1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,876 --> 00:00:19,167 You can make out the silhouettes of our past, in the morning light. 4 00:01:18,375 --> 00:01:23,834 People here have been cultivating this plant for millennia. 5 00:01:24,709 --> 00:01:27,834 Farming it connects them to the land, 6 00:01:28,250 --> 00:01:29,792 to their history. 7 00:01:30,542 --> 00:01:34,666 Its fibers are coarse, its leaves sharp. 8 00:01:34,667 --> 00:01:36,166 It is a struggle to grow, 9 00:01:36,167 --> 00:01:39,500 an unlikely source of sustenance. 10 00:01:41,042 --> 00:01:44,083 Those who harvest it, the jimadores, 11 00:01:44,500 --> 00:01:48,500 use the same primitive tools their ancestors did. 12 00:01:49,751 --> 00:01:53,082 The ancients believed it was a gift from the gods, 13 00:01:53,083 --> 00:01:55,709 able to communicate the secrets of the soil, 14 00:01:56,918 --> 00:02:00,417 To express the soul of the land. 15 00:02:11,125 --> 00:02:13,125 Here in the highlands of Jalisco, 16 00:02:13,250 --> 00:02:16,375 it's very common that we love to do everything by ourselves. 17 00:02:16,876 --> 00:02:20,918 It's not very easy for us to delegate. 18 00:02:40,876 --> 00:02:43,167 It looks so easy when they are doing it, 19 00:02:43,250 --> 00:02:45,632 and they are very skilled, because they have 20 00:02:45,677 --> 00:02:47,834 years and years doing this kind of job, 21 00:02:48,000 --> 00:02:49,876 but it is hard. 22 00:02:56,626 --> 00:02:59,626 Actually Guillermo, the guy with the hat, 23 00:02:59,792 --> 00:03:03,876 he has been with us doing this for 42 years. 24 00:03:04,459 --> 00:03:08,042 He learned this, the art of being a jimador, 25 00:03:08,167 --> 00:03:11,918 from his father, from his uncles, all of his brothers. 26 00:03:20,500 --> 00:03:26,542 Like, Guillermo's sons, he was able now to pay them for college. 27 00:03:27,500 --> 00:03:31,000 So now they don't wanna be jimadores because now they have a degree, 28 00:03:31,209 --> 00:03:36,918 they went to college, and their kids do not want to come and do this very hard labor. 29 00:03:37,959 --> 00:03:42,792 That is why the challenge is to preserve the jimadores. 30 00:03:49,626 --> 00:03:54,792 The good question is where are we going to get jimadores 31 00:03:54,876 --> 00:03:56,626 for the next generation, 32 00:03:57,834 --> 00:04:01,292 and that I couldn't answer what's gonna happen. 33 00:06:00,876 --> 00:06:08,833 Look, I mean, there was a census here, it was done in 1998, 34 00:06:08,834 --> 00:06:15,667 a census of 508 residents and now it is supposed that there are 230. 35 00:06:22,292 --> 00:06:26,026 they want to see something, get something, have money 36 00:06:26,071 --> 00:06:29,500 for buying clothes or shoes, or for their future 37 00:06:31,417 --> 00:06:39,042 That necessity has caused a lot of people to migrate, many have gone north. 38 00:06:45,083 --> 00:06:51,459 As I said, my son Temo also had to leave, because there was no work. 39 00:06:56,083 --> 00:07:01,751 I didn't have any work for them and they were growing. 40 00:08:28,417 --> 00:08:31,209 Remember that the vowel goes first. 41 00:08:31,417 --> 00:08:33,000 Yes. 42 00:08:33,876 --> 00:08:36,250 ser-vi-ces... 43 00:08:41,083 --> 00:08:43,000 ser-vi-ces... 44 00:08:47,167 --> 00:08:48,917 I don’t know what it says, 45 00:08:48,918 --> 00:08:50,876 Repeat after me, 46 00:09:04,959 --> 00:09:07,292 Don’t get distracted, you were fine. 47 00:09:07,500 --> 00:09:08,918 Santiago. 48 00:09:12,959 --> 00:09:14,876 I’m sorry. 49 00:09:22,209 --> 00:09:29,667 We say the year we started is the same as my great-grandfather was born, 1898. 50 00:09:32,876 --> 00:09:37,124 We are "mezcaleros" on both my father’s and mother’s sides. 51 00:09:37,125 --> 00:09:41,209 and, in both families, women used to participate by selling mezcal, 52 00:09:41,709 --> 00:09:44,792 In that time, in Santa Catarina Minas, a lot of mezcal was produced, 53 00:09:45,876 --> 00:09:49,209 much more, I believe, than what we are able to produce now. 54 00:09:51,751 --> 00:09:56,417 So you could say that we have a little over a hundred years making mezcal. 55 00:10:01,959 --> 00:10:05,542 Now a days it is industrialized in many ways. 56 00:10:06,125 --> 00:10:10,042 People have been selling mezcal like it is only an alcohol 57 00:10:10,250 --> 00:10:12,542 but in its essence, it's truly so much more. 58 00:10:13,042 --> 00:10:16,542 Yes, that is right; that's what I told him. 59 00:10:17,876 --> 00:10:20,626 They need to cut this. 60 00:10:31,125 --> 00:10:34,459 I fell in love with the world of mezcal, and the agave, 61 00:10:35,250 --> 00:10:38,375 because over the years I understood 62 00:10:38,626 --> 00:10:40,768 everything that I have been able to do in my 63 00:10:40,813 --> 00:10:43,000 life, I owe to that plant and to that drink. 64 00:10:44,000 --> 00:10:50,959 It’s like if you would search in my DNA you would find an Agave molecule. 65 00:11:03,042 --> 00:11:05,875 Get in there because it is very heavy. 66 00:11:05,876 --> 00:11:08,250 Let’s go over here. 67 00:11:10,042 --> 00:11:12,416 You better hold it there and I'll raise it up here. 68 00:11:12,417 --> 00:11:14,791 There, so it doesn’t slip. 69 00:11:14,792 --> 00:11:17,167 Go up! 70 00:11:30,542 --> 00:11:35,250 AGAVE El Espíritu de Una Nación 71 00:11:42,083 --> 00:11:45,208 Thousands of feet above sea level, 72 00:11:45,209 --> 00:11:47,541 often in the harshest of conditions, 73 00:11:47,542 --> 00:11:50,292 the agave plant thrives. 74 00:11:51,876 --> 00:11:57,626 The plant typically needs between six and ten years to reach maturity, 75 00:11:58,042 --> 00:12:00,292 and it must be harvested by hand. 76 00:12:01,083 --> 00:12:05,416 More than 200 species of agave exist on this planet, 77 00:12:05,417 --> 00:12:08,667 and most are native to Mexico. 78 00:12:08,959 --> 00:12:10,626 Some are farmed, 79 00:12:10,667 --> 00:12:14,082 but many more grow wild throughout the countryside, 80 00:12:14,083 --> 00:12:19,209 and can take twenty, even thirty years to ripen. 81 00:12:24,250 --> 00:12:28,626 For centuries, mezcal has been a way of life. 82 00:12:29,125 --> 00:12:32,124 Farmers make the spirit for their families, 83 00:12:32,125 --> 00:12:33,417 their neighbors. 84 00:12:33,792 --> 00:12:35,750 Sold in local markets, 85 00:12:35,751 --> 00:12:40,542 in unlabeled containers. A part of every celebration. 86 00:12:41,000 --> 00:12:46,166 When a child is born, a loved one is buried, when a couple is married. 87 00:12:46,167 --> 00:12:47,459 As the saying goes: 88 00:12:53,542 --> 00:12:54,875 It was long believed 89 00:12:54,876 --> 00:12:58,708 that the Spanish brought distillation to Mexico. 