1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
ارائه ای از گروه
thundersub
2
00:00:47,351 --> 00:00:49,353
!وای
3
00:01:18,165 --> 00:01:20,471
. اوه خدای من
4
00:01:20,515 --> 00:01:22,212
خوشت اومد؟
5
00:01:22,256 --> 00:01:24,258
کاملا. این بهترین طعمیه ای (نوعی فلافل) هست
6
00:01:24,301 --> 00:01:25,868
.که تا حالا خوردم
7
00:01:25,911 --> 00:01:27,130
کی بهت یاد داده
اینو چجوری درست کنی؟
8
00:01:27,174 --> 00:01:29,132
.پرستارمون, یاسمین
9
00:01:29,176 --> 00:01:30,742
اون مثل یه مامان دوم بود
.واسه من
10
00:01:33,049 --> 00:01:34,529
خیل خب باشه, دفعه ی بعدی من
بید بل بستورمای معروفم رو
11
00:01:34,572 --> 00:01:36,574
.واست درست میکنم
12
00:01:36,618 --> 00:01:38,010
دفعه ی بعدی؟
13
00:01:39,186 --> 00:01:41,318
درسته, قرار بود به هم تعهدی نداشته باشیم
14
00:01:41,362 --> 00:01:43,103
. فراموش کردم-
. امممم-ممم-
15
00:01:45,192 --> 00:01:48,978
ولی, من میخوام واسه تولدت
.یک کاری بکنم
16
00:01:49,021 --> 00:01:51,415
اوه, راستش من خودم همین الان واسه خودم رزرو کردم
17
00:01:51,459 --> 00:01:55,767
یک آخر هفته ی باحال
.در ساحل جنوبی میامی
18
00:01:55,811 --> 00:01:57,508
.اوه-
.امممممم-
19
00:01:57,552 --> 00:01:59,945
.اکی-
.این منظره رو ببین-
20
00:02:01,947 --> 00:02:05,081
من یه خونه ی ییلاقی رو سه شب
برای خودم رزرو کردم
21
00:02:05,125 --> 00:02:07,170
.خودم تنهای تنها
22
00:02:07,214 --> 00:02:08,650
.خب, تولدت مبارک
23
00:02:13,089 --> 00:02:14,699
.تو باید باهام بیای
24
00:02:23,621 --> 00:02:25,971
.محل کارمه. باید برم
25
00:02:27,582 --> 00:02:29,584
و نیاز دارم اونو بهم پس بدی
26
00:02:39,202 --> 00:02:41,291
.اکی, خب بزار من اینو درست متوجه بشم
27
00:02:41,335 --> 00:02:44,120
اون یه دادستان فدرال باهوش
و جذابه
28
00:02:44,164 --> 00:02:46,427
که اتفاقآ یک هیپ
مدرن مسلمونه
29
00:02:46,470 --> 00:02:47,428
.همش درسته
30
00:02:47,471 --> 00:02:48,733
مشکلت چیه؟
31
00:02:48,777 --> 00:02:51,301
.نمیدونم. ما فقط با هم متفاوتیم
32
00:02:51,345 --> 00:02:52,694
اون خیلی پولداره
33
00:02:52,737 --> 00:02:54,391
و, منظورم اینه که
.باید آپارتمانش رو ببینی
34
00:02:54,435 --> 00:02:55,697
اکی, ولی این چه ربطی
داره به
35
00:02:55,740 --> 00:02:57,177
رفتن به یه مسافرت باحال
به ساحل جنوبی؟
36
00:02:57,220 --> 00:02:59,091
خونه ی ییلاقی هزینه ش 1,500 دلاره
37
00:02:59,135 --> 00:03:00,310
وایسا, واسه هر شب؟
38
00:03:00,354 --> 00:03:02,051
برای سه شب؟-
.آره-
39
00:03:02,094 --> 00:03:04,227
,بعلاوه ی پول بلیط
,بعلاوه ی ماساژ
40
00:03:04,271 --> 00:03:06,751
, بعلاوه ی وعده های غذایی
,بعلاوه ی نمک درمانی
41
00:03:06,795 --> 00:03:08,753
نمک درمانی چیه؟-
.هیچ ایده ای ندارم-
42
00:03:08,797 --> 00:03:11,408
.ولی گرونن
43
00:03:11,452 --> 00:03:13,541
کارآگاه هاردن, ما مامور هستیم
.بل و زیدان
44
00:03:13,584 --> 00:03:15,412
.شنیدم شما ادعا دارین این مال خودتونه
45
00:03:15,456 --> 00:03:18,807
:اینجوری پیش میره
.سرزمین فدرال, جرم فدرال
46
00:03:20,591 --> 00:03:24,813
هیچ شاهد, مدرک و
.دوربین امنیتی نیست
47
00:03:24,856 --> 00:03:26,075
.همش مال خودتونه
48
00:03:26,118 --> 00:03:30,340
چکش. یه جرم از روی احساسات تند و شدید؟
49
00:03:30,384 --> 00:03:32,212
یا اینکه یکی داشته روح ثور رو احضار می کرده
50
00:03:35,911 --> 00:03:37,478
مشخصاتش رو داریم؟
51
00:03:37,521 --> 00:03:39,262
.برد هیوگس,42
52
00:03:39,306 --> 00:03:41,046
.ماشین تسلا ش تو پارکینگ پارکه
53
00:03:41,090 --> 00:03:42,918
,لپتاپش رو توش پیدا کردیم
.چیز خاص دیگه ای نبود
54
00:03:42,961 --> 00:03:44,267
زمان مرگش کی هست؟
55
00:03:44,311 --> 00:03:46,922
حدود ساعت 11:00
.دیشب
56
00:03:46,965 --> 00:03:48,402
.خب, قبلش یه تماس داشته
57
00:03:48,445 --> 00:03:49,620
10:45.
58
00:03:55,496 --> 00:03:56,497
می تونم کمکتون کنم؟
59
00:03:56,540 --> 00:03:57,846
,النا بوندار
60
00:03:57,889 --> 00:03:59,543
,من مامور زیدان هستم
.ایشون هم مامور بل
61
00:03:59,587 --> 00:04:02,242
شما دیشب با برد هیوگس صحبت کردین؟
62
00:04:02,285 --> 00:04:03,939
مشکلی واسه برد پیش اومده؟
63
00:04:05,245 --> 00:04:06,768
میشه داخل صحبت کنیم؟
64
00:04:12,730 --> 00:04:14,645
چند وقته که شما و برد
قرار میزارین؟
65
00:04:14,689 --> 00:04:16,256
.حدود سه ماه
66
00:04:17,387 --> 00:04:19,346
.من نمی تونم اینو باور کنم
67
00:04:20,608 --> 00:04:23,524
.اون مرد خیلی خوبی بود
68
00:04:23,567 --> 00:04:25,569
چرا دیشب بهتون زنگ زد؟
69
00:04:25,613 --> 00:04:27,571
.که بگه نمیاد پیشم
70
00:04:27,615 --> 00:04:29,617
.یه عالمه کار برای انجام دادن داشت
71
00:04:29,660 --> 00:04:31,967
شما ایده ای دارین که توی پارک
داشت چکار می گرد؟
72
00:04:32,010 --> 00:04:33,447
توی هیچ نوعی از دردسر بود؟
73
00:04:33,490 --> 00:04:36,232
,مسائل مالی,مزاحم
دوست دختر سابق؟
74
00:04:38,713 --> 00:04:40,845
,خیل خب,النا
دوست دخترش,گفت
75
00:04:40,889 --> 00:04:44,066
, برد هیوگس فوت شده ی ما
داشته یک طلاق مشاجره آمیز رو میگذرونده
76
00:04:44,109 --> 00:04:46,329
,بنابراین من داشتم فکر می کردم, نمیدونم
.شاید باید تو این دنبال یه چیزی بگردیم
77
00:04:46,373 --> 00:04:47,939
,در حالیکه داریم اینو انجام میدیم
بیاین به بقیش هم نگاه کنیم
78
00:04:47,983 --> 00:04:49,680
...از زندگیش
.شغلش, تفریحاتش
79
00:04:49,724 --> 00:04:51,291
این آدم کی بوده؟
کسی نظری داره؟
80
00:04:51,334 --> 00:04:53,162
به نظر من میاد که اون یه
.بانکدار سرمایه گذاری پولداره
81
00:04:53,205 --> 00:04:55,382
در اغدام ها و اکتسابات برای
,شرمان سوین کار کرده
82
00:04:55,425 --> 00:04:57,384
یک شرکت کفش سفید
پایین کوچه ی میدن
83
00:04:57,427 --> 00:04:59,473
,بدون هیچ پیشینه, هیچ قرضی
.و هیچ دعوای دادگاهی
84
00:04:59,516 --> 00:05:01,953
من سوابق طلاقش رو پیدا کردم
85
00:05:01,997 --> 00:05:02,954
اوه,خوبه,چجوریاست؟
86
00:05:02,998 --> 00:05:04,826
واقعا ناجوره
87
00:05:04,869 --> 00:05:07,132
زنش, لیدیا, بهش خیانت کرده
.با یه کارگر ساختمانی
88
00:05:07,176 --> 00:05:08,438
در طول سال گذشته یا شایدم بیشتر
89
00:05:08,482 --> 00:05:09,918
یه مسابقه ی طناب کشی
بزرگ بوده
90
00:05:09,961 --> 00:05:12,355
.بر سر بچه ها,دارایی ها,نفقه
91
00:05:12,399 --> 00:05:15,924
,اوه, اگه مشتاقین بدونین
اون درخواست 100 تا در ماه رو داده
92
00:05:15,967 --> 00:05:18,579
.من بودم. خب, حالا همه چیو میگیره
93
00:05:18,622 --> 00:05:21,756
معشوقه ی کارگرش هنوز هم هست؟
94
00:05:21,799 --> 00:05:25,237
اوه,آره, به نظر میرسه
.با هم زندگی میکنن
95
00:05:25,281 --> 00:05:27,762
.اسمش کم باکلی هست
96
00:05:27,805 --> 00:05:30,286
اون 14ماه پیش خونشون رو
.بازسازی کرده
97
00:05:30,330 --> 00:05:33,028
اوه؛ خب, احتمالا ابزار
.خیلی خوبی داره
98
00:05:33,071 --> 00:05:34,464
سابقه ای داره؟
99
00:05:34,508 --> 00:05:37,902
.یک رانندگی در حال مستی,یک تجاوز شدید
100
00:05:37,946 --> 00:05:39,469
.خب, ما هم ابزار خوبی داریم
101
00:05:39,513 --> 00:05:41,036
بیاین ازشون استفاده کنیم که یکم تهاجمی تر به
دو تا پرنده ی عاشقمون یه نگاهی بندازیم
102
00:05:41,079 --> 00:05:43,430
موافقین؟
103
00:05:48,391 --> 00:05:50,785
برد و من 10 سال با هم
.ازدواج کرده بودیم
104
00:05:50,828 --> 00:05:52,917
,من امید داشتم که تا ابد باشه
...ولی
105
00:05:52,961 --> 00:05:55,267
خب,چه اتفاقی افتاد؟
106
00:05:55,311 --> 00:05:57,661
.اون به کارش معتاد بود
107
00:05:57,705 --> 00:06:00,664
همیشه در حال سفر بود, سرش شلوغ بود
,حتی وقتی اینجا بود
108
00:06:00,708 --> 00:06:02,449
.انگار اینجا نبود
109
00:06:02,492 --> 00:06:05,495
من فقط... من نمیتونستم به اونجوری زندگی
.کردن ادامه بدم
110
00:06:05,539 --> 00:06:06,931
.خیلی تنها
111
00:06:11,719 --> 00:06:16,463
.ولی هنوزم دوستش داشتم
.خیلی زیاد
112
00:06:16,506 --> 00:06:19,422
پرونده های طلاق تصویر خیلی
.متفاوتی رو نشون میدن
113
00:06:21,076 --> 00:06:24,122
وقتی پای پول میاد وسط
.همه چی پیچیده میشه
114
00:06:26,386 --> 00:06:29,301
دیشب ساعت 11:00 کجا بودید؟
115
00:06:29,345 --> 00:06:31,303
شما فکر نمکنین که من دخلی
.تو این ماجرا داشتم
116
00:06:31,347 --> 00:06:32,522
ما باید این سوالات رو از شما بپرسیم
117
00:06:32,566 --> 00:06:34,437
.که بتونیم شما رو تبرئه کنیم
118
00:06:37,484 --> 00:06:39,834
من در یک بازگشایی هنری در سوهو بودم.
