1 00:00:13,051 --> 00:00:15,007 The bride, she's so pretty 2 00:00:15,091 --> 00:00:16,956 Olé, olé, olé 3 00:00:17,251 --> 00:00:19,532 The bride, she's so pretty 4 00:00:19,691 --> 00:00:21,488 Olé, olé, olé 5 00:00:28,491 --> 00:00:30,527 The bride, she's so pretty 6 00:00:30,611 --> 00:00:32,511 Olé, olé, olé 7 00:01:06,771 --> 00:01:08,727 Carmen, you look so pretty. 8 00:01:08,811 --> 00:01:10,390 I love your dress. 9 00:01:11,411 --> 00:01:12,640 Isn't it nice? 10 00:01:21,651 --> 00:01:24,287 No need to chase her, she gave you her number. 11 00:01:24,371 --> 00:01:25,847 But I saw her yesterday 12 00:01:25,931 --> 00:01:29,247 and if the Gypsies see me, they'll make me propose. 13 00:01:29,331 --> 00:01:32,403 If they do, you gotta get 'em 14 00:01:32,651 --> 00:01:34,047 to rope her in a bit. 15 00:01:34,131 --> 00:01:36,061 She's no good for you. 16 00:01:36,811 --> 00:01:38,654 Look, there's Carmen. 17 00:01:42,051 --> 00:01:43,245 Carmen! 18 00:01:43,811 --> 00:01:46,167 - Will she come out? - I don't think so. 19 00:01:46,251 --> 00:01:48,181 - Look, she is. - Look! 20 00:01:48,851 --> 00:01:50,255 She's saying hi. 21 00:01:51,731 --> 00:01:53,207 We'll talk later. 22 00:01:53,291 --> 00:01:55,484 Chacho, her mom's coming! 23 00:01:56,291 --> 00:01:58,687 - What are you doing? - Nothing, Mom. 24 00:01:58,771 --> 00:02:00,847 - Rafa's fooling around. - Get inside. 25 00:02:00,931 --> 00:02:03,807 - He's the one fooling around. - Don't lead him on. 26 00:02:03,891 --> 00:02:06,727 The proposal's a month off and you can't see him every day. 27 00:02:06,811 --> 00:02:09,807 - I'll tell your father. - Don't be mad. It was for fun. 28 00:02:09,891 --> 00:02:10,856 Cut it out. 29 00:02:10,991 --> 00:02:13,087 You'll have all your life to talk to him. 30 00:02:13,171 --> 00:02:14,775 Go to your room. 31 00:02:32,411 --> 00:02:36,183 I have tomatoes! On the vine, plum tomatoes! 32 00:02:36,451 --> 00:02:38,726 Two kilos for 1.50 euros! 33 00:02:39,011 --> 00:02:41,380 Be smart and snatch 'em up. 34 00:02:41,971 --> 00:02:45,847 Garlic from Las Pedroñeras, ladies! Only one euro! 35 00:02:45,931 --> 00:02:47,034 One euro! 36 00:02:47,451 --> 00:02:49,807 Garlic from Las Pedroñeras! 37 00:02:49,891 --> 00:02:52,712 Red garlic, one euro, ladies! 38 00:02:53,011 --> 00:02:55,081 C'mon, I have cherries! 39 00:02:55,571 --> 00:02:57,677 I have cherries, ladies! 40 00:02:58,091 --> 00:03:00,468 Be smart and snatch 'em up! 41 00:03:01,251 --> 00:03:02,445 That will do. 42 00:03:03,051 --> 00:03:05,030 I have red garlic! 43 00:03:05,931 --> 00:03:07,072 Good morning. 44 00:03:07,611 --> 00:03:10,155 Garlic is one euro, gorgeous. 45 00:03:50,691 --> 00:03:53,586 Why is "báscula" a dactylic word? 46 00:03:55,131 --> 00:03:58,887 - What's up? Been shopping? - Yes, loaded down like a mule. 47 00:03:58,971 --> 00:04:01,687 - I'm not going to the association. - Why? 48 00:04:01,771 --> 00:04:04,727 I've got lots to do, the house is a mess. 49 00:04:04,811 --> 00:04:07,727 And I may not have time for church, so I'm off. 50 00:04:07,811 --> 00:04:10,355 - See you tomorrow. - See you. 51 00:04:12,051 --> 00:04:14,047 - Are you bringing it tomorrow? - Yes. 52 00:04:14,131 --> 00:04:15,967 Good afternoon, Mrs. Maria. 53 00:04:16,051 --> 00:04:17,981 Nothing good about it. 54 00:04:20,091 --> 00:04:21,527 This place is disgusting, 55 00:04:21,611 --> 00:04:23,317 you dirty people. 56 00:04:29,771 --> 00:04:30,760 Lola! 57 00:04:31,331 --> 00:04:33,788 I'm back with the groceries! 58 00:04:34,171 --> 00:04:35,838 Where is that girl? 59 00:04:39,851 --> 00:04:41,830 Lola, are you deaf? 60 00:04:42,131 --> 00:04:44,127 What's with all the shouting? 61 00:04:44,211 --> 00:04:46,607 Didn't you have a church rehearsal? 62 00:04:46,691 --> 00:04:48,270 I'm studying, Mom. 63 00:04:48,451 --> 00:04:49,887 Get dolled up and go. 64 00:04:49,971 --> 00:04:51,887 There are lots of boys at church. 65 00:04:51,971 --> 00:04:53,367 But I've got exams. 66 00:04:53,451 --> 00:04:55,087 Mom, snack time! I'm home! 67 00:04:55,171 --> 00:04:56,400 Miguel's home. 68 00:04:56,651 --> 00:04:58,055 Go on, hurry up! 69 00:04:59,771 --> 00:05:01,964 Jeez, this gypsy woman... 70 00:05:31,771 --> 00:05:32,908 Hello. 71 00:05:33,171 --> 00:05:35,647 - Can I use a computer? - Yes. 72 00:05:35,731 --> 00:05:37,223 Number 1, please. 73 00:05:38,491 --> 00:05:41,327 - Can I get one in the back? - Okay. 74 00:05:41,411 --> 00:05:42,435 Thanks. 75 00:05:52,691 --> 00:05:56,115 MADRID LESBIANS 76 00:06:23,371 --> 00:06:24,607 ONIONS - POTATOES 77 00:06:24,691 --> 00:06:25,807 Honey, what'll it be? 78 00:06:25,891 --> 00:06:27,187 How much are the peaches? 79 00:06:27,271 --> 00:06:29,967 - Two kilos, 1 euro. - Then give me 2 kilos. 80 00:06:30,051 --> 00:06:31,104 Here, honey. 81 00:06:33,291 --> 00:06:34,607 It's gonna rain. 82 00:06:34,691 --> 00:06:37,411 Don't give me all the bad ones! 83 00:06:37,771 --> 00:06:40,447 I have tomatoes and cherries here! 84 00:06:40,531 --> 00:06:43,727 - Anything else? - No, you'll give me the rotten stuff. 85 00:06:43,811 --> 00:06:46,450 Get your peppers here, ladies! 86 00:06:49,611 --> 00:06:51,238 Good day, sir. 87 00:06:51,851 --> 00:06:53,807 See what gems we have here? 88 00:06:53,891 --> 00:06:54,791 I like it. 89 00:06:55,011 --> 00:06:59,397 It's last century. My grandma used to iron with it. 90 00:06:59,451 --> 00:07:01,837 Guys, you're not going for a smoke? 91 00:07:01,931 --> 00:07:05,440 - Go on, get to work. - Alright, alright. 92 00:07:05,651 --> 00:07:09,167 - Dad, he bought it. - My girl! Come here. 93 00:07:09,251 --> 00:07:11,594 Learn from your sister. 94 00:07:12,171 --> 00:07:14,287 She's good at sales, like me. 95 00:07:14,371 --> 00:07:16,111 I have red peppers! 96 00:07:16,411 --> 00:07:18,481 Red peppers, ladies! 97 00:07:22,731 --> 00:07:24,767 It's gonna get all wet! 98 00:07:25,011 --> 00:07:28,727 Flor, I told you we shouldn't have set up on this shitty day. 99 00:07:28,811 --> 00:07:31,794 How were we supposed to know, Dad? 100 00:07:33,371 --> 00:07:36,091 - Here we go! - Help me load up. 101 00:07:36,771 --> 00:07:38,607 Dad, everything's getting wet! 102 00:07:38,691 --> 00:07:39,680 Hurry up! 103 00:07:42,211 --> 00:07:43,769 What a day! 104 00:07:44,051 --> 00:07:46,407 - Where's the plastic cover? - Didn't you bring it? 105 00:07:46,491 --> 00:07:49,887 - Go ask for some plastic. - Dad, it's raining! 106 00:07:49,971 --> 00:07:51,814 Don't waste any time! 107 00:07:52,091 --> 00:07:53,607 It always the same. 108 00:07:53,691 --> 00:07:56,127 - Here, Mom! - Hurry, it's all getting wet! 109 00:07:56,211 --> 00:07:57,951 Okay, let's go! 110 00:07:58,771 --> 00:07:59,795 Here, Mom. 111 00:08:02,131 --> 00:08:05,527 - Can I borrow some plastic? - No, look at all this. 112 00:08:05,611 --> 00:08:07,567 - Ask Flor. - Take this. 113 00:08:07,651 --> 00:08:09,406 Hurry, it's falling! 114 00:08:09,691 --> 00:08:13,463 Excuse me, honey, can I borrow some plastic? 115 00:08:19,691 --> 00:08:23,990 Wake up and give her some. Don't just stand there! 116 00:08:28,931 --> 00:08:30,887 - Can I help, honey? - No, it's okay. 117 00:08:30,971 --> 00:08:33,164 It's in here somewhere... 118 00:08:34,171 --> 00:08:35,926 Relax, it's alright. 119 00:08:43,931 --> 00:08:45,423 Here it is. Look. 120 00:08:46,931 --> 00:08:48,861 - Here. - Thanks a lot. 121 00:08:59,571 --> 00:09:02,729 Hey, thanks, I'll give it back later. 122 00:09:13,651 --> 00:09:15,055 Here, Miguelito. 123 00:09:18,531 --> 00:09:21,847 - Can you sign this, Dad? - Ask Mom, her writing's better. 124 00:09:21,931 --> 00:09:24,807 - Miguel, hand me my glasses. - Where are they? 125 00:09:24,891 --> 00:09:26,392 Right behind you. 126 00:09:29,571 --> 00:09:30,471 Here. 127 00:09:30,691 --> 00:09:31,832 What is this? 128 00:09:31,931 --> 00:09:34,047 - A fieldtrip. - Where are you going? 129 00:09:34,131 --> 00:09:35,184 To a museum. 130 00:09:35,491 --> 00:09:38,247 You're not going anywhere, okay? 131 00:09:38,331 --> 00:09:40,407 - Is your whole class going? - Of course. 132 00:09:40,491 --> 00:09:42,767 Everyone but the gypsy girl? No way. 133 00:09:42,851 --> 00:09:45,285 WARNING FOR ABSENCE 134 00:09:48,771 --> 00:09:51,167 If you're not at school, you'll help us at the market. 135 00:09:51,251 --> 00:09:52,743 Here we go again. 136 00:09:52,851 --> 00:09:56,007 Do you want her to be illiterate like us? 137 00:09:56,091 --> 00:09:58,487 She can read, write, count... 138 00:09:58,571 --> 00:10:00,607 That's all she needs. Flor. 139 00:10:00,691 --> 00:10:02,183 Here we go again. 140 00:10:02,971 --> 00:10:05,647 You only want her at the stall, Paco. 141 00:10:05,731 --> 00:10:07,847 Let her study, have a better life. 142 00:10:07,931 --> 00:10:10,207 She has lots of time to freeze at the market. 143 00:10:10,291 --> 00:10:13,407 Don't you see that your daughter doesn't hang out with boys? 144 00:10:13,491 --> 00:10:17,965 School stuff, book stuff, but no wedding plans here. 145 00:10:18,171 --> 00:10:19,407 She should go to church. 146 00:10:19,491 --> 00:10:23,007 There are tons of young Gypsies, local kids. 147 00:10:23,091 --> 00:10:25,647 We were already engaged at her age. 148 00:10:25,731 --> 00:10:28,087 I got myself the first gypsy guy who came along. 149 00:10:28,171 --> 00:10:31,327 What are you taking about? You have everything you need! 150 00:10:31,411 --> 00:10:33,727 Have you ever missed a meal, Flor? 151 00:10:33,811 --> 00:10:37,007 It's not about food! You always do this! 152 00:10:37,091 --> 00:10:40,727 A full fridge is everything to you. There's more to life. 153 00:10:40,811 --> 00:10:42,887 Kids need a future, Paco. 154 00:10:42,971 --> 00:10:45,951 I don't want her to go out alone. 155 00:10:46,411 --> 00:10:49,047 What'll the neighborhood and the other Gypsies say? 156 00:10:49,131 --> 00:10:52,447 She'll pay the consequences. It could turn out badly! 157 00:10:52,531 --> 00:10:54,687 You know what's in schools? 158 00:10:54,771 --> 00:10:57,922 Drugs, joints, alcohol, rapists! 159 00:10:58,211 --> 00:11:01,207 I'd rather she ran off with a bad Gypsy 160 00:11:01,291 --> 00:11:02,927 than a good whitey. 