59:31,865
Ya pak.
1664
01:59:34,406 --> 01:59:35,490
Pak, Aku mencoba.
1665
01:59:37,115 --> 01:59:38,448
Aku memutuskan aliran listriknya.
1666
01:59:39,781 --> 01:59:40,740
Aku mengirim seorang wanita untuk mencemarkan nama baiknya.
1667
01:59:41,240 --> 01:59:42,281
Aku mengirimnya ancaman kematian.
1668
01:59:43,073 --> 01:59:44,448
Dan kami memiliki kompetisi
1669
01:59:45,281 --> 01:59:46,490
Keluar!
1670
01:59:53,448 --> 01:59:56,448
Permainan anak-anak?
1671
01:59:57,115 --> 01:59:59,573
Aku memutuskan aliran listriknya? Aku mengirim seorang gadis
untuk mencemarkan nama baiknya ...
1672
02:00:03,448 --> 02:00:05,323
Aku tidak menginginkan risiko.
1673
02:00:05,573 --> 02:00:10,073
Tidak ada satu pun muridnya yang akan mengikuti ujian,
apakah Kau mengerti?
1674
02:00:11,031 --> 02:00:11,906
Mengerti?
1675
02:00:15,221 --> 02:00:16,156
Paham, tuan.
1676
02:00:16,448 --> 02:00:17,490
Tidak, belum.
1677
02:00:17,656 --> 02:00:19,406
Aku tidak akan percaya Kau sampai
Kau mengatakannya tiga kali.
1678
02:00:19,448 --> 02:00:21,073
Ulangi. Ulangi untukku.
1679
02:00:22,490 --> 02:00:24,448
Aku mengerti, tuan.
1680
02:00:25,740 --> 02:00:26,573
Aku mengerti.
1681
02:00:30,281 --> 02:00:32,865
Kau berada di liga besar sekarang, Lallan.
1682
02:00:32,990 --> 02:00:34,448
Kau berurusan dengan anak laki-laki besar.
1683
02:00:36,323 --> 02:00:39,365
Pakaian mewah yang Kau kenakan?
Aku akan menelanjangimu.
1684
02:00:39,448 --> 02:00:41,490
Jangan tunjukkan wajahmu di pesta.
1685
02:00:43,448 --> 02:00:44,448
Keluar.
1686
02:00:47,698 --> 02:00:48,531
Hei kau!
1687
02:01:05,781 --> 02:01:08,156
Di mana guru itu tinggal?
1688
02:01:09,906 --> 02:01:11,448
Halo teman, di mana guru itu tinggal?
1689
02:01:11,490 --> 02:01:13,115
Di jalan itu?
1690
02:01:14,615 --> 02:01:15,490
Tuanji ...
1691
02:01:16,781 --> 02:01:17,740
Guru, Guru.
1692
02:01:18,656 --> 02:01:19,615
Hei, Raghunathji.
1693
02:01:23,240 --> 02:01:24,490
Kenapa dia masuk ke kekacauan ini?
1694
02:01:25,156 --> 02:01:26,698
Kau sedang mengajar, tetaplah seperti itu.
1695
02:01:27,281 --> 02:01:28,031
Apa kabar?
1696
02:01:28,531 --> 02:01:29,448
Lupakan kabarku.
1697
02:01:30,365 --> 02:01:32,573
Mereka telah membuat kontrak di kepalamu.
1698
02:01:33,406 --> 02:01:34,323
Apa?
1699
02:01:35,240 --> 02:01:37,406
Mereka telah membuat kontrak di kepalamu.
1700
02:01:39,656 --> 02:01:41,073
Dengarkan dia.
1701
02:01:41,156 --> 02:01:44,115
Aku seorang profesional, profesional, Kau mengerti?
1702
02:01:46,490 --> 02:01:48,031
Tapi aku tidak akan membunuhmu.
1703
02:01:49,073 --> 02:01:50,031
Apa Kau tahu kenapa?
1704
02:01:51,448 --> 02:01:52,490
Ketika Aku di penjara ...
1705
02:01:53,448 --> 02:01:55,031
... Ayahmu mengarang cerita tentangku
1706
02:01:55,115 --> 02:01:58,490
bekerja di kota dan membuat ibuku senang.
1707
02:01:59,031 --> 02:02:00,448
Surat-surat palsu itu membiarkannya hidup.
1708
02:02:00,906 --> 02:02:02,906
Surat-surat itu membuat ibuku senang.
1709
02:02:03,698 --> 02:02:04,865
Itu sebabnya Aku di sini
1710
02:02:06,656 --> 02:02:07,573
..untuk memperingatkanmu.
1711
02:02:09,156 --> 02:02:10,490
Namun demikian, itu akan segera terjadi .
1712
02:02:11,615 --> 02:02:13,073
Hati-hati.
1713
02:02:23,906 --> 02:02:25,323
Aku punya permintaan untuk dilakukan
1714
02:02:26,156 --> 02:02:27,073
Katakanlah.
1715
02:02:28,823 --> 02:02:33,490
Jika sesuatu terjadi padaku, jangan menulis tentang itu.
1716
02:02:35,490 --> 02:02:36,448
Mengapa?
1717
02:02:37,656 --> 02:02:40,615
Banyak orang berusaha membawa perubahan.
