1
00:00:10,880 --> 00:00:12,795
اون 17 سالشه دن
2
00:00:12,838 --> 00:00:15,711
فکر نمیکنی اون برای این صورتکای خندون یکم بزرگ شده؟
3
00:00:15,754 --> 00:00:17,365
چرا
اما امیدوارم هنوز تاثیر گذار باشه
4
00:00:17,408 --> 00:00:18,975
و براش یکم نوستالوژیک باشه
5
00:00:19,019 --> 00:00:21,456
هی درست به موقع اومدی
6
00:00:21,499 --> 00:00:24,285
پنکیک تخم مرغ و شکلاتای چیپسی، غذای مورد علاقت
7
00:00:24,328 --> 00:00:25,851
اره فکر میکنم از این دوران گذشتم
8
00:00:27,331 --> 00:00:28,506
بیخیال جیک
9
00:00:28,550 --> 00:00:29,875
دیشب گفتی این چیزیه که میخوای
10
00:00:29,899 --> 00:00:31,466
اره دیشب به نظر خوب میومد
11
00:00:31,509 --> 00:00:33,990
اما صبح، نه خیلی زیاد
12
00:00:34,034 --> 00:00:37,472
باید برم دیرم میشه
13
00:00:37,515 --> 00:00:39,256
نظرت چیه من برسونمت؟ -
مشکلی ندارم -
14
00:00:39,300 --> 00:00:40,953
میبینمت
15
00:00:40,977 --> 00:00:45,877
TAra : مترجمین
و مریم صرافها
jixi.vixi@yahoo.com
16
00:00:45,901 --> 00:00:51,101
اگر علاقه مند به مترجمی هستید برای عضویت در تیمم بهم ایمیل بزنید
jixi.vixi@yahoo.com
تیم ترجمه " diamond sub "
17
00:00:52,965 --> 00:00:54,750
انگار دیگه نمیشناسمش
18
00:00:56,621 --> 00:00:59,624
تمام وقتی که بابت شغلم گذاشتم
19
00:00:59,668 --> 00:01:02,671
باعث شد یه چیزایی رو از دست بدم
20
00:01:02,714 --> 00:01:03,952
دارم به دوران بازنشستگیم فکر میکنم
21
00:01:03,976 --> 00:01:05,630
باید زمان بیشتری رو باهم بگذاریم
22
00:01:05,674 --> 00:01:08,546
اینکار رو میکنیم دن
23
00:01:08,590 --> 00:01:10,374
اینکار رو میکنیم
24
00:01:10,418 --> 00:01:12,594
اون انگار از همین الان داره از ما جدا میشه
25
00:01:12,637 --> 00:01:16,250
و این کاریه که اون در نهایت باید بکنه -
میدونم اما مزخرفه -
26
00:01:16,293 --> 00:01:17,555
اخ، واقعا هم همینطوره
27
00:01:19,079 --> 00:01:20,993
امروز مگه کلاس هندسه نداره؟
28
00:01:21,037 --> 00:01:23,300
اولین جلسشه
29
00:01:23,344 --> 00:01:25,781
من میبرم میدم بهش
30
00:01:25,824 --> 00:01:26,999
کی میدونه؟
31
00:01:27,043 --> 00:01:30,438
شاید باعث بشه یکم پیشش ارزش پیدا کنم
32
00:01:30,462 --> 00:01:36,262
برای دانلود جدیدترین فیلم ها -موزیک های نایاب و زیرنویس های سفارشی
lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili
lilili @maryamsarafha lilili
33
00:02:17,920 --> 00:02:20,314
جیک
34
00:02:20,357 --> 00:02:21,837
جیک
35
00:02:24,100 --> 00:02:27,321
جیک
جیک
36
00:02:30,715 --> 00:02:33,370
دن اوزبورن
37
00:02:33,414 --> 00:02:35,633
خیلیاتون اسمش رو شنیدید
و به دلایل خوبی هم بوده
38
00:02:35,677 --> 00:02:38,332
دن در سال 2018 از اداره پلیس نیویورک بازنشسته شده
39
00:02:38,375 --> 00:02:40,682
اونم بعد از افسانه هایی که ازش توی این حرفه ساخته شد
40
00:02:40,725 --> 00:02:43,119
25دقیقه قبل، پسر دن.... جیک
41
00:02:43,163 --> 00:02:44,642
از جلوی خونش دزدیده شد
42
00:02:44,686 --> 00:02:46,359
هیچ دوربین مداربسته ای توی اطراف اون خیابون نیست
43
00:02:46,383 --> 00:02:48,516
اما ما تیممون رو برای جمع آوری اطلاعات
از شاهدین اونجا مستقر کردیم
44
00:02:48,559 --> 00:02:51,083
و قرار شده تصاویر امنیتی از خانه های اطراف اونجا رو جمع آوری کنن
45
00:02:51,127 --> 00:02:52,650
بیاید بررسی کنیم ببینیم
آدمربایی مشابهی
46
00:02:52,694 --> 00:02:54,367
توی این منطقه بوده یا نه
اما باید یادمون باشه
47
00:02:54,391 --> 00:02:57,046
که جیک پسر یکی از افسران پلیس اف بی ای هستش
48
00:02:57,089 --> 00:03:00,092
دن پرونده های بین المللی داشته
همینطور جرائم خشونتی
49
00:03:00,136 --> 00:03:02,878
افراد فراری
مواد مخدر
50
00:03:02,921 --> 00:03:05,750
بدون شک دشمن زیادی سر راهش داشته
51
00:03:05,794 --> 00:03:08,076
بیاید ببینیم کسی از اونا تهدیدی انجام داده یا نه
52
00:03:08,100 --> 00:03:11,452
همینطور بیاید یه نگاهی به گروه های دوستی
و شبکه های اجتماعی اون پسر بکنیم
53
00:03:11,495 --> 00:03:13,845
شاید اتفاقی که افتاده مربوط به زندگیه اون بوده
54
00:03:13,889 --> 00:03:18,023
باید اضافه کنم این یکی از افراد خودمونه دوستان
55
00:03:18,067 --> 00:03:19,808
بیاید جیک اوزبورن رو پیدا کنیم
56
00:03:23,115 --> 00:03:24,769
سلام دن
57
00:03:26,815 --> 00:03:29,034
لوری خیلی متاستفم
58
00:03:32,168 --> 00:03:34,605
دوست داشتیم بیای اینجا
59
00:03:34,649 --> 00:03:36,390
اما نه اینجوری
60
00:03:36,433 --> 00:03:37,713
ببین، میخوام جفتتون بدونید
61
00:03:37,739 --> 00:03:39,412
همین الان داریم با سرعت زیاد کارمون رو انجام میدیم
62
00:03:39,436 --> 00:03:43,571
وقتی جیک بچه بود
با اون جریان مشکلات قلبیش
63
00:03:43,614 --> 00:03:46,530
اونموقع ترسیده بودم که اونو برای همیشه از دست دادیم
64
00:03:46,574 --> 00:03:49,751
نمیتونه زیاد دور شده باشه
از هر منبعی بشه استفاده میکنیم
65
00:03:49,794 --> 00:03:52,057
تلفناتون رو تحت نظر داریم تا شاید
کسی تماس بگیره و باج بخواد
66
00:03:52,101 --> 00:03:54,625
و داریم با استفاده از فن اوری از اثر انگشت جیک استفاده میکنیم
67
00:03:56,148 --> 00:03:59,108
اون تنها فرزند من هستش
68
00:04:00,718 --> 00:04:03,634
اون جزوی از خانواده ی منم هست
69
00:04:03,678 --> 00:04:06,898
دن، دشمنی داری که ممکنه اینکار رو کرده باشه؟
70
00:04:06,942 --> 00:04:08,117
داشتم روش کار میکردم
71
00:04:10,032 --> 00:04:12,208
....چنتا اسم نوشتم که
72
00:04:12,252 --> 00:04:14,210
آدمایی که ممکنه از من بدشون بیاد
73
00:04:14,254 --> 00:04:16,778
اما با اینکه این آدمها سابقه دارن
74
00:04:16,821 --> 00:04:18,234
من ندیده بودم اونا همچین کاری بکنن
75
00:04:18,258 --> 00:04:20,695
شایدم من نمیخواستم ببینم
76
00:04:20,738 --> 00:04:23,915
خیلی خب من اینارو برای دستیار ویژم میفرستم
77
00:04:23,959 --> 00:04:26,527
جیک چطور؟ با کسی مشکلی نداشت؟
78
00:04:26,570 --> 00:04:28,442
مسئله ای توی مدرسه نداشته ؟ مثل مواد مخدر
79
00:04:28,485 --> 00:04:30,052
همچین چیزی نبوده، اون بچه ی خوبی بود
80
00:04:30,095 --> 00:04:31,488
دانش آموز نمره بالایی بود، ورزشکار بود
81
00:04:31,532 --> 00:04:34,448
من فکر نمیکنم این ربطی به خود جیک داشته باشه
82
00:04:34,491 --> 00:04:36,841
اشکالی نداره یه نگاهی به اتاقش بندازیم؟
83
00:04:37,973 --> 00:04:40,584
خب، دن اوزبورن بعد یه دوره ی عالی توی اداره بازنشسته میشه
84
00:04:40,628 --> 00:04:42,107
و الان این اتفاق میوفته؟
85
00:04:42,151 --> 00:04:43,737
تاحالا نگران این شدی که یکی از کسایی که براش پرونده تشکیل دادی
86
00:04:43,761 --> 00:04:44,719
یه روز بیاد دنبالت؟
87
00:04:44,762 --> 00:04:46,198
نه واقعا -
منم همینطور -
88
00:04:46,242 --> 00:04:47,635
شاید باید نگران بشیم
89
00:04:47,678 --> 00:04:49,090
تو فرض رو بر این گرفتی که این ربط به پدر داره
90
00:04:49,114 --> 00:04:50,768
نه پسره
91
00:04:50,812 --> 00:04:52,224
اره اخه پسره خیلی مثبت و خوب به نظر میاد
92
00:04:52,248 --> 00:04:54,163
خب والدین منم فکر میکردن من خیلی خوب مثبتم
93
00:04:54,206 --> 00:04:55,773
وقتی توی همین سن بودم
94
00:04:55,817 --> 00:04:58,646
در حالی که، شبا دزدکی میرفتم به کلوپ های جاز در هارلم
95
00:04:58,689 --> 00:05:00,648
جدی ؟
96
00:05:00,691 --> 00:05:04,173
منم فکر میکنم توی سن 17 سالگی خیلی خشن بودم
97
00:05:04,216 --> 00:05:06,218
اوه جدی؟
از چه لحاظ خشن بودی؟
98
00:05:08,699 --> 00:05:09,700
هی عمر
99
00:05:15,706 --> 00:05:17,273
فکر کنم اینا 5 هزار دلار بشه
100
00:05:19,536 --> 00:05:21,669
فکر نمیکنم اینو از پس انداز کردن پول تو جیبیش به دست اورده باشه
101
00:05:25,542 --> 00:05:26,848
اون چیه؟
102
00:05:28,589 --> 00:05:30,025
برای جیک هستش؟
103
00:05:30,068 --> 00:05:31,348
میدونین اینو از کجا آورده؟
104
