1 00:00:08,356 --> 00:00:09,313 ارائه ای از گروه ThunderSub 2 00:00:09,357 --> 00:00:10,314 آه- 3 00:00:10,358 --> 00:00:12,186 ,مامور جزال- اون چی بود دیگه؟ 4 00:00:12,229 --> 00:00:14,753 توی میدون نمیتونی مرتکب هیچ اشتباهی بشی- 5 00:00:14,797 --> 00:00:16,364 .بله قربان- 6 00:00:16,407 --> 00:00:18,322 ,اگه کریستن داره اشتباه میکنه- .باید بهش بگی 7 00:00:18,366 --> 00:00:21,064 ,اگه کریستن گند بزنه- .حتما بهش میگم 8 00:00:21,108 --> 00:00:22,283 یه چیزی از حکم تعقیب دستگیرم شد- 9 00:00:22,326 --> 00:00:24,459 .توی یک انبار نزدیک رودخونه 10 00:00:24,502 --> 00:00:25,547 دست هات- 11 00:00:25,590 --> 00:00:27,070 .مگی- 12 00:00:27,114 --> 00:00:28,376 13 00:00:28,419 --> 00:00:29,812 14 00:00:29,855 --> 00:00:30,900 15 00:00:30,943 --> 00:00:32,075 .همه چی درست میشه- 16 00:00:32,119 --> 00:00:34,295 ,یکی از مامور ها آسیب دیده- .همین الان به یک آمبولانس نیاز داریم 17 00:00:34,338 --> 00:00:37,515 ♪ 18 00:00:37,559 --> 00:00:40,257 ,28ساله,مونث .به گردن قدامی با چاقو ضربه خورده 19 00:00:40,301 --> 00:00:41,519 .خون زیادی از دست داده 20 00:00:41,563 --> 00:00:45,262 .فشار خون 95روی 50 .ضربان قلب110 21 00:00:45,306 --> 00:00:47,351 .اسمش کریستن هست .از مامورین اف بی آی هست 22 00:00:47,395 --> 00:00:49,527 6واحد خون بهش تزریق کنید- .و جراح تراما رو پیج کنید 23 00:00:49,571 --> 00:00:51,268 .فشار خونش داره میاد پایین 24 00:00:51,312 --> 00:00:52,965 25 00:00:53,009 --> 00:00:54,097 قیچی های تراما رو بدین به من- 26 00:00:54,141 --> 00:00:55,446 .یالا,کریستن- .با من بمون 27 00:00:55,490 --> 00:00:58,188 .اتاق عمل2 بازه- 28 00:00:58,232 --> 00:01:01,235 29 00:01:06,153 --> 00:01:09,895 .هی,متاسفم- .مکانیزم مقابله 30 00:01:13,116 --> 00:01:16,163 هی .سلام- 31 00:01:16,206 --> 00:01:18,426 خب,به اینجا رسیدیم 32 00:01:18,469 --> 00:01:20,123 کریستن زیر عمل جراحیه 33 00:01:20,167 --> 00:01:26,347 مسئله ی اصلی اینه که شریان کاروتید ش آسیب دیده 34 00:01:26,390 --> 00:01:30,177 و اونا دارن تلاش میکننن .که ترمیمش کنن 35 00:01:30,220 --> 00:01:33,180 36 00:01:33,223 --> 00:01:38,489 ♪ 37 00:01:38,533 --> 00:01:42,145 گوش کنین,شماها خیلی- .وقته که اینجایین 38 00:01:42,189 --> 00:01:45,409 .کریستن جاش خوبه .میخوام شما برین خونه 39 00:01:45,453 --> 00:01:46,889 و به محض اینکه 40 00:01:46,932 --> 00:01:50,980 اطلاعاتی گیرم اومد بهتون خبر میدم,اکی؟ 41 00:01:51,023 --> 00:01:53,156 باشه,اکی- 42 00:01:53,200 --> 00:02:11,560 lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili مترجم : Victoria.V.H 43 00:02:18,660 --> 00:02:21,576 .هی,ببخشید- .اون میز کریستن جزاله 44 00:02:21,619 --> 00:02:24,100 خب,پس حدس میزنم من- .کریستن جدیدم 45 00:02:27,321 --> 00:02:30,193 میدونی که اون توی بیمارستانه- 46 00:02:30,237 --> 00:02:32,456 .داره برای زنده موندن میجنگه- 47 00:02:32,500 --> 00:02:34,241 چی؟- .نه 48 00:02:34,284 --> 00:02:35,459 ...اونا فقط .اوه عالیه- 49 00:02:35,503 --> 00:02:37,940 .شما امیلی رایدر رو دیدین- .از دیدنت خوشوقتم 50 00:02:37,983 --> 00:02:40,247 اون از شعبه ی مواد مخدر اومده جای- .کریستن 51 00:02:40,290 --> 00:02:42,814 .خب جمع شدیم- خبری هست؟ 52 00:02:42,858 --> 00:02:45,730 .اون هنوز بیهوشه- 53 00:02:45,774 --> 00:02:49,604 .ولی کلانتری نیویورک یکی رو انداخته زندان .پس بچه ها,ممنونم 54 00:02:49,647 --> 00:02:53,303 ,اسکولا- .همکار کریستن 55 00:02:58,265 --> 00:02:59,831 اونا خیلی هم برای پیدا کردن جایگزین- 56 00:02:59,875 --> 00:03:00,963 .وقت هدر ندادن 57 00:03:01,006 --> 00:03:02,269 خب,همینجوری پیش میره- 58 00:03:02,312 --> 00:03:04,575 ,آره میدونم- .ولی فقط من رو یاد عراق انداخت 59 00:03:04,619 --> 00:03:06,273 یکی توی جوخه زخمی میشد .یا کشته میشد 60 00:03:06,316 --> 00:03:08,188 یهو یکی دیگه تو تختش بود 61 00:03:08,231 --> 00:03:10,668 و خیلی سخته که به اون آدم جدید نگاه کنی 62 00:03:10,712 --> 00:03:12,496 وقتی تازه آدم قبل اون رو .از دست دادی 63 00:03:12,540 --> 00:03:14,237 ما اون رو از دست ندادیم,عمر- 64 00:03:14,281 --> 00:03:15,412 .اینو نمیدونیم,مگی- ...اون ممکنه 65 00:03:15,456 --> 00:03:16,500 اکی,میدونی چیه؟- ...من نمیتونم 66 00:03:16,544 --> 00:03:19,286 الان نمیتونم راجب این حرف بزنم 67 00:03:19,329 --> 00:03:21,766 .بل و زیدان,اف بی آی 68 00:03:21,810 --> 00:03:23,203 .کارآگاه کینگ- .خوش اومدین 69 00:03:23,246 --> 00:03:24,943 صحنه ی جرم ما صحنه ی جرم .شماست 70 00:03:24,987 --> 00:03:26,815 قربانی داشت تلفنی با وکیلش- ,صحبت میکرد 71 00:03:26,858 --> 00:03:29,209 دو تا تیر خورده,و بعد مدت زمان کوتاهی .مرده 72 00:03:29,252 --> 00:03:30,601 وکیلش میتونه یک شاهد- .احتمالی باشه 73 00:03:30,645 --> 00:03:32,995 .کارل سیمز.تو راهه- .بهش زنگ زدیم بیاد 74 00:03:33,038 --> 00:03:35,040 .فکر خوبی بوده- .نه به اندازه ی کافی 75 00:03:35,084 --> 00:03:37,217 اداره پلیس نیویورک میخواد- .شما این رو بعهده بگیرین 76 00:03:37,260 --> 00:03:38,914 دلیل خاصی داره؟- 77 00:03:38,957 --> 00:03:40,394 .قربانی فرد مورد توجهیه- 78 00:03:40,437 --> 00:03:42,657 یک پرونده ی تجاوز رو SVU بر علیه اون ارائه داده 79 00:03:42,700 --> 00:03:45,486 حدس میزنم افسر ارشد فکر میکنه ما هم شکست میخوریم 80 00:03:45,529 --> 00:03:48,967 این کیث گیلروی هست؟- 81 00:03:49,011 --> 00:03:50,839 این یارو یکسره تو اخبار بود- 82 00:03:50,882 --> 00:03:54,234 با این آدم,یک میلیون مظنون داریم- 83 00:03:54,277 --> 00:03:55,887 .این کیث گیلروی هست- 84 00:03:55,931 --> 00:03:57,280 برای کسانی از شما- ,که زیر سنگ زندگی میکردین 85 00:03:57,324 --> 00:03:59,021 ,گیلروی مدیر عامل تلسرا بود 86 00:03:59,064 --> 00:04:01,763 یک شرکت نرم افزاری 100بیلیون دلاری پایه ریزی شده در همینجا,نیویورک 87 00:04:01,806 --> 00:04:04,548 پارسال,چندین کارمند زن اظهار داشتن که 88 00:04:04,592 --> 00:04:07,464 اون ها رو مجبور به روابط جنسی .ناخواسته کرده 89 00:04:07,508 --> 00:04:09,292 یک مدت کوتاهی بعد از اون,به ,محاکمه کشیده شد 90 00:04:09,336 --> 00:04:11,251 ولی اتهامات کیفری هیچموقع .تایید نشدند 91 00:04:11,294 --> 00:04:12,382 اون زن ها رو با پول نقد- 92 00:04:12,426 --> 00:04:15,516 ,تعهد نامه های عدم افشا و وکیل های گرونقیمت,ساکت کرد 93 00:04:15,559 --> 00:04:18,170 پس بیاین یه جستجوی حسابی در دنیای این آدم بکنیم 94 00:04:18,214 --> 00:04:21,173 ولی چیزی که میدونیم اینه که اون چند تا قربانی 95 00:04:21,217 --> 00:04:24,220 و خانواده هاشون از این مرد متنفر بودن,پس بیاین از اونجا شروع کنیم 96 00:04:24,264 --> 00:04:26,440 97 00:04:26,483 --> 00:04:28,572 هی,هابز,با فیلم های دوربین های- خیابون ها به کجا رسیدیم؟ 98 00:04:28,616 --> 00:04:30,357 تو اون ناحیه هیچ دوربینی نیست- 99 00:04:30,400 --> 00:04:33,011 اکی,پس جستجو رو گسترش بده,باشه؟- 100 00:04:33,055 --> 00:04:34,361 ,حتما,آره- ...من دارم 101 00:04:34,404 --> 00:04:37,277 .اکی,اکی,اکی- ...این فقط 102 00:04:37,320 --> 00:04:40,280 103 00:04:40,323 --> 00:04:44,719 ♪ 104 00:04:44,762 --> 00:04:47,635 105 00:04:47,678 --> 00:04:49,680 کسی که بهش شلیک کرده- ...پشت یک موتورسیکلت بوده 106 00:04:49,724 --> 00:04:53,641 vintage BSA یک ,آبی با مخزن گاز زرد 107 00:04:53,684 --> 00:04:56,383 هی,عمر؟- 108 00:04:56,426 --> 00:04:59,777 .این توی دست گیلروی بوده 109 00:04:59,821 --> 00:05:02,432 میدونی اون کیه؟- نه,ولی وقتی این تو دستش بوده مرده- 110 00:05:02,476 --> 00:05:03,781 باید یه معنایی بده,درسته؟- 111 00:05:03,825 --> 00:05:05,870 مامور بل؟- مامور زیدان؟ 112 00:05:05,914 --> 00:05:09,134 .کارل سیمز .من وکیل آقای گیلروی هستم 113 00:05:09,178 --> 00:05:11,093 .شنیدم شما مسئول این پرونده هستین .بله- 114 00:05:11,136 --> 00:05:12,703 شما داشتین باهاش تلفنی حرف میزدین,درسته؟- 115 00:05:12,747 --> 00:05:15,402 چیزی نگفت؟- ,من صدای شلیک شنیدم- 116 00:05:15,445 --> 00:05:17,360 .تلاشش برای نفس کشیدن .