90 00:12:58,709 --> 00:13:02,416 But recent archaeological evidence suggests that 91 00:13:02,417 --> 00:13:07,542 primitive stills were in use long before the conquistadors invaded. 92 00:13:08,250 --> 00:13:11,604 It flourished in places with an abundance of 93 00:13:11,649 --> 00:13:15,124 agave, like the states of Jalisco and Oaxaca. 94 00:13:15,125 --> 00:13:16,958 Under Spanish rule, 95 00:13:16,959 --> 00:13:19,208 mezcal was first banned, 96 00:13:19,209 --> 00:13:21,625 then heavily taxed 97 00:13:21,626 --> 00:13:24,792 but thirst for the spirit persisted. 98 00:13:26,918 --> 00:13:31,291 One village in Jalisco made such delicious Mezcal, 99 00:13:31,292 --> 00:13:33,999 that word of it spread far and wide. 100 00:13:34,000 --> 00:13:38,417 Before it was a drink, Tequila was a place. 101 00:13:38,584 --> 00:13:42,124 The mezcal from Tequila grew so famous, 102 00:13:42,125 --> 00:13:45,041 that it came to be known simply as: 103 00:13:45,042 --> 00:13:46,042 "Tequila" 104 00:13:46,751 --> 00:13:48,042 Unlike mezcal, 105 00:13:48,083 --> 00:13:51,958 which can be made from many different types of agave, 106 00:13:51,959 --> 00:13:54,375 tequila can be made from just one, 107 00:13:54,584 --> 00:13:56,417 the blue agave. 108 00:13:58,667 --> 00:14:02,166 Demand for tequila has grown quickly. 109 00:14:02,167 --> 00:14:05,708 Production practices were forced to industrialize. 110 00:14:05,709 --> 00:14:09,082 Stainless steel replaced brick ovens. 111 00:14:09,083 --> 00:14:11,666 Old stone mills were abandoned. 112 00:14:11,667 --> 00:14:15,249 The most traditional methods for making tequila, 113 00:14:15,250 --> 00:14:17,459 all but disappeared. 114 00:14:34,709 --> 00:14:37,918 Everybody would prefer brandies. 115 00:14:38,125 --> 00:14:42,542 It's a very Spanish thinking, probably, about fifty years ago. 116 00:14:42,751 --> 00:14:44,584 and tequila was perceived as something that you 117 00:14:44,629 --> 00:14:46,311 would consume if you had not enough money, 118 00:14:47,083 --> 00:14:49,375 to go and buy a bottle of brandy. 119 00:14:50,417 --> 00:14:53,751 That was, if I may say so, that was the Spanish influence. 120 00:14:54,709 --> 00:14:58,083 A lot also had to do with the Mexican movies, 121 00:14:58,167 --> 00:15:00,792 with the charro drinking out of the bottle, getting drunk 122 00:15:01,042 --> 00:15:04,334 and pulling the gun, and start fighting and all of that. 123 00:15:06,375 --> 00:15:10,125 That was kind of the image that the tequila would have. 124 00:15:18,042 --> 00:15:23,250 The more that the consumer started learning in the last thirty years, 125 00:15:23,375 --> 00:15:25,460 about 100 percent agave tequila. Hey, tequila 126 00:15:25,505 --> 00:15:27,542 is not only for shooting and getting drunk. 127 00:15:27,626 --> 00:15:28,959 Now, you can enjoy the 128 00:15:29,042 --> 00:15:34,000 taste, the flavor, the subtle nuances from one tequila to another tequila. 129 00:15:34,083 --> 00:15:36,909 The more that the people started understanding that, 130 00:15:36,954 --> 00:15:39,500 tequila became more and more and more popular. 131 00:15:42,375 --> 00:15:45,458 The more you know about something, 132 00:15:45,459 --> 00:15:50,125 the more that now you have the tools to appreciate that something. 133 00:16:21,209 --> 00:16:25,124 This originally was very poor land. 134 00:16:25,125 --> 00:16:27,542 Very few crops would grow here, 135 00:16:27,792 --> 00:16:33,250 so we are used to work hard in order to finally get something out of the soil. 136 00:16:33,417 --> 00:16:36,500 50 years ago we used to produce 8 months a year, 137 00:16:36,709 --> 00:16:38,918 And now it's all year round nonstop. 138 00:16:51,667 --> 00:16:55,167 The people the is already working with us is people, 139 00:16:55,334 --> 00:16:59,000 Third and fourth generation of the same families that started working 140 00:16:59,209 --> 00:17:02,000 With grandfather or great grandfather. 141 00:17:08,542 --> 00:17:14,250 It is an extended family that has been with us In good and bad times. 142 00:17:18,584 --> 00:17:20,626 Good Afternoon, Guys! 143 00:17:28,792 --> 00:17:31,360 I was studying agriculture, because I thought 144 00:17:31,405 --> 00:17:33,791 well My father he's the master distiller, 145 00:17:33,792 --> 00:17:36,750 He's a chemical engineer. 146 00:17:36,751 --> 00:17:39,459 He knows he's stuff on producing tequila. 147 00:17:41,125 --> 00:17:44,666 When I came back from college with my title I said: 148 00:17:44,667 --> 00:17:46,667 "Ok, I'm ready let's go to the fields" 149 00:17:46,751 --> 00:17:49,440 And he told me: "I'm glad that your back, because 150 00:17:49,485 --> 00:17:52,000 I'm sick and tired been sitting at an office" 151 00:17:52,167 --> 00:17:56,042 "And taking decisions and dealing with paperwork and doing all of this" 152 00:17:56,626 --> 00:18:00,792 "So now, you sit on my chair and do what I would do, and I'm going to the fields.” 153 00:18:01,792 --> 00:18:04,073 And I said: "Wait a minute. There's something wrong here." 154 00:18:12,125 --> 00:18:15,666 "I know a little bit about drinking it, but nothing about producing tequila," 155 00:18:15,667 --> 00:18:18,459 "and of course, I don't know how to run a company," 156 00:18:18,500 --> 00:18:21,666 "and you want me from overnight to take your place here?” 157 00:18:21,667 --> 00:18:23,344 He said, "Well, I'll be close by, I'll be in 158 00:18:23,389 --> 00:18:25,035 the fields. So if you have any questions," 159 00:18:25,125 --> 00:18:27,167 "you can always go and ask me," 160 00:18:27,292 --> 00:18:31,918 "but yeah, that's your role. Sit in my chair and do what I would do." 161 00:18:38,083 --> 00:18:43,333 My brother is one of the most intelligent people in this world. 162 00:18:43,334 --> 00:18:50,125 He knows about everything and about numbers, about engineering. He's so smart. 163 00:18:51,584 --> 00:18:57,209 He is also, I've got to be honest with you, he's a little rough on the edges, 164 00:18:57,417 --> 00:19:01,750 because he is really temperamental. He gets upset really easily 165 00:19:01,751 --> 00:19:05,374 and I'm not saying this like a bad thing, 166 00:19:05,375 --> 00:19:07,632 because I think you need this kind of character 167 00:19:07,677 --> 00:19:09,499 in order to be the head of a company. 168 00:19:09,500 --> 00:19:12,876 You can't be soft all the time, or happy all the time. 169 00:19:15,834 --> 00:19:22,999 So I think every time he comes and looks at how the agave is moving, 170 00:19:23,000 --> 00:19:24,750 how the ovens are loading, 171 00:19:24,751 --> 00:19:26,792 I think he's always thinking in that part, 172 00:19:26,876 --> 00:19:28,750 "How am I gonna grow?" 173 00:19:28,751 --> 00:19:32,209 "But without losing my people and without losing the quality." 