1
00:00:08,356 --> 00:00:09,313
ارائه ای از گروه
ThunderSub
2
00:00:09,357 --> 00:00:10,314
آه-
3
00:00:10,358 --> 00:00:12,186
,مامور جزال-
اون چی بود دیگه؟
4
00:00:12,229 --> 00:00:14,753
توی میدون نمیتونی مرتکب هیچ اشتباهی بشی-
5
00:00:14,797 --> 00:00:16,364
.بله قربان-
6
00:00:16,407 --> 00:00:18,322
,اگه کریستن داره اشتباه میکنه-
.باید بهش بگی
7
00:00:18,366 --> 00:00:21,064
,اگه کریستن گند بزنه-
.حتما بهش میگم
8
00:00:21,108 --> 00:00:22,283
یه چیزی از حکم تعقیب دستگیرم شد-
9
00:00:22,326 --> 00:00:24,459
.توی یک انبار نزدیک رودخونه
10
00:00:24,502 --> 00:00:25,547
دست هات-
11
00:00:25,590 --> 00:00:27,070
.مگی-
12
00:00:27,114 --> 00:00:28,376
13
00:00:28,419 --> 00:00:29,812
14
00:00:29,855 --> 00:00:30,900
15
00:00:30,943 --> 00:00:32,075
.همه چی درست میشه-
16
00:00:32,119 --> 00:00:34,295
,یکی از مامور ها آسیب دیده-
.همین الان به یک آمبولانس نیاز داریم
17
00:00:34,338 --> 00:00:37,515
♪
18
00:00:37,559 --> 00:00:40,257
,28ساله,مونث
.به گردن قدامی با چاقو ضربه خورده
19
00:00:40,301 --> 00:00:41,519
.خون زیادی از دست داده
20
00:00:41,563 --> 00:00:45,262
.فشار خون 95روی 50
.ضربان قلب110
21
00:00:45,306 --> 00:00:47,351
.اسمش کریستن هست
.از مامورین اف بی آی هست
22
00:00:47,395 --> 00:00:49,527
6واحد خون بهش تزریق کنید-
.و جراح تراما رو پیج کنید
23
00:00:49,571 --> 00:00:51,268
.فشار خونش داره میاد پایین
24
00:00:51,312 --> 00:00:52,965
25
00:00:53,009 --> 00:00:54,097
قیچی های تراما رو بدین به من-
26
00:00:54,141 --> 00:00:55,446
.یالا,کریستن-
.با من بمون
27
00:00:55,490 --> 00:00:58,188
.اتاق عمل2 بازه-
28
00:00:58,232 --> 00:01:01,235
29
00:01:06,153 --> 00:01:09,895
.هی,متاسفم-
.مکانیزم مقابله
30
00:01:13,116 --> 00:01:16,163
هی
.سلام-
31
00:01:16,206 --> 00:01:18,426
خب,به اینجا رسیدیم
32
00:01:18,469 --> 00:01:20,123
کریستن زیر عمل جراحیه
33
00:01:20,167 --> 00:01:26,347
مسئله ی اصلی اینه که شریان
کاروتید ش آسیب دیده
34
00:01:26,390 --> 00:01:30,177
و اونا دارن تلاش میکننن
.که ترمیمش کنن
35
00:01:30,220 --> 00:01:33,180
36
00:01:33,223 --> 00:01:38,489
♪
37
00:01:38,533 --> 00:01:42,145
گوش کنین,شماها خیلی-
.وقته که اینجایین
38
00:01:42,189 --> 00:01:45,409
.کریستن جاش خوبه
.میخوام شما برین خونه
39
00:01:45,453 --> 00:01:46,889
و به محض اینکه
40
00:01:46,932 --> 00:01:50,980
اطلاعاتی گیرم اومد بهتون
خبر میدم,اکی؟
41
00:01:51,023 --> 00:01:53,156
باشه,اکی-
42
00:01:53,200 --> 00:02:11,560
lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili
مترجم :
Victoria.V.H
43
00:02:18,660 --> 00:02:21,576
.هی,ببخشید-
.اون میز کریستن جزاله
44
00:02:21,619 --> 00:02:24,100
خب,پس حدس میزنم من-
.کریستن جدیدم
45
00:02:27,321 --> 00:02:30,193
میدونی که اون توی بیمارستانه-
46
00:02:30,237 --> 00:02:32,456
.داره برای زنده موندن میجنگه-
47
00:02:32,500 --> 00:02:34,241
چی؟-
.نه
48
00:02:34,284 --> 00:02:35,459
...اونا فقط
.اوه عالیه-
49
00:02:35,503 --> 00:02:37,940
.شما امیلی رایدر رو دیدین-
.از دیدنت خوشوقتم
50
00:02:37,983 --> 00:02:40,247
اون از شعبه ی مواد مخدر اومده جای-
.کریستن
51
00:02:40,290 --> 00:02:42,814
.خب جمع شدیم-
خبری هست؟
52
00:02:42,858 --> 00:02:45,730
.اون هنوز بیهوشه-
53
00:02:45,774 --> 00:02:49,604
.ولی کلانتری نیویورک یکی رو انداخته زندان
.پس بچه ها,ممنونم
54
00:02:49,647 --> 00:02:53,303
,اسکولا-
.همکار کریستن
55
00:02:58,265 --> 00:02:59,831
اونا خیلی هم برای پیدا کردن جایگزین-
56
00:02:59,875 --> 00:03:00,963
.وقت هدر ندادن
57
00:03:01,006 --> 00:03:02,269
خب,همینجوری پیش میره-
58
00:03:02,312 --> 00:03:04,575
,آره میدونم-
.ولی فقط من رو یاد عراق انداخت
59
00:03:04,619 --> 00:03:06,273
یکی توی جوخه زخمی میشد
.یا کشته میشد
60
00:03:06,316 --> 00:03:08,188
یهو یکی دیگه تو تختش بود
61
00:03:08,231 --> 00:03:10,668
و خیلی سخته که به اون آدم جدید نگاه کنی
62
00:03:10,712 --> 00:03:12,496
وقتی تازه آدم قبل اون رو
.از دست دادی
63
00:03:12,540 --> 00:03:14,237
ما اون رو از دست ندادیم,عمر-
64
00:03:14,281 --> 00:03:15,412
.اینو نمیدونیم,مگی-
...اون ممکنه
65
00:03:15,456 --> 00:03:16,500
اکی,میدونی چیه؟-
...من نمیتونم
66
00:03:16,544 --> 00:03:19,286
الان نمیتونم راجب این حرف بزنم
67
00:03:19,329 --> 00:03:21,766
.بل و زیدان,اف بی آی
68
00:03:21,810 --> 00:03:23,203
.کارآگاه کینگ-
.خوش اومدین
69
00:03:23,246 --> 00:03:24,943
صحنه ی جرم ما صحنه ی جرم
.شماست
70
00:03:24,987 --> 00:03:26,815
قربانی داشت تلفنی با وکیلش-
,صحبت میکرد
71
00:03:26,858 --> 00:03:29,209
دو تا تیر خورده,و بعد مدت زمان کوتاهی
.مرده
72
00:03:29,252 --> 00:03:30,601
وکیلش میتونه یک شاهد-
.احتمالی باشه
73
00:03:30,645 --> 00:03:32,995
.کارل سیمز.تو راهه-
.بهش زنگ زدیم بیاد
74
00:03:33,038 --> 00:03:35,040
.فکر خوبی بوده-
.نه به اندازه ی کافی
75
00:03:35,084 --> 00:03:37,217
اداره پلیس نیویورک میخواد-
.شما این رو بعهده بگیرین
76
00:03:37,260 --> 00:03:38,914
دلیل خاصی داره؟-
77
00:03:38,957 --> 00:03:40,394
.قربانی فرد مورد توجهیه-
78
00:03:40,437 --> 00:03:42,657
یک پرونده ی تجاوز رو SVU
بر علیه اون ارائه داده
79
00:03:42,700 --> 00:03:45,486
حدس میزنم افسر ارشد
فکر میکنه ما هم شکست میخوریم
80
00:03:45,529 --> 00:03:48,967
این کیث گیلروی هست؟-
81
00:03:49,011 --> 00:03:50,839
این یارو یکسره تو اخبار بود-
82
00:03:50,882 --> 00:03:54,234
با این آدم,یک میلیون مظنون داریم-
83
00:03:54,277 --> 00:03:55,887
.این کیث گیلروی هست-
84
00:03:55,931 --> 00:03:57,280
برای کسانی از شما-
,که زیر سنگ زندگی میکردین
85
00:03:57,324 --> 00:03:59,021
,گیلروی مدیر عامل تلسرا بود
86
00:03:59,064 --> 00:04:01,763
یک شرکت نرم افزاری 100بیلیون دلاری
پایه ریزی شده در همینجا,نیویورک
87
00:04:01,806 --> 00:04:04,548
پارسال,چندین کارمند زن اظهار داشتن که
88
00:04:04,592 --> 00:04:07,464
اون ها رو مجبور به روابط جنسی
.ناخواسته کرده
89
00:04:07,508 --> 00:04:09,292
یک مدت کوتاهی بعد از اون,به
,محاکمه کشیده شد
90
00:04:09,336 --> 00:04:11,251
ولی اتهامات کیفری هیچموقع
.تایید نشدند
91
00:04:11,294 --> 00:04:12,382
اون زن ها رو با پول نقد-
92
00:04:12,426 --> 00:04:15,516
,تعهد نامه های عدم افشا
و وکیل های گرونقیمت,ساکت کرد
93
00:04:15,559 --> 00:04:18,170
پس بیاین یه جستجوی حسابی
در دنیای این آدم بکنیم
94
00:04:18,214 --> 00:04:21,173
ولی چیزی که میدونیم اینه که
اون چند تا قربانی
95
00:04:21,217 --> 00:04:24,220
و خانواده هاشون از این مرد متنفر
بودن,پس بیاین از اونجا شروع کنیم
96
00:04:24,264 --> 00:04:26,440
97
00:04:26,483 --> 00:04:28,572
هی,هابز,با فیلم های دوربین های-
خیابون ها به کجا رسیدیم؟
98
00:04:28,616 --> 00:04:30,357
تو اون ناحیه هیچ دوربینی نیست-
99
00:04:30,400 --> 00:04:33,011
اکی,پس جستجو رو گسترش بده,باشه؟-
100
00:04:33,055 --> 00:04:34,361
,حتما,آره-
...من دارم
101
00:04:34,404 --> 00:04:37,277
.اکی,اکی,اکی-
...این فقط
102
00:04:37,320 --> 00:04:40,280
103
00:04:40,323 --> 00:04:44,719
♪
104
00:04:44,762 --> 00:04:47,635
105
00:04:47,678 --> 00:04:49,680
کسی که بهش شلیک کرده-
...پشت یک موتورسیکلت بوده
106
00:04:49,724 --> 00:04:53,641
vintage BSA یک
,آبی با مخزن گاز زرد
107
00:04:53,684 --> 00:04:56,383
هی,عمر؟-
108
00:04:56,426 --> 00:04:59,777
.این توی دست گیلروی بوده
109
00:04:59,821 --> 00:05:02,432
میدونی اون کیه؟-
نه,ولی وقتی این تو دستش بوده مرده-
110
00:05:02,476 --> 00:05:03,781
باید یه معنایی بده,درسته؟-
111
00:05:03,825 --> 00:05:05,870
مامور بل؟-
مامور زیدان؟
112
00:05:05,914 --> 00:05:09,134
.کارل سیمز
.من وکیل آقای گیلروی هستم
113
00:05:09,178 --> 00:05:11,093
.شنیدم شما مسئول این پرونده هستین
.بله-
114
00:05:11,136 --> 00:05:12,703
شما داشتین باهاش تلفنی حرف میزدین,درسته؟-
115
00:05:12,747 --> 00:05:15,402
چیزی نگفت؟-
,من صدای شلیک شنیدم-
116
00:05:15,445 --> 00:05:17,360
.تلاشش برای نفس کشیدن
.وحشتناک بود
117
00:05:17,404 --> 00:05:19,667