وحشتناک بود 117 00:05:17,404 --> 00:05:19,667 میدونین کسی داشته تهدیدش میکرده- یا نه؟ 118 00:05:19,710 --> 00:05:22,713 نصف اینترنت تهدیدش میکردن,ولی نه واقعی- 119 00:05:22,757 --> 00:05:24,672 حرف های تند شبکه ی اجتماعی 120 00:05:24,715 --> 00:05:27,065 اون تمام مدت توی موسسه ش .کار میکرد 121 00:05:27,109 --> 00:05:29,459 شاید با یکی اونجا .حرف زده باشه 122 00:05:29,503 --> 00:05:32,767 واضحه که اینکه زنان زیادی از اون شکایت کرده بودن یک راز نیست 123 00:05:32,810 --> 00:05:35,813 اکی,ما اسم همه شون رو میخوایم- 124 00:05:35,857 --> 00:05:38,816 125 00:05:38,860 --> 00:05:40,601 این همونه؟- این موتوریه که دیدی؟ 126 00:05:40,644 --> 00:05:41,993 .آره,مرد- .خودشه 127 00:05:42,037 --> 00:05:44,779 .اف بی آی- .همون جایی که هستی بایست 128 00:05:44,822 --> 00:05:45,823 .متوقف شو- 129 00:05:45,867 --> 00:05:47,390 .از موتور پیاده شو 130 00:05:47,434 --> 00:05:50,437 همین الان 131 00:05:50,480 --> 00:05:52,003 دست هات رو بالا بگیر 132 00:05:52,047 --> 00:05:53,353 من چکار کردم؟- 133 00:05:53,396 --> 00:05:55,267 یکی که سوار اون بوده- .به یکی شلیک کرده 134 00:05:55,311 --> 00:05:57,444 اوه,نه,نه,نه- من نبودم 135 00:05:57,487 --> 00:05:59,707 .یکی موتور من رو دزدیده بود من سیستم مکان یابیش رو 136 00:05:59,750 --> 00:06:02,536 .به جایی که ولش کرده بودن ردیابی کردم .فقط داشتم باهاش برمیگشتم خونه 137 00:06:02,579 --> 00:06:04,799 دقیقا کجا ولش کرده بودن؟- 138 00:06:04,842 --> 00:06:07,192 اون جا بود- .درست مقابل اون درخت 139 00:06:07,236 --> 00:06:09,238 اکی,ما به مکانی که اون ازش- دزدیده شده 140 00:06:09,281 --> 00:06:11,414 ,و هرکس دیگه ای که بهش دسترسی داره نیاز داریم 141 00:06:11,458 --> 00:06:14,286 اکی- 142 00:06:14,330 --> 00:06:16,463 ,پس یک لحظه- ,گیلروی فقط داشته راهش رو میرفته 143 00:06:16,506 --> 00:06:18,900 و بعد بنگ؟ همینجوری تموم شده؟ 144 00:06:18,943 --> 00:06:22,425 اهم,تراژدی معمولا- .از قبل خبرت نمیکنه 145 00:06:22,469 --> 00:06:23,513 فقط اتفاق میفته 146 00:06:27,474 --> 00:06:31,521 اوه,این رو ببین 147 00:06:31,565 --> 00:06:34,002 هرکسی که موتور رو پارک کرده یک .رد پا به جا گذاشته 148 00:06:37,484 --> 00:06:39,355 رد پا توسط اون چکمه ی باکلاس- ایجاد شده 149 00:06:39,399 --> 00:06:40,835 سایز11 یک زن 150 00:06:40,878 --> 00:06:43,490 پس ما الان داریم دنبال یک مظنون .مونث میگردیم 151 00:06:43,533 --> 00:06:44,752 بیاین ببینیم میتونیم بفهمیم 152 00:06:44,795 --> 00:06:47,015 بعد ازینکه اون موتور رو انداخته کجا رفته؟ 153 00:06:49,234 --> 00:06:50,671 با دارایی های گیلروی به- کجا رسیدیم؟ 154 00:06:50,714 --> 00:06:52,063 کی اون رو به ارث میبره؟- 155 00:06:52,107 --> 00:06:54,762 .موسسه ی خیریه ش- همه ی 300میلیونش 156 00:06:54,805 --> 00:06:56,851 اون هیچ بچه یا خانواده ای نداره 157 00:06:56,894 --> 00:06:58,418 به تقویمش دسترسی پیدا کردم- 158 00:06:58,461 --> 00:07:00,724 اون امروز یک ساعت قبل از مرگش یک قرار ناهار داشته 159 00:07:00,768 --> 00:07:02,770 .با شخصی به اسم اوا مرسر 160 00:07:07,557 --> 00:07:09,516 آره,اون زن داخل این عکس هاست- 161 00:07:09,559 --> 00:07:12,519 162 00:07:12,562 --> 00:07:14,521 ♪ 163 00:07:14,564 --> 00:07:16,436 اون حدود یک ماه پیش شروع به- اومدن به اینجا کرد 164 00:07:16,479 --> 00:07:19,047 ...فقط برای نوشیدنی,و 165 00:07:19,090 --> 00:07:21,658 ,شروع کردیم به حرف زدن .و من رو به ناهار دعوت کرد 166 00:07:21,702 --> 00:07:23,747 ,و من اول گفتم نه .ولی اون بازم تقاضا کرد 167 00:07:23,791 --> 00:07:24,922 و تو گفتی بله؟- 168 00:07:26,533 --> 00:07:28,883 با اینکه اون به آزار جنسی معروف بود؟- 169 00:07:28,926 --> 00:07:31,494 ,خب,اون رو میدونستم- ...ولی 170 00:07:31,538 --> 00:07:34,366 حس خوبی بهش داشتم 171 00:07:34,410 --> 00:07:38,501 حس خوب؟- به کیث گیلروی؟ 172 00:07:38,545 --> 00:07:41,939 کیث یک جنتلمن تمام عیار بود- 173 00:07:41,983 --> 00:07:43,941 ...خیلی کمکم میکرد- 174 00:07:43,985 --> 00:07:45,160 .پس تو از آقای گیلروی خوشت میومد- 175 00:07:45,203 --> 00:07:47,510 ,هیچ وقت به سراغت نیومد تو رو طعمه کنه؟ 176 00:07:47,554 --> 00:07:49,164 .نه,اونجوری نبود- 177 00:07:49,207 --> 00:07:51,732 پس یک شکارچی میانسال- 178 00:07:51,775 --> 00:07:54,256 که کل زندگیش رو از زن های بی دفاع سوءاستفاده میکرده 179 00:07:54,299 --> 00:07:57,651 یهویی تصمیم گرفته که به یک زن ,جوان و جذاب کمک کنه 180 00:07:57,694 --> 00:07:59,522 ...به این خاطر که 181 00:07:59,566 --> 00:08:01,263 فقط میخواسته یه مرد خوب باشه؟ 182 00:08:01,306 --> 00:08:02,743 .تقریبا- 183 00:08:02,786 --> 00:08:04,440 چرا اون عکس تورو داره؟- 184 00:08:04,484 --> 00:08:05,876 ...منظورم اینه که,من- 185 00:08:05,920 --> 00:08:08,313 یه اطاقک عکاسی جایی که رفتیم ناهار بخوریم,بود 186 00:08:08,357 --> 00:08:10,490 فقط برای خوشگذرونی چند تا عکس گرفتم,همین 187 00:08:10,533 --> 00:08:13,057 اون بنظر عصبی میومد؟- اتفاق غیرمعمولی رخ داد؟ 188 00:08:13,101 --> 00:08:14,755 کسی نگاهش میکرد یا دنبالش میکرد؟ 189 00:08:14,798 --> 00:08:16,104 نه,ولی- 190 00:08:16,147 --> 00:08:17,845 یه داستان احمقانه واسم تعریف کرد 191 00:08:17,888 --> 00:08:19,586 ببخشید,میشه یه لحظه بهم فرصت بدین؟ 192 00:08:24,112 --> 00:08:26,549 دلیل خاصی داره که داری باهاش بد رفتار میکنی 193 00:08:26,593 --> 00:08:29,160 وقتی اون کاملا داره باهامون همکاری میکنه؟ 194 00:08:29,204 --> 00:08:30,510 داستانش معنی نمیده- 195 00:08:30,553 --> 00:08:32,599 مرد های متجاوز یهویی تبدیل به 196 00:08:32,642 --> 00:08:34,818 بشر دوست ها و مقدسین جنسی نمیشن 197 00:08:40,955 --> 00:08:42,565 خبری از همکارت شد؟- 198 00:08:46,221 --> 00:08:48,266 بیا فقط روی پرونده تمرکز کنیم,خیلی خب؟- 199 00:08:48,310 --> 00:08:50,442 200 00:08:50,486 --> 00:08:51,879 حتما- ...من 201 00:08:51,922 --> 00:08:54,011 .کاملا درک میکنم 202 00:08:54,055 --> 00:08:55,970 متاسفم,من باید برم این رو با- یکی که پیاز نداره 203 00:08:56,013 --> 00:08:58,538 .عوض کنم خب راجب اون داستان احمقانه؟- 204 00:08:58,581 --> 00:08:59,713 اوه,آره,آره- ...اوه 205 00:08:59,756 --> 00:09:01,497 کیث هفته ی پیش به یک- رستورانی رفت 206 00:09:01,541 --> 00:09:05,109 و گفت یه زنه اومده داخل و داشته جیغ میکشیده 207 00:09:05,153 --> 00:09:06,502 ...و...و...اون 208 00:09:06,546 --> 00:09:09,679 .تهدیدش کرده که میکشش 209 00:09:09,723 --> 00:09:11,899 .واقعا شکه شده بود 210 00:09:11,942 --> 00:09:14,118 کیث گفت اون کی بوده؟- 211 00:09:14,162 --> 00:09:18,470 نه,ولی زنی که موسسه ش رو اداره- میکنه اونجا بوده 212 00:09:18,514 --> 00:09:19,776 پس شاید اون بدونه؟ 213 00:09:21,909 --> 00:09:24,564 .لورنا رابینز- .متاسفم که منتظرتون گذاشتم 214 00:09:24,607 --> 00:09:27,479 ما هنوز از داستان کیث .گیجیم 215 00:09:27,523 --> 00:09:31,614 باید تو دفترم صحبت کنیم 216 00:09:31,658 --> 00:09:33,964 پس شما از نزدیک با آقای- گیلروی کار میکردین؟ 217 00:09:34,008 --> 00:09:36,619 من مدیر واگذاری های حقوقی- .در شرکت اون بودم 218 00:09:36,663 --> 00:09:39,840 در واقع من بخاطر رفتار حال بهم زنش اینجا رو ترک کردم 219 00:09:39,883 --> 00:09:42,103 پس چرا موسسه ش رو اداره میکنین؟- 220 00:09:42,146 --> 00:09:44,845 خب,اون چند ماه پیش برای- جمع آوری کمک هزینه 221 00:09:44,888 --> 00:09:48,239 برای بچه های بی بضاعت اومد پیشم 222 00:09:48,283 --> 00:09:50,111 .یک هدف عزیز و بزرگ برای جفتمون 223 00:09:50,154 --> 00:09:54,071 اون...اون بهم گفت که دیگه .عوض شده 224 00:09:54,115 --> 00:09:56,334 و شما حرفش رو باور کردین؟- 225 00:09:56,378 --> 00:09:58,815 کیث فهمیده بود که- سرطان مرحله ی4 داره 226 00:10:01,165 --> 00:10:02,689 .اون وقت زیادی نداشت 227 00:10:02,732 --> 00:10:05,561 کی دیگه از این موضوع خبر داشت؟- .اوه,تقریبا هیچکس- 228 00:10:05,605 --> 00:10:08,433 میدونی,هرکسی به روش خودش .با مرگ روبرو میشه 229 00:10:08,477 --> 00:10:12,350 کیث تصمیم گرفت که کارهایی رو که- در طول موسسه مرتکب شده بود رو 230 00:10:12,394 --> 00:10:14,004 .