174 00:19:34,792 --> 00:19:38,541 Now we are having this big shortage of agave, 175 00:19:38,542 --> 00:19:41,833 and I think that's one of the most highest points of pressure, 176 00:19:41,834 --> 00:19:47,834 because you know that if we don't have agave, the rest of the production is dead. 177 00:20:08,584 --> 00:20:12,626 Agave shortages are not uncommon in the tequila industry. 178 00:20:12,959 --> 00:20:16,876 Increased demand for one hundred-percent-agave tequila, 179 00:20:17,167 --> 00:20:20,876 translates into a greater need for agave. 180 00:20:21,167 --> 00:20:26,167 The rise of agave prices in recent years has been relentless. 181 00:20:26,709 --> 00:20:32,875 Like all spirits, distilling tequila requires a vast amount of raw materials. 182 00:20:32,876 --> 00:20:36,709 It is no coincides that we use the word spirit. 183 00:20:36,918 --> 00:20:38,499 to refer to whiskey, 184 00:20:38,500 --> 00:20:39,250 or brandy, 185 00:20:39,251 --> 00:20:40,334 or tequila, 186 00:20:40,459 --> 00:20:41,542 or mezcal. 187 00:20:42,334 --> 00:20:47,250 To distill something is to reduce it to its most basic essence. 188 00:20:47,584 --> 00:20:49,875 To make tequila or mezcal, 189 00:20:49,876 --> 00:20:52,042 the agave must first be cooked. 190 00:20:52,167 --> 00:20:54,292 For tequila it is steamed. 191 00:20:54,375 --> 00:20:57,334 For mezcal, it is roasted underground. 192 00:20:58,042 --> 00:21:03,167 Then cooked agave is then crushed, extracting its sweet juices, 193 00:21:03,250 --> 00:21:05,209 which are then fermented. 194 00:21:05,500 --> 00:21:09,042 Yeast transforms sugar into alcohol. 195 00:21:09,375 --> 00:21:11,375 Next comes distillation. 196 00:21:11,542 --> 00:21:14,083 Typically in copper pot stills, 197 00:21:14,459 --> 00:21:16,459 but in certain villages, 198 00:21:16,584 --> 00:21:20,542 mezcal continues to be made in small clay pots. 199 00:21:24,209 --> 00:21:26,999 When the spirit of the agave is extracted, 200 00:21:27,000 --> 00:21:29,709 all the information it stores, 201 00:21:29,792 --> 00:21:31,833 transmitted over its lifetime, 202 00:21:31,834 --> 00:21:36,751 from the sun, soil, and water, is preserved. 203 00:21:36,918 --> 00:21:41,125 To drink it is to taste the land where it was made. 204 00:22:32,834 --> 00:22:36,622 Here, where we are, all this land was planted 205 00:22:36,667 --> 00:22:40,500 with agave, and it belonged to my grandfather 206 00:22:40,626 --> 00:22:45,042 The agave were so big that a mule was barely able to carry them… 207 00:22:45,751 --> 00:22:49,584 Carrying three, four loads every day 208 00:22:49,834 --> 00:22:54,500 To fill the oven with agave would take at least a week, a week and a half 209 00:22:54,709 --> 00:22:59,002 I was 16 years old when I started to harvest agave by myself. My grandfather 210 00:22:59,047 --> 00:23:02,709 considered giving my father the little old distillery as a gift. 211 00:23:08,209 --> 00:23:12,500 Now I can tell you that we no longer transport the harvest on beasts of burden, 212 00:23:12,792 --> 00:23:17,459 now we carry in a truck, the agave I mean. 213 00:23:24,209 --> 00:23:30,000 I have six children, 3 women and 3 men. 214 00:23:30,334 --> 00:23:33,375 This is my little son, Kevin. 215 00:24:38,417 --> 00:24:40,833 I brought your coffee… 216 00:24:40,834 --> 00:24:46,209 Ok, put it over there. Did they already drink coffee? 217 00:24:46,292 --> 00:24:51,959 Yeah, I think so. The beans are already on the stove. 218 00:25:52,876 --> 00:25:57,791 That’s right, son… it is called "resaque." 219 00:25:57,792 --> 00:26:00,709 - And you pour water, in the other one, the one that is in the tank? 220 00:26:05,500 --> 00:26:08,876 - That one is called the "snake?" - Yes. 221 00:26:18,250 --> 00:26:20,292 -And why do you do it like that? 222 00:26:20,417 --> 00:26:21,209 -Because that’s how it must be covered 223 00:26:21,210 --> 00:26:22,541 -And the other strip? 224 00:26:22,542 --> 00:26:23,751 -Now it's tied up. 225 00:26:25,000 --> 00:26:27,125 -Now it's tied up. 226 00:26:28,751 --> 00:26:30,000 -Pass me the rope. 227 00:26:30,417 --> 00:26:31,542 -Is this the rope? 228 00:26:31,918 --> 00:26:33,459 -Give it to me. 229 00:27:06,083 --> 00:27:10,208 Then you put one of these on to make it heavier, 230 00:27:10,253 --> 00:27:14,083 so the force of the mezcal can’t lift it up. 231 00:27:20,125 --> 00:27:23,345 Good Luck or whatever it was... my mezcal was in very high 232 00:27:23,390 --> 00:27:26,876 demand, and they started to ask me for more and more and more. 233 00:27:27,167 --> 00:27:30,718 We can fill 30 percent, up to 50 percent of our 234 00:27:30,763 --> 00:27:34,209 orders... because we can’t produce very much. 235 00:27:34,792 --> 00:27:37,020 What could it be? I think it is the quality, because an 236 00:27:37,065 --> 00:27:39,500 industrialized product is not the same as an artisanal one. 237 00:27:40,292 --> 00:27:44,467 As I tell you, I thank God I'm not a greedy man 238 00:27:44,512 --> 00:27:48,292 but I try to deliver quality not quantity. 239 00:27:52,042 --> 00:27:53,416 that’s what moves me, motivates me a little. 240 00:27:53,417 --> 00:27:54,500 Excuse me. 241 00:28:32,459 --> 00:28:36,374 The fire, is the act of consuming matter, 242 00:28:36,375 --> 00:28:40,667 that serves as the base for transforming into another matter 243 00:28:41,667 --> 00:28:44,959 makes me wonder about transcendence of the agave 244 00:28:46,083 --> 00:28:50,541 while it’s true the moment we harvest It's life in the soil is finished, 245 00:28:50,542 --> 00:28:56,375 While it is also true that we need the fire to transform the wood, 246 00:28:56,751 --> 00:29:00,250 these two elements, represent the death of something, 247 00:29:00,834 --> 00:29:03,666 they also represent the birth of something new, 248 00:29:03,667 --> 00:29:05,334 in this case, mezcal. 249 00:29:06,083 --> 00:29:13,792 And thinking about rituals or what the fire has represented in human history 250 00:29:14,626 --> 00:29:19,126 It’s around the fire that the family congregates, 251 00:29:19,171 --> 00:29:22,626 it is blessed and begins a new cycle. 252 00:30:14,417 --> 00:30:20,417 Since the moment that my dad passed away, we were all sad, 253 00:30:21,042 --> 00:30:26,709 but we said "Ok, he’s gone and with what he taught us let's move forward." 254 00:30:27,209 --> 00:30:32,000 Well it’s the burden of everything, over a hundred years of tradition on our shoulders 255 00:30:32,959 --> 00:30:39,459 and a big legacy. Obviously we do not want to lose it, and live with dignity. 