1 00:00:55,541 --> 00:00:59,208 Για 7 χρόνια, οι Έλληνες έζησαν κάτω απ' το βάρος ενός συντριπτικού χρέους. 2 00:00:59,708 --> 00:01:01,625 Η εκλογή μιας νέας κυβέρνησης... 3 00:01:01,791 --> 00:01:05,041 ...αντιπροσωπεύει την ελπίδα να βγούμε από τη φυλακή του χρέους. 4 00:01:40,958 --> 00:01:43,583 Εάν κερδίσουμε αυτές τις εκλογές... 5 00:01:43,750 --> 00:01:48,208 ...μετά από χρόνια στέρησης και καταπίεσης... 6 00:01:48,375 --> 00:01:50,125 ...όλα θ' αλλάξουν. 7 00:01:51,166 --> 00:01:54,000 Παίζαμε τύμπανα και χορούσαμε. 8 00:01:54,458 --> 00:01:58,708 Αν κερδίσουμε, θα παίξουμε και θα χορέψουν. 9 00:01:59,791 --> 00:02:01,041 Αν κερδίσουμε... 10 00:02:01,208 --> 00:02:05,166 ...δε θα πληρώσουμε το χρέος και θα ζητήσουμε αποζημίωση. 11 00:02:06,125 --> 00:02:10,625 Οι ευρωπαϊκές τράπεζες έχουν παίξει τεράστια χρηματικά ποσά κι έχουν χάσει. 12 00:02:11,458 --> 00:02:14,750 Το χρέος τους έφθασε ένα τρισεκατομμύριο. 13 00:02:14,916 --> 00:02:17,458 Η γαλλική και η γερμανική κυβέρνηση... 14 00:02:17,791 --> 00:02:21,666 ...μετέφεραν 600 δις από αυτές τις απώλειες... 15 00:02:21,833 --> 00:02:24,125 ...στους λαούς της Ευρώπης. 16 00:02:24,458 --> 00:02:28,208 Για να σωθούν γαλλικές, γερμανικές και ελληνικές τράπεζες... 17 00:02:28,375 --> 00:02:32,041 ...μεταβίβασαν 320 δις... 18 00:02:32,208 --> 00:02:33,916 ...των ζημιών τους... 19 00:02:34,083 --> 00:02:36,750 ...στον ελληνικό λαό. 20 00:02:39,416 --> 00:02:42,125 320 δισ. Ευρώ. 21 00:02:43,208 --> 00:02:45,750 Θα καταστρέψουμε την ολιγαρχία, 22 00:02:45,916 --> 00:02:49,250 οι οποίοι δημιούργησαν ένα σύστημα ισχύος 23 00:02:49,416 --> 00:02:53,416 λεηλατώντας την οικονομική δύναμη της κοινωνίας μας. 24 00:02:54,083 --> 00:02:55,500 Αν κερδίσουν, 25 00:02:56,333 --> 00:02:58,416 τα βγάζουμε από το ευρώ. 26 00:04:28,750 --> 00:04:30,791 Μια ομιλία! 27 00:04:35,416 --> 00:04:39,916 Η ομιλία, μετά τα επίσημα αποτελέσματα! 28 00:04:44,125 --> 00:04:48,791 Η Ευρώπη θα δει ποιοι είμαστε! 29 00:04:56,208 --> 00:04:57,166 Μια δήλωση! 30 00:04:57,333 --> 00:04:58,375 Αργότερα! 31 00:04:59,208 --> 00:05:00,625 Η δήλωση... 32 00:05:02,291 --> 00:05:04,166 Η δήλωση 33 00:05:04,333 --> 00:05:07,666 μετά το επίσημο αποτέλεσμα! 34 00:05:12,083 --> 00:05:13,500 Αργότερα! 35 00:05:17,083 --> 00:05:18,291 Τι τώρα; 36 00:05:18,750 --> 00:05:19,708 Τι κάνουμε; 37 00:05:19,875 --> 00:05:21,000 Μια κυβέρνηση 38 00:05:21,166 --> 00:05:24,416 με τους συμμάχους να αλλάξουν τη χώρα. 39 00:05:24,750 --> 00:05:26,125 Ποιοι σύμμαχοι; 40 00:05:45,833 --> 00:05:48,791 Μετά την ευλογία, ο πρωθυπουργός κάνει τον όρκο. 41 00:05:48,958 --> 00:05:52,833 Σε αντίθεση με την παράδοση της ορκωμοσίας στο ευαγγέλιο, 42 00:05:53,000 --> 00:05:57,041 δηλώνει απλώς ότι θα σέβεται το σύνταγμα. 43 00:06:00,958 --> 00:06:01,583 Κομμουνιστές! 44 00:06:01,750 --> 00:06:04,083 Αυτό είναι το λάθος; 45 00:06:04,250 --> 00:06:07,250 Όχι. Κερδίσατε τις εκλογές. 46 00:06:08,458 --> 00:06:10,333 Είστε υπουργός Οικονομικών 47 00:06:10,666 --> 00:06:14,333 και έχετε πλειοψηφία με τους εθνικιστές. 48 00:06:15,083 --> 00:06:17,041 Όταν ήσασταν στην Ουάσινγκτον, 49 00:06:17,208 --> 00:06:20,708 σας κάλεσε "τον πρίγκιπα του σκότους", με τους μαθητές μου. 50 00:06:21,166 --> 00:06:22,333 Πρίγκιπα! 51 00:06:22,500 --> 00:06:24,500 Είχα χειρότερα ονόματα. 52 00:06:25,625 --> 00:06:27,458 Χρειάζομαι τη συμβουλή σας. 53 00:06:28,416 --> 00:06:30,416 Είστε ριζοσπάστες στα αριστερά. 54 00:06:31,708 --> 00:06:35,791 Θα κάνουν τίποτα για να σας καταστρέψουν και την ελπίδα που θα ενσωματώσετε. 55 00:06:35,958 --> 00:06:40,041 Οι Γερμανοί και οι σύμμαχοί τους θα σας πνίξουν. 56 00:06:41,083 --> 00:06:42,958 Μια τραγωδία για τους ανθρώπους σας. 57 00:06:43,125 --> 00:06:45,041 Είναι ήδη. 58 00:06:46,000 --> 00:06:47,250 Το σχέδιό σας; 59 00:06:48,625 --> 00:06:50,583 Κάνετε συμβιβασμούς, 60 00:06:50,916 --> 00:06:53,041 χωρίς συμβιβασμούς. 61 00:06:54,708 --> 00:06:58,000 Υποσχέθηκες να διαγράψεις το χρέος. 62 00:06:58,166 --> 00:07:01,500 Υπάρχουν οι υποσχέσεις και η πραγματικότητα. 63 00:07:02,083 --> 00:07:03,083 Δηλαδή; 64 00:07:03,666 --> 00:07:07,000 Διαπραγμάτευση, αναδιάρθρωση του χρέους, διαγραφή μέρους του, 65 00:07:07,166 --> 00:07:10,541 και να θέσει τέρμα στη λιτότητα, ώστε η οικονομία να μπορέσει να ξαναρχίσει. 66 00:07:11,083 --> 00:07:12,708 Δεν θα το αφήσουν να φύγει. 67 00:07:12,875 --> 00:07:14,583 Ο πρωθυπουργός με υποστηρίζει. 68 00:07:15,416 --> 00:07:17,041 Οι εξτρεμιστές σου; 69 00:07:17,208 --> 00:07:19,291 Ακολουθούν τον πρωθυπουργό. 