جبران کنه 231 00:10:14,048 --> 00:10:15,702 .اون خودش رو وقفش کرده بود 232 00:10:15,745 --> 00:10:17,747 و ما داریم کارهای فوق العاده ای ...رو انجام میدیم 233 00:10:17,791 --> 00:10:19,793 .مشکلی نیست- ما میخوایم راجب اتفاقی که 234 00:10:19,836 --> 00:10:22,839 در یک رستوران افتاد .باهاتون صحبت کنیم 235 00:10:22,883 --> 00:10:25,450 زنی که اومد تهدیدش کرد؟ 236 00:10:25,494 --> 00:10:26,887 شما میدونید اون کیه؟- 237 00:10:26,930 --> 00:10:30,499 آره,آره- .اون برای کیث ایمیل میفرستاد 238 00:10:30,542 --> 00:10:34,155 ,اون حتی یک بار اومد اینجا .سرزده وارد دفترش شد 239 00:10:34,198 --> 00:10:36,374 اسمش گیل دیکسون هست 240 00:10:38,768 --> 00:10:41,075 گیل دیکسون یک مدیر اجرایی ارشد- در شرکت گیلروی بود 241 00:10:41,118 --> 00:10:43,077 اون اتهامات آزار جنسی بر علیه ش پر کرده- 242 00:10:43,120 --> 00:10:44,687 آره,گیلروی کاری کرد که اون- ,از اتهاماتش بگذره 243 00:10:44,731 --> 00:10:46,558 و بعد یک کمپین اهانت آمیز علیه اون .به راه انداخت 244 00:10:46,602 --> 00:10:48,343 اهم,پس گیل انگیزه های- .زیادی داشته 245 00:10:48,386 --> 00:10:51,302 ,ولی قبل ازینکه باهاش حرف بزنیم ,بیاین یه چیز دیگه رو پیدا کنیم 246 00:10:51,346 --> 00:10:53,609 شاید بتونیم به موتور دزدیده شده .یا صحنه ی جرم ربطش بدیم 247 00:10:53,653 --> 00:10:55,045 اکی- 248 00:10:55,089 --> 00:10:56,960 یه چیزی از جستجو پیدا کردیم- 249 00:10:57,004 --> 00:10:58,527 ماموران از یک راننده تاکسی که گفته 250 00:10:58,570 --> 00:11:00,572 یک زن رو نزدیک صحنه ی جرم سوار کرده .بازجویی کردن 251 00:11:00,616 --> 00:11:02,270 احتمالا چکمه هاش رو ندیده؟- 252 00:11:02,313 --> 00:11:04,968 نه,ولی گفت یک کلاه ایمنی موتور- همراهش بوده 253 00:11:05,012 --> 00:11:07,667 اوه,جدی؟- توصیف ظاهریش؟- 254 00:11:07,710 --> 00:11:09,451 موهای تیره,حدود 30 ساله- 255 00:11:09,494 --> 00:11:11,018 .دقیقا مثل گیل- کجا رفته؟ 256 00:11:11,061 --> 00:11:13,847 راننده تاکسی نزدیک یک هتل- .پیاده ش کرده 257 00:11:13,890 --> 00:11:16,414 258 00:11:16,458 --> 00:11:19,200 .اون موهای تیره داشت- .شاید این زن بوده باشه 259 00:11:19,243 --> 00:11:20,418 .با تاکسی اومد اینجا 260 00:11:20,462 --> 00:11:22,159 متاسفانه یادم نمیاد اون رو دیده باشم- 261 00:11:22,203 --> 00:11:23,726 گیل دیکسون اینجا اقامت داره؟- 262 00:11:23,770 --> 00:11:30,129 lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili مترجم : Victoria.V.H 263 00:11:31,778 --> 00:11:34,911 عمر؟- .به چکمه هاش نگاه کن 264 00:11:34,955 --> 00:11:37,131 ببخشید؟- 265 00:11:37,174 --> 00:11:39,176 ,خانمی که کیف نقره ای داری- .اف بی آی 266 00:11:39,220 --> 00:11:41,004 267 00:11:41,048 --> 00:11:42,266 268 00:11:42,310 --> 00:11:43,572 !هی,وایستا- 269 00:11:43,615 --> 00:11:45,487 ,اوه,در رفت- .سریع با من بیا 270 00:11:45,530 --> 00:11:47,097 271 00:11:47,141 --> 00:11:48,272 .هی- .بدو- 272 00:11:48,316 --> 00:11:50,013 .اون یه تفنگ داره- 273 00:11:50,057 --> 00:11:51,449 !هی- 274 00:11:51,493 --> 00:11:53,060 !اسلحه ت رو بنداز 275 00:11:54,626 --> 00:11:56,759 !تکون نخور,وگرنه بهت شلیک میکنیم- 276 00:11:56,803 --> 00:11:57,760 277 00:11:57,804 --> 00:11:58,761 278 00:11:58,805 --> 00:12:01,764 279 00:12:13,994 --> 00:12:15,735 .بازوش داغون شد- .ما حواسمون بهش هست قربان- 280 00:12:15,778 --> 00:12:18,738 281 00:12:18,781 --> 00:12:20,652 282 00:12:20,696 --> 00:12:21,828 تو کولار پوشیدی؟- 283 00:12:21,871 --> 00:12:24,526 ,دختر پیشاهنگ موتور- ".باید آماده باشم" 284 00:12:24,569 --> 00:12:25,832 تو کی هستی؟- 285 00:12:25,875 --> 00:12:27,616 286 00:12:27,659 --> 00:12:29,009 چرا کیث گیلروی رو کشتی؟- 287 00:12:29,052 --> 00:12:30,401 حرفی برای گفتن ندارم- 288 00:12:31,707 --> 00:12:32,752 .هر طور راحتی- 289 00:12:34,318 --> 00:12:36,930 290 00:12:39,323 --> 00:12:40,803 اثر انگشت در- اداره ی راهنمایی و رانندگی کالیفرنیا 291 00:12:40,847 --> 00:12:42,936 .با سارا بینز مطابقت داره 292 00:12:42,979 --> 00:12:46,113 گواهینامه در سال2014 بهش داده شده- 293 00:12:46,156 --> 00:12:48,593 اون از پارسال توی اداره ی راهنمایی و رانندگی- .نیویورکه 294 00:12:48,637 --> 00:12:49,856 .احتمالا به اینجا نقل مکان کرده 295 00:12:49,899 --> 00:12:52,293 .در تشخیص اثر انگشت اتومات, نیست- سابقه ی بازداشت نداره 296 00:12:52,336 --> 00:12:54,034 اون یکی از قربانی های گیلروی هست؟- 297 00:12:54,077 --> 00:12:55,426 .تا جایی که من می بینم نه- 298 00:12:55,470 --> 00:12:57,428 هیچ "سارا بینز"ی تا حالا برای شرکت اون .کار نکرده 299 00:12:57,472 --> 00:12:59,430 هی,جوبال؟- آره؟- 300 00:12:59,474 --> 00:13:02,129 .از ای آر تی یک خبری بهم رسیده- تفنگی که همراهش پیدا شده یک9 بوده 301 00:13:02,172 --> 00:13:04,261 گلوله ای که گیلروی رو کشته از یک 38اومده 302 00:13:04,305 --> 00:13:05,741 خب,اگه اون یک آدرس توی- ,کوئیتز داره 303 00:13:05,785 --> 00:13:07,395 شاید سلاح قتل رو اونجا قایم کرده 304 00:13:07,438 --> 00:13:08,657 بررسیش کردی؟ 305 00:13:08,700 --> 00:13:10,746 آره,الان داریم به آدرس نگاه میکنیم- 306 00:13:10,790 --> 00:13:12,443 .بنظر شبیه یک پارکینگ خالی میاد 307 00:13:12,487 --> 00:13:13,923 جدی؟- 308 00:13:13,967 --> 00:13:17,274 ای آر تی یک سری چیزا توی- .کیف دستی سارا بینز پیدا کرده 309 00:13:17,318 --> 00:13:18,449 آهاه- 310 00:13:18,493 --> 00:13:19,973 ,برای شروع یک موبایل- 311 00:13:20,016 --> 00:13:21,844 تاریخچه ی تماس یا پیام داره؟- .نه,همش پاک شده- 312 00:13:21,888 --> 00:13:25,152 ولی اونا همچنین این ها رو پیدا کردن- .که توی کیفش مخفی شده بوده 313 00:13:25,195 --> 00:13:27,284 .و همشون مثل اون هستن- 314 00:13:27,328 --> 00:13:29,025 ,با عکس اون .ولی با اسامی متفاوت 315 00:13:29,069 --> 00:13:31,288 ,موتورسیکلت دزدیده شده,کولار- .پاسپورت های جعلی 316 00:13:31,332 --> 00:13:34,770 .اون قربانی گیلروی نیست .اون یک قاتل حرفه ایه 317 00:13:34,814 --> 00:13:35,858 جوبال؟- بله؟- 318 00:13:35,902 --> 00:13:37,294 من داشتم گیل دیکسون رو- .بررسی میکردم 319 00:13:37,338 --> 00:13:38,339 اون واقعا راجب استخدام یک نفر 320 00:13:38,382 --> 00:13:39,949 برای کشتن کیث گیلروی .حرف زده 321 00:13:39,993 --> 00:13:41,298 واقعا؟- با کی حرف زده؟ 322 00:13:41,342 --> 00:13:43,213 روان درمانگرش. دو هفته ی پیش- "اون یک "آسیب به دیگران 323 00:13:43,257 --> 00:13:45,476 ,احتمالی بوده برای همین روان درمانگر با پلیس تماس گرفته 324 00:13:45,520 --> 00:13:47,783 پس شاید گیل این زن- .رو استخدام کرده 325 00:13:47,827 --> 00:13:49,393 بیارینش داخل 326 00:13:49,437 --> 00:13:51,787 327 00:13:51,831 --> 00:13:53,397 328 00:13:53,441 --> 00:13:55,182 .ممنون که اومدی,گیل- 329 00:13:55,225 --> 00:13:57,575 .من بهتون دروغ نمیگم 330 00:13:57,619 --> 00:14:00,056 خوشحالم که کیث گیلروی مرده 331 00:14:00,100 --> 00:14:02,667 الان بیشتر از هروقت در چند ماه گذشته .حس خوبی دارم 332 00:14:02,711 --> 00:14:05,670 و تو فکر کردی که استخدام یک قاتل- راه حلشه؟ 333 00:14:05,714 --> 00:14:10,240 .روان درمانگرم دهن گشادی داره- 334 00:14:10,284 --> 00:14:13,330 خب,قطعا با جدیت بهش فکر کردم 335 00:14:13,374 --> 00:14:15,680 خب,بنظر میرسه کاری بیشتر از اون- .انجام دادی 336 00:14:15,724 --> 00:14:18,945 گیلروی توسط یک قاتل قراردادی .کشته شد 337 00:14:18,988 --> 00:14:20,381 اون زن رو میشناسی؟- 338 00:14:20,424 --> 00:14:22,426 اون یک قاتل قراردادیه؟- 339 00:14:22,470 --> 00:14:23,775 ,هاه,فرح بخشه 340 00:14:23,819 --> 00:14:26,474 .یکم تنوع جنسیتی 341 00:14:26,517 --> 00:14:29,520 .ولی من اون رو استخدام نکردم 342 00:14:29,564 --> 00:14:31,435 کیث هفته ی پیش زنگ زد که معذرت خواهی کنه 343 00:14:31,479 --> 00:14:33,742 .اگه بتونی باور کنی 344 00:14:33,785 --> 00:14:35,787 گفت که بعد از انکار 345 00:14:35,831 --> 00:14:38,094 و کشیدن من توی ...گل و لای 346 00:14:38,138 --> 00:14:40,314 .