00:05:34,159 --> 00:05:35,335
نه
105
00:05:41,732 --> 00:05:42,864
پس سوالی که مهمه اینه که
106
00:05:42,907 --> 00:05:44,866
این همه پول رو از کجا به دست آورده؟
107
00:05:44,909 --> 00:05:46,520
آیا یه شغل دوم داشته
108
00:05:46,563 --> 00:05:48,870
مثل فروش لباس هایی که دوباره دارن مد میشن
مثل کاری که خواهرزادم داره انجام میده
109
00:05:48,913 --> 00:05:50,872
یا اینکه داره با یه چیز برنامه ریزی شده سر و کله میزنه؟
110
00:05:50,915 --> 00:05:52,284
از ایمیل و پرینت تلفن جیک چی دستگیرمون شده ؟
111
00:05:52,308 --> 00:05:53,614
امروز صبح چه کسی بهش پیام داده؟
112
00:05:53,657 --> 00:05:54,808
انالیز تلفنش نشون میده که
113
00:05:54,832 --> 00:05:55,983
تلفنش برای کار کردن بیش از حد اسیب دیده
114
00:05:56,007 --> 00:05:57,444
ممم خب
115
00:05:57,487 --> 00:05:58,725
بیا پیامک هاش رو انالیز کنیم
116
00:05:58,749 --> 00:05:59,924
نمیتونیم
117
00:05:59,968 --> 00:06:02,187
جیک از برنامه های نوشتاری رمزگذاری شده استفاده میکرده
118
00:06:02,231 --> 00:06:03,798
عا عا
119
00:06:03,841 --> 00:06:05,713
با دوستای جیک به کجا رسیدیم؟
120
00:06:05,756 --> 00:06:08,237
تا الان مامورامون با سه تا از دوستاش صحبت کردن
121
00:06:08,280 --> 00:06:10,021
هر سه تاشون هم میگن جیک بچه ی خوبی بوده
122
00:06:10,065 --> 00:06:11,806
و مامورینمون هم باور کردن؟
123
00:06:11,849 --> 00:06:13,068
نه
124
00:06:13,111 --> 00:06:14,872
این حرفاییه که توی همون ثانیه از خودشون در اوردن
125
00:06:14,896 --> 00:06:16,637
زودباشید بچه ها
جیک درگیر چه کاریه؟
126
00:06:16,680 --> 00:06:18,726
نمیدونم اما یکی باهاش توی اینکارا درگیره
127
00:06:18,769 --> 00:06:20,554
تیم نمونه بردارمون تونسته اثر انگشت جیک رو
روی کل پولا پیدا کنه
128
00:06:20,597 --> 00:06:24,601
اما تونستن اثر انگشت یکی دیگه از بچه های مدرسه رو هم روش پیدا کنن
129
00:06:36,787 --> 00:06:39,094
سلام
130
00:06:39,137 --> 00:06:41,096
سلام -
سلام -
131
00:06:42,314 --> 00:06:44,099
چطوری پیدام کردی؟
132
00:06:44,142 --> 00:06:46,144
اه، از طریق ماهواره های جاسوسی
133
00:06:49,365 --> 00:06:51,933
حالت چطوره؟
134
00:06:51,976 --> 00:06:53,282
میدونی، دن یکی از بهترین افسر هاست
135
00:06:53,325 --> 00:06:55,197
که من تاحالا باهاش کار کردم
136
00:06:55,240 --> 00:06:57,765
من دستیار ویژش توی بخش مواد مخدر بودم
137
00:06:57,808 --> 00:07:01,595
من مثل یکی از کارآموزاش هم بودم
138
00:07:01,638 --> 00:07:05,642
من فقط رئیسش نبودم
ما با هم دوست بودیم
139
00:07:08,166 --> 00:07:10,342
و وقتی جیک ده سالش بود
140
00:07:10,386 --> 00:07:13,389
اون یه عمل قلب باز کرد
141
00:07:13,433 --> 00:07:15,913
بعد یه مدت
142
00:07:15,957 --> 00:07:20,309
هیچکس نمیدونست اون تا چه مدت زنده میمونه
143
00:07:20,352 --> 00:07:23,138
و من اونجا بودم
144
00:07:23,181 --> 00:07:27,055
توی تمام این مدت
145
00:07:27,098 --> 00:07:30,188
چیکار میتونم بکنم برات؟
146
00:07:30,232 --> 00:07:32,016
منو وارد این پرونده کن
147
00:07:32,060 --> 00:07:35,367
مستقیما پرونده رو بده دست خودم
میخوام همه چیز رو بدونم
148
00:07:35,411 --> 00:07:38,196
سرنخ ها، شایعات ، نظریه ها
همه اش
149
00:07:38,240 --> 00:07:42,070
البته
اخرین چیزایی که به دست اوردیم اینه که
150
00:07:42,113 --> 00:07:45,116
با این حال که پول رو جیک به دست اورده
اما یه دانش اموز دیگه ای هم این وسط درگیره
151
00:07:45,160 --> 00:07:46,857
بث کیمبال
152
00:07:50,339 --> 00:07:51,775
اتفاقی که برای جیک افتاده خیلی وحشتناکه
153
00:07:51,819 --> 00:07:53,951
منظورم اینه فکر میکنی چه بلایی سرش اومده باشه؟
154
00:07:53,995 --> 00:07:55,823
تو و جیک زیاد با تلفن حرف میزدید
155
00:07:55,866 --> 00:07:58,782
رابطتون باهم چی بوده؟ -
دوست بودیم -
156
00:07:58,826 --> 00:08:01,219
بث ما فکر میکنیم اون خودش رو توی دردسر انداخته
157
00:08:01,263 --> 00:08:03,047
چرا دربارش بهمون نمیگی؟
158
00:08:03,091 --> 00:08:05,310
دردسر؟
نه جیک ادم خوبیه
159
00:08:05,354 --> 00:08:07,375
اره مدام داریم این حرف رو میشنویم
اما خیلی حرف مناسبی نیست
160
00:08:07,399 --> 00:08:10,054
با وجود این 5 هزار دلار
اون داشته از ادم خوبی بودن فاصله میگرفته
161
00:08:12,143 --> 00:08:14,058
چیزی در این باره نمیدونم
162
00:08:14,102 --> 00:08:15,407
جدا؟
163
00:08:15,451 --> 00:08:17,409
چون اینجور که معلومه این پولا رو تو بهش دادی
164
00:08:17,453 --> 00:08:20,891
اثر انگشت روی کل پولا بوده بث
165
00:08:20,935 --> 00:08:23,024
چجوری اثر انگشتمو به دست اوردید؟
166
00:08:23,067 --> 00:08:24,721
بررسی سوابق و گذشتت رو
167
00:08:24,765 --> 00:08:26,462
که برای مشاور اردو فرستادی
168
00:08:26,506 --> 00:08:29,204
اون پول از کجا اومده بث؟
169
00:08:29,247 --> 00:08:30,858
اینو به پدر و مادرم بر میگردونید؟
170
00:08:30,901 --> 00:08:32,729
معلومه که اینکار رو میکنیم
البته این الان
171
00:08:32,773 --> 00:08:35,384
اخرین چیزی هستش که باید بابتش نگران باشی
172
00:08:37,168 --> 00:08:38,256
پول رو میگم
173
00:08:40,911 --> 00:08:44,175
من و جیک به دوستامون قرصای مخصوص درس
و تقویت حافظه میفروختیم
174
00:08:44,219 --> 00:08:47,875
... آددرال، ریتالین
خودمون میدونیم قرصای تقویت حافظه بابت درس چیه -
175
00:08:47,918 --> 00:08:49,224
دیگه چی میفروختید؟
176
00:08:49,267 --> 00:08:51,226
خب کلش همین بود
قسم میخورم
177
00:08:51,269 --> 00:08:53,315
ببینین ما نمیخواستیم به کسی صدمه بزنیم
178
00:08:53,358 --> 00:08:55,012
این فقط یه راهی بود تا یکم پول دراریم
179
00:08:55,056 --> 00:08:57,014
جیک این قرص ها رو از کی تهیه میکرد؟
180
00:08:57,058 --> 00:08:58,233
هیچوقت بهم نگفت
181
00:08:58,276 --> 00:08:59,974
با کسی مشکل نداشت
182
00:09:00,017 --> 00:09:02,019
با کسایی که ازشون جنس میخرید یا بهشون میفروخت؟
183
00:09:08,112 --> 00:09:09,331
بث؟
184
00:09:11,899 --> 00:09:15,206
جیک دزدیده شده
اون دوستت بوده
185
00:09:15,250 --> 00:09:18,470
اگر چیزی میدونی باید بهمون بگی
186
00:09:23,432 --> 00:09:26,130
دوست پسرم فهمید من دارم خریدو فروش انجام میدم
187
00:09:26,174 --> 00:09:30,265
اون..یکم ناراحت شد
جیک رو مقصر این اتفاق میدونست
188
00:09:30,308 --> 00:09:32,267
کی اینو فهمید؟
189
00:09:32,310 --> 00:09:34,095
دیروز
اما من باهاش حرف زدم
190
00:09:34,138 --> 00:09:35,096
اون هیچوقت به جیک اسیب نمیزنه
191
00:09:35,139 --> 00:09:38,316
این دوست پسر ، اسمش چیه؟
192
00:09:40,231 --> 00:09:44,148
وارن
وارن کوپر
193
00:09:49,545 --> 00:09:51,852
خیلی خب بچه ها، یه اطلاعاتی از وارن کوپر به من بدید
194
00:09:51,895 --> 00:09:54,245
اون دانش اموز سال بالایی هستش
کشتیگیر تیم اصلی مدرسه هستش
195
00:09:54,289 --> 00:09:56,030
توی تکواندو هم کمربند مشکی داره
196
00:09:56,073 --> 00:09:57,161
مدیر مدرسه هم میگه
197
00:09:57,205 --> 00:09:58,574
دوبار به خاطر دعوا تعلیق شده
198
00:09:58,598 --> 00:10:00,991
یکی از اون دعوا ها منجر به دستگیریش به جرم ضرب و شتم شده
199
00:10:01,035 --> 00:10:03,080
اما دادستان پروندش بهش یه فرصت دوباره داده
200
00:10:03,124 --> 00:10:04,386
و اتهامی رو علیهش تشکیل نداده
201
00:10:04,429 --> 00:10:06,083
به نظر میاد مشکل عصبانیت داره
202
00:10:06,127 --> 00:10:07,476
میتونیم اون رو به صحنه جرم ربط بدیم؟
203
00:10:07,519 --> 00:10:10,218
هنوز نه اما به نظر میاد اونم پیام های رمزگذاری شده ارسال کرده
204
00:10:10,261 --> 00:10:13,177
دقیقا همون زمانی که جیک همچین پیام هایی دریافت کرده
205
00:10:13,221 --> 00:10:15,049
جدا؟
206
00:10:15,092 --> 00:10:16,790
مامورین رو بفرستید تا اون رو از سر کلاس بکشن بیرون
207
00:10:16,833 --> 00:10:17,965
و بیارنش اینجا
208
00:10:18,008 --> 00:10:19,159
امروز نرفته مدسه
209