1718
02:02:43,323 --> 02:02:44,906
Mereka mungkin kehilangan keberanian.
1719
02:02:47,698 --> 02:02:48,490
Aku akan menemuimu.
1720
02:02:49,073 --> 02:02:50,073
Dengar, Pranavji,
1721
02:02:51,448 --> 02:02:53,698
..jika kematian ditulis dalam takdir Anandji,
1722
02:02:54,365 --> 02:02:56,448
seratus polisi tidak akan bisa menghentikannya.
1723
02:02:56,698 --> 02:02:59,656
Dan jika itu tidak tertulis dalam takdirnya,
bom atom tidak akan bisa melukainya.
1724
02:02:59,906 --> 02:03:01,656
Aku tidak datang ke sini untuk kuliah filsafat.
1725
02:03:02,448 --> 02:03:04,073
Aku datang untuk meminta perlindungan polisi.
1726
02:03:04,448 --> 02:03:06,740
Itu bukan filsafat, tuan.
1727
02:03:06,906 --> 02:03:08,906
Tetapi cobalah untuk memahami keadaanku.
1728
02:03:10,198 --> 02:03:11,281
Beban kerja kami sangat besar.
1729
02:03:11,490 --> 02:03:14,031
Dan Aku hanya memiliki 41 polisi.
1730
02:03:14,281 --> 02:03:16,323
Banyak yang bertugas melindungi menteri.
1731
02:03:16,740 --> 02:03:19,448
Lima berada di luar kuil setelah kejadian itu.
1732
02:03:20,448 --> 02:03:21,448
Dua belas tersisa.
1733
02:03:21,865 --> 02:03:25,156
Dua di antaranya adalah pasien jantung
sehingga mereka tidak dapat diberikan tugas berat.
1734
02:03:25,448 --> 02:03:28,615
Tiga menderita diabetes sehingga mereka
tidak dapat diberikan pekerjaan yang membuat stres.
1735
02:03:29,115 --> 02:03:31,073
Dan salah satunya memiliki istri yang sedang hamil.
1736
02:03:31,156 --> 02:03:32,198
Dia pergi untuk bagian pengiriman.
1737
02:03:32,365 --> 02:03:35,865
Katakan padaku bagaimana aku bisa menyelamatkan seseorang.
1738
02:03:44,656 --> 02:03:45,573
Di mana Pranav sekarang?
1739
02:03:46,115 --> 02:03:47,448
Makanan anak-anak sudah siap.
1740
02:03:47,656 --> 02:03:48,865
Kau harus membawanya ke sana.
1741
02:04:59,363 --> 02:05:01,530
Ada surat.
1742
02:05:02,530 --> 02:05:03,363
Tunggu sebentar.
1743
02:05:06,363 --> 02:05:08,238
Salam, Pak Anand.
1744
02:05:08,321 --> 02:05:09,941
Kau menjatuhkan handukmu.
1745
02:05:10,363 --> 02:05:12,446
- Lihat Aku.
- Angkat pembawa makananmu.
1746
02:05:12,530 --> 02:05:13,238
Biarkan Aku membantu.
1747
02:05:13,405 --> 02:05:16,238
Sepertinya aku telah menjatuhkan segalanya.
1748
02:05:16,321 --> 02:05:18,321
Biarkan Aku ambil ini.
1749
02:05:18,363 --> 02:05:20,030
Terima kasih banyak.
1750
02:05:20,155 --> 02:05:21,405
Tidak perlu terima kasih.
1751
02:05:21,571 --> 02:05:23,147
Ini hanya tugas kita ...
1752
02:05:31,597 --> 02:05:32,739
Apakah itu bagian untuk menembaknya?
1753
02:05:32,764 --> 02:05:35,195
Kau harus menembak kepalanya.
1754
02:05:36,157 --> 02:05:37,798
Benda terkutuk ini macet. Itu tidak mau bergerak.
1755
02:05:37,844 --> 02:05:39,126
Apa maksudmu macet?
1756
02:05:39,954 --> 02:05:41,771
Katakan, apa kita akan menghancurkan kepalanya dengan batu?
1757
02:05:41,796 --> 02:05:43,255
Kau gila?
1758
02:05:46,505 --> 02:05:47,964
Angkat dia dan biarkan kereta melakukan pekerjaan.
1759
02:06:48,034 --> 02:06:49,243
Apakah dia mati?
1760
02:06:51,784 --> 02:06:53,826
Kau membunuhnya atau tidak?
1761
02:06:54,243 --> 02:06:56,034
Menteri sedang berbicara di telepon.
1762
02:06:56,118 --> 02:06:57,451
Kami menembaknya.
1763
02:06:58,409 --> 02:06:59,493
Itu yang kita tahu.
1764
02:07:00,659 --> 02:07:02,451
Itu yang Kau tahu?
1765
02:07:03,618 --> 02:07:05,451
Kau menembaknya dan Kau tidak bisa
bilang dia sudah mati.
1766
02:07:08,534 --> 02:07:10,576
Pak, ada beberapa kekacauan.
1767
02:07:11,534 --> 02:07:15,368
Mereka mengatakan mereka tidak tahu
apakah dia mati atau hidup.
1768
02:07:15,784 --> 02:07:17,201
Idiot!