میخواست که تسویه کنه 347 00:14:40,357 --> 00:14:42,272 اون در نهایت,واقعا 348 00:14:42,316 --> 00:14:45,319 میخواست برای کاری که با من کرده .تاوان بده 349 00:14:46,973 --> 00:14:48,888 چرا باید میکشتمش؟- 350 00:14:51,281 --> 00:14:52,587 میخوای اسم واقعیت رو بهم بگی؟- 351 00:14:52,630 --> 00:14:55,720 .سارا خوبه- 352 00:14:55,764 --> 00:14:57,853 کی برای انجام قتل بهت پول داد؟- 353 00:14:57,897 --> 00:14:59,681 .الان این یک موضوع شخصیه- 354 00:14:59,724 --> 00:15:02,205 کی تورو استخدام کرد؟- .یه بار دیگه میگم,حرفی برای گفتن ندارم- 355 00:15:02,249 --> 00:15:04,251 واقعا,حتی اگه به این معنا باشه- که تو زندان می میری؟ 356 00:15:04,294 --> 00:15:05,382 اوه,شک دارم که به زندان- .برم 357 00:15:05,426 --> 00:15:06,818 ,ولی اگه برم .قصد موندن ندارم 358 00:15:06,862 --> 00:15:08,385 خب,هیچکس هیچوقت نداره- 359 00:15:08,429 --> 00:15:09,604 کی بهت پول داد؟- 360 00:15:14,696 --> 00:15:18,004 فرضا,اگه من کسی باشم که- ,شما فکر میکنین هستم 361 00:15:18,047 --> 00:15:20,441 .از تلفن و ارتباطات سیمی استفاده میکردم 362 00:15:20,484 --> 00:15:22,008 .هرگز مشتری هام رو ملاقات نمیکردم 363 00:15:22,051 --> 00:15:24,662 پس اگه میخواستم هم نمیتونستم .به سوالتون جواب بدم 364 00:15:24,706 --> 00:15:26,099 365 00:15:26,142 --> 00:15:28,014 .اون الان باید عمل بشه- 366 00:15:28,057 --> 00:15:29,493 .میتونین بعدا باهاش صحبت کنین 367 00:15:29,537 --> 00:15:32,496 368 00:15:32,540 --> 00:15:33,933 ♪ 369 00:15:43,072 --> 00:15:44,813 هی- 370 00:15:44,856 --> 00:15:49,035 .بفرما بشین- .به مهمونی ملحق شو 371 00:15:52,603 --> 00:15:55,128 بعد ازینکه برادرم مرد زمان زیادی رو توی اتاق هایی 372 00:15:55,171 --> 00:15:57,957 .مثل این گذروندم 373 00:15:58,000 --> 00:16:00,568 اگرچه دعاهام هیچموقع جواب .داده نمیشن 374 00:16:04,876 --> 00:16:06,922 ,شاید این بار- .جواب داده بشن 375 00:16:11,361 --> 00:16:14,277 کریستن در راه این بود که- 376 00:16:14,321 --> 00:16:18,020 تبدیل به یک مامور استثنایی .بشه 377 00:16:18,064 --> 00:16:19,369 آره- 378 00:16:21,981 --> 00:16:24,157 میدونم 379 00:16:24,200 --> 00:16:26,028 .ولی نیست- 380 00:16:26,072 --> 00:16:30,119 اون هیچوقت فکر نمیکنه که به اندازه ی .کافی خوب باشه 381 00:16:30,163 --> 00:16:33,688 .باید کاری میکردم که بدونه اینجوری نیست 382 00:16:33,731 --> 00:16:38,345 فکر کنم میخواست خودش رو .ثابت کنه 383 00:16:38,388 --> 00:16:39,781 384 00:16:44,307 --> 00:16:49,443 آسیب دیدن کریستن تقصیر تو- نیست,اسکولا 385 00:16:49,486 --> 00:16:52,315 .یه قسمتیش هست- 386 00:16:52,359 --> 00:16:55,318 387 00:16:55,362 --> 00:16:58,191 ♪ 388 00:16:58,234 --> 00:17:01,150 389 00:17:01,194 --> 00:17:04,110 اشکالی نداره اگه باهات دعا کنم؟ 390 00:17:08,810 --> 00:17:11,987 اون به همه ی کمکی که میتونه دریافت کنه- .احتیاج داره 391 00:17:16,731 --> 00:17:19,734 392 00:17:23,955 --> 00:17:26,262 هی,کریستن چطوره؟- هی- 393 00:17:26,306 --> 00:17:28,177 .نمیدونم 394 00:17:28,221 --> 00:17:30,223 .هنوز ندیدمش 395 00:17:30,266 --> 00:17:33,095 چرا نه؟- ...چون من- 396 00:17:33,139 --> 00:17:35,445 فکر کردم شاید بخوای- .برات صبر کنم 397 00:17:35,489 --> 00:17:37,795 .اکی,خب,الان اینجام- .بیا بریم 398 00:17:37,839 --> 00:17:39,493 .اکی,عمر- .وایستا.وایستا 399 00:17:39,536 --> 00:17:41,103 ...اون 400 00:17:41,147 --> 00:17:43,192 .اتفاقات خیلی زیادی براش افتاده 401 00:17:43,236 --> 00:17:46,108 و شاید اینکه ما بریم اونجا .روش فشار بیاره 402 00:17:46,152 --> 00:17:48,371 روش فشار بیاره؟- .این ماییم 403 00:17:48,415 --> 00:17:51,418 .خب,میدونم- 404 00:17:51,461 --> 00:17:53,028 .مگی- 405 00:17:54,769 --> 00:17:56,858 .خانوادش هنوز نیومدن اینجا مطمئنم اون الان دوست داره 406 00:17:56,901 --> 00:17:58,947 یک چهره ی آشنا .ببینه 407 00:17:58,990 --> 00:18:01,471 آره- 408 00:18:04,431 --> 00:18:05,475 409 00:18:05,519 --> 00:18:07,390 .فشارش داره میفته- 410 00:18:07,434 --> 00:18:08,565 چه اتفاقی داره میفته؟- 411 00:18:08,609 --> 00:18:10,393 شما باید اتاق رو خالی- کنین,باشه؟ 412 00:18:10,437 --> 00:18:11,438 .حالت خوب میشه- 413 00:18:11,481 --> 00:18:13,092 414 00:18:13,135 --> 00:18:14,571 415 00:18:14,615 --> 00:18:18,140 .دکتر پارکس رو روی خط بیار- .میبریمش به اتاق عمل2- 416 00:18:18,184 --> 00:18:20,011 417 00:18:20,055 --> 00:18:23,014 418 00:18:23,058 --> 00:18:25,191 ♪ 419 00:18:25,234 --> 00:18:27,497 پیوند جراحی در شاهرگ- ,کریستن ناموفق بوده 420 00:18:27,541 --> 00:18:29,543 .واسه همین دارن سعی میکنن درستش کن سعی میکنن؟- 421 00:18:29,586 --> 00:18:31,719 گفتن این یک عمل مشکله- 422 00:18:31,762 --> 00:18:33,590 ,خیلی خب,خب پس- .بیاین مثبت فکر کنیم 423 00:18:33,634 --> 00:18:35,026 خب آخرین خبر چیه؟- 424 00:18:35,070 --> 00:18:36,593 .ما داریم تمام سرنخ ها رو دنبال میکنیم- 425 00:18:36,637 --> 00:18:38,029 چیزی از سارا بینز کشیدین بیرون؟- 426 00:18:38,073 --> 00:18:39,161 فکر نمیکنم اصلا چیزی- .برای دادن داشته باشه 427 00:18:39,205 --> 00:18:40,641 گیل دیکسون چطور؟- 428 00:18:40,684 --> 00:18:42,425 تاریخچه ی گوشیش نشون میده که گیلروی- تلاش کرده باهاش تماس بگیره؟ 429 00:18:42,469 --> 00:18:44,166 .آره,ولی نه فقط اون- چهار زن دیگه هم تماس دریافت کردن 430 00:18:44,210 --> 00:18:45,298 ,به هر دلیلی اون داشته سعی میکرده 431 00:18:45,341 --> 00:18:46,560 که مسائل رو با اون ها هم .حل کنه 432 00:18:46,603 --> 00:18:47,604 اوه,جوبال؟- 433 00:18:47,648 --> 00:18:48,649 آره؟- 434 00:18:48,692 --> 00:18:49,998 همین الان یک پیام برای گوشی سارا اومد- 435 00:18:50,041 --> 00:18:52,783 .یو,یو,اینو داشته باش- .میتونم بیارمش روی صفحه نمایش- 436 00:18:52,827 --> 00:18:55,134 آره,میتونی پیام رو ردیابی کنی؟- .دارم سعی میکنم- 437 00:18:55,177 --> 00:18:57,571 ,پیام بعنوان اطلاعات فرستاده شده .برای همین دارم به یک دیوار آجری برخورد میکنم 438 00:18:57,614 --> 00:18:59,964 439 00:19:00,008 --> 00:19:02,141 آره,سارا گفت که از- .انتقالات سیمی استفاده میکنه 440 00:19:02,184 --> 00:19:03,229 پس شاید این یک مشتریه 441 00:19:03,272 --> 00:19:05,056 داره میپرسه مبلغ رو به کدوم حساب بریزه 442 00:19:05,100 --> 00:19:07,233 میتونم به یک کارمند بگم یک- حساب ساختگی بسازه که بتونیم ازش استفاده کنیم 443 00:19:07,276 --> 00:19:08,538 ولی اگه پیام غیر قابل ردیابی باشه- 444 00:19:08,582 --> 00:19:10,366 مطمئنم دنباله ی پول هم همینطور خواهد بود 445 00:19:10,410 --> 00:19:11,628 آره- 446 00:19:11,672 --> 00:19:13,195 اکی,میدونی چیه؟- .یک فکری دارم 447 00:19:13,239 --> 00:19:15,023 جدی؟- گوشی کجاست؟- 448 00:19:15,066 --> 00:19:18,026 449 00:19:18,069 --> 00:19:25,076 ♪ 450 00:19:29,603 --> 00:19:32,475 هی,بهش بگو کارمندان دارن روی بانکداری- خارج از کشور حساس میشن 451 00:19:32,519 --> 00:19:34,521 .اکی- .اکی.خوبه 452 00:19:34,564 --> 00:19:36,218 خوبه- 453 00:19:45,096 --> 00:19:47,055 آره,فکر نمیکردم موافقت کنه 454 00:19:47,098 --> 00:19:48,361 .خب,هنوز تموم نشده- 455 00:19:48,404 --> 00:19:49,884 استفاده از کلمات و نقطه گذاری ها- 456 00:19:49,927 --> 00:19:52,016 میگن که کسی که داره پیام رو میفرسته .تحصیل کرده ست 457 00:19:57,370 --> 00:19:59,850 هیچی مثل یک معنای پنهان تهدیدآمیز- نیست 458 00:19:59,894 --> 00:20:02,853 459 00:20:02,897 --> 00:20:06,944 ♪ 460 00:20:06,988 --> 00:20:09,469 .عالی انجام شد .یه قرار ملاقات داریم 461 00:20:09,512 --> 00:20:11,384 .حالا باید یکی رو بفرستیم 462 00:20:11,427 --> 00:20:13,255 .من میرم- 463 00:20:17,694 --> 00:20:18,869 تو؟- 464 00:20:18,913 --> 00:20:20,480 آره,مشتری هنوز سارا رو ندیده- 465 00:20:20,523 --> 00:20:22,612 تا الان,من بهتر از هرکس .اون رو میشناسم 466 00:20:22,656 --> 00:20:24,788 من واقعا بهترین آدم برای اینکه جای اون .رو بگیره هستم 467 00:20:24,832 --> 00:20:26,616 و بعدش چی؟- 468 00:20:26,660 --> 00:20:28,183 و به محضی که مشتری بهش ,پول بده 469 00:20:28,227 --> 00:20:30,141 .