00:10:19,183 --> 00:10:23,013
بیاید برای وارن کوپر حکم بازداشت صادر کنیم
210
00:10:23,057 --> 00:10:24,232
این بچه رو
211
00:10:24,275 --> 00:10:26,147
امروز صبح این اطراف ندیدید؟
212
00:10:26,190 --> 00:10:27,801
تا حالا جیک به اسم وارن کوپر اشاره ای کرده بود؟
213
00:10:27,844 --> 00:10:29,237
معلومه که نه
214
00:10:29,280 --> 00:10:31,892
خب شاید این فقط یکی از بچه های اراذل مدرسه باشه
215
00:10:31,935 --> 00:10:34,416
این پسره وارن...مشکلش با جیک چیه ؟
216
00:10:34,459 --> 00:10:36,940
ما فکر میکنیم مسئله مربوط به یه دختره
217
00:10:36,984 --> 00:10:38,463
یه دختر؟
218
00:10:38,507 --> 00:10:41,466
پسر من چه ربطی به این موضوع داره؟
شماها یه جواب درست و صاف بهم بدهکارید
219
00:10:43,425 --> 00:10:46,080
اون داشته مواد روان گردان مخصوص درس خوندن میفروخته
220
00:10:46,123 --> 00:10:48,343
جیک مواد میفروخته؟
221
00:10:48,386 --> 00:10:50,345
تا اونجا که ما میدونیم به سختی میشه بهش گفت مواد
222
00:10:50,388 --> 00:10:52,173
وارن کوپر چطور؟
اون ادم خشنی بوده؟
223
00:10:52,216 --> 00:10:54,523
سابقه نداره ؟ -
یه سری چیز جرئی داره -
224
00:10:54,566 --> 00:10:56,177
خدای من -
هی -
225
00:10:58,135 --> 00:10:59,571
چیه ؟ -
چی شده؟
226
00:10:59,615 --> 00:11:01,138
الان برامون پیام اعزام اومده
227
00:11:01,182 --> 00:11:04,533
پلیس ماشین وارن کوپر رو نزدیک خیابون اف دی ار و خیابون 37 پیدا کرده
228
00:11:04,576 --> 00:11:06,622
خیلی خب بذار به اسکلا بگم
اون نزدیکه اونجاست
229
00:11:15,457 --> 00:11:16,937
اف بی ای
تکون نخور
230
00:11:16,980 --> 00:11:19,461
دستاتو بهم نشون بده
231
00:11:19,504 --> 00:11:21,463
همین الان بندازش
232
00:11:25,336 --> 00:11:28,209
هی اسکلا
خون
233
00:11:28,252 --> 00:11:31,212
اون خون برای کیه وارن؟
234
00:11:31,255 --> 00:11:33,083
جیک اوزبورن کجاست؟
235
00:11:33,127 --> 00:11:35,912
من یه وکیل میخوام
236
00:11:43,180 --> 00:11:46,096
من از طرف موکلم به سوالاتتون پاسخ میدم
237
00:11:46,140 --> 00:11:48,533
اما میتونم بهتون اطمینان بدم که وارن چیزی نمیدونه
238
00:11:48,577 --> 00:11:51,232
درباره اینکه جیک اوزبورن کجا ممکنه باشه
239
00:11:51,275 --> 00:11:54,322
اما اون رو امروز صبح دیده درسته؟
240
00:11:54,365 --> 00:11:55,976
قرار نیست جواب اون سوال رو بده
241
00:11:59,066 --> 00:12:01,329
ما گوشیت رو در اختیار داریم وارن
242
00:12:01,372 --> 00:12:03,548
و این هم پیام هاییه که تو با جیک ردو بدل کردی
243
00:12:03,592 --> 00:12:05,222
میدونی وقتی که بهش داشتی پیشنهاد میدادی تا مدرسه برسونیش
244
00:12:05,246 --> 00:12:07,204
اره اما هیچ جا واقعا نوشته نشده که
245
00:12:07,248 --> 00:12:09,119
وارن جیک رو سوار کرده باشه یا نه
246
00:12:09,163 --> 00:12:11,078
بیاید همینجا جزئیات کوچیک رو بیخیال بشیم
247
00:12:11,121 --> 00:12:12,427
وقتی این مصاحبه تموم بشه
248
00:12:12,470 --> 00:12:14,559
ما سه تا از اینجا میریم بیرون
249
00:12:14,603 --> 00:12:16,039
اما تو نه
250
00:12:16,083 --> 00:12:17,432
قراره تورو بفرستیم بازداشتگاه
251
00:12:17,475 --> 00:12:20,000
و تا 72 ساعت هم اونجا نگهت میداریم
252
00:12:20,043 --> 00:12:21,915
و تا اونموقع شواهد زیادی به دست میاریم
253
00:12:21,958 --> 00:12:23,525
برای متهم کردنت
254
00:12:23,568 --> 00:12:25,266
و بخوام خیلی شفاف بگم
255
00:12:25,309 --> 00:12:28,051
هیچکس نمیذاره تو از دستمون در بری
256
00:12:28,095 --> 00:12:30,140
در حال حاضر تو تنها امید ما هستی
257
00:12:30,184 --> 00:12:32,534
اگر سوالی از موکلم دارید
258
00:12:32,577 --> 00:12:34,275
لطفا اون رو به من انتقال بدید
259
00:12:35,929 --> 00:12:38,018
خیلی خب ما فقط میخوایم
260
00:12:38,061 --> 00:12:39,889
وارن بدونه توی چه موقعیتی هستش
261
00:12:39,933 --> 00:12:41,998
خب تو متوجه شدی جیک باعث شده دوست دخترت قرص بفروشه
262
00:12:42,022 --> 00:12:44,633
و این عصبیت کرد، برای همین اون رو با یه پیام گول زدی
263
00:12:44,676 --> 00:12:46,591
و اون رو تا ماشینت کشوندی
264
00:12:46,635 --> 00:12:48,898
خون روی لباست مربوط به خون جیک هستش
265
00:12:48,942 --> 00:12:50,682
پس این بالاترین خشونتیه که تاحالا داشتی
266
00:12:50,726 --> 00:12:54,208
فکر میکنم هر هیئت منصفه ای تو جهان
خیلی راحت میتونن این نقاط رو بهم وصل کنن
267
00:12:54,251 --> 00:12:56,297
اوه و محض اطلاعت باید بگم ما نیازی به جسدش نداریم
268
00:12:56,340 --> 00:12:57,602
تا تورو به قتل متهم کنیم
269
00:12:57,646 --> 00:13:00,344
بهتون اجازه نمیدم موکلم رو اذیت کنید
270
00:13:00,388 --> 00:13:01,650
من اینکار رو نمیکنم
271
00:13:01,693 --> 00:13:04,261
کارمون اینجا تموم شد
از سلولت لذت ببر
272
00:13:04,305 --> 00:13:06,350
صبر کن اونها دارن میرن
چرا دارن میرن؟
273
00:13:06,394 --> 00:13:09,005
چون تو حرف نزدی
و اونم چیزی نمیگه
274
00:13:09,049 --> 00:13:10,200
باشه اما صبر کن
من حاضرم همکاری کنم
275
00:13:10,224 --> 00:13:12,487
وارن به خاطر نمایشی که بازی کردن گول نخور
276
00:13:12,530 --> 00:13:14,010
طبق برناممون عمل کن
277
00:13:14,054 --> 00:13:16,075
هی تو اون کسی نیستی که قراره زندانی بشه
278
00:13:16,099 --> 00:13:17,579
اون منم
279
00:13:17,622 --> 00:13:19,687
ببینین من از حق وکالتم و این حرفا چشم پوشی میکنم
280
00:13:19,711 --> 00:13:20,930
میخوام حرف بزنم -
وارن -
281
00:13:20,974 --> 00:13:22,584
فقط دهنت رو ببند
282
00:13:27,110 --> 00:13:28,720
باشه
283
00:13:30,984 --> 00:13:33,508
در مورد وقتی که جیک رو سوار کردی بهمون بگو
284
00:13:33,551 --> 00:13:35,684
خب همونجور بود که شما رفقا گفتید
285
00:13:35,727 --> 00:13:37,338
خیلی خب، من ازش بابت اینکه باعث شده بود
بث خریدو فروش کنه عصبی بودم
286
00:13:37,381 --> 00:13:39,601
برای همین یکم حالشو گرفتم
287
00:13:39,644 --> 00:13:41,124
و بهش گفتم دست از سر اون برداره
288
00:13:41,168 --> 00:13:42,560
و بعدش چی؟
289
00:13:42,604 --> 00:13:44,998
بعدم از ماشینم انداختمش بیرون
290
00:13:45,041 --> 00:13:46,390
خب اگر این واقعیت داشته باشه
291
00:13:46,434 --> 00:13:48,044
پس چرا داشتی پیرهنت رو میسوزوندی؟
292
00:13:48,088 --> 00:13:49,480
چون روش خون جیک بود
293
00:13:49,524 --> 00:13:51,656
که مربوط به دعوامون بود و کتکایی که بهش زدم
294
00:13:51,700 --> 00:13:54,442
وقتی فهمیدم اون گمشده...خب اره
295
00:13:54,485 --> 00:13:56,618
نگران این بودم سرزنشم کنن
296
00:13:56,661 --> 00:13:58,402
خیلی خب؟
297
00:13:58,446 --> 00:14:01,623
برای همین هم اره میخواستم شواهد رو نابود کنم
298
00:14:03,712 --> 00:14:06,367
این یه داستان کامل هستش -
هممم -
299
00:14:06,410 --> 00:14:07,498
این واقعیته
300
00:14:09,544 --> 00:14:12,373
خب اونوقت جیک رو کجا رها کردی؟
301
00:14:15,550 --> 00:14:18,988
خیلی خب اینم از این -
خیلی خب ، چشما باز -
302
00:14:19,032 --> 00:14:22,078
خیلی خب وارن گفت که
جیک رو توی این تقاطع رها کرده
303
00:14:22,122 --> 00:14:23,514
توی این بازه ی زمانی
304
00:14:23,558 --> 00:14:25,821
و این هم ماشین وارن هستش
305
00:14:32,567 --> 00:14:34,525
امیدوار کننده است، اون زنده است
306
00:14:39,226 --> 00:14:41,663
اما این کیه؟
307
00:14:41,706 --> 00:14:43,795
هممم
308
00:14:43,839 --> 00:14:47,408
برای تشخیص چهره خیلی باهاش فاصله داریم و دسترسی هم نداریم
309
00:14:50,628 --> 00:14:53,762
اینجور که معلومه اون یه فرد خیرخواه خوب هستش
310
00:14:53,805 --> 00:14:56,025
شایدم یه فرد خیرخواه بد نیته
311
00:14:56,069 --> 00:14:57,722
برای چی جیک رو به بیمارستان نبرده
312
00:14:57,766 --> 00:14:59,594
یا به والدینش یا پلیس زنگ نزده؟
313
00:14:59,637 --> 00:15:01,378
اخرین کسیه که میدونیم
314
00:15:01,422 --> 00:15:03,337
با جیک اوزبورن رابطه داشته
315
00:15:03,380 --> 00:15:05,600