119
00:06:39,877 --> 00:06:41,705
در گالری فرنزیونو
120
00:06:41,749 --> 00:06:43,707
کم باکلی هم با شما بود؟
121
00:06:43,751 --> 00:06:46,449
.نه, واقعا از هنر خوشش نمیاد
122
00:06:46,493 --> 00:06:47,494
شما می دونید که اون کجا بود؟
123
00:06:48,930 --> 00:06:50,671
,کم و برد رابطه ی خوبی با هم نداشتن
124
00:06:50,714 --> 00:06:52,847
ولی امکان نداره که اون
.همچین کاری کرده باشه
125
00:06:54,283 --> 00:06:55,763
.آه, ببخشید
126
00:06:55,806 --> 00:06:57,286
.سلام,جوبال
127
00:06:57,329 --> 00:06:58,635
,ما همین الان موبایل برد رو ردیابی کردیم
128
00:06:58,679 --> 00:07:00,202
یک پیام رو ردیابی کردیم
.که دیروز دریافت کرده
129
00:07:00,245 --> 00:07:02,247
."نوشته : "تو یه مرد مرده ای
130
00:07:02,291 --> 00:07:04,424
توسط پسرمون واسش فرستاده شده
.کم باکلی
131
00:07:05,816 --> 00:07:07,209
میتونیم بفهمیم نزدیک صحنه ی جرم بوده؟
132
00:07:07,252 --> 00:07:08,906
.چرا,آره,می تونیم
133
00:07:08,950 --> 00:07:10,604
اوه, و همچنین می تونیم به سلاح قتل
.ربطش بدیم
134
00:07:10,647 --> 00:07:12,344
هی, عمر
135
00:07:18,873 --> 00:07:20,570
.کم الان اینجاست
136
00:07:28,404 --> 00:07:30,232
.و داره در میره
137
00:07:30,256 --> 00:07:32,256
lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili
مترجم :
Victoria.V.H
138
00:07:37,805 --> 00:07:40,155
مگی و عمر تماس بصری
.با مظنون رو از دست دادند
139
00:07:40,198 --> 00:07:42,026
.نیاز داریم یکی حواسش به این مرد باشه,سریع
140
00:07:42,070 --> 00:07:43,114
خبری از ردیابیش هست؟-
.هیچی-
141
00:07:43,158 --> 00:07:44,942
کلانتری اسکارزدیل چطور؟
142
00:07:44,986 --> 00:07:46,509
.الان دارم باهاشون صحبت می کنم
.واحد های گشت شون کمه
143
00:07:46,553 --> 00:07:48,119
اداره داره یک دریل تیر انداز فعال رو
.میرونه
144
00:07:48,163 --> 00:07:49,817
پلیس ایالتی, شما باید بیشتر
.کار کنید
145
00:07:49,860 --> 00:07:51,427
ما با موبایل کم باکلی
تماس نگرفتیم هنوز؟
146
00:07:51,471 --> 00:07:53,777
همین الان خاموشش کرد,ولی
.داشت به سمت جنوب می رفت
147
00:07:53,821 --> 00:07:56,345
,اکی,دشت سفید در شماله
.پس اون به سمت خونه نمی ره
148
00:07:56,388 --> 00:07:57,955
ما باید ورودی های موبایلش و شبکه ی اجتماعیش
.رو چک کنیم
149
00:07:57,999 --> 00:07:59,391
تو شهر با کی
صمیمیه؟
150
00:07:59,435 --> 00:08:00,392
.فکر کنم بدونم کجا داره می ره
151
00:08:00,436 --> 00:08:01,872
.بگو
152
00:08:01,916 --> 00:08:04,005
.کم یک قایق توی وایت کرست مارینا داره
153
00:08:04,048 --> 00:08:05,397
.فقط نه مایل به سمت جنوبه-
.ایناهاش-
154
00:08:05,441 --> 00:08:06,834
جزئیات رو برای مگی و
.او ای بفرست
155
00:08:09,010 --> 00:08:10,359
.کامیونش اینجاست
156
00:08:10,402 --> 00:08:12,230
.باید یه جایی همین جاها باشه
157
00:08:12,254 --> 00:08:14,254
lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili
مترجم:
Victoria.V.H
158
00:08:31,075 --> 00:08:32,903
!اف بی آی, دستا بالا
159
00:08:35,166 --> 00:08:37,778
حدس بزن چی شده کم؟
.تو بازداشتی
160
00:08:44,436 --> 00:08:46,264
.من برد هیوگس رو نکشتم
161
00:08:46,308 --> 00:08:47,701
پس چرا داری فرار می کنی؟
162
00:08:47,744 --> 00:08:49,485
.چون من به شماها اعتماد ندارم
163
00:08:49,529 --> 00:08:51,095
چرا؟
164
00:08:51,139 --> 00:08:53,576
.من سابقه دارم؛ من با زن اون مردی که مرده رابطه دارم
165
00:08:53,620 --> 00:08:55,578
.من میدونم این چجوری پیش می ره
166
00:08:55,622 --> 00:08:57,188
,پس برنامه داشتی که چکار کنی
167
00:08:57,232 --> 00:08:59,190
با قایق کوچیک و محقرت
به سمت مکزیک بری؟
168
00:09:00,670 --> 00:09:03,281
من فقط داشتم تلاش می کردم که یک مقدار
.زمان بخرم, تا بفهمم باید چکار کنم
169
00:09:03,325 --> 00:09:05,240
اکی,خب,شاید تو بتونی به ما کمک کنی
بفهمیم قضیه ی این چیه
170
00:09:05,283 --> 00:09:07,198
تو دیروز یک پیام به برد دادی
171
00:09:07,242 --> 00:09:09,461
."که گفتی:"تو یک مرد مرده ای
172
00:09:09,505 --> 00:09:10,811
.و حالا نگاش کن, اون مرده
173
00:09:10,854 --> 00:09:12,290
.اون فقط یه پیام بود
174
00:09:12,334 --> 00:09:14,118
,اون امد جلو چشمم
گفت از زنش و بچه هاش
175
00:09:14,162 --> 00:09:15,293
.دور بمونم
176
00:09:17,644 --> 00:09:19,471
.این سلاح قتله
177
00:09:20,734 --> 00:09:22,605
.این تویی از وبسایتت
178
00:09:22,649 --> 00:09:23,954
.این همون چکشه
179
00:09:23,998 --> 00:09:25,652
دارین شوخی میکنین؟
180
00:09:25,695 --> 00:09:27,436
یه عالمه آدم
.مثل این چکش دارن
181
00:09:27,479 --> 00:09:28,480
آره, ولی هیچکدومشون نزدیک
پارک نبوده
182
00:09:28,524 --> 00:09:29,873
.زمانیکه برد کشته شد
183
00:09:29,917 --> 00:09:31,614
.تو بودی-
.و موبایلت هم بود-
184
00:09:31,658 --> 00:09:33,573
متصل به یک برج تماس
,که تورو توی منطقه قرار می ده
185
00:09:33,616 --> 00:09:36,532
پس چرا فقط بهمون نمیگی که دیشب
چه اتفاقی افتاد,کم؟
186
00:09:36,576 --> 00:09:38,621
.من این کارو نکردم. قسم می خورم
187
00:09:38,665 --> 00:09:39,970
.من حتی توی پارک نبودم
188
00:09:40,014 --> 00:09:41,537
پس کجا بودی؟
189
00:09:47,369 --> 00:09:48,892
.با دوست دختر قبلیم ریختم رو هم
190
00:09:48,936 --> 00:09:50,415
.اون نزدیک اونجا زندگی می کنه
191
00:09:54,376 --> 00:09:56,204
من فکر میکردم تو با لیدیا هستی؟
192
00:09:56,247 --> 00:09:57,597
.هستم
193
00:09:58,989 --> 00:10:01,644
ولی بعضی وقتا فقط دوست دارم با آدم های
.مثل خودم باشم
194
00:10:03,864 --> 00:10:06,954
من عاشق لیدیا هستم
195
00:10:06,997 --> 00:10:08,912
ولی دقیقآ توی دنیای اون
.جا نمی شم
196
00:10:10,261 --> 00:10:12,220
.میدونید که چجوریه
197
00:10:18,008 --> 00:10:20,532
.خب, کم داره حقیقت رو می گه
.من با دوست دختر سابقش حرف زدم
198
00:10:20,576 --> 00:10:21,969
او تایید کرد که اونا با هم بودن
199
00:10:22,012 --> 00:10:23,623
از 10:00دیشب
تا ساعت 08:30 امروز صبح
200
00:10:23,666 --> 00:10:26,103
یک ویدیوی نظارتی هم هست
.که این رو تایید می کنه
201
00:10:26,147 --> 00:10:27,714
.خب, این ما رو برگردوند سر جای اول
202
00:10:27,757 --> 00:10:29,541
.شایدم نه
203
00:10:29,585 --> 00:10:31,195
ما یک تماس جالب روی گوشی برد
.پیدا کردیم
204
00:10:31,239 --> 00:10:33,502
از طرف کمیسیون اوراق بهادار
.و بورس
205
00:10:33,545 --> 00:10:35,504
,اون تو وال استریت کار می کرده
این کجاش جالبه؟
206
00:10:35,547 --> 00:10:38,115
به این دلیل که تماس از سمت یک وکیل به نام
,داگلاس ولس بود
207
00:10:38,159 --> 00:10:40,248
.رئیس بخش اجرایی
208
00:10:44,556 --> 00:10:45,949
,تحقیقات ادامه داره
209
00:10:45,993 --> 00:10:47,255
.بنابراین چیز زیادی نمی تونم بگم
210
00:10:47,298 --> 00:10:48,996
تحقیقات در زمینه ی برد هیوگس؟
211
00:10:49,039 --> 00:10:51,346
ما فقط داشتیم یه نگاهی به خرید و فروش
مشکوکی که
212
00:10:51,389 --> 00:10:53,696
توی معامله ی ادغامی که اخیرا
.روش کار کرده بوده مینداختیم
213
00:10:53,740 --> 00:10:55,263
چرا, ایناها راجب چیه؟
214
00:10:55,306 --> 00:10:57,395
.آه, برد دیشب کشته شده
215
00:11:00,529 --> 00:11:03,140
.این همه چیو عوض می کنه
216
00:11:04,533 --> 00:11:06,840
ما داشتیم ادغام گر فضایی پلز رو
.می گشتیم
217
00:11:06,883 --> 00:11:08,711
.بازجویی برد هیوگس فرمالیته بوده
218
00:11:08,755 --> 00:11:12,280
,اولش
.تا وقتی که من این پیام رو دریافت کردم
219
00:11:13,629 --> 00:11:18,547
,اون دیروز این پیام رو گذاشت
...من سعی کردم باهاش تماس بگیرم,ولی
220
00:11:18,590 --> 00:11:20,418
,آقای ولس,برد هیوگس اینجاست
221
00:11:20,462 --> 00:11:22,377
تحت تعقیب
,ادغام گر پلز
222
00:11:22,420 --> 00:11:25,075
فکر میکنم من بدونم کی پشت
.معاملات غیرقانونیه
223
00:11:25,119 --> 00:11:26,555
من تمایل دارم که حضوری
شما رو ملاقات کنم
224
00:11:26,598 --> 00:11:28,688
که بتونیم راجب این موضوع
.بیشتر صحبت کنیم
225
00:11:28,731 --> 00:11:31,473
قبل ازینکه اونا بتونن همدیگه رو ملاقات
.کنن, برد کشته شد
226
00:11:31,516 --> 00:11:32,909
.یکی کشتش که ساکت نگهش داره
227
00:11:32,953 --> 00:11:33,954
.اممممم
228