161 00:11:03,011 --> 00:11:05,087 Who's she gonna run off with? 162 00:11:05,171 --> 00:11:08,967 Miguelito follows her everywhere. You know he's her shadow. 163 00:11:09,051 --> 00:11:11,087 Besides, she's not stupid, 164 00:11:11,171 --> 00:11:13,567 and no one's gonna bad-mouth her. 165 00:11:13,651 --> 00:11:15,247 I'll watch her, Dad. 166 00:11:15,331 --> 00:11:17,087 Who are you gonna watch, dork? 167 00:11:17,171 --> 00:11:18,247 That's enough! 168 00:11:18,331 --> 00:11:20,147 We'll go to the market tomorrow. 169 00:11:20,231 --> 00:11:22,507 You're going nowhere, Lola. Is that clear? 170 00:11:22,791 --> 00:11:25,035 You just want me married off. 171 00:11:26,731 --> 00:11:30,487 As usual, Paco, you never let her go anywhere. 172 00:11:30,571 --> 00:11:34,782 Flor, I swear I'll pop you! Keep your mouth shut! 173 00:11:42,291 --> 00:11:43,428 Here, Ruben. 174 00:11:43,731 --> 00:11:46,167 - How are you doing, Dad? - Good, honey. 175 00:11:46,251 --> 00:11:47,392 Get in, Caco. 176 00:11:47,491 --> 00:11:50,312 Jesus, this boy! Miguel! 177 00:11:50,611 --> 00:11:51,511 Get up! 178 00:11:51,771 --> 00:11:54,887 What's the rush? It's not even 7 yet. 179 00:11:54,971 --> 00:11:58,327 Don't just sit there. Get up and help us load up. 180 00:11:58,411 --> 00:12:01,047 - Who are you, Speedy Gonzalez? - Give me that. 181 00:12:01,131 --> 00:12:02,887 - Have you loaded it all? - Yes. 182 00:12:02,971 --> 00:12:05,567 - Good Lord. - Here, Miguel, put this in. 183 00:12:05,651 --> 00:12:08,167 - What's up with her? - No idea. 184 00:12:08,251 --> 00:12:10,687 - Finished loading it all? - Yes. 185 00:12:10,771 --> 00:12:12,263 Shall we go then? 186 00:12:14,731 --> 00:12:16,837 - Get in. Son. - Come on! 187 00:13:12,091 --> 00:13:14,366 Get your melon here! 188 00:13:15,811 --> 00:13:17,566 Get your melon here. 189 00:13:23,611 --> 00:13:27,087 Get your tomatoes here, ladies. Two kilos, 1.5 euros! 190 00:13:27,171 --> 00:13:28,433 Two kilos! 191 00:13:28,971 --> 00:13:31,866 Two kilos for 1.50 euros, ladies! 192 00:13:35,211 --> 00:13:36,348 Girl! 193 00:13:36,651 --> 00:13:39,367 Wake up! I only asked for half a kilo. 194 00:13:39,451 --> 00:13:40,943 Oh, that's right. 195 00:13:41,891 --> 00:13:43,028 - Mom? - Yes? 196 00:13:43,331 --> 00:13:45,567 Did that girl bring the plastic back? 197 00:13:45,651 --> 00:13:46,754 She didn't. 198 00:13:47,051 --> 00:13:49,087 When Dad's not looking, I'll go get it. 199 00:13:49,171 --> 00:13:51,527 Yes, I bought it last week for 10 euros. 200 00:13:51,611 --> 00:13:54,506 Your Dad would kill us. Go get it. 201 00:13:56,291 --> 00:13:57,997 That's 1.50, honey. 202 00:13:59,291 --> 00:14:00,520 Anything else? 203 00:14:24,051 --> 00:14:26,420 Look at these two beauties. 204 00:14:27,131 --> 00:14:29,367 I was looking for you to get our plastic back. 205 00:14:29,451 --> 00:14:30,351 Me too. 206 00:14:30,451 --> 00:14:31,952 Thanks a lot. 207 00:14:35,691 --> 00:14:37,909 Shall we go for a smoke? 208 00:14:38,211 --> 00:14:39,790 This is so boring. 209 00:14:52,171 --> 00:14:53,367 What's your name? 210 00:14:53,451 --> 00:14:55,294 - Lola. You? - Carmen. 211 00:14:59,331 --> 00:15:02,840 - You like them? - They're really pretty. 212 00:15:03,451 --> 00:15:05,567 - Can I have a cigarette? - Yeah. 213 00:15:05,651 --> 00:15:08,447 - You don't have any? - I can't smoke at home. 214 00:15:08,531 --> 00:15:10,047 My Dad would kill me. 215 00:15:10,131 --> 00:15:12,149 - How old are you? - 17. 216 00:15:13,491 --> 00:15:16,164 - You? - 16, almost 17. 217 00:15:19,611 --> 00:15:22,682 - Where do you live? - In Hortaleza. 218 00:15:25,051 --> 00:15:26,718 I live in Vallecas. 219 00:15:33,131 --> 00:15:35,367 You know I'm getting engaged next month? 220 00:15:35,451 --> 00:15:38,807 They don't let you smoke, but you can get engaged? 221 00:15:38,891 --> 00:15:40,687 You don't have a boyfriend? 222 00:15:40,771 --> 00:15:42,964 No. And I don't want one. 223 00:15:44,131 --> 00:15:45,598 You're not ugly. 224 00:15:46,811 --> 00:15:48,967 But you have a bad attitude? 225 00:15:49,051 --> 00:15:51,247 No, I'm studying to be a teacher. 226 00:15:51,331 --> 00:15:53,847 So I don't have to depend on anyone. 227 00:15:53,931 --> 00:15:56,807 I want to open a hair salon with my name on it, 228 00:15:56,891 --> 00:15:59,367 with lights, leather chairs, all in leopard... 229 00:15:59,451 --> 00:16:03,407 - You're studying hairdressing? - No. No school for me. 230 00:16:03,491 --> 00:16:05,727 A hairdresser who didn't study hairdressing... 231 00:16:05,811 --> 00:16:07,767 You want to wash hair? 232 00:16:08,571 --> 00:16:09,959 Take it easy. 233 00:16:10,611 --> 00:16:13,687 It makes me mad. The whiteys tell us to be hairdressers 234 00:16:13,771 --> 00:16:17,193 and all gypsy girls study hairdressing. 235 00:16:19,691 --> 00:16:21,621 So what's school like? 236 00:16:22,891 --> 00:16:24,646 You don't get bored. 237 00:16:24,811 --> 00:16:26,647 I'm the only Gypsy in the class. 238 00:16:26,731 --> 00:16:28,198 The only Gypsy? 239 00:16:28,491 --> 00:16:30,007 Surrounded by whiteys? 240 00:16:30,091 --> 00:16:33,776 It's better than staying home and cleaning. 241 00:16:38,211 --> 00:16:40,141 Do I smell of tobacco? 242 00:16:42,131 --> 00:16:44,047 Why'd you take the pack? 243 00:16:44,131 --> 00:16:47,465 They're ours, but I'll hang onto them! 244 00:16:59,851 --> 00:17:02,727 Tomatoes. Lemons! Two kilos for one euro! 245 00:17:02,811 --> 00:17:05,443 Onions! Two kilos for one euro! 246 00:17:19,491 --> 00:17:21,287 Why don't you go to school? 247 00:17:21,371 --> 00:17:23,447 What for? I'm getting married in a year. 248 00:17:23,531 --> 00:17:26,087 - Hurry or you'll be late. - Okay. 249 00:17:26,171 --> 00:17:28,527 - And behave yourself. - Of course! 250 00:17:28,611 --> 00:17:29,511 Study! 251 00:17:36,771 --> 00:17:38,124 TRAINEE WANTED 252 00:17:54,011 --> 00:17:57,407 - Hello. Is the boss in? - Yes, go ahead. 253 00:17:57,491 --> 00:17:59,686 I came about the ad. 254 00:18:00,971 --> 00:18:02,638 But you're a Gypsy. 255 00:18:03,131 --> 00:18:04,272 Yes. So what? 256 00:18:04,731 --> 00:18:06,050 No, nothing. 257 00:18:07,251 --> 00:18:10,367 - You got a problem with that? - I didn't saying anything. 258 00:18:10,451 --> 00:18:12,030 Is that a problem? 259 00:18:12,251 --> 00:18:15,167 No problem. Calm down, don't get riled up. 260 00:18:15,251 --> 00:18:18,527 Fucking whitey! Fuck you people! 261 00:18:18,811 --> 00:18:22,527 What's the matter? Fucking Gypsy, making a mess! 262 00:18:22,611 --> 00:18:24,407 Good evening, brothers and sisters. 263 00:18:24,491 --> 00:18:28,767 The lady pastor and I would like to welcome you in the name of Jesus. 264 00:18:28,851 --> 00:18:29,988 Amen! 265 00:18:30,491 --> 00:18:32,607 Worship will be different tonight. 266 00:18:32,691 --> 00:18:36,287 This evening's worship will be full of joy, full of power. 267 00:18:36,371 --> 00:18:37,326 Amen! 268 00:18:37,611 --> 00:18:39,647 I was wallowing, brothers! 269 00:18:39,731 --> 00:18:41,223 Wallowing in sin, 270 00:18:41,451 --> 00:18:45,000 sinking into drugs, alcohol, and misery! 271 00:18:45,251 --> 00:18:48,487 There was no solution. But do you know what? 272 00:18:48,571 --> 00:18:50,847 There's someone mightier than that 273 00:18:50,931 --> 00:18:53,124 called Jesus of Nazareth. 274 00:18:53,231 --> 00:18:54,687 How many of you say "amen"? 275 00:18:54,771 --> 00:18:55,771 Amen! 276 00:18:55,851 --> 00:18:58,487 - How many say "glory to God"? - Glory to God! 277 00:18:58,571 --> 00:19:00,367 - In His name? - Glory! 278 00:19:00,451 --> 00:19:02,908 - In His glory? - More glory! 279 00:19:03,611 --> 00:19:06,207 So, brothers, let us pray to God. 280 00:19:06,291 --> 00:19:07,883 Thank you, Father. 281 00:19:10,251 --> 00:19:13,767 You are the king of kings, the lord of lords. Father. 282 00:19:13,851 --> 00:19:15,957 You give us peace, Lord. 283 00:19:16,491 --> 00:19:18,684 Thank you for everything. 284 00:19:19,331 --> 00:19:21,875 Blessed be your name, my God. 285 00:19:25,931 --> 00:19:27,523 Bless you. 286 00:19:28,371 --> 00:19:31,886 Blessed, blessed, blessed be you, Father. 287 00:19:32,531 --> 00:19:35,841 You are a saint, saint is your name. 288 00:19:39,251 --> 00:19:41,687 My God and celestial Father! 289 00:19:41,771 --> 00:19:43,647 Thank you for everything! 290 00:19:43,731 --> 00:19:45,574 In the name of Jesus! 291 00:19:47,251 --> 00:19:49,883 Let's sing and pass the plate. 292 00:19:54,931 --> 00:19:57,687 You are the most beautiful in this life 293 00:19:57,771 --> 00:20:00,887 You are like a garden full of flowers 294 00:20:00,971 --> 00:20:06,034 You are like the moon lighting the night 295 00:20:07,411 --> 00:20:10,323 You are like the stars that shine 296 00:20:10,611 --> 00:20:13,857 You are like a garden full of flowers 297 00:20:14,051 --> 00:20:18,647 You are like the moon lighting up the night 298 00:20:19,531 --> 00:20:22,607 I will praise you Though I have a thousand problems 299 00:20:22,691 --> 00:20:25,687 I will praise you Though I'm cloaked in black 300 00:20:25,771 --> 00:20:28,767 I will praise you Because it is worth the effort 301 00:20:28,851 --> 00:20:30,343 I will praise you 302 00:20:31,851 --> 00:20:34,887 I will praise you Though I have a thousand problems 303 00:20:34,971 --> 00:20:38,047 I will praise you Though I'm cloaked in black 304 00:20:38,131 --> 00:20:41,207 I will praise you Because it is worth the effort 305 00:20:41,291 --> 00:20:42,783 I will praise you 306 00:20:45,051 --> 00:20:47,611 You are the air 307 00:20:47,851 --> 00:20:51,647 This evening my soul gives thanks to you, Lord, 308 00:20:51,731 --> 00:20:55,076 for you took me, Lord, from that swamp 309 00:20:55,651 --> 00:20:58,487 and put my feet on solid ground, Lord. 310 00:20:58,571 --> 00:21:02,327 And you, Jesus Christ, are the king of my soul. 311 00:21:02,411 --> 00:21:03,878 You are the air 312 00:21:04,171 --> 00:21:06,275 The air that I breathe 313 00:21:06,531 --> 00:21:09,716 And the darkness flees me, Lord. 314 00:21:10,011 --> 00:21:11,687 Thank you for everything! 