1769
02:07:17,784 --> 02:07:19,368
Kami melakukan yang terbaik.
1770
02:07:19,451 --> 02:07:20,326
Pak, kami menembaknya di perut
1771
02:07:20,409 --> 02:07:22,243
..dan kemudian menyeretnya ke rel kereta
untuk menyelesaikannya.
1772
02:07:22,368 --> 02:07:24,118
Dia akan mati tetapi kemudian saudaranya datang
ke tempat kejadian.
1773
02:07:24,201 --> 02:07:26,368
Diam. Tutup mulutmu.
1774
02:07:28,451 --> 02:07:32,368
Jika dia selamat, dia menjadi pahlawan,
pahlawan media.
1775
02:07:32,451 --> 02:07:33,618
Haruskah kita membunuhnya di rumah sakit?
1776
02:07:33,701 --> 02:07:34,993
Kita akan menerobos masuk dan menghabisinya.
1777
02:07:35,076 --> 02:07:40,201
Oh benar, bunuh dia di depan semua orang dan
buatlah martir keluar darinya.
1778
02:07:51,576 --> 02:07:53,034
Dengarkan.
1779
02:07:54,034 --> 02:07:56,493
Bawa banyak orang dan pergilah ke rumah sakit ...
1780
02:07:58,368 --> 02:08:00,409
... dan buat tampak seperti serangan Naxalite.
1781
02:08:00,451 --> 02:08:01,784
Tak seorang pun harus bertahan hidup.
1782
02:08:02,284 --> 02:08:04,284
Bunuh Anand dan murid-muridnya, di rumah sakit.
1783
02:08:04,451 --> 02:08:07,076
Jika salah satu dari mereka duduk dan masuk ke IIT ...
1784
02:08:07,159 --> 02:08:09,118
Anand menjadi pahlawan.
1785
02:08:09,284 --> 02:08:13,201
Sebelum ujian, Aku ingin semua ini selesai.
1786
02:08:14,284 --> 02:08:15,159
Pergilah sekarang.
1787
02:08:15,576 --> 02:08:18,201
Semuanya sudah berakhir. Ayo.
1788
02:08:19,368 --> 02:08:20,784
Ayo pergi.
1789
02:08:21,076 --> 02:08:23,159
Dokter, Dokter, saudaraku, dia telah ditembak.
1790
02:08:23,243 --> 02:08:24,159
Tolong, lihat dia.
1791
02:08:26,993 --> 02:08:31,243
Aku mohon padamu, tolong, dia berdarah,
1792
02:08:32,201 --> 02:08:33,326
Kami akan membayar apa pun.
1793
02:08:33,409 --> 02:08:34,451
Pergilah.
1794
02:08:37,451 --> 02:08:38,451
Isi formulir ini.
1795
02:08:38,493 --> 02:08:41,409
Tolong urus dia dulu.
1796
02:08:42,243 --> 02:08:43,409
Ini Anand Kumar.
1797
02:08:43,451 --> 02:08:45,118
Ia mengajar anak-anak miskin secara gratis.
1798
02:08:45,451 --> 02:08:48,201
- Tolong lakukan sesuatu
- Kau mengajariku?
1799
02:08:49,201 --> 02:08:50,326
Lakukan pekerjaanmu.
1800
02:08:51,493 --> 02:08:52,451
Sekarang orang-orang ini akan mengajari kita.
1801
02:08:52,493 --> 02:08:54,034
Buka matamu, nak.
1802
02:08:55,743 --> 02:08:57,451
Pranav, tolong cepat.
1803
02:08:57,493 --> 02:08:59,451
Ya, ya, Bu. Aku segera membawa dokter.
1804
02:08:59,493 --> 02:09:01,451
- Cepat!
- Ayo.
1805
02:09:01,493 --> 02:09:03,284
Aku akan memukulmu dengan keras,
1806
02:09:03,743 --> 02:09:05,784
Kau akan menjadi spesialis THT dalam satu menit.
1807
02:09:05,868 --> 02:09:06,951
Hei!
1808
02:09:07,034 --> 02:09:09,243
- Kau pikir sedang bicara dengan siapa?
- Diam.
1809
02:09:09,451 --> 02:09:12,284
Tidak, tidak, jangan seperti itu.
1810
02:09:12,743 --> 02:09:14,451
- Aku akan mengisi formulir.
- Jangan khawatir. Abaikan dia.
1811
02:09:14,493 --> 02:09:16,534
Dia mendapatkan kursi di fakultas kedokteran
dengan sumbangan.
1812
02:09:16,618 --> 02:09:17,868
Dia tidak tahu apa-apa.
1813
02:09:18,034 --> 02:09:20,076
Kau tidak khawatir tentang suatu hal.
1814
02:09:20,159 --> 02:09:22,118
Pak Anand seperti Tuhan bagi kita.
1815
02:09:22,451 --> 02:09:24,243
Hei Raju, ke sini.
1816
02:09:24,576 --> 02:09:26,659
Periksa tanda vitalnya.
1817
02:09:26,743 --> 02:09:27,868
Dapatkan golongan darahnya.
1818
02:09:28,076 --> 02:09:29,284
Atur donornya.
1819
02:09:29,368 --> 02:09:31,159
Dan suruh Dr Jha datang ke sini.