دوربین های دیگه ی خیابون رو بررسی کنید
و فیلم هاشون رو تجزیه تحلیل کنید
316
00:15:05,643 --> 00:15:07,384
باید بفهمیم این مرد کیه
317
00:15:07,408 --> 00:15:12,108
برای دانلود جدیدترین فیلم ها -موزیک های نایاب و زیرنویس های سفارشی
lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili
lilili @maryamsarafha lilili
318
00:15:12,128 --> 00:15:14,043
هیچکدوم از شما میتونه این رو شناسایی کنه؟
319
00:15:14,087 --> 00:15:15,392
نه
320
00:15:15,436 --> 00:15:18,178
شاید اون توی اینکار با وارن کوپر دست داره
321
00:15:18,221 --> 00:15:21,050
ما داریم این و همه ی احتمال های دیگه رو بررسی میکنیم
322
00:15:21,094 --> 00:15:22,443
چجوری این اتفاق افتاد ؟
323
00:15:22,486 --> 00:15:25,098
خبر خوب اینه که
این ویدئو پشت سر هم ضبط شده
324
00:15:25,141 --> 00:15:27,448
این ثابت میکنه که جیک زنده است
325
00:15:27,491 --> 00:15:30,190
ایزابل باید بذاری من روی این پرونده کار کنم
326
00:15:30,233 --> 00:15:34,759
دن نمیتونم درک کنم الان چه حسی داری
327
00:15:34,803 --> 00:15:36,848
اما نمیتونی بخشی از این پرونده باشی
328
00:15:36,892 --> 00:15:40,765
ببین، برید خونه، هردوتون
اونجا مراقب هم باشید
329
00:15:40,809 --> 00:15:42,506
اجازه بدید ما کارمون رو بکنیم
330
00:15:54,344 --> 00:15:55,824
هی
331
00:15:55,867 --> 00:15:57,260
جوبال
332
00:15:57,304 --> 00:15:59,523
پیشرفتی توی شناسایی مرد توی فیلم نکردیم؟
333
00:15:59,567 --> 00:16:02,135
تیم داره تمام سعیشو میکنه
اما صادقانه بگم
334
00:16:02,178 --> 00:16:04,093
این فیلم من رو کمی نگران میکنه
335
00:16:04,137 --> 00:16:06,226
بابت چی ؟
336
00:16:06,269 --> 00:16:08,576
خب ما داشتیم روی یه تئوری کار میکردیم
337
00:16:08,619 --> 00:16:11,100
که هرکسی که جیک رو دزدیده
مربوط به اون یا پدرش بوده
338
00:16:11,144 --> 00:16:14,147
اما اگر مظنون ربطی به خانواده نداشته باشه
339
00:16:14,190 --> 00:16:16,105
و فقط یه شکارچی فرصت طلب باشه
340
00:16:16,149 --> 00:16:17,672
که یهو به این بچه برخورد کرده چی
341
00:16:17,715 --> 00:16:19,543
اینجوری شناساییش خیلی سخت میشه
342
00:16:19,587 --> 00:16:22,677
همینطور پیدا کردنش که سخت تر هم هست -
درسته -
343
00:16:22,720 --> 00:16:25,506
اما ما داریم همه ی شانسامون رو امتحان میکنیم
344
00:16:25,549 --> 00:16:27,551
ادامه بده -
باشه -
345
00:16:30,380 --> 00:16:31,836
چیزی که درباره ادم خیرخواه بد نیتمون به دست اوردیم چیه ؟
346
00:16:31,860 --> 00:16:33,122
اون یه مرد سفید پوسته
347
00:16:33,166 --> 00:16:35,603
بر اساس تحلیل راه رفتنش میشه گفت بین 35 تا 40 ساله است
348
00:16:35,646 --> 00:16:36,691
بر اساس قد جیک
349
00:16:36,734 --> 00:16:38,562
قدش 6 فوت هست
و وزنش هم 200 پوند هستش
350
00:16:38,606 --> 00:16:39,844
از لباسش به جایی نرسیدیم؟
351
00:16:39,868 --> 00:16:41,652
ما ژاکتش رو از طریق الگوش شناسایی کردیم
352
00:16:41,696 --> 00:16:43,263
اخرین بار از این ژاکت 7 سال پیش تولید شده
353
00:16:43,306 --> 00:16:45,656
اونموقع خیلی زیاد شده بود ازش -
نشون یا زخمی نداره ؟ -
354
00:16:45,700 --> 00:16:47,745
فکر میکنیم این علامتی که گوشه ی گردنش معلومه
355
00:16:47,789 --> 00:16:49,312
تاتو هستش
356
00:16:49,356 --> 00:16:50,681
هی اون توی راه رفتنش مشکل داره
357
00:16:50,705 --> 00:16:52,663
ممکنه پای راست یا مچ پای اون شکسته باشه
358
00:16:52,707 --> 00:16:54,728
خیلی خب اون با پای پیاده است
پس بیاید این نقاط رو بهم وصل کنیم
359
00:16:54,752 --> 00:16:56,885
علیه این شکارچیه جنسیمون توی این منطقه
360
00:16:56,928 --> 00:16:57,929
هی جوبال -
بله؟ -
361
00:16:57,973 --> 00:16:59,322
فکر میکنم به یه چیزی رسیدم
362
00:16:59,366 --> 00:17:01,498
وقتی داشتیم محله ی زندگی دن رو بررسی میکردیم
363
00:17:01,542 --> 00:17:03,476
مامورامون تونستن تصاویر دوربین هایی که از دم درِ خونه فیلم گرفته رو به دست بیارن
364
00:17:03,500 --> 00:17:04,651
اره اما اونجایی که جیک برای اولین بار دزدیده شده
365
00:17:04,675 --> 00:17:06,112
دیگه اهمیتی نداره
366
00:17:06,155 --> 00:17:07,698
باید بفهمیم کی اون رو دزدیده بعد از اینکه وارن از ماشینش میندازتش بیرون
367
00:17:07,722 --> 00:17:09,613
درسته اما وقتی داشتم فیلم رو زیرو رو میکردم
368
00:17:09,637 --> 00:17:10,917
متوجه این شدم که برای قبل از اینه که
369
00:17:10,942 --> 00:17:12,814
جیک سوار ماشین وارن بشه
370
00:17:19,342 --> 00:17:21,692
این همون ژاکت هستش
اینجا رو ببینین
371
00:17:21,736 --> 00:17:23,781
ادم بد نیت ما تصادفی جیک رو ندیده
372
00:17:23,825 --> 00:17:25,890
دنبال اون بوده و احتمالا ماشین وارن رو دنبال کرده
373
00:17:25,914 --> 00:17:27,524
بعد از اینکه جیک سوارش شده
374
00:17:27,568 --> 00:17:29,700
دوباره پخشش کن و تصویر رو زوم کن
375
00:17:33,356 --> 00:17:35,184
این تصویر رو بررسی کنین
376
00:17:35,228 --> 00:17:37,708
خیلی خب صاحب این وسیله نقلیه، شان الیس هستش
377
00:17:37,752 --> 00:17:39,884
تاریخ تولدش 9/22/81 هستش
378
00:17:39,928 --> 00:17:41,799
سابقه داره
379
00:17:41,843 --> 00:17:43,714
همراه با یه تاتو روی گردنش
380
00:17:43,758 --> 00:17:46,674
پنج سال به خاطر همراه داشتن مواد مخدر زندان بوده
381
00:17:46,717 --> 00:17:48,893
سه هفته پیش ازاد شده
382
00:17:48,937 --> 00:17:50,591
کدوم سازمانی اون رو بازداشت کرده بوده ؟ -
ما اینکار رو کرده بودیم -
383
00:17:50,634 --> 00:17:53,507
مامور دستگیریش کی بوده؟ -
دن اوزبورن -
384
00:17:55,770 --> 00:17:57,554
بچه ها ، ایشون مظنون ما هستش
385
00:17:57,598 --> 00:17:59,991
با مگی و عمر تماس بگیر
بهشون بگو این رو به دن اطلاع بدن
386
00:18:00,035 --> 00:18:02,211
اون ممکنه بدونه شان الیس کجاست
387
00:18:02,235 --> 00:18:08,735
TAra : مترجمین
و مریم صرافها
jixi.vixi@yahoo.com
388
00:18:09,871 --> 00:18:12,439
اوه خدایا شکرت
389
00:18:12,482 --> 00:18:15,746
داشتم سعی میکردم به ایزابل زنگ بزنم
نمیدونستم باید چیکار کنم
390
00:18:15,790 --> 00:18:17,444
خیلی خب موضوع چیه ؟
391
00:18:17,487 --> 00:18:18,749
ما رسیدیم خونه
392
00:18:18,793 --> 00:18:20,510
و یه تلفن تاشو جلوی خونمون بود
393
00:18:20,534 --> 00:18:22,927
یه پیامک داخلش بود -
از طرف ادم ربا بودش؟ -
394
00:18:22,971 --> 00:18:25,321
فکر کنم -
چی گفته بود؟ -
395
00:18:25,365 --> 00:18:28,759
دن حرفی به من نزد
اما وقتی اون رو خوند ناراحت شد
396
00:18:28,803 --> 00:18:31,240
اسلحش رو برداشت و رفت
397
00:18:31,284 --> 00:18:33,373
سعی کردم جلوش رو بگیرم
398
00:18:33,416 --> 00:18:34,785
داره سعی میکنه خودش به این موضوع رسیدگی کنه
399
00:18:34,809 --> 00:18:36,115
خیلی خب -
خیلی خب فهمیدیم -
400
00:18:43,905 --> 00:18:45,472
جوبال -
هی -
401
00:18:45,515 --> 00:18:46,884
میدونم درباره دن اوزبورن شنیدی
402
00:18:46,908 --> 00:18:48,431
اما باید سریع پیداش کنیم
403
00:18:48,475 --> 00:18:50,259
قبل از اینکه کار احمقانه یا خطرناکی بکنه
404
00:18:50,303 --> 00:18:51,608
اره داریم روش کار میکنیم
405
00:18:51,652 --> 00:18:56,222
هی حالا که اینجایی
یه چیزی مفهوم نیست این وسط
406
00:18:56,265 --> 00:18:58,180
منظورت چیه ؟ -
شان الیس -
407
00:18:58,224 --> 00:18:59,679
اون بعد 5 سال تازه از زندان اومده بیرون
408
00:18:59,703 --> 00:19:01,792
چرا باید بیاد این اطراف و اینده ی خودش رو خراب کنه
409
00:19:01,836 --> 00:19:05,666
با دزدیدن بچه ی دن؟
410
00:19:05,709 --> 00:19:08,234
تو این زمان گفتنش یکم سخته
411
00:19:08,277 --> 00:19:11,237
اره اما تو مامور ویژهی دن بودی
وقتی که اون مواد مخدر رو ازش گرفت؟
412
00:19:11,280 --> 00:19:14,849
نظری نداری که چرا شان همچین کاری کرده؟
413
00:19:14,892 --> 00:19:16,677
نه ندارم
414
00:19:27,644 --> 00:19:30,473
هی این اتهاماتی که باعث نابودی شان الیس شد