00:11:40,787 --> 00:11:42,484
,پس قربانی,برد هیوگس
به کمیسیون بورس و اوراق بهادار سرک میکشه
229
00:11:42,527 --> 00:11:44,791
در زمینه ی معاملات غیر قانونی
.در یک شرکت به نام پلز
230
00:11:44,834 --> 00:11:46,662
اون قبل ازینکه بتونه چیزی بگه کشته شد
231
00:11:46,706 --> 00:11:47,750
.آره قطعا اینجوری بنظر میاد
232
00:11:47,794 --> 00:11:49,186
خب ما هیچ ایده ای داریم
233
00:11:49,230 --> 00:11:50,884
کی در معامله ی غیر قانونی دست داره؟
234
00:11:50,927 --> 00:11:53,669
خب, مگی و او ای دارن با
.همکاران برد صحبت می کنند
235
00:11:53,713 --> 00:11:56,890
اسکولا داره در کمیسیون بورس و اوراق بهادار
فعالیت های معاملاتی اخیر می گرده
236
00:11:56,933 --> 00:11:59,414
.خیلی خب, منو در جریان قرار بده-
.باشه, حتما-
237
00:11:59,457 --> 00:12:01,285
رئیس, میشه یه چیزی نشونتون بدم؟
238
00:12:01,329 --> 00:12:03,070
چرا, این لیم, تو میدونی که من همیشه
.گوشم با تو هست
239
00:12:03,113 --> 00:12:04,071
این چی هست؟
240
00:12:04,114 --> 00:12:05,637
,لپتاپ برد هیوگس
241
00:12:05,681 --> 00:12:07,335
من داشتم ایمیل ها و تاریخچه ی جستجوش رو
.چک می کردم
242
00:12:07,378 --> 00:12:09,816
بعدش به یک اسکن برای ویروس که چند روز پیش
,انجام شده بود برخوردم
243
00:12:09,859 --> 00:12:12,732
.و معلوم شد که یه ویروس پیدا کرده-
اکی,چه مدل ویروسی؟-
244
00:12:12,775 --> 00:12:14,429
.همینجاست که جالب میشه
245
00:12:14,472 --> 00:12:17,040
.به کد ویروس یه نگاهی انداختم
این جوری برنامه ریزی شده که
246
00:12:17,084 --> 00:12:20,652
ایمیل ها و اسناد رو اسکن کنه
و به دنبال کلمات کلیدی مشخص بگرده
247
00:12:20,696 --> 00:12:25,614
,مانند ادغام, خرید سهام, تصاحب
..., پیش خرید سهام شرکت
248
00:12:25,657 --> 00:12:28,051
بنابراین ویروس در جستجوی اطلاعات
.داخلی بود
249
00:12:28,095 --> 00:12:29,792
آره, بعدش اون اطلاعات رو پیدا کرد
250
00:12:29,836 --> 00:12:31,751
. و با ایمیل ارسالش کرد
251
00:12:31,794 --> 00:12:33,535
میتونی بفهمی که کی اون ایمیل رو
دریافت کرده؟
252
00:12:33,578 --> 00:12:35,537
.اگه من نتونم, هیچکس نمی تونه
253
00:12:35,580 --> 00:12:37,408
. از اعتماد بنفست خوشم میاد
254
00:12:37,452 --> 00:12:38,801
هی, شماها, بنظر می رسه یه چیزی
.برای من دارین
255
00:12:38,845 --> 00:12:40,237
این چیه؟
256
00:12:40,281 --> 00:12:41,586
خب ما تاریخچه ی معاملات سهام رایج پلز
257
00:12:41,630 --> 00:12:43,110
.رو پیگیری کردیم
258
00:12:43,153 --> 00:12:45,155
, یک معامله خودش رو نشون داد
یک خرید 20میلیون دلاری
259
00:12:45,199 --> 00:12:46,809
دقیقا قبل از اینکه ادغام
,اعلام بشه
260
00:12:46,853 --> 00:12:48,202
.سپس روز بعدی فروخته شد
261
00:12:48,245 --> 00:12:49,203
کی معامله رو انجام داد؟
262
00:12:49,246 --> 00:12:50,770
.معلوم نیست
263
00:12:50,813 --> 00:12:52,293
از طریق یک خونه ی دلالی کوچیک
.اداره شده
264
00:12:52,336 --> 00:12:53,294
تا تهش رو دربیارین
265
00:12:53,337 --> 00:12:54,338
.اکی
266
00:12:57,733 --> 00:12:58,865
این باعث میشه دلت واسه خونه تنگ بشه؟
267
00:12:58,908 --> 00:13:00,823
.نه-
هم, حتی یه ذره؟-
268
00:13:00,867 --> 00:13:03,826
.من ول کردم دیگه
اکی, پس چرا استعفا میدی؟-
269
00:13:03,870 --> 00:13:05,654
تطمیع خدمات دولت
270
00:13:05,697 --> 00:13:07,743
.و حقوق کم
271
00:13:07,787 --> 00:13:09,223
تریلی نیلی؟
272
00:13:11,747 --> 00:13:14,663
واو, این واقعیه؟
273
00:13:14,706 --> 00:13:18,623
آره هست, و ما تمایل داریم که باهاتون صحبت کنیم.
274
00:13:20,625 --> 00:13:22,540
.نه,مرد, منو یاد چیزی نمیندازه
275
00:13:22,584 --> 00:13:24,325
,منظورم اینه که, حدود
معامله پیش بود 10,000
276
00:13:24,368 --> 00:13:25,761
کارمون تمومه؟
277
00:13:25,805 --> 00:13:27,589
,من با اینجا وایستادن دارم پول از دست میدم
.داداش
278
00:13:27,632 --> 00:13:30,026
,خیلی خب, ببین, داداش
تو یه دلال کوچیک
279
00:13:30,070 --> 00:13:31,854
تو یه سطل فروشی بنجلی
280
00:13:31,898 --> 00:13:33,595
20میلیون دلار
بزرگترین معامله ایه
281
00:13:33,638 --> 00:13:34,857
.که تو تا حالا دیدی
282
00:13:34,901 --> 00:13:35,989
که برگردوندیش و با قیمت
حدود دو برابر
283
00:13:36,032 --> 00:13:37,904
.فروختیش
284
00:13:37,947 --> 00:13:40,384
,و حق العمل 3درصدیت,خب
این بزرگترین حق العملیه
285
00:13:40,428 --> 00:13:43,518
,که تا حالا به جیب زدی
.خب بزار اینو دوباره امتحانش کنیم
286
00:13:43,561 --> 00:13:45,346
چه کسی بهت گفت که این معامله رو
انجام بدی؟
287
00:13:45,389 --> 00:13:48,610
آدم پشت این قضیه کیه؟
.گروه سرمایه گذاری لاوکرفت
288
00:13:48,653 --> 00:13:49,829
.من کارم اینجا تمومه بچه ها
289
00:13:51,918 --> 00:13:53,484
واقعا میخوای این کارو انجام بدی؟
290
00:13:53,528 --> 00:13:56,183
میخوای با اف بی آی
در بیفتی؟
291
00:13:56,226 --> 00:13:58,838
,چرا از دور و بریات یه سوالی نمی پرسی
ببینی واسه بقیه ی آدم های وال استریت
292
00:13:58,881 --> 00:14:00,361
.چجوری پیش رفته
293
00:14:00,404 --> 00:14:02,015
.اکی,اکی,آروم باشین
294
00:14:02,058 --> 00:14:04,844
کی بهت گفت که معامله ی پلز رو
انجام بدی,مرد؟
295
00:14:04,887 --> 00:14:06,584
.نمیدونم,قسم می خورم
296
00:14:06,628 --> 00:14:08,369
همش از طریق نقل و انتقالات بانکی و تماس های
.تلفنی انجام شد
297
00:14:08,412 --> 00:14:09,587
خب, با کی حرف زدی؟
298
00:14:09,631 --> 00:14:11,067
.یه صدا پشت تلفن
299
00:14:11,111 --> 00:14:12,677
مرد یا زن؟
300
00:14:12,721 --> 00:14:14,070
یه زن, اون بهم گفت که پول رو
انتقال بدم
301
00:14:14,114 --> 00:14:16,246
,به یه بانک در هوستون
.منم همین کارو کردم
302
00:14:16,290 --> 00:14:18,292
من تمام فایل ها, تمام تماس ها
303
00:14:18,335 --> 00:14:20,816
.و تمام جزئیات اون معامله رو میخوام
304
00:14:20,860 --> 00:14:22,339
.الان
305
00:14:30,086 --> 00:14:31,305
.این حرص و طمعه
306
00:14:32,088 --> 00:14:33,568
تو متنفر بودی ازینکه دور و بر مردم باشی
307
00:14:33,611 --> 00:14:36,397
راجب پول و معاملات و حق العمل
.حرف بزنی
308
00:14:36,440 --> 00:14:38,660
.نه,اصلا بدم نمیاد از اینجور چیزا
309
00:14:40,314 --> 00:14:42,055
.من از پول خوشم میاد
310
00:14:44,013 --> 00:14:45,319
.اکی
311
00:14:46,842 --> 00:14:49,540
اکی, خب سرتی ترید یه معمامله ی 20میلیون
دلاری رو انجام داده
312
00:14:49,584 --> 00:14:52,848
در سهام پلز به نیابت از یک
.LIG پوسته به نام
313
00:14:52,892 --> 00:14:54,328
,یک روز بعد
314
00:14:54,371 --> 00:14:56,765
از طریق یک معجزه ی
سرمایه داری مدرن
315
00:14:56,808 --> 00:14:59,507
سرتی ترید موضع شون رو به 34میلیون
,فروخت
316
00:14:59,550 --> 00:15:01,726
و سرمایه ها رو به یک بانک در هوستون
.انتقال دادند
317
00:15:01,770 --> 00:15:03,511
خب حالا بیاین بیشتر جستجو کنیم
318
00:15:03,554 --> 00:15:06,079
و آدم پشت اون پوسته رو پیدا
کنیم,موافقین؟
319
00:15:06,122 --> 00:15:08,124
متاسفانه آدم پشت این پوسته
320
00:15:08,168 --> 00:15:09,386
.یک پوسته ی دیگه ست
321
00:15:09,430 --> 00:15:11,345
امممم, 34میلیون چی؟
322
00:15:11,388 --> 00:15:12,912
.بیاین اون رو دنبال کنیم
323
00:15:12,955 --> 00:15:14,957
دارم تلاش می کنم, ولی اون پول فقط
کمتر از یک دقیقه
324
00:15:15,001 --> 00:15:16,611
,در هوستون مونده
325
00:15:16,654 --> 00:15:18,439
بعدش منتقل شده به چند تا بانک
.اونور آبی
326
00:15:18,482 --> 00:15:20,571
و بزار حدس بزنم, آخرش رسیده به
.جزایر سایمان
327
00:15:20,615 --> 00:15:22,182
.نزدیک بود.نویس
328
00:15:22,225 --> 00:15:23,531
نویس؟
329
00:15:23,574 --> 00:15:24,662
بر اساس چیزی که دوستم در وایت کولار گفت
330
00:15:24,706 --> 00:15:26,012
این یه حساب پر پول دارن
331
00:15:26,055 --> 00:15:27,970
آخرین هات اسپات
.برای بانکداری خصوصی
332
00:15:28,014 --> 00:15:29,667
,پس یک حکم هیچکاری نمیتونه واسمون بکنه
333
00:15:29,711 --> 00:15:31,713
که به این معنیه که ما داریم با
.هیچی سر و کله می زنیم
334
00:15:31,756 --> 00:15:33,671
این, با ویروس به کجا رسیدیم؟
335
00:15:33,715 --> 00:15:35,499
اون همه اطلاعات
کجا رفت؟
336
00:15:35,543 --> 00:15:37,762