1820
02:09:31,368 --> 02:09:32,076
Aku mengisi formulir.
1821
02:09:32,159 --> 02:09:33,118
Jangan khawatir.
1822
02:09:33,201 --> 02:09:34,618
Kami tidak akan membiarkan sesuatu terjadi padanya.
1823
02:09:36,451 --> 02:09:38,326
Ini.
1824
02:09:38,743 --> 02:09:40,118
Bawa ini.
1825
02:10:13,201 --> 02:10:16,784
Malam ini, mereka akan datang. Dalam jumlah besar.
1826
02:10:17,451 --> 02:10:19,576
Dengan senjata dan senjata.
1827
02:10:19,659 --> 02:10:21,368
Mereka ingin membunuhmu.
1828
02:10:21,493 --> 02:10:22,701
Ya Tuhan!
1829
02:10:23,243 --> 02:10:25,201
dan mereka ingin membunuh para siswa juga.
1830
02:10:28,368 --> 02:10:29,534
Kenapa Kau kabur?
1831
02:10:30,368 --> 02:10:32,368
Aku menikmatinya, Pak.
1832
02:10:34,076 --> 02:10:37,326
Aku pikir kami tidak akan pernah bisa bersaing
dengan Unggulan.
1833
02:10:38,159 --> 02:10:39,368
Apa Kau senang?
1834
02:10:40,409 --> 02:10:42,618
Tidak tidak.
1835
02:10:43,451 --> 02:10:44,534
Setidaknya...
1836
02:10:46,409 --> 02:10:51,701
... didik anak-anakmu dengan baik.
1837
02:10:52,368 --> 02:10:53,701
Cepat, cepat.
1838
02:10:57,784 --> 02:10:59,743
Tidak ada yang akan terjadi padamu.
1839
02:11:00,076 --> 02:11:01,118
Cepat, cepat, cepat.
1840
02:11:01,201 --> 02:11:02,368
Tunggu
1841
02:11:02,868 --> 02:11:04,243
Apa itu?
1842
02:11:05,701 --> 02:11:07,409
Hei, anak-anak, Pak Anand ingin bicara.
1843
02:11:15,701 --> 02:11:17,784
Inilah saatnya.
1844
02:11:20,076 --> 02:11:22,451
Waktu untuk melakukan lompatan.
1845
02:11:26,618 --> 02:11:29,034
Kalian telah membenamkan diri dalam teori,
waktu untuk praktik.
1846
02:11:30,993 --> 02:11:32,409
Saatnya mengubah pengetahuan menjadi tindakan...
1847
02:11:32,493 --> 02:11:34,534
Belajar, dan Kalian akan menaklukkan dunia.
1848
02:11:34,618 --> 02:11:37,201
- ... waktu untuk bertarung.
- Tapi belajar mengenal dirimu.
1849
02:11:37,284 --> 02:11:39,576
♪ Belajar, dan rintangan dikalahkan ♪
1850
02:11:39,659 --> 02:11:42,034
♪ Tetapi pelajari apakah kebiasaan itu adalah kebiasaanmu sendiri ♪
1851
02:11:42,118 --> 02:11:44,534
♪ Belajar berarti mengalahkan semua musuh ♪
1852
02:11:44,618 --> 02:11:48,451
♪ Belajar berarti menghancurkan semua kesengsaraan ♪
1853
02:11:57,826 --> 02:11:59,784
Ada dua jenis orang di dunia,
1854
02:12:01,409 --> 02:12:02,868
Salah satunya adalah Ricky.
1855
02:12:04,368 --> 02:12:08,451
..dan Bholu.
1856
02:12:09,451 --> 02:12:13,118
Mereka akan datang dengan lebih percaya diri
1857
02:12:14,576 --> 02:12:16,451
Dan sedikit amunisi.
1858
02:12:16,743 --> 02:12:19,076
Mereka pasti yakin kita sedang duduk-duduk saja.
1859
02:12:19,284 --> 02:12:23,326
Aku setuju. Untuk guru yang setengah mati dan
beberapa murid?
1860
02:12:23,409 --> 02:12:24,909
Mereka berpikir berapa banyak yang mereka butuhkan?
1861
02:12:26,118 --> 02:12:27,451
Kita perlu menguras peluru mereka.
1862
02:12:29,284 --> 02:12:30,451
Tanpa menyakiti mereka
1863
02:12:30,701 --> 02:12:31,618
Mengapa?
1864
02:12:32,534 --> 02:12:34,451
Atau apa perbedaan antara mereka dan kita?
1865
02:12:36,201 --> 02:12:38,743
Mereka membawa dua senjata dan pisau.
1866
02:12:39,159 --> 02:12:40,368
Bahkan tidak terlalu banyak peluru.
1867
02:12:40,451 --> 02:12:41,743
Pertama-tama kita pastikan mereka kehabisan peluru
1868
02:12:41,826 --> 02:12:44,076
..dan kemudian kita membujuk mereka
ke kamar gas dan mengunci mereka.
1869
02:12:49,451 --> 02:12:52,451
Dengar, rumah sakit akan diserang oleh Naxals.
1870
02:12:52,534 --> 02:12:53,743
Suruh semua orang masuk ke satu ruangan.