315 00:21:11,771 --> 00:21:13,636 You are the air 316 00:21:13,891 --> 00:21:15,279 You are the air 317 00:21:15,531 --> 00:21:18,204 The air that I breathe 318 00:21:48,251 --> 00:21:49,275 Carmen! 319 00:21:53,491 --> 00:21:54,515 Carmen! 320 00:21:55,011 --> 00:21:56,000 Coming! 321 00:21:56,651 --> 00:21:57,606 Come here. 322 00:21:58,171 --> 00:21:59,126 Coming. 323 00:22:03,331 --> 00:22:04,320 What? 324 00:22:05,011 --> 00:22:05,911 Here. 325 00:22:06,131 --> 00:22:08,767 Go get the bread, the men will be here soon. 326 00:22:08,851 --> 00:22:12,007 They can go get it. I've been making beds all day. 327 00:22:12,091 --> 00:22:14,207 Don't make me mad or I'll slap you. 328 00:22:14,291 --> 00:22:18,167 You're on your phone all day and made two beds. That's work? 329 00:22:18,251 --> 00:22:19,480 Get a move on. 330 00:22:19,651 --> 00:22:21,927 It's not fair. I've been doing stuff all day. 331 00:22:22,011 --> 00:22:24,167 Come here, I want to talk to you. 332 00:22:24,251 --> 00:22:27,687 Now you're getting engaged, you can't pull this nonsense. 333 00:22:27,771 --> 00:22:31,287 You do know you can't do this in your mother-in-law 's house? 334 00:22:31,371 --> 00:22:34,607 Don't make them come here and embarrass me 335 00:22:34,691 --> 00:22:37,367 because you can't be a housewife. 336 00:22:37,451 --> 00:22:40,847 I taught you to be a proper Gypsy housewife. 337 00:22:40,931 --> 00:22:44,047 When you go to your mother-in-law 's house, 338 00:22:44,131 --> 00:22:47,567 you iron your fiancé's clothes, lay them out, 339 00:22:47,651 --> 00:22:51,447 and if he needs dinner, you make it. No one should tell you this. 340 00:22:51,531 --> 00:22:53,637 It has to come from you. 341 00:22:53,731 --> 00:22:56,847 - Go on, move it. - I still think it's unfair. 342 00:22:56,931 --> 00:22:59,207 Move it or I'll take away your cell. 343 00:22:59,291 --> 00:23:01,767 They want to get engaged and she can't do anything. 344 00:23:01,851 --> 00:23:04,687 Her mother-in-law will come and chew me out. 345 00:23:04,771 --> 00:23:06,175 Let's go, Jonas. 346 00:23:16,091 --> 00:23:17,285 You pig! 347 00:23:17,571 --> 00:23:19,967 I had to hide your "reading" under the mattress. 348 00:23:20,051 --> 00:23:24,876 - Mom would kill you. - To be cultured you have to read. 349 00:24:01,451 --> 00:24:05,527 But it has to go smoothly. The couple has to get along. 350 00:24:05,611 --> 00:24:07,167 That's the main thing. 351 00:24:07,251 --> 00:24:09,287 - It's alright, Dad. - I know. 352 00:24:09,371 --> 00:24:12,647 - A bit higher. - So it falls like a wave. 353 00:24:12,731 --> 00:24:14,323 Lovely. Beautiful! 354 00:24:14,691 --> 00:24:17,087 - Does the fan look good here? - Yes, lovely. 355 00:24:17,171 --> 00:24:19,447 Put your heels where you want. 356 00:24:19,531 --> 00:24:21,198 I'll put them here. 357 00:24:22,771 --> 00:24:25,527 - Like this. - And smooth this out. 358 00:24:25,611 --> 00:24:28,331 - The earrings? - Put them here. 359 00:24:28,771 --> 00:24:29,671 Yes. 360 00:24:30,771 --> 00:24:31,840 Like this. 361 00:24:32,531 --> 00:24:36,487 I'll put some blush on you. You look pale, girl. 362 00:24:36,571 --> 00:24:39,407 - I'm so nervous. - Why? Don't be nervous. 363 00:24:39,491 --> 00:24:42,825 The cameraman's here, girls. Look nice! 364 00:24:47,571 --> 00:24:48,975 He took her away 365 00:24:49,771 --> 00:24:51,175 He took her away 366 00:24:51,691 --> 00:24:52,794 Very pretty. 367 00:24:53,251 --> 00:24:55,357 - The bride! - Beautiful! 368 00:24:57,811 --> 00:25:01,527 Let's go over here to look good for the camera. 369 00:25:01,611 --> 00:25:03,541 I'll be in the middle. 370 00:25:04,371 --> 00:25:07,247 Make me look thinner. Don't film my stomach! 371 00:25:07,331 --> 00:25:08,823 - No! - Beautiful! 372 00:25:09,251 --> 00:25:11,927 - Make a pouty face. - Move over! 373 00:25:12,011 --> 00:25:14,727 - Grandma, pucker up. - Pucker up. 374 00:25:14,811 --> 00:25:16,127 Go on, Grandma. 375 00:25:16,211 --> 00:25:18,127 Now film the bed looking so nice. 376 00:25:18,211 --> 00:25:19,727 It looks beautiful. 377 00:25:19,811 --> 00:25:22,407 They all gave my granddaughter something 378 00:25:22,491 --> 00:25:24,007 because she deserves it! 379 00:25:24,091 --> 00:25:26,594 Here comes the groom! 380 00:25:27,211 --> 00:25:29,953 - From where? - Over there! 381 00:25:30,971 --> 00:25:33,644 Here comes the groom! 382 00:25:34,171 --> 00:25:37,083 The groom! The groom's coming! 383 00:25:39,251 --> 00:25:41,754 - Let's go see Rafa. - Hello! 384 00:25:50,251 --> 00:25:52,447 - Let's go, Rafa! - What's up, man? 385 00:25:52,531 --> 00:25:55,647 - Hey, son. Here's your cousin. - Let's go! 386 00:25:55,731 --> 00:25:57,647 - Great. - Nervous, brother-in-law? 387 00:25:57,731 --> 00:25:59,087 - Very. - Congratulations. 388 00:25:59,171 --> 00:26:01,567 - Let's go inside, guys. - What's up, Rafa? 389 00:26:01,651 --> 00:26:05,007 - What do I say to the girl? - Almost there, cousin. 390 00:26:05,091 --> 00:26:09,565 - He didn't want to propose. - Now you're engaged... 391 00:26:09,671 --> 00:26:12,327 We get to party afterwards, but they won't let him out. 392 00:26:12,411 --> 00:26:14,429 He has to stick around. 393 00:26:16,531 --> 00:26:20,167 It had to be you guys! Always horsing around! 394 00:26:20,251 --> 00:26:23,327 - Good morning, Mrs. Maria! - Nothing good about it. 395 00:26:23,411 --> 00:26:26,043 Much less so with your racket. 396 00:26:26,931 --> 00:26:28,287 We're going to be late. 397 00:26:28,371 --> 00:26:30,747 - Where are you off to? - An engagement. 398 00:26:30,831 --> 00:26:33,727 - Who's getting engaged? - My nephew Rafa. 399 00:26:33,811 --> 00:26:36,531 Dad, Miguel's walking too fast! 400 00:26:36,971 --> 00:26:39,467 - I'll get you changed later. - Come on, Lola! 401 00:26:39,551 --> 00:26:42,807 Your son's going too fast. I'm going to fall over! 402 00:26:42,891 --> 00:26:45,847 - Oh, my God. - Always whining about your heels. 403 00:26:45,931 --> 00:26:47,068 Did you see? 404 00:26:47,531 --> 00:26:51,007 - What is this? - What can we do? Patience. 405 00:26:51,091 --> 00:26:52,887 It'll all turn out fine. 406 00:26:52,971 --> 00:26:54,847 I just want it to go smoothly. 407 00:26:54,931 --> 00:26:56,607 - It will be fine. - Yes. 408 00:26:56,691 --> 00:26:58,127 That's what I want. 409 00:26:58,211 --> 00:27:00,317 - That's it. - That's it. 410 00:27:00,651 --> 00:27:03,247 - Who's coming? - Good afternoon, family. 411 00:27:03,331 --> 00:27:05,799 - Good afternoon. - Hello. 412 00:27:06,691 --> 00:27:08,158 Good afternoon. 413 00:27:11,011 --> 00:27:14,407 - Good afternoon. - What brings you here? 414 00:27:14,491 --> 00:27:16,800 My son Rafa 415 00:27:17,491 --> 00:27:19,647 loves your daughter Carmen. 416 00:27:19,731 --> 00:27:23,967 The truth is, they've been seeing each other in secret for a while. 417 00:27:24,051 --> 00:27:25,847 Before people find out 418 00:27:25,931 --> 00:27:27,927 and this turns into gossip, 419 00:27:28,011 --> 00:27:30,367 we'll formalize it like good Gypsies. 420 00:27:30,451 --> 00:27:32,727 - What's your son like? - My son's a good kid. 421 00:27:32,811 --> 00:27:34,567 He doesn't smoke or drink. 422 00:27:34,651 --> 00:27:37,487 He's a homebody, Godfearing, works in the market. 423 00:27:37,571 --> 00:27:41,167 Good. All I can tell you is that my daughter Carmen 424 00:27:41,251 --> 00:27:44,072 has never gone outside 425 00:27:44,371 --> 00:27:46,652 without being accompanied. 426 00:27:47,331 --> 00:27:49,127 She's never spoken to a boy 427 00:27:49,211 --> 00:27:51,847 and doesn't even have a cell phone 428 00:27:51,931 --> 00:27:53,767 because that's the root of evil today. 429 00:27:53,851 --> 00:27:54,751 True. 430 00:27:55,171 --> 00:27:57,071 But anyway, 431 00:27:57,371 --> 00:27:59,327 she has the final word. 432 00:27:59,411 --> 00:28:00,552 Both of them. 433 00:28:01,211 --> 00:28:02,200 Carmen! 434 00:28:03,571 --> 00:28:05,326 Daughter, come here! 435 00:28:12,411 --> 00:28:15,482 My daughter, this man has come here 436 00:28:15,691 --> 00:28:18,235 to ask your hand for his son. 437 00:28:18,571 --> 00:28:21,993 I told him that you have the final word. 438 00:28:24,771 --> 00:28:26,967 Do you want to be engaged to his son? 439 00:28:27,051 --> 00:28:29,527 I do, but only if you want this, Dad. 440 00:28:29,611 --> 00:28:30,927 Then it's done. 441 00:28:31,091 --> 00:28:33,730 With my father's respect 442 00:28:34,011 --> 00:28:37,128 and consent, I give her to you. 443 00:28:37,951 --> 00:28:39,467 Here's your father-in-law. 444 00:28:39,551 --> 00:28:41,167 Take good care of her. 445 00:28:41,251 --> 00:28:42,151 Alright. 446 00:28:42,411 --> 00:28:44,647 - Where's the fiancé? - Rafa! 447 00:28:44,731 --> 00:28:46,207 Rafael. His father. 448 00:28:46,291 --> 00:28:48,487 - Your father-in-law. - Hello. 449 00:28:48,571 --> 00:28:49,471 My son. 450 00:28:49,571 --> 00:28:51,414 Take good of her, eh? 451 00:28:51,531 --> 00:28:54,426 - Let's get a drink. - To the bar! 452 00:28:55,691 --> 00:28:57,446 To the happy couple! 453 00:28:58,291 --> 00:29:00,046 Let's go to the bar. 454 00:29:01,171 --> 00:29:03,287 - Hey! - Hey, cuz! How are you? 455 00:29:03,371 --> 00:29:06,167 - Great to see you. - Same here. See you upstairs. 456 00:29:06,251 --> 00:29:08,620 - We'll get a drink. - Okay. 457 00:29:09,611 --> 00:29:11,847 Hurry, Mom, everyone's upstairs. 458 00:29:11,931 --> 00:29:14,007 I can't in these heels, Lola. 459 00:29:14,091 --> 00:29:18,039 - Why wear high heels? - You have to show off. 460 00:29:18,571 --> 00:29:21,483 - Sister-in-law! - Oh, honey! 461 00:29:22,771 --> 00:29:24,687 Lola, look how pretty I am! 462 00:29:24,771 --> 00:29:28,407 What are you up to, girls? You look lovely. 463 00:29:28,491 --> 00:29:30,684 Very pretty. How are you? 464 00:29:30,771 --> 00:29:32,438 Where's the couple? 465 00:29:34,291 --> 00:29:36,047 Look, there they are. 466 00:29:36,131 --> 00:29:39,087 Flor, let's say hello to the couple. 467 00:29:39,171 --> 00:29:41,452 - Is it heavy? - Yes, very. 468 00:29:48,251 --> 00:29:50,967 - Hey there! - Who'd you come with? 469 00:29:51,051 --> 00:29:53,327 - It's a great day. - Hi, Uncle Paco. 470 00:29:53,411 --> 00:29:55,607 Hi, Rafa. Congratulations. 