یه مهر بهش میزنه .ما دستگیرش میکنیم 470 00:20:30,185 --> 00:20:31,534 ببینین,این بهترین شانس ماست که- 471 00:20:31,578 --> 00:20:33,623 بفهمیم کی باعث مرگ .کیث گیلروی شده 472 00:20:33,667 --> 00:20:36,713 .این یک رهبری عملیاتیه- 473 00:20:36,757 --> 00:20:38,193 مامور زیدان؟- 474 00:20:38,237 --> 00:20:40,282 .تو خیلی ساکتی نظرت چیه؟ 475 00:20:40,326 --> 00:20:42,066 ما نمیدونیم کی این ملاقات- ,قراره خراب شه 476 00:20:42,110 --> 00:20:43,329 نمیتونیم درست نقشه بریزیم 477 00:20:43,372 --> 00:20:45,287 نباید شتاب زده این کار رو ,انجام بدیم 478 00:20:45,331 --> 00:20:47,550 .برای همین من موافق نیستم 479 00:20:47,594 --> 00:20:50,553 480 00:20:50,597 --> 00:20:53,817 ♪ 481 00:20:53,861 --> 00:20:55,471 482 00:20:55,515 --> 00:20:57,081 .اوه,یه پیام دریافت کردیم- 483 00:20:57,125 --> 00:21:01,651 مکان خیابون الن,شماره ی 108 هست- 30دقیقه ی دیگه 484 00:21:01,695 --> 00:21:05,002 .اگه این بهترین شانسمونه,برین- 485 00:21:22,890 --> 00:21:24,544 108 اون عقبه ...سمت راستت 486 00:21:24,587 --> 00:21:26,023 .میدونم کجاست- 487 00:21:26,067 --> 00:21:28,069 میدونی,تو باید در رابطه با ایزابل- هوای منو می داشتی 488 00:21:28,112 --> 00:21:29,462 تو حتی یک سیم هم بهت متصل نیست- 489 00:21:29,505 --> 00:21:31,464 .معلومه که ندارم- اگه چک کنن چی؟ 490 00:21:31,507 --> 00:21:33,379 .هنوزم خوشم نمیاد از این جریان- 491 00:21:33,422 --> 00:21:34,728 من از حسی که تمام این اتفاقات داره .خوشم نمیاد 492 00:21:34,771 --> 00:21:36,991 چته؟- 493 00:21:37,034 --> 00:21:38,732 اکی,تو در رابطه با ایزابل پشتم رو نگرفتی 494 00:21:38,775 --> 00:21:40,081 میدونی,وقتی که به سارا شلیک کردی 495 00:21:40,124 --> 00:21:42,562 جلوی من وایستادی,درسته؟ 496 00:21:42,605 --> 00:21:44,085 جوری باهام رفتار نکن که انگار .من یه دختر بچه ام 497 00:21:44,128 --> 00:21:45,391 .میتونم از پس خودم بربیام صدامو میشنوی؟ 498 00:21:45,434 --> 00:21:47,001 499 00:21:47,044 --> 00:21:48,785 ,اگه حس کردی یه جای کار میلنگه .عملیات رو متوقف کن 500 00:21:52,180 --> 00:21:55,009 واحد یک,اون داره به سمت 108میره 501 00:21:55,052 --> 00:21:57,141 .فهمیدم,واحد یک- واحد دو؟ 502 00:21:57,185 --> 00:21:58,708 .واحد دو در موضع قرار گرفته- 503 00:22:01,145 --> 00:22:03,234 نگران کریستن هستی؟- 504 00:22:03,278 --> 00:22:04,758 من بنظر مثل مردی میام- 505 00:22:04,801 --> 00:22:06,934 که راجب احساساتش با غریبه ها صحبت میکنه؟ 506 00:22:06,977 --> 00:22:09,371 تو بنظر مثل مردهایی میای که کلا راجب- احساساتش صحبت نمیکنه 507 00:22:09,415 --> 00:22:11,199 دقیقا- 508 00:22:11,242 --> 00:22:13,506 ...من فقط- .شاید من بتونم کمک کنم 509 00:22:13,549 --> 00:22:15,986 ,و من ممنونم بابتش- ,ولی بیا صادق باشیم 510 00:22:16,030 --> 00:22:18,249 .تو من رو نمیشناسی .و اون رو هم نمیشناسی 511 00:22:18,293 --> 00:22:20,426 که به این معناست که کمترین ایده ای نداری 512 00:22:20,469 --> 00:22:21,775 .که چی داره به من میگذره 513 00:22:21,818 --> 00:22:24,299 پس بیا فقط به کاری که الان باید انجام بدیم .بپردازیم 514 00:22:29,870 --> 00:22:31,698 .اون اونجاست- .هنوز هیچی اتفاقی نیفتاده 515 00:22:31,741 --> 00:22:33,787 .اکی,به تمامی واحد ها,به نوبت- 516 00:22:33,830 --> 00:22:36,529 .واحد سه,مستقر در جایگاه- .واحد چهار,مستقر در جایگاه- 517 00:22:36,572 --> 00:22:37,573 .اکی,خوبه- 518 00:22:39,619 --> 00:22:42,578 519 00:22:42,622 --> 00:22:45,407 ♪ 520 00:22:45,451 --> 00:22:46,930 .صبر کن,اون داره حرکت میکنه- 521 00:22:46,974 --> 00:22:49,324 منظورت چیه داره حرکت میکنه؟- 522 00:22:49,368 --> 00:22:50,412 کجا داره میره؟ 523 00:22:50,456 --> 00:22:51,631 ,به سمت جنوب الن- اون باید در 108 524 00:22:51,674 --> 00:22:52,980 می موند 525 00:22:53,023 --> 00:22:54,895 تو کسی رو دیدی؟- 526 00:22:54,938 --> 00:22:56,897 کس دیگه ای اونجا نیست,من- .میرم دنبالش 527 00:22:56,940 --> 00:22:59,595 528 00:22:59,639 --> 00:23:02,076 529 00:23:02,119 --> 00:23:04,861 ,اکی,تمام واحد های دیگه- .سر جاتون بمونید 530 00:23:09,300 --> 00:23:11,564 عمر؟- .من تماس بصری رو از دست دادم- 531 00:23:11,607 --> 00:23:13,130 ,اکی,واحد دو- 532 00:23:13,174 --> 00:23:17,439 ,اسکولا در جایگاهت بمون .مامور رایدر,تو جدا شو 533 00:23:17,483 --> 00:23:18,962 عمر,چه اتفاقی داره میفته؟- 534 00:23:19,006 --> 00:23:21,225 .من مگی رو نمی بینم- 535 00:23:21,269 --> 00:23:22,531 .اون رفته 536 00:23:24,054 --> 00:23:25,099 صبر کن,منظورت چیه اون- رفته؟ 537 00:23:25,142 --> 00:23:26,666 کجا رفته؟ .نمیدونم- 538 00:23:26,709 --> 00:23:28,319 عمر,چقدر ازت جلو تر بود؟- 539 00:23:28,363 --> 00:23:30,800 .شاید 75متر- 540 00:23:30,844 --> 00:23:32,323 وسیله ی نقلیه ی دیگه ای دیدی؟- 541 00:23:32,367 --> 00:23:34,630 .نه,هیچی- 542 00:23:34,674 --> 00:23:36,023 ما باید این ساختمون ها رو .بگردیم 543 00:23:36,066 --> 00:23:38,373 ,بله,تو و مامور رایدر- .اون تو راهه 544 00:23:38,417 --> 00:23:39,853 .تمام واحد های دیگه,سر جاتون بمونید 545 00:23:39,896 --> 00:23:41,332 چی؟- ما نیاز داریم 546 00:23:41,376 --> 00:23:42,986 .تمام ماموران بیان اینجا اگه ملاقات هنوز- 547 00:23:43,030 --> 00:23:44,901 ,داره انجام میشه .اون کار پوشش مگی رو خراب میکنه 548 00:23:44,945 --> 00:23:48,035 ,تو و مامور رایدر .سریع خونه به خونه برین 549 00:23:48,078 --> 00:23:49,776 .ما پیداش میکنیم 550 00:23:49,819 --> 00:23:52,648 551 00:23:52,692 --> 00:23:54,258 آماده؟ 552 00:23:58,698 --> 00:24:00,482 ببین,من با نیت خوب- .به اینجا اومدم 553 00:24:00,526 --> 00:24:04,573 اینو نمی پسندم که با یه تفنگ روی سرم .به اینور و اونور برده بشم 554 00:24:04,617 --> 00:24:06,619 .یالا 555 00:24:10,797 --> 00:24:12,363 .من سیم نپوشیدم 556 00:24:12,407 --> 00:24:14,670 557 00:24:14,714 --> 00:24:16,846 558 00:24:20,284 --> 00:24:21,416 انتظار چی رو داشتی؟- 559 00:24:22,896 --> 00:24:24,114 پول من کجاست؟ 560 00:24:26,116 --> 00:24:28,031 به محضی که بدونم این یک- .دام نیست 561 00:24:28,075 --> 00:24:29,946 .تو اونی نیستی که من بهش پیام میدادم- 562 00:24:29,990 --> 00:24:31,121 .دستور زبانت اون شکلی نیست 563 00:24:31,165 --> 00:24:32,732 خب؟- خب؟- 564 00:24:32,775 --> 00:24:35,082 من دوست دارم با مشتری سر و کار- .داشته باشم,نه یک پادو 565 00:24:35,125 --> 00:24:37,040 .راه و روشش اونجوری نیست- 566 00:24:37,084 --> 00:24:39,434 من بهت میگم راه و روشش چیه,اکی؟- 567 00:24:39,478 --> 00:24:40,435 568 00:24:40,479 --> 00:24:41,871 .پولم رو بهم بده 569 00:24:41,915 --> 00:24:53,874 lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili مترجم : Victoria.V.H 570 00:24:55,624 --> 00:24:58,018 مگی,تو خوبی؟- 571 00:24:58,061 --> 00:25:00,107 .اون فقط یه آدم واسطه بود- 572 00:25:00,150 --> 00:25:03,284 ,اون ترسید,منو به کنار زد .و در رفت 573 00:25:03,327 --> 00:25:04,590 اکی,تو به یک آمبولانس نیاز داری- 574 00:25:04,633 --> 00:25:06,853 نه,چیزی که نیاز دارم اینه که- .اون حرومزاده رو بگیرم 575 00:25:06,896 --> 00:25:08,768 .دنیا رو میگردم- توصیفات ظاهری؟ 576 00:25:08,811 --> 00:25:11,684 50ساله,و یک کت- چرم تنشه 577 00:25:11,727 --> 00:25:13,381 .وزنش زیاده 578 00:25:13,424 --> 00:25:15,557 .نباید خیلی دور شده باشه .فقط محیط پیرامون رو ببندین 579 00:25:15,601 --> 00:25:17,298 .ما داخل رو میگردیم- .محض احتیاط 580 00:25:17,341 --> 00:25:18,560 اکی- 581 00:25:18,604 --> 00:25:21,563 582 00:25:21,607 --> 00:25:28,178 ♪ 583 00:25:28,222 --> 00:25:31,747 .ببین,راه های خروجی بسته شدن- .احتمالا اون هنوز اینجاست 584 00:25:31,791 --> 00:25:34,358 ممکنه مظنون هنوز داخل ساختمون- .باشه,درخواست پشتیبانی 585 00:25:34,402 --> 00:25:35,795 586 00:25:35,838 --> 00:25:37,971 .اف بی آی,اسلحه ت رو بنداز- 587 00:25:38,014 --> 00:25:40,016 588 00:25:40,060 --> 00:25:41,844 !تو محاصره ای- !نیازی نیست هیچکس آسیبی ببینه 589 00:25:41,888 --> 00:25:43,367 اسلحه ت رو بنداز و بهمون نشون بده !