415
00:19:30,517 --> 00:19:31,953
میشه برام مرورش کنی؟
416
00:19:31,996 --> 00:19:33,868
اره پرونده ی دیجیتالیش رو برات میارم
417
00:19:33,911 --> 00:19:35,609
دقیقا باید دنبال چی بگردم؟
418
00:19:35,652 --> 00:19:39,221
نمیدونم
هر چیز غیر معمولی
419
00:19:39,265 --> 00:19:41,354
خیلی خب میرم روش کار کنم -
خیلی خب بچه ها -
420
00:19:41,397 --> 00:19:43,375
ما به طور رسمی دنبال جیک و پدرش هستیم
421
00:19:43,399 --> 00:19:45,532
نشونی از اینکه منجر بشه که
دن اوزبورن رفته دنبال اون یارو نیست؟
422
00:19:45,575 --> 00:19:47,751
اما یه شاهد دیده که یه ماشین پونتیاک جی 6 داشته رانندگی میکرده
423
00:19:47,795 --> 00:19:49,599
از جلوی در خونه ی اوزبورن قبل اینکه اونا برسن خونه
424
00:19:49,623 --> 00:19:51,253
خیلی خب ، شاید
اون کسی هستش که این تلفن رو اونجا گذاشته
425
00:19:51,277 --> 00:19:53,844
شان الیس ماشین جی 6 داشت؟ -
نه فقط یه هوندا داشت -
426
00:19:53,888 --> 00:19:55,474
خیلی خب بیاید دنبال ماشین جی 6 بگردیم
427
00:19:55,498 --> 00:19:58,414
همسر دن گفتش که وقتی داشته میرفته تلفن همراهش بوده
428
00:19:58,458 --> 00:20:00,808
سیگنالی دریافت نکردی؟ -
هیچی نیست تلفنش خاموشه -
429
00:20:00,851 --> 00:20:02,592
خیلی خب
وسیله نقلیه دن چطور؟
430
00:20:02,636 --> 00:20:05,595
نه سیستم بازیابی وسیله نقلیه اش فعال هست
نه اینترنتش، هیچ فعالیتی هم توی پرداخت عوارضی نداشته
431
00:20:05,639 --> 00:20:08,250
خیلی خب پس دن بعد از دریافت پیام یواشکی رفتش
432
00:20:08,294 --> 00:20:10,296
ممکنه شان الیس تقاضای دریافت باج کرده باشه
433
00:20:10,339 --> 00:20:11,925
پس بیاید روی حساب بانکی دن هشدار بذاریم
434
00:20:11,949 --> 00:20:14,474
با این حال، بهترین شانسمون برای
پیدا کردن پدر و پسر
435
00:20:14,517 --> 00:20:16,432
ردیابی شان الیس عه
436
00:20:16,476 --> 00:20:17,975
کمتر از یک ماهه از زندان در اومده
437
00:20:17,999 --> 00:20:19,348
کجا زندگی می کنه؟
438
00:20:19,392 --> 00:20:21,350
دوستاش و همکاراش کیان؟
439
00:20:21,394 --> 00:20:23,265
همین الان با افسر عفو مشروطش
حرف زدم
440
00:20:23,309 --> 00:20:25,485
گفت شان با دوست دخترش
جینا راموس، زندگی می کنه
441
00:20:25,528 --> 00:20:28,314
خونه اش تو "برانکس" عه
442
00:20:33,884 --> 00:20:37,410
اف بی ای
درو باز کن
443
00:20:37,453 --> 00:20:39,281
در رو باز کن
444
00:20:39,325 --> 00:20:40,630
شان الیس کجاست؟ -
هی -
445
00:20:40,674 --> 00:20:42,545
شما نمیتونین همینجوری بیاین تو
446
00:20:42,589 --> 00:20:43,764
این میگه میتونیم
447
00:20:43,807 --> 00:20:45,548
همچنین میتونیم دوست پسر آشغالتم
دستگیر کنیم
448
00:20:45,592 --> 00:20:46,743
بهتون که گفتم
نمیدونم اون کجاست
449
00:20:46,767 --> 00:20:47,724
از امروز صبح دیگه ندیدمش
450
00:20:47,768 --> 00:20:48,943
خب کجاست؟
451
00:20:48,986 --> 00:20:50,312
رستوران کاستلانو
تو آشپزخونه کار می کنه
452
00:20:50,336 --> 00:20:51,598
نه، نه، نه، صبر کن
453
00:20:51,641 --> 00:20:53,948
ببین، شان حبسشو گذرونده
الان یه شغل قانونی داره
454
00:20:53,991 --> 00:20:55,491
چرا شماها دست از سرش
بر نمیدارین؟
455
00:20:55,515 --> 00:20:58,344
چون این پسرو دزدیده
456
00:20:58,387 --> 00:21:00,563
این امکان نداره
457
00:21:00,607 --> 00:21:01,999
همه جا خالیه
کسی اینجا نیست
458
00:21:02,043 --> 00:21:03,349
بهتون که گفتم
459
00:21:03,392 --> 00:21:04,848
شان هیچوقت همچین کاری نمی کنه
460
00:21:04,872 --> 00:21:07,004
دوستاش کین، ها؟
با کیا می گرده؟
461
00:21:07,048 --> 00:21:08,789
نمیدونم -
نمیدونی؟ -
462
00:21:10,747 --> 00:21:13,489
این تلفن اونه؟
463
00:21:13,533 --> 00:21:15,317
چرا باید بدون تلفنش اینجارو ترک کنه؟
464
00:21:15,361 --> 00:21:16,884
این تلفن دومشه
465
00:21:20,627 --> 00:21:22,455
"خب، به نظر میاد با "روی
زیاد حرف می زنه
466
00:21:22,498 --> 00:21:23,673
روی کی هستش؟
467
00:21:30,376 --> 00:21:31,855
شماره ای که شان الیس
باهاش تماس می گرفته
468
00:21:31,899 --> 00:21:34,684
متعلق به "روی هافمن" عه
469
00:21:34,728 --> 00:21:36,991
هافمن جزو همدست های شان بوده
470
00:21:37,034 --> 00:21:38,427
آره؟
چی راجبش میدونیم؟
471
00:21:38,471 --> 00:21:39,622
شان و هافمن باهم بزرگ شدن
472
00:21:39,646 --> 00:21:41,517
از وقتی ۱۰ سالشون بوده
باهم پرورشگاه بودن
473
00:21:41,561 --> 00:21:43,998
تو نوجوانی باهم دستگیر شدن
رابطشون صمیمی مونده
474
00:21:44,041 --> 00:21:45,956
هافمن هر هفته میرفته زندان
ملاقات شان
475
00:21:46,000 --> 00:21:47,349
جوبال -
بله؟ -
476
00:21:47,393 --> 00:21:48,611
ماشین هافمن جی ۶ آبیه
477
00:21:48,655 --> 00:21:50,570
باشه، پس روی هافمن
کسیه که
478
00:21:50,613 --> 00:21:52,354
گوشی تاشو رو اون گذاشته دم در
479
00:21:52,398 --> 00:21:54,574
با خط تلفنش به کجا رسیدیم؟ -
فعاله -
480
00:21:54,617 --> 00:21:56,053
داره رو یه برج مخابرات توی
لانگ آیلند" فرکانس میده"
481
00:21:56,097 --> 00:21:58,708
این برج دقیقا کنار مرکز
اوراق ماشین بورل عه
482
00:21:58,752 --> 00:22:00,362
هافمن تو این مرکز شریکه
483
00:22:00,406 --> 00:22:03,583
گورستان اتومبیل
محل خوبیه برای نگه داشتن یه بچه
484
00:22:08,414 --> 00:22:11,504
سیگنال گوشی هافمن از اون بالا میاد
485
00:22:11,547 --> 00:22:14,115
داریم نزدیک میشیم
امیدوارم پسره اینجا باشه
486
00:22:14,158 --> 00:22:15,595
من فقط امیدوارم پسره زنده باشه
487
00:22:15,638 --> 00:22:16,900
فکر می کنی کشتنش؟
488
00:22:16,944 --> 00:22:18,467
اگه شان دنبال باج بود
489
00:22:18,511 --> 00:22:20,861
چرا بره سراغ کسی که با حقوق بازنشستگی
اف بی آی زندگی میگذرونه؟
490
00:22:20,904 --> 00:22:24,386
اگه دنبال انتقام بوده
شاید تا الان انتقامشو گرفته
491
00:22:24,430 --> 00:22:26,649
ما جیک رو زنده پیدا می کنیم
492
00:22:28,999 --> 00:22:30,131
جدا شیم
493
00:22:36,093 --> 00:22:37,878
هالت
494
00:22:41,664 --> 00:22:43,797
سیگنال از اون ون میاد
495
00:22:45,189 --> 00:22:47,191
هافمن توی ون عه
496
00:22:49,542 --> 00:22:52,022
برین، حرکت کنین
497
00:22:52,066 --> 00:22:54,634
پخش شین، پخش شین
498
00:22:54,677 --> 00:22:56,592
اماده ای؟
499
00:22:59,856 --> 00:23:01,641
اون بچه کجاست؟
500
00:23:01,684 --> 00:23:02,748
نمیدونم -
جیک کجاست؟ -
501
00:23:02,772 --> 00:23:04,121
نمیدونم مرد
502
00:23:04,165 --> 00:23:06,646
هی، ما میدونیم تو گوشی تاشو رو
گذاشتی دم در
503
00:23:06,689 --> 00:23:07,951
چون شان بهم گفت
504
00:23:07,995 --> 00:23:09,102
من حتی نمیدونم واسه چی بود
505
00:23:09,126 --> 00:23:11,433
کی این کارو باهات کرد؟ -
باباهه -
506
00:23:11,477 --> 00:23:12,584
اون میدونست منو شان
صمیمی هستیم
507
00:23:12,608 --> 00:23:14,741
پس اومد که بپرسه
پسرش کجاست
508
00:23:14,784 --> 00:23:16,046
من نمیدونم کجاست
509
00:23:16,090 --> 00:23:17,744
من حتی نمیدونستم دزدیده شده
510
00:23:17,787 --> 00:23:20,094
این که باباش زد لت و پارم کردم
تاثیری نداشت
511
00:23:20,137 --> 00:23:21,748
خیلی خوب، شان الیس کجاست؟
512
00:23:21,791 --> 00:23:24,490
همکارتون اومد پرسید اون کجاست
513
00:23:24,533 --> 00:23:26,753
میخواست باهاش حرف بزنه
پس یه اسلحه گذاشت روی سرم
514
00:23:26,796 --> 00:23:28,600
و مجبورم کرد بهش پیام بدم -
بهش چی گفتی؟ -
515
00:23:28,624 --> 00:23:30,017
که باید ببینمش
516
00:23:30,060 --> 00:23:32,759
که ضروریه -
و دن به جای تو رفت؟ -
517
00:23:32,802 --> 00:23:34,456
آره -
دن کی رفت؟ -
518
00:23:34,500 --> 00:23:36,042
نمیدونم، شاید نیم ساعت پیش
519
00:23:36,066 --> 00:23:38,460
خب، کجا قراره شان رو بببینه؟
520
00:23:38,504 --> 00:23:39,940
تو یه انباری
521
00:23:39,983 --> 00:23:41,811
بچه بودیم میرفتیم اونجا
مواد می کشیدیم
522
00:24:00,003 --> 00:24:01,527