70 00:07:20,041 --> 00:07:21,791 Είστε ξένος 71 00:07:21,958 --> 00:07:24,250 της πολιτικής και της εξουσίας, 72 00:07:24,958 --> 00:07:27,041 ένας ξένος πιστός στην ελευθερία του. 73 00:07:27,833 --> 00:07:30,208 Γίνω ένας εμπιστευμένος, 74 00:07:30,375 --> 00:07:32,333 αλλά διατηρώ την ελευθερία μου. 75 00:07:32,750 --> 00:07:35,083 Η παραίτησή μου είναι έτοιμη. 76 00:07:36,000 --> 00:07:37,916 Έχετε κερδίσει και χάνετε; 77 00:07:38,375 --> 00:07:43,333 Η επιστολή θα με βοηθήσει να αποσύρω τη χώρα από τη φυλακή του χρέους. 78 00:07:44,750 --> 00:07:46,791 Παραμένετε ξένος. 79 00:07:49,000 --> 00:07:51,041 Οι εσωτερικοί συνεργάτες δεν θα σας συγχωρήσουν. 80 00:08:03,750 --> 00:08:04,958 Έχω παραιτηθεί. 81 00:08:17,333 --> 00:08:20,166 Μιλούσα στον πρωθυπουργό για 4 ώρες. 82 00:08:21,333 --> 00:08:24,458 Έχετε συζητήσει για 6 μήνες χωρίς να καταλάβει. 83 00:08:25,958 --> 00:08:28,250 Δεν καταλαβαίνει αυτό... 84 00:08:29,583 --> 00:08:32,166 Το Βερολίνο θέλει να μας τιμωρήσει 85 00:08:32,708 --> 00:08:35,041 και να τον αναγκάσει να υποβάλει. 86 00:08:36,250 --> 00:08:38,291 Δεν υπάρχει τίποτα που να μπορεί να κάνει γι 'αυτό. 87 00:08:39,291 --> 00:08:43,083 Το Βερολίνο ή ολόκληρη την Ευρώπη; 88 00:08:43,250 --> 00:08:44,208 Όλα. 89 00:08:47,208 --> 00:08:52,208 Νομίζει ότι η Angela είναι φίλος του, ότι θα τον υποστηρίξει, 90 00:08:53,166 --> 00:08:55,083 αλλά δεν θα δώσει τίποτα. 91 00:08:55,875 --> 00:08:58,125 Δεν θα υποχωρήσει σε τίποτα. 92 00:09:00,125 --> 00:09:02,541 Κάνατε τα πάντα για να τον βοηθήσετε. 93 00:09:02,875 --> 00:09:07,375 Δεν έκανε τίποτα όταν ο λαός του σας επιτέθηκε. 94 00:09:08,166 --> 00:09:09,916 Είχατε δίκιο. 95 00:09:10,416 --> 00:09:12,458 Θα έπρεπε να παραιτήσατε. 96 00:09:14,500 --> 00:09:16,250 Με υποστήριξε... 97 00:09:17,291 --> 00:09:18,583 για μεγάλο χρονικό διάστημα. 98 00:09:18,750 --> 00:09:22,208 Συμφωνήσαμε. Αποδέχθηκε τις προτάσεις μου. 99 00:09:22,375 --> 00:09:23,833 Για τους Γερμανούς, 100 00:09:24,458 --> 00:09:27,041 οι Γάλλοι, οι Ιταλοί... 101 00:09:27,208 --> 00:09:29,708 Δεν γνωρίζουν ότι θέλουμε να επαναδιαπραγματευτούμε. 102 00:09:29,875 --> 00:09:32,500 Σε ένα ανοιχτό, εποικοδομητικό πνεύμα. 103 00:09:32,750 --> 00:09:34,333 Αλλά σταθερά. 104 00:09:35,000 --> 00:09:37,291 Οι Γερμανοί θέλουν να μας κλωτσήσουν από το ευρώ. 105 00:09:37,458 --> 00:09:38,791 Στα όνειρά τους. 106 00:09:39,416 --> 00:09:41,666 Είμαστε εκεί, μένουμε εκεί. 107 00:09:48,500 --> 00:09:50,291 Ούτε καν μέλος του Κόμματος! 108 00:09:50,458 --> 00:09:53,750 Και μην τη συμμορφώνεστε, θα θρυμματιστείτε από διαμάχες. 109 00:09:56,708 --> 00:09:59,250 Όσοι δεν συμφωνούν με τις επιλογές μου 110 00:09:59,416 --> 00:10:01,041 κλείστε ή να φύγετε! 111 00:10:03,166 --> 00:10:05,750 Πρέπει να κατανοήσουν τους στόχους μας. 112 00:10:06,083 --> 00:10:10,166 Το πρόγραμμα του κόμματος δεν είναι εκείνο της κυβέρνησης. 113 00:10:12,958 --> 00:10:16,333 Είναι εκεί, ο «sado-monetarist»; - Όχι ακόμα. 114 00:10:17,083 --> 00:10:20,875 Γιατί ο αρχηγός της τρόικας έρχεται 2 μέρες μετά τις εκλογές; 115 00:10:21,750 --> 00:10:24,333 3 ημέρες, και δεν είναι ο σεφ. 116 00:10:24,916 --> 00:10:26,583 Να ανακοινώσετε το Grexit; 117 00:10:26,750 --> 00:10:28,291 Ή το πραξικόπημα της Κύπρου; 118 00:10:28,458 --> 00:10:30,166 Αν αυτό είναι, 119 00:10:30,333 --> 00:10:32,375 θα υπάρχει αίμα στους μετρητές. 120 00:10:32,541 --> 00:10:34,875 Για 5 χρόνια, δεν τους νοιάζει! 121 00:10:35,041 --> 00:10:35,750 Είναι εκεί. 122 00:10:35,916 --> 00:10:37,416 Αυτοί; Υπάρχουν πολλά; 123 00:10:38,000 --> 00:10:39,750 Δεν είμαστε Κύπρος. 124 00:10:39,916 --> 00:10:42,916 Δεν θα απορρίπτουμε πάντα τα αιτήματά τους. 125 00:10:44,708 --> 00:10:46,250 Μπορούμε. 126 00:10:46,666 --> 00:10:48,708 Και οι μαλακίες τους. 127 00:10:49,875 --> 00:10:50,750 Οι συνάδελφοί μου. 128 00:10:50,916 --> 00:10:52,625 Ο πρόεδρος της Ευρωομάδας. 129 00:10:52,791 --> 00:10:55,583 - Έλληνας εκπρόσωπος του ΔΝΤ. - Χαίρομαι που σε συναντά. 130 00:10:56,833 --> 00:10:58,166 Ωραία για να σας συναντήσω. 131 00:11:14,250 --> 00:11:15,541 Επιστρέφουμε. 132 00:11:22,250 --> 00:11:23,625 Εύχομαι 133 00:11:24,250 --> 00:11:27,125 ότι έχουμε καλές εργασιακές σχέσεις. 134 00:11:27,291 --> 00:11:29,583 Αλλά πρέπει να σας πω 135 00:11:30,166 --> 00:11:33,666 ότι οι τρόποι της τρόικας είναι αντιπαραγωγικές. 136 00:11:34,333 --> 00:11:36,208 Η τρόικα δεν εκτιμάται εδώ. 137 00:11:36,375 --> 00:11:38,041 Όχι πραγματικά. 138 00:11:39,125 --> 00:11:40,166 Πες μου, 139 00:11:40,750 --> 00:11:44,083 ποιες είναι οι προθέσεις σας έναντι του ΜΣ; 140 00:11:44,250 --> 00:11:47,583 Το μνημόνιο συμφωνίας , για την αποπληρωμή του χρέους. 141 00:11:52,375 --> 00:11:53,625 Καθήκατε. 