1 00:00:09,009 --> 00:00:10,778 בנאדם, אתה חייב להירגע. 2 00:00:13,147 --> 00:00:14,815 אני רגוע. 3 00:00:14,882 --> 00:00:17,151 ואז לשים את לעזאזל תחתית למטה. 4 00:00:21,288 --> 00:00:22,473 תראה, 5 00:00:23,557 --> 00:00:25,626 לא נבהלת לנו את זה עכשיו. 6 00:00:25,693 --> 00:00:28,062 כל זה יהיה שווה את זה בסוף. 7 00:00:28,813 --> 00:00:30,314 אני בסדר. 8 00:00:30,731 --> 00:00:32,466 אני רק צריך עוד משקה, זה הכל. 9 00:00:33,309 --> 00:00:34,710 אפשר להביא עוד בירות לכאן בבקשה? 10 00:00:34,735 --> 00:00:36,370 כן, זה מגיע. 11 00:00:42,743 --> 00:00:44,678 בסדר, בבקשה, חבר ' ה. 12 00:00:44,745 --> 00:00:47,281 בסדר, אני יכול להביא לכם עוד משהו? 13 00:00:47,347 --> 00:00:48,515 לא, אנחנו בסדר עם אלה. 14 00:00:48,833 --> 00:00:50,451 בסדר. מדהים. 15 00:00:54,088 --> 00:00:55,689 קולין, אני אקח הפסקה. 16 00:01:28,722 --> 00:01:30,023 היי. 17 00:01:31,225 --> 00:01:32,459 כל הכבוד מגי. 18 00:01:32,526 --> 00:01:34,428 מהר, לפני פארק תשים לב שזה נעלם. 19 00:01:34,495 --> 00:01:36,163 יש משהו ספציפי שאני צריך לחפש כאן? 20 00:01:36,230 --> 00:01:37,731 אה, לא. הורד את הכל. 21 00:01:37,798 --> 00:01:39,399 שיחות טלפון, הודעות, GPS ההיסטוריה. 22 00:01:39,466 --> 00:01:41,335 אם הם באמת מתכנן להפעיל פצצה נוספת היום, 23 00:01:41,401 --> 00:01:43,737 הטלפון הזה הוא הסיכוי הטוב ביותר של מתאפס על המטרה שלהם. 24 00:02:01,789 --> 00:02:03,290 הם לחוצה? 25 00:02:03,357 --> 00:02:04,725 הם די לחוצים. 26 00:02:04,792 --> 00:02:06,627 אני לא חושב שהם הולכים לשום מקום בקרוב. 27 00:02:06,693 --> 00:02:08,328 הם הורו שלהם לסיבוב הרביעי. 28 00:02:08,395 --> 00:02:09,997 בסדר. מה לגבי המנהל, קולין? 29 00:02:10,063 --> 00:02:12,099 - הוא אמר משהו אחר? - לא. 30 00:02:12,166 --> 00:02:13,834 והוא עשה את זה די ברור שהוא לא רוצה להיות מעורב 31 00:02:13,901 --> 00:02:15,135 יותר ממה שהוא כבר. 32 00:02:15,243 --> 00:02:16,578 ובכן, הוא התקשר והודיע, 33 00:02:16,603 --> 00:02:18,772 אז זה לא מקבל הרבה יותר מורכב מזה. 34 00:02:18,839 --> 00:02:20,107 בסדר, אני חושב שיש לנו הכל. 35 00:02:20,174 --> 00:02:21,942 - נהדר. - בסדר. תחזור לשם. 36 00:02:22,009 --> 00:02:23,544 אנחנו, אה, בוא אתה יודע אם נמצא משהו. 37 00:02:23,610 --> 00:02:24,731 בסדר. נשמע טוב. 38 00:02:34,788 --> 00:02:36,623 היי, איפה הפלאפון שלי? 39 00:02:38,158 --> 00:02:39,693 היי, דום ביקש תיבות אלה ללכת. 40 00:02:39,760 --> 00:02:40,661 אני חושב שהם בדרך למקום. 41 00:02:40,727 --> 00:02:41,795 מה? לאן הם הולכים? 42 00:02:41,862 --> 00:02:43,039 בדוק את הכיס שלך. 43 00:02:43,105 --> 00:02:44,529 לא, שמתי את זה כאן. 44 00:02:46,099 --> 00:02:47,434 או על הרצפה. אני לא יודע. 45 00:02:49,036 --> 00:02:50,131 אתה רואה את זה שם? 46 00:02:52,154 --> 00:02:53,307 הנה לך. 47 00:02:54,675 --> 00:02:55,576 - וואו! אני כל - כך מצטער. 48 00:02:55,642 --> 00:02:56,743 - קדימה. - היי! 49 00:02:56,810 --> 00:02:58,412 - אז סליחה. - אתה צוחק עליי? 50 00:02:58,478 --> 00:02:59,580 אני... אני... אממ... 51 00:02:59,646 --> 00:03:00,981 לקבל משהו כדי לנקות את זה. 52 00:03:01,048 --> 00:03:02,182 - זה בכל מקום. - אני לא מתכוון לעשות את זה. 53 00:03:02,249 --> 00:03:04,017 - אני - אתם צודקים. 54 00:03:04,084 --> 00:03:05,352 - אתה יודע מה? - אני לא מאמין. 55 00:03:05,419 --> 00:03:06,920 תן לי רק לתפוס מפיות בשבילך. 56 00:03:06,987 --> 00:03:09,111 - אלוהים. אני כל - כך מצטער, אחי. 57 00:03:13,060 --> 00:03:14,528 הכל בסדר? 58 00:03:14,595 --> 00:03:17,197 כן. כל טוב. 59 00:03:43,390 --> 00:03:45,726 היי. שום דבר? 60 00:03:48,061 --> 00:03:49,796 לא. טלפון נקי. 61 00:03:49,863 --> 00:03:51,398 לבחור הזה יש הקיאה כל כך הרבה 62 00:03:51,465 --> 00:03:53,433 נגד הממשלה רטוריקה במהלך החודשים האחרונים. 63 00:03:53,500 --> 00:03:55,502 זה הוא גמר על פדרלי מעקב, 64 00:03:55,569 --> 00:03:58,171 ואתה אומר לי שאין שום דבר חשוד על הטלפון שלו? 65 00:03:58,196 --> 00:03:59,931 אין כמעט שום דבר בכלל על הטלפון שלו. 66 00:04:00,040 --> 00:04:02,576 בסדר, אז אתה חושב שאולי הם מחקו את זה? 67 00:04:02,643 --> 00:04:03,911 זה אפשרי. 68 00:04:03,977 --> 00:04:06,813 בהחלט נראה כמו דפדפן ההיסטוריה נמחק. 69 00:04:06,838 --> 00:04:08,373 אז אולי הוא מנסה להסתיר משהו. 70 00:04:08,482 --> 00:04:10,450 או אולי המודיעין שלנו לא בסדר, חבר ' ה. 71 00:04:12,920 --> 00:04:15,255 אולי אין עוד פצצה. 72 00:04:20,227 --> 00:04:21,495 ג ' ן, נצטרך לדחות את 73 00:04:21,562 --> 00:04:22,629 שלי ביום חמישי בבוקר. 74 00:04:22,696 --> 00:04:24,498 יש לי "יום הקריירה" ב של בתי הספר. 75 00:04:24,564 --> 00:04:25,532 יש לי את זה. 76 00:05:05,105 --> 00:05:09,318 תורגם וסונכרן על-ידי robtor- www.addic7ed.com 77 00:05:09,343 --> 00:05:10,944 טוב, תקשיבו, חבר ' ה. 78 00:05:11,011 --> 00:05:12,446 חבילה פצצה פשוט התפוצץ 79 00:05:12,512 --> 00:05:14,614 ב-חבר במועצת העיר של office ליד העירייה. 80 00:05:14,681 --> 00:05:16,483 ו כימית חתימה זהה פצצה 81 00:05:16,550 --> 00:05:17,918 זה הרג את משטרת ניו-יורק המפקח הרלנד 82 00:05:17,985 --> 00:05:19,419 לפני שבועיים בפורט גרין. 83 00:05:19,486 --> 00:05:22,155 אז זה נראה כאילו אנחנו מתעסקים עם סידורי המחבל. 84 00:05:22,222 --> 00:05:23,857 עכשיו אחר הצהריים המטרה של הקורבן 85 00:05:23,924 --> 00:05:25,592 הוא חבר המועצה בשם דאג ארצ ' ר. 86 00:05:25,659 --> 00:05:27,794 בן 39, נשוי עם שני ילדים. 87 00:05:27,861 --> 00:05:29,496 כל קשר הקורבן הראשון? 88 00:05:29,563 --> 00:05:30,998 המפקח הרלנד היה אחראי 89 00:05:31,064 --> 00:05:32,599 של אחד מהמחוזות ב ארצ ' ר מחוז, 90 00:05:32,666 --> 00:05:35,102 אבל אין שום אינדיקציה שהם הכירו אחד את השני באופן אישי. 91 00:05:35,168 --> 00:05:37,204 אנחנו עדיין מחפשים ברור נקסוס. 92 00:05:37,270 --> 00:05:39,139 מה עם הקבוצה הזאת של מגי חוקרים? 93 00:05:39,206 --> 00:05:40,741 מה יש להם טינה נגד חבר המועצה? 94 00:05:40,807 --> 00:05:42,943 מלבד העובדה שהוא עובד בממשלה, לא ברור. 95 00:05:43,010 --> 00:05:44,811 נכון, אנחנו אפילו לא יכולים לומר בוודאות. 96 00:05:44,878 --> 00:05:46,580 שהם מעורבים עכשיו. 97 00:05:46,646 --> 00:05:49,316 לפני שבועיים, בר מנהל שמעתי אותם מרימים כוסית 98 00:05:49,383 --> 00:05:51,118 כדי הרלנד של מוות, מדברים על אירוע גדול! 99 00:05:51,184 --> 00:05:52,686 זה היה קורה היום. 100 00:05:52,753 --> 00:05:55,122 ואז מתפוצצת פצצה. זה לא יכול להיות צירוף מקרים. 101 00:05:55,188 --> 00:05:56,890 כן, לא, לא. התזמון חשוד. 102 00:05:56,957 --> 00:05:58,925 אבל אנחנו צופים על פארק, רייט, ו לוסון כל בוקר. 103 00:05:58,992 --> 00:06:00,127 הם אף פעם לא עזב את הבר. 104 00:06:00,193 --> 00:06:01,328 יכול להיות שחקן היקפי 105 00:06:01,395 --> 00:06:03,163 את זה אנחנו לא יודעים על זה, וזה אפשרי. 106 00:06:03,230 --> 00:06:04,731 אנחנו מחפשים במקום הלא נכון. 107 00:06:04,798 --> 00:06:06,566 אז עכשיו, בואו נעבוד על זה בשתי חזיתות: 108 00:06:06,633 --> 00:06:08,368 לשמור מגי לשחק בפונדק, 109 00:06:08,435 --> 00:06:09,936 לחקור כל ראיה 110 00:06:10,003 --> 00:06:10,904 נמצא בזירה. 111 00:06:10,971 --> 00:06:12,239 כן, קיבלתי את זה. 112 00:06:12,305 --> 00:06:14,041 בסדר. מחבר. ללכת לעבודה, אנשים. 