که کی هستی 590 00:25:43,411 --> 00:25:45,979 591 00:25:46,022 --> 00:25:47,023 .برو 592 00:25:59,558 --> 00:26:01,951 593 00:26:01,995 --> 00:26:03,387 .مظنون تیر خورده- .به یک آمبولانس نیاز داریم 594 00:26:03,431 --> 00:26:04,911 595 00:26:04,954 --> 00:26:07,566 .من برنمیگردم به زندان 596 00:26:07,609 --> 00:26:10,220 مشتری کیه؟- هاه,کی دستور قتل رو داد؟ 597 00:26:10,264 --> 00:26:12,962 .هی- 598 00:26:13,006 --> 00:26:14,007 .مگی,اون مرده- 599 00:26:14,050 --> 00:26:15,748 .نه,تو نمیفهمی عمر- 600 00:26:15,791 --> 00:26:19,099 اون یک پیام دریافت کرد,اونوقت بود که همه چی خراب شد 601 00:26:19,142 --> 00:26:21,797 .یالا .قفله 602 00:26:24,670 --> 00:26:26,585 ما هیچ چیزی روی جسد پیدا نکردیم- 603 00:26:26,628 --> 00:26:28,064 که بهمون بگه مشتری کیه 604 00:26:28,108 --> 00:26:31,720 موبایلش چی؟- .دارن روش کار میکنن- 605 00:26:31,764 --> 00:26:33,853 خب تو میخوای راجب اتفاقی که اونجا- افتاد صحبت کنی؟ 606 00:26:33,896 --> 00:26:35,289 چی؟- 607 00:26:35,332 --> 00:26:37,552 نقشه این بود که اونجا- منتظر بمونی 608 00:26:37,596 --> 00:26:39,554 .خب,نقشه عوض شد- 609 00:26:39,598 --> 00:26:41,730 20تا مامور داشتن از من پشتیبانی میکردن 610 00:26:41,774 --> 00:26:43,427 چرا گذاشتی و رفتی؟- 611 00:26:43,471 --> 00:26:44,777 هیچکس نمیدونست چه اتفاقی برای .تو افتاده 612 00:26:44,820 --> 00:26:46,779 .چون اون بهم پیام داد- 613 00:26:46,822 --> 00:26:48,911 ,اون گفت که داره من رو نگاه میکنه و گفت که 614 00:26:48,955 --> 00:26:51,000 ,از پلکان دوم به سمت چپ بپیچم باید چکار میکردم؟ 615 00:26:51,044 --> 00:26:52,872 نمیدونم,شاید اینکه از- حرفاش پیروی نکنی 616 00:26:52,915 --> 00:26:55,788 مگی,این چه کوفتیه؟ 617 00:26:55,831 --> 00:26:57,659 .باید عملیات رو متوقف میکردی 618 00:26:57,703 --> 00:27:00,096 اگه اینکارو میکردم,به هیچی- .نمی رسیدیم 619 00:27:00,140 --> 00:27:02,446 .خیلی خطرناک بوده- .تو ممکن بود کشته بشی 620 00:27:02,490 --> 00:27:04,361 اکی,میدونی چیه؟- .من کاری که باید انجام میدادم رو انجام دادم 621 00:27:04,405 --> 00:27:06,581 ,ما به داخل موبایلش دسترسی پیدا کردیم- و یک چیزی هست 622 00:27:06,625 --> 00:27:08,322 که فکر کنم شما دلتون بخواد .ببینین 623 00:27:08,365 --> 00:27:11,630 .خب اون یک عکس گرفته 624 00:27:11,673 --> 00:27:12,979 .همین 625 00:27:13,022 --> 00:27:15,938 من...من ندیدم این عکس رو بگیره- 626 00:27:15,982 --> 00:27:21,161 ,اون عکس رو از طریق پیامک فرستاده- .احتمالا به مشتری 627 00:27:21,204 --> 00:27:23,685 و این هم پیامی که .دریافت کرده 628 00:27:23,729 --> 00:27:25,948 .از اونجا بیا بیرون"- ."اون از اف بی آی هست 629 00:27:25,992 --> 00:27:30,474 مشتری چهره ی من رو تشخیص داده؟- 630 00:27:30,518 --> 00:27:33,477 پس هرکسی که پشت این قضیه ست .من رو میشناسه 631 00:27:42,573 --> 00:27:43,749 خب,مرد مرده ی ما ری شولز هست- 632 00:27:43,792 --> 00:27:45,011 اون قبلا پلیس بوده 633 00:27:45,054 --> 00:27:46,708 در حالیکه داشته از یک صحنه ی جرم .مواد مخدر میدزدیده دستگیر شده 634 00:27:46,752 --> 00:27:48,710 حدس میزنم کلانتری نیویورک این روزا .با این کار مخالفه 635 00:27:48,754 --> 00:27:49,929 بودهPI بعد از اون هم یک 636 00:27:49,972 --> 00:27:52,148 در نهایت منجر به گذروندن سه سال توی زندان برای اخاذی شده 637 00:27:52,192 --> 00:27:53,628 پس شولز یک واسطه بوده- 638 00:27:53,672 --> 00:27:55,195 .یه هماهنگ کننده- 639 00:27:55,238 --> 00:27:56,718 آره,اون احتمالا مشتری ها رو با- .سارا بینز ارتباط میداده 640 00:27:56,762 --> 00:27:57,937 ,بازم سوال اینه- مشتری کیه؟ 641 00:27:57,980 --> 00:27:59,460 ما فکر میکردیم شاید موبایل- ,شولز بتونه این رو بهمون بگه 642 00:27:59,503 --> 00:28:00,722 .ولی به بن بست خوردیم 643 00:28:00,766 --> 00:28:02,245 ,خب هرکسی که باشه- .من رو میشناسه 644 00:28:02,289 --> 00:28:04,334 پس باید کسی باشه که با این .پرونده مرتبطه 645 00:28:04,378 --> 00:28:05,422 .یا با پرونده های دیگه 646 00:28:05,466 --> 00:28:06,815 خونه ی شولز رو گشتین؟- 647 00:28:06,859 --> 00:28:08,338 .آره, در حال انجام دادنش هستیم- .هنوز هیچی گیرمون نیومده 648 00:28:08,382 --> 00:28:09,600 سارا بینز چطور؟- 649 00:28:09,644 --> 00:28:11,472 ما هنوز نمیدونیم که اون- .واقعا کیه 650 00:28:11,515 --> 00:28:12,691 .موبایلش هیچ کمکی بهمون نکرد 651 00:28:12,734 --> 00:28:15,476 پاسپورت های دیگه ش چی؟- اسم های مستعارش؟ 652 00:28:15,519 --> 00:28:16,999 آره,از اونا هم- .هیچی گیرمون نیومد 653 00:28:17,043 --> 00:28:19,001 من حدس میزنم اون مدت زیادیه که داره- این کار رو 654 00:28:19,045 --> 00:28:20,742 .در سطح بالا انجام میده ولی هنوز هم نمیتونیم واقعا 655 00:28:20,786 --> 00:28:22,744 ,به قتل گیلروی ربطش بدیم یا در واقع با 656 00:28:22,788 --> 00:28:24,137 .هر قتل دیگه ای .اون مثل یک روح می مونه 657 00:28:24,180 --> 00:28:26,095 .یا عزرائیل- چی؟- 658 00:28:26,139 --> 00:28:29,620 عزرائیل,ورژن اسلامی- .فرشته ی مرگه 659 00:28:29,664 --> 00:28:30,883 درسته- 660 00:28:30,926 --> 00:28:32,493 .هی,جوبال- بله؟- 661 00:28:32,536 --> 00:28:34,103 .ای آر تی یک خبر جدید بهمون داده- 662 00:28:34,147 --> 00:28:35,539 از شولز یه چیزی پیدا کردن؟- 663 00:28:35,583 --> 00:28:37,716 .نه,راجب کیث گیلروی هست .اونا رفتن سراغ ماشینش 664 00:28:37,759 --> 00:28:41,415 یکی یک دستگاه شنیداری و ردیاب جی پی اس .روش نصب کرده 665 00:28:41,458 --> 00:28:44,592 سارا بینز,که بتونه بفهمه- .اون کجا بوده 666 00:28:44,635 --> 00:28:46,246 خب,اگه اون داشته به حرفهای- ,گیلروی گوش میکرده 667 00:28:46,289 --> 00:28:49,379 پس اون شاید چیزهای دیگه ای هم .بدونه 668 00:28:49,423 --> 00:28:50,772 چرا من باید به سوالاتتون- پاسخ بدم؟ 669 00:28:50,816 --> 00:28:52,556 چه انگیزه ای برای اینکار دارم؟- میدونی که بخاطر شلیک کردن- 670 00:28:52,600 --> 00:28:53,906 به گیلروی کل عمرت رو باید بدی,درسته؟ 671 00:28:53,949 --> 00:28:55,690 شما نمیتونین ثابت کنین من- .اون یا کس دیگه ای رو کشته باشم 672 00:28:55,734 --> 00:28:56,778 .مجبور نیستم- 673 00:28:56,822 --> 00:28:58,258 تلاش برای قتل یک مامور فدرال؟ 674 00:28:58,301 --> 00:29:00,390 ,خودش 20سال زندان داره .تازه اگه خوش شانس باشی 675 00:29:00,434 --> 00:29:01,565 .اگه نباشی خیلی هم بیشتر 676 00:29:01,609 --> 00:29:03,176 تا اینجا,من پیشنهادی- .نمی بینم 677 00:29:03,219 --> 00:29:06,570 همکاری کن,تا زمان- کمتری بگیری 678 00:29:06,614 --> 00:29:09,399 این تنها پیشنهادیه که از- .من می گیری 679 00:29:09,443 --> 00:29:12,446 ,وقتی جوون تر بودم- میخواستم مثل شما بشم 680 00:29:14,143 --> 00:29:17,277 .برای اف بی آی کار کنم 681 00:29:17,320 --> 00:29:19,496 .همه چی عوض شد 682 00:29:19,540 --> 00:29:20,976 آره- 683 00:29:21,020 --> 00:29:23,065 مطمئنم تو این کار- .خوب عمل میکردم 684 00:29:23,109 --> 00:29:24,632 من میدونم تو میتونستی توی شغل من- ,خوب عمل کنی 685 00:29:24,675 --> 00:29:26,547 .شاید حتی به خوبی من .شک دارم- 686 00:29:26,590 --> 00:29:30,377 ,تورو هدایت میکنن- .خاموشی 687 00:29:30,420 --> 00:29:33,336 تو سردی لازمه رو .داری 688 00:29:37,776 --> 00:29:39,560 پیشنهادم رو قبول میکنی یا نه؟- 689 00:29:43,216 --> 00:29:44,870 .سوالاتت رو بپرس- 690 00:29:44,913 --> 00:29:47,655 تو باید صدای گیلروی رو از- .میکروفون مخفی داخل ماشین شنیده باشی 691 00:29:47,698 --> 00:29:49,570 شنیدی که راجب اینکه کی میخواد بکشش حرف بزنه؟ 692 00:29:49,613 --> 00:29:51,224 کدوم میکروفون؟- ,اکی- 693 00:29:51,267 --> 00:29:53,008 .من وقت این کارا رو ندارم دارم بهتون میگم- 694 00:29:53,052 --> 00:29:56,707 .من هیچ میکروفونی کار نذاشتم .اگرچه شاید بدونم کی اینکارو کرده 695 00:29:56,751 --> 00:29:58,797 696 00:29:58,840 --> 00:30:04,672 ,بیا بگیم,به طور فرضی .من گیلروی رو برای اینکه آماده بشم تعقیب کردم 697 00:30:04,715 --> 00:30:06,369 شاید یکی دیگه ,داشته دنبالش میکرده 698 00:30:06,413 --> 00:30:08,241 .