142 00:11:56,958 --> 00:11:58,708 Πρέπει να βρούμε έναν συμβιβασμό 143 00:11:58,875 --> 00:12:01,666 μεταξύ του προγράμματος μας, επικυρωμένο από τους ανθρώπους, 144 00:12:01,833 --> 00:12:06,666 και το μνημόνιο σας, το οποίο κατέστρεψε την οικονομία μας. 145 00:12:06,833 --> 00:12:08,125 Δεν θα λειτουργήσει. 146 00:12:09,208 --> 00:12:12,291 Δεν είναι συμβιβασμός μια επιλογή; 147 00:12:12,958 --> 00:12:16,583 Έχετε 15 ημέρες για να αποδεχθείτε το μνημόνιο συμφωνίας, πριν από την Ευρωομάδα, 148 00:12:16,750 --> 00:12:18,583 ή το πρόγραμμα σβήνει. 149 00:12:18,750 --> 00:12:21,416 Ένα τελεσίγραφο! 3 ημέρες μετά την εκλογή μας. 150 00:12:21,583 --> 00:12:24,125 Η χώρα καταστρέφεται και μας ρίχνετε Ευρώ! 151 00:12:24,291 --> 00:12:26,000 - Δεν το είπα. - Το υπονοείτε! 152 00:12:26,166 --> 00:12:28,166 Δεν αποδέχεστε συμβιβασμό! 153 00:12:28,333 --> 00:12:32,416 Το μνημόνιο σας είναι άσεμνο και αδύνατο να κρατηθεί! 154 00:12:32,750 --> 00:12:35,125 Ανακοινώνω στα ΜΜΕ ότι απορρίπτετε το ΜΣ, 155 00:12:35,291 --> 00:12:38,708 αφήνετε το ευρώ, η οικονομία καταρρέει, το χάος... 156 00:12:38,875 --> 00:12:40,416 Ας τους πούμε! 157 00:12:40,583 --> 00:12:43,291 Περιμένετε! Πες τους τι; 158 00:12:45,041 --> 00:12:46,708 Τι θέλετε. 159 00:12:47,375 --> 00:12:48,875 Σας καλωσορίζω. 160 00:12:54,916 --> 00:12:56,083 Γεια σας. 161 00:13:02,041 --> 00:13:04,625 Σας ευχαριστώ που βρίσκεστε εκεί για αυτή την πρώτη συνάντηση 162 00:13:04,791 --> 00:13:07,166 με τον πρόεδρο της Ευρωομάδας, 163 00:13:07,333 --> 00:13:09,541 στους οποίους καλωσορίζω. 164 00:13:09,916 --> 00:13:11,750 Του δίνω το λόγο. 165 00:13:13,333 --> 00:13:15,791 Γεια σας, κυρίες και κύριοι. 166 00:13:16,208 --> 00:13:20,500 Είχα εποικοδομητικές συναντήσεις με την κυβέρνηση. 167 00:13:21,333 --> 00:13:23,750 Σας ευχαριστώ για την υποδοχή σας. 168 00:13:23,916 --> 00:13:25,541 Την ίδια ομιλία για 5 χρόνια. 169 00:13:25,708 --> 00:13:28,708 Ένα πρώτο βήμα προς τη μελλοντική συνεργασία. 170 00:13:28,875 --> 00:13:29,583 Με συγχωρείτε. 171 00:13:31,333 --> 00:13:34,541 Θα συνεργαστείτε σκλαβωτά με την Τρόικα, 172 00:13:34,708 --> 00:13:36,083 όπως οι προκάτοχοί σας; 173 00:13:41,625 --> 00:13:44,833 Συνεργαστείτε με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή... 174 00:13:45,833 --> 00:13:49,750 με την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα και το ΔΝΤ, ναι! 175 00:13:49,916 --> 00:13:51,083 Αλλά... 176 00:13:51,791 --> 00:13:55,500 όχι με τους γραφειοκράτες και τις ταπεινωτικές μεθόδους 177 00:13:55,666 --> 00:13:58,416 που μας έχουν προκαλέσει για 5 χρόνια. 178 00:13:58,583 --> 00:14:00,125 Είναι η Τρόικα. 179 00:14:01,250 --> 00:14:05,916 Ακόμη και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θεωρεί ακατάλληλες τις αποφάσεις τους. 180 00:14:06,083 --> 00:14:10,416 Δεν θα συνεργαστούμε μαζί τους. 181 00:14:25,458 --> 00:14:27,208 Μόλις σκότωσες την Τρόικα. 182 00:14:43,625 --> 00:14:45,166 Είναι η δύναμή μας. 183 00:14:45,708 --> 00:14:48,000 Μπορούν να μας πυροδοτήσουν αύριο. 184 00:14:49,791 --> 00:14:52,791 Αν τους απογοητεύσουμε, αν τους προδώσουμε. 185 00:14:53,250 --> 00:14:55,500 Μια μέρα θα τους απογοητεύσουμε. 186 00:14:57,291 --> 00:14:58,541 Όχι απαραίτητα. 187 00:14:59,291 --> 00:15:01,333 Θα ζητούν πάντα περισσότερα, 188 00:15:02,166 --> 00:15:04,750 θα τους καταλήξουμε να τους απογοητεύσουμε. 189 00:15:10,666 --> 00:15:11,708 Γεια σας. 190 00:15:36,041 --> 00:15:37,208 Κοιτάξτε. 191 00:15:37,375 --> 00:15:38,750 Όλα είναι κλειστά. 192 00:15:39,083 --> 00:15:41,208 Κάνε κάτι για να τους ξανανοίξει. 193 00:15:50,000 --> 00:15:51,958 Το υπουργείο σου. 194 00:15:55,208 --> 00:15:56,458 Με πληρώσατε 195 00:15:56,625 --> 00:15:59,458 με το χτύπημα της τρόικας! 196 00:16:04,083 --> 00:16:07,250 Μη τους υποσχεθείτε τίποτα. Είναι μια ωρολογιακή βόμβα. 197 00:16:10,208 --> 00:16:11,166 Η βαλίτσα μου! 198 00:16:11,333 --> 00:16:15,291 Ξέρω το πρόβλημά σου. Προετοιμάστε ένα διάταγμα για να το επαναλάβετε. 199 00:16:15,833 --> 00:16:17,625 Θα την υπογράψω στην επιστροφή μου. 200 00:16:22,375 --> 00:16:23,916 Σε 4 ημέρες. 201 00:16:25,708 --> 00:16:27,208 Θα περιμένουμε εδώ. 202 00:16:31,791 --> 00:16:37,291 Ανακαταλάβετε 300 νοικοκυρές, αρνητικό σήμα στην Τρόικα. 203 00:16:37,458 --> 00:16:38,750 Θα το κάνουν. 204 00:16:38,916 --> 00:16:40,000 Το ταξί έχει φύγει! 205 00:16:42,875 --> 00:16:44,958 Με το κοστούμι του υπουργού μου! 206 00:16:45,125 --> 00:16:45,833 Ωραία! 207 00:16:46,291 --> 00:16:48,208 Βρείτε το! 208 00:16:51,708 --> 00:16:56,250 Αυτό συνοψίζει την τραγωδία μας. Πάμε χρέος 209 00:16:56,416 --> 00:16:58,708 να αγοράσουν γερμανικά αυτοκίνητα. 210 00:16:59,875 --> 00:17:03,583 Προετοιμάστε μια σημείωση για να τις αντικαταστήσετε με άλλους 211 00:17:03,750 --> 00:17:07,750 προσαρμοσμένο στους αριστερούς υπουργούς που υποτίθεται ότι είμαστε. 