113 00:06:22,315 --> 00:06:24,885 כמה זמן עבדת על חבר המועצה ארצ ' ר? 114 00:06:24,951 --> 00:06:26,186 קצת מעל שישה חודשים. 115 00:06:26,253 --> 00:06:27,921 האם אתה מודע איומים 116 00:06:27,988 --> 00:06:29,656 נגד אותו במהלך הזמן הזה, 117 00:06:29,723 --> 00:06:31,725 או של מישהו היה רוצה לפגוע בו? 118 00:06:31,792 --> 00:06:33,326 לא, אני... אני מתכוון... 119 00:06:33,636 --> 00:06:36,696 היינו מקבלים כמה מתוסכל שיחות ממספר הבוחרים 120 00:06:36,763 --> 00:06:38,732 ושם, אבל שום דבר רציני. 121 00:06:40,634 --> 00:06:43,336 היי, אנחנו צריכים למשוך את חבר המועצה הטלפון של רשומות, 122 00:06:43,403 --> 00:06:45,205 סקירת כל שיחה נכנסת מהחודש האחרון. 123 00:06:46,767 --> 00:06:49,670 האם הבוס שלך היה לך אי פעם קשר עם בחור בשם ג ' ון הרלנד? 124 00:06:49,876 --> 00:06:53,080 הוא מפקח משטרת ניו-יורק כאן במחוז. 125 00:06:53,146 --> 00:06:56,416 לא, לא שאני יודע. אני מצטער. 126 00:06:56,483 --> 00:06:57,868 זה בסדר. 127 00:06:58,285 --> 00:07:01,088 איפה אתה היית כאשר המכשיר התפוצץ? 128 00:07:01,154 --> 00:07:04,208 אני, אממ... אני ליד השולחן שלי. 129 00:07:04,724 --> 00:07:06,793 מחוץ למשרד שלו. 130 00:07:06,860 --> 00:07:09,096 הייתי בדיוק שם. אני... 131 00:07:10,931 --> 00:07:12,432 יכולתי... 132 00:07:12,499 --> 00:07:13,600 טוב, תראה. 133 00:07:13,625 --> 00:07:15,544 תראה, אני יודע שזה ממש טראומטי, 134 00:07:15,569 --> 00:07:18,271 אבל אני באמת צריך אותך לחשוב כאן, בסדר? 135 00:07:20,373 --> 00:07:23,143 ראית מישהו אחר מאשר חבר מועצת העיר. 136 00:07:23,210 --> 00:07:25,912 הולך למשרד שלו לפני שהפצצה תתפוצץ? 137 00:07:25,979 --> 00:07:27,581 לא, אני... 138 00:07:33,587 --> 00:07:37,791 כמה דקות לפני, דאג היה בפגישה. 139 00:07:37,858 --> 00:07:39,826 הלכתי להביא קפה, וכשחזרתי, 140 00:07:39,851 --> 00:07:41,495 היה איש במסדרון. 141 00:07:42,129 --> 00:07:43,697 הוא היה יכול ללכת בזמן שאני משם. 142 00:07:43,763 --> 00:07:45,098 ראית איך הוא נראה? 143 00:07:45,165 --> 00:07:48,201 כן, הוא... הוא... הוא היה לבן, מבוגר, 144 00:07:48,268 --> 00:07:49,636 אולי 60 או כך. 145 00:07:49,703 --> 00:07:51,037 אתה זוכר מה הוא לבש? 146 00:07:51,062 --> 00:07:52,764 היה לו כובע... 147 00:07:54,608 --> 00:07:56,083 ואת המעיל הכחול. 148 00:08:03,650 --> 00:08:05,085 כן, בדיוק שם. 149 00:08:08,188 --> 00:08:09,356 יש לו חבילה תחת הזרוע שלו. 150 00:08:09,422 --> 00:08:10,777 אפשר לקבל זווית טובה יותר על הפנים שלו? 151 00:08:10,843 --> 00:08:12,192 אה, לא. יש לי חלקי 152 00:08:12,259 --> 00:08:14,037 מהמצלמה במורד המסדרון. 153 00:08:16,096 --> 00:08:17,430 אבל יש בעיה. 154 00:08:17,497 --> 00:08:20,767 זיהוי פנים התוכנה לא מזהה את הפנים שלו. 155 00:08:20,834 --> 00:08:23,537 - כן. - מי זה הבחור הזה? 156 00:08:24,237 --> 00:08:25,338 כן, לא להתאים את הצעת החוק 157 00:08:25,405 --> 00:08:26,973 של הקיצונים של מגי עם תחת. 158 00:08:27,040 --> 00:08:28,408 הם צעירים וכועסים. 159 00:08:28,475 --> 00:08:30,310 הוא חייב להיות בשנות ה-60 שלו. 160 00:08:30,419 --> 00:08:31,720 טוב, אולי הוא זאב בודד? 161 00:08:31,745 --> 00:08:33,380 היי, קלי, אתה יכול להגדיל ולהקטין את הז ' קט שלו? 162 00:08:33,446 --> 00:08:34,981 שם כתובת שם. 163 00:08:38,518 --> 00:08:40,220 הדלת הופר. מה זה? 164 00:08:40,287 --> 00:08:42,264 זה אפליקציה. באותו יום, שירות משלוחים. 165 00:08:42,331 --> 00:08:43,390 הוא שליח. 166 00:08:43,456 --> 00:08:44,791 לקבל Tiff ו-סקול למטה כדי הדלת הופר. 167 00:08:44,858 --> 00:08:47,311 לראות אם הם יכולים לגלות מי שלח את החבילה. 168 00:08:47,794 --> 00:08:50,230 לא היה לנו שום משלוחים סביב בניין העירייה היום. 169 00:08:50,297 --> 00:08:51,431 אתה בטוח לגבי זה? 170 00:08:51,498 --> 00:08:53,333 יש לי רק עשר השליחים על הצוות. 171 00:08:53,400 --> 00:08:56,236 אם החבילה הייתה דרך כאן אני יודע. 172 00:08:56,261 --> 00:08:57,795 האיש הזה עובד בשבילך? 173 00:08:59,940 --> 00:09:01,908 זה בריאן מור. 174 00:09:02,017 --> 00:09:03,318 הוא לשכור חדשים. 175 00:09:03,343 --> 00:09:04,978 הוא רק עבד לי במשך כמה שבועות. 176 00:09:05,045 --> 00:09:06,379 יש לך את כתובתו? 177 00:09:06,488 --> 00:09:07,589 לא, אני די בטוח. 178 00:09:07,614 --> 00:09:09,616 הוא חי מחוץ מקלטים לחסרי בית. 179 00:09:09,683 --> 00:09:11,918 חשבתי לתת לו זריקה. 180 00:09:11,985 --> 00:09:13,186 לקבל אותו בחזרה על רגליו. 181 00:09:13,253 --> 00:09:14,387 הוא עובד היום? 182 00:09:14,454 --> 00:09:16,690 אה, הוא צריך להיות. היה לו חופן של משלוחים. 183 00:09:16,756 --> 00:09:18,024 אבל הוא לא נרשם עדיין. 184 00:09:18,091 --> 00:09:20,327 בסדר, אנחנו צריכים עותק של לוח הזמנים שלו. 185 00:09:23,496 --> 00:09:24,698 בסדר, איך אנחנו נראים? 186 00:09:24,764 --> 00:09:26,433 לא נהדר. רק עכשיו דיברתי עם סקולה. 187 00:09:26,499 --> 00:09:27,667 מור לא עושה את המשלוחים. 188 00:09:27,734 --> 00:09:29,135 הוא הוצב הבוקר. 189 00:09:29,202 --> 00:09:31,171 טוב, זה לא בדיוק צועק "חף מפשע" 190 00:09:31,238 --> 00:09:32,706 - עושה את זה? - כן. גם לא זה. 191 00:09:32,772 --> 00:09:34,374 - מה? - הרצתי בדיקת רקע. 192 00:09:34,441 --> 00:09:35,842 על מור, אבל זה קפץ חזרה. 193 00:09:35,909 --> 00:09:38,044 רישיון רכב מצורף התיק האישי שלו 194 00:09:38,111 --> 00:09:39,746 הוא מזויף. 195 00:09:39,813 --> 00:09:43,450 התמונה בתעודת הזהות, לעומת זאת, ההתאמות בריאן מרקהאם. 196 00:09:43,516 --> 00:09:44,855 זה השם האמיתי שלו. 197 00:09:44,922 --> 00:09:46,628 אני מניח שיש טוב סיבה באמצעות תעודת זהות מזויפת? 198 00:09:46,695 --> 00:09:47,921 אה, כן. טובה מאוד. 199 00:09:47,988 --> 00:09:50,190 הוא היה מביט למטה תקיפה מינית משפט. 200 00:09:50,257 --> 00:09:52,559 שוחרר בערבות במקום. לא נראה מאז. 201 00:09:52,626 --> 00:09:54,961 O-בסדר. עד שהוא יצא מהיער 202 00:09:55,028 --> 00:09:56,463 להפציץ נבחר ציבור. 203 00:09:56,488 --> 00:09:59,091 נראה כמו דרך מוזרה יופיעו על הרשת 204 00:09:59,199 --> 00:10:01,234 לאנס, בכל מקרה. 205 00:10:01,301 --> 00:10:02,402 יש לו קשר לקורבנות? 206 00:10:02,469 --> 00:10:03,703 לא שאני יכול לראות. 207 00:10:03,770 --> 00:10:05,438 אבל הוא היה מחוץ לרשת במשך ארבע שנים. 208 00:10:05,505 --> 00:10:07,440 נכון. בסדר. ובכן, בואו למצוא את הבחור. 209 00:10:07,507 --> 00:10:08,775 אנחנו צריכים מיקום, אנשים. 210 00:10:08,842 --> 00:10:10,443 אנחנו עדיין עובדים על הכתובת הנוכחית. 211 00:10:10,510 --> 00:10:12,779 יש לנו את הכרטיס משויך לחשבון הבנק 212 00:10:12,846 --> 00:10:14,581 את ההמחאות הופקדו לתוך. 213 00:10:14,648 --> 00:10:15,849 הא. 214 00:10:15,915 --> 00:10:18,518 ג ' ובל, העסקה האחרונה על הכרטיס היה כלב-ציד כרטיס 215 00:10:18,585 --> 00:10:20,854 בנמל סמכות מסוף האוטובוס לפני 20 דקות. 216 00:10:20,920 --> 00:10:22,389 הוא בורח מהעיר. לאן הוא הולך? 217 00:10:22,455 --> 00:10:23,623 העסקה לא אומר. 218 00:10:23,690 --> 00:10:24,958 בסדר, רשות הנמלים. מה יש לך? 219 00:10:25,025 --> 00:10:26,393 אני מסתכל. 220 00:10:27,727 --> 00:10:30,030 יש לי בריאן מור על 4:15 לאורלנדו. 