.نتونستم گیرنده رو ردیابی کنم
337
00:15:37,806 --> 00:15:39,764
اسناد از طریق تور فرستاده شدند
338
00:15:39,808 --> 00:15:42,115
و توی یک حفره
.ناپدید شدند
339
00:15:42,158 --> 00:15:43,768
.حفره کلمه ی کثیفیه
340
00:15:43,812 --> 00:15:44,987
بهم بگو این داستان هنوز چیزای دیگه
.هم داره
341
00:15:45,031 --> 00:15:46,510
.داره
342
00:15:46,554 --> 00:15:48,686
ویروس دو هفته ی پیش در چنین روزی
نصب شده بود
343
00:15:48,730 --> 00:15:51,254
دقیقا در ساعت 10:21 شب
344
00:15:51,298 --> 00:15:52,603
.خوبه
345
00:15:52,647 --> 00:15:55,215
...بنابراین اگه ما بفهمیم که برد کجا بوده
346
00:15:55,258 --> 00:15:57,130
.شاید بتونیم صاحب ویروس رو پیدا کنیم
347
00:15:57,173 --> 00:15:58,174
.ما برگشتیم
348
00:15:58,218 --> 00:15:59,523
آره, برد اونشب با کارت اعتباریش
349
00:15:59,567 --> 00:16:00,568
کارت کشیده
350
00:16:00,611 --> 00:16:03,614
11:10شب
342دلار
351
00:16:03,658 --> 00:16:06,748
در یک رستوران شیک
.به نام گنجینه
352
00:16:06,791 --> 00:16:10,317
بله,آقای هیوگس یک میز برای ساعت 10:15
.رزرو کرده بودند
353
00:16:10,360 --> 00:16:11,840
.میز شماره ی 23
.اون یکی
354
00:16:11,883 --> 00:16:13,059
ایشون با کسی بودند؟
355
00:16:13,102 --> 00:16:14,930
.متاسفم, من اونشب سر کار نبودم
356
00:16:14,974 --> 00:16:17,019
احیانآ شما فیلم امنیتی دارید که به
دو هفته پیش
357
00:16:17,063 --> 00:16:18,151
برگرده؟
358
00:16:18,194 --> 00:16:19,413
.نمیتونم اون رو در اختیار شما قرار بدم
359
00:16:19,456 --> 00:16:21,241
مشتری های ما برای حریم شخصیشون
.ارزش قائلند
360
00:16:21,284 --> 00:16:23,286
.برای برد هیوگس اهمیتی نداره
361
00:16:23,330 --> 00:16:24,896
.اون مرده
362
00:16:25,767 --> 00:16:27,725
اگه ما فیلم رو ببینیم ممکنه
بتونیم بفهمیم
363
00:16:27,769 --> 00:16:28,944
.چه کسی اون رو کشته
364
00:16:30,250 --> 00:16:32,730
.اکی. اجازه بدید با مدیر صحبت کنم
365
00:16:32,754 --> 00:16:34,754
lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili
مترجم:
Victoria.V.H
366
00:16:39,868 --> 00:16:41,348
,ممکنه به یه وبسایتی وارد شده باشه
367
00:16:41,391 --> 00:16:43,045
و ویروس رو اتفاقی
دانلود کرده باشه؟
368
00:16:43,089 --> 00:16:45,482
شما اینجا وای فای دارید؟-
.بله-
369
00:16:45,526 --> 00:16:47,571
ممکنه یکی از طریق شبکه اون رو هک
.کرده باشه
370
00:16:48,572 --> 00:16:50,661
.نه,صبر کنید,اون با یه کسی بوده
371
00:16:50,705 --> 00:16:52,924
.این دوست دخترشه, النا
372
00:16:52,968 --> 00:16:54,448
.اممممم
373
00:16:54,491 --> 00:16:56,015
.ببین میتونی زوم کنی
374
00:17:16,296 --> 00:17:18,124
.صبر کن
375
00:17:18,167 --> 00:17:20,082
پس آلوده کننده اونه؟
376
00:17:20,126 --> 00:17:22,954
و حدس میزنم که همچنین معامله کننده ی
.داخلی ما
377
00:17:25,740 --> 00:17:28,351
برای یک دوست دختر معمولی عذادار
.خیلی زیاده
378
00:17:37,360 --> 00:17:39,754
النا بوندار, یک سال پیش از آلبانیا
به اینجا اومد
379
00:17:39,797 --> 00:17:41,408
H-1B3 با یک ویزای
380
00:17:41,451 --> 00:17:43,671
اسپانسرش
بودWorld Capital Talent
381
00:17:43,714 --> 00:17:46,108
.این یک آژانس مدلینگ در سوهو هست
382
00:17:46,152 --> 00:17:48,850
حالا, شما ممکنه که به یاد بیارید که
,برد هیوگس
383
00:17:48,893 --> 00:17:51,548
قربانی ما, به طور رمانتیکی
.درگیر النا بود
384
00:17:51,592 --> 00:17:53,985
,به من بگو دلمرده
ولی من این احساس رو دارم
385
00:17:54,029 --> 00:17:56,640
که اون بیشتر عاشق اطلاعات
غیر عمومی
386
00:17:56,684 --> 00:17:59,382
توی لپتاپش بود
.تا شوخ طبعی و خوش تیپیش
387
00:17:59,426 --> 00:18:01,602
.حالا برد مرده
.النا آدم مورد توجه ماست
388
00:18:01,645 --> 00:18:03,256
هرکسی که کمک کنه که
ردش رو بزنیم
389
00:18:03,299 --> 00:18:05,040
.باارزشترین جایزه ی مامور رو می گیره
390
00:18:05,084 --> 00:18:06,215
.همین الان آپارتمانش رو چک کردیم
391
00:18:06,259 --> 00:18:07,608
جدی؟-
.اون اونجا نیست-
392
00:18:07,651 --> 00:18:08,783
ولی یکی از همسایه هاش با
یک چمدون دیدش
393
00:18:08,826 --> 00:18:10,393
.که منتظر ماشین بوده
394
00:18:10,437 --> 00:18:11,829
آره,خیلی خب... این, چی داری؟ موبایلش؟
395
00:18:11,873 --> 00:18:13,048
,نه,چند ساعته که خاموشه
396
00:18:13,092 --> 00:18:14,745
ولی دیشب حدود ساعت 09:00
397
00:18:14,789 --> 00:18:17,139
یک تاکسی گرفته به
تریبکا, خیابون چری شماره 125
398
00:18:17,183 --> 00:18:18,532
کی اونجا زندگی می کنه؟
399
00:18:18,575 --> 00:18:21,970
یه مرد به اسم مت آرماند, بانکدار سرمایه گذاره
400
00:18:25,147 --> 00:18:27,628
ببین,مت, ما می دونیم که النا دیشب
401
00:18:27,671 --> 00:18:29,238
در خونه ت در تیبکا تورو ملاقات کرده
402
00:18:29,282 --> 00:18:31,936
خب چرا فقط بهمون نمیگی
403
00:18:31,980 --> 00:18:33,721
که شما دو تا راجب چی صحبت کردین؟
404
00:18:33,764 --> 00:18:35,636
توجهت واسه چی روی النا ست؟
405
00:18:35,679 --> 00:18:38,117
میدونی, این پروسه خیلی بهتر پیش می ره
406
00:18:38,160 --> 00:18:40,423
وقتی که ما سوال بپرسیم
407
00:18:40,467 --> 00:18:44,384
خب, من خیلی بهتر کار میکنم
.زمانیکه جوابایی که میخوام رو دارم
408
00:18:44,427 --> 00:18:46,299
.اطلاعات خوب,نتایج خوب
409
00:18:46,342 --> 00:18:49,302
بزار حدس بزنم, یه آدم لاف زن
با یه مدرک ارشد تجملاتی
410
00:18:49,345 --> 00:18:50,912
و یک کارت بورس سهام آمریکای مشکی
در اولین هفته ی کاریت
411
00:18:50,955 --> 00:18:52,479
اینو بهت گفته؟
412
00:18:54,133 --> 00:18:58,180
.منم اینجا کار میکردم
.اولین شغلم بعد دانشگاه
413
00:18:58,224 --> 00:18:59,660
,ولی همینطور که می بینی
ما اینجا در حال ساخت
414
00:18:59,703 --> 00:19:01,270
,یک مدل تنزیل وجوه نقد نیستیم
.مت
415
00:19:01,314 --> 00:19:03,403
.ما داریم در رابطه با یک قتل تحقیق می کنیم
416
00:19:05,840 --> 00:19:07,755
.من هیچی راجبش نمی دونم
417
00:19:09,409 --> 00:19:11,193
.ولی حق و حقوق خودم رو می دونم
418
00:19:11,237 --> 00:19:12,977
من میتونم جواب دادن به سوالاتتون رو
.نپذیرم
419
00:19:13,021 --> 00:19:15,589
مطمئنا می تونی, و ما هم مطمئنا می تونیم
420
00:19:15,632 --> 00:19:17,547
از تمام افرادی که مرتبط با
421
00:19:17,591 --> 00:19:19,462
تحقیقات جرم حاضر هستند
.بازجویی کنیم
422
00:19:19,506 --> 00:19:22,117
که به این معنیه که ما مجبور میشیم
,حکم دسترسی به سابقه ی گوشیت
423
00:19:22,161 --> 00:19:25,512
ایمیل ها,پیام ها,جستجو های اینترنتی
,که در شب هایی که تنها بودی انجام دادی
424
00:19:25,555 --> 00:19:27,905
و البته همچنین دارایی هات رو بگیریم
425
00:19:27,949 --> 00:19:31,387
.اکی, اکی
426
00:19:31,431 --> 00:19:32,736
.آروم باشین
427
00:19:34,260 --> 00:19:36,087
.النا و من قبلا با هم قرار میزاشتیم
428
00:19:36,131 --> 00:19:38,133
عالیه, اون کجاست؟
429
00:19:38,177 --> 00:19:40,048
.در هامپتونس
430
00:19:40,091 --> 00:19:43,182
,اون دیشب اومد اینجا
.عصبی بود
431
00:19:43,225 --> 00:19:45,096
فکر می کرد ممکنه
,یکی دنبالش میکرده
432
00:19:45,140 --> 00:19:47,838
منم کلید خونه م توی شرق رو
.بهش دادم
433
00:19:47,882 --> 00:19:49,318
.این همه ی چیزیه که می دونم
434
00:19:49,362 --> 00:19:50,319
.قسم می خورم
435
00:19:50,363 --> 00:19:51,929
آدرسش کجاست؟
436
00:19:51,973 --> 00:19:54,802
وینسکات, کوچه ی سون, شماره ی 22
437
00:19:54,845 --> 00:19:56,151
.ممنون مت
438
00:19:57,413 --> 00:19:59,241
اوه, و اگه من جای تو بودم
یه نگاهی به
439
00:19:59,285 --> 00:20:00,677
بیشترین معاملات عمومی اخیرم مینداختم
440
00:20:00,721 --> 00:20:02,723
ممکنه یه سری
.معاملات مشکوک باشه
441
00:20:02,766 --> 00:20:04,115
راجب چی حرف میزنین؟
442
00:20:04,159 --> 00:20:06,248
.النا با یه بانکدار دیگه قرار میزاشت
443
00:20:06,292 --> 00:20:08,642
و اطلاعات داخلی رو ازش
.می دزدید
444
00:20:10,470 --> 00:20:14,038
آره, خب, این هیچ ربطی به من
.نداره
445
00:20:15,736 --> 00:20:19,696
.درسته, بخاطر اینکه تو خاصی
446
00:20:20,523 --> 00:20:22,786
.لطفا برید
447
00:20:24,745 --> 00:20:27,182
.اکی, الان می دونم
448
00:20:27,226 --> 00:20:28,401