212 00:17:07,916 --> 00:17:12,291 Είναι περισσότερο ένα θέαμα παρά μια οικονομία. 213 00:17:12,458 --> 00:17:14,791 Ψυχαγωγία για την ψυχαγωγία μας. 214 00:17:14,958 --> 00:17:17,583 Η τρόικα θα εκτιμήσει. 215 00:17:20,625 --> 00:17:21,958 Είναι αρκετά ζεστό; 216 00:17:22,125 --> 00:17:24,583 Ναι, είναι λίγο ευρύ. 217 00:17:26,583 --> 00:17:29,750 Οι Γάλλοι δεν δίνουν προσοχή στο ύφος. 218 00:17:31,666 --> 00:17:33,250 Οι Άγγλοι, από την άλλη... 219 00:17:37,708 --> 00:17:40,875 Ο ανελκυστήρας πηγαίνει κατευθείαν στο γραφείο του υπουργού. 220 00:17:57,458 --> 00:17:58,583 Ωραία για να σας συναντήσω. 221 00:18:14,625 --> 00:18:15,833 Καλέστε με Michel. 222 00:18:18,208 --> 00:18:19,458 Καλώς ήλθατε, 223 00:18:20,000 --> 00:18:23,541 τη μακροχρόνια φιλία μας, την αλληλεγγύη σας, 224 00:18:23,708 --> 00:18:26,458 είμαστε ουσιαστικοί 225 00:18:26,625 --> 00:18:30,833 να βγείτε από το μνημόνιο συμφωνίας και να διαπραγματευτείτε μια νέα σύμβαση με την Ευρώπη. 226 00:18:35,958 --> 00:18:40,333 Παρουσίασα το σχέδιό μας για αναδιάρθρωση του χρέους, 227 00:18:40,500 --> 00:18:43,750 μια ρεαλιστική πολιτική κατά της λιτότητας, 228 00:18:43,916 --> 00:18:48,291 μεταρρυθμίσεις κατά της διαφθοράς και των προνομίων της ολιγαρχίας. 229 00:18:48,916 --> 00:18:52,916 Αναπτύξαμε όλες τις προτάσεις μας για να βγούμε από την κρίση. 230 00:18:53,250 --> 00:18:55,583 Ο Michel θεώρησε ότι ήταν τέλειος. 231 00:19:35,416 --> 00:19:38,041 Με κάλεσες και ήρθα. 232 00:19:38,208 --> 00:19:42,000 Ο Osborne με προσκάλεσε, πηγαίνω στο Λονδίνο. 233 00:19:47,708 --> 00:19:50,291 Είναι μια πρόσκληση ή μια κλήση; 234 00:20:33,666 --> 00:20:36,083 Επέμεινα, χωρίς να υποστηρίζω, 235 00:20:36,250 --> 00:20:40,916 σχετικά με τους πολιτιστικούς δεσμούς μεταξύ των χωρών μας. 236 00:20:41,083 --> 00:20:43,958 Γαλλία, ένας φίλος για δύο αιώνες. 237 00:20:44,583 --> 00:20:49,583 Είχα μόλις εξηγήσει στον Υπουργό τις προτεινόμενες μεταρρυθμίσεις. 238 00:20:49,750 --> 00:20:52,291 Συνέχισα, με φιλικό τόνο, 239 00:20:52,458 --> 00:20:55,583 παρά την ταπείνωση που μας έπληξε ο Michel 240 00:20:55,750 --> 00:20:57,125 να ευχαριστήσει το Βερολίνο 241 00:21:16,416 --> 00:21:17,541 Τι κάνεις 242 00:21:18,166 --> 00:21:21,333 Λέτε ένα πράγμα σε ιδιωτικό και το αντίθετο στο κοινό; 243 00:21:26,750 --> 00:21:27,791 Yanis, 244 00:21:28,208 --> 00:21:29,833 πρέπει να καταλάβετε. 245 00:21:30,750 --> 00:21:33,500 Η Γαλλία δεν είναι πια ό, τι ήταν. 246 00:21:45,458 --> 00:21:47,041 - Γιανής! - Εμμανουήλ! 247 00:21:47,208 --> 00:21:49,125 - Πώς είσαι; - Καλό και εσύ; 248 00:21:49,291 --> 00:21:50,000 Εντάξει. 249 00:21:50,166 --> 00:21:52,291 Μήπως ο Michel σας είπε για τη Γαλλία; 250 00:21:52,458 --> 00:21:55,708 Προφανώς, δεν είναι αυτό που ήταν. 251 00:21:56,125 --> 00:21:58,625 Όλοι έχουν εμμονή με δυσκολίες. 252 00:21:58,791 --> 00:22:00,791 Πρέπει να φανταστείτε μια άλλη Γαλλία, 253 00:22:00,958 --> 00:22:02,750 μια Γαλλία που πετυχαίνει. 254 00:22:02,916 --> 00:22:03,875 Ναι 255 00:22:04,541 --> 00:22:07,291 Έλα. Ελάτε στο γραφείο μου. 256 00:22:09,625 --> 00:22:11,083 Πηγαίνετε στο Βερολίνο; 257 00:22:11,250 --> 00:22:14,166 Στο Λονδίνο. Ο Osborne με κάλεσε, 258 00:22:14,333 --> 00:22:18,625 Θα εκμεταλλευτώ την ευκαιρία να συναντήσω επιχειρηματίες. 259 00:22:18,791 --> 00:22:20,750 Όλα γίνονται στο Βερολίνο. 260 00:22:20,916 --> 00:22:22,875 Το Βερολίνο δεν με προσκάλεσε. 261 00:22:23,333 --> 00:22:25,791 Μου περιμένουν να προσκαλέσω τον εαυτό μου. 262 00:22:25,958 --> 00:22:28,500 Εξαρτάτε από το Βερολίνο. 263 00:22:28,666 --> 00:22:30,583 Πρέπει να πάτε στο Βερολίνο. 264 00:22:35,625 --> 00:22:39,041 Ο μέσος Άγγλος, όπως και οι ηγέτες του, 265 00:22:39,208 --> 00:22:43,416 πιστεύω ότι η Ευρώπη παρεμποδίζει την πρόοδο. 266 00:22:44,208 --> 00:22:45,333 Όσον αφορά τη Γαλλία, 267 00:22:45,500 --> 00:22:49,166 προσκολλάται στην Ευρώπη για να αποφύγει την απώλεια. 268 00:22:49,875 --> 00:22:51,416 Τι σκέφτονται για εμάς; 269 00:22:52,083 --> 00:22:52,750 Το κακό, 270 00:22:52,916 --> 00:22:54,625 και επίσης περιφρόνηση. 271 00:22:56,250 --> 00:22:58,916 Ο υπουργός Osborne σας έχει ιδιαίτερη σημασία. 272 00:23:02,000 --> 00:23:07,041 Οι Γάλλοι πρέπει να έχουν δηλώσει την αγάπη τους σε σας, χωρίς να υποσχεθούν τίποτα. 273 00:23:07,583 --> 00:23:08,958 Εμείς, 274 00:23:09,666 --> 00:23:11,166 δεν σας αρέσει, 275 00:23:11,958 --> 00:23:15,416 ειδικά το μεταβλητό σας τρέχον κόμμα 276 00:23:15,583 --> 00:23:19,375 και το οικονομικό σας πρόγραμμα, το οποίο είναι... 277 00:23:21,375 --> 00:23:25,083 έναν μεγάλο κίνδυνο για τις διεθνείς αγορές. 