221 00:10:30,096 --> 00:10:32,265 אבל האוטובוס עזב את התחנה לפני 12 דקות. 222 00:10:32,332 --> 00:10:34,901 יש עדיין זמן כדי לתפוס את זה. היי, לקבל סקולה שוב על הקו. 223 00:10:34,968 --> 00:10:36,269 מרקוס, אני צריך אותך להתקשר מראש עם הנהג של האוטובוס. 224 00:10:36,336 --> 00:10:37,704 תגיד לו שיש לו נמלט על הלוח. 225 00:10:37,771 --> 00:10:41,374 אנחנו נצטרך אותו עצור על וויהוקן, כן? 226 00:10:50,717 --> 00:10:53,320 מצטער על זה, חברים. לא אמור לקחת יותר מדי זמן. 227 00:10:53,386 --> 00:10:55,989 רק צריך לעשות מהר תחזוקה בדוק. 228 00:11:02,437 --> 00:11:04,139 בריאן מרקהם, האף. בי. איי. 229 00:11:04,164 --> 00:11:06,766 שמתי את התיק על הרצפה ואת הידיים שלך באוויר, עכשיו. 230 00:11:10,003 --> 00:11:11,338 להישאר מאחור. 231 00:11:11,404 --> 00:11:12,906 אל תתקרב יותר. 232 00:11:12,972 --> 00:11:15,308 קח את זה בקלות, בסדר? אנחנו רק רוצים לדבר. 233 00:11:15,375 --> 00:11:17,510 ואז לשים את הרובים שלך. 234 00:11:17,577 --> 00:11:19,813 אני רוצה לתת לך את הצד שלי של הסיפור. 235 00:11:19,879 --> 00:11:21,915 מרקהם, אתה צריך לשים את התיק על הרצפה. 236 00:11:21,981 --> 00:11:23,467 אני לא יודע. 237 00:11:24,150 --> 00:11:25,418 אתה חייב להאמין לי. 238 00:11:25,485 --> 00:11:26,820 אני לא יודע. 239 00:11:26,886 --> 00:11:28,321 תוריד את התיק, 240 00:11:28,388 --> 00:11:31,024 ואז אנחנו יכולים לדבר על מה שאתה לא יודע, בסדר? 241 00:11:41,267 --> 00:11:42,302 זה את זה. 242 00:11:42,369 --> 00:11:43,837 לאט לאט. 243 00:11:48,325 --> 00:11:50,276 פניו ממני. 244 00:11:50,343 --> 00:11:52,204 הליכה לכיוון הקול שלי. 245 00:11:52,912 --> 00:11:53,847 תמשיך לבוא. 246 00:12:07,627 --> 00:12:09,329 זה רק בגדים. אנחנו טובים. 247 00:12:14,177 --> 00:12:16,315 כמובן שניסיתי לברוח. 248 00:12:16,382 --> 00:12:17,984 חבילה להעביר התפוצץ. 249 00:12:18,050 --> 00:12:19,552 מה לעזאזל אני אמור לעשות? 250 00:12:19,619 --> 00:12:21,454 טוב, את החלק העליון של הראש שלי, 251 00:12:21,520 --> 00:12:22,688 אתה יכול לשנות את עצמך. 252 00:12:22,755 --> 00:12:23,689 כמו שאמרתי, 253 00:12:23,756 --> 00:12:25,958 יש נגדה צו מעצר. 254 00:12:26,025 --> 00:12:27,927 אני מסתכל על 10 שנים בכלא. 255 00:12:27,994 --> 00:12:30,496 זה על תידחה עד כדי חיים אם אתה לא תתחיל לדבר. 256 00:12:30,563 --> 00:12:33,633 אמרתי לך, אני לא יודע אם זה היה פצצה. 257 00:12:35,034 --> 00:12:37,870 אני רק עושה את העבודה שלי, משלוח חבילה, 258 00:12:37,937 --> 00:12:39,438 מנסה לעשות קצת כסף. 259 00:12:39,505 --> 00:12:41,307 אתה באמת מצפה מאיתנו להאמין? 260 00:12:41,374 --> 00:12:42,942 אתה פשוט כל כך קרה להעביר את הפצצה? 261 00:12:43,009 --> 00:12:45,144 החברה שאתה עובד עבור יש שום רישום. 262 00:12:45,211 --> 00:12:46,545 של החבילה במערכת שלהם. 263 00:12:46,612 --> 00:12:49,415 מישהו שילם לי לקחת את זה. 264 00:12:49,482 --> 00:12:51,717 הוא לא סיפר לי מה היה בפנים. 265 00:12:51,784 --> 00:12:54,579 - מי? - אני לא יודע. איזה בחור. 266 00:12:59,025 --> 00:13:00,259 אדם התקרב אלי. 267 00:13:00,284 --> 00:13:02,453 מחוץ למקלט . אני שוהה. 268 00:13:02,561 --> 00:13:04,430 הוא אמר שהוא ראה אותי עושה משלוחים. 269 00:13:04,497 --> 00:13:06,632 רצה לקחת את החבילה עבורו. 270 00:13:06,699 --> 00:13:09,435 אז פשוט לקחתי את זה? בלי לשאול שאלות? 271 00:13:09,502 --> 00:13:11,570 הוא הציע לי 100 דולר. 272 00:13:11,637 --> 00:13:13,839 מה אני אגיד, לא? 273 00:13:17,435 --> 00:13:19,004 אתה זוכר איך הוא נראה? 274 00:13:19,111 --> 00:13:20,279 לא. 275 00:13:20,346 --> 00:13:22,381 הוא חבש כובע ומשקפי שמש. 276 00:13:22,448 --> 00:13:23,916 לא ממש הצלחתי לראות את פניו. 277 00:13:23,983 --> 00:13:26,611 - האם יש לו קעקועים? - אני לא יודע. 278 00:13:27,219 --> 00:13:30,089 הוא היה בגובה בינוני. 279 00:13:30,156 --> 00:13:32,158 אולי מקסיקני או ערבי. 280 00:13:32,224 --> 00:13:34,327 יכול להיות אור-עור בחור שחור מדי. 281 00:13:34,393 --> 00:13:36,037 אני לא ממש בטוח. 282 00:13:37,129 --> 00:13:41,126 תראה, הדבר היחיד זה עמד בחוץ היה היחס שלו. 283 00:13:41,500 --> 00:13:44,136 הוא ידע שאני חי במקלט. 284 00:13:46,330 --> 00:13:49,008 דיבר אלי כאילו אני זבל. 285 00:13:49,809 --> 00:13:52,814 כאילו אני לא אדם אמיתי, אתה יודע? 286 00:13:59,118 --> 00:14:01,520 כן, תאמינו או לא, מרקהם של הסיפור. 287 00:14:01,587 --> 00:14:03,823 מצלמות הרחוב ליד בית מחסה לחסרי בית תפס אותו לקבל חבילה 288 00:14:03,889 --> 00:14:05,558 מ " איש עם כובע ומשקפי שמש. 289 00:14:05,624 --> 00:14:06,830 קח מבט. 290 00:14:13,399 --> 00:14:14,834 אנחנו יכולים לזהות אותו? 291 00:14:14,900 --> 00:14:17,704 לא, הכובע, המשקפיים למנוע מאיתנו מקבל מכה. 292 00:14:18,170 --> 00:14:19,328 אתה יכול להקיש עליו? 293 00:14:23,342 --> 00:14:24,443 טוב, אני לא יכול להיות בטוח. 294 00:14:24,510 --> 00:14:25,878 אבל זה נראה כמו אריק פארק. 295 00:14:25,945 --> 00:14:27,380 אחד של הקיצונים . שמסתובב בבית המרזח 296 00:14:27,446 --> 00:14:28,881 מגי עובדת בביה". 297 00:14:28,948 --> 00:14:30,082 מאיפה השגת את הסרט הזה? 298 00:14:30,149 --> 00:14:32,886 צומת הדסים ואת Cumberland, ליד פורט גרין פארק. 299 00:14:32,953 --> 00:14:34,020 הדס ואת Cumberland. 300 00:14:34,086 --> 00:14:36,122 זה על שני רחובות מן הפונדק. 301 00:14:36,188 --> 00:14:37,423 זה חייב להיות הוא. 302 00:14:37,490 --> 00:14:39,091 בסדר, בואו להרכיב התמונה במסדר זיהוי. 303 00:14:39,116 --> 00:14:40,484 לראות אם מרקהם יכול לזהות אותו. 304 00:14:40,593 --> 00:14:42,895 אה, כן, אני מתכוון, זה יכול להיות בזבוז של זמן. 305 00:14:42,962 --> 00:14:44,949 הבחור הזה הוא תיאור היו בכל מקום. 306 00:14:45,016 --> 00:14:46,932 מקסיקני, ערבים, אור-עור שחור. 307 00:14:48,467 --> 00:14:50,503 טוב, מגי יצטרך להיכנס עמוק יותר. 308 00:14:53,606 --> 00:14:55,041 ובכן, זה נשמע ממש חמוד. 309 00:14:55,107 --> 00:14:56,609 ובכן, יום אחד של לובש שמלת נסיכה 310 00:14:56,675 --> 00:14:57,910 בכיתה ב ' הוא חמוד. 311 00:14:57,977 --> 00:15:00,846 חמישה ימים? יכול להיחשב רע הורות. 312 00:15:00,913 --> 00:15:02,715 אני בטוח שזה רק שלב. היא תצא מזה. 313 00:15:02,782 --> 00:15:05,017 - תודה לך. - הנה לך. 314 00:15:05,042 --> 00:15:07,504 קולין, pilsners. 315 00:15:11,924 --> 00:15:13,692 היי, אה... 316 00:15:13,759 --> 00:15:15,761 היי, תן לי להחזיר אותם. 317 00:15:15,828 --> 00:15:18,431 - אני לא חושב שזה רעיון טוב. - אני צריך גישה. 318 00:15:18,456 --> 00:15:20,258 הם לא אוהבים אנשים שם. 319 00:15:21,600 --> 00:15:23,728 עשינו הסכם. 320 00:15:24,170 --> 00:15:25,638 הסכם? 321 00:15:25,745 --> 00:15:26,947 גרמת לזה להיראות כמו שאתה 322 00:15:26,972 --> 00:15:28,174 יהיה פה בעוד יומיים. 323 00:15:28,240 --> 00:15:29,408 זה קורה כבר שבועיים, 324 00:15:29,475 --> 00:15:31,477 ואני לא מרגישה בנוח עם כל זה. 325 00:15:31,544 --> 00:15:33,512 - זה התחת שלי על הקו. - בסדר. 326 00:15:33,579 --> 00:15:35,381 זה יהיה בסדר, ואתה צריך לסמוך עלי. 327 00:15:37,850 --> 00:15:40,119 קולין, קראת לי סיבה. 328 00:15:40,186 --> 00:15:41,697 אתה אדם טוב, ואני יודע 329 00:15:41,722 --> 00:15:44,081 אתה לא רוצה לראות חבורה של אנשים חפים מפשע נהרגים. 330 00:15:51,130 --> 00:15:53,432 כן, גבר, זה מגוחך מה שהם עושים בוושינגטון. 