یکی که بنظر مثل پلیس میومده 699 00:30:13,333 --> 00:30:15,117 این اون شخصه؟- 700 00:30:15,161 --> 00:30:20,383 اهم,شاید من دنبالش کرده باشم که- .بفهمم اون کیه 701 00:30:20,427 --> 00:30:23,386 اون کجا رفت؟- شاید دیده باشمش- 702 00:30:23,430 --> 00:30:26,041 که به یک ساختمون اداری .در لانگ آیلند رفته باشه 703 00:30:32,439 --> 00:30:33,919 متشکرم- 704 00:30:43,667 --> 00:30:45,844 .واو,اکی 705 00:30:45,887 --> 00:30:49,543 .یک بهشت برای استراق سمع کننده 706 00:30:49,586 --> 00:30:52,894 احتمالا ری شولز کسی بوده که- میکروفون رو جا سازی کرده 707 00:30:52,938 --> 00:30:54,722 .اوه,واو- 708 00:30:58,944 --> 00:31:02,904 اکی,پس مشتری شولز رو استخدام کرده- که حرفهای گیلروی رو استراق سمع کنه,درسته؟ 709 00:31:02,948 --> 00:31:04,906 اون میشنوه که اون- ,یک حرفی میزنه یا یک کاری میکنه 710 00:31:04,950 --> 00:31:06,255 و این چیزیه که اون رو به کشتن داده؟ 711 00:31:06,299 --> 00:31:08,562 معنایی نمیده,درسته؟- 712 00:31:08,605 --> 00:31:09,693 من میرم ای آر تی رو بیارم اینجا- 713 00:31:09,737 --> 00:31:11,043 که ببینن میتونن فایل .ضبط شده ای پیدا کنن 714 00:31:15,090 --> 00:31:17,701 ,آوا مرسر- .پیشخدمت توی عکس ها 715 00:31:17,745 --> 00:31:19,138 اممم,چیه راجب اون؟- 716 00:31:19,181 --> 00:31:21,880 ری شولز شماره ش رو داره- و اسمش رو هم نوشته 717 00:31:21,923 --> 00:31:24,883 .انگار میشناسش 718 00:31:24,926 --> 00:31:27,363 چرا شولز باید اوا مرسر رو بشناسه؟- 719 00:31:27,407 --> 00:31:29,931 .شاید اون مشتریه- 720 00:31:29,975 --> 00:31:32,064 شاید اوا کسیه که- .پشت تمام این جریاناته 721 00:31:35,458 --> 00:31:37,808 هنوز هیچ خبری از- ,کریستن نیست 722 00:31:37,852 --> 00:31:40,986 که من ازش بعنوان خبر خوب .برداشت میکنم 723 00:31:41,029 --> 00:31:42,813 .و شما هم باید همینکارو بکنین 724 00:31:42,857 --> 00:31:44,815 .پس بیاین اوا مرسر رو بررسی کنیم 725 00:31:44,859 --> 00:31:46,295 ارتباط اون با شولز چیه؟- 726 00:31:46,339 --> 00:31:48,123 اون بیگناهه؟ اون مشتریه؟ 727 00:31:48,167 --> 00:31:49,951 آیا اون به شولز گفته که میکروفون رو توی ماشین گیلروی 728 00:31:49,995 --> 00:31:51,083 جا ساز کنه و قتلش رو ترتیب داده؟ 729 00:31:51,126 --> 00:31:52,606 .ما نیاز به جواب داریم .بزنین بریم 730 00:31:52,649 --> 00:31:54,390 731 00:31:54,434 --> 00:31:57,219 هی,فایل صوتی ای از گیلروی توی- دفتر کار شولز پیدا کردیم؟ 732 00:31:57,263 --> 00:31:58,525 .الان دارم بهشون گوش میدم- 733 00:31:58,568 --> 00:32:00,179 تا اینجا که فقط یه عالمه آهنگ از بتهوونه 734 00:32:00,222 --> 00:32:02,268 اکی,پیام یا ایمیل مکاتبه ای- 735 00:32:02,311 --> 00:32:03,617 بین شولز و گیلروی چطور؟ 736 00:32:03,660 --> 00:32:05,532 هیچ نشونی از ارتباط بین- .اون دو تا نیست 737 00:32:05,575 --> 00:32:07,708 .خیلی خب- گیلروی و اوا چطور؟ 738 00:32:07,751 --> 00:32:09,318 مجادله ای بینشون نبوده؟ 739 00:32:09,362 --> 00:32:11,842 اونجوری نه,فقط چند تا ایمیل- دوستانه بینشون رد و بدل شده 740 00:32:11,886 --> 00:32:14,323 خیلی خب,پس فکر کنم باید- .از اول شروع کنیم 741 00:32:14,367 --> 00:32:16,195 اوا مارسر کیه؟- 742 00:32:16,238 --> 00:32:18,719 اون در تاریخ- 10/13/95 به دنیا اومده 743 00:32:18,762 --> 00:32:20,764 .تک فرزنده .نزدیک دیترویت بزرگ شده 744 00:32:20,808 --> 00:32:22,984 به دانشگاه میشیگان شرقی .رفته 745 00:32:23,028 --> 00:32:25,813 مادرش در سال 97 زمانیکه اوا دو سالش بوده فوت کرده 746 00:32:25,856 --> 00:32:27,858 ,اوا تحت سرپرستی قرار گرفته و شش ماه بعد 747 00:32:27,902 --> 00:32:29,991 توسط میشل و لیندا مرسر .به فرزندخوندگی گرفته شده 748 00:32:30,035 --> 00:32:32,559 .صبر کنین بچه ها- .این رو داشته باشین 749 00:32:32,602 --> 00:32:35,518 اسم مادر اصلی اوا کارول پلسو هست 750 00:32:35,562 --> 00:32:36,998 خب؟- 751 00:32:37,042 --> 00:32:39,392 خب کارول پلسو در سال95- یک اظهاریه ی سوءاستفاده ی جنسی 752 00:32:39,435 --> 00:32:41,872 ,علیه گیلروی پر کرده .بعد ازش صرفنظر کرده 753 00:32:41,916 --> 00:32:44,658 به این خاطر که گیلروی یک- چک 200هزار دلاری بهش داده 754 00:32:44,701 --> 00:32:47,574 صبر کن,پس مادر اصلی اوا- در سال 95 برای 755 00:32:47,617 --> 00:32:51,012 گیلروی کار میکرده,اظهار کرده که .اون ازش سوءاستفاده ی جنسی کرده 756 00:32:51,056 --> 00:32:54,015 ,و سپس در همون سال ,اوا رو به دنیا آورده 757 00:32:54,059 --> 00:32:57,453 همون دختر جوونی که گیلروی چند هفته قبل از 758 00:32:57,497 --> 00:33:00,195 مرگش بهش .ابراز محبت میکرده 759 00:33:00,239 --> 00:33:03,068 760 00:33:03,111 --> 00:33:07,376 .اوا دختر گیلروی هست 761 00:33:07,420 --> 00:33:09,770 جالبه که وقتی که با اوا حرف زدیم- .اشاره ای به این موضوع نکرد 762 00:33:09,813 --> 00:33:12,555 یه چیزیه که از قلم افتادنش- .خیلی تو چشم میاد 763 00:33:12,599 --> 00:33:14,383 بهت گفتم داستانش بی معناست- 764 00:33:14,427 --> 00:33:15,689 .جوبال,یه چیزی پیدا کردم- 765 00:33:15,732 --> 00:33:18,300 این از یک فایل صوتیه که هفته ی پیش- .ضبط شده 766 00:33:18,344 --> 00:33:20,215 گیلروی تو ماشینش داره .با تلفن حرف میزنه 767 00:33:20,259 --> 00:33:22,478 اون داره به وکیلش میگه که میخواد وصیت نامه ش رو اصلاح کنه 768 00:33:22,522 --> 00:33:25,438 و یه مقدار زیادی از دارایی هاش 769 00:33:25,481 --> 00:33:26,874 .به اوا مرسر میرسه 770 00:33:26,917 --> 00:33:29,181 خب,خبر خیلی جالبی- .بود 771 00:33:29,224 --> 00:33:30,747 .بعضیا ممکنه بهش بگن انگیزه 772 00:33:30,791 --> 00:33:33,272 .به مگی و عمر زنگ بزن .بهشون خبر بده 773 00:33:35,970 --> 00:33:38,277 متاسفم,من نمیتونم راجب- مکالماتم با آقای گیلروی 774 00:33:38,320 --> 00:33:40,801 .حرفی بزنم .اطلاعات محرمانه بین وکیل و موکل 775 00:33:40,844 --> 00:33:43,021 ما در واقع همین الان هم- .یک مقداریش رو شنیدیم 776 00:33:43,064 --> 00:33:45,110 ما میدونیم که اون میخواسته به هر زنی که ازش سوءاستفاده شده بوده 777 00:33:45,153 --> 00:33:47,851 .نفری 10میلیون بده و همچنین 778 00:33:47,895 --> 00:33:49,766 .50میلیون به اوا مرسر 779 00:33:49,810 --> 00:33:51,725 اون داشت میمرد,این تنها- .کاری بود که میتونست برای اونا انجام بده 780 00:33:51,768 --> 00:33:54,206 شخصا,من فکر میکردم که کل این جریان .خیلی بی پروا و عجولانه بود 781 00:33:54,249 --> 00:33:56,382 موقعی که اون کشته شد داشتیم .راجب همین موضوع بحث میکردیم 782 00:33:56,425 --> 00:33:58,471 خب,بنظر میرسه که اون بعد از وقت- گذروندن با اوا 783 00:33:58,514 --> 00:34:00,777 در چند هفته ی گذشته تصمیم گرفته .وصیت نامه ش رو تغییر بده 784 00:34:00,821 --> 00:34:03,824 .فکر میکنم اون تشویقش کرده- گیلروی میخواسته به اون ثابت کنه- 785 00:34:03,867 --> 00:34:05,956 که واقعا داشته تلاش میکرده .که تبدیل به مرد بهتری بشه 786 00:34:06,000 --> 00:34:07,567 اوا میدونست- 787 00:34:07,610 --> 00:34:09,438 که گیلروی برنامه داشته که این همه پول رو به اون بده؟ 788 00:34:09,482 --> 00:34:11,571 شما فکر نمیکنین که اون- ...گیلروی رو کشته 789 00:34:11,614 --> 00:34:13,399 اون از وراثت خبر داشت- یا نه؟ 790 00:34:13,442 --> 00:34:15,879 نه,اون حتی نمیدونست که اون- پدرش بوده 791 00:34:15,923 --> 00:34:17,098 چی؟- 792 00:34:17,142 --> 00:34:20,101 گیلروی در آخر زندگیش بود- 793 00:34:20,145 --> 00:34:22,190 اون گفت که رد اوا .رو پیدا کرده 794 00:34:22,234 --> 00:34:23,626 اون تصمیم داشت بهش ,بگه که کیه 795 00:34:23,670 --> 00:34:25,193 ولی میخواست قبلش .بشناسش 796 00:34:25,237 --> 00:34:26,586 .نمیتونم واقعا سرزنشش کنم 797 00:34:26,629 --> 00:34:28,892 پس اون هیچی نمیدونست؟- 798 00:34:28,936 --> 00:34:31,939 نه فقط این,اون در واقع- .اصلا وصیت نامه ش رو عوض نکرد 799 00:34:31,982 --> 00:34:34,985 چرا؟- .من داشتم کاغذ ها رو آماده میکردم- 800 00:34:35,029 --> 00:34:36,639 قبل ازینکه بتونه امضاشون .کنه مرد 801 00:34:36,683 --> 00:34:39,425 به این معنیه که دارایی هاش میرسه به؟- 802 00:34:39,468 --> 00:34:41,296 متعاقبا- ,به دارایی های حاضرش 803 00:34:41,340 --> 00:34:43,820 همش به موسسه ی گیلروی .