278 00:23:26,625 --> 00:23:30,166 Δεν πρόκειται να παρέμβουμε 279 00:23:30,333 --> 00:23:32,125 στις υποθέσεις της Ευρωζώνης. 280 00:23:33,083 --> 00:23:36,208 Ποτέ δεν πίστευα ότι ο Γιώργος, Ευρωσκεπτικιστής, 281 00:23:36,375 --> 00:23:37,916 θα ήταν τόσο ανοιχτό. 282 00:23:38,083 --> 00:23:41,125 Είχε εξηγήσει στον Τύπο ότι με έλαβε 283 00:23:41,291 --> 00:23:45,958 γιατί πίστευε ότι η κρίση μας έθετε σε κίνδυνο την παγκόσμια οικονομία. 284 00:23:49,250 --> 00:23:50,541 Τι μπορώ να κάνω για σας; 285 00:23:50,708 --> 00:23:51,958 Υποσχέθηκε να μας βοηθήσει, 286 00:23:52,125 --> 00:23:53,791 αλλά δεν έκανε τίποτα, 287 00:23:53,958 --> 00:23:57,041 εκτός από την προετοιμασία για τη συνάντησή μου με τους χρηματοδότες 288 00:23:57,208 --> 00:23:59,958 και οι άγριες επιθέσεις τους. 289 00:24:00,125 --> 00:24:04,458 Ξέρτε ότι είναι δολοφόνοι. 290 00:24:15,583 --> 00:24:16,583 Σας ευχαριστώ όλους. 291 00:24:17,333 --> 00:24:18,416 Σας ευχαριστώ. 292 00:24:20,416 --> 00:24:22,833 Ευχαριστώ που ήρθατε. 293 00:24:23,375 --> 00:24:26,625 Αν έρχεστε να υπερασπιστείτε το οικονομικό σας έργο, 294 00:24:26,791 --> 00:24:28,250 τόσο πολύ να φύγει. 295 00:24:30,958 --> 00:24:34,333 Θα υπάρξει μαζική πώληση μετοχών και ομολόγων! 296 00:24:34,500 --> 00:24:36,958 Είστε για ιδιωτικοποιήσεις; 297 00:24:37,125 --> 00:24:40,625 Εξαρτάται από τις συνθήκες και την τιμή. 298 00:24:40,791 --> 00:24:43,333 Θα πωλήσετε τον Παρθενώνα; 299 00:24:44,000 --> 00:24:45,333 Σε καλή τιμή; 300 00:24:47,291 --> 00:24:50,958 Ο Παρθενώνας ανήκει σε όλη την ανθρωπότητα. 301 00:24:53,791 --> 00:24:55,291 Είχαμε εκλεγεί 302 00:24:56,333 --> 00:24:58,541 για τη διαχείριση της πτώχευσης 303 00:24:58,708 --> 00:25:02,541 που κανείς δεν ήθελε να παραδεχτεί. 304 00:25:02,708 --> 00:25:06,000 Αλλά η Ευρώπη έχει κάνει ένα σχέδιο για να σώσει την Ελλάδα. 305 00:25:06,500 --> 00:25:09,791 Για να σώσετε γερμανικές και γαλλικές τράπεζες. 306 00:25:13,708 --> 00:25:18,041 Το κολοσσιαίο τους χρέος μεταφέρθηκε στον ελληνικό λαό. 307 00:25:18,208 --> 00:25:24,833 Τι κάνετε με τις λαϊκιστικές σας προεκλογικές υποσχέσεις; 308 00:25:26,458 --> 00:25:29,125 Γνωρίζουμε τις πραγματικότητες 309 00:25:29,291 --> 00:25:31,833 και έτοιμος να συμβιβαστεί, 310 00:25:32,000 --> 00:25:33,666 υπό την προϋπόθεση... 311 00:25:35,083 --> 00:25:38,250 ότι η δουλεία δουλεία τελειώνει. 312 00:25:38,416 --> 00:25:44,208 Προτείνω να προσαρμοστεί το χρέος μας στο εθνικό εισόδημα. 313 00:25:44,375 --> 00:25:45,875 Είναι η ίδια μέθοδος 314 00:25:46,041 --> 00:25:50,000 από αυτή που χρησιμοποιείτε στην πόλη ή στη Wall Street. 315 00:25:50,166 --> 00:25:53,083 Γιατί να μην το χρησιμοποιήσετε για να σώσετε την Ελλάδα; 316 00:25:55,958 --> 00:25:59,541 473 δισ. Ευρώ. 317 00:26:00,333 --> 00:26:02,541 Σε αυτό το βουνό του χρέους, 318 00:26:03,166 --> 00:26:05,541 το μερίδιό σας είναι 15%. 319 00:26:06,416 --> 00:26:08,708 Η πρότασή μου είναι να αναδιαρθρώσω 320 00:26:08,875 --> 00:26:12,000 το 85% της Τρόικας 321 00:26:12,166 --> 00:26:14,916 και μην αγγίζετε το 15%. 322 00:26:15,833 --> 00:26:18,458 Έχετε αρκετές περικοπές. 323 00:26:18,625 --> 00:26:21,833 Προτιμώ να μην σας κάνω εχθρούς μου. 324 00:26:23,583 --> 00:26:25,625 Και τι θα κάνετε 325 00:26:25,791 --> 00:26:27,458 με το 85%; 326 00:26:27,625 --> 00:26:30,958 Θα προτείνω στην Τρόικα, στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα, 327 00:26:31,125 --> 00:26:35,041 να είμαστε εταίροι στην ανάπτυξή μας για τα επόμενα 15 χρόνια. 328 00:26:35,208 --> 00:26:37,000 Θα είναι αρκετό για να τους πείσει; 329 00:26:37,750 --> 00:26:39,333 Σίγουρα όχι. 330 00:26:40,000 --> 00:26:43,750 Θα προτείνω τη διακοπή της λιτότητας. 331 00:26:44,333 --> 00:26:50,291 Ακόμα και ο υπουργός σας Osborne πιστεύει ότι οι απαιτήσεις είναι υπερβολικές. 332 00:26:50,458 --> 00:26:53,458 Μάλλον προτείνουμε 333 00:26:53,625 --> 00:26:58,250 μια σημαντική αναμόρφωση του κράτους και των φόρων 334 00:26:59,333 --> 00:27:02,333 να ενθαρρύνουν τις επενδύσεις 335 00:27:02,500 --> 00:27:04,375 και ελπίζω δική σας. 336 00:27:09,416 --> 00:27:10,625 Τι επιτυχία! 337 00:27:11,375 --> 00:27:13,250 Θα δείτε τα αποτελέσματα. 338 00:27:21,125 --> 00:27:22,375 Γεια σας. 339 00:27:23,750 --> 00:27:27,541 Το ινστιτούτο Adam Smith αγαπά τις δηλώσεις σας. 340 00:27:27,708 --> 00:27:28,416 Ωραία! 341 00:27:28,583 --> 00:27:32,916 Leftists φήμης από το αγαπημένο Ινστιτούτο της Θάτσερ! 342 00:27:33,416 --> 00:27:35,500 Οι σύντροφοί μας θα είναι περήφανοι! 343 00:27:38,875 --> 00:27:39,708 Γεια σας; 344 00:27:40,083 --> 00:27:42,541 Τι είναι αυτό το γελοίο παλτό; 345 00:27:42,708 --> 00:27:45,208 Η κόρη μου μου φώναξε ήδη! Αφήστε με. 346 00:27:49,125 --> 00:27:49,875 Σας ευχαριστώ. 