میدونین کسی داشته تهدیدش میکرده-
یا نه؟
118
00:05:19,710 --> 00:05:22,713
نصف اینترنت تهدیدش میکردن,ولی نه واقعی-
119
00:05:22,757 --> 00:05:24,672
حرف های تند شبکه ی اجتماعی
120
00:05:24,715 --> 00:05:27,065
اون تمام مدت توی موسسه ش
.کار میکرد
121
00:05:27,109 --> 00:05:29,459
شاید با یکی اونجا
.حرف زده باشه
122
00:05:29,503 --> 00:05:32,767
واضحه که اینکه زنان زیادی از اون شکایت کرده بودن
یک راز نیست
123
00:05:32,810 --> 00:05:35,813
اکی,ما اسم همه شون رو میخوایم-
124
00:05:35,857 --> 00:05:38,816
125
00:05:38,860 --> 00:05:40,601
این همونه؟-
این موتوریه که دیدی؟
126
00:05:40,644 --> 00:05:41,993
.آره,مرد-
.خودشه
127
00:05:42,037 --> 00:05:44,779
.اف بی آی-
.همون جایی که هستی بایست
128
00:05:44,822 --> 00:05:45,823
.متوقف شو-
129
00:05:45,867 --> 00:05:47,390
.از موتور پیاده شو
130
00:05:47,434 --> 00:05:50,437
همین الان
131
00:05:50,480 --> 00:05:52,003
دست هات رو بالا بگیر
132
00:05:52,047 --> 00:05:53,353
من چکار کردم؟-
133
00:05:53,396 --> 00:05:55,267
یکی که سوار اون بوده-
.به یکی شلیک کرده
134
00:05:55,311 --> 00:05:57,444
اوه,نه,نه,نه-
من نبودم
135
00:05:57,487 --> 00:05:59,707
.یکی موتور من رو دزدیده بود
من سیستم مکان یابیش رو
136
00:05:59,750 --> 00:06:02,536
.به جایی که ولش کرده بودن ردیابی کردم
.فقط داشتم باهاش برمیگشتم خونه
137
00:06:02,579 --> 00:06:04,799
دقیقا کجا ولش کرده بودن؟-
138
00:06:04,842 --> 00:06:07,192
اون جا بود-
.درست مقابل اون درخت
139
00:06:07,236 --> 00:06:09,238
اکی,ما به مکانی که اون ازش-
دزدیده شده
140
00:06:09,281 --> 00:06:11,414
,و هرکس دیگه ای که بهش دسترسی داره
نیاز داریم
141
00:06:11,458 --> 00:06:14,286
اکی-
142
00:06:14,330 --> 00:06:16,463
,پس یک لحظه-
,گیلروی فقط داشته راهش رو میرفته
143
00:06:16,506 --> 00:06:18,900
و بعد بنگ؟
همینجوری تموم شده؟
144
00:06:18,943 --> 00:06:22,425
اهم,تراژدی معمولا-
.از قبل خبرت نمیکنه
145
00:06:22,469 --> 00:06:23,513
فقط اتفاق میفته
146
00:06:27,474 --> 00:06:31,521
اوه,این رو ببین
147
00:06:31,565 --> 00:06:34,002
هرکسی که موتور رو پارک کرده یک
.رد پا به جا گذاشته
148
00:06:37,484 --> 00:06:39,355
رد پا توسط اون چکمه ی باکلاس-
ایجاد شده
149
00:06:39,399 --> 00:06:40,835
سایز11 یک زن
150
00:06:40,878 --> 00:06:43,490
پس ما الان داریم دنبال یک مظنون
.مونث میگردیم
151
00:06:43,533 --> 00:06:44,752
بیاین ببینیم
میتونیم بفهمیم
152
00:06:44,795 --> 00:06:47,015
بعد ازینکه اون موتور رو انداخته
کجا رفته؟
153
00:06:49,234 --> 00:06:50,671
با دارایی های گیلروی به-
کجا رسیدیم؟
154
00:06:50,714 --> 00:06:52,063
کی اون رو به ارث میبره؟-
155
00:06:52,107 --> 00:06:54,762
.موسسه ی خیریه ش-
همه ی 300میلیونش
156
00:06:54,805 --> 00:06:56,851
اون هیچ بچه یا خانواده ای نداره
157
00:06:56,894 --> 00:06:58,418
به تقویمش دسترسی پیدا کردم-
158
00:06:58,461 --> 00:07:00,724
اون امروز یک ساعت قبل از مرگش
یک قرار ناهار داشته
159
00:07:00,768 --> 00:07:02,770
.با شخصی به اسم اوا مرسر
160
00:07:07,557 --> 00:07:09,516
آره,اون زن داخل این عکس هاست-
161
00:07:09,559 --> 00:07:12,519
162
00:07:12,562 --> 00:07:14,521
♪
163
00:07:14,564 --> 00:07:16,436
اون حدود یک ماه پیش شروع به-
اومدن به اینجا کرد
164
00:07:16,479 --> 00:07:19,047
...فقط برای نوشیدنی,و
165
00:07:19,090 --> 00:07:21,658
,شروع کردیم به حرف زدن
.و من رو به ناهار دعوت کرد
166
00:07:21,702 --> 00:07:23,747
,و من اول گفتم نه
.ولی اون بازم تقاضا کرد
167
00:07:23,791 --> 00:07:24,922
و تو گفتی بله؟-
168
00:07:26,533 --> 00:07:28,883
با اینکه اون به آزار جنسی معروف بود؟-
169
00:07:28,926 --> 00:07:31,494
,خب,اون رو میدونستم-
...ولی
170
00:07:31,538 --> 00:07:34,366
حس خوبی بهش داشتم
171
00:07:34,410 --> 00:07:38,501
حس خوب؟-
به کیث گیلروی؟
172
00:07:38,545 --> 00:07:41,939
کیث یک جنتلمن تمام عیار بود-
173
00:07:41,983 --> 00:07:43,941
...خیلی کمکم میکرد-
174
00:07:43,985 --> 00:07:45,160
.پس تو از آقای گیلروی خوشت میومد-
175
00:07:45,203 --> 00:07:47,510
,هیچ وقت به سراغت نیومد
تو رو طعمه کنه؟
176
00:07:47,554 --> 00:07:49,164
.نه,اونجوری نبود-
177
00:07:49,207 --> 00:07:51,732
پس یک شکارچی میانسال-
178
00:07:51,775 --> 00:07:54,256
که کل زندگیش رو از زن های بی دفاع
سوءاستفاده میکرده
179
00:07:54,299 --> 00:07:57,651
یهویی تصمیم گرفته که به یک زن
,جوان و جذاب کمک کنه
180
00:07:57,694 --> 00:07:59,522
...به این خاطر که
181
00:07:59,566 --> 00:08:01,263
فقط میخواسته یه مرد خوب باشه؟
182
00:08:01,306 --> 00:08:02,743
.تقریبا-
183
00:08:02,786 --> 00:08:04,440
چرا اون عکس تورو داره؟-
184
00:08:04,484 --> 00:08:05,876
...منظورم اینه که,من-
185
00:08:05,920 --> 00:08:08,313
یه اطاقک عکاسی جایی که رفتیم ناهار
بخوریم,بود
186
00:08:08,357 --> 00:08:10,490
فقط برای خوشگذرونی چند تا
عکس گرفتم,همین
187
00:08:10,533 --> 00:08:13,057
اون بنظر عصبی میومد؟-
اتفاق غیرمعمولی رخ داد؟
188
00:08:13,101 --> 00:08:14,755
کسی نگاهش میکرد یا
دنبالش میکرد؟
189
00:08:14,798 --> 00:08:16,104
نه,ولی-
190
00:08:16,147 --> 00:08:17,845
یه داستان احمقانه واسم تعریف کرد
191
00:08:17,888 --> 00:08:19,586
ببخشید,میشه یه لحظه بهم فرصت بدین؟
192
00:08:24,112 --> 00:08:26,549
دلیل خاصی داره که داری باهاش
بد رفتار میکنی
193
00:08:26,593 --> 00:08:29,160
وقتی اون کاملا داره باهامون
همکاری میکنه؟
194
00:08:29,204 --> 00:08:30,510
داستانش معنی نمیده-
195
00:08:30,553 --> 00:08:32,599
مرد های متجاوز یهویی
تبدیل به
196
00:08:32,642 --> 00:08:34,818
بشر دوست ها و مقدسین جنسی
نمیشن
197
00:08:40,955 --> 00:08:42,565
خبری از همکارت شد؟-
198
00:08:46,221 --> 00:08:48,266
بیا فقط روی پرونده تمرکز کنیم,خیلی خب؟-
199
00:08:48,310 --> 00:08:50,442
200
00:08:50,486 --> 00:08:51,879
حتما-
...من
201
00:08:51,922 --> 00:08:54,011
.کاملا درک میکنم
202
00:08:54,055 --> 00:08:55,970
متاسفم,من باید برم این رو با-
یکی که پیاز نداره
203
00:08:56,013 --> 00:08:58,538
.عوض کنم
خب راجب اون داستان احمقانه؟-
204
00:08:58,581 --> 00:08:59,713
اوه,آره,آره-
...اوه
205
00:08:59,756 --> 00:09:01,497
کیث هفته ی پیش به یک-
رستورانی رفت
206
00:09:01,541 --> 00:09:05,109
و گفت یه زنه اومده داخل و داشته جیغ میکشیده
207
00:09:05,153 --> 00:09:06,502
...و...و...اون
208
00:09:06,546 --> 00:09:09,679
.تهدیدش کرده که میکشش
209
00:09:09,723 --> 00:09:11,899
.واقعا شکه شده بود
210
00:09:11,942 --> 00:09:14,118
کیث گفت اون کی بوده؟-
211
00:09:14,162 --> 00:09:18,470
نه,ولی زنی که موسسه ش رو اداره-
میکنه اونجا بوده
212
00:09:18,514 --> 00:09:19,776
پس شاید اون بدونه؟
213
00:09:21,909 --> 00:09:24,564
.لورنا رابینز-
.متاسفم که منتظرتون گذاشتم
214
00:09:24,607 --> 00:09:27,479
ما هنوز از داستان کیث
.گیجیم
215
00:09:27,523 --> 00:09:31,614
باید تو دفترم صحبت کنیم
216
00:09:31,658 --> 00:09:33,964
پس شما از نزدیک با آقای-
گیلروی کار میکردین؟
217
00:09:34,008 --> 00:09:36,619
من مدیر واگذاری های حقوقی-
.در شرکت اون بودم
218
00:09:36,663 --> 00:09:39,840
در واقع من بخاطر رفتار حال بهم زنش
اینجا رو ترک کردم
219
00:09:39,883 --> 00:09:42,103
پس چرا موسسه ش رو اداره میکنین؟-
220
00:09:42,146 --> 00:09:44,845
خب,اون چند ماه پیش برای-
جمع آوری کمک هزینه
221
00:09:44,888 --> 00:09:48,239
برای بچه های بی بضاعت
اومد پیشم
222
00:09:48,283 --> 00:09:50,111
.یک هدف عزیز و بزرگ برای جفتمون
223
00:09:50,154 --> 00:09:54,071
اون...اون بهم گفت که دیگه
.عوض شده
224
00:09:54,115 --> 00:09:56,334
و شما حرفش رو باور کردین؟-
225
00:09:56,378 --> 00:09:58,815
کیث فهمیده بود که-
سرطان مرحله ی4 داره
226
00:10:01,165 --> 00:10:02,689
.اون وقت زیادی نداشت
227
00:10:02,732 --> 00:10:05,561
کی دیگه از این موضوع خبر داشت؟-
.اوه,تقریبا هیچکس-
228
00:10:05,605 --> 00:10:08,433
میدونی,هرکسی به روش خودش
.با مرگ روبرو میشه
229
00:10:08,477 --> 00:10:12,350
کیث تصمیم گرفت که کارهایی رو که-
در طول موسسه مرتکب شده بود رو
230