471 00:29:55,691 --> 00:29:57,488 Lola, you look nice. 472 00:29:57,731 --> 00:29:59,562 You too, man. 473 00:29:59,851 --> 00:30:01,927 - Introduce us to your fiancée. - Yes. 474 00:30:02,011 --> 00:30:04,367 Carmen! This is my uncle Paco. 475 00:30:04,451 --> 00:30:07,434 My Lord, so pretty. God bless you. 476 00:30:07,651 --> 00:30:11,687 I can't imagine how you'll look on your wedding day! 477 00:30:11,771 --> 00:30:14,327 - This is his daughter, Lola. - We've met. 478 00:30:14,411 --> 00:30:17,131 - You look so pretty. - You too. 479 00:30:17,811 --> 00:30:18,952 Carmen. Come! 480 00:30:19,971 --> 00:30:21,802 Well, you know, 481 00:30:22,091 --> 00:30:24,899 one engagement leads to another. 482 00:30:25,011 --> 00:30:26,766 I need more chicken. 483 00:30:26,851 --> 00:30:28,606 To the happy couple! 484 00:30:35,371 --> 00:30:36,687 Here they come! 485 00:30:48,451 --> 00:30:50,644 I don't have a fork. Dad. 486 00:30:50,731 --> 00:30:53,188 Then eat it with your hands. 487 00:30:53,331 --> 00:30:54,647 To the fiancés! 488 00:30:54,771 --> 00:30:56,124 To the fiancés! 489 00:30:56,411 --> 00:30:59,207 - To my daughter-in-law! - Hurray! 490 00:30:59,291 --> 00:31:01,207 She's like a daughter to me! 491 00:31:01,291 --> 00:31:02,887 To the happy couple! 492 00:31:02,971 --> 00:31:05,678 - To my daughter-in-law! - Olé! 493 00:31:06,171 --> 00:31:08,844 - My grandson! - Olé! 494 00:31:09,571 --> 00:31:11,501 To my daughter-in-law! 495 00:31:19,331 --> 00:31:22,287 - How 's the handsome fiancé? - Great. The food's great. 496 00:31:22,371 --> 00:31:24,647 Isn't it? The food's great. 497 00:31:24,731 --> 00:31:26,767 - What does the fiancée say? - Great. 498 00:31:26,851 --> 00:31:28,869 - Good, isn't it? - Yes. 499 00:31:30,971 --> 00:31:34,217 Let's see what the fiancé's dad says. 500 00:31:34,771 --> 00:31:38,447 May they be happy and have lots of children. 501 00:31:38,531 --> 00:31:39,964 - Okay? - Okay. 502 00:31:41,611 --> 00:31:43,015 Tip it this way. 503 00:31:43,131 --> 00:31:44,484 That's it. 504 00:31:44,771 --> 00:31:46,487 Now it's coming out right. 505 00:31:46,571 --> 00:31:51,571 Now some singing and dancing. This is an engagement party. 506 00:31:53,051 --> 00:31:54,455 He took her away 507 00:31:55,131 --> 00:31:56,535 He took her away 508 00:32:04,491 --> 00:32:06,049 He took her away 509 00:32:06,571 --> 00:32:09,756 The apple of my eye is to be married 510 00:32:14,491 --> 00:32:16,231 The apple of my eye 511 00:32:16,491 --> 00:32:18,800 Is engaged to be married 512 00:32:21,091 --> 00:32:23,651 The apple of my eye 513 00:32:58,051 --> 00:32:59,791 With her brown skin 514 00:33:04,611 --> 00:33:06,647 With her brown skin 515 00:33:06,931 --> 00:33:08,831 So that Carmen dances 516 00:33:09,291 --> 00:33:11,122 So that she dances 517 00:33:20,851 --> 00:33:22,567 So that Carmen dances 518 00:33:22,651 --> 00:33:24,551 So that she dances 519 00:33:29,411 --> 00:33:31,254 So that Carmen dances 520 00:33:31,451 --> 00:33:33,282 So that she dances 521 00:33:37,931 --> 00:33:41,087 Mom, I'm going to the association, okay? 522 00:33:41,171 --> 00:33:43,364 Don't be late for dinner. 523 00:33:43,491 --> 00:33:44,560 Okay. 524 00:34:41,091 --> 00:34:42,479 RRIVATE 525 00:34:42,731 --> 00:34:45,714 LESB: HI! I'M FROM PARLA, AND YOU? 526 00:34:49,771 --> 00:34:51,398 FROM HORTALEZA 527 00:34:56,331 --> 00:34:59,368 LESB: I'M 18. AND YOU? 528 00:34:59,651 --> 00:35:01,932 RRETTYGYPSY: 16, ALMOST 17 529 00:35:02,091 --> 00:35:03,144 LESB: A BABY 530 00:35:11,131 --> 00:35:13,149 RRETTYGYPSY: NOT REALLY 531 00:35:16,051 --> 00:35:18,087 MATUREMARRIEDMAN 532 00:35:18,331 --> 00:35:22,981 MATUREMARRIEDMAN: I'VE GOTA CAM. YOU'RE A REAL G YRSY? 533 00:35:25,051 --> 00:35:27,508 LESB: DO YOU GO TO GAY BARS? 534 00:35:33,291 --> 00:35:35,725 RRETTYGYPSY: NOT REALLY 535 00:35:40,691 --> 00:35:42,124 NEVER 536 00:35:52,211 --> 00:35:55,726 ARE YOU PRETTY? 537 00:36:01,171 --> 00:36:03,715 LESB: HA HA. NORMAL. AND YOU? 538 00:36:10,331 --> 00:36:12,970 I'M VERY PRETTY 539 00:36:20,971 --> 00:36:22,529 I'M NOT BAD 540 00:36:24,851 --> 00:36:27,167 Hi. Can I have booth 6, please? 541 00:36:27,251 --> 00:36:29,958 - Yes, take booth 6. - Thanks. 542 00:36:30,571 --> 00:36:31,887 You're welcome. 543 00:36:40,131 --> 00:36:42,847 LESB: HOW ABOUT WE MEET? IN THE GAY DISTRICT 544 00:36:42,931 --> 00:36:46,287 LESB: UNLESS I GETARRESTED FOR DATING A BABY 545 00:36:46,371 --> 00:36:49,880 LESB: GIVE ME YOUR NUMBER AND WE CAN TEXT 546 00:36:58,571 --> 00:36:59,471 Bye. 547 00:37:07,891 --> 00:37:09,647 We haven't sold a thing. 548 00:37:09,731 --> 00:37:12,275 In this market, in this heat, 549 00:37:12,371 --> 00:37:14,126 we're doing nothing. 550 00:37:14,411 --> 00:37:15,311 Carmen. 551 00:37:16,371 --> 00:37:18,527 Coming for a walk around the market? 552 00:37:18,611 --> 00:37:20,047 Dad, can I go with her? 553 00:37:20,131 --> 00:37:21,967 Fine, but don't be long. 554 00:37:22,051 --> 00:37:25,667 You're the only one who sells anything. You hear? 555 00:37:25,751 --> 00:37:27,667 I told the girl she could take a walk. 556 00:37:27,751 --> 00:37:30,347 Let her, poor girl. She's been here all morning. 557 00:37:30,431 --> 00:37:32,207 She can go for a walk. 558 00:37:32,291 --> 00:37:35,087 So, how was the engagement? Did you have fun? 559 00:37:35,171 --> 00:37:37,452 Yes. You looked so pretty. 560 00:37:38,691 --> 00:37:41,447 You kept me from smoking all week. 561 00:37:41,531 --> 00:37:43,447 It's five bucks a pack. 562 00:37:43,531 --> 00:37:48,607 So, tell me about Rafa. I've been looking for you so you'd tell me. 563 00:37:48,691 --> 00:37:51,487 - I don't know, he's a good boy. - That's all? 564 00:37:51,571 --> 00:37:54,807 Tell me more. Has he been with some girl on the sly? 565 00:37:54,891 --> 00:37:56,734 Did he talk about me? 566 00:37:58,011 --> 00:38:00,287 I don't know. They live in Villaverde. 567 00:38:00,371 --> 00:38:03,091 I only see him at family stuff. 568 00:38:04,411 --> 00:38:08,167 The first girl he's been with "on the sly" was you, but... 569 00:38:08,251 --> 00:38:09,604 I don't know. 570 00:38:09,891 --> 00:38:12,084 Look him up on Instagram. 571 00:38:12,171 --> 00:38:15,487 But he is cute, that face, those eyes... He's gorgeous. 572 00:38:15,571 --> 00:38:18,993 - True or not? - Yeah, my cousin's cute. 573 00:38:48,931 --> 00:38:49,886 Mom! 574 00:38:51,011 --> 00:38:53,206 When is Rafa's birthday? 575 00:38:53,491 --> 00:38:55,595 Next month. Why? 576 00:38:55,891 --> 00:38:57,646 Just wanted to know. 577 00:39:05,731 --> 00:39:08,487 Reinaldo, please. The last time, okay? 578 00:39:08,571 --> 00:39:09,471 "At recess 579 00:39:09,731 --> 00:39:12,363 the children play basketball." 580 00:39:12,651 --> 00:39:14,318 What's the subject? 581 00:39:14,771 --> 00:39:17,228 I don't know. "Basketball"? 582 00:39:17,531 --> 00:39:20,327 - Think about it. - I don't know. 583 00:39:20,411 --> 00:39:23,407 - Come on or you'll fail! - I want to go play football. 584 00:39:23,491 --> 00:39:26,607 - The last one, please. - Please let me go. 585 00:39:26,691 --> 00:39:29,207 My friends are outside and I'm here like a dork. 586 00:39:29,291 --> 00:39:31,748 - But... - Let me go, please! 587 00:39:31,891 --> 00:39:34,435 - Go on then. - Thanks, Raqui. 588 00:39:37,251 --> 00:39:40,231 - Put five on one hand. - Five. 589 00:39:40,691 --> 00:39:43,647 And three on the other. Right, add it up. 590 00:39:43,731 --> 00:39:46,552 One, two, three, four, five, 591 00:39:46,851 --> 00:39:48,430 six, seven, eight. 592 00:39:48,651 --> 00:39:51,985 Put down the numbers you just added up. 593 00:39:53,411 --> 00:39:56,487 Are you sure you want to be a teacher? 594 00:39:56,571 --> 00:39:58,940 I've got a lot of patience. 595 00:40:01,931 --> 00:40:02,831 Go on. 596 00:40:09,411 --> 00:40:10,639 Next one. 597 00:40:13,222 --> 00:40:16,481 - That guy's engaged, right? - Yes, he's with Noemi. 598 00:40:16,571 --> 00:40:19,367 For 6 months now, they want to get married soon. 599 00:40:19,451 --> 00:40:21,207 - They make a good couple. - Yes. 600 00:40:21,291 --> 00:40:24,447 - They look so nice. - When are you getting engaged? 601 00:40:24,531 --> 00:40:26,327 When Prince Charming comes along. 602 00:40:26,411 --> 00:40:28,254 That dark boy's cute. 603 00:40:28,571 --> 00:40:30,326 He's all yours then. 604 00:40:36,411 --> 00:40:38,429 - What is it? - Nothing. 605 00:40:42,211 --> 00:40:44,767 - I saw your cousin the other day. - Why? 606 00:40:44,851 --> 00:40:46,927 She's got a stall in the market. 607 00:40:47,011 --> 00:40:49,380 They say she's a bit weird. 608 00:40:50,771 --> 00:40:52,687 I like her, she's different. 609 00:40:52,771 --> 00:40:53,840 Sure is. 610 00:40:57,171 --> 00:41:00,593 One owner. The car's in mint condition. 611 00:41:07,171 --> 00:41:09,715 The fatty never has the ball. 612 00:41:09,971 --> 00:41:13,129 - Jose, pass him the ball! - Shut up. 613 00:41:14,451 --> 00:41:15,713 You're so bad. 614 00:41:18,571 --> 00:41:19,640 Take that! 615 00:41:21,491 --> 00:41:24,403 Raqui, what's that tower? 616 00:41:28,411 --> 00:41:31,367 When they built the road M30, they moved people in here 617 00:41:31,451 --> 00:41:33,447 and the police watched them from there. 618 00:41:33,531 --> 00:41:35,637 As if we were criminals. 619 00:41:39,771 --> 00:41:41,568 - Lola. - What? 620 00:41:41,851 --> 00:41:45,097 You have the guts to get out of here. 621 00:41:45,611 --> 00:41:47,847 Who said I want to get out? 622 00:41:47,931 --> 00:41:51,847 I've got my dad, my mom, my brother, my family. 623 00:41:51,931 --> 00:41:54,212 I have it all here, Paqui. 624 00:41:55,131 --> 00:41:56,031 Look... 625 00:41:56,331 --> 00:41:59,226 I've known you since you were ten 626 00:41:59,491 --> 00:42:01,709 and if you need anything, 627 00:42:02,011 --> 00:42:04,287 you know you can count on me. 628 00:42:04,371 --> 00:42:05,512 Here we go... 629 00:42:09,691 --> 00:42:12,327 You'll have problems because you're a Gypsy. 630 00:42:12,411 --> 00:42:14,967 And you know Gypsies don't understand people like you. 631 00:42:15,051 --> 00:42:19,287 Hey, Paqui, what's someone who studies birds called? 