331 00:15:53,457 --> 00:15:55,526 תחזיק מעמד. אני אקח את זה. 332 00:15:55,634 --> 00:15:56,704 לא אכפת. 333 00:16:07,646 --> 00:16:09,014 אני אמרתי לך. 334 00:16:14,286 --> 00:16:15,621 - היי. - מה, לעזאזל? 335 00:16:15,688 --> 00:16:16,874 - אנחנו צריכים לדבר. - על מה? 336 00:16:16,941 --> 00:16:18,324 אני לא רוצה לדבר כאן. 337 00:16:18,390 --> 00:16:20,392 תראה, אני יכול לשכור אותך לעבודה בבר. 338 00:16:20,459 --> 00:16:22,328 אבל אני לא יכול להכריח אותם לתת לך בחדר האחורי. 339 00:16:22,394 --> 00:16:24,230 בסדר, אתה יכול רק להקשיב? 340 00:16:25,397 --> 00:16:26,836 מי זה, לעזאזל? 341 00:16:26,902 --> 00:16:28,501 זה השותף שלי, OA. 342 00:16:28,567 --> 00:16:30,469 אני אומר לך, אני לא רוצה להיות מעורב יותר. 343 00:16:30,494 --> 00:16:31,962 אני מבין. 344 00:16:32,071 --> 00:16:34,673 אבל אנחנו צריכים לגשת כדי השיחות שלהם. 345 00:16:34,740 --> 00:16:36,022 אנחנו זקוקים לך לשלב את זה כאן, קולין. 346 00:16:36,089 --> 00:16:37,176 בסדר? אנשים מתים. 347 00:16:37,243 --> 00:16:38,277 אני לא גיבור. 348 00:16:38,344 --> 00:16:39,478 אני לא מחפשת מדליה כאן. 349 00:16:39,545 --> 00:16:40,980 יש לי ילד בן שמונה עם הבת בבית. 350 00:16:43,048 --> 00:16:44,416 אנחנו צריכים אתכם כדי ללבוש את החוט. 351 00:16:46,619 --> 00:16:49,021 אתה ודום מכירים אחד את השני במשך זמן רב מאוד. 352 00:16:49,088 --> 00:16:51,223 בסדר? אני צריך להביא אותו מדבר. אולי הוא יפתח לך. 353 00:16:51,290 --> 00:16:52,491 דום כבר טוב לי. 354 00:16:52,558 --> 00:16:54,226 הוא נתן לי עבודה כאשר אף אחד אחר לא העסיק עובדים. 355 00:16:54,293 --> 00:16:55,828 הוא משלם לי מספיק כדי לטפל בילדה שלי. 356 00:16:55,895 --> 00:16:58,397 בסדר, שוב, קולין, חייהם של אנשים על הקו. 357 00:16:58,464 --> 00:17:00,283 אני עשיתי את החלק שלי. 358 00:17:00,866 --> 00:17:02,968 אם אני שומע משהו, אני אודיע לך. 359 00:17:03,035 --> 00:17:05,571 אבל זה הכל. זה הכי רחוק שאני מגיע. 360 00:17:12,144 --> 00:17:14,513 בסדר, אנחנו עדיין יכולים לשתול מיקרופון בחדר האחורי. 361 00:17:14,580 --> 00:17:16,048 יש סיבה לא ללכת בדרך הזאת מההתחלה. 362 00:17:16,115 --> 00:17:17,850 זה מסוכן מדי, וקולין יכול לקבל תשובות 363 00:17:17,917 --> 00:17:19,118 דרך מהירה יותר מאשר לשבת על חוטי. 364 00:17:19,185 --> 00:17:20,486 אני יודע את זה, אבל שאלנו אותו, 365 00:17:20,553 --> 00:17:22,755 והוא אמר לא. 366 00:17:25,157 --> 00:17:27,060 יש לך פינה חמה בלב בשבילו? 367 00:17:27,459 --> 00:17:29,228 קולין הוא בחור טוב. 368 00:17:29,495 --> 00:17:32,097 ועל כן, הוא קרא את זה, 369 00:17:32,164 --> 00:17:34,466 אבל זה לא הופך אותו מחויב לסכן את חייו 370 00:17:34,533 --> 00:17:36,068 עבורנו כדי להפוך את המקרה שלנו. 371 00:17:36,135 --> 00:17:39,305 תראה, אני פשוט יודע את זה שלך אתמול משימה חשאית 372 00:17:39,371 --> 00:17:40,773 די נגמר על פתק רע, ואני... 373 00:17:40,839 --> 00:17:42,992 אין לזה שום קשר עם זה. 374 00:17:43,375 --> 00:17:45,203 אתה בטוח? 375 00:17:45,878 --> 00:17:47,813 אם נדחוף את קולין יותר, 376 00:17:47,838 --> 00:17:50,274 הוא יכול למשוך את שיתוף הפעולה שלו לגמרי. 377 00:17:55,187 --> 00:17:56,547 בסדר. 378 00:17:56,889 --> 00:17:58,724 מכשיר האזנה זה. 379 00:18:31,490 --> 00:18:33,325 היי, OA? 380 00:18:33,392 --> 00:18:35,795 בדיקה, אחת, שתיים, שלוש. 381 00:18:35,820 --> 00:18:37,288 היי! 382 00:18:38,764 --> 00:18:40,933 אחי, תראה את זה ואן. 383 00:18:41,000 --> 00:18:44,169 הדבר הזה היה חונה כאן כל יום השבוע. 384 00:18:45,204 --> 00:18:46,905 אני באתר האינטרנט של החברה. 385 00:18:46,972 --> 00:18:49,408 אומר, יש להם משרדים כמה רחובות מכאן. 386 00:18:49,433 --> 00:18:50,734 נראה חוקי, נכון? 387 00:18:50,843 --> 00:18:53,045 לא, אני לא יודע, אחי. 388 00:18:53,112 --> 00:18:55,848 אתה רואה כל בנייה בבלוק הזה? 389 00:18:55,914 --> 00:18:58,384 אואה, אתה שומע אותי? 390 00:19:05,324 --> 00:19:06,925 יש שם מישהו? 391 00:19:06,950 --> 00:19:08,418 פתח! 392 00:19:11,297 --> 00:19:13,132 אואה, אתה מקבל את האות? 393 00:19:13,198 --> 00:19:14,709 האם אתה שומע? 394 00:19:15,334 --> 00:19:17,269 היי, יש כאן מישהו? 395 00:19:20,739 --> 00:19:22,508 שטחי בטירוף. 396 00:19:31,317 --> 00:19:32,718 לצאת משם, מגי. יש לך חברה. 397 00:19:32,785 --> 00:19:33,786 קולין. 398 00:19:36,388 --> 00:19:37,423 מה אתה עושה? 399 00:19:37,489 --> 00:19:39,425 דום בדרך לכאן עכשיו. אני צריך אותך כדי לעכב אותו. 400 00:19:39,491 --> 00:19:40,793 לא, אין מצב. 401 00:19:40,859 --> 00:19:42,628 אם הוא ימצא אותי עושה את זה, ששנינו נדפקנו. 402 00:19:42,695 --> 00:19:44,296 בבקשה, מהר. 403 00:19:44,363 --> 00:19:45,323 לעזאזל. 404 00:19:46,765 --> 00:19:48,133 היי. חבר 'ה, חבר' ה, 405 00:19:48,200 --> 00:19:49,368 אני חשבתי שאתה בא יותר מאוחר. 406 00:19:49,435 --> 00:19:50,803 לא היה לי זמן להתחבר החדש חביות עדיין. 407 00:19:50,869 --> 00:19:52,171 פשוט תמשוך של IPA. 408 00:19:52,237 --> 00:19:53,339 בסדר. היי, דום, בזמן שאתה כאן. 409 00:19:53,405 --> 00:19:55,251 למעשה, אני יכול לשאול אותך משהו? 410 00:19:59,378 --> 00:20:02,006 - זה יכול לחכות? - ובכן, זה... 411 00:20:02,314 --> 00:20:03,615 משקאות " ח. 412 00:20:03,682 --> 00:20:05,884 זה טוב, יש בקבוק של ג ' יימסון 413 00:20:05,951 --> 00:20:07,353 זה פשוט... זה לא מוסבר. 414 00:20:07,419 --> 00:20:08,420 אני... 415 00:20:08,487 --> 00:20:09,988 בסדר. 416 00:20:10,055 --> 00:20:12,424 אני לא יודע. רק תסתכל על בחורה חדשה. 417 00:20:12,491 --> 00:20:13,625 כן. 418 00:20:13,692 --> 00:20:14,693 יש שם מישהו? 419 00:20:18,197 --> 00:20:19,832 תראה, זה אני משלם לך. 420 00:20:19,898 --> 00:20:21,900 בסדר? להבין את זה. 421 00:20:21,967 --> 00:20:24,002 אם היא גונבת משהו, פשוט לפטר אותה. 422 00:20:24,069 --> 00:20:26,338 - בסדר? - כן. 423 00:20:31,877 --> 00:20:32,978 תודה. 424 00:20:33,045 --> 00:20:34,446 זה לא היה במקום. 425 00:20:34,513 --> 00:20:36,281 שלא תעז לשים אותי במצב הזה שוב. 426 00:20:36,348 --> 00:20:37,449 האם אתה מבין? 427 00:20:50,039 --> 00:20:51,441 איך זה הולך? אנחנו מקבלים משהו? 428 00:20:51,507 --> 00:20:53,776 אה, קצת גופרה על מצב העולם, 429 00:20:53,843 --> 00:20:55,745 אבל בעיקר מעורפל חולין. 430 00:20:55,812 --> 00:20:57,056 הם אמרו עוד בחור, למרות. 431 00:20:57,123 --> 00:20:58,815 הדוכס. אנחנו יודעים מי זה? 432 00:20:58,881 --> 00:21:00,616 אממ, אני לא חושב כך. מה ההקשר? 433 00:21:00,683 --> 00:21:02,018 בפארק יש פגישה עם אותו מאוחר יותר. 434 00:21:02,085 --> 00:21:03,519 הוא רצה דום ללכת יחד. שמור על הגב שלו. 435 00:21:03,586 --> 00:21:04,787 ודא הוא לא להיות אחריו. 436 00:21:04,854 --> 00:21:06,355 או-קיי, זה מבטיח. מתי זה? 437 00:21:06,422 --> 00:21:08,191 הם לא אמרו מתי, אבל הם אמרו שזה יהיה 438 00:21:08,257 --> 00:21:09,692 ב ברנטלי מגדלי ב-סאנסט פארק. 439 00:21:09,759 --> 00:21:10,927 אני חושב שזה בניין דירות. 