00:10:12,394 --> 00:10:14,004
.جبران کنه
231
00:10:14,048 --> 00:10:15,702
.اون خودش رو وقفش کرده بود
232
00:10:15,745 --> 00:10:17,747
و ما داریم کارهای فوق العاده ای
...رو انجام میدیم
233
00:10:17,791 --> 00:10:19,793
.مشکلی نیست-
ما میخوایم راجب اتفاقی که
234
00:10:19,836 --> 00:10:22,839
در یک رستوران افتاد
.باهاتون صحبت کنیم
235
00:10:22,883 --> 00:10:25,450
زنی که اومد تهدیدش کرد؟
236
00:10:25,494 --> 00:10:26,887
شما میدونید اون کیه؟-
237
00:10:26,930 --> 00:10:30,499
آره,آره-
.اون برای کیث ایمیل میفرستاد
238
00:10:30,542 --> 00:10:34,155
,اون حتی یک بار اومد اینجا
.سرزده وارد دفترش شد
239
00:10:34,198 --> 00:10:36,374
اسمش گیل دیکسون هست
240
00:10:38,768 --> 00:10:41,075
گیل دیکسون یک مدیر اجرایی ارشد-
در شرکت گیلروی بود
241
00:10:41,118 --> 00:10:43,077
اون اتهامات آزار جنسی بر علیه ش پر کرده-
242
00:10:43,120 --> 00:10:44,687
آره,گیلروی کاری کرد که اون-
,از اتهاماتش بگذره
243
00:10:44,731 --> 00:10:46,558
و بعد یک کمپین اهانت آمیز علیه اون
.به راه انداخت
244
00:10:46,602 --> 00:10:48,343
اهم,پس گیل انگیزه های-
.زیادی داشته
245
00:10:48,386 --> 00:10:51,302
,ولی قبل ازینکه باهاش حرف بزنیم
,بیاین یه چیز دیگه رو پیدا کنیم
246
00:10:51,346 --> 00:10:53,609
شاید بتونیم به موتور دزدیده شده
.یا صحنه ی جرم ربطش بدیم
247
00:10:53,653 --> 00:10:55,045
اکی-
248
00:10:55,089 --> 00:10:56,960
یه چیزی از جستجو پیدا کردیم-
249
00:10:57,004 --> 00:10:58,527
ماموران از یک راننده تاکسی که گفته
250
00:10:58,570 --> 00:11:00,572
یک زن رو نزدیک صحنه ی جرم سوار کرده
.بازجویی کردن
251
00:11:00,616 --> 00:11:02,270
احتمالا چکمه هاش رو ندیده؟-
252
00:11:02,313 --> 00:11:04,968
نه,ولی گفت یک کلاه ایمنی موتور-
همراهش بوده
253
00:11:05,012 --> 00:11:07,667
اوه,جدی؟-
توصیف ظاهریش؟-
254
00:11:07,710 --> 00:11:09,451
موهای تیره,حدود 30 ساله-
255
00:11:09,494 --> 00:11:11,018
.دقیقا مثل گیل-
کجا رفته؟
256
00:11:11,061 --> 00:11:13,847
راننده تاکسی نزدیک یک هتل-
.پیاده ش کرده
257
00:11:13,890 --> 00:11:16,414
258
00:11:16,458 --> 00:11:19,200
.اون موهای تیره داشت-
.شاید این زن بوده باشه
259
00:11:19,243 --> 00:11:20,418
.با تاکسی اومد اینجا
260
00:11:20,462 --> 00:11:22,159
متاسفانه یادم نمیاد اون رو دیده باشم-
261
00:11:22,203 --> 00:11:23,726
گیل دیکسون اینجا اقامت داره؟-
262
00:11:23,770 --> 00:11:30,129
lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili
مترجم :
Victoria.V.H
263
00:11:31,778 --> 00:11:34,911
عمر؟-
.به چکمه هاش نگاه کن
264
00:11:34,955 --> 00:11:37,131
ببخشید؟-
265
00:11:37,174 --> 00:11:39,176
,خانمی که کیف نقره ای داری-
.اف بی آی
266
00:11:39,220 --> 00:11:41,004
267
00:11:41,048 --> 00:11:42,266
268
00:11:42,310 --> 00:11:43,572
!هی,وایستا-
269
00:11:43,615 --> 00:11:45,487
,اوه,در رفت-
.سریع با من بیا
270
00:11:45,530 --> 00:11:47,097
271
00:11:47,141 --> 00:11:48,272
.هی-
.بدو-
272
00:11:48,316 --> 00:11:50,013
.اون یه تفنگ داره-
273
00:11:50,057 --> 00:11:51,449
!هی-
274
00:11:51,493 --> 00:11:53,060
!اسلحه ت رو بنداز
275
00:11:54,626 --> 00:11:56,759
!تکون نخور,وگرنه بهت شلیک میکنیم-
276
00:11:56,803 --> 00:11:57,760
277
00:11:57,804 --> 00:11:58,761
278
00:11:58,805 --> 00:12:01,764
279
00:12:13,994 --> 00:12:15,735
.بازوش داغون شد-
.ما حواسمون بهش هست قربان-
280
00:12:15,778 --> 00:12:18,738
281
00:12:18,781 --> 00:12:20,652
282
00:12:20,696 --> 00:12:21,828
تو کولار پوشیدی؟-
283
00:12:21,871 --> 00:12:24,526
,دختر پیشاهنگ موتور-
".باید آماده باشم"
284
00:12:24,569 --> 00:12:25,832
تو کی هستی؟-
285
00:12:25,875 --> 00:12:27,616
286
00:12:27,659 --> 00:12:29,009
چرا کیث گیلروی رو کشتی؟-
287
00:12:29,052 --> 00:12:30,401
حرفی برای گفتن ندارم-
288
00:12:31,707 --> 00:12:32,752
.هر طور راحتی-
289
00:12:34,318 --> 00:12:36,930
290
00:12:39,323 --> 00:12:40,803
اثر انگشت در-
اداره ی راهنمایی و رانندگی کالیفرنیا
291
00:12:40,847 --> 00:12:42,936
.با سارا بینز مطابقت داره
292
00:12:42,979 --> 00:12:46,113
گواهینامه در سال2014 بهش داده شده-
293
00:12:46,156 --> 00:12:48,593
اون از پارسال توی اداره ی راهنمایی و رانندگی-
.نیویورکه
294
00:12:48,637 --> 00:12:49,856
.احتمالا به اینجا نقل مکان کرده
295
00:12:49,899 --> 00:12:52,293
.در تشخیص اثر انگشت اتومات, نیست-
سابقه ی بازداشت نداره
296
00:12:52,336 --> 00:12:54,034
اون یکی از قربانی های گیلروی هست؟-
297
00:12:54,077 --> 00:12:55,426
.تا جایی که من می بینم نه-
298
00:12:55,470 --> 00:12:57,428
هیچ "سارا بینز"ی تا حالا برای شرکت اون
.کار نکرده
299
00:12:57,472 --> 00:12:59,430
هی,جوبال؟-
آره؟-
300
00:12:59,474 --> 00:13:02,129
.از ای آر تی یک خبری بهم رسیده-
تفنگی که همراهش پیدا شده یک9 بوده
301
00:13:02,172 --> 00:13:04,261
گلوله ای که گیلروی رو کشته از یک
38اومده
302
00:13:04,305 --> 00:13:05,741
خب,اگه اون یک آدرس توی-
,کوئیتز داره
303
00:13:05,785 --> 00:13:07,395
شاید سلاح قتل رو اونجا قایم کرده
304
00:13:07,438 --> 00:13:08,657
بررسیش کردی؟
305
00:13:08,700 --> 00:13:10,746
آره,الان داریم به آدرس نگاه میکنیم-
306
00:13:10,790 --> 00:13:12,443
.بنظر شبیه یک پارکینگ خالی میاد
307
00:13:12,487 --> 00:13:13,923
جدی؟-
308
00:13:13,967 --> 00:13:17,274
ای آر تی یک سری چیزا توی-
.کیف دستی سارا بینز پیدا کرده
309
00:13:17,318 --> 00:13:18,449
آهاه-
310
00:13:18,493 --> 00:13:19,973
,برای شروع یک موبایل-
311
00:13:20,016 --> 00:13:21,844
تاریخچه ی تماس یا پیام داره؟-
.نه,همش پاک شده-
312
00:13:21,888 --> 00:13:25,152
ولی اونا همچنین این ها رو پیدا کردن-
.که توی کیفش مخفی شده بوده
313
00:13:25,195 --> 00:13:27,284
.و همشون مثل اون هستن-
314
00:13:27,328 --> 00:13:29,025
,با عکس اون
.ولی با اسامی متفاوت
315
00:13:29,069 --> 00:13:31,288
,موتورسیکلت دزدیده شده,کولار-
.پاسپورت های جعلی
316
00:13:31,332 --> 00:13:34,770
.اون قربانی گیلروی نیست
.اون یک قاتل حرفه ایه
317
00:13:34,814 --> 00:13:35,858
جوبال؟-
بله؟-
318
00:13:35,902 --> 00:13:37,294
من داشتم گیل دیکسون رو-
.بررسی میکردم
319
00:13:37,338 --> 00:13:38,339
اون واقعا راجب استخدام یک نفر
320
00:13:38,382 --> 00:13:39,949
برای کشتن کیث گیلروی
.حرف زده
321
00:13:39,993 --> 00:13:41,298
واقعا؟-
با کی حرف زده؟
322
00:13:41,342 --> 00:13:43,213
روان درمانگرش. دو هفته ی پیش-
"اون یک "آسیب به دیگران
323
00:13:43,257 --> 00:13:45,476
,احتمالی بوده
برای همین روان درمانگر با پلیس تماس گرفته
324
00:13:45,520 --> 00:13:47,783
پس شاید گیل این زن-
.رو استخدام کرده
325
00:13:47,827 --> 00:13:49,393
بیارینش داخل
326
00:13:49,437 --> 00:13:51,787
327
00:13:51,831 --> 00:13:53,397
328
00:13:53,441 --> 00:13:55,182
.ممنون که اومدی,گیل-
329
00:13:55,225 --> 00:13:57,575
.من بهتون دروغ نمیگم
330
00:13:57,619 --> 00:14:00,056
خوشحالم که کیث گیلروی مرده
331
00:14:00,100 --> 00:14:02,667
الان بیشتر از هروقت در چند ماه گذشته
.حس خوبی دارم
332
00:14:02,711 --> 00:14:05,670
و تو فکر کردی که استخدام یک قاتل-
راه حلشه؟
333
00:14:05,714 --> 00:14:10,240
.روان درمانگرم دهن گشادی داره-
334
00:14:10,284 --> 00:14:13,330
خب,قطعا با جدیت بهش فکر کردم
335
00:14:13,374 --> 00:14:15,680
خب,بنظر میرسه کاری بیشتر از اون-
.انجام دادی
336
00:14:15,724 --> 00:14:18,945
گیلروی توسط یک قاتل قراردادی
.کشته شد
337
00:14:18,988 --> 00:14:20,381
اون زن رو میشناسی؟-
338
00:14:20,424 --> 00:14:22,426
اون یک قاتل قراردادیه؟-
339
00:14:22,470 --> 00:14:23,775
,هاه,فرح بخشه
340
00:14:23,819 --> 00:14:26,474
.یکم تنوع جنسیتی
341
00:14:26,517 --> 00:14:29,520
.ولی من اون رو استخدام نکردم
342
00:14:29,564 --> 00:14:31,435
کیث هفته ی پیش زنگ زد که معذرت خواهی کنه
343
00:14:31,479 --> 00:14:33,742
.اگه بتونی باور کنی
344
00:14:33,785 --> 00:14:35,787
گفت که بعد از انکار
345
00:14:35,831 --> 00:14:38,094
و کشیدن من توی
...گل و لای
346
00:14:38,138 --> 00:14:40,314
.میخواست که تسویه کنه