632 00:42:19,371 --> 00:42:21,447 Are you jerking me around? 633 00:42:21,531 --> 00:42:23,032 No. I'm serious. 634 00:42:23,891 --> 00:42:25,607 - What? - What's it called? 635 00:42:25,691 --> 00:42:26,927 An ornithologist. 636 00:42:27,011 --> 00:42:29,882 Well, I'm going to be... an orni... 637 00:42:30,271 --> 00:42:32,087 - You know. - An ornithologist. 638 00:42:32,171 --> 00:42:33,598 - That's it. - Yes. 639 00:42:33,891 --> 00:42:36,962 It's beautiful, the world of birds. 640 00:42:41,251 --> 00:42:45,637 It's late, my dad will yell at me. I'm going, okay? 641 00:42:46,091 --> 00:42:47,583 See you tomorrow. 642 00:42:47,931 --> 00:42:50,124 See you tomorrow, birdie. 643 00:43:37,611 --> 00:43:38,635 Carmen! 644 00:43:38,931 --> 00:43:40,000 Wake up! 645 00:43:40,771 --> 00:43:42,910 Carmen. Come and see! 646 00:43:43,211 --> 00:43:45,047 I want to show you something. 647 00:43:45,131 --> 00:43:46,962 Let's go, Carmen! 648 00:43:47,251 --> 00:43:51,111 Coming, you pest. What do you want me to see? 649 00:43:54,131 --> 00:43:56,201 I'm a bird 650 00:43:58,331 --> 00:43:59,650 That's pretty! 651 00:44:00,571 --> 00:44:02,004 It's beautiful. 652 00:44:02,971 --> 00:44:04,677 That Rafa... 653 00:44:05,211 --> 00:44:07,645 Rafa loves Carmen 654 00:44:08,251 --> 00:44:10,685 Carmen loves Rafa 655 00:44:24,291 --> 00:44:26,835 Give me one of my cigarettes. 656 00:44:27,051 --> 00:44:27,951 Well, 657 00:44:28,211 --> 00:44:29,527 our cigarettes. 658 00:44:31,131 --> 00:44:33,407 We're running low. They won't last forever. 659 00:44:33,491 --> 00:44:34,844 Then buy some. 660 00:44:37,931 --> 00:44:40,475 - Here. - Give me the lighter. 661 00:44:46,451 --> 00:44:47,504 What's this? 662 00:44:50,011 --> 00:44:51,080 Was it you? 663 00:44:52,731 --> 00:44:53,872 Are you deaf? 664 00:44:55,291 --> 00:44:56,792 But why? 665 00:45:00,531 --> 00:45:02,123 Are you an idiot? 666 00:45:03,811 --> 00:45:06,567 Everyone saw it and thinks it was Rafa! 667 00:45:06,651 --> 00:45:08,847 - I'm sorry, Carmen. - You're sorry? 668 00:45:08,931 --> 00:45:10,686 And why draw hearts? 669 00:45:10,851 --> 00:45:13,483 Hearts are for people in love! 670 00:45:16,291 --> 00:45:19,247 Rafa's right. You're one of those weird girls, right? 671 00:45:19,331 --> 00:45:20,296 Look at me! 672 00:45:20,771 --> 00:45:22,964 I told you to look at me. 673 00:45:23,131 --> 00:45:26,114 You're a fucking dyke, aren't you? 674 00:45:27,291 --> 00:45:31,047 Listen, make no mistake about me, you people make me sick! 675 00:45:31,131 --> 00:45:32,234 Real sick. 676 00:45:34,371 --> 00:45:36,038 Dirty fucking dyke! 677 00:45:56,851 --> 00:45:59,046 Good evening, Mrs. Maria. 678 00:46:01,531 --> 00:46:03,167 - Evening. - Hi, honey. 679 00:46:03,251 --> 00:46:05,269 - How are you? - Well... 680 00:46:07,131 --> 00:46:09,807 I came to see Lola. Is she sick? 681 00:46:09,891 --> 00:46:12,687 I don't know. She hasn't gotten out of bed in 2 days. 682 00:46:12,771 --> 00:46:14,727 She doesn't have a fever. 683 00:46:14,811 --> 00:46:17,087 I think she argued with the whiteys at school 684 00:46:17,171 --> 00:46:19,127 and doesn't want to tell me. 685 00:46:19,211 --> 00:46:20,927 I'll go talk to her. 686 00:46:21,011 --> 00:46:23,167 While I make dinner, okay? 687 00:46:23,251 --> 00:46:27,199 - Paco, how are you? - Good. Hey there, Raqui. 688 00:46:28,811 --> 00:46:29,880 May I? 689 00:46:35,931 --> 00:46:37,861 What's wrong with you? 690 00:46:39,331 --> 00:46:42,287 You skipped the association and school, your mom says. 691 00:46:42,371 --> 00:46:44,126 You don't look sick. 692 00:46:47,891 --> 00:46:50,234 But you do look down. 693 00:46:51,891 --> 00:46:54,359 Is it school or your folks? 694 00:46:58,331 --> 00:46:59,231 Come here. 695 00:47:00,811 --> 00:47:02,039 What is it? 696 00:47:03,091 --> 00:47:04,056 What is it? 697 00:47:04,291 --> 00:47:06,487 Raqui, I'm not going to school anymore. 698 00:47:06,571 --> 00:47:08,727 What for? To study all day 699 00:47:08,811 --> 00:47:10,483 and then be told, 700 00:47:10,731 --> 00:47:13,607 "You're a gypsy girl, go study hairdressing." 701 00:47:13,691 --> 00:47:16,060 It's what we all do, Paqui. 702 00:47:16,411 --> 00:47:18,687 Did something happen at school? 703 00:47:18,771 --> 00:47:21,567 No, Paqui, it's no use talking to you. 704 00:47:21,651 --> 00:47:26,287 I didn't make an effort with you to hear this crap. What's wrong? 705 00:47:26,371 --> 00:47:28,687 I hate being a woman, Raqui. 706 00:47:28,771 --> 00:47:32,195 It just means having kids, a husband, 707 00:47:32,491 --> 00:47:33,887 a house to clean, 708 00:47:33,971 --> 00:47:37,327 looking after kids, changing nappies all day... 709 00:47:37,411 --> 00:47:41,127 No, that's my mother's life. I don't want it. 710 00:47:41,211 --> 00:47:44,967 I want to travel, get a degree, to be able to smoke 711 00:47:45,051 --> 00:47:46,439 without hiding. 712 00:47:46,691 --> 00:47:48,687 You know that it's impossible. 713 00:47:48,771 --> 00:47:52,719 - You can do what you want, Lola. - No, Paqui. 714 00:47:54,211 --> 00:47:57,808 We Gypsy girls don't even have our dreams. 715 00:47:59,011 --> 00:48:01,468 Honey, what happened to you? 716 00:48:01,611 --> 00:48:02,927 Nothing, Paqui. 717 00:48:06,331 --> 00:48:07,286 Lola. 718 00:48:07,571 --> 00:48:10,927 Forget it, Raqui, nothing happened to me. 719 00:48:11,011 --> 00:48:13,115 Nothing? What is it? 720 00:48:18,331 --> 00:48:20,349 I make her sick, Paqui! 721 00:48:27,291 --> 00:48:31,590 The most beautiful person told me I make her sick. 722 00:48:35,011 --> 00:48:36,330 Come here. 723 00:48:40,971 --> 00:48:42,359 Little one... 724 00:48:45,851 --> 00:48:47,343 I love you loads. 725 00:48:49,811 --> 00:48:52,647 I didn't propose, just took her into the garage. 726 00:48:52,731 --> 00:48:54,047 No proposal, no nothing. 727 00:48:54,131 --> 00:48:57,127 I proposed at 14, but there was no wedding. 728 00:48:57,211 --> 00:48:59,607 If it was now, I wouldn't get married. 729 00:48:59,691 --> 00:49:02,127 Life's going too far, it's not like before. 730 00:49:02,211 --> 00:49:05,887 At 14 you fell in love and ran off with your boyfriend. 731 00:49:05,971 --> 00:49:07,767 - True. - That's right. 732 00:49:07,851 --> 00:49:11,927 Now they propose to each other, but the parents used to do that. 733 00:49:12,011 --> 00:49:14,367 They skip the "yes" and go for it. 734 00:49:14,451 --> 00:49:17,727 You're my new family, you know we're street vendors. 735 00:49:17,811 --> 00:49:19,927 It's up and down. Sometimes the police confiscate... 736 00:49:20,011 --> 00:49:23,487 Don't worry, if you're broke, we've got your back. 737 00:49:23,571 --> 00:49:25,607 - That's what family's for, right? - Okay. 738 00:49:25,691 --> 00:49:29,527 How often does a son get married? How often is my girl getting married? 739 00:49:29,611 --> 00:49:32,207 Then let's not spare any expense. 740 00:49:32,291 --> 00:49:35,127 - You're so pretty, my girl. - A plate. 741 00:49:35,211 --> 00:49:37,207 The other day I was talking to my cousin. 742 00:49:37,291 --> 00:49:39,207 She saw you with La Chata. 743 00:49:39,291 --> 00:49:43,167 Your cousin's up to her usual. When you move in, she's banned. 744 00:49:43,251 --> 00:49:45,927 That's up to me too. Don't change the subject. 745 00:49:46,011 --> 00:49:49,847 La Chata's a tart. I just flirt to keep her happy. 746 00:49:49,931 --> 00:49:52,047 You think it's okay to flirt with tarts? 747 00:49:52,131 --> 00:49:55,127 - What? Are you jealous? - No, not jealous. Pissed off. 748 00:49:55,211 --> 00:49:56,527 Don't disrespect me again. 749 00:49:56,611 --> 00:49:59,447 Don't raise your voice, especially in front of my parents. 750 00:49:59,531 --> 00:50:01,887 Don't disrespect me. Not you or anyone else. 751 00:50:01,971 --> 00:50:04,847 With the engagement money I'm opening a hair salon. 752 00:50:04,931 --> 00:50:07,727 If I agree to it. You have to look after me 753 00:50:07,811 --> 00:50:10,355 and the kids we have, got it? 754 00:50:21,891 --> 00:50:23,207 Mom, let me sleep. 755 00:50:23,291 --> 00:50:26,362 Look what I bought for your cousin. 756 00:50:26,651 --> 00:50:28,887 Aren't they nice? They cost 30 euros. 757 00:50:28,971 --> 00:50:30,112 Let me sleep. 758 00:50:30,291 --> 00:50:32,964 Lola, for God's sake, get up! 759 00:50:33,211 --> 00:50:35,404 - Come on. - Let me sleep. 760 00:50:36,251 --> 00:50:38,526 Look, Lola, cut the crap! 761 00:50:38,811 --> 00:50:41,447 We're going to your cousin's birthday party. 762 00:50:41,531 --> 00:50:43,567 I don't want to go, Mom. 763 00:50:43,651 --> 00:50:47,007 I'll give you an hour to dress and fix your face. 764 00:50:47,091 --> 00:50:48,487 Are you listening to me? 765 00:50:48,571 --> 00:50:51,153 Cut the crap, I'm sick of it. 766 00:50:51,731 --> 00:50:53,749 You're always the same. 767 00:50:56,451 --> 00:50:58,646 Happy birthday to you 768 00:51:07,091 --> 00:51:08,934 Happy birthday to you 769 00:51:24,651 --> 00:51:26,243 The cake! 770 00:51:28,851 --> 00:51:30,523 To the fiancé! 771 00:51:30,811 --> 00:51:32,244 To my son! 772 00:51:33,091 --> 00:51:38,091 - To the world's greatest fiancé! - To my daughter-in-law! 773 00:51:38,251 --> 00:51:39,151 Buddy! 774 00:51:40,091 --> 00:51:42,284 Let's cut the cake, girl. 775 00:51:43,771 --> 00:51:46,842 Buddy, I'm going to give you a car. 776 00:51:48,411 --> 00:51:51,323 Cut me a piece too. I'm starving. 777 00:51:54,771 --> 00:51:58,894 - The guys want more wine. - It's in the fridge. 778 00:52:12,051 --> 00:52:13,630 Are you mad at me? 779 00:52:15,851 --> 00:52:18,607 Lola, you have to understand, you and I are different. 780 00:52:18,691 --> 00:52:20,270 I'm a normal girl. 781 00:52:22,571 --> 00:52:24,407 You and I have to get along. 782 00:52:24,491 --> 00:52:27,687 You're my fiancé's cousin and we have to be friends. 783 00:52:27,771 --> 00:52:29,287 But just friends, no more. 784 00:52:29,371 --> 00:52:30,727 Don't get the wrong idea. 785 00:52:30,811 --> 00:52:34,496 I think you're the one with the wrong idea. 786 00:53:30,931 --> 00:53:32,034 Listen, 787 00:53:32,891 --> 00:53:33,791 you... 788 00:53:36,451 --> 00:53:39,487 - How long you been a dyke? - Shit. Carmen. 