1871
02:12:53,826 --> 02:12:54,618
Apa?
1872
02:12:57,076 --> 02:12:58,451
Apakah ada batu di telingamu?
1873
02:12:58,493 --> 02:12:59,618
Matikan semua lampu.
1874
02:13:00,118 --> 02:13:02,201
Lakukan saja. Kami akan mengurus sisanya.
1875
02:13:02,284 --> 02:13:03,784
Kami tidak memiliki apa-apa,
mereka memiliki semuanya.
1876
02:13:03,868 --> 02:13:05,284
Bagaimana kita bisa bersaing?
1877
02:13:05,534 --> 02:13:08,451
Hari ini, bukan pangeran yang naik tahta
1878
02:13:09,493 --> 02:13:12,826
..tetapi orang yang membuktikan nilainya.
1879
02:13:27,618 --> 02:13:30,159
Rumah sakit tampaknya kosong hari ini.
1880
02:13:32,534 --> 02:13:34,993
Belajar, dan Kau menaklukkan dunia.
1881
02:13:35,076 --> 02:13:37,868
Tapi belajarlah untuk mengenal diri sendiri.
1882
02:13:37,951 --> 02:13:40,493
Belajar, dan rintangan dikalahkan.
1883
02:13:52,493 --> 02:13:55,034
Belajar, dan Kau menaklukkan dunia.
1884
02:13:55,118 --> 02:13:57,451
Tapi belajarlah untuk mengenal dirimu sendiri.
1885
02:13:57,534 --> 02:13:59,993
Belajar, dan rintangan dikalahkan.
1886
02:14:00,076 --> 02:14:02,493
Tetapi pelajari apakah kebiasaan itu adalah kebiasaanmu sendiri.
1887
02:14:02,576 --> 02:14:05,451
Belajar berarti mengalahkan semua musuh
1888
02:14:05,576 --> 02:14:08,534
- Ban mengarah ke bensin.
Belajar berarti menghancurkan semua kesengsaraan
1889
02:14:12,576 --> 02:14:15,243
Belajar adalah tameng keberuntunganmu
1890
02:14:15,326 --> 02:14:17,993
Belajar, untuk meratakan bidang.
1891
02:14:18,076 --> 02:14:20,201
Dia yang belajar akan menaklukkan dunia.
1892
02:14:20,284 --> 02:14:22,493
Belajar, karena keadilan datang dari pembelajaran.
1893
02:14:22,576 --> 02:14:26,034
Belajar, itu membuatmu yakin tentang siapa dirimu
1894
02:14:26,326 --> 02:14:28,368
Radhe, Radhe ...
1895
02:14:28,868 --> 02:14:29,868
Suara itu datang dari sana.
1896
02:14:30,201 --> 02:14:33,284
Radhe, Radhe ...
1897
02:14:33,701 --> 02:14:34,909
Dari mana suara itu berasal?
1898
02:14:37,618 --> 02:14:38,618
Sekarang lihat kesana.
1899
02:14:44,993 --> 02:14:47,284
Ini adalah hukum refleksi.
1900
02:14:47,701 --> 02:14:51,368
Itu berarti suara mungkin tidak berasal dari
1901
02:14:51,618 --> 02:14:53,409
..tempat dari mana tampaknya itu berasal.
1902
02:14:53,493 --> 02:14:58,493
Jika sudut datang sama dengan sudut pantulan ...
1903
02:14:59,118 --> 02:15:01,993
Radhe, Radhe ...
1904
02:15:03,368 --> 02:15:04,784
Radhe ...
1905
02:15:06,201 --> 02:15:08,534
Belajar, dan Kau menaklukkan dunia.
1906
02:15:08,618 --> 02:15:11,451
- Tidak ada seorang pun di sini.
- Tapi belajar mengenal dirimu.
1907
02:15:11,493 --> 02:15:13,576
Belajar, dan rintangan dikalahkan.
1908
02:15:13,659 --> 02:15:16,284
- Mereka ada di sana.
- Tetapi pelajari apakah kebiasaan itu adalah milikmu sendiri.
1909
02:15:16,368 --> 02:15:18,951
- Tidak, tidak, di sana.
- Belajar berarti mengalahkan semua musuh
1910
02:15:19,034 --> 02:15:21,826
Belajar berarti menghancurkan semua kesengsaraan.
1911
02:15:26,451 --> 02:15:28,451
Simpan beberapa peluru untuk nanti.
Kau mungkin membutuhkannya.
1912
02:15:37,784 --> 02:15:39,284
Terkunci di kedua sisi.
1913
02:15:39,659 --> 02:15:41,243
Apakah mereka di luar atau di dalam?
1914
02:15:41,326 --> 02:15:42,451
Menyingkir.
1915
02:15:55,451 --> 02:15:57,451
Diamlah.
1916
02:16:00,368 --> 02:16:01,701
Tenang.
1917
02:16:12,451 --> 02:16:15,118
Di mana anak-anak itu bersembunyi?
1918
02:16:20,451 --> 02:16:24,409
Ada sesuatu yang menyeramkan tentang rumah sakit ini.
1919
02:16:26,243 --> 02:16:29,243
Suara itu sepertinya datang dari sana, disanalah mereka.
1920
02:16:29,326 --> 02:16:31,868
Tahan.
