1 00:00:20,160 --> 00:00:21,622 !أبي 2 00:00:21,622 --> 00:00:23,436 كاتيا 3 00:00:23,436 --> 00:00:26,308 ...وصلتني رسالتك، لكنني 4 00:00:26,308 --> 00:00:27,712 لدي هدية لك 5 00:00:27,712 --> 00:00:30,393 أملك كتابك بالفعل 6 00:00:30,393 --> 00:00:33,046 كلا، كلا أتيت للتو من توقيع كتاب 7 00:00:33,046 --> 00:00:35,622 لدي شيء أكثر تشويقًا 8 00:00:36,341 --> 00:00:37,708 تأشيرتك 9 00:00:37,708 --> 00:00:40,760 يمكنك البقاء في نيويورك قدرما تريدين 10 00:00:41,755 --> 00:00:45,255 ماذا؟ - رغم المظاهر - 11 00:00:45,255 --> 00:00:47,565 لايزال لدي أصدقاء في مراتب عليا 12 00:00:47,565 --> 00:00:50,074 يا إلهي 13 00:00:51,508 --> 00:00:55,008 لا أدري ماذا أقول - كاتيا بينو - 14 00:00:55,008 --> 00:00:57,008 إتبعيني رجاء 15 00:00:58,050 --> 00:01:00,350 شكرًا جزيلًا لك 16 00:01:00,350 --> 00:01:02,350 أشكرك 17 00:01:02,612 --> 00:01:04,769 إذهبي 18 00:01:40,711 --> 00:01:41,733 أصمت 19 00:01:41,734 --> 00:01:42,517 اذهب 20 00:02:04,319 --> 00:02:06,319 كأنك في موعد - ماذا؟ - 21 00:02:06,772 --> 00:02:09,319 أهذا الشيء عندما يجتمع الناس لتناول العشاء 22 00:02:09,319 --> 00:02:12,057 واحتساء الشراب ومعرفة بعضهم 23 00:02:12,057 --> 00:02:13,652 أعتقد أني سمعت بهذا 24 00:02:13,653 --> 00:02:15,438 لا تنسى اختياراتك 25 00:02:15,438 --> 00:02:18,119 ربما يمكننا فعلها مجددًا- لا، انها عالقة معاي - 26 00:02:21,200 --> 00:02:24,348 العميل بيل، هذا العميل زديان - المحقق غيتس - 27 00:02:24,348 --> 00:02:26,972 أهذه القنصلية التي يسمونها مخرج الدبلوماسيين؟ 28 00:02:26,972 --> 00:02:28,972 خرج من الباب الخلفي 29 00:02:29,100 --> 00:02:30,781 الى كمين مباشرة 30 00:02:30,781 --> 00:02:33,005 ثلاثة عملاء فيدراليين للحماية 31 00:02:33,005 --> 00:02:35,552 طلقات بالرأس لا أثر للرجل الذي كانوا يحمونه 32 00:02:35,552 --> 00:02:36,891 الكاميرات؟ 33 00:02:39,676 --> 00:02:42,757 هل يمكنك أن تنقل الجثث وتستدعي الفريق 34 00:02:48,057 --> 00:02:50,057 أسلحتهم في اماكنها 35 00:02:51,556 --> 00:02:53,556 هذا جوش بارك مع دي إس إس 36 00:02:54,305 --> 00:02:55,719 أفعال مروعة 37 00:02:55,719 --> 00:02:57,719 هدفهم فيكتور بينيوف 38 00:02:57,924 --> 00:02:59,110 مسؤول روسي 39 00:02:59,110 --> 00:03:00,791 كيميائي سابق في موسكو 40 00:03:00,791 --> 00:03:04,138 يشاع أنه ساعد الأسد على تطوير أسلحة كيماوية في سوريا 41 00:03:07,857 --> 00:03:09,595 انقلب 42 00:03:09,595 --> 00:03:13,467 وهو حاليًا يعمل محقق لأمريكا 43 00:03:13,467 --> 00:03:15,467 ألف كتابًا 44 00:03:15,471 --> 00:03:17,048 وهذا ما وضع الهدف عليه 45 00:03:17,048 --> 00:03:20,081 طلبت وزارة الخارجية وضع الحراسة عليه 46 00:03:20,081 --> 00:03:23,762 يبدو أنك كنت تعارضه - ولم عساه لا يكون - 47 00:03:23,763 --> 00:03:27,958 رأيت ما فعله الأسد في دمشق إنه يقتل مواطنيه بالغاز، قد يكون له صلة بالأمر 48 00:03:30,610 --> 00:03:32,610 هذه ابنة بنيوف 49 00:03:33,748 --> 00:03:35,748 هل تريدون مني استدعائها؟ 50 00:03:36,524 --> 00:03:39,643 كلا، سنتولى الامر من هنا - أشكرك - 51 00:03:42,724 --> 00:03:44,724 آنسة بينيوف أشكرك 52 00:03:45,319 --> 00:03:47,638 أنا العميلة بيل وهذا العميل زيدان 53 00:03:47,638 --> 00:03:50,281 لا أفهم، هل اختطفه احدهم؟ 54 00:03:50,281 --> 00:03:52,791 نعم آسفون 55 00:03:53,576 --> 00:03:56,705 لكن كان من المفترض أن تحموه 56 00:03:56,705 --> 00:03:59,252 مهلاً، ثمة ثلاثة رجال موتى 57 00:03:59,252 --> 00:04:03,172 كانوا يقومون بعمل لا يريده أي منهم - آنسة بينيوف، سنبذل ما في وسعنا لإيجاد والدك - 58 00:04:05,110 --> 00:04:07,110 إذا امكنك التفكير بأي شيء 59 00:04:10,386 --> 00:04:12,386 طلبت منه ألا يؤلف هذا الكتاب 60 00:04:12,929 --> 00:04:16,362 اخبرته أنه أفضل حالا بدونه 61 00:04:16,362 --> 00:04:17,995 أن يفضح نفسه 62 00:04:17,995 --> 00:04:19,791 ليكون تحت المجهر 63 00:04:21,081 --> 00:04:23,095 لم يكن خطرًا 64 00:04:23,095 --> 00:04:25,948 كان بطلًا - في صنع الأسلحة الكيماوية - 65 00:04:26,705 --> 00:04:30,014 عندما حظي والدي بالفرصة للهرب من موسكو فعل ذلك 66 00:04:30,014 --> 00:04:32,714 لكن فقط عندما عرف انه يستطيع إخراجي 67 00:04:33,481 --> 00:04:35,062 كانت هذه شجاعة كبيرة منه 68 00:04:35,062 --> 00:04:37,476 لقد كرس حياته 69 00:04:37,476 --> 00:04:42,086 للتكفير عن دوره في أفعال دمشق وكتابه 70 00:04:42,086 --> 00:04:43,938 كان يفترض بكتابه أن يسلط الضوء 71 00:04:43,938 --> 00:04:46,829 على الفاعل وراء تلك