789 00:53:39,571 --> 00:53:41,847 Don't get mad, I'm curious. 790 00:53:41,931 --> 00:53:45,247 You're the first... "carpet muncher" I've ever met. 791 00:53:45,331 --> 00:53:48,287 - Don't call me that, Carmen. - Okay, relax. 792 00:53:48,371 --> 00:53:51,443 Don't get mad, I was kidding. 793 00:53:53,531 --> 00:53:57,040 But tell me... have you had a girlfriend? 794 00:53:57,211 --> 00:53:58,166 No? 795 00:53:59,211 --> 00:54:02,328 But you have kissed a girl. 796 00:54:02,611 --> 00:54:03,714 Never? 797 00:54:04,771 --> 00:54:07,403 Oh, she's never kissed a girl! 798 00:54:07,691 --> 00:54:11,025 Only two left, you'll have to buy more. 799 00:54:11,971 --> 00:54:15,305 Tell me, if you've never kissed a girl, 800 00:54:15,451 --> 00:54:17,047 how do you know you like them? 801 00:54:17,131 --> 00:54:20,007 You're the expert, as if you're shagging Rafa... 802 00:54:20,091 --> 00:54:21,056 Yeah, sure. 803 00:54:23,331 --> 00:54:24,400 Careful. 804 00:54:24,651 --> 00:54:26,567 If you ruin the wedding, you'll have to elope. 805 00:54:26,651 --> 00:54:28,869 Come on, don't talk crap. 806 00:54:29,171 --> 00:54:31,447 And don't change the subject. Seriously. 807 00:54:31,531 --> 00:54:35,127 If you've never kissed a girl, how do you know you like them? 808 00:54:35,211 --> 00:54:36,314 And you? 809 00:54:37,691 --> 00:54:42,604 If you've never kissed a girl, how do you know you don't? 810 00:54:56,091 --> 00:54:58,109 No. What are you doing? 811 00:54:58,891 --> 00:55:02,400 I said no. Do it and I'll bust your face. 812 00:55:15,531 --> 00:55:17,327 I didn't feel anything. 813 00:55:17,411 --> 00:55:19,254 It was a shitty kiss. 814 00:55:23,371 --> 00:55:26,007 It was a shitty kiss because you kissed me. 815 00:55:26,091 --> 00:55:28,460 I'm a fucking great kisser. 816 00:55:48,491 --> 00:55:51,527 - The other one second. - She didn't let me. 817 00:55:51,611 --> 00:55:55,208 You do the first and she'll do the second. 818 00:55:56,731 --> 00:55:58,710 She stole his heart 819 00:55:59,011 --> 00:56:01,207 And flirted because she could 820 00:56:01,291 --> 00:56:03,634 And Lola likes 821 00:56:03,931 --> 00:56:06,399 His spotted bandanna 822 00:56:06,891 --> 00:56:08,722 She stole his heart 823 00:56:09,011 --> 00:56:11,207 And flirted because she could 824 00:56:11,291 --> 00:56:12,607 You see, Raqui? 825 00:56:12,691 --> 00:56:15,167 Two days ago she wouldn't get out of bed. 826 00:56:15,251 --> 00:56:17,607 Now she's dancing everywhere. She's unbearable, 827 00:56:17,691 --> 00:56:19,318 dancing all day. 828 00:56:20,211 --> 00:56:22,404 Teenagers, Flor. Let's go! 829 00:56:22,611 --> 00:56:25,557 Wait, I want to join in. 830 00:56:26,531 --> 00:56:29,487 Before we start the play, let's warm up a bit. 831 00:56:29,571 --> 00:56:31,589 Leave the papers there. 832 00:56:33,571 --> 00:56:34,567 Are you ready? 833 00:56:34,651 --> 00:56:35,792 - Yes. - Good. 834 00:56:39,491 --> 00:56:42,567 But you have to move your body more. 835 00:56:42,651 --> 00:56:43,551 Come on. 836 00:56:46,971 --> 00:56:47,871 C'mon. 837 00:57:04,811 --> 00:57:05,952 Someone else! 838 00:57:11,211 --> 00:57:13,008 My neighbor's cat 839 00:57:13,291 --> 00:57:15,759 Is following me Shoo! Shoo! 840 00:57:55,211 --> 00:57:57,229 Look at these cherries! 841 00:58:01,171 --> 00:58:02,224 - Mom. - Yes? 842 00:58:02,491 --> 00:58:06,351 - I'm going to the bathroom. - Don't be long. 843 00:58:08,491 --> 00:58:10,868 - What's up? - Nothing much. 844 00:58:11,171 --> 00:58:12,490 Got smokes? 845 00:58:16,011 --> 00:58:16,911 Here. 846 00:58:17,211 --> 00:58:18,407 How 's your week? 847 00:58:18,491 --> 00:58:19,560 Good. 848 00:58:20,731 --> 00:58:22,223 Tell me about it. 849 00:58:23,091 --> 00:58:25,607 The other day I was with Rafa and we made out. 850 00:58:25,691 --> 00:58:27,167 I almost ruined the wedding. 851 00:58:27,251 --> 00:58:28,304 I adore him. 852 00:58:28,411 --> 00:58:30,868 Why tell me stuff like that? 853 00:58:31,291 --> 00:58:34,647 Because we're friends. Friends tell each other stuff. 854 00:58:34,731 --> 00:58:36,403 I'm happy for you. 855 00:58:36,651 --> 00:58:40,847 You're pissed off that I'm happy? You and I are different. 856 00:58:40,931 --> 00:58:42,487 And the other day? 857 00:58:42,571 --> 00:58:43,471 What? 858 00:58:43,611 --> 00:58:47,647 That was just a game. Make no mistake about me. 859 00:58:48,131 --> 00:58:50,447 What the fuck are you doing? 860 00:58:50,531 --> 00:58:52,167 Lola, I have to go. 861 00:58:52,251 --> 00:58:53,767 What are you doing? 862 00:58:53,851 --> 00:58:56,571 Nothing. Wasn't it just a game? 863 00:59:17,651 --> 00:59:19,227 He'll fall off. 864 00:59:19,311 --> 00:59:22,433 He won't, that Gypsy knows how to ride. 865 00:59:22,651 --> 00:59:25,085 Quads are cool! I want one! 866 00:59:27,051 --> 00:59:29,687 - Who's that? - Rafa, he lives back there. 867 00:59:29,771 --> 00:59:31,789 That kid's 5 years old! 868 00:59:33,691 --> 00:59:34,919 Raqui! 869 00:59:36,171 --> 00:59:37,926 See you later, Lola. 870 00:59:42,851 --> 00:59:44,807 - That's scary. - I want to ride one. 871 00:59:44,891 --> 00:59:47,084 - It's scary. - It's cool. 872 00:59:48,371 --> 00:59:50,607 - Hop on, Lola! - Be right back. 873 00:59:50,691 --> 00:59:54,990 - You're crazy, you'll kill yourself! - It's fine! 874 01:00:04,611 --> 01:00:05,930 Be careful! 875 01:00:12,851 --> 01:00:14,478 Lola, I'm going! 876 01:00:20,091 --> 01:00:24,039 - Lola! I'm going! - Wait, I'll come with you. 877 01:00:24,211 --> 01:00:25,440 See you later. 878 01:00:28,891 --> 01:00:31,447 - Where are we going? - Come in. 879 01:00:31,531 --> 01:00:32,884 I gotta go. 880 01:00:33,171 --> 01:00:34,926 My dad will kill me. 881 01:00:35,291 --> 01:00:36,520 I'll help you. 882 01:00:36,691 --> 01:00:38,397 I can't go in here. 883 01:00:39,491 --> 01:00:40,632 What is this? 884 01:00:42,331 --> 01:00:43,593 A hideout. 885 01:00:46,691 --> 01:00:48,909 - You know what? - What? 886 01:00:49,371 --> 01:00:52,207 The other day I dreamt we lived by the sea. 887 01:00:52,291 --> 01:00:53,191 Jeez... 888 01:00:53,371 --> 01:00:55,828 by the sea, no more no less. 889 01:00:58,251 --> 01:00:59,918 I've never seen it. 890 01:01:00,691 --> 01:01:02,010 I did, once. 891 01:01:02,531 --> 01:01:05,686 - For my cousin's wedding. - Where? - In Malaga. 892 01:01:06,931 --> 01:01:09,739 I was tiny, I was scared to go in. 893 01:01:10,291 --> 01:01:13,487 - But I know how to swim. - Oh, right. 894 01:01:13,571 --> 01:01:14,890 I don't. 895 01:01:15,171 --> 01:01:18,247 - For all the good it does... - What do you mean? 896 01:01:18,331 --> 01:01:21,727 - It stops you from drowning. - I guess. 897 01:01:21,811 --> 01:01:23,327 Shall I teach you? 898 01:01:23,411 --> 01:01:24,767 Teach me how to swim? 899 01:01:24,851 --> 01:01:27,483 - Look, come here. - Alright... 900 01:01:29,851 --> 01:01:31,080 You breathe in 901 01:01:31,851 --> 01:01:34,797 and go under the water. 902 01:01:35,891 --> 01:01:38,807 - Don't let it out, you'll drown. - I'm suffocating. 903 01:01:38,891 --> 01:01:40,191 Then... 904 01:01:43,811 --> 01:01:45,005 you go up... 905 01:01:59,851 --> 01:02:00,954 And now... 906 01:02:01,251 --> 01:02:02,388 breathe. 907 01:02:06,171 --> 01:02:08,101 You're a fast learner. 908 01:02:39,131 --> 01:02:42,009 The poppy's so pretty 909 01:03:10,291 --> 01:03:13,089 It has no father or mother 910 01:03:13,371 --> 01:03:17,125 It grows up in the field... 911 01:03:20,771 --> 01:03:22,124 Shoot! 912 01:03:25,931 --> 01:03:28,826 - Miguel, I'm heading off. - Okay. 913 01:03:28,931 --> 01:03:29,955 Hurry! 914 01:04:27,691 --> 01:04:29,079 We're here. 915 01:04:29,371 --> 01:04:31,327 Now tell me why we're here. 916 01:04:31,411 --> 01:04:32,903 Wait, you'll see. 917 01:04:44,611 --> 01:04:46,541 Look, Lola, it's huge! 918 01:04:46,811 --> 01:04:49,087 One day we'll get on one of those. 919 01:04:49,171 --> 01:04:51,310 No, no way in hell! 920 01:04:51,611 --> 01:04:53,190 I'm really scared. 921 01:04:55,131 --> 01:04:56,360 It's so scary! 922 01:04:57,571 --> 01:04:58,959 But it's cool. 923 01:05:05,051 --> 01:05:07,946 You think another one will go by? 924 01:05:16,411 --> 01:05:19,745 You're gonna teach me how to swim here? 925 01:05:19,851 --> 01:05:20,751 Yes. 926 01:05:22,011 --> 01:05:23,035 Come on. 927 01:05:28,931 --> 01:05:30,125 Wait. 928 01:05:32,291 --> 01:05:33,783 Oh. It's so warm! 929 01:05:37,091 --> 01:05:40,425 Hold my hand, I can't swim. I'll drown. 930 01:05:40,611 --> 01:05:41,748 Trust me. 931 01:05:45,251 --> 01:05:48,207 - I'm going to lay you down. - But don't let go. 932 01:05:48,291 --> 01:05:49,519 No. 933 01:05:55,171 --> 01:05:57,007 Now, believe it or not, 934 01:05:57,091 --> 01:05:59,547 I'll let go and it'll be like you're floating. 935 01:05:59,631 --> 01:06:03,207 - No, don't let go, I'll drown. - No. Trust me. 936 01:06:03,291 --> 01:06:04,567 - One... - Okay. 937 01:06:04,651 --> 01:06:05,606 Two... 938 01:06:07,411 --> 01:06:08,605 It's true. 939 01:06:09,771 --> 01:06:11,350 C'mon, let's swim. 940 01:06:11,891 --> 01:06:14,887 I'll swim on my stomach and you, on your back. 941 01:06:14,971 --> 01:06:18,486 Look: One arm, and the other. 942 01:06:18,771 --> 01:06:19,795 Breathe... 943 01:06:21,411 --> 01:06:23,686 One arm and the other. 944 01:06:23,971 --> 01:06:26,603 One arm... Come up to breathe. 945 01:06:29,171 --> 01:06:31,715 - Shall we play dead? - Go on. 946 01:06:53,011 --> 01:06:56,169 You know you can dance in the water? 947 01:07:25,451 --> 01:07:29,925 - Would you like a fillet? - Yes, they're delicious. 948 01:07:30,531 --> 01:07:33,287 - Can I have one? - Wait, your father first. 949 01:07:33,371 --> 01:07:34,759 No more for me. 950 01:07:35,331 --> 01:07:36,735 Here, Miguelito. 951 01:07:38,291 --> 01:07:40,567 - You have a nice place. - Brown-nose! 952 01:07:40,651 --> 01:07:42,927 It's not bad. It was temporary. 953 01:07:43,011 --> 01:07:46,487 If Paco makes enough money, I'll repaint it this summer. 954 01:07:46,571 --> 01:07:48,727 Stop it, you'll spoil the evening. 