347 00:27:53,875 --> 00:27:54,916 Το κατέγραψα αυτό. 348 00:27:55,083 --> 00:27:57,500 Οι ελληνικές αξίες πανικοβάλλονται. 349 00:27:58,000 --> 00:28:01,791 Έλαβαν 11,2% 350 00:28:01,958 --> 00:28:04,416 ελπίζοντας για το τέλος της αναμέτρησης 351 00:28:04,583 --> 00:28:07,708 μεταξύ των ριζοσπαστών και των πιστωτών τους. 352 00:28:07,875 --> 00:28:10,458 Οι Γερμανοί θα σας δεχτούν με σεβασμό. 353 00:28:31,833 --> 00:28:34,833 Το χρέος σας είναι 186 δισεκατομμύρια 354 00:28:35,000 --> 00:28:36,791 για την Ευρωπαϊκή Ένωση, 355 00:28:37,541 --> 00:28:39,833 29 δισ. Ευρώ για την ΕΚΤ, 356 00:28:40,000 --> 00:28:42,541 και 25 δισ. ευρώ για το ΔΝΤ, 357 00:28:42,708 --> 00:28:46,208 για να μην αναφέρουμε τα κεφάλαια που μας χρωστάμε οι τράπεζες. 358 00:28:46,375 --> 00:28:48,916 Συνολικά, περισσότερα από 410 δισεκατομμύρια. 359 00:28:49,375 --> 00:28:54,250 Το ΑΕΠ σας μειώθηκε από 250 δισεκατομμύρια σε 175 δισεκατομμύρια. 360 00:28:54,958 --> 00:28:58,625 Πάνω από 100.000, πάνω από 250.000 361 00:28:58,791 --> 00:29:00,875 πάνω από 480.000, 362 00:29:01,041 --> 00:29:02,833 συν 600.000. 363 00:29:15,666 --> 00:29:20,875 Η ΕΚΤ δεν μπορεί πλέον να εγγυάται εμπιστοσύνη στις τράπεζές σας. 364 00:29:21,833 --> 00:29:25,000 Καλώς ήρθατε, είμαι υπεύθυνος για την ασφάλειά σας. 365 00:29:25,166 --> 00:29:26,666 Ακολουθήστε με, παρακαλώ. 366 00:29:34,833 --> 00:29:37,333 Καλημέρα, κύριε Υπουργέ. - Πρεσβευτής. 367 00:29:37,500 --> 00:29:40,125 Δεν χρειαζόμαστε σωματοφύλακες. 368 00:29:40,958 --> 00:29:44,833 Η γερμανική κυβέρνηση διατάζει, υπουργός. 369 00:29:49,500 --> 00:29:54,083 Η ανακοίνωση του Mario δεν εγγυάται πλέον τις τράπεζες μας 370 00:29:54,250 --> 00:29:56,583 έπεσε το χρηματιστήριο μας κατά 10%. 371 00:29:56,750 --> 00:30:00,000 Χάνετε το κεκτημένο του Λονδίνου. 372 00:30:13,916 --> 00:30:15,291 Γεια σου, κύριε Υπουργέ. 373 00:30:16,833 --> 00:30:18,750 Πότε επιστρέφετε τα χρήματά μου; 374 00:30:43,125 --> 00:30:45,708 Είσαι τελικά εδώ. Σας ακούω. 375 00:30:47,083 --> 00:30:47,750 Εξοχότατε... 376 00:30:47,916 --> 00:30:50,291 Καλέστε με Wolfgang, σας καλώ Yanis. 377 00:30:51,958 --> 00:30:53,083 Βόλφγκανγκ... 378 00:30:53,625 --> 00:30:55,583 Είμαι εδώ για να συνεργαστώ μαζί σας 379 00:30:56,000 --> 00:31:01,125 για να τερματίσουμε αυτό το ατελείωτο δράμα που είναι επιζήμιο για τις δύο χώρες μας. 380 00:31:02,125 --> 00:31:04,208 Ο πρωθυπουργός μου σας διαβεβαιώνει 381 00:31:04,375 --> 00:31:06,750 της προσκόλλησής μας στο ευρώ. 382 00:31:07,333 --> 00:31:10,500 Προτείνουμε να διαπραγματευτούμε 383 00:31:10,666 --> 00:31:12,833 προκειμένου να επιτευχθούν συμβιβασμοί 384 00:31:13,000 --> 00:31:15,541 αποδεκτή από τους πιστωτές και τους ανθρώπους μας. 385 00:31:17,166 --> 00:31:20,375 Δεν ζητάμε να μειώσουμε το χρέος, 386 00:31:20,916 --> 00:31:23,750 αλλά μια λογική αναλογία μεταξύ του χρέους 387 00:31:23,916 --> 00:31:26,166 και το εθνικό μας εισόδημα. 388 00:31:26,333 --> 00:31:29,625 Εργαζόμαστε κατά της φοροδιαφυγής. 389 00:31:30,083 --> 00:31:33,541 Το Λονδίνο αντέδρασε... 390 00:31:33,708 --> 00:31:34,500 Άχυρο φωτιά. 391 00:31:36,541 --> 00:31:39,541 Δεν θέλω να συζητήσω τις προτάσεις σας. 392 00:31:40,625 --> 00:31:44,375 Για φοροδιαφυγή, μπορώ να στείλω 500 ειδικούς 393 00:31:44,541 --> 00:31:45,375 για να το θέσω σε τάξη. 394 00:31:45,541 --> 00:31:48,000 Έχετε ήδη στείλει την Τρόικα. 395 00:31:48,166 --> 00:31:51,041 Ελέγχει την οικονομία, κατευθύνει τους υπουργούς 396 00:31:51,208 --> 00:31:54,291 και κάνει την κρίση μια τραγωδία. 397 00:31:54,458 --> 00:31:55,833 Η Ευρώπη τους έστειλε. 398 00:31:57,375 --> 00:32:01,291 Δεν θα χρηματοδοτήσουμε το γενναιόδωρο κοινωνικό σας σύστημα. 399 00:32:02,291 --> 00:32:03,750 Ένα κομμουνιστικό όνειρο. 400 00:32:05,750 --> 00:32:10,125 Προτεραιότητα μας είναι η επιβίωση της κοινωνικής ασφάλειάς μας. 401 00:32:11,083 --> 00:32:13,458 Οι εξοικονομήσεις μπορούν να γίνουν αλλού. 402 00:32:13,625 --> 00:32:16,666 Ακολουθούν οι μετριοπαθείς προτάσεις μας. 403 00:32:20,333 --> 00:32:21,791 Για τα ιδρύματα. 404 00:32:23,541 --> 00:32:24,958 Εξοχότατε, 405 00:32:25,125 --> 00:32:29,000 είναι ατυχές να στείλουμε τις προτάσεις μας 406 00:32:29,166 --> 00:32:32,708 ιδρύματα, τεχνοκράτες της τρόικας, 407 00:32:32,875 --> 00:32:35,791 και όχι στους πολιτικούς. 408 00:32:35,958 --> 00:32:37,916 Οι δημοσιογράφοι περιμένουν. 409 00:32:42,500 --> 00:32:45,125 Έχετε 12 ημέρες πριν από την Ευρωομάδα 410 00:32:45,291 --> 00:32:47,125 για να αναθεωρήσετε τη στρατηγική σας. 411 00:33:09,875 --> 00:33:13,208 Μίλησα με τον Έλληνα συνάδελφό μου. 412 00:33:15,208 --> 00:33:19,250 Στο τέλος αυτής της εγκάρδιας συνέντευξης, 413 00:33:19,416 --> 00:33:21,416 συμφωνούμε στο γεγονός 414 00:33:22,250 --> 00:33:24,458 ότι δεν συμφωνούμε σε τίποτα. 