1921
02:16:33,076 --> 02:16:34,868
Mereka membodohi kita.
1922
02:16:47,201 --> 02:16:50,993
Ketika cahaya bergerak dari satu lensa ke lensa lainnya
1923
02:16:51,076 --> 02:16:55,784
Objek di antaranya bisa lenyap.
1924
02:16:56,784 --> 02:17:01,993
Berarti apa yang ada di antaranya bisa menghilang
1925
02:17:36,659 --> 02:17:38,493
Jangan terburu-buru untuk mengambil penamu.
1926
02:17:39,409 --> 02:17:43,451
Pertama-tama senyum, tutup matamu., Dan Kau akan
menemukan solusinya. buat formula di kepalamu.
1927
02:17:53,493 --> 02:17:55,451
Maaf, ayo pergi.
1928
02:17:59,951 --> 02:18:01,493
Apa yang sedang terjadi?
1929
02:18:02,159 --> 02:18:04,034
Di mana kita?
1930
02:18:05,159 --> 02:18:06,701
Apa ini?
1931
02:18:07,409 --> 02:18:09,326
Apakah Kau akan membunuh salah satu
dari temanmu sendiri?
1932
02:18:10,284 --> 02:18:12,076
Buka jendela.
1933
02:18:33,868 --> 02:18:39,368
Catursingh Tripathi mengetahui skor
setiap pertandingan sebelum dimulai
1934
02:18:39,451 --> 02:18:42,784
..karena skor sebelum pertandingan dimulai selalu sama,
1935
02:18:44,409 --> 02:18:46,701
nol - nol.
1936
02:18:52,368 --> 02:18:54,493
- Menyukai ini?
- Ya pak!
1937
02:18:54,659 --> 02:18:56,451
Kalian teralihkan dari masalah sebenarnya.
1938
02:18:57,243 --> 02:18:58,493
Di mana masalahnya?
1939
02:18:58,868 --> 02:19:00,243
Di sini.
1940
02:19:00,784 --> 02:19:02,076
Kemana Kau mencari?
1941
02:19:02,159 --> 02:19:03,493
Di sana.
1942
02:19:07,493 --> 02:19:09,451
Ini disebut pengalihan.
1943
02:19:09,493 --> 02:19:11,743
- Apa itu?
- Pengalihan!
1944
02:19:11,826 --> 02:19:13,326
Oke?
1945
02:19:13,409 --> 02:19:16,118
Hei, masih ada lagi yang akan datang.
1946
02:19:16,493 --> 02:19:17,701
Biarkan mereka datang.
1947
02:19:27,534 --> 02:19:29,784
Bagaimana rajawali menangkap tikus?
1948
02:19:31,743 --> 02:19:35,326
Dia tidak menukik di Point A di mana tikus berada
1949
02:19:35,409 --> 02:19:37,826
Dia mengubah sudutnya ke
1950
02:19:38,909 --> 02:19:44,243
Titik B di mana tikus berada.
1951
02:19:44,451 --> 02:19:45,784
42 derajat.
1952
02:19:58,534 --> 02:20:00,243
Apa itu?
1953
02:20:07,118 --> 02:20:11,743
Malam itu kami menggunakan semua yang kami tahu
untuk melawan apa yang harus kami hadapi.
1954
02:20:12,576 --> 02:20:15,076
Tapi tidak ada yang mendekati Pak Anand.
1955
02:20:17,493 --> 02:20:18,534
Setelah malam pertempuran,
1956
02:20:18,618 --> 02:20:20,576
..kami pergi dan tidur di depan pusat pemeriksaan.
1957
02:20:21,493 --> 02:20:25,576
Semua tiga puluh tes,
Aku memberikan ujian tahun berikutnya.
1958
02:20:27,368 --> 02:20:29,201
Dan pertanyaannya adalah,
1959
02:20:29,909 --> 02:20:31,743
..berapa banyak dari tiga puluh orang itu akan
berhasil mencapai IIT?
1960
02:20:32,784 --> 02:20:35,034
Berapa banyak yang akan kembali ke tanah,
kotoran dan kegelapan?
1961
02:20:36,868 --> 02:20:39,493
Ini adalah momen takdir Bihar
1962
02:20:39,576 --> 02:20:42,534
Untuk melihat apakah tradisi lama akan bertahan ...
1963
02:20:43,618 --> 02:20:48,534
... Atau jika mereka yang benar-benar mampu
akan naik tahta.
1964
02:21:09,076 --> 02:21:10,868
Sekarang tutup matamu ...
1965
02:21:13,534 --> 02:21:15,451
... dan pikirkan orang tuamu.
1966
02:21:32,784 --> 02:21:34,618
Dimana uangnya?
1967
02:21:35,451 --> 02:21:37,451
Aku tidak memiliki apa apa.
1968
02:21:39,034 --> 02:21:40,118
Dimana uangnya?
1969
02:21:40,201 --> 02:21:42,201
- Dimana uangnya?
- Tidak ada yang tersisa.
1970
02:21:42,284 --> 02:21:44,076
Kau sudah mengambil semuanya.
1971
02:23:28,284 --> 02:23:30,701
Urmila, Urmila, Kau masuk
1972
02:24:16,701 --> 02:24:17,826
Itu terjadi.