440 00:21:10,993 --> 00:21:12,495 כן, כן. אנחנו יכולים לעבוד עם זה. 441 00:21:12,562 --> 00:21:13,930 בסדר, כולם, תבדוק את זה. יש לנו התפתחות חדשה. 442 00:21:13,996 --> 00:21:15,832 עכשיו אנחנו מחפשים אדם הידוע דיוק. 443 00:21:15,898 --> 00:21:18,234 הדוכס יש עסקים עם הקיצוניים שלנו, 444 00:21:18,301 --> 00:21:20,336 פועל יוצא של ברנטלי מגדלי ב-סאנסט פארק. 445 00:21:20,403 --> 00:21:21,871 כמה מהר אתה יכול להשיג לי את רישומי הנכס? 446 00:21:21,938 --> 00:21:23,973 אה, תן לי שתי דקות. 447 00:21:24,040 --> 00:21:26,109 הדוכס, כי שם המסלול עם כל פארק או של רייט 448 00:21:26,175 --> 00:21:27,944 - שותפיו? - לא, אבל אני אבדוק 449 00:21:28,010 --> 00:21:29,378 מדיה חברתית פוסטים סביב סאנסט פארק. 450 00:21:29,445 --> 00:21:30,847 לראות אם בכל מקום סבא. 451 00:21:30,913 --> 00:21:33,382 האם אנחנו יודעים אם דיוק הוא שם אמיתי? 452 00:21:33,449 --> 00:21:34,717 אה, אני לא חושב כך. 453 00:21:34,784 --> 00:21:37,353 הם התייחסו אליו בתור "הדוכס", כמו הכותרת. 454 00:21:37,420 --> 00:21:39,722 היי מאיה, יש לך לא מסומנים מכוניות באזור 455 00:21:39,789 --> 00:21:41,091 - בשקיעה בפארק? - כן, אני יכול לבדוק. 456 00:21:41,116 --> 00:21:42,291 מה אתה צריך לעשות? 457 00:21:42,358 --> 00:21:44,627 רק לשמור את העיניים על המקום עד שנגיע לשם. 458 00:21:44,694 --> 00:21:45,895 אם החשודים להופיע, הודיעו לנו. 459 00:21:45,962 --> 00:21:47,063 אל תתנו אותם מחוץ לטווח הראייה. 460 00:21:47,130 --> 00:21:48,765 - יש לך את זה. . בסדר, תודה. 461 00:21:48,831 --> 00:21:50,867 בסדר, ברנטלי המגדלים לא ממש כמו גדולים 462 00:21:50,933 --> 00:21:52,101 כפי שהשם מרמז. 463 00:21:52,168 --> 00:21:54,537 זה 16 יחידות הבניין, רק 23 התושבים. 464 00:21:54,604 --> 00:21:55,805 שמות צצים? 465 00:21:55,872 --> 00:21:58,908 אה, יש בחור בשם לוקה Dukowski. 466 00:21:58,975 --> 00:22:00,576 "דיוק" יכול להיות כינוי. 467 00:22:00,643 --> 00:22:03,045 כל קשר לחנות או רייט? 468 00:22:03,112 --> 00:22:04,947 לא יודע, אבל שניהם משותפת זיקה 469 00:22:05,014 --> 00:22:06,983 - עבור חומרי נפץ. - כן? 470 00:22:07,049 --> 00:22:08,785 Dukowski בדיוק סיימתי לשרת שמונה-מאסר שנה 471 00:22:08,851 --> 00:22:09,952 ב ' סינג סינג. 472 00:22:10,019 --> 00:22:11,721 גנב "אנפו" מ אתר בנייה. 473 00:22:11,788 --> 00:22:13,756 רגע, מתי הוא היה?בסינג סינג 474 00:22:13,823 --> 00:22:16,859 אה, יוני 2013 במאי 2021. 475 00:22:16,926 --> 00:22:18,728 זה אומר שהוא חופף עם פארק. 476 00:22:18,795 --> 00:22:20,830 כן, כן. 477 00:22:22,098 --> 00:22:23,900 הם חלקו את אותו אגף. 478 00:22:23,966 --> 00:22:26,761 אוקיי, זה צריך להיות מספיק בשביל צו. 479 00:22:26,828 --> 00:22:29,214 אני אעבוד על זה. אתם ראש סאנסט פארק. 480 00:22:35,711 --> 00:22:37,013 סוכנים פדרליים! יש לנו צו חיפוש! 481 00:22:37,079 --> 00:22:39,549 הצפה בבית, הצפה בבית, הצפה בבית! 482 00:22:39,615 --> 00:22:40,883 על הקירות! 483 00:22:42,552 --> 00:22:43,519 האף. בי. איי! 484 00:22:45,388 --> 00:22:46,689 אה! 485 00:22:52,829 --> 00:22:54,497 יש אחד למטה! 486 00:23:13,049 --> 00:23:14,968 בסדר, Tiff. 487 00:23:15,718 --> 00:23:18,972 למה שלא נלך עד שאנחנו מקבלים פצצה טק באתר כאן? 488 00:23:19,689 --> 00:23:20,857 להעתיק את זה. 489 00:23:31,517 --> 00:23:33,511 חבלנים אישר אלה הם חומרי נפץ, 490 00:23:33,536 --> 00:23:36,372 אבל הם לא מצאו שום השלמת התקנים. 491 00:23:36,439 --> 00:23:38,341 בסדר. טוב, אז מה זה פגישה. 492 00:23:38,407 --> 00:23:39,675 עם פארק דום על? 493 00:23:39,700 --> 00:23:41,368 אם Dukowski בונה משהו בשביל החבר ' ה האלה 494 00:23:41,393 --> 00:23:42,494 זה חייב להיות כאן. 495 00:23:42,645 --> 00:23:44,013 אלא אם כן את הפגישה כבר קרה. 496 00:23:44,080 --> 00:23:45,381 כלומר, הם הכו אותנו, 497 00:23:45,406 --> 00:23:47,241 אסף את החבילה הבאה הפצצה כבר. 498 00:23:49,452 --> 00:23:53,556 Tiff, אנחנו לא מסתכלים על חבילה נוספת הפצצה. 499 00:23:53,581 --> 00:23:55,249 מה זה? 500 00:23:55,274 --> 00:23:58,377 זה תוכנית משאית תופת. 501 00:23:58,527 --> 00:24:01,297 אם זה מה Dukowski הוא בניין הקיצוניים האלה, 502 00:24:01,322 --> 00:24:04,476 אנחנו לא מדברים על אדם אחר התקפה. 503 00:24:05,201 --> 00:24:07,970 הם מתכוננים לעוד אוקלהומה סיטי. 504 00:24:11,274 --> 00:24:12,575 בסדר, אנשים, תקשיבו. 505 00:24:12,600 --> 00:24:14,768 על סמך עדויות שנמצאו ב Dukowski של הדירה, 506 00:24:14,877 --> 00:24:18,116 זה נראה כמו פארק, רייט, ו לוסון מתכננים משאית תופת. 507 00:24:18,182 --> 00:24:21,236 למרבה הצער, הם לחצו את הזנב שיש לנו על הבוקר, 508 00:24:21,260 --> 00:24:24,353 אז אנחנו לא יכולים לאשר שהם היו אי פעם ב ברנטלי מגדלים. 509 00:24:24,420 --> 00:24:26,789 ו ERT לא הצליח למצוא שום ראיה פיזית. 510 00:24:26,856 --> 00:24:28,791 לקשור אותם כדי Dukowski או הפצצה המעבדה. 511 00:24:28,858 --> 00:24:31,060 אז זה תלוי בנו כדי לחבר את הנקודות. 512 00:24:31,127 --> 00:24:35,164 למצוא את חומרי הנפץ האלה לפני שהם להשיק מתקפה נוספת. 513 00:24:35,231 --> 00:24:36,899 אז בואו נעשה את זה, יהיה לנו? ללכת לעבודה. 514 00:24:38,467 --> 00:24:39,520 - אדוני. - איאן. 515 00:24:39,545 --> 00:24:41,296 המעבדה אישר כי בנוסף נפץ, 516 00:24:41,321 --> 00:24:42,722 היו עקבות של אמוניום חנקתי. 517 00:24:42,747 --> 00:24:44,148 ו-nitromethane בדירה. 518 00:24:44,173 --> 00:24:45,875 בסדר, אז זה פצצות דשן. 519 00:24:45,942 --> 00:24:46,943 יש לך מושג איפה יש להם את החומרים? 520 00:24:47,009 --> 00:24:48,177 אה, לא. אני כבר רץ הכספים 521 00:24:48,244 --> 00:24:49,779 על כל שלושה קיצונים Dukowski. 522 00:24:49,845 --> 00:24:51,013 אין שום סימן שהם קנו את החומר. 523 00:24:51,080 --> 00:24:52,381 - אז כנראה שזה היה גנוב. - כן. 524 00:24:52,448 --> 00:24:53,816 לגלות מי את המפיצים הגדולים 525 00:24:53,883 --> 00:24:55,117 של אמוניום חנקתי באזור, 526 00:24:55,184 --> 00:24:56,686 לראות אם יש להם כל האחרונים גניבות, כן? 527 00:24:56,752 --> 00:24:58,087 - כן. - אה, בוא נדבר 528 00:24:58,154 --> 00:24:59,588 על בפועל המשאית עצמה. 529 00:24:59,655 --> 00:25:01,223 זה גס תרשים. 530 00:25:01,290 --> 00:25:03,059 אנחנו לא יודעים והדגם. 531 00:25:03,125 --> 00:25:05,261 אף אחד החשודים שלנו יש משאיות רשומות 532 00:25:05,328 --> 00:25:07,163 ב. את השמות שלהם, ואין שום פעילות אשראי 533 00:25:07,229 --> 00:25:08,397 מציע הם שכרו משהו. 534 00:25:08,464 --> 00:25:10,032 כן, אבל דשן פצצות כבדות. 535 00:25:10,099 --> 00:25:13,102 השרטוט מראה שיש עשר 55-ליטר חביות במשאית. 536 00:25:13,169 --> 00:25:15,571 אתה ממלא אותם למעלה, ואתה מסתכל... 537 00:25:15,638 --> 00:25:18,407 7,000 ק " ג. בחלק האחורי של המשאית. 538 00:25:18,474 --> 00:25:19,642 יש רק שני טנדרים בשוק 539 00:25:19,709 --> 00:25:21,077 זה יכול להתמודד עם סוג זה של המטען. 540 00:25:21,143 --> 00:25:22,611 זה חייב להיות או פורד F-350 541 00:25:22,678 --> 00:25:23,980 או דודג ' ראם 3500, 542 00:25:24,046 --> 00:25:25,481 סביר עם 8 רגלי המיטה. 543 00:25:25,548 --> 00:25:27,283 אני לא ידעתי שאתה בחור של משאיות. 544 00:25:27,350 --> 00:25:28,884 - חוות המשפחה. - הו. 545 00:25:28,951 --> 00:25:30,286 טוב, לומדים משהו חדש כל יום. 546 00:25:30,353 --> 00:25:32,855 בסדר, אז אני מניח שאנחנו מחפשים פורד F-350 547 00:25:32,922 --> 00:25:34,957 או דודג ' ראם 3500. 548 00:25:35,024 --> 00:25:36,125 להתחיל לקרוא מטרים הניצולת 549 00:25:36,192 --> 00:25:37,426 מבט אל דוחות גניבת רכב 550 00:25:37,493 --> 00:25:38,594 במשך כמה החודשים האחרונים. 