256 00:30:39,709 --> 00:30:43,751 Furthermore, we can help people from the community, 257 00:30:44,083 --> 00:30:47,876 so they can achieve their dreams, just like we did. 258 00:30:52,876 --> 00:30:55,127 Obviously, Graciela is the type of 259 00:30:55,172 --> 00:30:58,124 character: "We're going to do it like this!" 260 00:30:58,125 --> 00:31:01,999 She grounds us, and now we all know what to do, 261 00:31:02,000 --> 00:31:05,834 We need someone that tells us, "let's go!" Right? 262 00:31:08,334 --> 00:31:12,167 The new one is coming down beautifully. I'm seeing if it stains. 263 00:31:12,834 --> 00:31:15,125 No, well it's been a while. 264 00:31:15,626 --> 00:31:17,918 No, but, was this the last one? 265 00:31:18,292 --> 00:31:21,334 - Yeah but not yet. It does it when it's not warm. 266 00:31:21,667 --> 00:31:24,500 No, now that it's warm it won't do it. 267 00:31:27,083 --> 00:31:29,943 This one... the second one smells good. The 268 00:31:29,988 --> 00:31:32,959 one over there smells good. It's very sweet. 269 00:31:33,000 --> 00:31:37,053 - Yeah this one here is still from the batch we filled up with 270 00:31:37,098 --> 00:31:41,000 the 475 liters. We still need 25 liters to make up the 500. 271 00:33:23,542 --> 00:33:30,375 The distilleries used to be structured in an old fashioned way 272 00:33:30,626 --> 00:33:34,417 in where the men worked the field and the women stayed in the kitchen. 273 00:33:35,959 --> 00:33:42,584 but as I mentioned: "I didn’t enjoy being in the kitchen," 274 00:33:42,959 --> 00:33:49,291 I don't enjoy cooking, or maybe that's just my rebellious way. 275 00:33:49,292 --> 00:33:53,584 But, my mom said that I had to learn how to cook for when I got married… 276 00:33:54,000 --> 00:33:55,996 But, before she could finish the phrase “when 277 00:33:56,041 --> 00:33:58,082 you get married...” I ran out of the kitchen! 278 00:33:58,083 --> 00:34:00,459 and I didn't want to learn to cook because of that. 279 00:34:03,834 --> 00:34:07,489 In that sense, even though my dad was raised in 280 00:34:07,534 --> 00:34:11,542 this small village I think he had a very open mind, 281 00:34:11,709 --> 00:34:15,005 because he never restricted us to be in a way, I mean, 282 00:34:15,050 --> 00:34:18,209 he never told us, the women, we had to get married, 283 00:34:21,000 --> 00:34:25,125 My dad’s goal was that for his children to go to college. 284 00:34:25,167 --> 00:34:31,626 At the same time, he instilled in us a deep love for what we did, 285 00:34:44,584 --> 00:34:48,292 When I asked myself what I was going to do in the future? 286 00:34:48,500 --> 00:34:51,918 I said, "well, I have done everything on my list." Right? 287 00:34:52,042 --> 00:34:57,167 My checklist: my research, I did it, my book, I did it, I did this, I did that. 288 00:34:57,459 --> 00:34:59,334 Now what do I do? 289 00:35:00,125 --> 00:35:05,626 And so, I realized that the only thing I was really passionate about was mezcal. 290 00:35:06,876 --> 00:35:09,083 What my spirit said to me was.... 291 00:35:09,209 --> 00:35:13,334 "I want to be in the field, I don’t want to be in the city." 292 00:35:14,292 --> 00:35:18,124 Nowadays, everybody is an expert in mezcal. 293 00:35:18,125 --> 00:35:21,292 In that time, what we were doing was crazy, 294 00:35:21,918 --> 00:35:25,541 because in that time, the tendency was to be very technical, industrialized, 295 00:35:25,542 --> 00:35:27,792 to make a massive amount of product. 296 00:35:28,834 --> 00:35:31,583 we’re not going to make quantity, we’re going to make something special, 297 00:35:31,584 --> 00:35:33,918 We’re going to educate the consumer 298 00:35:34,167 --> 00:35:37,250 everybody said, "these people are crazy!” 299 00:35:38,626 --> 00:35:44,959 I'm a firm believer in that progress starts through education. 300 00:35:45,459 --> 00:35:49,250 and I believe that because this is what I have seen in myself. 301 00:35:55,334 --> 00:35:58,751 At the distillery we put it in the oven to see if it is cooked. 302 00:36:04,542 --> 00:36:08,249 A spirit's ideal compostion embodies 303 00:36:08,250 --> 00:36:09,291 the biological, 304 00:36:09,292 --> 00:36:10,625 environmental, 305 00:36:10,626 --> 00:36:11,708 cultural, 306 00:36:11,709 --> 00:36:15,083 even economic practices from the place it is made. 307 00:36:15,375 --> 00:36:18,708 And as consumers yearn for authenticity, 308 00:36:18,709 --> 00:36:21,375 Mezcal is an ideal structure. 309 00:36:23,250 --> 00:36:27,709 Mezcal is a story of economic triumph for Mexico. 310 00:36:27,918 --> 00:36:31,792 Exports have tripled over the past five years. 311 00:36:32,125 --> 00:36:37,374 Producing the spirit provides a way for communities across rural Mexico 312 00:36:37,375 --> 00:36:40,167 to earn a living from their traditions, 313 00:36:40,667 --> 00:36:45,374 but its popularity has also attracted foreign interests. 314 00:36:45,375 --> 00:36:52,626 Every major spirits company across the globe now wants its own brand of mezcal. 315 00:36:52,959 --> 00:36:56,207 And the disparity between the spirit's commercial 316 00:36:56,252 --> 00:36:59,875 success and the prosperity of the families who make it 317 00:36:59,876 --> 00:37:01,834 grows ever wider. 318 00:37:02,834 --> 00:37:07,750 And yet, the mezcal market is a fraction of tequila, 319 00:37:07,751 --> 00:37:11,292 a global business worth billions of dollars. 320 00:37:11,709 --> 00:37:15,334 Tequila's growth doesn't seem to be slowing. 321 00:37:15,626 --> 00:37:19,166 But the more the world demands the spirit, 322 00:37:19,167 --> 00:37:25,000 the greater the pressure on natural resources in the place where it is made. 323 00:37:28,751 --> 00:37:32,459 You want something modern, mechanized, and industrial, 324 00:37:32,542 --> 00:37:34,667 you can get it very easily in the market, 325 00:37:34,792 --> 00:37:38,333 but there's always someone that is looking for something a little bit different, 326 00:37:38,334 --> 00:37:41,751 Al something that might have a soul, may have a heart. 327 00:37:41,959 --> 00:37:44,374 Those are the people that we are working for. 328 00:37:44,375 --> 00:37:46,709 We are not isolated in this planet. 329 00:38:46,626 --> 00:38:48,626 So her mom was killed, 330 00:38:48,751 --> 00:38:54,250 the employees from the fields brought her to me so I could take care of her. 331 00:38:56,334 --> 00:39:00,167 My dilemma's what to do with her because I wanted to release her, 332 00:39:00,292 --> 00:39:05,667 and now the vet tells me that she is getting used to the human people. 333 00:39:05,751 --> 00:39:09,167 Now she will be an easy prey for the hunters, 334 00:39:09,375 --> 00:39:15,249 if she's alone, so I dunno what to do with her here, just keep her in the garden… 335 00:39:15,250 --> 00:39:18,459 Or… Or what to do? 336 00:39:23,375 --> 00:39:27,876 We are focused on sustainability with the one philosophy in our head, 337 00:39:28,083 --> 00:39:33,000 which is not what kind of world are we leaving to our children, 338 00:39:33,209 --> 00:39:38,167 is what kind of children are we educating to leave into this world. 