ماشین دن رو جایی ندیدم
523
00:24:01,570 --> 00:24:04,573
آره یا ماشین شان
شاید زودتر رسیدیم
524
00:24:18,239 --> 00:24:20,067
پسرم کجاست؟
525
00:24:20,110 --> 00:24:21,895
کجا قایمش کردی؟
526
00:24:21,938 --> 00:24:24,071
اون کجاست؟
527
00:24:24,114 --> 00:24:26,160
جیک کجاست؟
پسرم کجاست؟
528
00:24:26,203 --> 00:24:28,510
با پسرم چیکار کردی؟ -
دن -
529
00:24:28,554 --> 00:24:30,599
شان
پسرم رو کجا بردی؟
530
00:24:30,643 --> 00:24:31,948
دن -
بهم بگو -
531
00:24:31,992 --> 00:24:33,994
زودباش
!هی، برو عقب
532
00:24:34,037 --> 00:24:35,517
پسرم کجاست؟ -
اوه خدایا -
533
00:24:37,911 --> 00:24:40,217
خدایا -
هی، گزارش بده -
534
00:24:40,261 --> 00:24:41,741
همین الان آمبولانس لازم داریم
535
00:24:44,047 --> 00:24:46,223
دوتا آمبولانس لازم داریم
دن، تیر خوردی
536
00:24:46,267 --> 00:24:48,008
همین الان به موقعیت ما
آمبولانس بفرستین
537
00:24:48,051 --> 00:24:50,053
شان، اون کجاست؟
538
00:24:50,097 --> 00:24:52,578
پسرم کجاست؟
پسرم کجاست؟
539
00:24:58,888 --> 00:25:01,108
جیک کجاست؟
درباره جیک چی گفت؟
540
00:25:01,151 --> 00:25:03,371
اون الان نمیتونه چیزی بگه
541
00:25:03,414 --> 00:25:05,852
اونجا چه اتفاقی افتاده؟
542
00:25:05,895 --> 00:25:09,682
اومدم دنبال پسرم
شان پول میخواست
543
00:25:09,725 --> 00:25:11,814
اسلحه کشید
منم شلیک کردم
544
00:25:11,858 --> 00:25:14,730
مجبور بودم
چقدر صدمه دیده؟
545
00:25:14,774 --> 00:25:16,384
اگه زنده نمونه چی میشه؟
546
00:25:16,427 --> 00:25:18,865
دن تو باید اروم باشی
547
00:25:18,908 --> 00:25:20,606
اون میدونه جیک کجاست
548
00:25:20,649 --> 00:25:25,045
ببین جیک کجاست
نباید بذاری اون بمیره
549
00:25:25,088 --> 00:25:26,762
نیاز دارم باهام بمونی
جیک زنده است؟
550
00:25:26,786 --> 00:25:28,135
زنده است
551
00:25:28,178 --> 00:25:29,440
اون کجاست؟
552
00:25:29,484 --> 00:25:31,094
باید بدونم کجاست
چی؟
553
00:25:31,138 --> 00:25:33,662
وایسا وایسا
الان چی گفتی؟
554
00:25:33,706 --> 00:25:35,577
بریک
555
00:25:35,621 --> 00:25:37,536
بریک؟ یعنی چی؟
556
00:25:37,579 --> 00:25:40,408
شان...شان، باید بهم بگی
بریک" یعنی چی"
557
00:25:40,451 --> 00:25:42,584
لطفا با من بمون...لطفا شان
558
00:25:42,628 --> 00:25:44,543
خانم، اون باید بره اورژانس
559
00:25:55,858 --> 00:25:56,990
خیلی خب، شماها اینجا منتظر بمونین
560
00:25:57,033 --> 00:25:58,774
باشه -
حتما -
561
00:25:58,818 --> 00:26:01,603
ایزابل چه خبر شده؟ -
ببین -
562
00:26:01,647 --> 00:26:03,431
دن تیر خورده
563
00:26:03,474 --> 00:26:04,475
چی؟
564
00:26:04,519 --> 00:26:05,912
...صدماتش زیاد -
چی؟ -
565
00:26:05,955 --> 00:26:07,759
کشنده نیست، البته باید
جراحی بشه
566
00:26:07,783 --> 00:26:09,263
وایسا، کی بهش شلیک کرده؟
567
00:26:09,306 --> 00:26:13,833
شان الیس، که ما معتقدیم تو
آدم ربایی دست داشته
568
00:26:13,876 --> 00:26:15,617
دن زخمی شده بود
شان هم همینطور
569
00:26:17,532 --> 00:26:20,883
جیک چی؟ -
اون توصحنه نبود -
570
00:26:20,927 --> 00:26:23,451
گوش کن، مامور ساندووال و
مامور جونز میبرنت بیمارستان
571
00:26:23,494 --> 00:26:25,061
برو پیش دن باش
572
00:26:25,105 --> 00:26:27,673
به محض اینکه خبری شد
تورو هم در جریان میذارم
573
00:26:27,716 --> 00:26:28,804
باشه
574
00:26:42,818 --> 00:26:44,646
هی، خبر جدیدی از جیک نیست؟
575
00:26:44,690 --> 00:26:46,561
جیک یه جایی اون بیرونه
576
00:26:46,605 --> 00:26:47,712
شان الیس گفت زنده است
577
00:26:47,736 --> 00:26:49,129
اما این تنها اطلاعاتی بود که ازش گرفتم
578
00:26:49,172 --> 00:26:50,913
گوشی شان چی؟
579
00:26:50,957 --> 00:26:53,655
تکنیسین ها هنوز دارن
سعی می کنن قفلشو باز کنن
580
00:26:53,699 --> 00:26:56,049
به من خبر بده -
حتما -
581
00:26:56,092 --> 00:26:58,573
هی این گوشی همونه که
گذاشتن بیرون خونه ی دن؟
582
00:26:58,617 --> 00:26:59,768
آره، از جیبش در آوردیم
583
00:26:59,792 --> 00:27:01,160
قبل از اینکه بذارنش تو آمبولانس
584
00:27:01,184 --> 00:27:02,945
خب، اون پیامی که باعث شد
دن خودش دست به عمل بشه چیه؟
585
00:27:02,969 --> 00:27:04,231
چی نوشته؟
586
00:27:04,274 --> 00:27:05,885
هیچی نیست
هیچ پیامی نیست
587
00:27:05,928 --> 00:27:07,538
احتمالا پاکشون کرده
588
00:27:07,582 --> 00:27:09,236
چی؟ چرا باید پاکش کنه
589
00:27:09,279 --> 00:27:10,585
نمیدونم
590
00:27:10,629 --> 00:27:12,215
شاید یه خبرای دیگه ای هست
591
00:27:12,239 --> 00:27:14,067
ماشین شان رو سر کوچه
پیدا کردیم
592
00:27:14,110 --> 00:27:16,001
چیزی توش بود که
به جیک مربوط باشه؟
593
00:27:16,025 --> 00:27:18,158
نه هنوز، ماشینش خوک دونیه
594
00:27:18,201 --> 00:27:19,899
هنوز داریم بین آت و آشغالا می گردیم
595
00:27:19,942 --> 00:27:21,964
باشه، من تکنیسین هارو مجبور میکنم
سریع تر کار کنن
596
00:27:21,988 --> 00:27:24,251
باید گوشی شان رو بگردیم
597
00:27:24,294 --> 00:27:27,080
هی، اینو تو ماشین پیدا کردم
598
00:27:27,123 --> 00:27:29,125
یه رسید که چپونده شده بود
توی کیف پول شان
599
00:27:29,169 --> 00:27:31,650
چهار ساعت پیش ۶تا برگر
و سیب زمینی خریده بوده
600
00:27:31,693 --> 00:27:34,130
از یه رستوران فست فود -
این برگر فروشی کجاست؟ -
601
00:27:34,174 --> 00:27:37,003
خارج از اینوود
602
00:27:37,046 --> 00:27:38,961
خیلی خوب، باید بفهمیم شان قبل از اینکه
603
00:27:39,005 --> 00:27:40,243
بره انبار، کجا بوده
604
00:27:40,267 --> 00:27:41,660
شاید جیک اونجا باشه
605
00:27:41,703 --> 00:27:43,096
میتونیم جایی که شان ازش
اومده رو ردیابی کنیم؟
606
00:27:43,139 --> 00:27:44,290
ماشینش هیچ سیگنالی
برای ردیابی نداره
607
00:27:44,314 --> 00:27:45,664
داریم توی مقصدهای قبلی
608
00:27:45,707 --> 00:27:46,989
برنامه ی مسیریابیش میگردیم
609
00:27:47,013 --> 00:27:48,207
ما فقط نمیدونیم مال چه زمانیه
610
00:27:48,231 --> 00:27:49,972
خب، گوشیش چی؟
611
00:27:50,016 --> 00:27:51,296
متخصص های موبایل بازش کردن
612
00:27:51,321 --> 00:27:52,975
اما برگشته به تنظیمات کارخونه
613
00:27:53,019 --> 00:27:54,629
پس همه چیش پاک شده
614
00:27:54,673 --> 00:27:56,196
شان حرف دیگه ای نزده؟
615
00:27:56,239 --> 00:27:58,285
نه و همین الان بهم خبر رسید
616
00:27:58,328 --> 00:28:00,896
شان الیس تو راه بیمارستان
فوت کرده
617
00:28:02,898 --> 00:28:05,553
هی، جوبال فیلم دوربین های
618
00:28:05,596 --> 00:28:07,686
برگر فروشی همین الان رسید
619
00:28:07,729 --> 00:28:09,557
باشه، پخشش کن
620
00:28:09,600 --> 00:28:11,907
باشه -
خوب نگاه کنین همگی -
621
00:28:13,648 --> 00:28:15,694
خیلی خوب، همونجا
نگهش دار
622
00:28:15,737 --> 00:28:17,870
پس میدونیم شان الیس اون
برگرهارو تنها خریده
623
00:28:17,913 --> 00:28:19,698
بیرونم دوربین هست؟
624
00:28:19,741 --> 00:28:21,743
باید یکی با دید به خیابون باشه
625
00:28:21,787 --> 00:28:23,242
خیلی خوب، بذار ببینیم
چطوری رفته اونجا
626
00:28:23,266 --> 00:28:24,833
پیاده؟ با ماشین؟
627
00:28:24,877 --> 00:28:26,008
با یکچرخه؟
628
00:28:26,052 --> 00:28:27,836
خب، اون ماشین شان الیس نیست
629
00:28:27,880 --> 00:28:30,056
این یه "کادیلاک دویل" مال
سال ۲۰۰۴ اینطوراست
630
00:28:30,099 --> 00:28:32,711
و سمت شاگرد نشست
631
00:28:32,754 --> 00:28:35,278
هیچ شکی توش نیست بچه ها
شان الیس همدست داشته
632
00:28:35,322 --> 00:28:38,238
بهم بگین اون ماشین کادیلاک مال کیه
633
00:28:38,281 --> 00:28:42,590
خب، پلاکش مال یه ماشین دیگه است
634
00:28:42,633 --> 00:28:45,114
آه، پلاک قدیمی
به نظر سرقتی میاد
635
00:28:45,158 --> 00:28:46,768
اما میدونی چیه؟
636
00:28:46,812 --> 00:28:49,902
شان الیس راننده رو میشناخته
637
00:28:49,945 --> 00:28:52,208
شاید دوست دخترشم بشناستش
638