551 00:25:38,661 --> 00:25:40,162 אה, וגם לשלוח מידע על OA. 552 00:25:40,229 --> 00:25:41,964 לוודא מגי יודעת מה היא מחפשת לה סוף. 553 00:25:42,031 --> 00:25:43,099 - כן? - יש לך את זה. 554 00:25:46,736 --> 00:25:49,171 מעולם לא ראיתי כל של החבר ' ה האלה לנהוג במשאית. 555 00:25:49,238 --> 00:25:51,212 בסדר. כל פטפוט בכלל? 556 00:25:51,279 --> 00:25:53,342 לא, שום דבר. אני מצטער. 557 00:25:58,314 --> 00:25:59,749 מה... מה קורה? 558 00:25:59,815 --> 00:26:02,885 זה כמו הפעם החמישית בדקת את הטלפון שלך. 559 00:26:02,952 --> 00:26:05,688 הבייביסיטר שלי יש איזה מקרה חירום משפחתי, ואני... 560 00:26:05,755 --> 00:26:09,392 לא יכול למצוא אף אחד שישמור על אווה בזמן... כל עוד אני כאן. 561 00:26:09,417 --> 00:26:10,894 היום? 562 00:26:11,494 --> 00:26:13,863 בסדר, טוב, אתה צריך להיות איתה. 563 00:26:13,929 --> 00:26:16,165 באמת, אני יכולה להתמודד עם זה. 564 00:26:16,232 --> 00:26:17,867 תקשיב, הם שואלים אותי, איפה אתה נמצא, אני פשוט אגיד להם. 565 00:26:17,892 --> 00:26:19,569 אתה עם הבת שלך. 566 00:26:20,436 --> 00:26:22,705 בבקשה, אני יכול להתמודד עם זה. להיות עם אווה. 567 00:26:33,916 --> 00:26:35,551 - ג ' ובל. - כן? מה אתה מקבל? 568 00:26:35,618 --> 00:26:36,685 אתה חייב לשמוע את זה. 569 00:26:36,752 --> 00:26:38,120 - בסדר. - צירוף מקרים מטורף. 570 00:26:38,187 --> 00:26:40,556 - זה לא צירוף מקרים, בן אדם. - זה לחיות? 571 00:26:40,623 --> 00:26:42,425 כן, הם רק שמעו את זה אנחנו פוגעים דיוק של הדירה. 572 00:26:42,491 --> 00:26:45,828 שעה אחרי אנחנו פוגשים אותו, הבולשת לפשוט את המקום שלו? 573 00:26:45,895 --> 00:26:47,763 מישהו מדבר. 574 00:26:47,830 --> 00:26:49,131 אל תסתכל עלי. 575 00:26:49,198 --> 00:26:51,133 ובכן, מה על הילד שלך, קולין? 576 00:26:51,200 --> 00:26:52,435 הוא היה כאן מגישים משקאות. 577 00:26:52,501 --> 00:26:53,702 אולי הוא שמע משהו. 578 00:26:53,769 --> 00:26:55,838 אני מכיר את קולין במשך 15 שנים. 579 00:26:55,905 --> 00:26:57,840 הוא לא דוחף את האף שלו לעניינים של אחרים. 580 00:26:57,907 --> 00:26:59,375 ובכן, מישהו אמר משהו. 581 00:26:59,442 --> 00:27:01,653 מה עם המלצרית החדשה? 582 00:27:02,244 --> 00:27:03,412 אפשר לסמוך עליה? 583 00:27:03,479 --> 00:27:04,580 הם מדברים על מגי. 584 00:27:04,605 --> 00:27:06,533 כן, כן. להישאר על זה. 585 00:27:07,216 --> 00:27:09,251 אואה, תקשיבו. יש לנו בעיה. הבנים בחדר האחורי. 586 00:27:09,318 --> 00:27:10,219 מבוהלים על דיוק התפיסה. 587 00:27:10,286 --> 00:27:11,420 הם חושבים שיש קשר. 588 00:27:11,487 --> 00:27:12,688 אחד מהבחורים שאל על מגי. 589 00:27:12,755 --> 00:27:14,557 תהיתי אם היא אמינה. 590 00:27:14,623 --> 00:27:15,891 אוקיי, אתה רוצה שאני אוציא אותה? 591 00:27:15,958 --> 00:27:17,126 לא, אתה חייב להישאר חופשי. 592 00:27:17,193 --> 00:27:18,694 אנחנו שומרים על השיחה כאן. 593 00:27:18,761 --> 00:27:20,596 אבל אני רוצה אותך בתוך הבר, ניטור הדברים מקרוב. 594 00:27:20,663 --> 00:27:22,565 אם דברים משתבשים, אני רוצה להתערב. 595 00:27:22,631 --> 00:27:24,033 מבין? 596 00:27:24,100 --> 00:27:25,768 כן. להעתיק את זה. 597 00:27:34,442 --> 00:27:36,578 היי. מקאלן, נקי. 598 00:27:36,645 --> 00:27:38,747 אה, אריסטוקרט, הא? 599 00:27:38,772 --> 00:27:39,706 כן. 600 00:27:42,458 --> 00:27:43,426 מה קורה? 601 00:27:43,451 --> 00:27:45,396 הפשיטה... 602 00:27:47,088 --> 00:27:48,223 היי. 603 00:27:48,290 --> 00:27:49,357 זה מגי, נכון? 604 00:27:49,424 --> 00:27:51,459 כן. מה קורה? 605 00:27:51,526 --> 00:27:53,428 ובכן, עלה בדעתי אתה עובד כאן 606 00:27:53,495 --> 00:27:55,864 שבועיים, ואני לא יודע שום דבר עליך. 607 00:27:56,282 --> 00:27:59,901 ובכן, אני ספר פתוח. אז תשאל אותי מה שאתה רוצה. 608 00:27:59,968 --> 00:28:01,803 איך אתה יודע את קולין? 609 00:28:01,870 --> 00:28:02,838 אני לא. 610 00:28:02,904 --> 00:28:05,307 אממ, אני בא לכאן, ויש לי לשתות כמה שבועות. 611 00:28:05,373 --> 00:28:06,808 הוא אמר שאתם שוכרים. 612 00:28:06,875 --> 00:28:09,578 אז מילאתי בקשה, והנה אנחנו כאן. 613 00:28:09,920 --> 00:28:12,080 איפה קולין, דרך אגב? 614 00:28:12,147 --> 00:28:15,450 אה, הוא היה צריך ללכת הביתה לרגע. 615 00:28:15,517 --> 00:28:17,352 די מוקדם. 616 00:28:17,419 --> 00:28:19,487 אבל משהו קרה עם הבת שלו. 617 00:28:19,554 --> 00:28:21,623 - . זה קורה הרבה? - למה אתה מתכוון? 618 00:28:21,690 --> 00:28:23,491 אותו הולך לראות את הילד שלו, אתה יודע, 619 00:28:23,558 --> 00:28:25,026 ברווז עבודה. 620 00:28:25,093 --> 00:28:26,228 לא. 621 00:28:26,294 --> 00:28:28,163 זו הייתה הפעם הראשונה. 622 00:28:28,230 --> 00:28:29,464 הממ. 623 00:28:31,524 --> 00:28:33,560 אתה רואה אותו מדבר עם מישהו? 624 00:28:33,668 --> 00:28:35,804 לב למישהו חדש מסתובב כאן? 625 00:28:35,871 --> 00:28:36,838 לא. 626 00:28:36,905 --> 00:28:40,375 היי, בנאדם. יש לנו בעיה. 627 00:28:46,781 --> 00:28:48,049 מה לעזאזל קורה פה? 628 00:28:48,116 --> 00:28:49,384 הפשיטה על Dukowski של הבית הפחיד אותם. 629 00:28:49,451 --> 00:28:50,952 הם חושבים שמישהו מדבר עם הסוכנים. 630 00:28:51,019 --> 00:28:53,255 ברור שהם החשוד קולין, אז אנחנו צריכים להזהיר אותו. 631 00:28:53,321 --> 00:28:54,456 טוב, אם זה איום ממשי. 632 00:28:54,522 --> 00:28:55,991 רגע, זה ג ' ובל. 633 00:28:57,726 --> 00:28:59,494 בסדר, הם יכולים לשמוע רייט סורק את החדר. 634 00:28:59,561 --> 00:29:00,528 עם גלאי האזנות. 635 00:29:00,595 --> 00:29:02,056 - עכשיו? - כן. 636 00:29:03,098 --> 00:29:04,332 והם מצאו את החוט. 637 00:29:04,399 --> 00:29:05,367 בסדר, בואו נעוף מפה. 638 00:29:05,433 --> 00:29:06,501 קדימה. לחתוך את ההפסדים שלנו. בוא נלך. 639 00:29:06,568 --> 00:29:08,103 כן, אה, בסדר. 640 00:29:11,172 --> 00:29:12,841 היי, הכל בסדר? 641 00:29:18,880 --> 00:29:20,615 - הסגירה. - איפה המכונית? 642 00:29:20,682 --> 00:29:22,417 אה, הם עשו את זה, וגם אם הם רואים זה את אחוריות, 643 00:29:22,484 --> 00:29:23,451 הם ידעו, הם עוקבים אחריי. 644 00:29:23,518 --> 00:29:25,879 בסדר, לקפוץ שלי UC המכונית. 645 00:29:28,748 --> 00:29:30,283 לא אכפת לי מה שאתה חייב לעשות. 646 00:29:30,392 --> 00:29:32,127 פשוט להתמודד עם זה. 647 00:29:36,031 --> 00:29:37,399 הם נפרדים. 648 00:29:37,465 --> 00:29:39,701 זה בסדר. אנחנו נלך אחרי הג ' יפ. אנחנו נגיע דום מאוחר יותר. 649 00:29:39,726 --> 00:29:41,160 לא, אני חושב שזה דום הולך אחרי קולין. 650 00:29:41,185 --> 00:29:42,353 אתה לא יודע את זה. 651 00:29:42,378 --> 00:29:43,612 אחרת, למה הם נפרדים? 652 00:29:43,805 --> 00:29:45,140 הם חושבים קולין חולדה. 653 00:29:46,541 --> 00:29:48,176 זה התפקיד שלנו להגן עליו, OA. 654 00:29:48,243 --> 00:29:49,978 בסדר, אבל פארק רייט יכול להיות אחרי הפצצות, 655 00:29:50,045 --> 00:29:51,413 אז נשלח ניידת. קולין. 656 00:29:51,438 --> 00:29:52,773 לא, הם לא הולכים לעשות את זה בזמן. 657 00:29:52,881 --> 00:29:54,282 קדימה, הוא גר ממש מעבר לפינה. 658 00:29:54,349 --> 00:29:55,317 בסדר. 659 00:29:55,383 --> 00:29:57,319 אני יביא ג 'ובאל על הג' יפ. ג 'ובל, החבר' ה שלנו נפרדים. 660 00:29:57,385 --> 00:29:58,820 יש לנו דום, 661 00:29:58,845 --> 00:30:00,113 אבל אנחנו זקוקים לך כדי לעקוב אחר מטה אדום ג 'יפ גרנד צ' ירוקי. 