مسئله غروره
449
00:20:28,444 --> 00:20:32,056
.همه ی اون بانکدارای نخبه ی از خود راضی
450
00:20:32,100 --> 00:20:33,710
.نچ
451
00:20:35,756 --> 00:20:39,281
خیلی خب, وینسکات, کوچه ی سون, شماره ی 22
452
00:20:39,325 --> 00:20:40,978
.من میرونم
453
00:20:41,022 --> 00:20:42,806
تو وسواس کنترلگری داری
یا از رانندگی من متنفری؟
454
00:20:42,850 --> 00:20:44,417
آه, هر دوش
455
00:20:46,506 --> 00:20:47,811
.اوه, ببخشید
456
00:20:50,249 --> 00:20:52,338
.سلام-
.عمر-
457
00:20:53,556 --> 00:20:56,820
.من منا نظری هستم-
.مگی بل, همکار او ای
458
00:20:56,864 --> 00:20:58,909
.سلام, از ملاقاتتون خوشوقتم
.خیلی راجبتون شنیدم
459
00:20:58,953 --> 00:21:01,042
اون یکسره راجب شما
.حرف میزنه
460
00:21:01,085 --> 00:21:03,044
. نه حالا یکسره
461
00:21:03,087 --> 00:21:04,654
.اکی, خیلی خب
462
00:21:04,698 --> 00:21:06,569
.اکثر اوقات
463
00:21:06,613 --> 00:21:07,962
خب اینجا چکار می کنین؟
464
00:21:08,005 --> 00:21:09,355
جلسه ی وضعیت با جرم طبقه بندی شده
465
00:21:09,398 --> 00:21:11,313
راجب اون موردی
.که داشتم بهت میگفتم
466
00:21:11,357 --> 00:21:13,315
ما سال هاست که داریم از این آدم ها
.بازجویی می کنیم
467
00:21:13,359 --> 00:21:16,231
شاید یکی از این روزا واقعا بتونم
.تحت تعقیب قانونی قرارشون بدم
468
00:21:16,275 --> 00:21:17,711
.من باید برم
.واقعا از دیدنت خوشحال شدم
469
00:21:17,754 --> 00:21:19,103
.منم از دیدنت خوشحال شدم
470
00:21:19,127 --> 00:21:21,127
lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili
مترجم:
Victoria.V.H
471
00:21:31,681 --> 00:21:33,292
.منا به نظر فوق العاده میاد
472
00:21:34,205 --> 00:21:35,946
.هست
473
00:21:35,990 --> 00:21:37,208
.شاید خیلی فوق العاده
474
00:21:37,252 --> 00:21:38,427
خیلی فوق العاده؟
475
00:21:38,471 --> 00:21:39,776
.همچین چیزی وجود نداره
476
00:21:39,820 --> 00:21:41,561
.من خیلی مطمئن نیستم
477
00:21:41,604 --> 00:21:44,085
خب,فقط باهاش برو سفر
.انقدر فکر نکن
478
00:21:44,128 --> 00:21:45,869
.خوش میگذره
479
00:21:45,913 --> 00:21:48,698
نمیدونم. میدونم احمقانه به نظر می رسه
480
00:21:48,742 --> 00:21:51,484
...ولی من, نمیدونم
دور و بر آدم های
481
00:21:51,527 --> 00:21:53,094
پولدار و با اصالت
.احساس معذب بودن دارم
482
00:21:53,137 --> 00:21:56,097
.احمقانه نیست. من میفهمم
483
00:21:56,140 --> 00:21:58,708
من فقط یه دختر از یه شهر کوچیک
.تو ایندیانا هستم
484
00:21:58,752 --> 00:22:00,710
میدونی, من خیلی تلاش کردم تا به یه جایی برسم
485
00:22:00,754 --> 00:22:02,364
.تو یک مبارز ارتش با کلاس هستی
486
00:22:02,408 --> 00:22:05,193
,منظورم اینه که,خدا
.تو به نقطه ی شرقی رفتی
487
00:22:05,236 --> 00:22:07,021
.تو بی عیب و نقص عربی حرف میزنی
488
00:22:07,064 --> 00:22:09,284
منظورم اینه که, تو مردی هستی که
.برای پوستر استخدامش کردن
489
00:22:09,328 --> 00:22:13,027
وقتی که با اونم احساس میکنم یه بچه ی
فقیر از کوئینز هستم
490
00:22:15,029 --> 00:22:16,639
ببین, واسم مهم نیست منا چقدر فوق العاده ست
491
00:22:16,683 --> 00:22:18,815
.اون خیلی خوش شانسه که با تو قرار میزاره
492
00:22:18,859 --> 00:22:21,252
.هیچوقت اینو فراموش نکن
493
00:22:22,906 --> 00:22:24,386
.فکر کنم داریم نزدیک می شیم
494
00:22:24,430 --> 00:22:26,823
خونه ای که النا داره توش
.زندگی میکنه همینجاست
495
00:22:32,394 --> 00:22:34,353
!النا
496
00:22:34,396 --> 00:22:36,703
!هی, ما اف بی آی هستیم
497
00:22:42,970 --> 00:22:44,711
!خواهش میکنم, من بی گناهم
498
00:22:44,754 --> 00:22:47,801
آره, یه دروغ دیگه به لیست
.اضافه می کنیم
499
00:22:47,825 --> 00:22:49,825
lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili
مترجم:
Victoria.V.H
500
00:22:52,806 --> 00:22:56,331
.من نمی دونم کی برد رو کشته
.باید حرفمو باور کنین
501
00:22:56,375 --> 00:22:57,811
واقعا؟
502
00:22:59,073 --> 00:23:00,291
این تویی, درسته؟
503
00:23:03,294 --> 00:23:05,427
یه ویروس رو وارد لپتاپپ
برد کردی؟
504
00:23:05,471 --> 00:23:07,951
یه عالمه اطلاعات محرمانه رو
کشیدی بیرون؟
505
00:23:07,995 --> 00:23:09,605
سخته که بازار سهام رو ببازی
506
00:23:09,649 --> 00:23:12,434
وقتی که "مجله ی وال استریت" فردا رو
.امروز داری
507
00:23:12,478 --> 00:23:14,393
,برد فهمید که تو داری چکار میکنی
508
00:23:14,436 --> 00:23:15,742
.به کمیسیون بورس و اوراق بهادار زنگ زد
509
00:23:15,785 --> 00:23:17,439
,بنابراین تو,یا یه کسی که تو داری باهاش کار می کنی
510
00:23:17,483 --> 00:23:18,832
.زد کله ش رو ترکوند
511
00:23:18,875 --> 00:23:21,922
.من آسیبی بهش نزدم. قسم می خورم
512
00:23:21,965 --> 00:23:23,880
.من فقط کاری رو انجام دادم که بهم گفته بودن
513
00:23:23,924 --> 00:23:25,752
یعنی چی؟
514
00:23:25,795 --> 00:23:29,625
یک عکاس توی شهر خودم
بهم گفت که با مدلینگ توی نیویورک
515
00:23:29,669 --> 00:23:31,584
.می تونم پول خوبی دربیارم
516
00:23:31,627 --> 00:23:36,110
,بنابراین اونا واسم یه ویزا گرفتن
پول بلیط هواپیما م رو دادن
517
00:23:39,200 --> 00:23:41,071
.ولی همش دروغ بود
518
00:23:56,478 --> 00:23:58,480
النا,میتونی بهم بگی چه اتفاقی افتاد؟
519
00:24:02,528 --> 00:24:05,487
,اون بهم گفت اگه کاری که اون میگه رو انجام ندم
520
00:24:05,531 --> 00:24:07,663
,منو میکشه
521
00:24:07,707 --> 00:24:09,796
.خونوادم رو تو آلبانیا میکشه
522
00:24:11,624 --> 00:24:14,235
.و بعدش منو کتک زد
523
00:24:15,845 --> 00:24:17,456
.و بهم تجاوز کرد
524
00:24:22,330 --> 00:24:24,158
کی؟ کی این کارو کرد؟
525
00:24:24,201 --> 00:24:25,768
.هیچوقت اسمش رو نفهمیدم
526
00:24:27,466 --> 00:24:31,513
ولی لهجه ش... اون از
.کشور خودم بود
527
00:24:31,557 --> 00:24:33,733
.قدش خیلی بلند بود
528
00:24:33,776 --> 00:24:37,040
و یک خالکوبی ببر روی
.سینه ش داشت
529
00:24:38,912 --> 00:24:40,914
ازت خواست که چکار کنی؟
530
00:24:42,393 --> 00:24:46,310
با مرد هایی که در ادغام ها و اکتساب ها
.کار می کردن بخوابم
531
00:24:46,354 --> 00:24:49,662
,اونها اسم این مردها رو می دونستند
532
00:24:49,705 --> 00:24:52,229
.و جایی که غذا می خوردن و مینوشیدن
533
00:24:52,273 --> 00:24:54,536
...من طرح های درهم و برهم زیادی دیدم
534
00:24:54,580 --> 00:24:57,887
کاری میکنه که مادوف مثل یه پسر خواننده
.به نظر برسه(مادوف یک قاتل حرفه ای ست.م)
535
00:24:57,931 --> 00:24:59,889
کس دیگه ای هم درگیر این ماجرا بود؟
536
00:24:59,933 --> 00:25:02,544
.من فقط یک آدم دیگه رو دیدم
537
00:25:02,588 --> 00:25:05,242
.جین
.اون به کارهای من رسیدگی میکرد
538
00:25:05,286 --> 00:25:08,507
هفته ای یه بار همدیگه رو می دیدیم
.در پارک فورت گرین
539
00:25:08,550 --> 00:25:09,769
اکی,جین چه شکلی بود؟
540
00:25:09,812 --> 00:25:13,468
.سفید,35ساله,خوشگل
541
00:25:13,512 --> 00:25:16,036
تو فکر میکنی که جین و اون مرده
542
00:25:16,079 --> 00:25:17,646
مسئول مرگ برد هستند؟
543
00:25:17,690 --> 00:25:19,387
.مطمئن نیستم
544
00:25:21,171 --> 00:25:24,566
.ولی همش تقصیر منه
.اونی که باید سرزنش بشه منم
545
00:25:24,610 --> 00:25:27,743
,وقتی برد فهمید خیلی ناراحت شد
546
00:25:29,049 --> 00:25:32,661
گفت کاری می کنه که تاوان کارم رو بدم
547
00:25:32,705 --> 00:25:34,707
واسه همین من یه قرار ملاقات با جین
تو پارک گذاشتم
548
00:25:34,750 --> 00:25:37,579
.و بهش گفتم که چه اتفاقی افتاده
549
00:25:37,623 --> 00:25:40,451
اون گفتش که
"مشکل رو حل میکنه"
550
00:25:41,452 --> 00:25:44,020
زمانیکه شما اومدین و بهم گفتین که اون مرده
551
00:25:44,064 --> 00:25:46,240
.فکر کردم من نفر بعدی ام
552
00:25:46,283 --> 00:25:49,156
.ولی من هیچ کسو ندارم,هیچ پولی ندارم
553
00:25:57,730 --> 00:25:59,514
خیلی خب, این الناست که با جین
در پارک فورت گرین
554
00:25:59,558 --> 00:26:00,733
.ملاقات کرده
555
00:26:05,781 --> 00:26:07,348
,زوم کن این
.شماره پلاکش رو بهم بده
556
00:26:07,391 --> 00:26:09,393
.داریش
557
00:26:09,437 --> 00:26:10,917
.ایناهش
558
00:26:10,960 --> 00:26:14,224
اکی, ماشین به نام World Capital Talentهست.