المأسي 72 00:04:51,137 --> 00:04:52,337 روسيا 73 00:04:52,709 --> 00:04:54,709 يزدادون أكثر حدة مع أعدائنا 74 00:04:54,724 --> 00:04:57,691 عمليات تسميم في الولايات المتحدة وقتل الصحفيين في أفريقيا 75 00:04:57,691 --> 00:05:00,591 ولابد ان كتاب فيكتور بينيوف وضعه على رأس قائمتهم 76 00:05:00,591 --> 00:05:02,414 عدا أنهم لم يتقلوه 77 00:05:02,414 --> 00:05:04,486 كلا، استدرجوه للقنصلية 78 00:05:04,486 --> 00:05:06,243 بوعد الحصول على تأشيرة لابنته 79 00:05:06,243 --> 00:05:09,019 يقولون أنه أجرى أعماله وخرج من الباب الخلفي 80 00:05:09,019 --> 00:05:11,224 أجل، هذا ما يقولونه، بالطبع 81 00:05:11,224 --> 00:05:13,610 كانت الكاميرات في زاوية اخرى لذلك ليس لدينا دليل 82 00:05:13,610 --> 00:05:17,205 إذا افترضنا نظرية الاختطاف ربما يحاولون تهريبه الى كندا 83 00:05:17,205 --> 00:05:19,876 لإعادته الى موسكو واستجوابه 84 00:05:19,876 --> 00:05:22,024 لرؤية أي الأسرار قالها 85 00:05:22,024 --> 00:05:24,905 ما رأيك؟ - كان الأسلم أن يقتلوه لإخراسه - 86 00:05:25,776 --> 00:05:28,429 ربما أرادوه لأغراض أهم 87 00:05:28,429 --> 00:05:30,033 ربما لصنع المزيد من الأسلحة البيولوجية 88 00:05:30,033 --> 00:05:32,438 ابنته هنا 89 00:05:32,438 --> 00:05:34,067 وزوجته ميتة 90 00:05:34,067 --> 00:05:36,274 كان يعمل والدي في السفارة في موسكو في الثمانينات 91 00:05:36,274 --> 00:05:38,618 كنت هناك من العمر حتى 14 صدقيني 92 00:05:38,618 --> 00:05:40,766 لو أراد منك المتنمرون الروس فعل شيء 93 00:05:40,766 --> 00:05:43,199 سيجدون طريقة لتحقيق مسعاهم 94 00:05:43,199 --> 00:05:45,975 حسنًا، لنضع قائمة ترقب على المخارج 95 00:05:45,975 --> 00:05:47,533 أجل - أريد أن تكون المطارات - 96 00:05:47,533 --> 00:05:50,966 ومحطات القطارات وحدود كندا على وضع التحذير المسبق 97 00:05:50,966 --> 00:05:53,690 اجل، لنرسل العملاء إلى المطارات الخاصة 98 00:05:54,313 --> 00:05:56,766 ونطلع شرطة نيويورك 99 00:05:56,766 --> 00:05:59,199 وكل شرطي من هنا حتى كانساس 100 00:05:59,199 --> 00:06:02,513 وصلت اللقطات من مسرح الجريمة، اين ماغي؟ - في طريقها - 101 00:06:02,513 --> 00:06:04,652 يمكنني تولي الأمر - أجل، افعلي ذلك - 102 00:06:04,652 --> 00:06:07,161 أبقني مطلعًا على التفاصيل أين تذهبين؟ - 103 00:06:07,161 --> 00:06:09,480 لست الوحيد الذي أمضى وقتا في موسكو 104 00:06:12,533 --> 00:06:14,366 تلك الثقوب في الجثث 105 00:06:14,366 --> 00:06:17,699 من بنادق 9-39 ملليمتر 106 00:06:17,699 --> 00:06:20,313 ثقوب في الدروع؟ - أجل - 107 00:06:20,313 --> 00:06:23,490 أي نوع من البنادق - إس آر فيكرز - 108 00:06:24,837 --> 00:06:27,785 بنادق قتالية مخصصة مزودة بكاتم صوت داخلي 109 00:06:27,785 --> 00:06:29,785 أين يتم تصنيعها؟ 110 00:06:29,885 --> 00:06:31,956 مصنع خارج موسكو 111 00:06:31,956 --> 00:06:34,018 مصصمة خصيصًا للمرتزقة الروس 112 00:06:35,918 --> 00:06:37,304 عمل جيد 113 00:06:39,547 --> 00:06:42,018 ما الذي يجري معك؟ - لا شيء - 114 00:06:42,337 --> 00:06:45,609 إبنة قلقة بشان ابيها وكدت تهاجمها؟ 115 00:06:45,609 --> 00:06:47,547 بحقك، اظهر بعض التعاطف 116 00:06:47,547 --> 00:06:50,742 عملي هو إيجاده، سأقوم بعملي لا تسالي عن المزيد 117 00:06:54,128 --> 00:06:56,209 كان يقتل الناس بالغاز يا ماغي 118 00:06:56,209 --> 00:06:58,756 مات على الأقل 70 شخص في دمشق 119 00:06:59,699 --> 00:07:01,699 بأكثر طريقة مروعة 120 00:07:02,756 --> 00:07:04,756 أفهم هذا 121 00:07:04,837 --> 00:07:07,975 لكن كلانا يعرف أننا لا نختار آبائنا 122 00:07:08,693 --> 00:07:12,290 لذا أي كان ما فعله او لم يفعله فهو ليس خطأها 123 00:07:12,880 --> 00:07:16,618 وهي خائفة هذا يكفي 124 00:07:18,718 --> 00:07:19,533 هل انتهيت؟ 125 00:07:36,532 --> 00:07:38,532 ماكسيم - دينا - 126 00:07:39,652 --> 00:07:41,790 كيف حال زوجتك الجميلة؟ 127 00:07:41,790 --> 00:07:44,994 سمينة جدًا، أطلب منها ألا تاكل 128 00:07:47,333 --> 00:07:49,333 قبل ان تبدأي 129 00:07:49,975 --> 00:07:51,399 لم نكن نحن الفاعلين 130 00:07:51,399 --> 00:07:54,023 هذا رفض سريع جلست للتو 131 00:07:54,023 --> 00:07:56,313 أنا اخبرك الآن وسأخبرك لاحقًا 132 00:07:56,313 --> 00:07:59,147 لا يهم متى سيخبرونك هذا كل ما في الأمر 133 00:07:59,955 --> 00:08:02,371 روسيا لم تفعل هذا 134 00:08:05,680 --> 00:08:08,418 استدرجتموه الى سفارتكم 135 00:08:08,418 --> 00:08:12,204 بوعد الحصول على تأشيرة لابنته كان لديه موعد 136 00:08:12,204 --> 00:08:14,204 كنتم تعرفون مكانه بالضبط 137 00:08:14,390 --> 