339 00:39:46,626 --> 00:39:50,792 What happens in the market is that eventually there's a crisis. 340 00:39:50,918 --> 00:39:54,292 The price goes up to the clouds and everybody gets excited about agave, 341 00:39:54,500 --> 00:39:57,375 even people that never had an agave plant in their life. 342 00:39:57,792 --> 00:40:00,792 Everybody starts planting agave at the same time. 343 00:40:01,000 --> 00:40:02,876 Seven years after that, guess what? 344 00:40:03,000 --> 00:40:05,834 There's more agave than what the industry can process. 345 00:40:06,042 --> 00:40:10,083 The price comes crashing down. Everybody says, “Oh, what a lousy business!" 346 00:40:10,209 --> 00:40:12,709 "I don't wanna hear about agave anymore in my life!” 347 00:40:13,167 --> 00:40:18,500 This cycle keeps repeating over and over, but it has been happening for 120 years, 348 00:40:18,584 --> 00:40:23,626 so what is really amazing or surprises me is that with such a long history, 349 00:40:23,751 --> 00:40:27,167 still, we don't get it. We don't learn. 350 00:40:41,209 --> 00:40:44,500 It is very common here that the people that plants agave, 351 00:40:44,626 --> 00:40:48,750 they keep on planting agave over and over, and over again in the same field, 352 00:40:48,751 --> 00:40:50,751 and they are exhausting the soil. 353 00:40:50,876 --> 00:40:53,167 They are extracting all of the nutrients. 354 00:40:53,292 --> 00:40:56,417 We have seen, we have been witnessed on how the agave gets, 355 00:40:56,542 --> 00:41:01,792 weaker and weaker, and more subject to diseases. 356 00:41:03,918 --> 00:41:07,083 So, for some people their philosophy is that time is money, 357 00:41:07,209 --> 00:41:12,459 let's get out of the soil and let's get out of the industry as much as possible, 358 00:41:12,584 --> 00:41:14,876 in the lowest possible time. 359 00:41:15,083 --> 00:41:19,041 For us, having five generations doing this growing agave, 360 00:41:19,042 --> 00:41:20,708 taking care of the land, 361 00:41:20,709 --> 00:41:26,249 it's a matter of we expect to have at least another 5 or 10 generations behind us, 362 00:41:26,250 --> 00:41:28,041 that will keep on using the same land. 363 00:41:28,042 --> 00:41:31,292 So it is our duty to preserve that land for them. 364 00:41:36,500 --> 00:41:38,249 It's a matter of a philosophy, 365 00:41:38,250 --> 00:41:41,875 so we have to take care of it and educate our children, 366 00:41:41,876 --> 00:41:45,334 to be responsible for the future generations. 367 00:42:42,542 --> 00:42:46,362 Since elementary school, I was telling you 368 00:42:46,407 --> 00:42:50,542 about this dream of having a library, right?, 369 00:42:51,417 --> 00:42:53,792 about having a library in the community. 370 00:43:03,292 --> 00:43:08,167 This land is so much better than the first one that they donated to us… 371 00:43:08,459 --> 00:43:12,424 Because otherwise, try to figure how the construction 372 00:43:12,469 --> 00:43:15,959 would be like a house in the mountains, right? 373 00:43:16,250 --> 00:43:20,000 the ground wouldn’t have been able to be leveled 374 00:43:20,083 --> 00:43:22,417 and would’ve been more difficult for the people to access. 375 00:43:22,709 --> 00:43:26,042 Edgar has always been my accomplice; ever since we were little. 376 00:43:26,083 --> 00:43:29,371 Ever since college, he always built with adobe. 377 00:43:29,416 --> 00:43:32,541 His first construction was with adobe brick. 378 00:43:32,542 --> 00:43:37,459 He has designed everything that's in the distillery, in my home, etc. 379 00:43:38,167 --> 00:43:41,417 I told him "I need your help." 380 00:43:44,375 --> 00:43:48,334 And he started coming, and little by little I got him involved. 381 00:43:53,209 --> 00:43:56,876 From what we create, something has to remain here. 382 00:43:57,959 --> 00:44:00,393 And somebody, other kids from the town, other young 383 00:44:00,438 --> 00:44:02,584 people from the town, will be able to study. 384 00:44:02,918 --> 00:44:06,082 And surely they have crazy ideas just like I did at one point. Right? 385 00:44:06,083 --> 00:44:12,542 So, if I can help someone else achieve their dream, or help awaken them; 386 00:44:13,125 --> 00:44:15,918 well, that'll be my contribution to the world. 387 00:45:46,792 --> 00:45:52,209 Agave has been a cornerstone of the culture in Mexico for millennia. 388 00:45:54,626 --> 00:45:59,334 Pollinated by birds, bats, and insects, 389 00:46:00,042 --> 00:46:03,917 the plant has been a source of nutrition for humans 390 00:46:03,918 --> 00:46:06,083 for 11,000 years. 391 00:46:06,334 --> 00:46:07,791 Over the ages, 392 00:46:07,792 --> 00:46:11,082 people have roasted and eaten the plant's flesh, 393 00:46:11,083 --> 00:46:14,375 and dried the leaves to weave into clothing, 394 00:46:14,584 --> 00:46:16,918 bedding, and roofs for their homes. 395 00:46:17,792 --> 00:46:21,686 They used the fine needle at the tip of each spiky leaf 396 00:46:21,731 --> 00:46:25,459 for sewing garments and for bloodletting ceremonies. 397 00:46:25,876 --> 00:46:28,584 Agave was sacred to the Aztecs. 398 00:46:28,626 --> 00:46:32,918 They drank its fermented sap as a way to communicate with the gods. 399 00:46:38,083 --> 00:46:41,417 Today, agave fields dot the landscape. 400 00:46:41,667 --> 00:46:43,708 But researchers fear, 401 00:46:43,709 --> 00:46:47,626 as a vast monoculture, blue agave is at risk. 402 00:46:47,667 --> 00:46:51,834 A lack of biodiversity may have genetically compromised the plant. 403 00:46:53,000 --> 00:46:56,185 Farmers have noticed that their crop is more 404 00:46:56,230 --> 00:46:59,459 vulnerable in the face of pests and disease. 405 00:46:59,667 --> 00:47:02,291 And like other farmers, tequila's agave growers 406 00:47:02,292 --> 00:47:07,459 have suffered great losses in bouts of extreme weather in recent years. 407 00:47:10,125 --> 00:47:15,918 Now we are at La Alteña, the destilería That was begun by my grandfather, 408 00:47:16,125 --> 00:47:18,417 And then my father, and now us. 409 00:47:18,542 --> 00:47:22,500 And, now here this is the section where the agave… 410 00:47:27,584 --> 00:47:30,917 There was not even the thought about making mixto tequila, 411 00:47:30,918 --> 00:47:34,709 mixing something else. It was just pure 100% agave. 412 00:47:35,792 --> 00:47:38,667 There have been moments that there was not enough agave, 413 00:47:38,834 --> 00:47:42,833 and the government decided that to allow some producers, 414 00:47:42,834 --> 00:47:47,209 to use less and less agave and substitute the agave for sugar cane. 415 00:47:47,334 --> 00:47:49,626 So that is the wrong direction to go. 416 00:48:39,876 --> 00:48:41,000 This is tequila. 