559
00:26:14,268 --> 00:26:16,183
این همون آژانسیه که اسپانسر
.ویزای النا بود
560
00:26:16,226 --> 00:26:17,880
آدرسش رو داریم؟
561
00:26:17,924 --> 00:26:20,970
اوه, به نظر می رسه یه پوسته ی دیگه ست
.فقط با صندوق پستی
562
00:26:21,014 --> 00:26:22,885
یکی باید اون اسناد الحاقی رو امضا میکرده
563
00:26:22,929 --> 00:26:26,106
.و اون آدم اسمش جین گارت هست
564
00:26:26,149 --> 00:26:28,195
.35سالشه, در گرین پوینت زندگی می کنه
565
00:26:28,238 --> 00:26:30,023
.آدرس رو واستون میفرستیم-
.اون رو کپی کن-
566
00:26:38,901 --> 00:26:41,295
,سرباز,پشت در بمون
567
00:26:41,338 --> 00:26:43,993
,نقطه ی ورودت رو چک کن,نگه دار
568
00:26:44,037 --> 00:26:46,735
.آماده به خدمت
569
00:26:46,779 --> 00:26:48,911
FBI!
570
00:26:53,612 --> 00:26:55,004
!تیم قرمز داخل شدند
571
00:26:55,048 --> 00:26:56,527
!ورودی بی خطره
572
00:26:56,571 --> 00:26:58,878
.به چپ برید-
!تیم آبی, از عقب مواظب باشید
573
00:26:58,921 --> 00:27:00,749
.پشتیبانی بالا بیاید
574
00:27:03,360 --> 00:27:05,188
.کنار دیوار
575
00:27:05,232 --> 00:27:06,494
.مگی,ما یه جسد پیدا کردیم
576
00:27:06,537 --> 00:27:08,104
.اتاق خواب خالیه
577
00:27:08,148 --> 00:27:09,410
.پنجره ها رو بپوشونید-
.امنه-
578
00:27:17,592 --> 00:27:21,640
.این جین هست. اینم از بهترین مدرکمون
579
00:27:21,683 --> 00:27:23,816
.منظورت تنها مدرکمونه
580
00:27:32,302 --> 00:27:33,869
اکی,هیچ نشونه ای از به زور وارد شدن یا دزدی نیست
581
00:27:33,913 --> 00:27:36,263
خونه بی عیب و نقصه
.بجز جسد روی زمین
582
00:27:36,306 --> 00:27:39,527
به این معنیه که به احتمال خیلی زیاد
.جین قاتلش رو میشناخته
583
00:27:39,570 --> 00:27:41,747
اکی,پس اون از در ورودی اومده, درسته
584
00:27:41,790 --> 00:27:43,705
اون برمیگرده به آشپزخونه
.که دو تا نوشیدنی بیاره
585
00:27:43,749 --> 00:27:45,272
,از پشت بهش نزدیک میشه
,پاپ پاپ
586
00:27:45,315 --> 00:27:46,708
.به پشت سرش شلیک می کنه
587
00:27:46,752 --> 00:27:48,623
.اون همچنین نزدیک و شخصی شده بود
588
00:27:48,667 --> 00:27:51,278
,جفت رگ ها به هم نزدیک هستن
,یه عالمه اثر ضرب و شتم و سوختگی هست
589
00:27:51,321 --> 00:27:52,714
.پس اون یه حرفه ایه
590
00:27:52,758 --> 00:27:54,585
میتونه یه بازیکن بسکتبال حرفه ای هم باشه
591
00:27:54,629 --> 00:27:56,936
زاویه ی ورودشون نشون میده که
.قاتل شما خیلی قدش بلنده
592
00:27:59,242 --> 00:28:00,548
خب شاید این همون مرد قد بلنده
593
00:28:00,591 --> 00:28:02,158
که النا رو کتک زد و بهش تجاوز کرد
594
00:28:02,202 --> 00:28:04,639
آره. اینا مدارک هستن؟
595
00:28:04,683 --> 00:28:06,902
میشه هرچه سریع تر ببریمشون به
فدرال26؟
596
00:28:06,946 --> 00:28:08,512
هی,همین الان با یکی از همسایه هاش صحبت کردم
597
00:28:08,556 --> 00:28:10,732
اون یه مرد رو دیده که ساعت 2:45
,از خونه خارج شده
598
00:28:10,776 --> 00:28:11,994
.حدود زمان قتل
599
00:28:12,038 --> 00:28:13,822
چیزی دیده؟
600
00:28:13,866 --> 00:28:16,259
,اون سفید پوست بوده,حدود 40ساله
.با یه ماشین سدان مشکی رفته
601
00:28:16,303 --> 00:28:19,219
اون نمیدونست مدل ماشینش چیه
.ولی به نظر گرون میومده
602
00:28:19,262 --> 00:28:21,395
.اوه, و قدش هم خیلی بلند بوده
603
00:28:24,441 --> 00:28:26,139
.دوباره به کار بندازش
604
00:28:26,182 --> 00:28:27,793
شما می دونید که ما داریم دنبال
یک مرد خیلی قد بلند می گردیم
605
00:28:27,836 --> 00:28:30,491
که در حال رانندگی یک ماشین سدان لوکسه
.و این همه ی چیزیه که داریم
606
00:28:30,534 --> 00:28:32,841
پس باید در تمام دوربین های نظارتی با فاصله ی
نصف مایل
607
00:28:32,885 --> 00:28:34,625
,از صحنه ی جرم
جستجو کنیم
608
00:28:34,669 --> 00:28:36,279
دنبال پلاک تمام سدان های مشکی
609
00:28:36,323 --> 00:28:38,325
.که توسط یه مرد سفید پوست رونده میشه باشید
.بزنین بریم
610
00:28:39,630 --> 00:28:41,502
هی, شانسی از مدارک هست؟
611
00:28:41,545 --> 00:28:43,460
بنظر میرسه که اون شب قتل با برد هیوگس
.تماس گرفته
612
00:28:43,504 --> 00:28:45,811
10:22 شب
.اونا 4دقیقه صحبت کردن
613
00:28:45,854 --> 00:28:47,334
.خب,احتمالا اون کشوندش سمت پارک
614
00:28:47,377 --> 00:28:48,727
.اونشب به یه شماره ی دیگه هم زنگ زده
615
00:28:48,770 --> 00:28:50,337
,یک بار ساعت 10:30
,قبل از قتل
616
00:28:50,380 --> 00:28:52,905
,و دوباره در 12:45
.بعد از قتل
617
00:28:52,948 --> 00:28:54,341
اسمش رو داری؟-
.نه-
618
00:28:54,384 --> 00:28:56,473
.موبایلش رجیستر نشده
.عجیبه,میدونم
619
00:28:56,517 --> 00:28:58,301
هیچ چیز دیگه نیست؟ مثل موقعیت مکانی؟
620
00:28:58,345 --> 00:29:00,042
.متصل به یه برج در بروکس هست
621
00:29:00,086 --> 00:29:01,087
.منطقه ی بلمونت
622
00:29:01,130 --> 00:29:02,523
.جمعیت آلبانیای بزرگ
623
00:29:02,566 --> 00:29:03,959
یه عالمه جرم سازماندهی شده ی دیگه هم
.اونجا هست
624
00:29:04,003 --> 00:29:05,918
چرا به پلیس اکلاهامو سیتی زنگ نزنیم؟
625
00:29:05,961 --> 00:29:08,137
مطمئنم که اونا اسامی و سوابق
.مظنونین احتمالی رو دارن
626
00:29:08,181 --> 00:29:09,573
درست میگی, ولی مطمئن نیستم که اونا حاضر به
627
00:29:09,617 --> 00:29:10,749
.درمیون گذاشتن اون اطلاعات با ما باشن
628
00:29:10,792 --> 00:29:12,098
.در هر حال نه کارمند های خوبشون
629
00:29:12,141 --> 00:29:13,795
خب, چرا نپرسیم؟
630
00:29:13,839 --> 00:29:15,710
.به این دلیل که ممکنه بهمون بگن توقف کنیم
631
00:29:15,754 --> 00:29:18,278
یک جرم و یک مجرم بر ضد
شغل سازی
632
00:29:18,321 --> 00:29:21,324
سندیکای جرم شرقی اروپایی ناهنجار رو خوار میکنه
633
00:29:21,368 --> 00:29:23,326
.درسته
634
00:29:23,370 --> 00:29:25,241
اکی, پس حرکت بعدیمون چیه؟
635
00:29:25,285 --> 00:29:27,635
.نمیدونم. با منابعت حرف بزن
636
00:29:27,678 --> 00:29:30,769
پلیس های اطلاعاتیتون, پلیس های محلی
.به طور غیر رسمی
637
00:29:30,812 --> 00:29:32,292
سلام-
سلام-
638
00:29:32,335 --> 00:29:33,946
داشتم درWorld Capital talent
می گشتم
639
00:29:33,989 --> 00:29:35,774
معلوم شد که اونا اسپانسر ویزای
640
00:29:35,817 --> 00:29:37,688
9مدل جوان آلبانی دیگه هم شدند
641
00:29:37,732 --> 00:29:39,125
همشون با همون آژانس کار میکنن
642
00:29:39,168 --> 00:29:40,517
.که النا باهاش کار میکرد
643
00:29:47,350 --> 00:29:50,614
نه تا زن دیگه هم هستن؟-
.امممممم-
644
00:29:50,658 --> 00:29:52,791
کسی از این زن ها رو میشناسی؟
645
00:29:54,140 --> 00:29:56,272
.اینو میشناسم,اسوتلانا
646
00:29:56,316 --> 00:29:59,188
.ما توی یه شهر بزرگ شدیم
.اون یک سال از من کوچیکتره
647
00:29:59,232 --> 00:30:02,148
اکی,تو اون یا هیچ کدوم از این زن های دیگه رو
توی نیویورک دیدی؟
648
00:30:02,191 --> 00:30:04,759
نه,همونطور که بهتون گفتم من درواقع هیچ کس
رو نمی بینم
649
00:30:04,803 --> 00:30:07,588
.بجز اون مردی که باهاش قرار میزاشتم
650
00:30:07,631 --> 00:30:09,677
من میخوام کمک کنم
651
00:30:09,720 --> 00:30:13,507
.من هر کاری که شما بگید انجام میدم
.ما باید پیداشون کنیم
652
00:30:13,550 --> 00:30:15,683
.اینکارو میکنیم
653
00:30:19,252 --> 00:30:21,254
من خیلی خوشم میاد که ما انقدر نزدیک به هم
کار می کنیم
654
00:30:21,297 --> 00:30:25,084
,خیلی راحته که بپیچونی بری بیرون
.یه قدمی بزنی
655
00:30:25,127 --> 00:30:27,869
یا راجب چیزایی صحبت کنی که دوست نداری
پشت تلفن راجبشون
656
00:30:27,913 --> 00:30:29,697
. صحبت کنی
657
00:30:29,740 --> 00:30:32,134
هیچی از تو رد نمیشه, میشه؟
658
00:30:32,178 --> 00:30:33,570
خب چه خبر؟
659
00:30:33,614 --> 00:30:35,442
خب,به نظر میرسه که یکی داره زنان جوان رو
660
00:30:35,485 --> 00:30:37,836
مجبور می کنه که آدم های
وال استریت رو فریب بدن
661
00:30:37,879 --> 00:30:40,273
.تا اطلاعات داخلی رو بدزدند
662
00:30:40,316 --> 00:30:44,059
.واقعا نوآورانه ست. و وحشتناک
663
00:30:44,103 --> 00:30:46,670
ما فکر میکنیم که مردی که پشت این قضیه ست
,اهل آلبانیه
664
00:30:46,714 --> 00:30:49,717
.در برونکس, منطقه ی بلمونت زندگی می کنه
665
00:30:49,760 --> 00:30:52,328
و من می دونم که تو داری روی اون پرونده ی بزرگ
شرقی اروپایی کار میکنی
666
00:30:52,372 --> 00:30:53,547
.آره