1973
02:24:19,201 --> 02:24:20,118
Apa?
1974
02:24:25,909 --> 02:24:27,618
Mereka melakukannya.
1975
02:24:30,243 --> 02:24:31,368
Semuanya, tiga puluh.
1976
02:24:33,284 --> 02:24:34,784
Semuanya, tiga puluh.
1977
02:24:38,409 --> 02:24:40,243
Mereka berhasil ke IIT?
1978
02:25:25,534 --> 02:25:26,993
Anand?
1979
02:25:30,243 --> 02:25:32,534
Kau bisa melakukannya
1980
02:25:39,784 --> 02:25:43,451
♪ Takdirmu ...
1981
02:25:43,493 --> 02:25:46,534
♪ Untukmu untuk membuat ...
1982
02:25:47,243 --> 02:25:52,534
♪ Jadilah dirimu yang Kau inginkan
1983
02:25:54,576 --> 02:25:57,659
♪ Jadilah orang miskin atau sang Pangeran.
1984
02:25:58,243 --> 02:26:01,118
♪ Dunia di sekutumu.
1985
02:26:01,784 --> 02:26:05,993
♪ Orang yang bisa mencetak nilai tertinggi
1986
02:26:08,201 --> 02:26:10,118
♪ Tata dunia baru ...
1987
02:26:10,201 --> 02:26:12,034
♪ Tata dunia baru ...
1988
02:26:12,118 --> 02:26:15,159
♪ Tata dunia baru ...
1989
02:26:15,618 --> 02:26:21,284
♪ Biarlah ini menjadi tatanan dunia yang baru
1990
02:26:22,993 --> 02:26:26,451
♪ Tata dunia baru ...
1991
02:26:26,743 --> 02:26:30,076
♪ Tata dunia baru ...
1992
02:26:30,159 --> 02:26:36,909
Super 30 telah dipuji sebagai sekolah terbaik di Asia
pada tahun 2010 oleh Majalah TIME
♪ Biarlah ini menjadi tatanan dunia yang baru
1993
02:26:38,330 --> 02:26:40,930
Super 30 telah dipuji sebagai salah satu
dari 4 sekolah paling inovatif di dunia oleh Newsweek
1994
02:26:40,954 --> 02:26:45,054
Utusan khusus Presiden Obama memuji super 30
sebagai Institut India terbaik
1995
02:26:45,878 --> 02:26:49,878
Anand menerima Penghargaan Rashtriya Baal Kalyan
oleh presiden pada tahun 2001
1996
02:26:50,302 --> 02:26:54,402
Anand dan pranav telah diserang beberapa kali, hingga tahun lalu
1997
02:26:59,034 --> 02:27:00,451
Pak Anand selalu berkata
1998
02:27:02,659 --> 02:27:05,451
..menciptakan genius tiga puluh sekaligus
1999
02:27:07,368 --> 02:27:11,451
..tapi dia mengubah hidup, ribuan sekaligus.
2000
02:27:13,326 --> 02:27:15,368
Karena ketika seorang anak belajar
maka seluruh keluarga mendapat kesempatan,
2001
02:27:17,159 --> 02:27:20,243
Semua berubah
2002
02:27:20,909 --> 02:27:24,201
..dan setiap generasi yang mengikuti
dapat melangkah lebih jauh.
2003
02:27:25,284 --> 02:27:26,493
Selama-lamanya.
2004
02:27:26,517 --> 02:27:28,517
Terima kasih sudah menggunakan Subtitle ini
Subtitlekan.com
2005
02:27:37,076 --> 02:27:40,618
♪ Jadilah orang miskin atau sang Pangeran ♪
2006
02:27:40,701 --> 02:27:43,993
♪ Dunia di sekutumu ♪
2007
02:27:44,451 --> 02:27:49,659
♪ Orang yang bisa mencetak nilai tertinggi ♪
2008
02:27:50,618 --> 02:27:52,451
♪ Tata dunia baru ... ♪
2009
02:27:52,534 --> 02:27:54,534
Anand terus mengajar dengan cara yang sama
♪ Tata dunia baru ... ♪
2010
02:27:54,618 --> 02:27:58,034
..tempat dia memulai kelasnya pada tahun 2002
♪ Tata dunia baru ... ♪
2011
02:27:58,118 --> 02:28:04,118
Didedikasikan untuk pembangun bangsa di dunia
Guru Kami
♪ Biarlah ini menjadi tatanan dunia yang baru ♪
2012
02:28:06,159 --> 02:28:08,868
♪ Tata dunia baru ... ♪
2013
02:28:08,951 --> 02:28:12,493
♪ Tata dunia baru ... ♪
2014
02:28:12,618 --> 02:28:18,493
♪ Biarlah ini menjadi tatanan dunia yang baru ♪
2015
02:28:25,118 --> 02:28:28,243
♪ Takdirmu ... ♪
2016
02:28:28,701 --> 02:28:31,951
♪ Apakah Kau membuat ... ♪
2017
02:28:32,451 --> 02:28:37,368