662 00:30:00,221 --> 00:30:02,057 ניו יורק צלחות. 663 00:30:02,082 --> 00:30:04,318 ג ' ולייט, הודו, דלתא... 664 00:30:04,426 --> 00:30:05,760 כן, קיבלתי את זה. 665 00:30:05,827 --> 00:30:07,796 בסדר, כולם. החשוד שלנו בתנועה. 666 00:30:07,862 --> 00:30:09,230 אנחנו מחפשים אדום גרנד צ ' ירוקי. 667 00:30:09,297 --> 00:30:12,167 הרישוי J-i-D-1-0-2-7. 668 00:30:12,233 --> 00:30:14,369 שים בולו. תודיע לי ברגע שיהיה לנו את העיניים על זה. 669 00:30:14,436 --> 00:30:15,704 חבר ' ה בראש לברוקלין. 670 00:30:15,770 --> 00:30:17,038 אני אעדכן אותך ברגע שיש לנו מיקום. 671 00:30:17,105 --> 00:30:19,040 ואליס, קוראים פיטר. 672 00:30:19,107 --> 00:30:21,176 תגיד לו שאנחנו צריכים תמיכה אווירית, עכשיו. 673 00:30:36,391 --> 00:30:37,592 האף. בי. איי! 674 00:30:37,617 --> 00:30:39,185 תראה לי את הידיים שלך, דום. 675 00:30:39,294 --> 00:30:40,628 שים אותם! 676 00:30:40,695 --> 00:30:42,063 אתה נמאס? 677 00:30:44,466 --> 00:30:45,600 האם אתה יודע? 678 00:30:50,472 --> 00:30:51,973 - אבא? אווה, אתה הולך למעלה 679 00:30:52,040 --> 00:30:53,308 לסיים את הסרט שלך, בסדר, מותק? 680 00:30:53,375 --> 00:30:54,509 אל תצאי מהחדר שלך עד שאני אומר. 681 00:30:54,576 --> 00:30:56,344 אתה בן זונה. 682 00:30:56,411 --> 00:30:58,380 אתה בן זונה. אני בא לכאן כדי להזהיר אותך. 683 00:30:58,446 --> 00:30:59,881 אומר לך לקחת כמה שבועות. 684 00:30:59,948 --> 00:31:02,593 - איפה הנשק שלך? - אין לי אקדח! 685 00:31:03,918 --> 00:31:05,453 אחרי כל מה שעשיתי בשבילך, קולין? 686 00:31:05,520 --> 00:31:06,454 זה לא מה שאתה חושב. 687 00:31:06,521 --> 00:31:08,089 זה בדיוק מה שאני חושב. 688 00:31:08,156 --> 00:31:11,159 - אמרתי, "איפה הנשק שלך?" - אני לא צריך אחד! 689 00:31:12,385 --> 00:31:14,220 אני צריכה לתת להם להרוג אותך. 690 00:31:23,071 --> 00:31:24,806 כן, יש את זה. היי, זה היה טיפאני. 691 00:31:24,873 --> 00:31:26,541 הם מצאו רייט ' יפ נטוש 692 00:31:26,608 --> 00:31:29,144 במוסך ליד Commerce ו. ריצ ' רדס ברד הוק. 693 00:31:29,252 --> 00:31:31,721 היא אמרה שיש שם מצלמת תנועה פחות רחוק. 694 00:31:37,452 --> 00:31:39,521 . בסדר, יש לי את הג ' יפ. - כן? 695 00:31:39,587 --> 00:31:41,924 בסדר, כן, זה מה שיש. 696 00:31:42,424 --> 00:31:43,658 חנייה. 697 00:31:48,496 --> 00:31:50,724 הם לכיוון הזה. בסדר. 698 00:31:51,266 --> 00:31:52,684 לכיוון מערב. 699 00:31:53,268 --> 00:31:54,803 אנחנו יכולים לראות לאן הם הולכים הלאה? 700 00:31:54,869 --> 00:31:56,671 אה, תן לי לראות מה יש בקרבת מקום. 701 00:31:58,540 --> 00:32:00,141 טוב, זה מן הרחוב. 702 00:32:03,812 --> 00:32:05,447 לעצור את זה שם. 703 00:32:05,472 --> 00:32:07,407 זה פורד F-350. 704 00:32:07,949 --> 00:32:09,784 זה אותו הרכב כמו אחד הדוכס של השרטוטים. 705 00:32:09,851 --> 00:32:11,719 כן, כן, אתה יכול להקיש על הנהג? 706 00:32:16,791 --> 00:32:17,859 כן, זה הם. 707 00:32:17,926 --> 00:32:20,528 המשאית מיטה מכוסה עם כובע. זה חייב להיות חומר נפץ. 708 00:32:20,595 --> 00:32:22,197 הפיגוע הזה שקורה עכשיו. 709 00:32:22,548 --> 00:32:24,099 כן. 710 00:32:56,149 --> 00:32:58,188 קדימה, אנשים, יש לנו 7,000 ק " ג 711 00:32:58,213 --> 00:32:59,614 של חומרי נפץ לנוע בעיר, 712 00:32:59,723 --> 00:33:00,991 ואנחנו לא יודעים לאן זה הולך. 713 00:33:01,058 --> 00:33:02,025 אנחנו צריכים לשנות את זה. 714 00:33:02,092 --> 00:33:03,393 היי, מאיה. - כן? 715 00:33:03,460 --> 00:33:04,728 אנחנו צריכים כל רכב סיור בברוקלין מחפש 716 00:33:04,795 --> 00:33:06,096 על המשאית, ואת הפיצוץ תמונות 717 00:33:06,163 --> 00:33:07,531 של רייט ו פארק. 718 00:33:07,598 --> 00:33:08,599 אם מישהו רואה משהו, לולאה אותנו באופן מיידי. 719 00:33:08,665 --> 00:33:10,033 . קיבלתי את זה. - תודה לך. 720 00:33:10,100 --> 00:33:11,335 כדאי גם לשלוח תמונות 721 00:33:11,401 --> 00:33:12,803 כל משרדי הממשלה באזור. 722 00:33:12,869 --> 00:33:14,504 עד שנדע יותר, הם יעדים פוטנציאליים. 723 00:33:14,571 --> 00:33:15,872 כן, זה רעיון טוב. אלישיה... 724 00:33:15,939 --> 00:33:17,407 - אני עובד על זה. - טוב, נהדר. בסדר. 725 00:33:17,474 --> 00:33:20,110 אז יש לנו תמיכה אווירית והוא מקיף את האזור. 726 00:33:20,177 --> 00:33:21,712 ליד המוסך שבו הם עלו על המשאית. 727 00:33:21,778 --> 00:33:25,816 אבל עד כה, הם לא הצליחו לקבל את העיניים על זה. 728 00:33:25,882 --> 00:33:27,784 - מה עם המשאית? - אנחנו יכולים לנצל את זה? 729 00:33:27,851 --> 00:33:30,153 ובכן, זה מודל חדש, אז זה צריך GPS. 730 00:33:30,220 --> 00:33:32,656 אבל את הצלחות על זה הם מזויפים. אין לנו את וין. 731 00:33:32,723 --> 00:33:35,826 אנחנו לא יודעים מה הרכב להתחבר. 732 00:33:35,892 --> 00:33:37,494 אני לא מבין איך זה קרה. 733 00:33:37,561 --> 00:33:38,795 חשבתי מגי ו-OA רואה אותו. 734 00:33:38,862 --> 00:33:40,864 אה, כן, טוב, הקבוצה פיצול. 735 00:33:40,931 --> 00:33:43,934 מגי חשבה דום היה הדבר הכי איום מיידי. 736 00:33:44,001 --> 00:33:45,402 זה היה משחק-זמן ההחלטה. 737 00:33:45,469 --> 00:33:46,603 הם לא יכולים להיות צודקים, אני מניח. 738 00:33:46,670 --> 00:33:48,305 ובכן, עכשיו אנחנו סומכים על דום. 739 00:33:48,372 --> 00:33:51,275 - הם צריכים להגיש אותו - להביא אותו מדבר. 740 00:33:52,509 --> 00:33:54,578 דום, זה נגמר. 741 00:33:54,645 --> 00:33:56,680 יש לנו את פארק, רייט. בסדר? 742 00:33:56,747 --> 00:33:58,849 שני אנשים קשרו קשר עם המצלמה 743 00:33:58,915 --> 00:34:00,417 במשאית זו בשימוש על הפיגוע. 744 00:34:00,484 --> 00:34:03,153 עכשיו, הדבר הזה יתפוצץ, אתה מסתכל על החיים בכלא. 745 00:34:03,220 --> 00:34:05,856 אבל אם אתה יכול לעזור לנו, אתה תגיד לנו איפה זה הטנדר נוסע, 746 00:34:05,881 --> 00:34:07,116 ואנחנו להגיע לשם בזמן? 747 00:34:07,141 --> 00:34:08,358 אני לא מעוניין לעבוד עם הבולשת. 748 00:34:08,425 --> 00:34:09,960 אתה יכול לחסוך את הנשימה שלך. 749 00:34:10,027 --> 00:34:12,062 לא להיות מעונה על פארק רייט, בן אדם. 750 00:34:12,129 --> 00:34:14,231 הם לא היו עושים לך את זה, ואנחנו יכולים לעשות עסקה. 751 00:34:14,298 --> 00:34:16,166 אני לא מעוניין בעסקה. 752 00:34:16,233 --> 00:34:18,001 מה אני מעוניין לשנות. 753 00:34:18,068 --> 00:34:20,837 ועל זה הדרך היחידה שאני יכול לגרום לזה לקרות. 754 00:34:20,904 --> 00:34:23,307 דום, אל תהיה אידיוט. לדבר איתם. 755 00:34:23,373 --> 00:34:25,275 פשוט תעופו על זה, קולין. 756 00:34:25,342 --> 00:34:27,010 דום, אני מנסה לעזור לך. 757 00:34:27,077 --> 00:34:29,680 אתה באמת לא יכול להיות נוח להרוג אנשים חפים מפשע. 758 00:34:29,705 --> 00:34:30,940 חף מפשע? 759 00:34:30,965 --> 00:34:33,500 אתה חושב שהאנשים האלה הם חפים מפשע? 760 00:34:35,977 --> 00:34:38,466 הם הסיבה שאחותי מתה! 761 00:34:44,895 --> 00:34:46,363 דום אמרה אנשים הם מכוונים 762 00:34:46,430 --> 00:34:47,931 אחראים על מות אחותו. 763 00:34:47,998 --> 00:34:50,233 אתה יודע משהו על זה? הוא אמר לך משהו? 764 00:34:50,300 --> 00:34:51,468 דום אומר הרבה דברים. 765 00:34:51,535 --> 00:34:53,370 טוב, תתחילי לדבר, קולין. 