347
00:14:40,357 --> 00:14:42,272
اون در نهایت,واقعا
348
00:14:42,316 --> 00:14:45,319
میخواست برای کاری که با من کرده
.تاوان بده
349
00:14:46,973 --> 00:14:48,888
چرا باید میکشتمش؟-
350
00:14:51,281 --> 00:14:52,587
میخوای اسم واقعیت رو بهم بگی؟-
351
00:14:52,630 --> 00:14:55,720
.سارا خوبه-
352
00:14:55,764 --> 00:14:57,853
کی برای انجام قتل بهت پول داد؟-
353
00:14:57,897 --> 00:14:59,681
.الان این یک موضوع شخصیه-
354
00:14:59,724 --> 00:15:02,205
کی تورو استخدام کرد؟-
.یه بار دیگه میگم,حرفی برای گفتن ندارم-
355
00:15:02,249 --> 00:15:04,251
واقعا,حتی اگه به این معنا باشه-
که تو زندان می میری؟
356
00:15:04,294 --> 00:15:05,382
اوه,شک دارم که به زندان-
.برم
357
00:15:05,426 --> 00:15:06,818
,ولی اگه برم
.قصد موندن ندارم
358
00:15:06,862 --> 00:15:08,385
خب,هیچکس هیچوقت نداره-
359
00:15:08,429 --> 00:15:09,604
کی بهت پول داد؟-
360
00:15:14,696 --> 00:15:18,004
فرضا,اگه من کسی باشم که-
,شما فکر میکنین هستم
361
00:15:18,047 --> 00:15:20,441
.از تلفن و ارتباطات سیمی استفاده میکردم
362
00:15:20,484 --> 00:15:22,008
.هرگز مشتری هام رو ملاقات نمیکردم
363
00:15:22,051 --> 00:15:24,662
پس اگه میخواستم هم نمیتونستم
.به سوالتون جواب بدم
364
00:15:24,706 --> 00:15:26,099
365
00:15:26,142 --> 00:15:28,014
.اون الان باید عمل بشه-
366
00:15:28,057 --> 00:15:29,493
.میتونین بعدا باهاش صحبت کنین
367
00:15:29,537 --> 00:15:32,496
368
00:15:32,540 --> 00:15:33,933
♪
369
00:15:43,072 --> 00:15:44,813
هی-
370
00:15:44,856 --> 00:15:49,035
.بفرما بشین-
.به مهمونی ملحق شو
371
00:15:52,603 --> 00:15:55,128
بعد ازینکه برادرم مرد زمان
زیادی رو توی اتاق هایی
372
00:15:55,171 --> 00:15:57,957
.مثل این گذروندم
373
00:15:58,000 --> 00:16:00,568
اگرچه دعاهام هیچموقع جواب
.داده نمیشن
374
00:16:04,876 --> 00:16:06,922
,شاید این بار-
.جواب داده بشن
375
00:16:11,361 --> 00:16:14,277
کریستن در راه این بود که-
376
00:16:14,321 --> 00:16:18,020
تبدیل به یک مامور استثنایی
.بشه
377
00:16:18,064 --> 00:16:19,369
آره-
378
00:16:21,981 --> 00:16:24,157
میدونم
379
00:16:24,200 --> 00:16:26,028
.ولی نیست-
380
00:16:26,072 --> 00:16:30,119
اون هیچوقت فکر نمیکنه که به اندازه ی
.کافی خوب باشه
381
00:16:30,163 --> 00:16:33,688
.باید کاری میکردم که بدونه اینجوری نیست
382
00:16:33,731 --> 00:16:38,345
فکر کنم میخواست خودش رو
.ثابت کنه
383
00:16:38,388 --> 00:16:39,781
384
00:16:44,307 --> 00:16:49,443
آسیب دیدن کریستن تقصیر تو-
نیست,اسکولا
385
00:16:49,486 --> 00:16:52,315
.یه قسمتیش هست-
386
00:16:52,359 --> 00:16:55,318
387
00:16:55,362 --> 00:16:58,191
♪
388
00:16:58,234 --> 00:17:01,150
389
00:17:01,194 --> 00:17:04,110
اشکالی نداره اگه باهات دعا کنم؟
390
00:17:08,810 --> 00:17:11,987
اون به همه ی کمکی که میتونه دریافت کنه-
.احتیاج داره
391
00:17:16,731 --> 00:17:19,734
392
00:17:23,955 --> 00:17:26,262
هی,کریستن چطوره؟-
هی-
393
00:17:26,306 --> 00:17:28,177
.نمیدونم
394
00:17:28,221 --> 00:17:30,223
.هنوز ندیدمش
395
00:17:30,266 --> 00:17:33,095
چرا نه؟-
...چون من-
396
00:17:33,139 --> 00:17:35,445
فکر کردم شاید بخوای-
.برات صبر کنم
397
00:17:35,489 --> 00:17:37,795
.اکی,خب,الان اینجام-
.بیا بریم
398
00:17:37,839 --> 00:17:39,493
.اکی,عمر-
.وایستا.وایستا
399
00:17:39,536 --> 00:17:41,103
...اون
400
00:17:41,147 --> 00:17:43,192
.اتفاقات خیلی زیادی براش افتاده
401
00:17:43,236 --> 00:17:46,108
و شاید اینکه ما بریم اونجا
.روش فشار بیاره
402
00:17:46,152 --> 00:17:48,371
روش فشار بیاره؟-
.این ماییم
403
00:17:48,415 --> 00:17:51,418
.خب,میدونم-
404
00:17:51,461 --> 00:17:53,028
.مگی-
405
00:17:54,769 --> 00:17:56,858
.خانوادش هنوز نیومدن اینجا
مطمئنم اون الان دوست داره
406
00:17:56,901 --> 00:17:58,947
یک چهره ی آشنا
.ببینه
407
00:17:58,990 --> 00:18:01,471
آره-
408
00:18:04,431 --> 00:18:05,475
409
00:18:05,519 --> 00:18:07,390
.فشارش داره میفته-
410
00:18:07,434 --> 00:18:08,565
چه اتفاقی داره میفته؟-
411
00:18:08,609 --> 00:18:10,393
شما باید اتاق رو خالی-
کنین,باشه؟
412
00:18:10,437 --> 00:18:11,438
.حالت خوب میشه-
413
00:18:11,481 --> 00:18:13,092
414
00:18:13,135 --> 00:18:14,571
415
00:18:14,615 --> 00:18:18,140
.دکتر پارکس رو روی خط بیار-
.میبریمش به اتاق عمل2-
416
00:18:18,184 --> 00:18:20,011
417
00:18:20,055 --> 00:18:23,014
418
00:18:23,058 --> 00:18:25,191
♪
419
00:18:25,234 --> 00:18:27,497
پیوند جراحی در شاهرگ-
,کریستن ناموفق بوده
420
00:18:27,541 --> 00:18:29,543
.واسه همین دارن سعی میکنن درستش کن
سعی میکنن؟-
421
00:18:29,586 --> 00:18:31,719
گفتن این یک عمل مشکله-
422
00:18:31,762 --> 00:18:33,590
,خیلی خب,خب پس-
.بیاین مثبت فکر کنیم
423
00:18:33,634 --> 00:18:35,026
خب آخرین خبر چیه؟-
424
00:18:35,070 --> 00:18:36,593
.ما داریم تمام سرنخ ها رو دنبال میکنیم-
425
00:18:36,637 --> 00:18:38,029
چیزی از سارا بینز کشیدین بیرون؟-
426
00:18:38,073 --> 00:18:39,161
فکر نمیکنم اصلا چیزی-
.برای دادن داشته باشه
427
00:18:39,205 --> 00:18:40,641
گیل دیکسون چطور؟-
428
00:18:40,684 --> 00:18:42,425
تاریخچه ی گوشیش نشون میده که گیلروی-
تلاش کرده باهاش تماس بگیره؟
429
00:18:42,469 --> 00:18:44,166
.آره,ولی نه فقط اون-
چهار زن دیگه هم تماس دریافت کردن
430
00:18:44,210 --> 00:18:45,298
,به هر دلیلی
اون داشته سعی میکرده
431
00:18:45,341 --> 00:18:46,560
که مسائل رو با اون ها هم
.حل کنه
432
00:18:46,603 --> 00:18:47,604
اوه,جوبال؟-
433
00:18:47,648 --> 00:18:48,649
آره؟-
434
00:18:48,692 --> 00:18:49,998
همین الان یک پیام برای گوشی سارا اومد-
435
00:18:50,041 --> 00:18:52,783
.یو,یو,اینو داشته باش-
.میتونم بیارمش روی صفحه نمایش-
436
00:18:52,827 --> 00:18:55,134
آره,میتونی پیام رو ردیابی کنی؟-
.دارم سعی میکنم-
437
00:18:55,177 --> 00:18:57,571
,پیام بعنوان اطلاعات فرستاده شده
.برای همین دارم به یک دیوار آجری برخورد میکنم
438
00:18:57,614 --> 00:18:59,964
439
00:19:00,008 --> 00:19:02,141
آره,سارا گفت که از-
.انتقالات سیمی استفاده میکنه
440
00:19:02,184 --> 00:19:03,229
پس شاید این یک مشتریه
441
00:19:03,272 --> 00:19:05,056
داره میپرسه مبلغ رو به کدوم
حساب بریزه
442
00:19:05,100 --> 00:19:07,233
میتونم به یک کارمند بگم یک-
حساب ساختگی بسازه که بتونیم ازش استفاده کنیم
443
00:19:07,276 --> 00:19:08,538
ولی اگه پیام غیر قابل ردیابی باشه-
444
00:19:08,582 --> 00:19:10,366
مطمئنم دنباله ی پول هم همینطور خواهد بود
445
00:19:10,410 --> 00:19:11,628
آره-
446
00:19:11,672 --> 00:19:13,195
اکی,میدونی چیه؟-
.یک فکری دارم
447
00:19:13,239 --> 00:19:15,023
جدی؟-
گوشی کجاست؟-
448
00:19:15,066 --> 00:19:18,026
449
00:19:18,069 --> 00:19:25,076
♪
450
00:19:29,603 --> 00:19:32,475
هی,بهش بگو کارمندان دارن روی بانکداری-
خارج از کشور حساس میشن
451
00:19:32,519 --> 00:19:34,521
.اکی-
.اکی.خوبه
452
00:19:34,564 --> 00:19:36,218
خوبه-
453
00:19:45,096 --> 00:19:47,055
آره,فکر نمیکردم موافقت کنه
454
00:19:47,098 --> 00:19:48,361
.خب,هنوز تموم نشده-
455
00:19:48,404 --> 00:19:49,884
استفاده از کلمات و نقطه گذاری ها-
456
00:19:49,927 --> 00:19:52,016
میگن که کسی که داره پیام رو میفرسته
.تحصیل کرده ست
457
00:19:57,370 --> 00:19:59,850
هیچی مثل یک معنای پنهان تهدیدآمیز-
نیست
458
00:19:59,894 --> 00:20:02,853
459
00:20:02,897 --> 00:20:06,944
♪
460
00:20:06,988 --> 00:20:09,469
.عالی انجام شد
.یه قرار ملاقات داریم
461
00:20:09,512 --> 00:20:11,384
.حالا باید یکی رو بفرستیم
462
00:20:11,427 --> 00:20:13,255
.من میرم-
463
00:20:17,694 --> 00:20:18,869
تو؟-
464
00:20:18,913 --> 00:20:20,480
آره,مشتری هنوز سارا رو ندیده-
465
00:20:20,523 --> 00:20:22,612
تا الان,من بهتر از هرکس
.اون رو میشناسم
466
00:20:22,656 --> 00:20:24,788
من واقعا بهترین آدم برای اینکه جای اون
.رو بگیره هستم
467
00:20:24,832 --> 00:20:26,616
و بعدش چی؟-
468
00:20:26,660 --> 00:20:28,183
و به محضی که مشتری بهش
,پول بده
469