417 00:48:42,584 --> 00:48:45,918 A hundred percent agave. 418 00:48:47,584 --> 00:48:49,958 We are proud to say. 419 00:48:49,959 --> 00:48:54,792 We will have.. We are proud to say. 420 00:48:55,167 --> 00:48:56,499 We are making. 421 00:48:56,500 --> 00:48:58,125 That we are making. 422 00:48:58,375 --> 00:49:01,666 Possibly the best tequila from this country. 423 00:49:01,667 --> 00:49:06,042 The best tequila from this country. 424 00:49:15,918 --> 00:49:23,918 The people who make this Tequila says that there is no one another like this one. 425 00:49:44,167 --> 00:49:48,018 For me labeling bottles is a matter of practice, so I'm 426 00:49:48,063 --> 00:49:52,167 sure I would do it wrong at least the first three bottles. 427 00:49:53,167 --> 00:49:57,875 - It’s part of the learning, do you think that I don’t know 428 00:49:57,876 --> 00:50:01,042 that the more you ruin the more you learn?… 429 00:50:16,792 --> 00:50:22,124 I'm the youngest in this family, so, maybe I didn't work here since the beginning. 430 00:50:22,125 --> 00:50:25,374 But some part of my growing, 431 00:50:25,375 --> 00:50:28,751 my childhood, belongs to these people and to this place. 432 00:50:36,167 --> 00:50:39,124 I studied architecture. I'm an architect. 433 00:50:39,125 --> 00:50:43,416 So I was working back in Guadalajara in this great firm. 434 00:50:43,417 --> 00:50:49,291 I was really happy. I was making, I was doing what I really enjoyed 435 00:50:49,292 --> 00:50:52,918 was designing and building, and I have to be honest. 436 00:50:53,042 --> 00:50:55,791 My brother Carlos invited me 437 00:50:55,792 --> 00:51:00,208 and asked me to give the family business a chance 438 00:51:00,209 --> 00:51:02,041 because I didn't know anything. 439 00:51:02,042 --> 00:51:06,750 So that was the main reason why I came here, because I wanted to give it a try. 440 00:51:06,751 --> 00:51:08,499 To know what my father built, 441 00:51:08,500 --> 00:51:13,166 and what my brother and my sisters were working. 442 00:51:13,167 --> 00:51:18,583 But I have to be honest, I thought that I was not going to like it. 443 00:51:18,584 --> 00:51:21,918 The first sip feels very strong. 444 00:51:22,083 --> 00:51:24,751 -Most of all it is on the tongue. 445 00:51:24,918 --> 00:51:27,625 - You feel it on the tongue, but in the second sip you can feel it is tastier 446 00:51:27,626 --> 00:51:31,209 more pleasant, why? Because it’s already soaked up. 447 00:51:32,375 --> 00:51:37,918 - Just because of the difference of 3 percent? I thought that it was more. 448 00:51:38,542 --> 00:51:40,626 Well, cheers! 449 00:51:51,834 --> 00:51:55,227 What I'm afraid is that because of the boom of 450 00:51:55,272 --> 00:51:58,709 Mezcal, Mezcal can be forced to start running. 451 00:51:58,918 --> 00:52:02,238 Start mechanizing everything and start using all 452 00:52:02,283 --> 00:52:05,374 of their resources with not a lot of future. 453 00:52:05,375 --> 00:52:09,708 So actually, what I think that Mezcal can learn from Tequila is not to make, 454 00:52:09,709 --> 00:52:13,542 the problems, mistakes, that we made in the past. 455 00:52:14,709 --> 00:52:20,167 I hope that I will never see a mezcal mixto with 49% sugar cane. 456 00:52:20,209 --> 00:52:22,125 I hope that they will avoid that. 457 00:52:22,834 --> 00:52:26,667 So I think that the Mezcal industry 458 00:52:26,751 --> 00:52:29,209 has to learn from our mistakes in tequila industry, 459 00:52:29,417 --> 00:52:32,167 Not to go in certain directions. 460 00:52:33,292 --> 00:52:38,083 We still can learn from mezcal to remain loyal to your roots. 461 00:52:38,292 --> 00:52:40,375 Remain loyal to your traditions. 462 00:52:40,500 --> 00:52:44,751 Remain loyal to who you are, where are you coming from. 463 00:52:44,959 --> 00:52:48,959 Cause your past is your present and will be your future. 464 00:53:03,626 --> 00:53:07,417 I swam across the Río Grande seven times, 465 00:53:08,250 --> 00:53:13,334 Here we learned everything about the river and it was very easy for me to swim it. 466 00:53:13,584 --> 00:53:17,082 But helping six other people that didn’t know anything about crossing was hard 467 00:53:17,083 --> 00:53:19,167 There were many of us, 468 00:53:22,292 --> 00:53:24,959 I wasn’t proud of going to the United States, 469 00:53:25,083 --> 00:53:27,834 It was an ordeal. 470 00:53:28,751 --> 00:53:32,292 We went orange picking in Florida, 471 00:53:33,083 --> 00:53:36,209 A truck used to pick me and my group up at 5 in the morning, 472 00:53:36,334 --> 00:53:38,417 To take us to the orange fields 473 00:53:38,500 --> 00:53:46,500 Very often that we were coming back at 11 or 10 in the night, very tired, 474 00:53:48,918 --> 00:53:52,331 Just to take a bath, prepare something for lunch 475 00:53:52,376 --> 00:53:55,834 and leave everything ready for the next morning, 476 00:53:56,667 --> 00:54:00,125 Very shameful, it was a bitter time for me. 477 00:54:05,125 --> 00:54:09,709 Then as I told you, well, because of the same necessities 478 00:54:10,626 --> 00:54:13,334 another of my sons had to go there to suffer 479 00:54:13,459 --> 00:54:17,751 not to go party or be a tourist, 480 00:54:17,834 --> 00:54:19,792 he went to suffer. 481 00:54:22,083 --> 00:54:26,124 Then the work of making mezcal popped up 482 00:54:26,125 --> 00:54:29,918 and I got the idea to tell him to return 483 00:54:30,000 --> 00:54:33,792 “come back, You are doing a job that is not yours" 484 00:54:34,000 --> 00:54:37,125 and working with strangers and here I can offer you a job, 485 00:54:37,876 --> 00:54:40,542 Thanks to the market for mezcal” 486 00:54:53,834 --> 00:55:00,334 One of my daughters graduated nursing school in Oaxaca, 487 00:55:00,584 --> 00:55:08,209 and she went to do her social service in a clinic in Chacahua, in Puerto Escondido, 488 00:55:08,918 --> 00:55:13,292 And there she met this American guy, Judah 489 00:55:13,709 --> 00:55:16,172 He was sick and went to the clinic and I think 490 00:55:16,217 --> 00:55:18,459 that when he arrived he got well because… 491 00:55:18,667 --> 00:55:23,834 There he met my daughter and they became friends, until they got married. 492 00:55:27,626 --> 00:55:31,751 And that’s it, he established a bar on the beach, 493 00:55:31,959 --> 00:55:37,667 and he was selling my mezcal, he came and took 50 or 60 liters. 