415 00:33:28,583 --> 00:33:30,833 Ακόμη και σε αυτό, διαφωνούμε. 416 00:33:31,583 --> 00:33:33,958 Είτε η χώρα του πέφτει στη γραμμή, 417 00:33:34,125 --> 00:33:36,500 είτε εγκαταλείπει την τάξη. 418 00:33:37,208 --> 00:33:41,833 Τώρα επιτρέψτε μου να σας αφήσω, κύριε Υπουργέ. 419 00:33:43,583 --> 00:33:45,666 Εάν καταλαβαίναμε σωστά, 420 00:33:45,833 --> 00:33:47,083 είναι αυτό το αδιέξοδο; 421 00:33:47,250 --> 00:33:50,791 Ο υπουργός έχει μια ριζοσπαστική θέση. 422 00:33:51,208 --> 00:33:52,708 Και η δική μας είναι, 423 00:33:52,875 --> 00:33:56,000 όλοι πρέπει να κάνουμε μια προσπάθεια 424 00:33:56,166 --> 00:33:58,166 να μας καταλάβει. 425 00:33:58,500 --> 00:34:00,125 Κύριε Υπουργέ, νομίζεις 426 00:34:00,291 --> 00:34:02,375 τον κάνει να χορεύει στο ρυθμό του τυμπάνου; 427 00:34:02,541 --> 00:34:06,583 Υπάρχουν εκλογικές ομιλίες και υπάρχουν κοινωνικές πραγματικότητες. 428 00:34:06,750 --> 00:34:09,458 Η χώρα μου αντιμετωπίζει ανθρωπιστική κρίση 429 00:34:09,625 --> 00:34:11,625 και η Ευρώπη βρίσκεται σε μια υπαρξιακή κρίση. 430 00:34:11,791 --> 00:34:13,666 Πρέπει να συνεργαστούμε 431 00:34:13,833 --> 00:34:17,250 χωρίς να είναι δογματικές. 432 00:34:17,666 --> 00:34:20,166 Τι νομίζετε για τον αντι-γερμανικό ελληνικό φανατισμό; 433 00:34:20,833 --> 00:34:24,208 Το διαπραγματεύεστε και εσείς; Ή την εξαλείφετε; 434 00:34:44,583 --> 00:34:47,458 Τι γίνεται με τον Γερμανικό αντιλαϊκό φανατισμό; 435 00:35:05,041 --> 00:35:07,125 Πρέπει να σταματήσουμε αυτά τα ανόητα παιχνίδια 436 00:35:07,291 --> 00:35:10,416 που δημιουργούν μίσος 437 00:35:10,583 --> 00:35:11,750 και του ρατσισμού. 438 00:35:12,291 --> 00:35:15,041 Η κυβέρνησή μας θέλει να συζητήσει, 439 00:35:15,958 --> 00:35:17,250 διαπραγματευτείτε. 440 00:35:18,208 --> 00:35:21,666 Αλλά δεν θέλουν να συζητήσουν ή να διαπραγματευτούν. 441 00:35:21,833 --> 00:35:24,416 Είμαστε άνθρωποι με χιλιετή υπομονή. 442 00:35:24,833 --> 00:35:27,291 Με στωικισμό στο αίμα. 443 00:35:28,041 --> 00:35:31,625 Αυτή η κρίση είναι επικίνδυνη για όλους μας. 444 00:35:32,458 --> 00:35:35,750 Οι Γερμανοί γνωρίζουν πού να οδηγούν 445 00:35:35,916 --> 00:35:40,166 μια οικονομική κρίση σε συνδυασμό με την εθνική ταπείνωση 446 00:35:40,500 --> 00:35:42,125 και άπειρη απελπισία. 447 00:35:42,291 --> 00:35:46,166 Αυτό εκτοξεύει το αυγό του φιδιού. 448 00:35:50,375 --> 00:35:54,500 Πίσω στην Αθήνα, θα πάω στο Κοινοβούλιο, όπου είναι το τρίτο κόμμα 449 00:35:54,666 --> 00:35:56,833 δεν είναι νεοναζί, 450 00:35:57,333 --> 00:35:59,375 αλλά απλά ένας Ναζί. 451 00:35:59,791 --> 00:36:02,916 Αυτή η κρίση τον τροφοδοτεί. 452 00:36:04,416 --> 00:36:06,625 Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας, κύριε. 453 00:36:07,416 --> 00:36:09,791 Η βοήθεια του γερμανικού λαού, 454 00:36:10,791 --> 00:36:13,708 να καταπολεμήσει το μίσος του άλλου 455 00:36:14,875 --> 00:36:18,250 και να επιστρέψουμε στην κανονική ζωή στην Ευρωπαϊκή Ένωση. 456 00:36:20,125 --> 00:36:22,625 Εξαρτάται από εσάς, κύριε Υπουργέ. 457 00:36:29,208 --> 00:36:30,333 Κρατήστε το. 458 00:36:36,791 --> 00:36:38,583 Οι Γερμανοί ή ο Βόλφγκανγκ; 459 00:36:38,750 --> 00:36:39,750 Όλα. 460 00:36:39,916 --> 00:36:43,375 Ο Wolfgang οργανώνει την έξοδό μας από το ευρώ. 461 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Μας περιμένουν. 462 00:36:44,750 --> 00:36:47,083 Πρώτον, η ΕΚΤ 463 00:36:47,250 --> 00:36:49,041 θα πνίξει τις τράπεζες μας 464 00:36:49,208 --> 00:36:52,083 με το να στερούν τα μετρητά μέχρι το κλείσιμο. 465 00:36:52,250 --> 00:36:53,541 Τι προσφέρετε 466 00:36:53,708 --> 00:36:58,291 Πρέπει να προετοιμαστούμε για τη συνεδρίαση του Eurogroup, όπου θα αποφασιστούν τα πάντα. 467 00:36:58,458 --> 00:37:04,000 Και σχεδιάζετε να αντικαταστήσετε το ευρώ εάν βγούμε έξω. 468 00:37:04,291 --> 00:37:05,916 Πού είμαστε; 469 00:37:06,083 --> 00:37:08,750 Κατόπιν αιτήματος σας, συγκεντρώνω μια ομάδα 470 00:37:08,916 --> 00:37:11,125 να μελετήσει το σχέδιο Β. 471 00:37:11,291 --> 00:37:14,166 Αν βγει, είναι μια βόμβα. - Δεν θα βγει. 472 00:37:14,958 --> 00:37:17,125 Μιλάει μόνο για το Βερολίνο. 473 00:37:17,291 --> 00:37:18,166 Σίγουρα. 474 00:37:21,208 --> 00:37:22,666 Εκεί είσαι! Καλώς ήλθατε 475 00:37:23,833 --> 00:37:25,500 Είμαστε γαμημένοι στις Βρυξέλλες. 476 00:37:26,000 --> 00:37:28,083 Οι Ρώσοι θα μας δώσουν δισεκατομμύρια. 477 00:37:28,250 --> 00:37:31,125 Δεν έχουν ραπανάκι, δεν είναι λύση. 478 00:37:31,291 --> 00:37:33,875 Συγκεντρώστε την ευρωπαϊκή σας περιοδεία. 479 00:37:34,041 --> 00:37:35,916 Η υποτροφία τον συνοδεύει. 