00:28:54,297 --> 00:28:57,170
من چرا باید حرفی به شما بزنم؟
639
00:28:57,213 --> 00:28:59,215
شما باعث شدین شان بمیره
640
00:28:59,259 --> 00:29:01,827
خود شان مقصر مرگ خودشه
641
00:29:01,870 --> 00:29:03,805
و تو هم میتونی به همدستی
تو آدم ربایی متهم بشی
642
00:29:03,829 --> 00:29:05,047
هنوزم نمیتونم باور کنم
643
00:29:05,091 --> 00:29:06,329
که تو اون کار دست داشته
644
00:29:06,353 --> 00:29:07,920
و کاملا مطمئنم کار اون نبوده
645
00:29:07,963 --> 00:29:09,898
...آره، خب، اون الان گفت -
...یعنی، واقعا -
646
00:29:09,922 --> 00:29:11,358
خانم
647
00:29:11,401 --> 00:29:12,639
شما درخواست پرونده ی اداری
648
00:29:12,663 --> 00:29:14,317
دن آزبورن رو کردین -
ممنون -
649
00:29:14,341 --> 00:29:20,641
: ما رو در تلگرام دنبال کنید
@maryamsarafha
650
00:29:21,934 --> 00:29:24,284
به نفعته جواب این سوالارو بدی
651
00:29:24,327 --> 00:29:25,807
مسخره است
652
00:29:25,851 --> 00:29:28,418
خب، جینا، این ماشین رو میشناسی؟
653
00:29:34,816 --> 00:29:37,297
میخوام ازم محافظت بشه
654
00:29:37,340 --> 00:29:38,820
محافظت در برابر چی؟
655
00:29:38,864 --> 00:29:41,040
اگر چیزی بگم ، اونا منو میکشن
656
00:29:41,083 --> 00:29:42,998
کی؟
657
00:29:45,174 --> 00:29:47,022
ببین جینا، اگه تو دردسر افتادی
ما میتونیم کمکت کنیم
658
00:29:47,046 --> 00:29:48,414
اما باید بهمون بگی اینجا چه خبره
659
00:29:48,438 --> 00:29:50,005
سلام
660
00:29:50,049 --> 00:29:51,311
سلام
661
00:29:51,354 --> 00:29:52,660
خب، الان تصمیم با توئه
662
00:29:52,703 --> 00:29:54,662
بیخیال جینا
663
00:29:57,186 --> 00:30:00,320
شان عضو یه گروه مواد مخدر بود
664
00:30:00,363 --> 00:30:02,975
از پول و مواد مخدرشون
محافظت می کرد
665
00:30:03,018 --> 00:30:04,324
و همین باعث شد بیفته زندان
666
00:30:04,367 --> 00:30:05,673
خودمون اینارو میدونیم
667
00:30:05,716 --> 00:30:08,328
آره، خب، تقریبا یه هفته بعد از آزادیش
668
00:30:08,371 --> 00:30:10,983
بهم گفت یکی از اون گروه
رفته سراغش
669
00:30:11,026 --> 00:30:13,376
و گفته بهش بدهکاره
670
00:30:13,420 --> 00:30:15,770
که شان یه پولی بهش بدهکاره
671
00:30:15,814 --> 00:30:18,729
خب، اون پول چقدر بوده؟
672
00:30:18,773 --> 00:30:21,297
نمیدونم
673
00:30:21,341 --> 00:30:24,692
داری میگی شان این پسرو دزدیده
که یه بدهی رو پس بده؟
674
00:30:24,735 --> 00:30:26,104
این منطقی نیست جینا
675
00:30:26,128 --> 00:30:27,782
دن آزبورن پولی نداره
676
00:30:27,826 --> 00:30:29,784
داره با حقوق بازنشستگی اف بی آی
زندگیشو میگذرونه
677
00:30:29,828 --> 00:30:31,351
پس چرا شان بچه ی اونو دزدیده؟
678
00:30:31,394 --> 00:30:34,441
من فقط میدونم اگه شان
اون پول رو نمیداد
679
00:30:34,484 --> 00:30:37,836
اونا گفتن شان و منو میکشن
680
00:30:40,490 --> 00:30:43,406
اونی که تهدیدش کرده کیه؟
681
00:30:43,450 --> 00:30:45,452
نمیدونم
682
00:30:47,497 --> 00:30:50,413
هروقت اون میومد
شان منو مجبور می کرد برم
683
00:30:52,938 --> 00:30:54,765
اما یه روز زود برگشتم
684
00:30:54,809 --> 00:30:57,986
و اون ماشین رو دم در دیدم
پس فکر میکنم مال اون باشه
685
00:30:58,030 --> 00:31:00,162
صاحب اون ماشین رو پیدا کنیم
686
00:31:00,206 --> 00:31:01,729
جیک آزبورن رو پیدا می کنیم
687
00:31:09,432 --> 00:31:11,304
ما الان باور داریم که همدست شان
688
00:31:11,347 --> 00:31:14,698
تصمیم گیرنده است
و برای آزادی جیک باج می خواد
689
00:31:14,742 --> 00:31:16,570
که چیز خوبیه چون
بهش انگیزه میده که
690
00:31:16,613 --> 00:31:19,094
جیک رو زنده نگه داره
اما همین که بفهمه
691
00:31:19,138 --> 00:31:21,575
شان گم شده، میفهمه که
اوضاع خراب شده
692
00:31:21,618 --> 00:31:24,099
و اونوقت جیک براش دردسر میشه
693
00:31:24,143 --> 00:31:27,842
خب دن آزبورن اطلاعات بیشتری
بهمون داده؟
694
00:31:27,886 --> 00:31:30,410
مامورها بیمارستانن
اما اون هنوز تو اتاق عمله
695
00:31:30,453 --> 00:31:32,151
خب، پس بیاین رو ماشین تمرکز کنیم
696
00:31:32,194 --> 00:31:33,630
اینکه مال کیه
697
00:31:33,674 --> 00:31:35,260
بیاین فیلم دوربینای خیابون
نزدیک برگر فروشی رو دربیاریم
698
00:31:35,284 --> 00:31:36,851
تا ببینیم بعدش کجا رفته
699
00:31:36,895 --> 00:31:39,506
با اون گروهی که شان باهاشون
کار میکرده به کجا رسیدیم؟
700
00:31:39,549 --> 00:31:41,247
اون هیچوقت لوشون نداده
اما اسم گروه
701
00:31:41,290 --> 00:31:43,553
ایزی ۸"عه -"
خب، ایزی ۸ عه -
702
00:31:43,597 --> 00:31:44,791
واحد مواد مخدر هرچی اطلاعات
راجبشون داره
703
00:31:44,815 --> 00:31:46,469
برامون فرستاده؟ -
دارن میفرستن -
704
00:31:46,513 --> 00:31:49,124
همه ی اعضای ایزی ۸ رو
بررسی کنین
705
00:31:49,168 --> 00:31:51,518
و دنبال کسی بگردین که
ماشین کادیلاک مثل اون داره
706
00:31:51,561 --> 00:31:53,607
یا اخیرا با شان الیس ارتباطی داشته
707
00:31:53,650 --> 00:31:56,262
باید بفهمیم این کیه
708
00:31:56,305 --> 00:31:58,133
وقت جیک آزبورن داره تموم میشه
709
00:31:58,177 --> 00:31:59,134
بریم
710
00:31:59,178 --> 00:32:00,701
هی -
بله؟ -
711
00:32:00,744 --> 00:32:02,461
یادته بهم گفتی دستگیری
شان الیس رو بررسی کنم؟
712
00:32:02,485 --> 00:32:03,660
بله
713
00:32:03,704 --> 00:32:05,290
آره، یه چیزی هست که باید ببینی
714
00:32:05,314 --> 00:32:06,707
چی شده؟
715
00:32:15,846 --> 00:32:17,413
جوبال
716
00:32:19,502 --> 00:32:20,764
چی شده؟
717
00:32:20,808 --> 00:32:23,419
خب من اون پرونده که باعث
718
00:32:23,463 --> 00:32:25,639
دستگیری شان شد رو بررسی کردم
719
00:32:25,682 --> 00:32:29,208
انگار اون کله گنده ی گروه بوده
وقتی دن آزبورن و تیمش
720
00:32:29,251 --> 00:32:32,211
ریختن تو خونه اش
هشتاد کیلو کوکایین و
721
00:32:32,254 --> 00:32:34,648
یک میلیون پول نقد داشته
اما تو اعتراف نامه ی شان
722
00:32:34,691 --> 00:32:39,131
اون گفته ۲ میلیون پول نقد داشته
...که این یعنی
723
00:32:39,174 --> 00:32:40,654
که این هیچ معنی ای نداره
724
00:32:40,697 --> 00:32:42,873
چون هیچ مدرک تایید کننده ای
وجود نداره
725
00:32:44,527 --> 00:32:47,878
و تو مطمئنی هیچ مدرکی نیست؟
726
00:32:47,922 --> 00:32:50,533
من این ادعارو بررسی کردم
727
00:32:50,577 --> 00:32:53,275
هیچ مدرکی وجود نداره که
دن آزبورن یک میلیون دلار دزدیده
728
00:32:53,319 --> 00:32:54,711
هیچی نیست
729
00:32:56,409 --> 00:32:58,715
واسه همین داری پرونده ی
دن رو مرور می کنی؟
730
00:32:58,759 --> 00:33:01,675
چون هیچی نیست؟ -
ببخشید؟ -
731
00:33:01,718 --> 00:33:03,285
من فقط میگم اگه دن
اون پول رو برداشته باشه
732
00:33:03,329 --> 00:33:04,808
شان اون پول رو بدهکار میشه
733
00:33:07,333 --> 00:33:09,422
این توضیح میده که چرا
پسر دن رو دزدیدن
734
00:33:09,465 --> 00:33:11,685
و این توضیح میده که
چرا دن اون پیام رو پاک کرده
735
00:33:11,728 --> 00:33:13,643
خودش دست به کار شده
و سعی کرده خودش درستش کنه
736
00:33:15,994 --> 00:33:18,953
ببین ایزابل
737
00:33:18,997 --> 00:33:21,695
فکر می کنم دن پول رو دزدیده
738
00:33:21,738 --> 00:33:24,219
این تنها توضیح منطقیه
739
00:33:24,263 --> 00:33:26,221
جوبال، میفهمم
بهم اعتماد کن
740
00:33:26,265 --> 00:33:28,528
اما نمیتونم بدون مدرک واقعی
یه مامور مدال گرفته رو
741
00:33:28,571 --> 00:33:30,704
متهم کنم
742
00:33:30,747 --> 00:33:35,187
نمیتونی یا نمیخوای؟
743
00:33:40,931 --> 00:33:44,022
از دفتر من گورتو گم کن بیرون
744
00:33:49,288 --> 00:33:51,594
بله خانم
745
00:34:03,258 --> 00:34:04,477
چی به دست آوردیم؟
746
00:34:04,520 --> 00:34:06,566
خب، اینا همه ی اعضای شناخته شده ی
ایزی ۸ هستن
747
00:34:06,609 --> 00:34:08,655
به جز اونایی که تو زندان
یا نیوجرسی هستن
748
00:34:08,698 --> 00:34:10,352
هیچکدومشون به ماشین