00:20:28,227 --> 00:20:30,141
.یه مهر بهش میزنه
.ما دستگیرش میکنیم
470
00:20:30,185 --> 00:20:31,534
ببینین,این بهترین شانس ماست که-
471
00:20:31,578 --> 00:20:33,623
بفهمیم کی باعث مرگ
.کیث گیلروی شده
472
00:20:33,667 --> 00:20:36,713
.این یک رهبری عملیاتیه-
473
00:20:36,757 --> 00:20:38,193
مامور زیدان؟-
474
00:20:38,237 --> 00:20:40,282
.تو خیلی ساکتی
نظرت چیه؟
475
00:20:40,326 --> 00:20:42,066
ما نمیدونیم کی این ملاقات-
,قراره خراب شه
476
00:20:42,110 --> 00:20:43,329
نمیتونیم درست نقشه بریزیم
477
00:20:43,372 --> 00:20:45,287
نباید شتاب زده این کار رو
,انجام بدیم
478
00:20:45,331 --> 00:20:47,550
.برای همین من موافق نیستم
479
00:20:47,594 --> 00:20:50,553
480
00:20:50,597 --> 00:20:53,817
♪
481
00:20:53,861 --> 00:20:55,471
482
00:20:55,515 --> 00:20:57,081
.اوه,یه پیام دریافت کردیم-
483
00:20:57,125 --> 00:21:01,651
مکان خیابون الن,شماره ی 108 هست-
30دقیقه ی دیگه
484
00:21:01,695 --> 00:21:05,002
.اگه این بهترین شانسمونه,برین-
485
00:21:22,890 --> 00:21:24,544
108 اون عقبه
...سمت راستت
486
00:21:24,587 --> 00:21:26,023
.میدونم کجاست-
487
00:21:26,067 --> 00:21:28,069
میدونی,تو باید در رابطه با ایزابل-
هوای منو می داشتی
488
00:21:28,112 --> 00:21:29,462
تو حتی یک سیم هم بهت متصل نیست-
489
00:21:29,505 --> 00:21:31,464
.معلومه که ندارم-
اگه چک کنن چی؟
490
00:21:31,507 --> 00:21:33,379
.هنوزم خوشم نمیاد از این جریان-
491
00:21:33,422 --> 00:21:34,728
من از حسی که تمام این اتفاقات داره
.خوشم نمیاد
492
00:21:34,771 --> 00:21:36,991
چته؟-
493
00:21:37,034 --> 00:21:38,732
اکی,تو در رابطه با ایزابل پشتم رو نگرفتی
494
00:21:38,775 --> 00:21:40,081
میدونی,وقتی که به سارا شلیک کردی
495
00:21:40,124 --> 00:21:42,562
جلوی من وایستادی,درسته؟
496
00:21:42,605 --> 00:21:44,085
جوری باهام رفتار نکن که انگار
.من یه دختر بچه ام
497
00:21:44,128 --> 00:21:45,391
.میتونم از پس خودم بربیام
صدامو میشنوی؟
498
00:21:45,434 --> 00:21:47,001
499
00:21:47,044 --> 00:21:48,785
,اگه حس کردی یه جای کار میلنگه
.عملیات رو متوقف کن
500
00:21:52,180 --> 00:21:55,009
واحد یک,اون داره به سمت 108میره
501
00:21:55,052 --> 00:21:57,141
.فهمیدم,واحد یک-
واحد دو؟
502
00:21:57,185 --> 00:21:58,708
.واحد دو در موضع قرار گرفته-
503
00:22:01,145 --> 00:22:03,234
نگران کریستن هستی؟-
504
00:22:03,278 --> 00:22:04,758
من بنظر مثل مردی میام-
505
00:22:04,801 --> 00:22:06,934
که راجب احساساتش با غریبه ها
صحبت میکنه؟
506
00:22:06,977 --> 00:22:09,371
تو بنظر مثل مردهایی میای که کلا راجب-
احساساتش صحبت نمیکنه
507
00:22:09,415 --> 00:22:11,199
دقیقا-
508
00:22:11,242 --> 00:22:13,506
...من فقط-
.شاید من بتونم کمک کنم
509
00:22:13,549 --> 00:22:15,986
,و من ممنونم بابتش-
,ولی بیا صادق باشیم
510
00:22:16,030 --> 00:22:18,249
.تو من رو نمیشناسی
.و اون رو هم نمیشناسی
511
00:22:18,293 --> 00:22:20,426
که به این معناست که کمترین
ایده ای نداری
512
00:22:20,469 --> 00:22:21,775
.که چی داره به من میگذره
513
00:22:21,818 --> 00:22:24,299
پس بیا فقط به کاری که الان باید انجام بدیم
.بپردازیم
514
00:22:29,870 --> 00:22:31,698
.اون اونجاست-
.هنوز هیچی اتفاقی نیفتاده
515
00:22:31,741 --> 00:22:33,787
.اکی,به تمامی واحد ها,به نوبت-
516
00:22:33,830 --> 00:22:36,529
.واحد سه,مستقر در جایگاه-
.واحد چهار,مستقر در جایگاه-
517
00:22:36,572 --> 00:22:37,573
.اکی,خوبه-
518
00:22:39,619 --> 00:22:42,578
519
00:22:42,622 --> 00:22:45,407
♪
520
00:22:45,451 --> 00:22:46,930
.صبر کن,اون داره حرکت میکنه-
521
00:22:46,974 --> 00:22:49,324
منظورت چیه داره حرکت میکنه؟-
522
00:22:49,368 --> 00:22:50,412
کجا داره میره؟
523
00:22:50,456 --> 00:22:51,631
,به سمت جنوب الن-
اون باید در 108
524
00:22:51,674 --> 00:22:52,980
می موند
525
00:22:53,023 --> 00:22:54,895
تو کسی رو دیدی؟-
526
00:22:54,938 --> 00:22:56,897
کس دیگه ای اونجا نیست,من-
.میرم دنبالش
527
00:22:56,940 --> 00:22:59,595
528
00:22:59,639 --> 00:23:02,076
529
00:23:02,119 --> 00:23:04,861
,اکی,تمام واحد های دیگه-
.سر جاتون بمونید
530
00:23:09,300 --> 00:23:11,564
عمر؟-
.من تماس بصری رو از دست دادم-
531
00:23:11,607 --> 00:23:13,130
,اکی,واحد دو-
532
00:23:13,174 --> 00:23:17,439
,اسکولا در جایگاهت بمون
.مامور رایدر,تو جدا شو
533
00:23:17,483 --> 00:23:18,962
عمر,چه اتفاقی داره میفته؟-
534
00:23:19,006 --> 00:23:21,225
.من مگی رو نمی بینم-
535
00:23:21,269 --> 00:23:22,531
.اون رفته
536
00:23:24,054 --> 00:23:25,099
صبر کن,منظورت چیه اون-
رفته؟
537
00:23:25,142 --> 00:23:26,666
کجا رفته؟
.نمیدونم-
538
00:23:26,709 --> 00:23:28,319
عمر,چقدر ازت جلو تر بود؟-
539
00:23:28,363 --> 00:23:30,800
.شاید 75متر-
540
00:23:30,844 --> 00:23:32,323
وسیله ی نقلیه ی دیگه ای دیدی؟-
541
00:23:32,367 --> 00:23:34,630
.نه,هیچی-
542
00:23:34,674 --> 00:23:36,023
ما باید این ساختمون ها رو
.بگردیم
543
00:23:36,066 --> 00:23:38,373
,بله,تو و مامور رایدر-
.اون تو راهه
544
00:23:38,417 --> 00:23:39,853
.تمام واحد های دیگه,سر جاتون بمونید
545
00:23:39,896 --> 00:23:41,332
چی؟-
ما نیاز داریم
546
00:23:41,376 --> 00:23:42,986
.تمام ماموران بیان اینجا
اگه ملاقات هنوز-
547
00:23:43,030 --> 00:23:44,901
,داره انجام میشه
.اون کار پوشش مگی رو خراب میکنه
548
00:23:44,945 --> 00:23:48,035
,تو و مامور رایدر
.سریع خونه به خونه برین
549
00:23:48,078 --> 00:23:49,776
.ما پیداش میکنیم
550
00:23:49,819 --> 00:23:52,648
551
00:23:52,692 --> 00:23:54,258
آماده؟
552
00:23:58,698 --> 00:24:00,482
ببین,من با نیت خوب-
.به اینجا اومدم
553
00:24:00,526 --> 00:24:04,573
اینو نمی پسندم که با یه تفنگ روی سرم
.به اینور و اونور برده بشم
554
00:24:04,617 --> 00:24:06,619
.یالا
555
00:24:10,797 --> 00:24:12,363
.من سیم نپوشیدم
556
00:24:12,407 --> 00:24:14,670
557
00:24:14,714 --> 00:24:16,846
558
00:24:20,284 --> 00:24:21,416
انتظار چی رو داشتی؟-
559
00:24:22,896 --> 00:24:24,114
پول من کجاست؟
560
00:24:26,116 --> 00:24:28,031
به محضی که بدونم این یک-
.دام نیست
561
00:24:28,075 --> 00:24:29,946
.تو اونی نیستی که من بهش پیام میدادم-
562
00:24:29,990 --> 00:24:31,121
.دستور زبانت اون شکلی نیست
563
00:24:31,165 --> 00:24:32,732
خب؟-
خب؟-
564
00:24:32,775 --> 00:24:35,082
من دوست دارم با مشتری سر و کار-
.داشته باشم,نه یک پادو
565
00:24:35,125 --> 00:24:37,040
.راه و روشش اونجوری نیست-
566
00:24:37,084 --> 00:24:39,434
من بهت میگم راه و روشش چیه,اکی؟-
567
00:24:39,478 --> 00:24:40,435
568
00:24:40,479 --> 00:24:41,871
.پولم رو بهم بده
569
00:24:41,915 --> 00:24:53,874
lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili
مترجم :
Victoria.V.H
570
00:24:55,624 --> 00:24:58,018
مگی,تو خوبی؟-
571
00:24:58,061 --> 00:25:00,107
.اون فقط یه آدم واسطه بود-
572
00:25:00,150 --> 00:25:03,284
,اون ترسید,منو به کنار زد
.و در رفت
573
00:25:03,327 --> 00:25:04,590
اکی,تو به یک آمبولانس نیاز داری-
574
00:25:04,633 --> 00:25:06,853
نه,چیزی که نیاز دارم اینه که-
.اون حرومزاده رو بگیرم
575
00:25:06,896 --> 00:25:08,768
.دنیا رو میگردم-
توصیفات ظاهری؟
576
00:25:08,811 --> 00:25:11,684
50ساله,و یک کت-
چرم تنشه
577
00:25:11,727 --> 00:25:13,381
.وزنش زیاده
578
00:25:13,424 --> 00:25:15,557
.نباید خیلی دور شده باشه
.فقط محیط پیرامون رو ببندین
579
00:25:15,601 --> 00:25:17,298
.ما داخل رو میگردیم-
.محض احتیاط
580
00:25:17,341 --> 00:25:18,560
اکی-
581
00:25:18,604 --> 00:25:21,563
582
00:25:21,607 --> 00:25:28,178
♪
583
00:25:28,222 --> 00:25:31,747
.ببین,راه های خروجی بسته شدن-
.احتمالا اون هنوز اینجاست
584
00:25:31,791 --> 00:25:34,358
ممکنه مظنون هنوز داخل ساختمون-
.باشه,درخواست پشتیبانی
585
00:25:34,402 --> 00:25:35,795
586
00:25:35,838 --> 00:25:37,971
.اف بی آی,اسلحه ت رو بنداز-
587
00:25:38,014 --> 00:25:40,016
588
00:25:40,060 --> 00:25:41,844
!تو محاصره ای-
!نیازی نیست هیچکس آسیبی ببینه
589
00:25:41,888 --> 00:25:43,367