494 00:55:38,375 --> 00:55:42,667 And so I told him: “But get me to the market on the other side” 495 00:55:42,876 --> 00:55:45,626 always with that idea “Get me to the market on the other side.” 496 00:55:45,751 --> 00:55:48,250 I didn’t give up on that idea 497 00:55:49,500 --> 00:55:53,667 After 8 months he got permission to take the first little sample, 498 00:55:58,375 --> 00:56:01,256 Mateo was the first one to come back meanwhile 499 00:56:01,301 --> 00:56:04,041 Temo was in the USA but when the work grew, 500 00:56:04,042 --> 00:56:09,083 I got the idea to tell him to come back so we could produce more mezcal, 501 00:56:09,500 --> 00:56:16,875 and now even Kevin is working with us, taking his shovel, planting baby agave, 502 00:56:16,876 --> 00:56:19,125 putting the "pinas" into the oven. We all collaborate 503 00:56:21,876 --> 00:56:29,667 Well, I’m proud to have them here because now they are part of “Vago” 504 00:56:30,542 --> 00:56:36,959 Temo and Mateo have learned so much. 505 00:57:19,918 --> 00:57:24,541 There is already a small financial cushion, a savings of money, 506 00:57:24,542 --> 00:57:27,625 To maybe build their houses, or for their weddings 507 00:57:27,626 --> 00:57:31,918 thanks to the mezcal work, thanks to the agave. 508 00:58:05,250 --> 00:58:07,250 Cheers! 509 00:59:51,542 --> 00:59:55,124 I was in Guadalajara and then Jenny, my sister, called me saying, 510 00:59:55,125 --> 00:59:58,166 "You know what?" We're getting flooded.” 511 00:59:58,167 --> 01:00:02,626 I had to be there. I had to try to see how big is the damage. 512 01:00:03,584 --> 01:00:06,334 The rivers were all so overflowed 513 01:00:06,417 --> 01:00:09,334 that there was no way to get into the distillery. 514 01:00:11,125 --> 01:00:13,083 At that moment, most of the employees, 515 01:00:13,250 --> 01:00:14,584 were already at the distillery. 516 01:00:14,751 --> 01:00:18,499 They heard that we were getting flooded and without us calling them, 517 01:00:18,500 --> 01:00:21,542 everybody came in order to see what can I do to help. 518 01:00:22,375 --> 01:00:23,917 We couldn't stop the distillery. 519 01:00:23,918 --> 01:00:25,876 We had agave cooking in the ovens, 520 01:00:26,042 --> 01:00:28,167 and the boilers were not working. 521 01:00:29,500 --> 01:00:33,417 So it was a matter of we need to keep up and running now. 522 01:00:37,751 --> 01:00:40,584 It took about 36 hours. 523 01:00:42,417 --> 01:00:46,459 But with my sisters, with my kids, with me, all of us, 524 01:00:46,584 --> 01:00:51,875 there was not such a thing as the boss, and the employee. It was just us together. 525 01:00:51,876 --> 01:00:54,751 This is our home, this is our business. This is what we have to do. 526 01:00:55,709 --> 01:00:58,499 My grandfather thought it was a good idea to build the distillery, 527 01:00:58,500 --> 01:01:03,083 in the lowest part of the ranch, because the water would come by gravity. 528 01:01:03,459 --> 01:01:04,459 Nowadays… 529 01:01:05,959 --> 01:01:08,666 It was good at that time, but now that is the problem. 530 01:01:08,667 --> 01:01:10,750 We are the lowest part of the ranch, 531 01:01:10,751 --> 01:01:13,167 so all the water will concentrate here. 532 01:01:14,500 --> 01:01:17,792 And still people doesn't think on global warming. 533 01:01:18,334 --> 01:01:22,918 Well, ten years ago we had the first flood here in eighty years. 534 01:01:23,125 --> 01:01:26,416 Two years ago we had the second. This year we had the third, 535 01:01:26,417 --> 01:01:29,500 so it's more and more and more often. 536 01:01:29,918 --> 01:01:34,667 We had snow in 1997 for the first time in 130 years. 537 01:01:34,876 --> 01:01:37,083 We had snow in March last year. 538 01:01:37,709 --> 01:01:41,709 So, it's getting worse and worse and worse. 539 01:01:45,751 --> 01:01:49,834 Just another little stone on the road, that's it. 540 01:02:15,459 --> 01:02:18,500 The bridge collapased.... 541 01:02:18,834 --> 01:02:22,375 The river washed the land away 542 01:02:54,292 --> 01:02:58,482 We didn't discover mezcal, we didn't invent anything, 543 01:02:58,527 --> 01:03:02,292 no one is really doing anything completely new. 544 01:03:10,459 --> 01:03:14,414 I think that what we did at the end of the day; those of 545 01:03:14,459 --> 01:03:18,459 us who ventured into this journey, we cleaned up the way 546 01:03:29,167 --> 01:03:33,007 All we're doing is basically revealing something that was once hidden, it's 547 01:03:33,052 --> 01:03:36,834 as if it had been a rough diamond and all we're doing is polishing it up. 548 01:04:25,709 --> 01:04:31,876 Do the homework, the ones that your teacher asked you to do, okey dokey? 549 01:04:32,709 --> 01:04:34,000 Do you want some sauce? 550 01:04:35,667 --> 01:04:37,751 I left a tortilla on the stove… 551 01:04:40,459 --> 01:04:45,125 Santiago, is there something burning? Ah, Santiago de los Ángeles… 552 01:04:45,375 --> 01:04:47,417 -I don’t know when something is burned… 553 01:04:47,500 --> 01:04:51,709 You smell, sweetie, usually it smells, when something is burning, it smells. 554 01:05:04,500 --> 01:05:07,834 What do you figure, after how many years will we see this one? 555 01:05:09,250 --> 01:05:14,500 - We’re filming the origin of the agave that Santiago will harvest. 556 01:05:28,083 --> 01:05:30,374 The moment that you are leaving this world, 557 01:05:30,375 --> 01:05:34,042 you're taking nothing with you but your experience, what you lived. 558 01:05:34,834 --> 01:05:38,708 There's a new generation that comes pushing behind us, 559 01:05:38,709 --> 01:05:41,791 so what we try to do is just kind of train them and, 560 01:05:41,792 --> 01:05:46,333 prepare them for the future. Try to make them understand 561 01:05:46,334 --> 01:05:51,292 that this company, this field, these agave's, all of this is not theirs. 562 01:05:52,125 --> 01:05:54,541 They have to take care of them for the next generation, 563 01:05:54,542 --> 01:05:57,417 so they are the guards, they are the keepers. 564 01:05:58,959 --> 01:06:01,042 We are not here forever and therefore 565 01:06:01,250 --> 01:06:04,959 who wants to be the richest, dead guy at the cemetery. 566 01:06:05,042 --> 01:06:07,375 As long as you have decent way of living, 567 01:06:07,500 --> 01:06:11,209 as long as you can provide your family with all of their necessities, 568 01:06:11,500 --> 01:06:13,375 the rest is extra. 569 01:06:38,709 --> 01:06:43,876 My father wasn't sick, he was a healthy man, he was 76. 570 01:06:44,292 --> 01:06:48,667 That morning he went to the office to tell people what to do, 571 01:06:48,792 --> 01:06:52,709 but he couldn't make it through the door, he suddenly faint. 