کادیلاک ارتباط دارن؟
749
00:34:10,396 --> 00:34:12,224
نه، هیچکدوم همچین ماشینی ندارن
750
00:34:12,267 --> 00:34:13,766
از فیلم دوربینای خیابون تونستیم
قیافه ی راننده رو ببینیم؟
751
00:34:13,790 --> 00:34:15,227
اینم منفیه
752
00:34:15,270 --> 00:34:16,595
هیچکدوم با شان در ارتباط نبودن؟
753
00:34:16,619 --> 00:34:17,857
داریم تاریخچه ی تماس هاشو
بررسی می کنیم
754
00:34:17,881 --> 00:34:19,057
اما تا الان هیچی
755
00:34:19,100 --> 00:34:20,338
چندین تا مظنون احتمالی داریم
756
00:34:20,362 --> 00:34:21,711
باید تعدادشون رو کم کنیم، بچه ها
757
00:34:21,755 --> 00:34:23,365
جوبال -
بله -
758
00:34:23,409 --> 00:34:26,586
وقتی از شان الیس پرسیدم
"جیک کجاست اون گفت "بریک
759
00:34:26,629 --> 00:34:28,544
آره، بریک
درسته، یادمه
760
00:34:28,588 --> 00:34:31,765
اسم خیابونی "راسل مک نیر" بریک عه
761
00:34:31,808 --> 00:34:33,593
واقعا؟
762
00:34:33,636 --> 00:34:35,508
خیلی خوب بچه ها
انگار مظنونمون رو پیدا کردیم
763
00:34:35,551 --> 00:34:37,423
راسل مک نیر
یه آدرس بهم بدین
764
00:34:37,466 --> 00:34:38,965
آره، اون یه آپارتمان توی
ترمونت داره
765
00:34:38,989 --> 00:34:40,489
صبر کن، انگار ۶ تا خونه ی
766
00:34:40,513 --> 00:34:42,950
گروگذاشته شده خریده -
واسه انبار کردنه -
767
00:34:42,993 --> 00:34:44,647
هیچکدوم نزدیک برگر فروشی نیست؟
768
00:34:44,691 --> 00:34:46,606
چرا، دوتاش هستن
جفتشونم خالیه
769
00:34:46,649 --> 00:34:48,453
و تو یکیشون تازگیا
از برق استفاده شده
770
00:34:48,477 --> 00:34:50,653
...از امروز صبح
درست بعد از دزدیده شدن جیک
771
00:34:50,697 --> 00:34:52,873
باید اونجا باشه
772
00:34:52,916 --> 00:34:55,005
بریم حمله کنیم به اون خونه و
پسره رو پیدا کنیم
773
00:34:57,573 --> 00:34:59,053
فضا بدین، فضا بدین
774
00:35:05,364 --> 00:35:06,800
برو برو برو برو
775
00:35:08,976 --> 00:35:11,848
سه ...دو...یک
776
00:35:14,547 --> 00:35:16,549
اف بی ای
777
00:35:18,464 --> 00:35:20,640
بپیچ چپ، بپیچ چپ
778
00:35:20,683 --> 00:35:22,294
!پوشش بگیر
779
00:35:22,337 --> 00:35:23,817
!یه نفر اینجا لازم دارم
780
00:35:23,860 --> 00:35:25,949
از پشت برین
781
00:35:25,993 --> 00:35:27,647
یکی اینجا تیر خورد
782
00:35:27,690 --> 00:35:31,303
تو موقعیت قرار بگیرین
783
00:35:31,346 --> 00:35:34,044
پله هست
784
00:35:34,088 --> 00:35:35,916
صبر کنین، صبر کنین
785
00:35:38,919 --> 00:35:41,487
برو چپ
786
00:35:41,530 --> 00:35:43,141
!یکی اینجاست
!اسلحه ی ۹۵ جی
787
00:35:44,925 --> 00:35:46,666
بنینگهام
788
00:35:46,709 --> 00:35:47,971
پناه بگیر
789
00:35:48,015 --> 00:35:50,060
برو برو
790
00:35:51,714 --> 00:35:53,890
بریک تیر خورده
مظنون تیر خورده
791
00:35:53,934 --> 00:35:55,675
تیم روجمع می کنیم -
!جیک -
792
00:35:55,718 --> 00:35:58,852
سمت راست رو نگاه کن
793
00:35:58,895 --> 00:35:59,983
جیک
794
00:36:02,725 --> 00:36:04,640
اتاق راست خالیه
795
00:36:04,684 --> 00:36:06,860
هی
پوشش بده
796
00:36:08,470 --> 00:36:10,864
صبر کن
797
00:36:10,907 --> 00:36:12,996
اون اینجاست
آمبولانس لازم داریم
798
00:36:13,040 --> 00:36:15,042
جیک، هی جیک
799
00:36:15,085 --> 00:36:16,957
هی جیک
هی رفیق
800
00:36:17,000 --> 00:36:18,717
یه زخمی داریم -
هی هی هی هی جیک -
801
00:36:18,741 --> 00:36:20,047
هی هی
802
00:36:20,090 --> 00:36:23,006
جیک باهام بمون
803
00:36:23,050 --> 00:36:24,530
هی جیک
هی هی هی
804
00:36:24,573 --> 00:36:27,881
خیلی خب، با من بمون
805
00:36:27,924 --> 00:36:29,491
هی
806
00:36:29,535 --> 00:36:31,798
هی جیک
807
00:36:31,841 --> 00:36:34,366
قیچی
808
00:36:34,409 --> 00:36:36,368
جیک
809
00:36:41,416 --> 00:36:43,723
پیداش کردیم
زنده است
810
00:36:49,468 --> 00:36:53,167
پیدات کردیم
811
00:36:58,607 --> 00:37:01,697
کارتون خوب بود همگی
812
00:37:01,741 --> 00:37:04,570
ممنون -
هی، کار تیمی بود -
813
00:37:04,613 --> 00:37:08,095
مهمه اینه که جیک جاش امنه
تموم شد
814
00:37:08,138 --> 00:37:10,097
آره، نه کاملا
815
00:37:13,143 --> 00:37:19,846
♪
816
00:37:19,889 --> 00:37:21,413
سلام -
817
00:37:21,456 --> 00:37:23,110
سلام، جیک چطوره؟
818
00:37:23,153 --> 00:37:24,479
خب، حسابی بهش دارو زده بودن
819
00:37:24,503 --> 00:37:26,418
اما دکترا گفتن حالش خوب میشه
820
00:37:26,461 --> 00:37:30,422
خبر خوبیه
اما تو هیچوقت بهم نگفتی
821
00:37:30,465 --> 00:37:31,640
چی نگفتم؟
822
00:37:31,684 --> 00:37:33,599
درباره ی خرابکاری های
دوران دبیرستانت
823
00:37:33,642 --> 00:37:34,948
اه، آره، میدونی چیه؟
824
00:37:34,991 --> 00:37:36,447
بهتره بذاریم گذشته
تو همون گذشته بمونه
825
00:37:36,471 --> 00:37:38,734
یا نذاریم
زودباش، بهم بگو
826
00:37:42,825 --> 00:37:45,698
باشه، وقتی سال آخر دبیرستان بودم
827
00:37:45,741 --> 00:37:47,177
عاشق و دلباخته ی
828
00:37:47,221 --> 00:37:49,571
یه دانش آموز ایتالیایی به اسم
لوکا شده بودم
829
00:37:49,615 --> 00:37:52,182
تابستون اون سال
تمام پس اندازمو برداشتم
830
00:37:52,226 --> 00:37:55,795
و یک بلیط هواپیما به روم خریدم
تا برم با اون باشم
831
00:37:55,838 --> 00:37:58,188
ببخشید
تو چیکار کردی؟
832
00:37:58,232 --> 00:37:59,929
من هرشب مست بودم
833
00:37:59,973 --> 00:38:01,373
و تا ۴ صبح میرقصیدم
834
00:38:01,409 --> 00:38:04,238
یعنی دیوانه وار ترین
دو ماه زندگیم بود
835
00:38:04,282 --> 00:38:06,196
یعنی عالی، عالی بود
836
00:38:06,240 --> 00:38:08,198
چی باعث شد تموم شه؟
837
00:38:08,242 --> 00:38:09,983
خب، واضحه که
رابطه ی منو لوکا بهم خورد
838
00:38:10,026 --> 00:38:11,177
اما قبل از این بهم خوردن
839
00:38:11,201 --> 00:38:12,725
من خودم خسته شده بودم
840
00:38:12,768 --> 00:38:15,815
میدونی، پس تصمیم گرفتم
برگردم ایندیانا
841
00:38:15,858 --> 00:38:18,731
و دوباره خودم باشم
842
00:38:18,774 --> 00:38:21,037
خب من دیگه مطمئن نیستم
که بدونم تو کی هستی
843
00:38:21,081 --> 00:38:23,605
کلی سورپرایز دیگه مثل این دارم
844
00:38:28,523 --> 00:38:29,742
میدونم
845
00:38:33,006 --> 00:38:34,486
ایزابل
846
00:38:38,838 --> 00:38:40,187
خیلی ممنونم
847
00:38:40,230 --> 00:38:41,928
من فقط خیلی خوشحالم
که درست شد
848
00:38:41,971 --> 00:38:44,017
جیک چه احساسی داری؟
849
00:38:44,060 --> 00:38:46,541
احساس میکنم همش تقصیر خودم بود
850
00:38:46,585 --> 00:38:50,066
...من داشتم قرص میفروختم، و
851
00:38:50,110 --> 00:38:53,679
این دلیل اتفاقایی که افتاد نیست جیک
852
00:38:53,722 --> 00:38:56,856
از کجا میدونی؟
853
00:38:56,899 --> 00:38:59,859
اشکال نداره چند دقیقه با پدرت حرف بزنم؟
854
00:38:59,902 --> 00:39:01,034
حتما
855
00:39:01,077 --> 00:39:04,516
جیک چرا نمیری یه خوراکی بگیری؟
856
00:39:17,790 --> 00:39:20,662
میدونم چیکار کردی
857
00:39:23,926 --> 00:39:27,669
من بهت اعتماد کردم
فرض رو بر بیگناهیت گذاشتم
858
00:39:27,713 --> 00:39:29,976
و تو چشام نگاه کردی و دروغ گفتی
859
00:39:38,027 --> 00:39:39,899
متاسفم
860
00:39:44,599 --> 00:39:47,776
چاره ای نداشتم
861
00:39:47,820 --> 00:39:51,301
واسه جیک پول لازم داشتم
862
00:39:54,696 --> 00:39:58,352
...من گند زدم
863
00:39:58,396 --> 00:40:01,355
اما تاوانشو پس دادم
864
00:40:01,399 --> 00:40:03,879
خانوادم هم همینطور
865
00:40:08,623 --> 00:40:11,800
ایزابل
866
00:40:11,844 --> 00:40:14,368
لطفا
867
00:40:14,412 --> 00:40:17,850
نمیشه نادیده بگیری
868
00:40:17,893 --> 00:40:20,330
و تظاهر کنی اتفاقی نیفتاده؟
869
00:40:36,259 --> 00:40:39,654
دن اوزبورن
تو بازداشتی
870
00:40:39,678 --> 00:40:43,578
TAra : مترجمین
و مریم صرافها
jixi.vixi@yahoo.com
871
00:40:43,602 --> 00:40:46,802
: ما رو در تلگرام دنبال کنید
@maryamsarafha