اسلحه ت رو بنداز و بهمون نشون بده
!که کی هستی
590
00:25:43,411 --> 00:25:45,979
591
00:25:46,022 --> 00:25:47,023
.برو
592
00:25:59,558 --> 00:26:01,951
593
00:26:01,995 --> 00:26:03,387
.مظنون تیر خورده-
.به یک آمبولانس نیاز داریم
594
00:26:03,431 --> 00:26:04,911
595
00:26:04,954 --> 00:26:07,566
.من برنمیگردم به زندان
596
00:26:07,609 --> 00:26:10,220
مشتری کیه؟-
هاه,کی دستور قتل رو داد؟
597
00:26:10,264 --> 00:26:12,962
.هی-
598
00:26:13,006 --> 00:26:14,007
.مگی,اون مرده-
599
00:26:14,050 --> 00:26:15,748
.نه,تو نمیفهمی عمر-
600
00:26:15,791 --> 00:26:19,099
اون یک پیام دریافت کرد,اونوقت بود که همه چی
خراب شد
601
00:26:19,142 --> 00:26:21,797
.یالا
.قفله
602
00:26:24,670 --> 00:26:26,585
ما هیچ چیزی روی جسد پیدا نکردیم-
603
00:26:26,628 --> 00:26:28,064
که بهمون بگه مشتری کیه
604
00:26:28,108 --> 00:26:31,720
موبایلش چی؟-
.دارن روش کار میکنن-
605
00:26:31,764 --> 00:26:33,853
خب تو میخوای راجب اتفاقی که اونجا-
افتاد صحبت کنی؟
606
00:26:33,896 --> 00:26:35,289
چی؟-
607
00:26:35,332 --> 00:26:37,552
نقشه این بود که اونجا-
منتظر بمونی
608
00:26:37,596 --> 00:26:39,554
.خب,نقشه عوض شد-
609
00:26:39,598 --> 00:26:41,730
20تا مامور داشتن از من
پشتیبانی میکردن
610
00:26:41,774 --> 00:26:43,427
چرا گذاشتی و رفتی؟-
611
00:26:43,471 --> 00:26:44,777
هیچکس نمیدونست چه اتفاقی برای
.تو افتاده
612
00:26:44,820 --> 00:26:46,779
.چون اون بهم پیام داد-
613
00:26:46,822 --> 00:26:48,911
,اون گفت که داره من رو نگاه میکنه
و گفت که
614
00:26:48,955 --> 00:26:51,000
,از پلکان دوم به سمت چپ بپیچم
باید چکار میکردم؟
615
00:26:51,044 --> 00:26:52,872
نمیدونم,شاید اینکه از-
حرفاش پیروی نکنی
616
00:26:52,915 --> 00:26:55,788
مگی,این چه کوفتیه؟
617
00:26:55,831 --> 00:26:57,659
.باید عملیات رو متوقف میکردی
618
00:26:57,703 --> 00:27:00,096
اگه اینکارو میکردم,به هیچی-
.نمی رسیدیم
619
00:27:00,140 --> 00:27:02,446
.خیلی خطرناک بوده-
.تو ممکن بود کشته بشی
620
00:27:02,490 --> 00:27:04,361
اکی,میدونی چیه؟-
.من کاری که باید انجام میدادم رو انجام دادم
621
00:27:04,405 --> 00:27:06,581
,ما به داخل موبایلش دسترسی پیدا کردیم-
و یک چیزی هست
622
00:27:06,625 --> 00:27:08,322
که فکر کنم شما دلتون بخواد
.ببینین
623
00:27:08,365 --> 00:27:11,630
.خب اون یک عکس گرفته
624
00:27:11,673 --> 00:27:12,979
.همین
625
00:27:13,022 --> 00:27:15,938
من...من ندیدم این عکس رو بگیره-
626
00:27:15,982 --> 00:27:21,161
,اون عکس رو از طریق پیامک فرستاده-
.احتمالا به مشتری
627
00:27:21,204 --> 00:27:23,685
و این هم پیامی که
.دریافت کرده
628
00:27:23,729 --> 00:27:25,948
.از اونجا بیا بیرون"-
."اون از اف بی آی هست
629
00:27:25,992 --> 00:27:30,474
مشتری چهره ی من رو تشخیص داده؟-
630
00:27:30,518 --> 00:27:33,477
پس هرکسی که پشت این قضیه ست
.من رو میشناسه
631
00:27:42,573 --> 00:27:43,749
خب,مرد مرده ی ما ری شولز هست-
632
00:27:43,792 --> 00:27:45,011
اون قبلا پلیس بوده
633
00:27:45,054 --> 00:27:46,708
در حالیکه داشته از یک صحنه ی جرم
.مواد مخدر میدزدیده دستگیر شده
634
00:27:46,752 --> 00:27:48,710
حدس میزنم کلانتری نیویورک این روزا
.با این کار مخالفه
635
00:27:48,754 --> 00:27:49,929
بودهPI بعد از اون هم یک
636
00:27:49,972 --> 00:27:52,148
در نهایت منجر به گذروندن سه سال توی
زندان برای اخاذی شده
637
00:27:52,192 --> 00:27:53,628
پس شولز یک واسطه بوده-
638
00:27:53,672 --> 00:27:55,195
.یه هماهنگ کننده-
639
00:27:55,238 --> 00:27:56,718
آره,اون احتمالا مشتری ها رو با-
.سارا بینز ارتباط میداده
640
00:27:56,762 --> 00:27:57,937
,بازم سوال اینه-
مشتری کیه؟
641
00:27:57,980 --> 00:27:59,460
ما فکر میکردیم شاید موبایل-
,شولز بتونه این رو بهمون بگه
642
00:27:59,503 --> 00:28:00,722
.ولی به بن بست خوردیم
643
00:28:00,766 --> 00:28:02,245
,خب هرکسی که باشه-
.من رو میشناسه
644
00:28:02,289 --> 00:28:04,334
پس باید کسی باشه که با این
.پرونده مرتبطه
645
00:28:04,378 --> 00:28:05,422
.یا با پرونده های دیگه
646
00:28:05,466 --> 00:28:06,815
خونه ی شولز رو گشتین؟-
647
00:28:06,859 --> 00:28:08,338
.آره, در حال انجام دادنش هستیم-
.هنوز هیچی گیرمون نیومده
648
00:28:08,382 --> 00:28:09,600
سارا بینز چطور؟-
649
00:28:09,644 --> 00:28:11,472
ما هنوز نمیدونیم که اون-
.واقعا کیه
650
00:28:11,515 --> 00:28:12,691
.موبایلش هیچ کمکی بهمون نکرد
651
00:28:12,734 --> 00:28:15,476
پاسپورت های دیگه ش چی؟-
اسم های مستعارش؟
652
00:28:15,519 --> 00:28:16,999
آره,از اونا هم-
.هیچی گیرمون نیومد
653
00:28:17,043 --> 00:28:19,001
من حدس میزنم اون مدت زیادیه که داره-
این کار رو
654
00:28:19,045 --> 00:28:20,742
.در سطح بالا انجام میده
ولی هنوز هم نمیتونیم واقعا
655
00:28:20,786 --> 00:28:22,744
,به قتل گیلروی ربطش بدیم
یا در واقع با
656
00:28:22,788 --> 00:28:24,137
.هر قتل دیگه ای
.اون مثل یک روح می مونه
657
00:28:24,180 --> 00:28:26,095
.یا عزرائیل-
چی؟-
658
00:28:26,139 --> 00:28:29,620
عزرائیل,ورژن اسلامی-
.فرشته ی مرگه
659
00:28:29,664 --> 00:28:30,883
درسته-
660
00:28:30,926 --> 00:28:32,493
.هی,جوبال-
بله؟-
661
00:28:32,536 --> 00:28:34,103
.ای آر تی یک خبر جدید بهمون داده-
662
00:28:34,147 --> 00:28:35,539
از شولز یه چیزی پیدا کردن؟-
663
00:28:35,583 --> 00:28:37,716
.نه,راجب کیث گیلروی هست
.اونا رفتن سراغ ماشینش
664
00:28:37,759 --> 00:28:41,415
یکی یک دستگاه شنیداری و ردیاب جی پی اس
.روش نصب کرده
665
00:28:41,458 --> 00:28:44,592
سارا بینز,که بتونه بفهمه-
.اون کجا بوده
666
00:28:44,635 --> 00:28:46,246
خب,اگه اون داشته به حرفهای-
,گیلروی گوش میکرده
667
00:28:46,289 --> 00:28:49,379
پس اون شاید چیزهای دیگه ای هم
.بدونه
668
00:28:49,423 --> 00:28:50,772
چرا من باید به سوالاتتون-
پاسخ بدم؟
669
00:28:50,816 --> 00:28:52,556
چه انگیزه ای برای اینکار دارم؟-
میدونی که بخاطر شلیک کردن-
670
00:28:52,600 --> 00:28:53,906
به گیلروی کل عمرت رو باید بدی,درسته؟
671
00:28:53,949 --> 00:28:55,690
شما نمیتونین ثابت کنین من-
.اون یا کس دیگه ای رو کشته باشم
672
00:28:55,734 --> 00:28:56,778
.مجبور نیستم-
673
00:28:56,822 --> 00:28:58,258
تلاش برای قتل یک مامور
فدرال؟
674
00:28:58,301 --> 00:29:00,390
,خودش 20سال زندان داره
.تازه اگه خوش شانس باشی
675
00:29:00,434 --> 00:29:01,565
.اگه نباشی خیلی هم بیشتر
676
00:29:01,609 --> 00:29:03,176
تا اینجا,من پیشنهادی-
.نمی بینم
677
00:29:03,219 --> 00:29:06,570
همکاری کن,تا زمان-
کمتری بگیری
678
00:29:06,614 --> 00:29:09,399
این تنها پیشنهادیه که از-
.من می گیری
679
00:29:09,443 --> 00:29:12,446
,وقتی جوون تر بودم-
میخواستم مثل شما بشم
680
00:29:14,143 --> 00:29:17,277
.برای اف بی آی کار کنم
681
00:29:17,320 --> 00:29:19,496
.همه چی عوض شد
682
00:29:19,540 --> 00:29:20,976
آره-
683
00:29:21,020 --> 00:29:23,065
مطمئنم تو این کار-
.خوب عمل میکردم
684
00:29:23,109 --> 00:29:24,632
من میدونم تو میتونستی توی شغل من-
,خوب عمل کنی
685
00:29:24,675 --> 00:29:26,547
.شاید حتی به خوبی من
.شک دارم-
686
00:29:26,590 --> 00:29:30,377
,تورو هدایت میکنن-
.خاموشی
687
00:29:30,420 --> 00:29:33,336
تو سردی لازمه رو
.داری
688
00:29:37,776 --> 00:29:39,560
پیشنهادم رو قبول میکنی یا نه؟-
689
00:29:43,216 --> 00:29:44,870
.سوالاتت رو بپرس-
690
00:29:44,913 --> 00:29:47,655
تو باید صدای گیلروی رو از-
.میکروفون مخفی داخل ماشین شنیده باشی
691
00:29:47,698 --> 00:29:49,570
شنیدی که راجب اینکه کی میخواد بکشش
حرف بزنه؟
692
00:29:49,613 --> 00:29:51,224
کدوم میکروفون؟-
,اکی-
693
00:29:51,267 --> 00:29:53,008
.من وقت این کارا رو ندارم
دارم بهتون میگم-
694
00:29:53,052 --> 00:29:56,707
.من هیچ میکروفونی کار نذاشتم
.اگرچه شاید بدونم کی اینکارو کرده
695
00:29:56,751 --> 00:29:58,797
696
00:29:58,840 --> 00:30:04,672
,بیا بگیم,به طور فرضی
.من گیلروی رو برای اینکه آماده بشم تعقیب کردم
697
00:30:04,715 --> 00:30:06,369
شاید یکی دیگه
,داشته دنبالش میکرده
698
00:30:06,413 --> 00:30:08,241
.یکی که بنظر مثل پلیس میومده