955 01:07:48,811 --> 01:07:50,647 We're at the market at 7 a.m. 956 01:07:50,731 --> 01:07:54,887 - Your family will be there, right? - Yes, we always get up then. 957 01:07:54,971 --> 01:07:57,407 How are sales? Getting food on the table? 958 01:07:57,491 --> 01:08:01,527 - We always have food on the table. - I'm glad. 959 01:08:04,891 --> 01:08:06,467 What're you looking at, dork? 960 01:08:06,551 --> 01:08:07,807 Get off. Asshole! 961 01:08:07,891 --> 01:08:10,084 Miguel, watch your mouth. 962 01:08:12,091 --> 01:08:15,863 I'm so glad you've become such good friends. 963 01:08:16,251 --> 01:08:19,127 - I respect your family a lot. - Thank you. 964 01:08:19,211 --> 01:08:22,367 Are you sure you'll sleep okay in that little bed? 965 01:08:22,451 --> 01:08:23,351 Yes. 966 01:08:23,491 --> 01:08:27,247 I can put Miguel on the sofa and you can sleep in his bed. 967 01:08:27,331 --> 01:08:28,823 Bullshit, no way! 968 01:08:28,971 --> 01:08:31,407 Watch your mouth or I'll pop you. 969 01:08:31,491 --> 01:08:34,127 Don't worry, I can sleep anywhere. 970 01:08:34,211 --> 01:08:35,644 As you wish. 971 01:09:04,251 --> 01:09:05,923 That tickles. 972 01:09:11,531 --> 01:09:13,549 Come put my pajamas on. 973 01:09:17,011 --> 01:09:20,783 Can you imagine if we fell asleep like this? 974 01:09:22,251 --> 01:09:25,409 If your mom found out, she'd kill us. 975 01:11:34,851 --> 01:11:36,921 SHALL WE MEET UR? 976 01:11:48,131 --> 01:11:51,647 CARMEN, ANSWER ME, PLEASE. SEE YOU IN OUR PLACE? 977 01:11:51,731 --> 01:11:54,626 YOU'RE NOT ANSWERING. I'M WORRIED. 978 01:12:06,171 --> 01:12:10,294 WE HAVEN'T SEEN EACH OTHER IN A WEEK. ANSWER ME. 979 01:14:52,691 --> 01:14:55,194 RRETTYGYPSY 980 01:15:35,491 --> 01:15:37,868 I'VE FORGOTTEN YOU ALREADY 981 01:16:27,051 --> 01:16:29,420 What, is there another guy? 982 01:16:31,051 --> 01:16:33,157 The shame! The disgrace! 983 01:16:34,811 --> 01:16:38,496 What do I tell my dad? My family? Everyone? 984 01:16:39,131 --> 01:16:41,061 You're not leaving me. 985 01:16:41,491 --> 01:16:42,924 I'm leaving you! 986 01:17:16,251 --> 01:17:18,151 COME TO THE RATIO 987 01:17:55,051 --> 01:17:58,566 I CAN'T FORGET YOU 988 01:18:15,091 --> 01:18:17,197 What are we going to do? 989 01:18:17,611 --> 01:18:19,015 Love each other. 990 01:18:20,251 --> 01:18:21,320 And then? 991 01:18:22,611 --> 01:18:24,892 Keep on loving each other. 992 01:18:27,251 --> 01:18:30,585 I only know that I want to be with you. 993 01:18:36,451 --> 01:18:38,294 I wrote you a letter. 994 01:18:39,291 --> 01:18:40,280 Seriously? 995 01:18:41,451 --> 01:18:42,680 A love letter? 996 01:18:46,051 --> 01:18:47,981 But don't read it now. 997 01:18:48,171 --> 01:18:50,364 I make spelling mistakes. 998 01:18:54,531 --> 01:19:00,146 - I don't want to be a hairdresser now. - What do you want to be? 999 01:19:02,651 --> 01:19:04,055 No fucking idea. 1000 01:19:13,331 --> 01:19:16,226 Come on, let's play "chocolate". 1001 01:19:20,571 --> 01:19:22,550 - Hi! - Hello, darling! 1002 01:19:22,851 --> 01:19:24,318 Hi! 1003 01:19:25,731 --> 01:19:26,631 Let's go. 1004 01:19:46,251 --> 01:19:49,007 Don't you "hi, Dad" me. What about your sister? 1005 01:19:49,091 --> 01:19:51,197 - I forgot. - You forgot? 1006 01:19:51,331 --> 01:19:54,567 I had to go pick her up. The whiteys called me. 1007 01:19:54,651 --> 01:19:57,647 Do you know how embarrassed I was? They called me! 1008 01:19:57,731 --> 01:19:59,287 Who were you with? 1009 01:19:59,371 --> 01:20:01,389 You're up to something. 1010 01:20:01,651 --> 01:20:04,927 First you're engaged, then you're not. Now you forget your sister. 1011 01:20:05,011 --> 01:20:07,087 - What's wrong with you? - Take it easy. 1012 01:20:07,171 --> 01:20:09,275 Easy? You take it easy. 1013 01:20:09,531 --> 01:20:11,567 - That's enough. - "That's enough"? 1014 01:20:11,651 --> 01:20:15,047 Shut up, you should know what she's up to! 1015 01:20:15,131 --> 01:20:16,623 - Calm down. - No! 1016 01:20:17,131 --> 01:20:20,007 Go to your room until I say you can come out. 1017 01:20:20,091 --> 01:20:22,833 - Calm down. - Go to your room! 1018 01:20:23,131 --> 01:20:27,167 On my life, you're going to tell me everything. 1019 01:20:34,971 --> 01:20:38,393 "I miss you. Don't ask me what happened. 1020 01:20:38,491 --> 01:20:41,487 Now I only wonder what you'll do without me, 1021 01:20:41,571 --> 01:20:43,471 if you'll be happy, 1022 01:20:44,011 --> 01:20:47,127 while all I think about is that I miss you. 1023 01:20:47,211 --> 01:20:48,264 I don't know 1024 01:20:48,411 --> 01:20:51,047 if you realize that I'm telling you I love you. 1025 01:20:51,131 --> 01:20:53,687 And I don't care that you're a girl. 1026 01:20:53,771 --> 01:20:57,456 I like you enough to marry you, if I could. 1027 01:20:57,571 --> 01:21:01,168 Because I feel so much warmth in my heart. 1028 01:21:02,251 --> 01:21:04,526 I love you. Carmen." 1029 01:21:19,891 --> 01:21:21,210 "I miss you. 1030 01:21:21,491 --> 01:21:23,487 Don't ask me what happened. 1031 01:21:23,571 --> 01:21:25,710 Now I only wonder 1032 01:21:26,731 --> 01:21:28,847 what you'll do without me, 1033 01:21:28,931 --> 01:21:30,598 if you'll be happy, 1034 01:21:30,811 --> 01:21:34,496 while all I think about is that I miss you. 1035 01:21:35,291 --> 01:21:38,407 I don't know if you realize that I'm telling you I love you. 1036 01:21:38,491 --> 01:21:41,367 And I don't care that you're a girl. 1037 01:21:41,451 --> 01:21:45,136 I like you enough to marry you, if I could. 1038 01:21:45,931 --> 01:21:49,528 Because I feel so much warmth in my heart. 1039 01:21:51,491 --> 01:21:53,356 I love you. Carmen." 1040 01:21:58,891 --> 01:22:01,047 Naturally, your father's mad at you. 1041 01:22:01,131 --> 01:22:03,967 He doesn't even know you have a cell phone. 1042 01:22:04,051 --> 01:22:07,727 Do you know the shock he's had? First you leave your fiancé. 1043 01:22:07,811 --> 01:22:11,087 Then, the shame of having to tell the other Gypsies. 1044 01:22:11,171 --> 01:22:13,327 The money we spent on the engagement. 1045 01:22:13,411 --> 01:22:16,847 Should I marry someone I don't love? Do you only care about money? 1046 01:22:16,931 --> 01:22:20,607 Money? You wanted to get engaged. It was your idea. 1047 01:22:20,691 --> 01:22:22,967 So calm down and get off your high horse. 1048 01:22:23,051 --> 01:22:25,687 It's since she started hanging out with Rafa's cousin. 1049 01:22:25,771 --> 01:22:28,007 Shut up, you're always meddling. 1050 01:22:28,091 --> 01:22:30,400 It's over! That's enough! 1051 01:22:30,811 --> 01:22:34,934 Goddamn girl, you stay in here, you're grounded! 1052 01:22:41,331 --> 01:22:45,191 No one's locking me up. Not my dad or anyone. 1053 01:22:45,651 --> 01:22:48,407 I'm too old for them to shut me away. 1054 01:22:48,491 --> 01:22:49,446 Carmen! 1055 01:22:49,731 --> 01:22:52,682 Listen, go home, your parents must be worried. 1056 01:22:52,772 --> 01:22:56,229 Worried about what? They're partying at my cousin's all day! 1057 01:22:56,319 --> 01:22:59,361 And they've got my sister spying on me, like I'm evil. 1058 01:22:59,419 --> 01:23:03,275 Don't you see you could get in big trouble over this? 1059 01:23:03,359 --> 01:23:04,678 I don't care. 1060 01:23:04,959 --> 01:23:07,635 Lola. Go to church, your mom must be waiting. 1061 01:23:07,719 --> 01:23:11,235 If I can't get her to go home, we'll wait for you here. 1062 01:23:11,319 --> 01:23:13,696 Nobody's locking me up! 1063 01:23:13,859 --> 01:23:16,316 - Carmen! - What? - Sit down. 1064 01:23:18,679 --> 01:23:19,873 Listen to me. 1065 01:23:20,639 --> 01:23:22,875 You could get yourself in trouble over nothing. 1066 01:23:22,959 --> 01:23:28,223 - Leave me alone, Paqui! I don't care! - You're so pigheaded. 1067 01:23:38,199 --> 01:23:41,395 Barcelona has the ball. Barcelona on the left. 1068 01:23:41,479 --> 01:23:44,835 Madrid on the right, with the official jersey. 1069 01:23:44,919 --> 01:23:48,195 Real Madrid wins 1-0, with a goal by Di Maria... 1070 01:23:48,279 --> 01:23:49,332 Where's Mom? 1071 01:23:49,439 --> 01:23:51,634 Inside, making the beds. 1072 01:23:51,919 --> 01:23:55,691 Mom, I'll get my bag and we'll go to church. 1073 01:24:16,919 --> 01:24:19,200 Come in and shut the door. 1074 01:24:29,999 --> 01:24:32,155 Lola, you know I'm illiterate, 1075 01:24:32,239 --> 01:24:35,697 but I can read short sentences. 1076 01:24:36,879 --> 01:24:38,675 "I love you, Carmen." 1077 01:24:38,759 --> 01:24:41,040 What does this mean. Lola? 1078 01:24:41,799 --> 01:24:44,595 Lola, talk to me, please, I'm begging you. 1079 01:24:44,679 --> 01:24:47,487 Tell me this isn't true, please. 1080 01:24:49,159 --> 01:24:52,405 Lola, this is a terrible sin. Please. 1081 01:24:53,559 --> 01:24:56,395 Tell me it's not true. Please, I'm begging you. 1082 01:24:56,479 --> 01:24:59,875 But why is it a sin, Mom? It's how I feel. 1083 01:24:59,959 --> 01:25:01,889 How can you feel love? 1084 01:25:02,039 --> 01:25:04,675 Love's what you feel for a man! 1085 01:25:04,759 --> 01:25:06,351 For a boy! 1086 01:25:06,839 --> 01:25:08,418 That's love, Lola. 1087 01:25:08,559 --> 01:25:09,821 For a husband. 1088 01:25:10,119 --> 01:25:12,155 Not for another girl. 1089 01:25:12,439 --> 01:25:15,315 I want you to bring children to this house. 1090 01:25:15,399 --> 01:25:18,733 To bring grandchildren, to marry a man. 1091 01:25:19,439 --> 01:25:21,942 Not this, please! 1092 01:25:22,399 --> 01:25:25,106 You'll ruin my life, Lola! 1093 01:25:25,639 --> 01:25:30,115 Now everyone knows, the whole neighborhood, because of you! 1094 01:25:30,199 --> 01:25:31,603 Do you know why? 1095 01:25:31,879 --> 01:25:35,075 Our neighbor Maria is telling everyone. 1096 01:25:35,159 --> 01:25:39,075 If your dad finds out, he'll kill us, Lola. My God. 1097 01:25:39,159 --> 01:25:41,377 Look at me. 1098 01:25:41,919 --> 01:25:45,755 Tell me it's not true, please, for heaven's sake! 1099 01:25:45,839 --> 01:25:47,635 Mom, I can't tell you it's a lie. 1100 01:25:47,719 --> 01:25:50,675 Lola, please, for all that's holy! 1101 01:25:50,759 --> 01:25:53,479 Your father will kill us, Lola! 1102 01:25:53,759 --> 01:25:55,555 Your father will kill us! 1103 01:25:55,639 --> 01:25:58,995 Please, tell me it's not true, it's just kids' stuff. 