667
00:30:54,809 --> 00:30:57,290
...خب-
اسمش رو می دونی؟-
668
00:30:57,333 --> 00:30:58,987
.نه.مشکل همینجاست
669
00:30:59,031 --> 00:31:02,686
ما می دونیم که اون حدود 40 سالشه و قد بلنده
واقعا قد بلنده, 6'3", 6'5",
670
00:31:02,730 --> 00:31:05,211
یک خالکوبی ببر روی سینه ش داره
671
00:31:05,254 --> 00:31:07,778
و اهل آلبانیه؟-
.آره, اینطور فکر میکنیم-
672
00:31:09,215 --> 00:31:10,956
,من دارم حدس میزنم فقط
673
00:31:10,999 --> 00:31:13,393
ولی میتونه یه مردی باشه به اسم
.نیکلاس کریستو
674
00:31:13,436 --> 00:31:14,742
اون یه عالمه پولشویی برای روس ها
و اوکراینی ها
675
00:31:14,785 --> 00:31:16,744
.انجام میده
676
00:31:16,787 --> 00:31:18,398
اون یکی از اهدافتونه؟
677
00:31:18,441 --> 00:31:20,748
.نه, بیشتر مثل یک بازیکن جانبیه
678
00:31:20,791 --> 00:31:23,620
اکی, این کمک می کنه. ممنون
679
00:31:24,839 --> 00:31:26,885
.منو در جریان بزار-
.حتما-
680
00:31:26,928 --> 00:31:29,409
راجب میامی تصمیم گرفتی بلاخره؟
681
00:31:29,452 --> 00:31:30,540
.بهت زنگ میزنم
682
00:31:33,500 --> 00:31:35,154
.اسمش نیکلاس کریستو هست
683
00:31:35,197 --> 00:31:37,330
,اون 6.5 "هست, یه گردن کلفت اهل آلبانیه
با ارتباطات سست و بی پایه
684
00:31:37,373 --> 00:31:38,592
با گروه های جنایتکار شرقی اروپایی
متعدد
685
00:31:38,635 --> 00:31:40,028
شایعه ها میگن که
686
00:31:40,072 --> 00:31:41,595
اون باهوشه و حساب کتاب سرش میشه
687
00:31:41,638 --> 00:31:43,205
توی کشور خودش بخاطر قتل تو زندان بوده
688
00:31:43,249 --> 00:31:45,642
و زندان خالکوبی ببرش رو ثبت کرده
689
00:31:45,686 --> 00:31:48,123
النا تایید کرده که این دقیقا همونیه که دیده
690
00:31:48,167 --> 00:31:50,038
ولی اسمش رو از کجا پیدا کردیم؟
691
00:31:50,082 --> 00:31:52,084
.یک منبع
692
00:31:52,127 --> 00:31:53,433
.این قطعا همون آدمیه که ما دنبالشیم
693
00:31:55,087 --> 00:31:57,176
اکی, ولی هیچ چیزی نداریم که بتونیم
اون رو ارتباط بدیم با
694
00:31:57,219 --> 00:31:59,439
,قاچاق جنسی
,معاملات داخلی
695
00:31:59,482 --> 00:32:01,441
.یا دو تا قتل-
.نه-
696
00:32:02,833 --> 00:32:04,748
.ولی ما النا رو داریم
697
00:32:04,792 --> 00:32:06,620
.شاید اون حاضر باشه کمکمون کنه
698
00:32:08,361 --> 00:32:10,624
.خیلی خب, این تصمیم با خودشه
699
00:32:10,667 --> 00:32:13,061
,مستقیم بهش بگو
.بزار بدونه اینکار چقد ریسک داره
700
00:32:13,105 --> 00:32:15,107
.اکی
701
00:32:15,150 --> 00:32:18,110
این مردی که ما دنبالشیم واضحه که
خیلی خطرناکه
702
00:32:18,153 --> 00:32:20,590
ولی منظورم اینه که, تو بهتر از هر کسی اینو میدونی
703
00:32:20,634 --> 00:32:22,592
مشکل اینه که الان ما نمیتونیم بهش
دسترسی داشته باشیم
704
00:32:22,636 --> 00:32:24,943
بنابراین ما امید داریم که تو بتونی باهاش
یه ملاقات ترتیب بدی
705
00:32:24,986 --> 00:32:26,292
فقط کاری کن که شروع کنه به صحبت کردن
706
00:32:26,335 --> 00:32:28,642
راجب معاملات داخلی
یا قتل ها
707
00:32:28,685 --> 00:32:29,991
و بعدش امیدواریم که بتونیم چیزی
رو که برای دستگیریش نیاز هست
708
00:32:30,035 --> 00:32:31,645
.بدست بیاریم
709
00:32:31,688 --> 00:32:33,212
حالا, ببین,ما تمام زمان رو با تو خواهیم بود
710
00:32:33,255 --> 00:32:36,258
مامور ها شما رو زیر نظر دارند و به حرفهاتون گوش میدن
711
00:32:36,302 --> 00:32:40,567
متاسفانه, هرچقدر هم برای محافظت ازت
تلاش کنیم
712
00:32:40,610 --> 00:32:43,178
.کاملا نمیتونیم امنیتت رو تضمین کنیم
713
00:32:43,222 --> 00:32:45,398
من هر کاری میکنم که این هیولا رو متوقف کنم
714
00:32:45,441 --> 00:32:48,227
و کمک کنم که اون زن های دیگه رو هم
نجات بدیم
715
00:33:04,025 --> 00:33:06,245
واقعا فکر میکنی این مرده سر و کله ش پیدا میشه اینجا؟
716
00:33:06,288 --> 00:33:08,856
خب بر اساس کارت سیاه بورس سهام آمریکاش
717
00:33:08,899 --> 00:33:10,684
,پنج شب از هفت شب گذشته رو اینجا بوده
718
00:33:10,727 --> 00:33:14,122
بنابراین این بهترین شانسمونه
719
00:33:15,994 --> 00:33:18,474
این خیلی دیوانه کننده ست که چقدر پول میتونی دربیاری
720
00:33:18,518 --> 00:33:20,563
از یه اطلاعات محرمانه ی احمقانه
721
00:33:22,739 --> 00:33:23,827
وسوسه شدی؟
722
00:33:25,568 --> 00:33:29,529
.نه, اصلا
723
00:33:29,572 --> 00:33:31,748
بازم گند زدن خیلی راحته
,اشتباه کردن
724
00:33:31,792 --> 00:33:33,533
حتی زمانیکه تلاش می کنی خیلی محتاط باشی
725
00:33:33,576 --> 00:33:35,056
منظورت چیه؟
726
00:33:35,100 --> 00:33:36,623
یه بار من یه تماس دریافت کردم از طرف یه مردی
727
00:33:36,666 --> 00:33:38,755
که وانمود میکرد که از طرف
مدیر عامل شرکتمه
728
00:33:38,799 --> 00:33:40,496
یه بریتانیایی به اسم الیوت هویت
729
00:33:40,540 --> 00:33:43,760
مرده یه لهجه ی انگلیسی فوق العاده و ...داشت
730
00:33:43,804 --> 00:33:47,068
اون میخواست اسم تمام معاملاتی که من
روش کار میکردم رو بدونه
731
00:33:47,112 --> 00:33:49,766
.خدا رو شکر گولش رو نخوردی
732
00:33:49,810 --> 00:33:53,901
.اوه چرا خوردم, خیلیم خوردم
733
00:33:53,944 --> 00:33:56,817
هر معامله ی لعنتی که داشتم روش کار میکردم
رو گفتم بهش
734
00:33:59,646 --> 00:34:01,561
.اگرچه هیچکدومشون انجام نشدن
735
00:34:02,953 --> 00:34:04,955
.هی
736
00:34:04,999 --> 00:34:06,479
.فکر کنم این خودشه
737
00:34:06,522 --> 00:34:08,394
.ماشین هدف مورد نظر رسید
738
00:34:20,101 --> 00:34:22,886
حالا داره به سمت داخل میره
739
00:34:31,417 --> 00:34:33,419
من چشمم رو هدفه
740
00:34:33,443 --> 00:34:35,443
lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili
مترجم:
Victoria.V.H
741
00:34:37,858 --> 00:34:39,425
.اکی,وقت رفتنمونه
742
00:34:40,382 --> 00:34:43,211
.مگی,خبر مهم
743
00:34:43,255 --> 00:34:46,214
کریستو همین الان یه بلیط هواپیما به
مقصد تیرانا در آلبانیا خرید
744
00:34:46,258 --> 00:34:48,651
فردا صبح ساعت 9:20 حرکت می کنه
745
00:34:48,695 --> 00:34:51,132
با توجه به اینکه ما هیچ مدرکی علیه این مرد نداریم
746
00:34:51,176 --> 00:34:54,614
, نمیتونیم توقیفش کنیم
,احتمالا این تنها شانسمونه
747
00:34:54,657 --> 00:34:56,398
.فهمیدم
748
00:35:03,971 --> 00:35:05,886
.ببخشید
.چاردونی, لطفا
749
00:35:07,540 --> 00:35:09,977
دوستمون فردا داره میره آلبانیا
750
00:35:10,020 --> 00:35:11,413
که به این معنیه که الان تنها شانسمونه
751
00:35:11,457 --> 00:35:13,676
که این حرومزاده رو بگیریم
752
00:35:13,720 --> 00:35:15,765
اکی
753
00:35:15,809 --> 00:35:18,377
متشکرم
754
00:35:18,420 --> 00:35:21,075
تو هیچیت نمیشه,اکی؟
. ما هواتو داریم
755
00:35:40,921 --> 00:35:42,966
میشه من بهتون بپیوندم؟
756
00:35:43,010 --> 00:35:45,404
چطور میتونم چنین زن زیبایی رو رد کنم؟
757
00:35:45,447 --> 00:35:47,536
من شما رو میشناسم؟-
.بله-
758
00:35:47,580 --> 00:35:49,582
.اسم من النا ست
759
00:35:49,625 --> 00:35:53,238
خب, النا, چجوری پیدام کردی؟
760
00:35:54,630 --> 00:35:57,067
جین گفت اگه من تو دردسر افتادم
761
00:35:57,111 --> 00:36:00,201
,دردسر واقعی
,و نتونستم اون رو پیدا کنم
762
00:36:00,245 --> 00:36:02,899
باید تو این رستوران بیام و تورو پیدا کنم
763
00:36:02,943 --> 00:36:05,075
تو چه دردسری افتادی؟
764
00:36:05,119 --> 00:36:08,253
...برد هیوگس,اون مردی که من
765
00:36:08,296 --> 00:36:12,735
من... اف بی آی بهم گفت که
.کشته شده
766
00:36:12,779 --> 00:36:16,348
من تلاش کردم که با جین تماس بگیرم, ولی
...اون با من تماس نگرفت, واسه همین
767
00:36:16,391 --> 00:36:18,915
- خب تو با اف بی آی حرف زدی؟
.آره-
768
00:36:18,959 --> 00:36:20,482
بهشون چی گفتی؟
769
00:36:20,526 --> 00:36:23,181
گفتم که دوست پسرم بوده
همینا
770
00:36:24,225 --> 00:36:26,053
.این جواب درسته النا
771
00:36:27,359 --> 00:36:29,752
شما جفتتون زیبا و باهوشید
772
00:36:29,796 --> 00:36:32,277
ولی اگه اف بی آی بفهمه من چکار کردم چی؟
773
00:36:32,320 --> 00:36:34,844
که من اطلاعات رو از کامپیوترش دزدیدم؟
774
00:36:34,888 --> 00:36:37,151
.واقعا کارش درسته
775
00:36:37,195 --> 00:36:40,285
.اون مجبور بوده اینجوری باشه تا جون سالم بدر ببره
776
00:36:41,764 --> 00:36:43,766
نگران اف بی آی نباش.