00:08:17,056 وهو أمر مضمون، وخرج 138 00:08:17,056 --> 00:08:20,804 تمامًا مثلما دخل دون أذى 139 00:08:22,161 --> 00:08:24,161 الأسلحة روسية الصنع 140 00:08:24,385 --> 00:08:26,385 وصواريخكم في اليمن 141 00:08:37,280 --> 00:08:39,280 لطالما كنت حذقًا 142 00:08:42,304 --> 00:08:45,652 لم تحب المكان هنا العيش في مانهاتن 143 00:08:46,723 --> 00:08:50,337 أفضل من كييف لكن ليست جيدة بقدر برونيك 144 00:08:58,737 --> 00:09:00,788 إذا خرج فيكتور بينيوف من هذه البلاد 145 00:09:00,789 --> 00:09:04,166 سيلحق به عشرات المسؤولين الروس 146 00:09:10,937 --> 00:09:12,333 التهديدات 147 00:09:13,252 --> 00:09:15,252 لا تناسبك يا دينا 148 00:09:16,370 --> 00:09:18,370 لا أهدد 149 00:09:26,037 --> 00:09:27,875 ستيفن تروي في تي إف 150 00:09:27,875 --> 00:09:30,052 إعتدائات ببنادق قتالية في نيويورك 151 00:09:30,052 --> 00:09:32,123 يعني إثنين من مزودي الأسلحة غير الشرعية 152 00:09:32,123 --> 00:09:34,690 ليس كولن بوزنر 153 00:09:34,690 --> 00:09:36,933 لأسباب لا يمكنني التطرق لها الآن - لم لا؟ - 154 00:09:36,933 --> 00:09:40,280 لأنك ستسأل أسئلة لا أريد إجابتها 155 00:09:40,280 --> 00:09:42,218 ما يترك أمامنا 156 00:09:42,218 --> 00:09:44,671 كيرت شو، مزود قليل الشأن 157 00:09:44,671 --> 00:09:46,671 بطموح كبير 158 00:09:46,694 --> 00:09:48,871 إذا كان هناك فراغ فهذا الرجل يملأه 159 00:09:48,871 --> 00:09:51,409 ممتاز، لنعتقله - لا يمكننا فعل هذا- 160 00:09:52,537 --> 00:09:55,799 هناك رجل أمضى أربعة أعوام يعمل مع شو 161 00:09:55,799 --> 00:09:58,061 لا أريد ان أكشفه 162 00:09:58,062 --> 00:09:59,542 ستيفن، صديقي 163 00:09:59,542 --> 00:10:01,280 لهذا السبب عليك أن تكشفه 164 00:10:01,280 --> 00:10:03,028 لدينا كيميائي مختطف 165 00:10:03,028 --> 00:10:04,690 إنه تهديد للامن القومي 166 00:10:05,713 --> 00:10:08,413 ماذا تريد؟ - تقدمة - 167 00:10:14,261 --> 00:10:17,361 يمتلك متجر اسلحة للعمل الشرعي 168 00:10:17,361 --> 00:10:19,852 مرة كل أسبوع 169 00:10:19,852 --> 00:10:22,590 وبقية الأيام يبيع الأسلحة غير الشرعية - فهمت - 170 00:10:22,590 --> 00:10:25,490 شيء آخر 171 00:10:25,490 --> 00:10:27,490 لا يحب النساء 172 00:10:27,504 --> 00:10:29,504 ممتاز 173 00:10:54,004 --> 00:10:56,004 هذه الفتاة التي كنت أخبرك عنها 174 00:10:56,675 --> 00:10:58,852 هل لديك اسم؟ - نعم - 175 00:10:58,852 --> 00:11:00,852 جين دو 176 00:11:02,028 --> 00:11:05,671 كيف تعرفنا بعضيكما؟ - كنت ألعب الكرة مع أخيها = 177 00:11:05,671 --> 00:11:09,209 اتصل بي، وقلت أني سأساعد - وفعلت ذلك - 178 00:11:13,175 --> 00:11:15,856 عما تبحثين؟ - أسلحة - 179 00:11:15,856 --> 00:11:17,856 لماذا؟ 180 00:11:18,604 --> 00:11:20,380 وفيم تهتم؟ 181 00:11:20,380 --> 00:11:22,518 هل تبيع شيئًا آخر؟ 182 00:11:26,599 --> 00:11:29,347 أعطني أفضل سعر لديك وسنشتري 183 00:11:33,274 --> 00:11:35,847 كم تريدين؟ - أي كانت الكمية لديك - 184 00:11:42,256 --> 00:11:43,539 حسنًا 185 00:12:15,534 --> 00:12:17,534 أهذه إس آر فيكرز؟ 186 00:12:22,006 --> 00:12:24,006 اظهر يديك، شو - لا تتحرك - 187 00:12:25,544 --> 00:12:27,544 إرفع يديك في الحال 188 00:12:42,283 --> 00:12:43,222 كيرت 189 00:12:43,398 --> 00:12:44,847 كيف حالك؟ 190 00:12:47,120 --> 00:12:48,393 إذن 191 00:12:48,393 --> 00:12:50,573 ليس لدي وقت طويل للماطلة 192 00:12:50,573 --> 00:12:53,020 لذا ما رأيك ان نكشف أوراقنا 193 00:12:53,020 --> 00:12:56,213 2125550154 194 00:12:57,553 --> 00:12:59,726 رقم محامي اتصل به 195 00:12:59,726 --> 00:13:01,546 لك هذا، سأفعل هذا 196 00:13:01,546 --> 00:13:04,713 في الحال، لكن بما أنك هنا دعني أخبرك ما تواجهه 197 00:13:04,713 --> 00:13:08,040 كي تطلعه عندما يصل هنا 198 00:13:08,399 --> 00:13:09,926 إذن 199 00:13:11,840 --> 00:13:14,353 قسم الكحول والتبغ والأسلحة 200 00:13:15,413 --> 00:13:17,413 كانوا يتتبعونك لوقت طويل 201 00:13:18,206 --> 00:13:21,066 قاموا بتصويرك تبيع الأسلحة الغير مشروعة 202 00:13:21,066 --> 00:13:23,500 وعقوبة 8 الى 10 سنوات لكل تهمة 203 00:13:23,500 --> 00:13:25,500 هذا يعني 204 00:13:25,733 --> 00:13:27,733 حسنًا 205 00:13:29,086 --> 00:13:31,086 ستموت في السجن 206 00:13:34,440 --> 00:13:36,713 إليك سبب حظك 207 00:13:38,853 --> 00:13:40,853 لا أهتم بشان قسم التبغ والكحول والأسلحة 208 00:13:41,340 --> 00:13:44,093 هم يريدون النيل منك لا أهتم 209 00:13:45,620 --> 00:13:49,360 سأبعد عنك الاتهامات في الحال إذا أعطيتني اسم الشخص 