1104 01:25:59,079 --> 01:26:00,483 I'm begging you. 1105 01:26:01,399 --> 01:26:03,708 - Lola, please. - I can't. 1106 01:26:03,999 --> 01:26:06,235 You'll break your father's heart. 1107 01:26:06,319 --> 01:26:09,709 You smashed mine to pieces! 1108 01:26:09,999 --> 01:26:12,543 Please tell me it's not true. 1109 01:26:12,999 --> 01:26:14,978 Lola, I love you. 1110 01:26:16,159 --> 01:26:19,317 You know you're the apple of my eye. 1111 01:26:19,679 --> 01:26:22,675 Tell me it's a lie, it's some silly thing, 1112 01:26:22,759 --> 01:26:25,742 that I can't read right, please... 1113 01:26:26,919 --> 01:26:29,395 I can't tell you it's a lie, Mom. 1114 01:26:29,479 --> 01:26:31,219 Please, Lola! 1115 01:26:35,679 --> 01:26:38,957 - I have to tell your father, Lola. - No, Mom, please! 1116 01:26:39,239 --> 01:26:42,875 - The whole neighborhood knows. - Please, you can't tell Dad. 1117 01:26:42,959 --> 01:26:45,328 Dad will kill us both, Mom! 1118 01:26:45,519 --> 01:26:46,923 I'm begging you! 1119 01:26:47,239 --> 01:26:50,435 Before he finds out from someone else, Lola. 1120 01:26:50,519 --> 01:26:54,075 Please, no, Mom. I'm begging you, please, no... 1121 01:26:54,159 --> 01:26:56,475 - Get up, Lola! - Mom, no, please. 1122 01:26:56,559 --> 01:26:58,835 - What's going on? - What's going on? 1123 01:26:58,919 --> 01:27:00,555 - Move! - What is going on? 1124 01:27:00,639 --> 01:27:03,955 Look! A letter. Your daughter's with another girl. 1125 01:27:04,039 --> 01:27:06,235 - What? - The whole neighborhood knows. 1126 01:27:06,319 --> 01:27:07,219 Be quiet! 1127 01:27:07,479 --> 01:27:09,595 The whole neighborhood knows. 1128 01:27:09,679 --> 01:27:12,075 What? What are you talking about? 1129 01:27:12,159 --> 01:27:16,075 Maria's telling everyone she saw her with another girl, 1130 01:27:16,159 --> 01:27:18,235 doing things they shouldn't. 1131 01:27:18,319 --> 01:27:21,875 This is your fault. It's all your fault, you pig! 1132 01:27:21,959 --> 01:27:25,556 - It's all that slut Paqui's idea! - Paco! 1133 01:27:26,759 --> 01:27:28,499 Lola, look at me. 1134 01:27:28,799 --> 01:27:31,675 Lola. Iook at me! Tell me it's not true. 1135 01:27:31,759 --> 01:27:33,689 Tell me it's not true! 1136 01:27:34,119 --> 01:27:36,035 Paco, please leave her alone. 1137 01:27:36,119 --> 01:27:38,137 Dad, you're hurting me! 1138 01:27:39,239 --> 01:27:40,715 Shut up and go home! 1139 01:27:40,799 --> 01:27:42,315 Paco, let the girl go! 1140 01:27:42,399 --> 01:27:44,315 Mom, help me, he's hurting me! 1141 01:27:44,399 --> 01:27:45,593 Go away! 1142 01:27:45,879 --> 01:27:48,074 - Please, Paco! - Get in! 1143 01:27:48,159 --> 01:27:49,715 Where are you taking me? 1144 01:27:49,799 --> 01:27:51,905 - Please! - Mom, help me! 1145 01:27:53,079 --> 01:27:56,588 Don't move or I'll blow your brains out. 1146 01:28:03,039 --> 01:28:06,955 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name 1147 01:28:07,039 --> 01:28:08,435 Thy kingdom come 1148 01:28:08,519 --> 01:28:11,555 Do not fear or faint For I am your father 1149 01:28:11,639 --> 01:28:13,915 I CAN DO ALL THINGS THROUGH CHRIST 1150 01:28:13,999 --> 01:28:17,947 And I will never leave you 1151 01:28:18,519 --> 01:28:21,465 Keep going Keep walking 1152 01:28:22,959 --> 01:28:27,020 For the doors are opening for you 1153 01:28:27,479 --> 01:28:30,152 Don't be scared, I'll help you 1154 01:28:30,439 --> 01:28:32,915 - I need to talk to the pastor. - He's not here. 1155 01:28:32,999 --> 01:28:35,435 He's gone to Granada to see his family. 1156 01:28:35,519 --> 01:28:37,274 Okay, God bless you. 1157 01:28:46,199 --> 01:28:50,059 Listen, I'm forced to talk to you about this. 1158 01:28:50,419 --> 01:28:54,030 I'm ashamed, but I need to talk to you. It's a girl thing. 1159 01:28:55,719 --> 01:28:57,355 Let's go to the storeroom, 1160 01:28:57,439 --> 01:28:59,545 we'll have more privacy. 1161 01:29:01,159 --> 01:29:03,715 Are you praising God or gossiping around? 1162 01:29:03,799 --> 01:29:05,817 Go about your business. 1163 01:29:21,959 --> 01:29:24,854 What's Lola's mother doing there? 1164 01:29:27,359 --> 01:29:29,903 Weren't they going to church? 1165 01:29:32,079 --> 01:29:33,395 I'll go talk to her. 1166 01:29:33,479 --> 01:29:35,435 Whatever happens, don't move. 1167 01:29:35,519 --> 01:29:36,419 Okay. 1168 01:29:41,279 --> 01:29:42,395 Father, help me. 1169 01:29:42,479 --> 01:29:45,235 - We plead for this sheep of your flock. - Heal her. 1170 01:29:45,319 --> 01:29:48,395 Her conduct is unnatural, it is abhorrent, 1171 01:29:48,479 --> 01:29:51,300 but I ask You, we beg You, 1172 01:29:51,599 --> 01:29:53,555 to heal her with Your mercy. 1173 01:29:53,639 --> 01:29:56,795 - But pastor, I'm not sick. - Shut up and listen! 1174 01:29:56,879 --> 01:29:59,222 Is feeling love a sin? 1175 01:29:59,479 --> 01:30:02,995 So if an old man falls in love with a 5-year-old girl, 1176 01:30:03,079 --> 01:30:05,185 and feels it to be love, 1177 01:30:05,279 --> 01:30:06,915 you think that's alright? 1178 01:30:06,999 --> 01:30:10,333 That's an abomination, a sin, my dear. 1179 01:30:10,559 --> 01:30:12,595 The devil's clouding your reason. 1180 01:30:12,679 --> 01:30:13,995 Dad, please let me go. 1181 01:30:14,079 --> 01:30:15,195 I'm begging you. 1182 01:30:15,279 --> 01:30:18,315 Lord, I beg you to destroy this demon possessing her. 1183 01:30:18,399 --> 01:30:19,915 Dad, please let me go. 1184 01:30:19,999 --> 01:30:23,157 Honor your father, who loves you so. 1185 01:30:23,519 --> 01:30:26,075 There are brothers down south who can help. 1186 01:30:26,159 --> 01:30:29,795 - They'll exorcize them. - We'll do as you say. 1187 01:30:29,879 --> 01:30:31,315 We're dying of shame. 1188 01:30:31,399 --> 01:30:33,026 They'll cure her 1189 01:30:33,319 --> 01:30:37,530 and she'll want to get married and have children. 1190 01:30:37,639 --> 01:30:39,569 God bless you, pastor. 1191 01:30:46,719 --> 01:30:47,674 Flor? 1192 01:30:48,679 --> 01:30:51,235 What's wrong? Is everything alright? 1193 01:30:51,319 --> 01:30:53,875 What's wrong? It's all your fault! 1194 01:30:53,959 --> 01:30:55,315 What's my fault? 1195 01:30:55,399 --> 01:30:58,395 Putting ideas into my daughter's head! 1196 01:30:58,479 --> 01:30:59,835 Calm down. What ideas? 1197 01:30:59,919 --> 01:31:01,113 What's wrong? 1198 01:31:01,399 --> 01:31:05,610 Paco wants to kill me and my girl because of you! 1199 01:31:06,359 --> 01:31:07,986 What happened? 1200 01:31:08,279 --> 01:31:09,837 It's your fault! 1201 01:31:10,479 --> 01:31:11,379 Lola! 1202 01:31:12,479 --> 01:31:13,616 My God! 1203 01:31:16,239 --> 01:31:17,139 Lola. 1204 01:31:17,479 --> 01:31:20,555 - Leave her alone, I'm begging you. - Get out. 1205 01:31:20,639 --> 01:31:22,635 - Not so rough! - Get out! 1206 01:31:22,719 --> 01:31:24,386 What's wrong, Lola? 1207 01:31:24,559 --> 01:31:26,026 I'm begging you! 1208 01:31:26,319 --> 01:31:27,795 Paco! What is it? 1209 01:31:27,879 --> 01:31:29,875 No one asked you, bitch. Lola, get in. 1210 01:31:29,959 --> 01:31:33,117 Paco, look at me. She's just a girl! 1211 01:31:33,359 --> 01:31:34,515 Get out of here! 1212 01:31:34,599 --> 01:31:36,875 Go home now or I'll rip out your hair. 1213 01:31:36,959 --> 01:31:39,235 - Go home! - The neighbors are watching. 1214 01:31:39,319 --> 01:31:41,955 Stop it, I'm begging you, Paco! 1215 01:31:42,039 --> 01:31:44,315 - For the last time, Paqui. - Paco! 1216 01:31:44,399 --> 01:31:46,315 Flor! What's going on? 1217 01:31:46,399 --> 01:31:48,355 Please, Paco! 1218 01:31:48,959 --> 01:31:51,515 Let me take her home for a couple of days. 1219 01:31:51,599 --> 01:31:54,595 When you're calmer, we'll talk it all over. 1220 01:31:54,679 --> 01:31:56,067 Paco, please! 1221 01:31:56,319 --> 01:31:57,911 Look at me! 1222 01:31:58,959 --> 01:32:02,675 - What did the pastor say? - There are people who can cure her. 1223 01:32:02,759 --> 01:32:05,035 Cure her? Do you hear yourself? 1224 01:32:05,119 --> 01:32:07,019 The girl's not sick. 1225 01:32:07,279 --> 01:32:08,835 Let me take her home. 1226 01:32:08,919 --> 01:32:10,235 Get outta here! 1227 01:32:10,479 --> 01:32:12,595 You put ideas into her head, you made her sick! 1228 01:32:12,679 --> 01:32:15,796 Paco, let her go! Please! 1229 01:32:16,079 --> 01:32:17,512 I'm begging you! 1230 01:32:18,759 --> 01:32:21,262 Paco, look at me, please. 1231 01:32:21,559 --> 01:32:23,754 Let her go, Paco. 1232 01:32:24,919 --> 01:32:27,639 Do you really think she's sick? 1233 01:32:28,559 --> 01:32:30,314 You've destroyed me. 1234 01:32:31,759 --> 01:32:33,514 You've destroyed me! 1235 01:32:35,559 --> 01:32:36,912 Go. Lola. 1236 01:32:37,999 --> 01:32:39,796 Go, Lola, I beg you. 1237 01:32:40,079 --> 01:32:41,467 Take her away. 1238 01:32:41,759 --> 01:32:43,251 Go, Lola, please. 1239 01:32:43,439 --> 01:32:45,106 I don't want to go! 1240 01:32:45,279 --> 01:32:46,348 Go away! 1241 01:32:46,599 --> 01:32:48,226 Go! 1242 01:32:48,519 --> 01:32:49,952 Go away! 1243 01:32:50,839 --> 01:32:51,739 Lola! 1244 01:32:53,399 --> 01:32:56,595 I'll deny I'm your father for 101 years! 1245 01:32:56,679 --> 01:32:58,235 You're not my daughter! 1246 01:32:58,319 --> 01:32:59,915 You're not a Gypsy! 1247 01:32:59,999 --> 01:33:01,315 You're nothing! 1248 01:33:01,439 --> 01:33:03,115 Paco, that's enough. 1249 01:33:03,199 --> 01:33:05,831 Let's go home, for God's sake. 1250 01:33:05,959 --> 01:33:08,154 Let's go home, Paco! 1251 01:33:09,719 --> 01:33:11,755 Let's go home, please! 1252 01:33:32,239 --> 01:33:33,342 Lola. 1253 01:33:35,559 --> 01:33:36,583 Lola! 1254 01:33:40,319 --> 01:33:42,116 Lola, look at me. 1255 01:33:43,439 --> 01:33:47,825 I swear on my life that nothing will happen to you. 1256 01:36:14,679 --> 01:36:15,748 Lola. 1257 01:36:16,039 --> 01:36:17,142 Lola. 1258 01:37:09,159 --> 01:37:10,738 Let's go, my love. 1259 01:37:45,399 --> 01:37:47,139 THANK YOU 1260 01:38:40,239 --> 01:38:41,797 Lola, Lola! 1261 01:38:42,079 --> 01:38:44,115 Look, the sea! 1262 01:38:45,439 --> 01:38:47,355 It's like in the movies. 1263 01:38:47,439 --> 01:38:49,066 No. It's better.