777
00:36:43,810 --> 00:36:47,422
ولی اگه دستگیرم کنن چی؟
.من تنهای تنهام
778
00:36:47,466 --> 00:36:49,337
.من هیچ پولی برای وکیل ندارم
779
00:36:49,381 --> 00:36:51,861
بیا راجب این موضوع اینجا حرف نزنیم,اکی؟
780
00:36:51,905 --> 00:36:53,254
.ولی من میترسم
781
00:36:53,298 --> 00:36:54,386
.دلیلی نداره بترسی
782
00:36:54,429 --> 00:36:56,779
.من ازت مراقبت میکنم
783
00:36:56,823 --> 00:36:59,217
واقعا؟-
.معلومه,یالا-
784
00:36:59,260 --> 00:37:00,827
اون داره با کریستو حرکت می کنه
785
00:37:08,617 --> 00:37:10,750
النا تحت هیچ شرایطی جایی نمیره
786
00:37:10,793 --> 00:37:13,709
.ماشینی در کار نیست-
.فهمیدم-
787
00:37:15,842 --> 00:37:17,452
تو میدونی جین کجا بوده؟
788
00:37:17,496 --> 00:37:19,149
.من تلاش کردم باهاش تماس بگیرم
789
00:37:19,193 --> 00:37:21,848
.اون رفت لندن که خواهرش رو ببینه
790
00:37:21,891 --> 00:37:24,111
اوه,اکی,خوبه, نگران بودم
791
00:37:24,154 --> 00:37:25,547
نظرت چیه یه دوری بزنیم؟
792
00:37:25,591 --> 00:37:27,810
یه جای خوب و خصوصی یه نوشیدنی
بزنیم؟
793
00:37:27,854 --> 00:37:29,551
.بفهمیم چکار باید کرد
794
00:37:29,595 --> 00:37:31,074
.اکی, اونجا میبینمت
795
00:37:32,337 --> 00:37:34,861
.نه, با هم میریم
796
00:37:34,904 --> 00:37:36,428
.من ترجیح میدم تورو ببینم
797
00:37:36,471 --> 00:37:37,951
کمک
798
00:37:37,994 --> 00:37:39,518
تفنگ, دارن حرکت میکنن
799
00:37:40,780 --> 00:37:42,738
!اف بی آی, تکون نخورین
800
00:37:42,782 --> 00:37:44,697
!عقب وایستین
801
00:37:44,740 --> 00:37:46,612
.تفنگت رو بزار زمین, حالا-
!سلاحت رو بیار پایین تر-
802
00:37:46,655 --> 00:37:47,961
!بندازش, حالا
803
00:37:48,004 --> 00:37:49,049
برو به جهنم
804
00:37:49,092 --> 00:37:50,877
دوباره ازت نمیخوام
805
00:37:50,920 --> 00:37:53,053
من با دوستم میشینم تو ماشین
806
00:37:53,096 --> 00:37:54,533
ما میخوایم از اینجا بریم
807
00:37:54,576 --> 00:37:56,665
یا اینکه یه گلوله تو سر این جنده خالی میکنم
808
00:37:59,886 --> 00:38:03,629
گلوله توسط اف بی آی شلیک شد, مرد افتاده
همین الان اورژانس بفرست به موقعیت مکانی ما
809
00:38:03,672 --> 00:38:05,631
.کارت خیلی خوب بود النا
810
00:38:05,674 --> 00:38:07,937
.کارت عالی بود
811
00:38:07,981 --> 00:38:10,853
زن های دیگه کجان؟
اونا کجان؟
812
00:38:10,897 --> 00:38:12,333
اونا کجا هستن؟؟
813
00:38:12,377 --> 00:38:14,335
النا, ما اونا رو پیدا میکنیم, اکی؟
814
00:38:14,379 --> 00:38:16,206
.قول میدم
815
00:38:16,250 --> 00:38:19,427
!تو منو داغون کردی
816
00:38:19,471 --> 00:38:21,516
اون مرده
817
00:38:21,540 --> 00:38:23,540
lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili
مترجم:
Victoria.V.H
818
00:38:25,781 --> 00:38:27,435
اشکالی نداره, اشکالی نداره
819
00:38:30,264 --> 00:38:32,353
اشکالی نداره
820
00:38:32,397 --> 00:38:34,355
با اسلحه شناس ها صحبت کردم
821
00:38:34,399 --> 00:38:37,750
تفنگ کریستو همون تفنگیه که در قتل جین
استفاده شده بوده
822
00:38:37,793 --> 00:38:39,534
تکان دهنده ست
823
00:38:39,578 --> 00:38:42,189
.حالا میتونیم اون پرونده رو ببندیم
برد هیوگس چی؟
824
00:38:42,232 --> 00:38:44,626
پلیس تحقیقات رد خون برد هیوگس رو
825
00:38:44,670 --> 00:38:46,889
تو ماشین کریستو پیدا کردن
.همچنین روی لباس هاش
826
00:38:46,933 --> 00:38:47,977
.فکر کنم اون یکی رو هم میتونیم ببندیم
827
00:38:48,021 --> 00:38:49,718
امممم. از همه مهم تر
828
00:38:49,762 --> 00:38:51,154
اون 9 تا زن دیگه چی؟
829
00:38:51,198 --> 00:38:52,460
ما اسامی و آدرس هاشون تو آپارتمان کریستو
830
00:38:52,504 --> 00:38:53,766
.پیدا کردیم
831
00:38:53,809 --> 00:38:55,420
.همین الان داریم دنبالشون رو میگیریم
832
00:38:55,463 --> 00:38:57,247
.خبر خوبیه-
.آره-
833
00:38:57,291 --> 00:39:00,294
عمر, یه دقیقه بیا
834
00:39:05,038 --> 00:39:07,040
تو تام دولان رو میشناسی؟
835
00:39:07,083 --> 00:39:09,303
اون هشیارانه دنبال جرائم سازمان یافته ست
836
00:39:09,347 --> 00:39:11,958
.میدونم اون کیه, این راجب اونه
837
00:39:12,001 --> 00:39:14,961
خب,ظاهرا,عملیات ما توی رستوران
838
00:39:15,004 --> 00:39:16,528
,یکی از عملیات های اون رو داغون کرده
839
00:39:16,571 --> 00:39:19,008
یک عملیاتی که سالها بوده داشته روش کار میکرده
840
00:39:19,052 --> 00:39:21,359
میخواد که توی دفترش باهات صحبت کنه
841
00:39:21,402 --> 00:39:23,012
فردا 08:00صبح
842
00:39:24,362 --> 00:39:25,972
.مشکلی نیست
843
00:39:27,321 --> 00:39:30,585
اون میخواد ازت بپرسه که از کجا اسم نیکلاس کریستو
رو پیدا کردی
844
00:39:32,631 --> 00:39:36,156
و بر خلاف من, اون روی جواب پافشاری می کنه
845
00:39:36,180 --> 00:39:38,180
lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili
مترجم:
Victoria.V.H
846
00:39:46,732 --> 00:39:49,082
نمیتونم باور کنم کریستو از همه ی این زن ها
سواستفاده کرده
847
00:39:49,125 --> 00:39:51,258
فقط برای اینکه به اطلاعات داخلی دست پیدا کنه
848
00:39:51,301 --> 00:39:53,565
و من باورم نمیشه که آدمای بیشتری
این کارو انجام ندادن
849
00:39:53,608 --> 00:39:56,176
.اکی, تو جوون تر از اونی که دلمرده باشی
850
00:39:56,219 --> 00:39:59,962
اوه, متاسفانه باید بگم که خیلی وقته این اتفاق افتاده
851
00:40:00,006 --> 00:40:01,703
النا؟
852
00:40:01,747 --> 00:40:03,444
اسوتلانا؟-
النا؟-
853
00:40:03,488 --> 00:40:04,837
اوه خدای من
854
00:40:12,497 --> 00:40:14,542
اگه جرات کنی راجب این موضوع غر بزنی
855
00:40:14,586 --> 00:40:16,457
.میکشمت
856
00:40:16,501 --> 00:40:20,418
.نه. خیلیم خوبه
857
00:40:22,811 --> 00:40:25,423
میدونی,تو یکسره ازم میپرسی من چرا از وال استریت اومدم بیرون
858
00:40:25,466 --> 00:40:27,207
اممممممم
859
00:40:27,250 --> 00:40:29,601
دلیلش اینه
860
00:40:29,644 --> 00:40:32,081
من میخواستم بخشی از چیزی مثل این باشم
861
00:40:32,125 --> 00:40:36,042
میدونی, یه چیز واقعی
یه چیزی که مهمه
862
00:40:44,050 --> 00:40:46,052
خوشحالم که کسی رو که میخواستی گرفتی
863
00:40:46,095 --> 00:40:48,054
ولی اون رستوران یه پاتوق شلوغ معروف بود
864
00:40:48,097 --> 00:40:52,362
؛ما ارتباطاتی در اونجا داشتیم
اونجا یه معدن طلای مهم بود
865
00:40:52,406 --> 00:40:54,060
حالا دیگه همش تموم شد
866
00:40:55,540 --> 00:40:58,151
.متاسفم-
.تقصیر تو نبود-
867
00:40:58,194 --> 00:41:00,327
.تو کاری که باید انجام میدادی رو انجام دادی
868
00:41:04,113 --> 00:41:06,855
شنیدم قراره دولان رو فردا ملاقات کنی؟
869
00:41:07,987 --> 00:41:09,467
.آره-
چی میخوای بهش بگی؟-
870
00:41:09,510 --> 00:41:10,816
هیچی
871
00:41:10,859 --> 00:41:14,036
.ایده ی بدیه عمر. دولان مدافع خوبیه
872
00:41:14,080 --> 00:41:15,603
فقط حقیقت رو بهش بگو
نگران من نباش
873
00:41:15,647 --> 00:41:18,171
.میتونم از پس خودم بربیام-
.منم همینطور-
874
00:41:18,214 --> 00:41:21,261
میدونم ولی دولان یک اف بی آی هست
875
00:41:21,304 --> 00:41:23,742
اون میتونه زندگیت رو خیلی سخت کنه
876
00:41:25,221 --> 00:41:26,745
من به دولان اهمیتی نمیدم
877
00:41:28,050 --> 00:41:30,052
ما هیچ کار اشتباهی انجام ندادیم منا
878
00:41:33,491 --> 00:41:36,232
اون فقط دنبال یک کسیه که سرزنشش کنه
879
00:41:38,931 --> 00:41:42,848
پس میشه فقط
...به من بگی
880
00:41:44,458 --> 00:41:46,460
نمک درمانی چیه؟
881
00:41:48,941 --> 00:41:51,073
اوه, پس قراره بیای؟
882
00:41:52,901 --> 00:41:55,034
.اگه تو هنوز بخوای
883
00:41:59,255 --> 00:42:00,387
شاید
884
00:42:00,411 --> 00:42:02,411
ارائه ای از گروه
ThunderSub