210 00:13:49,360 --> 00:13:52,780 الذي بعت له بنادق إس آر فيكرز 211 00:13:52,780 --> 00:13:54,640 انا لست محاميًا ولكن 212 00:13:54,640 --> 00:13:58,673 اظن مواجهة 4 تهم أسهل بكثير من فريق 213 00:13:58,673 --> 00:14:01,106 كل ما عليك فعله هو الكشف عن زبونك 214 00:14:04,260 --> 00:14:06,260 لكنه خيارك 215 00:14:07,173 --> 00:14:10,180 لذا أعلمني... وهذا العرض ينتهي 216 00:14:10,180 --> 00:14:11,880 خلال 30 ثواني 217 00:14:11,880 --> 00:14:14,793 كي أعيد ملأ كوب القهوة - لا أعرف اسمه - 218 00:14:17,786 --> 00:14:20,713 لكن لدي كاميرات تجسس في ملعب الأسلحة 219 00:14:24,046 --> 00:14:26,746 أعطننا الصور من الكاميرات تعرف على الوجه 220 00:14:26,746 --> 00:14:29,446 والتعرف أعطانا 221 00:14:29,446 --> 00:14:31,506 فريدريك باتن كيرنيك 222 00:14:31,506 --> 00:14:35,286 اعتقل في غرينهيفن للاعتداء بسلاح مميت عندما كان بالـ19 223 00:14:35,286 --> 00:14:37,680 عمل في البريد 224 00:14:37,680 --> 00:14:38,900 أطلق سراحه 225 00:14:38,900 --> 00:14:40,680 في الـ21 من عمره ثم اختفى 226 00:14:40,680 --> 00:14:43,193 لا سجل وظائف منذ عام 2009 227 00:14:43,193 --> 00:14:45,813 العائلة؟ - منزل في هادسن - 228 00:14:45,813 --> 00:14:48,433 مسجل في عام 2008 لوالدته 229 00:14:48,433 --> 00:14:51,053 ووالده، مايك كيرنيك 230 00:14:51,053 --> 00:14:52,726 تم إدانته بالتهرب الضريبي 231 00:14:52,726 --> 00:14:56,653 ومقاومة الاعتقال وقتل شرطي 232 00:14:56,653 --> 00:14:59,846 أجل، انتهت المحاكمة قبل أسبوعين 233 00:15:01,013 --> 00:15:03,060 هل من إخوة او أخوات؟ - أخوان - 234 00:15:03,060 --> 00:15:05,986 صامويل وديفس وأخت تدعى اليزابيث 235 00:15:05,986 --> 00:15:09,126 ليس لدينا شيء عن إخوته بعد العام 2009 236 00:15:09,126 --> 00:15:12,840 كانت والدتهم ما تبقيهم معا وتفرقوا بعد موتها 237 00:15:12,841 --> 00:15:14,473 كل شيء يلائمه 238 00:15:14,473 --> 00:15:16,586 لا عناوين ولا سجلات مالية 239 00:15:16,586 --> 00:15:19,633 فيما يبدو أن والده من النوع الذي لا يؤمن بالمواطنة 240 00:15:19,633 --> 00:15:23,680 يرفض دفع ضرائبه وعندما أتت السلطات 241 00:15:23,680 --> 00:15:27,240 طلب منهم الابتعاد عن أرضه أو سيطلق النار 242 00:15:27,240 --> 00:15:28,046 وهذا ما فعله 243 00:15:28,046 --> 00:15:30,046 الإخوات في أوملي 244 00:15:30,047 --> 00:15:31,580 عاملة اجتماعية في كوينز 245 00:15:31,580 --> 00:15:34,006 لدي شعور روبي ريدج 246 00:15:34,006 --> 00:15:36,906 أو ويغو فيل هنا - أو أوكلاهوما - 247 00:15:36,906 --> 00:15:39,220 واختطفوا كيميائي أسلحة 248 00:15:39,220 --> 00:15:41,946 لصنع أي كان ما يخططون له 249 00:15:43,113 --> 00:15:44,586 كيف وصلوا الى بينيوف؟ 250 00:15:44,586 --> 00:15:47,433 سمعوا عن حفل توقيع الكتب قبل ساعة من زيارة السفارة 251 00:15:47,433 --> 00:15:50,093 كان يمكن أنهم يراقبونه منذ أن ترك متجر الكتب 252 00:15:50,093 --> 00:15:52,913 ساواصل تفقد كاميرات الامن من المتجر 253 00:15:52,913 --> 00:15:55,133 لأرى الكاميرات التي التقطته من حفل توقيع الكتاب وحتى السفارة 254 00:15:55,133 --> 00:15:58,353 حسنًا، سأذهب للتحدث مع اخته 255 00:16:08,673 --> 00:16:13,040 أخفتني - هل انت إليزابيث كرنيت؟ - 256 00:16:14,726 --> 00:16:17,906 العميل بيل وهذا العميل زيدان من المباحث الفيدرالية 257 00:16:17,906 --> 00:16:20,646 هل يمكننا الدخول للتحدث لبضع دقائق؟ 258 00:16:20,646 --> 00:16:23,160 آسفة، ما الذي يتعلق هذا بشانه؟ 259 00:16:23,160 --> 00:16:26,606 لدينا أسئلة بشأن أخيك 260 00:16:29,133 --> 00:16:32,260 أود المساعدة لكني تأخرت عن العمل 261 00:16:32,260 --> 00:16:37,460 من في المنزل، إليزابيث؟ - لا احد - 262 00:16:59,053 --> 00:17:02,206 لا تتحرك قفز للتو على السياج 263 00:17:02,206 --> 00:17:03,800 مسرور برؤيتك تعود للصورة فريدي 264 00:17:03,800 --> 00:17:06,753 لا أوافق على التعامل معي بهذه الطريقة 265 00:17:06,753 --> 00:17:09,813 إذا أصررتم على احتجازي ستدفعون أجري 266 00:17:09,813 --> 00:17:12,580 ماذا؟ - لست عرضة لأي شيء - 267 00:17:12,580 --> 00:17:16,086 يتجاوز سلطة القانون والشريف في مقاطعتي 268 00:17:16,086 --> 00:17:17,520 انهض 269 00:17:19,460 --> 00:17:22,800 سمعت عن الحمقى امثالك لكن هذه أول مرة ألتقي بواحد مثلك 270 00:17:22,800 --> 00:17:25,246 الولايات المتحدة حكومة غير شرعية 271 00:17:25,246 --> 00:17:28,800 هذه بلاد حرة الرب هو السلطة الوحيدة 272 00:17:28,800 --> 00:17:31,566 حسنًا يا صديقي تحرك 273 00:17:31,566 --> 00:17:35,113 وإلا سأعيدك حملا الى السيارة 274 00:17:35,113 --> 00:17:38,560 حسنا يكفي، لنفهم لنذهب ونتحدث عن عائلة كيرنيك 275 00:17:49,773 --> 00:17:51,686 لدينا صور لك تشتري الأسلحة من كيرت شو 276 00:17:51,686 --> 00:17:55,026 يمكننت وصل تلك الأسلحة باختطاف فيكتور بينيوف 277 00:17:59,360 --> 00:18:01,360 ماذا؟ - بيتي فوغر - 278 00:18:05,320 --> 00:18:06,902 ...أنت لا تساعد 279 00:18:15,753 --> 00:18:19,133 أتيت هنا للتو لأعلمك أننا نحتجز أختك 280 00:18:31,353 --> 00:18:33,353 لا أعرف أي شيء 281 00:18:33,666 --> 00:18:35,446 غادرت قبل سنوات طويلة 282 00:18:35,446 --> 00:18:38,693 ومع ذلك طرقنا بابك وكان أخيك في المنزل 283 00:18:39,326 --> 00:18:41,326 يمكث معي أحيانًا 284 00:18:41,880 --> 00:18:43,880 لا يمكنني أن أرفض طلبه إنه فرد من العائلة 285 00:18:45,999 --> 00:18:47,813 أتفهم 286 00:18:54,433 --> 00:18:56,433 أين فيكتور بينيوف؟ 287 00:18:58,000 --> 00:19:01,353 من؟ - نؤمن بان اخيك اختطف عالما - 288 00:19:01,353 --> 00:19:05,966 يصنع الأسلحة الكيماوية - يا إلهي - 289 00:19:06,586 --> 00:19:10,120 إليك ما في الأمر إيوائك فريدي 290 00:19:10,120 --> 00:19:13,193 أو أي من إخوتك يجعلك معاون في الجريمة 291 00:19:13,193 --> 00:19:15,520 لذا أي شيء يخططون له 292 00:19:15,520 --> 00:19:18,180 فهو ينطبق عليك - مهلا- 293 00:19:18,180 --> 00:19:21,213 كلا 294 00:19:22,339 --> 00:19:24,339 لم أستطع تحمل الأمر 295 00:19:24,400 --> 00:19:26,206 كل الهراء عن الحكومة 296 00:19:26,206 --> 00:19:28,880 والأرض وحق الشعب 297 00:19:29,460 --> 00:19:31,906 وازدادوا حدة بعد وفاة أمي 298 00:19:32,820 --> 00:19:35,666 كان علي الخروج من هناك 299 00:19:35,666 --> 00:19:38,540 إنهم خطرون - أين هناك؟ - 300 00:19:41,600 --> 00:19:44,660 قلت للتو أن عليك الخروج من هناك 301 00:19:44,660 --> 00:19:46,639 أين ذلك المكان؟ 302 00:19:49,760 --> 00:19:54,286 عليك أن تفهمي بعد ان ماتت امي 303 00:19:54,286 --> 00:19:57,960 تحطم جزء من أبي 304 00:19:59,685 --> 00:20:03,680 وإخوتي يقدسونه لا يمكنني 305 00:20:07,540 --> 00:20:08,786 إليزابيث 306 00:20:10,806 --> 00:20:14,666 هربت لأنهم يخيفونك 307 00:20:15,260 --> 00:20:19,560 أنا اخبرك، أنا عميلة فيدرالية وهم يخيفونني 308 00:20:22,633 --> 00:20:27,080 سنجدهم، إذا أخبرتنا بمكانهم 309 00:20:27,080 --> 00:20:30,980 سأبذل ما بوسعي للتأكد ألا يصابوا بأذى 310 00:20:34,333 --> 00:20:37,993 هل تعدين؟ - أعدك اني سأحاول - 311 00:20:41,880 --> 00:20:44,526 65فدان في باين هيل نيويورك 312 00:20:44,526 --> 00:20:45,946 دفع الثمن نقدًا 313 00:20:45,946 --> 00:20:50,206 تحمل شراكة محدودة تدعى إي بي سي إل بي 314 00:20:50,206 --> 00:20:51,746 حرفيًا 315 00:20:51,746 --> 00:20:56,100 تشير السجلات الى بنايات في بداية الثمانينات 316 00:20:56,100 --> 00:20:57,880 لا نعرف ما إذا كنوا قد أضافوا لها 317 00:20:57,880 --> 00:20:59,580 أثبتت كاميرات المراقبة في المدينة نظرياتنا 318 00:20:59,580 --> 00:21:03,560 نفس السيارة تبعت بينيوف من متجر الكتب حتى القنصلية 319 00:21:03,560 --> 00:21:05,446 بناء على سجلهم 320 00:21:05,446 --> 00:21:07,973 هم يقدسون والدهم 321 00:21:07,973 --> 00:21:11,166 اولئك الرجال مستعدون للموت في مواجهة مع العملاء الفيدراليين 322 00:21:11,166 --> 00:21:14,960 يظنون أنهم في أننا نهاية العالم 323 00:21:14,960 --> 00:21:18,446 وعلينا اجراء هذا بشكل دقيق وسلس هل كلامي واضح؟ 324 00:21:33,398 --> 00:21:36,139 كرنيك 325 00:21:41,386 --> 00:21:43,672 أتيت لأعلم أن جلسة استماعك اقترب موعدها 326 00:21:43,672 --> 00:21:47,932 تحدثت للتو مع المفوض وأخبرني أنك تواجه عقوبة الموت 327 00:21:47,932 --> 00:21:50,906 لكن إذا ساعدتنا على إيجاد أبنائك 328 00:21:50,906 --> 00:21:54,272 والتفاوض على استسلام سلمي 329 00:21:54,272 --> 00:21:56,272 سيكون الحكم بالسجن مدى الحياة 330 00:21:58,666 --> 00:22:00,666 نعرف مكانهم 331 00:22:02,286 --> 00:22:04,286 ونعرف أنهم يريدون الموت لأجلك 332 00:22:05,999 --> 00:22:07,999 أهذا ما تريده حقًا؟ 333 00:22:11,312 --> 00:22:12,242 حديث جيد 334 00:22:31,691 --> 00:22:33,165 آسف 335 00:22:35,851 --> 00:22:41,218 أنت محقة، لا يمكنني أن أترك مشاعري تؤثر على حماستي في العمل 336 00:22:41,218 --> 00:22:43,971 أحتاج لمعاملة كل قضية بنفس الطريقة، لن يتكرر الأمر 337 00:22:46,111 --> 00:22:48,665 هل يمكنك العودة للجزء عندما قلت أني محقة؟ 338 00:22:48,665 --> 00:22:51,591 وتكررها عدة مرات 339 00:22:51,591 --> 00:22:53,025 لم ينطق العجوز ببنت كلمة 340 00:22:53,025 --> 00:22:57,418 فيما يبدو أنه لم يتحدث مع احد منذ اعتقاله بمن فيهم محاميه 341 00:22:57,418 --> 00:23:00,025 هل أنتم جاهزون؟ - لنذهب - 342 00:23:00,037 --> 00:23:01,531 بحذر 343 00:23:01,531 --> 00:23:04,605 حسنًا، لنذهب يا قوم حان وقت الضرب 344 00:23:14,625 --> 00:23:19,045 إبقوا حذرين 345 00:23:19,046 --> 00:23:20,211 اقتربوا 346 00:23:32,957 --> 00:23:35,551 لازلت لم أرصد إشارات حرارة عدائية في الغابة 347 00:23:39,731 --> 00:23:43,645 نقترب من المحيط، كيف هي الأمور؟ - بثبات - 348 00:23:54,124 --> 00:23:56,124 ما هذا؟ - توقفوا - 349 00:24:02,811 --> 00:24:05,631 أوقف الشاحنة، أوقف الشاحنة قي الحال أرني يديك 350 00:24:05,631 --> 00:24:08,665 اخرجوا من الشاحنة في الحال 351 00:24:10,125 --> 00:24:12,125 ماذا تفعلون هنا؟ 352 00:24:12,305 --> 00:24:14,305 وصلنا إتصال يقول أنه سيكون هنا غارة اليوم 353 00:24:18,984 --> 00:24:22,618 جوفو، إنهم يعرفون 354 00:24:26,438 --> 00:24:30,018 اضربوا، هم يعرفون أننا هنا 355 00:24:35,014 --> 00:24:36,347 !دان 356 00:24:50,130 --> 00:24:53,325 حسنًا 357 00:24:55,225 --> 00:24:57,671 يبدو أنها اخترقتك وخرجت ستكون بخير 358 00:25:02,338 --> 00:25:05,198 لدي عميل مصاب 359 00:25:05,198 --> 00:25:08,818 أحتاج الى مساعدة طبية في الحال، أين انت؟ - أنتما الاثنين معي - 360 00:25:08,818 --> 00:25:12,345 أبق الضغط عليها 361 00:25:22,618 --> 00:25:26,238 ابق هنا 362 00:25:28,511 --> 00:25:32,465 كن هادئًا 363 00:25:39,931 --> 00:25:43,004 حسنًا حسنًا 364 00:25:45,318 --> 00:25:48,478 إبق منبطحًا 365 00:25:54,398 --> 00:25:56,845 هل انت بخير - اجل - 366 00:25:56,845 --> 00:25:59,878 هيا، انهض 367 00:26:09,525 --> 00:26:12,318 هل أنتم بخير؟ - أجل - 368 00:26:12,845 --> 00:26:14,665 كانوا يعرفون بقدومنا 369 00:26:14,665 --> 00:26:19,431 اخبروا الصحافة، أرادوا أن يظهروا في الاخبار - قاموا بعمل جيد، هل من اثر لبينيوف؟ - 370 00:26:19,431 --> 00:26:22,545 كلا، لا شيء - أيها الشريف؟ - 371 00:26:22,545 --> 00:26:26,645 بلايك كيرلي - ماذا يمكنك ان تخبرنا عنهم؟ - 372 00:26:26,645 --> 00:26:28,785 أنا اعرف بهم، نشأت مع مايك، الوالد 373 00:26:28,785 --> 00:26:32,565 كان محدثًا للمتاعب وتزوج واحد المزيد، هذا في جيناته 374 00:26:32,565 --> 00:26:36,611 لطالما كان يتمرد ضد الحكومة 375 00:26:36,611 --> 00:26:39,645 بشان الإصلاح المدرسي والهجرة 376 00:26:39,645 --> 00:26:42,945 طاردني عندما اعتقلت ابنه 377 00:26:42,945 --> 00:26:45,071 فريدي؟ - هذا صحيح - 378 00:26:45,071 --> 00:26:48,891 الثاني او الثالث لا أعرفهم جيدا 379 00:26:48,891 --> 00:26:53,645 بعد أن اعتقل والدهم ظننتهم سينتقلون خارج المقاطعة 380 00:26:53,645 --> 00:26:55,645 أعتقد أنهم اختبأوا 381 00:26:55,665 --> 00:26:58,431 من اخبرهم؟ - لأكون صريحًا معك - 382 00:26:58,431 --> 00:27:00,038 لدي مفوضين 383 00:27:00,038 --> 00:27:03,005 ومسؤولين آخرين كانوا هنا طوال حياتهم 384 00:27:03,005 --> 00:27:06,211 أود أن اخبركم أن الامر لم ينتشر من طرفي 385 00:27:06,211 --> 00:27:09,885 ولكن، لا أدري - هذا الذي أصبته - 386 00:27:09,885 --> 00:27:11,885 الأكبر صامويل 387 00:27:11,891 --> 00:27:14,205 احتجزنا فريدي وبيث ما يتركه 388 00:27:14,205 --> 00:27:17,718 هو وديفيس، دون النظر للمطلقين الثلاثة الآخرين الذين كانوا معه 389 00:27:17,718 --> 00:27:19,765 من المرجح أنهم تاك بينيت ومعاونيه الاثنين 390 00:27:19,765 --> 00:27:24,131 نحتاج الى ملفات 391 00:27:24,611 --> 00:27:26,991 وصلتنا الصور سيدي 392 00:27:26,991 --> 00:27:30,345 هل يمكنك ان تعطيني رصد سي آي وتي إن؟ 393 00:27:30,345 --> 00:27:32,345 أريد معرفة المحتوى 394 00:27:34,391 --> 00:27:37,731 هذا سيانيد الهيدروجين مركز داخل المبنى اثنين 395 00:27:43,118 --> 00:27:46,605 دينا، لدينا عدد غير معروف من المسلحين في المبنى الأول 396 00:27:46,605 --> 00:27:48,798 ومواد كيميائية نشطة في المبنى اثنين 397 00:27:48,798 --> 00:27:53,338 بينيوف؟ - لا شيء، لازلنا لانعرف - 398 00:27:53,338 --> 00:27:56,089 أين مفاوضنا؟ - كم تبقى حتى قدوم المفاوض؟ - 399 00:27:56,090 --> 00:27:59,371 لايزال أمامنا 20 دقيقة - علينا استخدام ماغي- 400 00:28:01,004 --> 00:28:05,051 جعلت الأخت تعترف وتعقبت الأخ هي تعرف هذا النوع 401 00:28:08,964 --> 00:28:11,731 أجل 402 00:28:12,365 --> 00:28:16,518 دينا، سنجعل العميلة بيل تتعامل مع عملية التفاوض 403 00:28:16,518 --> 00:28:18,518 حسنًا، أثق بقرارك 404 00:28:20,831 --> 00:28:24,198 حسنًا، نحتاج لمعرفة عددهم ومكانهم 405 00:28:24,198 --> 00:28:27,165 وما إذا كان بينيوف لايزال حيًا - لك هذا - 406 00:28:32,238 --> 00:28:33,885 ما كان هذا؟ 