766 00:34:53,804 --> 00:34:57,107 אחותו, טורי, היא נהגה לעבוד בבר. 767 00:34:57,174 --> 00:34:58,475 לפני בערך שלושה חודשים, 768 00:34:58,542 --> 00:35:01,611 היא הייתה חיתוך דרך פורט גרין פארק בדרכה הביתה ו... 769 00:35:01,636 --> 00:35:04,939 אחד של חסרי הבית מהמקלט זה שם 770 00:35:05,048 --> 00:35:07,017 תפס אותה, ניסה לחטוף את התיק שלה. 771 00:35:07,084 --> 00:35:09,686 וכאשר היא התנגדה, הוא דקר אותה. 772 00:35:09,753 --> 00:35:11,355 בסדר, אתה אמרת את לחסרי בית. 773 00:35:11,380 --> 00:35:13,182 - ליד פורט גרין פארק? - כן. 774 00:35:17,527 --> 00:35:19,563 אז, לחסרי הבית פורט גרין 775 00:35:19,629 --> 00:35:20,831 הוא חדש יחסית. 776 00:35:20,897 --> 00:35:22,132 זה הוסב מ כנסייה עתיקה 777 00:35:22,199 --> 00:35:24,501 לפני כחצי שנה במסגרת היוזמה 778 00:35:24,568 --> 00:35:26,069 כתובת האחרונות הומלס בעיה. 779 00:35:26,136 --> 00:35:28,405 השנייה שלנו פיגוע קורבן, חבר המועצה ארצ ' ר, 780 00:35:28,472 --> 00:35:30,240 היה הכוח המניע מאחורי הפרויקט. 781 00:35:30,307 --> 00:35:32,008 אוקיי, אז יש את נקסוס. 782 00:35:32,033 --> 00:35:33,301 אני מניח מחסה. 783 00:35:33,326 --> 00:35:34,727 היה תחת המפקח הרלנד של שיפוט? 784 00:35:34,878 --> 00:35:36,980 בינגו, כי זה היה מוכרז חוף מבטחים, 785 00:35:37,047 --> 00:35:39,383 הוא הזמין את השוטרים לא המשטרה את האזור סביב זה. 786 00:35:39,449 --> 00:35:40,617 השכונה בסופו של דבר מקבל מוצף 787 00:35:40,684 --> 00:35:41,885 עם סמים, מחלות נפש. 788 00:35:41,952 --> 00:35:43,620 פשיעה אלימה היא בשיא של כל הזמנים. 789 00:35:43,687 --> 00:35:45,856 אתה צודק, אז זה מסביר למה דום הוא כל כך כועס. 790 00:35:45,922 --> 00:35:47,758 מה בנוגע לשניים האחרים? מה את המוקד שלהם זה? 791 00:35:47,824 --> 00:35:50,193 ובכן, פארק רייט היה על הפדרלי רשימת מעקב במשך חודשים. 792 00:35:50,260 --> 00:35:51,361 הם שונאים-סוחרי. 793 00:35:51,428 --> 00:35:53,449 אני חושב שהם מחפשים יעד, ודום נתן להם את זה. 794 00:35:53,516 --> 00:35:54,698 כן, אנחנו חושבים שהם הולכים. 795 00:35:54,765 --> 00:35:56,233 את פורט גרין מחסה. 796 00:35:56,299 --> 00:35:58,068 אליס, יש לי את המסוק לכיוון הצומת. 797 00:35:58,135 --> 00:35:59,536 של הדס וקרלטון בפורט גרין. 798 00:35:59,603 --> 00:36:00,904 ברגע שהם רואים כלום על המשאית, 799 00:36:00,971 --> 00:36:03,149 אנחנו הולכים לשגר את הפצצה יחידה. לוודא שהם מוכנים. 800 00:36:03,216 --> 00:36:04,808 אתה רוצה לעזור למשטרת ניו-יורק עם הפינוי? 801 00:36:04,833 --> 00:36:06,267 אה, כן, אנחנו צריכים כל עזרה שנוכל לקבל. 802 00:36:06,376 --> 00:36:07,653 תודה. 803 00:36:08,311 --> 00:36:09,446 מגי ו-OA הם הקרובים ביותר. 804 00:36:09,513 --> 00:36:10,614 תודה. 805 00:36:10,639 --> 00:36:12,847 היי, אואה, אז אנחנו חושבים שהם הולכים, על פורט גרין מחסה. 806 00:36:12,872 --> 00:36:15,066 הראש שם. נשלח Tiff ו-סקול בדרך. 807 00:36:32,803 --> 00:36:34,271 החבר ' ה. 808 00:36:34,337 --> 00:36:35,972 שחור F-350. 809 00:36:36,039 --> 00:36:37,674 זה האחד. 810 00:36:42,229 --> 00:36:44,315 אני חושב, אני רואה את פארק, רייט. 811 00:36:45,162 --> 00:36:46,463 כן, זה הם. 812 00:37:08,472 --> 00:37:11,408 אריק פארק, להפסיק לרוץ! 813 00:37:11,475 --> 00:37:13,143 הידיים! תראה לי את הידיים שלך! 814 00:37:13,168 --> 00:37:14,369 תסתובב. 815 00:37:14,478 --> 00:37:15,745 לשים את הידיים למעלה. 816 00:37:17,467 --> 00:37:19,402 אתה לא צריך ללכת לשום מקום, בנאדם. לשים את הידיים למעלה! 817 00:37:19,616 --> 00:37:21,117 שים אותם! 818 00:37:30,560 --> 00:37:32,395 טיימר של 3 דקות ו-36 שניות. 819 00:37:32,420 --> 00:37:33,888 כמה רחוק את החבלנים? 820 00:37:33,913 --> 00:37:35,515 עוד שמונה דקות. כלומר, אני יכול לקרוא היל. 821 00:37:35,540 --> 00:37:36,806 אולי הוא יוכל להדריך אותנו. 822 00:37:36,833 --> 00:37:39,135 תוך שלוש דקות? אני לא יודע. 823 00:37:39,202 --> 00:37:40,704 היי, תקשיב לי. 824 00:37:40,729 --> 00:37:42,950 אתה לא יכול לתת את הדבר הזה מתפוצץ. אתה שומע אותי? 825 00:37:42,975 --> 00:37:44,307 אתה הולך להרוג עשרות של אנשים חפים מפשע, 826 00:37:44,374 --> 00:37:45,775 ואתה נופל על רצח המוני. 827 00:37:45,842 --> 00:37:47,744 - אנחנו לא יכולים לנטרל את הפצצה. - למה לא? 828 00:37:47,811 --> 00:37:49,279 האנשים האלה הם לא סוכנים ממשלתיים. 829 00:37:49,346 --> 00:37:50,480 אתה לא מבין. 830 00:37:50,547 --> 00:37:52,082 אנחנו לא יכולים לעצור את זה אם אנחנו רוצים. 831 00:37:52,148 --> 00:37:54,618 אז אנחנו צריכים להגיע מכאן עכשיו. 832 00:37:56,019 --> 00:37:57,554 בסדר, אנחנו צריכים לפנות עכשיו את כולם. 833 00:37:57,621 --> 00:38:00,357 תקשיב, פצצה גדולה היא הולכת לפוצץ את הבלוק. 834 00:38:00,464 --> 00:38:01,766 אני מתכוון, אנחנו יכולים לנסות. 835 00:38:01,791 --> 00:38:03,560 אני... אני לא... אני לא יודע מה עוד לעשות. 836 00:38:06,263 --> 00:38:07,597 בוא נלך. 837 00:38:11,401 --> 00:38:12,602 Navy yard קרוב. 838 00:38:12,669 --> 00:38:14,170 זה שישה רחובות צפונה. מגי! 839 00:38:14,237 --> 00:38:15,406 מה אתה עושה? 840 00:38:16,740 --> 00:38:18,108 מגי, לצאת מהרכב. 841 00:38:18,133 --> 00:38:20,102 בבקשה, מגי, לא... 842 00:38:20,127 --> 00:38:22,196 מגי! 843 00:39:33,583 --> 00:39:34,784 תודה. 844 00:39:34,851 --> 00:39:36,219 אלוהים, מגי. 845 00:39:37,454 --> 00:39:38,555 אני בסדר. 846 00:39:38,622 --> 00:39:39,756 רק כמה שריטות. 847 00:39:39,781 --> 00:39:41,316 אתה הפחיד אותי היום. 848 00:39:42,859 --> 00:39:44,094 על מה חשבת? 849 00:39:46,529 --> 00:39:49,708 אם הדבר הזה היה הולך מסביב לכל האנשים האלה, 850 00:39:50,500 --> 00:39:52,302 זה היה לי. 851 00:39:52,369 --> 00:39:55,038 זה באשמתי כי לא היינו מגיעים מוקדם יותר. 852 00:39:55,105 --> 00:39:57,508 באמת חשבתי כי קולין היה בצרות. 853 00:39:57,941 --> 00:40:00,310 ואם משהו היה קרה לו... 854 00:40:05,582 --> 00:40:06,616 אתה בטוח שאין לזה שום קשר. 855 00:40:06,641 --> 00:40:08,309 עם האחרונה שלך חשאית? 856 00:40:08,418 --> 00:40:10,654 יש לך ממש קרוב לאישה, ואז... 857 00:40:10,720 --> 00:40:11,988 אתה יודע. 858 00:40:14,491 --> 00:40:16,092 כן. 859 00:40:19,829 --> 00:40:21,831 אני לא רוצה אדם טוב 860 00:40:21,898 --> 00:40:24,401 יפגע עושה את הדבר הנכון. 861 00:40:37,707 --> 00:40:40,050 היי, קולין. 862 00:40:40,535 --> 00:40:41,769 אתה יוצא מהעיר? 863 00:40:41,918 --> 00:40:43,512 אנחנו זזים. 864 00:40:43,787 --> 00:40:45,722 אתה זז? איפה? 865 00:40:46,298 --> 00:40:47,532 ניו המפשייר. 866 00:40:47,557 --> 00:40:49,351 הולך להישאר עם ההורים שלי לזמן מה. 867 00:40:51,361 --> 00:40:53,096 אה, אני רק רציתי לבדוק אותך. 868 00:40:53,163 --> 00:40:54,364 אני יודע שאתמול היה הרבה. 869 00:40:54,431 --> 00:40:55,765 "הרבה"? 870 00:40:55,832 --> 00:40:57,367 היו לי את החיים שלי איים. 871 00:40:57,434 --> 00:40:58,802 אתה מכניס את הבת שלי בסיכון. 872 00:40:58,868 --> 00:41:00,270 אמרתי לך החבר ' ה האלה היו מסוכנים, 873 00:41:00,336 --> 00:41:02,072 ואתה זרקת אותי לתוך קו האש. 874 00:41:02,138 --> 00:41:03,940 אנחנו מתעסקים עם טרוריסטים. 875 00:41:04,007 --> 00:41:05,775 אה, כן, בטח. הבהרת את הנקודה שלך. 876 00:41:05,800 --> 00:41:07,468 הצלת את היום. 877 00:41:07,619 --> 00:41:09,421 למי אכפת מי אתה צריך לשרוף לאורך הדרך? 878 00:41:09,446 --> 00:41:11,540 זה לא...