میرسه 804 00:34:43,864 --> 00:34:45,953 805 00:34:45,996 --> 00:34:47,868 .لورنا رابینز- 806 00:34:47,911 --> 00:34:50,827 چیز جدیدی از قتل گیلروی بدست نیومد؟- 807 00:34:50,871 --> 00:34:53,526 این فقط یک تراژدی بی معناست 808 00:34:53,569 --> 00:34:55,223 خب,راجب بی معنا بودنش چیزی- .نمیدونم 809 00:34:55,267 --> 00:34:56,746 حساب شده,شاید 810 00:34:56,790 --> 00:34:58,748 ,شما با گیلروی شریک بودین 811 00:34:58,792 --> 00:35:01,360 .ولی هیچوقت بهش اعتماد نداشتین .برای همینه که استراق سمع میکردینش 812 00:35:01,403 --> 00:35:04,145 من همچین کاری نکردم- 813 00:35:04,189 --> 00:35:06,278 خب,شما شنیدین که اون میخواد- از 300میلیون 814 00:35:06,321 --> 00:35:09,107 دارایی هاش که به موسسه میرسید .کم کنه 815 00:35:09,150 --> 00:35:10,891 .برای همین کشتینش 816 00:35:10,934 --> 00:35:13,154 .مزخرفه- واقعا هست؟- 817 00:35:13,198 --> 00:35:16,331 این یک توهمه,و شما هیچ- .مدرکی براش ندارین 818 00:35:16,375 --> 00:35:18,290 .ری شولز عکس من رو برای شما فرستاد- 819 00:35:18,333 --> 00:35:20,901 واضحه که شما خیلی ترسیدین,چون .پاکش کردین 820 00:35:20,944 --> 00:35:22,816 ولی نه قبل از اینکه گوشیت بفرستش به .کلود 821 00:35:22,859 --> 00:35:25,079 و فایل صوتی ماشین گیلروی- 822 00:35:25,123 --> 00:35:27,951 برای اون کامپیوتر .زنده پخش میشده 823 00:35:27,995 --> 00:35:30,128 824 00:35:30,171 --> 00:35:33,131 825 00:35:37,091 --> 00:35:42,270 من اسمم رو,شهرتم رو- 826 00:35:42,314 --> 00:35:46,100 برای اینکه با کیث گیلروی کار کنم .لکه دار کردم 827 00:35:46,144 --> 00:35:49,843 چون میدونستم تنها کار خوبی که این 828 00:35:49,886 --> 00:35:54,413 مرد پست و فاسد میتونست انجام بده این بود که مال و اموالش رو وقف 829 00:35:54,456 --> 00:35:56,763 این کنه که یک تغییری ایجاد کنه 830 00:35:56,806 --> 00:35:59,505 .و زندگی مردم رو عوض کنه 831 00:35:59,548 --> 00:36:02,116 اون هنوز هم میخواست به- .موسسه پول بده 832 00:36:02,160 --> 00:36:05,032 .نه به اندازه ی کافی- .نه اونقدر که قولش رو داده بود 833 00:36:05,075 --> 00:36:07,165 و چرا؟ که بتونه بدش به 834 00:36:07,208 --> 00:36:10,255 یک بچه ای که خیلی وقت بود گم شده بود و اون حتی اصلا نمیدونست که اون بچه رو داشته 835 00:36:10,298 --> 00:36:13,301 و زنانی که ازشون سوءاستفاده کرده بود؟ خب,این چه مشکلی داره؟- 836 00:36:13,345 --> 00:36:17,087 تمام پول های دنیا نمیتونه- آسیبی که اون 837 00:36:17,131 --> 00:36:19,829 .به اون زن ها زده رو جبران کنه .باور کنین,من میدونم 838 00:36:19,873 --> 00:36:22,223 !من یکی از اون زن ها هستم 839 00:36:32,755 --> 00:36:34,453 ,لورا رابینز- .شما بازداشت هستین 840 00:36:39,197 --> 00:36:42,112 .ارزشش رو داشت- 841 00:36:42,156 --> 00:36:50,653 lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili مترجم : Victoria.V.H 842 00:36:53,733 --> 00:36:55,082 .سریع یه خبری میخوام بدم بچه ها- 843 00:36:55,125 --> 00:36:57,693 همین الان با دکتر های کریستن ,صحبت کردم 844 00:36:57,737 --> 00:37:01,349 و عملش تموم شده,وضعیتش ثابته 845 00:37:01,393 --> 00:37:03,743 و در راه اینه که بهبودیش .رو کامل بدست بیاره 846 00:37:03,786 --> 00:37:06,746 847 00:37:06,789 --> 00:37:08,922 .اکی,اکی- 848 00:37:08,965 --> 00:37:10,837 .بیاین چشمش نکنیم تشویق ها رو نگه دارین 849 00:37:10,880 --> 00:37:13,361 برای وقتی که کریستن برگشت اینجا,هاه؟ 850 00:37:13,405 --> 00:37:15,320 851 00:37:15,363 --> 00:37:16,930 852 00:37:32,250 --> 00:37:36,297 ببخشید که یکم قبل تر- .بهت پریدم 853 00:37:36,341 --> 00:37:41,563 .خیلی ذهنم مشغول بود 854 00:37:41,607 --> 00:37:43,870 .درک میکنم- ,فقط محض اطلاعت 855 00:37:43,913 --> 00:37:45,959 من میدونم که چی داشت .بهت میگذشت 856 00:37:52,879 --> 00:37:57,231 سه سال پیش,همکارم در حالیکه داشت یک خرید جاسوسی انجام میداد,تیر خورد 857 00:37:57,275 --> 00:37:59,929 .اون مرد 858 00:37:59,973 --> 00:38:03,890 بهترین دوستم بود,و .ناگهان,اون دیگه رفته بود 859 00:38:03,933 --> 00:38:08,155 حرفهای خیلی زیادیه که آرزو میکنم کاش بهش گفته بود 860 00:38:08,198 --> 00:38:10,288 .و هنوز هم اونا رو با خودم حمل میکنم 861 00:38:13,595 --> 00:38:15,902 .فقط کاری که من کردم رو نکن 862 00:38:15,945 --> 00:38:17,643 .حرفی رو ناگفته نزار 863 00:38:17,686 --> 00:38:20,646 864 00:38:20,689 --> 00:38:27,696 ♪ 865 00:38:32,005 --> 00:38:33,441 متاسفم- 866 00:38:33,485 --> 00:38:36,662 .خیلی باهات کم طاقت بودم 867 00:38:36,705 --> 00:38:38,968 موضوع کریستنه,میدونی؟- 868 00:38:39,012 --> 00:38:43,321 شاید نفهمیدیم که چقدر داشت .رومون تاثیر میذاشت 869 00:38:46,541 --> 00:38:50,589 من حتی میترسیدم- .که بهش نگاه کنم 870 00:38:50,632 --> 00:38:53,374 .من ازش محافظت نکردم 871 00:38:53,418 --> 00:38:55,681 .و اون داشت میمرد 872 00:38:58,466 --> 00:39:00,163 نمیدونم چرا انقدر احساس .ضعف کردم 873 00:39:00,207 --> 00:39:02,601 ...فکر میکنم من فقط 874 00:39:02,644 --> 00:39:05,081 نیاز داشتم که حداقل روی یک چیز که میتونستم کنترل کنم 875 00:39:05,125 --> 00:39:06,431 ,تمرکز کنم 876 00:39:06,474 --> 00:39:08,694 .که اون پرونده بود 877 00:39:08,737 --> 00:39:11,392 ,خب,پرونده تموم شده- 878 00:39:11,436 --> 00:39:13,438 .و حال کریستن خوبه 879 00:39:13,481 --> 00:39:15,396 .و من هنوز هم میترسم- 880 00:39:18,356 --> 00:39:20,749 واقعا نمیدونم چی .بهش بگم 881 00:39:23,317 --> 00:39:26,233 .شاید فقط باید بری ببینیش- 882 00:39:29,715 --> 00:39:32,631 آره؟ .آره 883 00:39:32,674 --> 00:39:35,285 884 00:39:35,329 --> 00:39:38,071 خب,حالت چطوره؟- 885 00:39:38,114 --> 00:39:40,203 حدودا همونطوری که یک دقیقه ی- پیش که این سوال 886 00:39:40,247 --> 00:39:43,119 .رو ازم پرسیدی,بودم ...متاسفم,من فقط- 887 00:39:47,167 --> 00:39:50,257 تو یک مامور فوق العاده میشی,کریستن 888 00:39:50,300 --> 00:39:53,869 .فقط باید این رو بهت میگفتم 889 00:39:53,913 --> 00:39:55,828 ,چرا؟- در صورتیکه بمیرم؟ 890 00:39:55,871 --> 00:39:57,699 .نه,نه,اصلا- 891 00:39:57,743 --> 00:39:58,831 ...من 892 00:39:58,874 --> 00:40:01,486 893 00:40:01,529 --> 00:40:02,661 .من دارم گند میزنم 894 00:40:02,704 --> 00:40:05,446 من فقط نمیتونم خوب .ارتباط برقرار کنم 895 00:40:05,490 --> 00:40:08,841 896 00:40:08,884 --> 00:40:11,017 ,ام 897 00:40:11,060 --> 00:40:14,194 ...من هیچوقت بهت نگفتم 898 00:40:14,237 --> 00:40:16,544 .که چقدر بهت ایمان دارم 899 00:40:19,373 --> 00:40:24,117 .نیازی نیست بهم بگی- 900 00:40:24,160 --> 00:40:26,772 .خودم میدونم 901 00:40:26,815 --> 00:40:29,775 902 00:40:29,818 --> 00:40:32,952 ♪ 903 00:40:32,995 --> 00:40:35,171 .هی,بچه ها هی- 904 00:40:35,215 --> 00:40:36,651 .اوه,اکی- 905 00:40:36,695 --> 00:40:38,697 باید به بقیه هم نوبتشون .رو بدم 906 00:40:42,048 --> 00:40:45,138 من یه شماره میگیرم- .و این بیرون منتظر میمونم 907 00:40:48,446 --> 00:40:52,145 . به نظر خوب میرسی- 908 00:40:52,188 --> 00:40:55,583 .ام,این یه دروغه- 909 00:40:55,627 --> 00:40:58,281 من فقط از دفعه ی قبل که منو دیدی- ,بهتر به نظر میرسم 910 00:41:09,771 --> 00:41:12,121 حالت چطوره؟- 911 00:41:12,165 --> 00:41:14,472 912 00:41:14,515 --> 00:41:15,516 .نمیدونم 913 00:41:18,606 --> 00:41:22,262 ,همه همینو ازم میپرسن ...و من فقط 914 00:41:22,305 --> 00:41:25,526 فکر نمیکنم اونا واقعا .دلشون بخواد بدونن 915 00:41:25,570 --> 00:41:27,615 .من میخوام- 916 00:41:32,925 --> 00:41:37,538 چه شده؟- 917 00:41:37,582 --> 00:41:41,411 ...خب- 918 00:41:41,455 --> 00:41:45,372 ...اون فقط اونجا دراز کشیدن,و 919 00:41:45,415 --> 00:41:49,811 .اونجوری خونریزی کردن 920 00:41:49,855 --> 00:41:52,901 .خیلی ترسیده بودم,مگی 921 00:41:52,945 --> 00:41:54,555 آره- 922 00:41:56,296 --> 00:41:58,994 من هنوزم خیلی خیلی میترسم- 923 00:42:03,564 --> 00:42:04,783 924 00:42:06,741 --> 00:42:07,786 925 00:42:09,701 --> 00:42:10,963 .من اینجام- 926 00:42:10,987 --> 00:42:12,987 ارائه ای از گروه ThunderSub