699
00:30:13,333 --> 00:30:15,117
این اون شخصه؟-
700
00:30:15,161 --> 00:30:20,383
اهم,شاید من دنبالش کرده باشم که-
.بفهمم اون کیه
701
00:30:20,427 --> 00:30:23,386
اون کجا رفت؟-
شاید دیده باشمش-
702
00:30:23,430 --> 00:30:26,041
که به یک ساختمون اداری
.در لانگ آیلند رفته باشه
703
00:30:32,439 --> 00:30:33,919
متشکرم-
704
00:30:43,667 --> 00:30:45,844
.واو,اکی
705
00:30:45,887 --> 00:30:49,543
.یک بهشت برای استراق سمع کننده
706
00:30:49,586 --> 00:30:52,894
احتمالا ری شولز کسی بوده که-
میکروفون رو جا سازی کرده
707
00:30:52,938 --> 00:30:54,722
.اوه,واو-
708
00:30:58,944 --> 00:31:02,904
اکی,پس مشتری شولز رو استخدام کرده-
که حرفهای گیلروی رو استراق سمع کنه,درسته؟
709
00:31:02,948 --> 00:31:04,906
اون میشنوه که اون-
,یک حرفی میزنه یا یک کاری میکنه
710
00:31:04,950 --> 00:31:06,255
و این چیزیه که اون رو به کشتن داده؟
711
00:31:06,299 --> 00:31:08,562
معنایی نمیده,درسته؟-
712
00:31:08,605 --> 00:31:09,693
من میرم ای آر تی رو بیارم اینجا-
713
00:31:09,737 --> 00:31:11,043
که ببینن میتونن فایل
.ضبط شده ای پیدا کنن
714
00:31:15,090 --> 00:31:17,701
,آوا مرسر-
.پیشخدمت توی عکس ها
715
00:31:17,745 --> 00:31:19,138
اممم,چیه راجب اون؟-
716
00:31:19,181 --> 00:31:21,880
ری شولز شماره ش رو داره-
و اسمش رو هم نوشته
717
00:31:21,923 --> 00:31:24,883
.انگار میشناسش
718
00:31:24,926 --> 00:31:27,363
چرا شولز باید اوا مرسر رو بشناسه؟-
719
00:31:27,407 --> 00:31:29,931
.شاید اون مشتریه-
720
00:31:29,975 --> 00:31:32,064
شاید اوا کسیه که-
.پشت تمام این جریاناته
721
00:31:35,458 --> 00:31:37,808
هنوز هیچ خبری از-
,کریستن نیست
722
00:31:37,852 --> 00:31:40,986
که من ازش بعنوان خبر خوب
.برداشت میکنم
723
00:31:41,029 --> 00:31:42,813
.و شما هم باید همینکارو بکنین
724
00:31:42,857 --> 00:31:44,815
.پس بیاین اوا مرسر رو بررسی کنیم
725
00:31:44,859 --> 00:31:46,295
ارتباط اون با شولز چیه؟-
726
00:31:46,339 --> 00:31:48,123
اون بیگناهه؟
اون مشتریه؟
727
00:31:48,167 --> 00:31:49,951
آیا اون به شولز گفته که
میکروفون رو توی ماشین گیلروی
728
00:31:49,995 --> 00:31:51,083
جا ساز کنه و قتلش رو ترتیب داده؟
729
00:31:51,126 --> 00:31:52,606
.ما نیاز به جواب داریم
.بزنین بریم
730
00:31:52,649 --> 00:31:54,390
731
00:31:54,434 --> 00:31:57,219
هی,فایل صوتی ای از گیلروی توی-
دفتر کار شولز پیدا کردیم؟
732
00:31:57,263 --> 00:31:58,525
.الان دارم بهشون گوش میدم-
733
00:31:58,568 --> 00:32:00,179
تا اینجا که فقط یه عالمه
آهنگ از بتهوونه
734
00:32:00,222 --> 00:32:02,268
اکی,پیام یا ایمیل مکاتبه ای-
735
00:32:02,311 --> 00:32:03,617
بین شولز و گیلروی چطور؟
736
00:32:03,660 --> 00:32:05,532
هیچ نشونی از ارتباط بین-
.اون دو تا نیست
737
00:32:05,575 --> 00:32:07,708
.خیلی خب-
گیلروی و اوا چطور؟
738
00:32:07,751 --> 00:32:09,318
مجادله ای بینشون نبوده؟
739
00:32:09,362 --> 00:32:11,842
اونجوری نه,فقط چند تا ایمیل-
دوستانه بینشون رد و بدل شده
740
00:32:11,886 --> 00:32:14,323
خیلی خب,پس فکر کنم باید-
.از اول شروع کنیم
741
00:32:14,367 --> 00:32:16,195
اوا مارسر کیه؟-
742
00:32:16,238 --> 00:32:18,719
اون در تاریخ-
10/13/95
به دنیا اومده
743
00:32:18,762 --> 00:32:20,764
.تک فرزنده
.نزدیک دیترویت بزرگ شده
744
00:32:20,808 --> 00:32:22,984
به دانشگاه میشیگان شرقی
.رفته
745
00:32:23,028 --> 00:32:25,813
مادرش در سال 97 زمانیکه
اوا دو سالش بوده فوت کرده
746
00:32:25,856 --> 00:32:27,858
,اوا تحت سرپرستی قرار گرفته
و شش ماه بعد
747
00:32:27,902 --> 00:32:29,991
توسط میشل و لیندا مرسر
.به فرزندخوندگی گرفته شده
748
00:32:30,035 --> 00:32:32,559
.صبر کنین بچه ها-
.این رو داشته باشین
749
00:32:32,602 --> 00:32:35,518
اسم مادر اصلی اوا
کارول پلسو هست
750
00:32:35,562 --> 00:32:36,998
خب؟-
751
00:32:37,042 --> 00:32:39,392
خب کارول پلسو در سال95-
یک اظهاریه ی سوءاستفاده ی جنسی
752
00:32:39,435 --> 00:32:41,872
,علیه گیلروی پر کرده
.بعد ازش صرفنظر کرده
753
00:32:41,916 --> 00:32:44,658
به این خاطر که گیلروی یک-
چک 200هزار دلاری بهش داده
754
00:32:44,701 --> 00:32:47,574
صبر کن,پس مادر اصلی اوا-
در سال 95 برای
755
00:32:47,617 --> 00:32:51,012
گیلروی کار میکرده,اظهار کرده که
.اون ازش سوءاستفاده ی جنسی کرده
756
00:32:51,056 --> 00:32:54,015
,و سپس در همون سال
,اوا رو به دنیا آورده
757
00:32:54,059 --> 00:32:57,453
همون دختر جوونی که
گیلروی چند هفته قبل از
758
00:32:57,497 --> 00:33:00,195
مرگش بهش
.ابراز محبت میکرده
759
00:33:00,239 --> 00:33:03,068
760
00:33:03,111 --> 00:33:07,376
.اوا دختر گیلروی هست
761
00:33:07,420 --> 00:33:09,770
جالبه که وقتی که با اوا حرف زدیم-
.اشاره ای به این موضوع نکرد
762
00:33:09,813 --> 00:33:12,555
یه چیزیه که از قلم افتادنش-
.خیلی تو چشم میاد
763
00:33:12,599 --> 00:33:14,383
بهت گفتم داستانش بی معناست-
764
00:33:14,427 --> 00:33:15,689
.جوبال,یه چیزی پیدا کردم-
765
00:33:15,732 --> 00:33:18,300
این از یک فایل صوتیه که هفته ی پیش-
.ضبط شده
766
00:33:18,344 --> 00:33:20,215
گیلروی تو ماشینش داره
.با تلفن حرف میزنه
767
00:33:20,259 --> 00:33:22,478
اون داره به وکیلش میگه که میخواد
وصیت نامه ش رو اصلاح کنه
768
00:33:22,522 --> 00:33:25,438
و یه مقدار زیادی از دارایی هاش
769
00:33:25,481 --> 00:33:26,874
.به اوا مرسر میرسه
770
00:33:26,917 --> 00:33:29,181
خب,خبر خیلی جالبی-
.بود
771
00:33:29,224 --> 00:33:30,747
.بعضیا ممکنه بهش بگن انگیزه
772
00:33:30,791 --> 00:33:33,272
.به مگی و عمر زنگ بزن
.بهشون خبر بده
773
00:33:35,970 --> 00:33:38,277
متاسفم,من نمیتونم راجب-
مکالماتم با آقای گیلروی
774
00:33:38,320 --> 00:33:40,801
.حرفی بزنم
.اطلاعات محرمانه بین وکیل و موکل
775
00:33:40,844 --> 00:33:43,021
ما در واقع همین الان هم-
.یک مقداریش رو شنیدیم
776
00:33:43,064 --> 00:33:45,110
ما میدونیم که اون میخواسته به هر زنی
که ازش سوءاستفاده شده بوده
777
00:33:45,153 --> 00:33:47,851
.نفری 10میلیون بده
و همچنین
778
00:33:47,895 --> 00:33:49,766
.50میلیون به اوا مرسر
779
00:33:49,810 --> 00:33:51,725
اون داشت میمرد,این تنها-
.کاری بود که میتونست برای اونا انجام بده
780
00:33:51,768 --> 00:33:54,206
شخصا,من فکر میکردم که کل این جریان
.خیلی بی پروا و عجولانه بود
781
00:33:54,249 --> 00:33:56,382
موقعی که اون کشته شد داشتیم
.راجب همین موضوع بحث میکردیم
782
00:33:56,425 --> 00:33:58,471
خب,بنظر میرسه که اون بعد از وقت-
گذروندن با اوا
783
00:33:58,514 --> 00:34:00,777
در چند هفته ی گذشته تصمیم گرفته
.وصیت نامه ش رو تغییر بده
784
00:34:00,821 --> 00:34:03,824
.فکر میکنم اون تشویقش کرده-
گیلروی میخواسته به اون ثابت کنه-
785
00:34:03,867 --> 00:34:05,956
که واقعا داشته تلاش میکرده
.که تبدیل به مرد بهتری بشه
786
00:34:06,000 --> 00:34:07,567
اوا میدونست-
787
00:34:07,610 --> 00:34:09,438
که گیلروی برنامه داشته که
این همه پول رو به اون بده؟
788
00:34:09,482 --> 00:34:11,571
شما فکر نمیکنین که اون-
...گیلروی رو کشته
789
00:34:11,614 --> 00:34:13,399
اون از وراثت خبر داشت-
یا نه؟
790
00:34:13,442 --> 00:34:15,879
نه,اون حتی نمیدونست که اون-
پدرش بوده
791
00:34:15,923 --> 00:34:17,098
چی؟-
792
00:34:17,142 --> 00:34:20,101
گیلروی در آخر زندگیش بود-
793
00:34:20,145 --> 00:34:22,190
اون گفت که رد اوا
.رو پیدا کرده
794
00:34:22,234 --> 00:34:23,626
اون تصمیم داشت بهش
,بگه که کیه
795
00:34:23,670 --> 00:34:25,193
ولی میخواست قبلش
.بشناسش
796
00:34:25,237 --> 00:34:26,586
.نمیتونم واقعا سرزنشش کنم
797
00:34:26,629 --> 00:34:28,892
پس اون هیچی نمیدونست؟-
798
00:34:28,936 --> 00:34:31,939
نه فقط این,اون در واقع-
.اصلا وصیت نامه ش رو عوض نکرد
799
00:34:31,982 --> 00:34:34,985
چرا؟-
.من داشتم کاغذ ها رو آماده میکردم-
800
00:34:35,029 --> 00:34:36,639
قبل ازینکه بتونه امضاشون
.کنه مرد
801
00:34:36,683 --> 00:34:39,425
به این معنیه که دارایی هاش میرسه به؟-
802
00:34:39,468 --> 00:34:41,296
متعاقبا-
,به دارایی های حاضرش
803
00:34:41,340 --> 00:34:43,820
همش به موسسه ی گیلروی