407 00:28:33,885 --> 00:28:37,398 لديك طريقة بالتلاعب بالمشاعر وجعل الناس يفعلون ما تريدينه 408 00:28:37,398 --> 00:28:39,398 إذن أنت تقول أني متلاعبة 409 00:28:40,738 --> 00:28:42,198 هذه كلماتك 410 00:29:05,385 --> 00:29:07,165 صامويل كيرنيك 411 00:29:07,165 --> 00:29:10,331 أدعى ماغي بيل من المباحث الفيدرالية 412 00:29:10,331 --> 00:29:15,191 نريد التوصل لحل سلمي أخبرونا بما يمكننا فعله لتحقيق ذلك 413 00:29:17,531 --> 00:29:20,058 نظام هذا التجمع 414 00:29:20,058 --> 00:29:22,931 سيكون الولايات المتحدة الأمريكية 415 00:29:22,931 --> 00:29:25,445 كل ولاية تحتوي مواردها 416 00:29:25,445 --> 00:29:27,731 الحرية والاستقلال 417 00:29:27,731 --> 00:29:31,311 وكل سلطة قوية 418 00:29:34,451 --> 00:29:35,911 لن تكون كذلك الآن 419 00:29:35,911 --> 00:29:37,545 من قبل هذا الإتحاد 420 00:29:37,545 --> 00:29:40,631 المكرس للولايات المتحدة 421 00:29:40,631 --> 00:29:42,631 في اجتماع المجلس 422 00:29:44,731 --> 00:29:46,731 صامويل، هل انت مصاب؟ 423 00:29:47,898 --> 00:29:50,131 يمكننا مساعدتك 424 00:29:50,131 --> 00:29:51,885 لدينا حرفيًا أربعة سيارات إسعاف 425 00:29:51,885 --> 00:29:55,545 تبعد أقل من 100 متر من مرآبك 426 00:29:59,611 --> 00:30:03,298 إننا نحتجز أختك وأخوك فريدي 427 00:30:03,298 --> 00:30:04,998 وإليزابيث 428 00:30:04,998 --> 00:30:07,765 هم الآن يصلون ويأملون 429 00:30:07,765 --> 00:30:10,158 التوصل لحل سلمي 430 00:30:10,158 --> 00:30:14,071 سلمي؟ وماذا تعرف المباحث الفيدرالي عن السلام؟ 431 00:30:14,451 --> 00:30:19,271 أريد السلام، أعرف أن فريدي وإليزابيث يريدان ذلك 432 00:30:19,271 --> 00:30:21,271 ما رأيك بمبادلة 433 00:30:21,272 --> 00:30:23,272 تعطينا فيكتور بينيوف 434 00:30:23,565 --> 00:30:26,851 ونرحل في الحال نخرج من أرضكم 435 00:30:26,851 --> 00:30:30,578 لا مزيد من الاعتقالات يمكنك فعل ما تشاء 436 00:30:37,138 --> 00:30:40,225 هناك أطفال - كرري ما قلته - 437 00:30:40,225 --> 00:30:42,225 هناك أطفال في المنزل 438 00:30:42,431 --> 00:30:46,891 لا أدري لديهم أبناء عمومة يملأون المكان 439 00:30:51,725 --> 00:30:56,305 يجب أن تتجدد شجرة الحرية بأيدي الوطنيين 440 00:30:56,305 --> 00:30:58,111 جوبيل، هل تسمع هذا؟ 441 00:30:58,111 --> 00:31:00,051 دعوا الأطفال يأتون لي 442 00:31:00,051 --> 00:31:04,525 كي ينعمون بدم الأرض 443 00:31:07,157 --> 00:31:09,138 الفريق يتحرك 444 00:31:43,299 --> 00:31:45,686 المباحث الفيدرالية - !انبطحوا - 445 00:31:45,687 --> 00:31:47,687 أين الأطفال؟ 446 00:31:54,031 --> 00:31:56,031 !ماغي 447 00:31:58,971 --> 00:32:00,971 لا أثر لبينيوف 448 00:32:02,885 --> 00:32:04,885 المكان خالٍ 449 00:32:06,691 --> 00:32:10,418 أين ديفيس؟ - ماذا؟ - الأخ الأوسط - 450 00:32:11,545 --> 00:32:16,391 أنتما الاثنين إبقيا معه 451 00:32:19,145 --> 00:32:23,765 بسرعة، تعاليا 452 00:33:04,211 --> 00:33:06,211 أخل بقية الكوخ 453 00:33:21,131 --> 00:33:24,538 ستكون بخير 454 00:33:34,458 --> 00:33:37,445 ثلاثة 455 00:33:50,851 --> 00:33:52,925 عليك ان تفهمي 456 00:33:52,925 --> 00:33:56,211 ابنتي 457 00:33:56,451 --> 00:33:58,791 ديفيس كيرنيك طليق 458 00:33:58,791 --> 00:34:02,398 هذه احدث صورة لدينا - جوبل، عليك سماع هذا - 459 00:34:11,051 --> 00:34:15,105 أخبرني لديهم صور كاتيا 460 00:34:15,105 --> 00:34:17,685 سيقومون بأذيتها 461 00:34:17,685 --> 00:34:19,038 حسنًا، ماذا فعلـت؟ 462 00:34:19,038 --> 00:34:21,698 لديه جهاز سيانيد الهيدروجين 463 00:34:21,698 --> 00:34:24,425 حاولت تعطيل الغاز 464 00:34:24,425 --> 00:34:27,311 لكنه كان يختبره على حيوانات المزرعة 465 00:34:27,311 --> 00:34:29,438 متى رأيته آخر مرة؟ 466 00:34:29,438 --> 00:34:31,671 قبل ساعة 467 00:34:32,277 --> 00:34:34,277 قال أنه ذاهب للمدينة 468 00:34:34,591 --> 00:34:36,591 ليوم الحكم 469 00:34:36,611 --> 00:34:39,165 لدي شيء 470 00:34:43,185 --> 00:34:46,445 كريستين، حصلنا على هذا من المبنى الأول 471 00:34:46,445 --> 00:34:49,785 طابعة لطبع الهويات المزيفة 472 00:34:56,238 --> 00:34:59,271 رخص قيادة مزيفة لبراين أرتشر 473 00:34:59,271 --> 00:35:03,638 حسنا، ها نحن ذا نريد بيانات عن كل شخص يدعى براين أرتشر 474 00:35:03,638 --> 00:35:06,058 ب ر ا ي ن ا ر ت ش ر 475 00:35:06,058 --> 00:35:09,038 لنذهب، اذهبا للمدينة سنكون على اتصال 476 00:35:12,285 --> 00:35:14,285 ماغي 477 00:35:14,465 --> 00:35:17,498 حصلنا للتو على مطابقة لشخص يحمل نفس الامر 478 00:35:17,498 --> 00:35:20,851 أين؟ - في فولي سكوير - 479 00:35:25,565 --> 00:35:28,065 الجادة 26 مقرات عليا 480 00:35:28,065 --> 00:35:30,778 ردهة المدينة رئاسة شرطة نيورك 481 00:35:30,778 --> 00:35:32,778 ربما يستهدف احد تلك المباني 482 00:35:33,478 --> 00:35:35,311 كريستين، لا أثر له 483 00:35:35,311 --> 00:35:38,025 لدينا براين أرتشر في 484 00:35:38,025 --> 00:35:40,025 في المحكمة الفيدرالية 485 00:35:45,105 --> 00:35:49,271 مهلا قال شيء يتعلق بيوم الحساب 486 00:35:49,271 --> 00:35:53,571 اظنه ذاهب للمحكمة حيث أدين والده 487 00:36:05,824 --> 00:36:07,824 لا تدخلوا أحدًا 488 00:36:36,192 --> 00:36:38,192 مهلا 489 00:36:47,360 --> 00:36:49,102 تراجعوا 490 00:36:49,613 --> 00:36:50,950 ديفيس 491 00:36:54,010 --> 00:36:55,177 لا تفعل هذا 492 00:36:57,544 --> 00:36:59,544 إذا أطلقت الغاز 493 00:36:59,670 --> 00:37:01,670 ستقتل نفسك أيضا 494 00:37:01,671 --> 00:37:07,415 هذه المحكمة احتيال غير شرعي تقام على مواطني هذه الأرض 495 00:37:07,415 --> 00:37:12,078 وهذا القاضي يظن ان كلماته لها شرعية؟ لا 496 00:37:14,208 --> 00:37:17,748 العين بالعين والسن بالسن - ديفيس - 497 00:37:17,748 --> 00:37:20,968 أنصت لي هل تريد ترك انطباع؟ 498 00:37:20,968 --> 00:37:24,334 ليعلم الجميع أنك مواطن مستقل 499 00:37:24,334 --> 00:37:27,381 حسنًا أفهم هذا 500 00:37:28,280 --> 00:37:30,280 لكن لا تقتل والدك معك 501 00:37:31,999 --> 00:37:34,236 ماذا؟ - والدك في المبنى - 502 00:37:39,658 --> 00:37:40,984 أنت تكذب 503 00:37:42,511 --> 00:37:44,326 لست أكذب، تم تأجيل جلسة الحكم لليوم 504 00:37:44,326 --> 00:37:45,637 انه محتجز فوقك مباشرة - 505 00:37:45,637 --> 00:37:47,244 جلسة حكمه غدًا 506 00:37:47,305 --> 00:37:48,706 لا يا ديفيس 507 00:37:49,342 --> 00:37:50,582 تم نقلها لليوم 508 00:37:54,810 --> 00:37:57,093 لا أهتم - بل تهتم - 509 00:37:59,835 --> 00:38:01,735 أنت تهتم 510 00:38:04,275 --> 00:38:05,589 أرى ذلك 511 00:38:11,315 --> 00:38:13,315 انه السبب في أنك تفعل هذا 512 00:38:14,309 --> 00:38:17,155 لأنك تحترمه وتحبه 513 00:38:19,202 --> 00:38:22,035 إذا ضغط الزر ستقوم بعمل المحكمة 514 00:38:22,775 --> 00:38:24,775 ستقتل والدك 515 00:38:26,240 --> 00:38:28,240 هذا كل ما سيتذكرونه 516 00:38:28,935 --> 00:38:30,715 ستدمر إرثه 517 00:38:34,715 --> 00:38:38,122 كلا 518 00:38:39,582 --> 00:38:41,949 أبعدوه 519 00:38:43,755 --> 00:38:45,755 أخرجوه من هنا - سنفعل ذلك - 520 00:38:46,602 --> 00:38:50,222 سنفعل ذلك حالما تخفض هذا 521 00:39:05,815 --> 00:39:07,255 أخفضه يا ديفيس 522 00:39:13,195 --> 00:39:14,562 لا بأس يارجل 523 00:39:33,037 --> 00:39:36,311 انهض إنهض 524 00:39:56,722 --> 00:39:58,063 أبي 525 00:40:16,635 --> 00:40:18,635 بدأت أقلق - ما السبب؟ - 526 00:40:19,269 --> 00:40:21,929 تلك الكذبة عن وجود ابنه في المبنى 527 00:40:21,929 --> 00:40:23,589 كدت اصدق ذلك 528 00:40:23,589 --> 00:40:26,623 لم أكذب عليك أبدًا 529 00:40:30,963 --> 00:40:34,196 تبدين جميلة اليوم - واصل ذلك - 530 00:40:34,196 --> 00:40:36,456 يروقني حقًا المعطف الذي ترتدينه 531 00:40:36,456 --> 00:40:40,063 أغرب عن هنا - انه رائع، ربما سأشتري واحدا - 532 00:40:40,063 --> 00:40:44,189 لنأتي للعمل بنفس المعطف ساشتري واحدا 533 00:40:46,276 --> 00:40:48,616 المدينة التي لا تنام 534 00:40:48,616 --> 00:40:50,956 هي التي لم تعرف كم اقتربت من نهايتها 535 00:40:50,956 --> 00:40:54,412 إذا أردت الفضل لكل العمل الذي قمنا به لانتقلنا للسياسة 536 00:40:55,502 --> 00:40:58,036 أحسب نفسي متحدثًا لكن ليس بهذا القدر 537 00:40:58,101 --> 00:41:00,101 ما التالي لك يا جوبل؟ 538 00:41:01,644 --> 00:41:05,417 حسنًا، سأذهب حيث يطلبون مني 539 00:41:07,290 --> 00:41:09,290 أعرف أنك تقدمت لشغل منصبي 540 00:41:15,864 --> 00:41:19,277 حسنًا، اتخذوا الخيار الصحيح 541 00:41:19,950 --> 00:41:21,950 عمت مساء - أجل - 542 00:41:38,891 --> 00:41:41,150 ماكسيم - دينا - 543 00:41:42,224 --> 00:41:44,224 هل لي أن أسأل عن سبب وجودك هنا؟ 544 00:41:45,329 --> 00:41:48,224 لم أحب الطريقة التي تحدث بها معي على الغداء 545 00:41:52,390 --> 00:41:54,390 كنا نتحرك بسرعة 546 00:41:54,637 --> 00:41:56,637 كان لدينا تهديد خطر 547 00:41:57,284 --> 00:42:00,037 لذا إذا كنت أتحدث بشكل عنيف فأنا أعتذر 548 00:42:03,630 --> 00:42:05,630 أريدك أن تعرفي يا دينا 549 00:42:06,197 --> 00:42:09,070 أنكم تراقبنوا ونحن نراقبكم