572 01:06:53,167 --> 01:06:57,167 We took him to the hospital and 20 minutes later he was dead. 573 01:06:58,292 --> 01:07:04,459 I actually never had a chance to speak with him about what I was to do with my life. 574 01:07:06,167 --> 01:07:09,814 I think that he must have been laughing about me, like 575 01:07:09,859 --> 01:07:13,416 you are not going to perform as an actual architect, 576 01:07:13,417 --> 01:07:15,416 you are gonna continue with my legacy, 577 01:07:15,417 --> 01:07:19,751 but you' never expect that your dad goes out and never comes back. 578 01:07:22,626 --> 01:07:24,584 I don't even begin to describe, 579 01:07:24,792 --> 01:07:27,626 how, how Carlos felt in that moment, 580 01:07:27,876 --> 01:07:30,875 because he was, now everything was on him, 581 01:07:30,876 --> 01:07:34,209 all the responsibilities, all the good and the bad decisions 582 01:07:34,334 --> 01:07:36,629 they worked together, they were like 583 01:07:36,674 --> 01:07:39,584 everywhere and every decision they made them, 584 01:07:39,667 --> 01:07:44,250 so, my father I think think he would be really proud to see, 585 01:07:44,375 --> 01:07:49,667 to see that all his work is continuing by that line. 586 01:08:03,500 --> 01:08:06,292 10 years ago I had the hypothesis, 587 01:08:08,542 --> 01:08:12,250 that the small producers would disappear, 588 01:08:12,626 --> 01:08:15,292 Because the tendency was industrialization 589 01:08:24,626 --> 01:08:26,500 now it is exactly the opposite 590 01:08:26,959 --> 01:08:29,791 Those small producers are blooming, emerging 591 01:08:29,792 --> 01:08:32,209 and also there are many kinds of them, 592 01:08:32,876 --> 01:08:35,391 From the one who's recovering the tradition of his 593 01:08:35,436 --> 01:08:38,499 grandfather that was broken in the past two generations and, 594 01:08:38,500 --> 01:08:40,083 he’s trying to rescue it. 595 01:08:40,792 --> 01:08:43,375 To the one that didn’t have anything to do with this matter but, 596 01:08:43,709 --> 01:08:46,876 is taking advantage from the moment and is setting up a distillery. 597 01:08:51,584 --> 01:08:54,375 I mean, the most delicate part is the biological one, 598 01:08:56,334 --> 01:08:59,918 because you need to leave agave as mother plants. 599 01:09:00,500 --> 01:09:03,042 You need to plant more agave, 600 01:09:03,250 --> 01:09:06,667 otherwise, we will have a museum of the mezcal in Oaxaca, 601 01:09:06,834 --> 01:09:09,876 We will have a museum of what was... 602 01:09:10,626 --> 01:09:12,209 of what was here. 603 01:09:12,918 --> 01:09:18,083 You will see “these are pictures of the last samples of a kind of agave”, right? 604 01:09:20,709 --> 01:09:24,626 That’s like the delicate point of all the history 605 01:09:24,792 --> 01:09:28,292 What is happening is a pillage 606 01:09:28,584 --> 01:09:32,959 of the biological and cultural patrimony, that represents the mezcal 607 01:09:33,459 --> 01:09:36,626 in pursuit of a merchandise called mezcal. 608 01:09:37,125 --> 01:09:40,417 I think that the only one who has the key is the consumer. 609 01:09:43,042 --> 01:09:47,292 Some don't think of tequila as a cultural product. 610 01:09:47,459 --> 01:09:49,291 Perhaps we should. 611 01:09:49,292 --> 01:09:56,042 A spirit with sacred roots and rich history that can only be made here in Mexico. 612 01:09:56,125 --> 01:09:57,958 A robust industry 613 01:09:57,959 --> 01:10:02,416 that supports some seventy thousand families across the region. 614 01:10:02,417 --> 01:10:06,959 A symbol of Mexican identity, in all its complexity. 615 01:10:07,083 --> 01:10:10,650 The rise of the spirit in recent years has inspired 616 01:10:10,695 --> 01:10:14,584 certain producers to look back at ancestral traditions. 617 01:10:15,375 --> 01:10:17,291 Dusting off the tahona, 618 01:10:17,292 --> 01:10:19,499 embracing brick ovens, 619 01:10:19,500 --> 01:10:22,110 and returning to farming practices that 620 01:10:22,155 --> 01:10:25,209 replenish the soil and respect the landscape. 621 01:10:25,459 --> 01:10:28,998 It has sparked a movement toward more sustainable 622 01:10:29,043 --> 01:10:32,125 practices throughout the tequila industry. 623 01:10:33,000 --> 01:10:38,666 People here are looking to the future while heeding the past, 624 01:10:38,667 --> 01:10:43,082 striking a delicate balance between satisfying the market, 625 01:10:43,083 --> 01:10:46,125 While preserving heritage. 626 01:11:01,167 --> 01:11:01,918 Are the bottles already here? 627 01:11:02,000 --> 01:11:02,667 Yes they are, 628 01:11:02,918 --> 01:11:06,375 They’re already washed, let’s fill them, they’re ready. 629 01:11:07,751 --> 01:11:10,042 Just right there, put it down there and this one just put it down… 630 01:11:10,125 --> 01:11:11,125 Ah yes, yes, yes 631 01:11:11,918 --> 01:11:13,500 It fills up faster this way. 632 01:11:15,584 --> 01:11:19,291 How do you feel about another son getting married? 633 01:11:19,292 --> 01:11:22,667 Well, it's the same. It gets easier. 634 01:11:23,334 --> 01:11:26,292 - The only one left is Kevin. - Kevin. 635 01:11:26,584 --> 01:11:31,375 It is thought that my house is for him. 636 01:11:31,751 --> 01:11:34,972 I guess he’s jealous already and in 3 or 4 years 637 01:11:35,017 --> 01:11:38,417 will want to get married like his brothers, right? 638 01:11:38,709 --> 01:11:39,709 I don’t think so. 639 01:12:04,876 --> 01:12:06,292 -What are they doing? 640 01:12:06,375 --> 01:12:08,876 -They’re praying, praying with the Priest… 641 01:12:09,042 --> 01:12:09,959 -When will they go out? 642 01:12:10,125 --> 01:12:12,083 -When the service finishes. 643 01:12:13,292 --> 01:12:18,083 I, Cuauhtémoc García García, take you, Marisela Sánchez Altamirano, to be my wife, 644 01:12:18,334 --> 01:12:21,250 I promise to be faithful to you in good times and in bad, 645 01:12:21,417 --> 01:12:24,584 I will love you and honor you all the days of my life. 646 01:12:26,042 --> 01:12:30,542 I, Marisela Sánchez Altamirano, take you, Cuauhtémoc García García, to be my husband, 647 01:12:30,792 --> 01:12:34,292 I promise to be faithful to you in good times and in bad, 648 01:12:34,459 --> 01:12:37,041 in sickness and in health, to love you and to honor you all the days of my life. 649 01:12:37,042 --> 01:12:41,124 Receive this ring as a symbol of my love, and eternal faith. 650 01:12:41,125 --> 01:12:46,042 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 651 01:12:50,083 --> 01:12:51,876 Oh… thank you, Aquilino. 652 01:15:02,584 --> 01:15:05,125 This prehistoric plant, 653 01:15:05,292 --> 01:15:07,500 a living dinosaur. 654 01:15:09,626 --> 01:15:12,918 A vehicle for the secrets of the soil. 655 01:15:16,709 --> 01:15:19,500 Following generations of tradition. 656 01:15:22,209 --> 01:15:24,709 Transformed by fire. 657 01:15:26,292 --> 01:15:28,834 Distilled to its essence. 658 01:15:30,417 --> 01:15:33,375 To become a piece of our culture. 659 01:15:33,751 --> 01:15:36,500 And share with the world.