♪ Jadilah dirimu yang Kau inginkan ♪
2018
02:28:39,784 --> 02:28:43,284
♪ Jadilah orang miskin atau sang Pangeran. ♪
2019
02:28:43,368 --> 02:28:46,576
♪ Dunia di sekutumu. ♪
2020
02:28:47,159 --> 02:28:51,701
♪ Orang yang bisa mencetak nilai tertinggi ♪
2021
02:28:53,493 --> 02:28:57,034
♪ Tata dunia baru ... ♪
2022
02:28:57,118 --> 02:29:00,784
♪ Tata dunia baru ... ♪
2023
02:29:00,868 --> 02:29:08,326
♪ Biarlah ini menjadi tatanan dunia yang baru ♪
2024
02:29:13,118 --> 02:29:16,618
♪ Mengusir ketidaktahuan ... ♪
2025
02:29:16,784 --> 02:29:19,909
♪ ... dengan kecerdasanmu .. ♪
2026
02:29:20,493 --> 02:29:24,451
♪ Bantu impianmu untuk bebas ♪
2027
02:29:24,534 --> 02:29:27,826
♪ Bantu impianmu untuk bebas ♪
2028
02:29:27,909 --> 02:29:31,284
♪ Alam telah ... ♪
2029
02:29:31,368 --> 02:29:34,826
♪ ... memberi semua orang kesempatan ini ... ♪
2030
02:29:34,909 --> 02:29:39,451
♪ Untuk mendapatkan hakmu ♪
2031
02:29:41,326 --> 02:29:43,326
♪ Tata dunia baru ... ♪
2032
02:29:43,409 --> 02:29:45,201
♪ Tata dunia baru ... ♪
2033
02:29:45,284 --> 02:29:48,409
♪ Tata dunia baru ... ♪
2034
02:29:48,659 --> 02:29:55,534
♪ Biarlah ini menjadi tatanan dunia yang baru ♪
2035
02:30:04,326 --> 02:30:10,034
♪ Saat Kau memiliki bakat ... ♪
2036
02:30:10,451 --> 02:30:17,201
♪ Kau bisa berenang melawan arus waktu ♪
2037
02:30:18,034 --> 02:30:25,243
♪ Seperti seorang ahli kimia... ♪
2038
02:30:25,326 --> 02:30:32,534
♪ Kau bisa mengubah pasir menjadi emas ♪
2039
02:30:33,451 --> 02:30:36,993
♪ Kasta tidak masalah ... ♪
2040
02:30:37,076 --> 02:30:40,326
♪ Pengakuan iman juga tidak ♪
2041
02:30:40,784 --> 02:30:46,451
♪ Biarkan Kau dikenal karena pekerjaanmu ♪
2042
02:30:48,993 --> 02:30:52,493
♪ Itu tradisi ♪
2043
02:30:52,576 --> 02:30:56,243
♪ Membasmi... ♪
2044
02:30:56,409 --> 02:31:01,826
♪ Semua perbedaan ... ♪
2045
02:31:03,409 --> 02:31:07,409
♪ Jadilah orang miskin atau sang Pangeran ♪
2046
02:31:07,451 --> 02:31:10,868
♪ Dunia di sekutumu ♪
2047
02:31:11,201 --> 02:31:15,743
♪ Orang yang bisa mencetak nilai tertinggi ♪
2048
02:31:17,576 --> 02:31:21,243
♪ Tata dunia baru ... ♪
2049
02:31:21,326 --> 02:31:24,618
♪ Tata dunia baru ... ♪
2050
02:31:24,701 --> 02:31:31,618
♪ Biarlah ini menjadi tatanan dunia yang baru ♪
2051
02:31:47,618 --> 02:31:53,368
♪ Saat Kau memiliki bakat ... ♪
2052
02:31:53,826 --> 02:32:00,951
♪ Kau bisa berenang melawan arus waktu ♪
2053
02:32:01,784 --> 02:32:08,201
♪ Seperti seorang ahli kimia ... ♪
2054
02:32:08,743 --> 02:32:15,659
♪ Kau bisa mengubah pasir menjadi emas ♪
2055
02:32:16,784 --> 02:32:20,409
♪ Kasta tidak masalah ... ♪
2056
02:32:20,493 --> 02:32:23,951
♪ Pengakuan iman juga tidak ♪
2057
02:32:24,159 --> 02:32:29,493
♪ Biarkan Kau dikenal karena pekerjaanmu ♪
2058
02:32:32,493 --> 02:32:35,868
♪ Itu tradisi ♪
2059
02:32:35,951 --> 02:32:39,659
♪ Membasmi... ♪
2060
02:32:39,743 --> 02:32:43,826
♪ Semua perbedaan ... ♪
2061
02:32:46,993 --> 02:32:50,659
♪ Jadilah orang miskin atau sang Pangeran ♪
2062
02:32:50,743 --> 02:32:54,451
♪ Dunia di sekutumu ♪
2063
02:32:54,493 --> 02:32:59,201
♪ Orang yang bisa mencetak nilai tertinggi ♪
2064
02:33:00,659 --> 02:33:04,576
♪ Tata dunia baru ... ♪
2065
02:33:04,659 --> 02:33:08,243
♪ Tata dunia baru ... ♪
2066
02:33:08,326 --> 02:33:14,159
♪ Biarlah ini menjadi tatanan dunia yang baru ♪
2067
02:33:15,618 --> 02:33:20,784
♪ Tata dunia baru ... ♪