.میرسه
804
00:34:43,864 --> 00:34:45,953
805
00:34:45,996 --> 00:34:47,868
.لورنا رابینز-
806
00:34:47,911 --> 00:34:50,827
چیز جدیدی از قتل گیلروی بدست نیومد؟-
807
00:34:50,871 --> 00:34:53,526
این فقط یک تراژدی بی معناست
808
00:34:53,569 --> 00:34:55,223
خب,راجب بی معنا بودنش چیزی-
.نمیدونم
809
00:34:55,267 --> 00:34:56,746
حساب شده,شاید
810
00:34:56,790 --> 00:34:58,748
,شما با گیلروی شریک بودین
811
00:34:58,792 --> 00:35:01,360
.ولی هیچوقت بهش اعتماد نداشتین
.برای همینه که استراق سمع میکردینش
812
00:35:01,403 --> 00:35:04,145
من همچین کاری نکردم-
813
00:35:04,189 --> 00:35:06,278
خب,شما شنیدین که اون میخواد-
از 300میلیون
814
00:35:06,321 --> 00:35:09,107
دارایی هاش که به موسسه میرسید
.کم کنه
815
00:35:09,150 --> 00:35:10,891
.برای همین کشتینش
816
00:35:10,934 --> 00:35:13,154
.مزخرفه-
واقعا هست؟-
817
00:35:13,198 --> 00:35:16,331
این یک توهمه,و شما هیچ-
.مدرکی براش ندارین
818
00:35:16,375 --> 00:35:18,290
.ری شولز عکس من رو برای شما فرستاد-
819
00:35:18,333 --> 00:35:20,901
واضحه که شما خیلی ترسیدین,چون
.پاکش کردین
820
00:35:20,944 --> 00:35:22,816
ولی نه قبل از اینکه گوشیت بفرستش به
.کلود
821
00:35:22,859 --> 00:35:25,079
و فایل صوتی ماشین گیلروی-
822
00:35:25,123 --> 00:35:27,951
برای اون کامپیوتر
.زنده پخش میشده
823
00:35:27,995 --> 00:35:30,128
824
00:35:30,171 --> 00:35:33,131
825
00:35:37,091 --> 00:35:42,270
من اسمم رو,شهرتم رو-
826
00:35:42,314 --> 00:35:46,100
برای اینکه با کیث گیلروی کار کنم
.لکه دار کردم
827
00:35:46,144 --> 00:35:49,843
چون میدونستم تنها کار خوبی که این
828
00:35:49,886 --> 00:35:54,413
مرد پست و فاسد میتونست انجام بده
این بود که مال و اموالش رو وقف
829
00:35:54,456 --> 00:35:56,763
این کنه که یک تغییری ایجاد کنه
830
00:35:56,806 --> 00:35:59,505
.و زندگی مردم رو عوض کنه
831
00:35:59,548 --> 00:36:02,116
اون هنوز هم میخواست به-
.موسسه پول بده
832
00:36:02,160 --> 00:36:05,032
.نه به اندازه ی کافی-
.نه اونقدر که قولش رو داده بود
833
00:36:05,075 --> 00:36:07,165
و چرا؟
که بتونه بدش به
834
00:36:07,208 --> 00:36:10,255
یک بچه ای که خیلی وقت بود گم شده بود
و اون حتی اصلا نمیدونست که اون بچه رو داشته
835
00:36:10,298 --> 00:36:13,301
و زنانی که ازشون سوءاستفاده کرده بود؟
خب,این چه مشکلی داره؟-
836
00:36:13,345 --> 00:36:17,087
تمام پول های دنیا نمیتونه-
آسیبی که اون
837
00:36:17,131 --> 00:36:19,829
.به اون زن ها زده رو جبران کنه
.باور کنین,من میدونم
838
00:36:19,873 --> 00:36:22,223
!من یکی از اون زن ها هستم
839
00:36:32,755 --> 00:36:34,453
,لورا رابینز-
.شما بازداشت هستین
840
00:36:39,197 --> 00:36:42,112
.ارزشش رو داشت-
841
00:36:42,156 --> 00:36:50,653
lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili
مترجم :
Victoria.V.H
842
00:36:53,733 --> 00:36:55,082
.سریع یه خبری میخوام بدم بچه ها-
843
00:36:55,125 --> 00:36:57,693
همین الان با دکتر های کریستن
,صحبت کردم
844
00:36:57,737 --> 00:37:01,349
و عملش تموم شده,وضعیتش ثابته
845
00:37:01,393 --> 00:37:03,743
و در راه اینه که بهبودیش
.رو کامل بدست بیاره
846
00:37:03,786 --> 00:37:06,746
847
00:37:06,789 --> 00:37:08,922
.اکی,اکی-
848
00:37:08,965 --> 00:37:10,837
.بیاین چشمش نکنیم
تشویق ها رو نگه دارین
849
00:37:10,880 --> 00:37:13,361
برای وقتی که کریستن برگشت
اینجا,هاه؟
850
00:37:13,405 --> 00:37:15,320
851
00:37:15,363 --> 00:37:16,930
852
00:37:32,250 --> 00:37:36,297
ببخشید که یکم قبل تر-
.بهت پریدم
853
00:37:36,341 --> 00:37:41,563
.خیلی ذهنم مشغول بود
854
00:37:41,607 --> 00:37:43,870
.درک میکنم-
,فقط محض اطلاعت
855
00:37:43,913 --> 00:37:45,959
من میدونم که چی داشت
.بهت میگذشت
856
00:37:52,879 --> 00:37:57,231
سه سال پیش,همکارم در حالیکه داشت
یک خرید جاسوسی انجام میداد,تیر خورد
857
00:37:57,275 --> 00:37:59,929
.اون مرد
858
00:37:59,973 --> 00:38:03,890
بهترین دوستم بود,و
.ناگهان,اون دیگه رفته بود
859
00:38:03,933 --> 00:38:08,155
حرفهای خیلی زیادیه
که آرزو میکنم کاش بهش گفته بود
860
00:38:08,198 --> 00:38:10,288
.و هنوز هم اونا رو با خودم حمل میکنم
861
00:38:13,595 --> 00:38:15,902
.فقط کاری که من کردم رو نکن
862
00:38:15,945 --> 00:38:17,643
.حرفی رو ناگفته نزار
863
00:38:17,686 --> 00:38:20,646
864
00:38:20,689 --> 00:38:27,696
♪
865
00:38:32,005 --> 00:38:33,441
متاسفم-
866
00:38:33,485 --> 00:38:36,662
.خیلی باهات کم طاقت بودم
867
00:38:36,705 --> 00:38:38,968
موضوع کریستنه,میدونی؟-
868
00:38:39,012 --> 00:38:43,321
شاید نفهمیدیم که چقدر داشت
.رومون تاثیر میذاشت
869
00:38:46,541 --> 00:38:50,589
من حتی میترسیدم-
.که بهش نگاه کنم
870
00:38:50,632 --> 00:38:53,374
.من ازش محافظت نکردم
871
00:38:53,418 --> 00:38:55,681
.و اون داشت میمرد
872
00:38:58,466 --> 00:39:00,163
نمیدونم چرا انقدر احساس
.ضعف کردم
873
00:39:00,207 --> 00:39:02,601
...فکر میکنم من فقط
874
00:39:02,644 --> 00:39:05,081
نیاز داشتم که حداقل روی
یک چیز که میتونستم کنترل کنم
875
00:39:05,125 --> 00:39:06,431
,تمرکز کنم
876
00:39:06,474 --> 00:39:08,694
.که اون پرونده بود
877
00:39:08,737 --> 00:39:11,392
,خب,پرونده تموم شده-
878
00:39:11,436 --> 00:39:13,438
.و حال کریستن خوبه
879
00:39:13,481 --> 00:39:15,396
.و من هنوز هم میترسم-
880
00:39:18,356 --> 00:39:20,749
واقعا نمیدونم چی
.بهش بگم
881
00:39:23,317 --> 00:39:26,233
.شاید فقط باید بری ببینیش-
882
00:39:29,715 --> 00:39:32,631
آره؟
.آره
883
00:39:32,674 --> 00:39:35,285
884
00:39:35,329 --> 00:39:38,071
خب,حالت چطوره؟-
885
00:39:38,114 --> 00:39:40,203
حدودا همونطوری که یک دقیقه ی-
پیش که این سوال
886
00:39:40,247 --> 00:39:43,119
.رو ازم پرسیدی,بودم
...متاسفم,من فقط-
887
00:39:47,167 --> 00:39:50,257
تو یک مامور فوق العاده میشی,کریستن
888
00:39:50,300 --> 00:39:53,869
.فقط باید این رو بهت میگفتم
889
00:39:53,913 --> 00:39:55,828
,چرا؟-
در صورتیکه بمیرم؟
890
00:39:55,871 --> 00:39:57,699
.نه,نه,اصلا-
891
00:39:57,743 --> 00:39:58,831
...من
892
00:39:58,874 --> 00:40:01,486
893
00:40:01,529 --> 00:40:02,661
.من دارم گند میزنم
894
00:40:02,704 --> 00:40:05,446
من فقط نمیتونم خوب
.ارتباط برقرار کنم
895
00:40:05,490 --> 00:40:08,841
896
00:40:08,884 --> 00:40:11,017
,ام
897
00:40:11,060 --> 00:40:14,194
...من هیچوقت بهت نگفتم
898
00:40:14,237 --> 00:40:16,544
.که چقدر بهت ایمان دارم
899
00:40:19,373 --> 00:40:24,117
.نیازی نیست بهم بگی-
900
00:40:24,160 --> 00:40:26,772
.خودم میدونم
901
00:40:26,815 --> 00:40:29,775
902
00:40:29,818 --> 00:40:32,952
♪
903
00:40:32,995 --> 00:40:35,171
.هی,بچه ها
هی-
904
00:40:35,215 --> 00:40:36,651
.اوه,اکی-
905
00:40:36,695 --> 00:40:38,697
باید به بقیه هم نوبتشون
.رو بدم
906
00:40:42,048 --> 00:40:45,138
من یه شماره میگیرم-
.و این بیرون منتظر میمونم
907
00:40:48,446 --> 00:40:52,145
. به نظر خوب میرسی-
908
00:40:52,188 --> 00:40:55,583
.ام,این یه دروغه-
909
00:40:55,627 --> 00:40:58,281
من فقط از دفعه ی قبل که منو دیدی-
,بهتر به نظر میرسم
910
00:41:09,771 --> 00:41:12,121
حالت چطوره؟-
911
00:41:12,165 --> 00:41:14,472
912
00:41:14,515 --> 00:41:15,516
.نمیدونم
913
00:41:18,606 --> 00:41:22,262
,همه همینو ازم میپرسن
...و من فقط
914
00:41:22,305 --> 00:41:25,526
فکر نمیکنم اونا واقعا
.دلشون بخواد بدونن
915
00:41:25,570 --> 00:41:27,615
.من میخوام-
916
00:41:32,925 --> 00:41:37,538
چه شده؟-
917
00:41:37,582 --> 00:41:41,411
...خب-
918
00:41:41,455 --> 00:41:45,372
...اون فقط اونجا دراز کشیدن,و
919
00:41:45,415 --> 00:41:49,811
.اونجوری خونریزی کردن
920
00:41:49,855 --> 00:41:52,901
.خیلی ترسیده بودم,مگی
921
00:41:52,945 --> 00:41:54,555
آره-
922
00:41:56,296 --> 00:41:58,994
من هنوزم خیلی خیلی میترسم-
923
00:42:03,564 --> 00:42:04,783
924
00:42:06,741 --> 00:42:07,786
925
00:42:09,701 --> 00:42:10,963
.من اینجام-
926
00:42:10,987 --> 00:42:12,987
ارائه ای از گروه
ThunderSub