480 00:37:36,083 --> 00:37:37,916 Κατά την έξοδο, ανέβηκε, ανέβηκε, 481 00:37:38,083 --> 00:37:40,000 κατά την επιστροφή, κατέβηκε, κάτω... 482 00:37:40,666 --> 00:37:42,416 Δεν μας νοιάζει, το χρηματιστήριο. 483 00:37:42,583 --> 00:37:43,750 Ας συνοψίσουμε. 484 00:37:43,916 --> 00:37:47,041 Όλοι αυτοί απαιτούν να εφαρμοστεί το μνημόνιο συμφωνίας. 485 00:37:47,208 --> 00:37:48,458 Τι; 486 00:37:48,625 --> 00:37:51,208 Το μνημόνιο συμφωνίας που υπογράφεται από το δικαίωμα. 487 00:37:51,375 --> 00:37:55,041 Δεν ήξερα ότι ονομάστηκε ΜΣ! 488 00:37:55,208 --> 00:37:58,000 - Δεν πρόκειται να δεχθούμε! - Είμαστε εκλεγμένοι να πολεμήσουμε. 489 00:37:58,166 --> 00:38:01,083 Ο Wolfgang ορκίζεται μόνο από το μνημόνιο συμφωνίας. 490 00:38:01,250 --> 00:38:04,541 Ο Wolfgang ξέρει ότι είμαστε εκλεγμένοι 491 00:38:04,708 --> 00:38:07,791 και ότι αυτή η χώρα δεν δέχεται πλέον τις επιταγές του Βερολίνου; 492 00:38:07,958 --> 00:38:10,125 Πολλοί είναι μαζί του. 493 00:38:10,291 --> 00:38:11,458 Οι Γάλλοι; Οι Άγγλοι; 494 00:38:11,625 --> 00:38:13,875 Οι Γάλλοι... είναι αδύναμοι. 495 00:38:14,041 --> 00:38:17,083 Ο Hollande βοηθά λίγο... 496 00:38:17,250 --> 00:38:20,375 και τίποτα να περιμένουν από τα αγγλικά. 497 00:38:21,166 --> 00:38:22,125 Η Ευρωπαϊκή Τράπεζα; 498 00:38:22,291 --> 00:38:25,791 Έκοψαν τα μετρητά μας 499 00:38:25,958 --> 00:38:28,708 αν απορρίψουμε το μνημόνιο συμφωνίας. 500 00:38:29,833 --> 00:38:32,083 Η περιήγησή σας ήταν καταστροφή. 501 00:38:32,541 --> 00:38:36,458 Ο Τύπος λέει ότι ο Βόλφγκανγκ φυσά τη μύτη σας και ότι τον κάνατε νανιστή. 502 00:38:36,625 --> 00:38:39,208 Λείπει, καθίστε. 503 00:38:39,375 --> 00:38:42,250 Αυτές είναι επιθέσεις εναντίον όλων μας. 504 00:38:42,416 --> 00:38:43,625 Εν πάση περιπτώσει... 505 00:38:44,583 --> 00:38:45,375 Τι προσφέρετε 506 00:38:45,541 --> 00:38:48,583 Λέμε σκατά στις Βρυξέλλες και δεν πληρώνουμε. 507 00:38:49,375 --> 00:38:50,125 Και μετά; 508 00:38:50,291 --> 00:38:52,333 Στη συνέχεια, θα έρθουν να διαπραγματευτούν. 509 00:38:52,500 --> 00:38:56,083 Σε 12 ημέρες, έχουμε μια συνάντηση με την Ευρωομάδα. 510 00:38:56,250 --> 00:38:58,000 Δύο επιλογές. 511 00:38:59,166 --> 00:39:03,541 Είτε υπογράφουμε το μνημόνιο συμφωνίας και είμαστε ωραίοι, 512 00:39:04,375 --> 00:39:07,208 είτε παραμένουμε αδικαιολόγητοι 513 00:39:07,625 --> 00:39:09,583 και είμαστε πεταμένοι από το ευρώ. 514 00:39:12,125 --> 00:39:13,333 Συμπέρασμα. 515 00:39:13,833 --> 00:39:17,583 Για μια ικανοποιητική συμφωνία με την Ευρωομάδα, 516 00:39:17,750 --> 00:39:19,708 είναι επιτακτική ανάγκη να καταλάβουν 517 00:39:19,875 --> 00:39:21,416 ότι είμαστε ενωμένοι 518 00:39:22,250 --> 00:39:24,000 και ότι δεν τους φοβόμαστε. 519 00:39:24,166 --> 00:39:25,875 Θέλουμε να διαπραγματευτούμε. 520 00:39:26,041 --> 00:39:29,458 Αυτό θα φτάσουμε στο τέλος. 521 00:39:29,625 --> 00:39:31,958 Θα εμπίπτει στον πρωθυπουργό. 522 00:39:32,125 --> 00:39:33,750 Το χειρότερο αν αποδυναμωθεί. 523 00:39:33,916 --> 00:39:36,291 Μπορούμε να είμαστε ευέλικτοι χωρίς... 524 00:39:37,125 --> 00:39:39,625 Αν είμαστε έτοιμοι να κοιμηθούμε, 525 00:39:39,791 --> 00:39:41,666 θα είναι καταστροφή. 526 00:39:52,041 --> 00:39:53,291 Σας ευχαριστώ, Φένια. 527 00:39:53,750 --> 00:39:57,750 Οι συναντήσεις αυτές πρέπει να παραμείνουν μυστικές 528 00:39:59,166 --> 00:40:02,500 Απαιτείται αξιολόγηση πριν από τη συνεδρίαση της Eurogroup, 529 00:40:02,666 --> 00:40:06,583 όπου κινδυνεύουμε να απομακρυνθούμε από το ευρώ. 530 00:40:06,750 --> 00:40:07,708 Σε 10 ημέρες! 531 00:40:07,875 --> 00:40:08,875 Ξέρω. Δεν υπάρχει χρόνος. 532 00:40:09,041 --> 00:40:12,333 Μελετήστε κάθε περίπτωση 533 00:40:13,208 --> 00:40:17,958 για την αποφυγή ελλείψεων και, αν χρειαστεί, για τη δημιουργία... 534 00:40:18,125 --> 00:40:20,541 ψηφιακό νόμισμα και χαρτί. 535 00:40:20,708 --> 00:40:23,541 Πρέπει να ενεργήσουμε με τη μεγαλύτερη μυστικότητα. 536 00:40:23,708 --> 00:40:26,166 Αν βγει, είναι πανικός. 537 00:40:28,458 --> 00:40:32,000 Θέλαμε να πυροβολήσουμε 2.000 γιατρούς, 538 00:40:32,166 --> 00:40:35,666 τότε 2.000 και άλλα 2.000. 539 00:40:35,833 --> 00:40:38,125 Έτσι είχαν την ιδέα να ξεκινήσουν απεργία. 540 00:40:38,291 --> 00:40:41,833 Τους έστειλα όλα αμέσως! 541 00:40:42,416 --> 00:40:44,375 8.000 εξουσιοδοτημένους γιατρούς. 542 00:40:44,541 --> 00:40:46,666 Πόσα νοσοκομεία έχουν συγχωνευθεί; 543 00:40:46,833 --> 00:40:47,791 Δεν ξέρουμε. 544 00:40:47,958 --> 00:40:49,708 Δεν υπολογίσαμε. 545 00:40:50,041 --> 00:40:52,125 Πρέπει να τους προσλάβουμε και πάλι. 546 00:40:52,958 --> 00:40:54,375 Πολλοί έχουν πάει στο εξωτερικό. 547 00:40:54,541 --> 00:40:55,291 Πόσες; 548 00:40:55,458 --> 00:40:56,958 Πάνω από 3.000. 549 00:40:57,875 --> 00:41:01,000 Ο πρωθυπουργός θέλει να ξαναδείς οι γιατροί 550 00:41:01,583 --> 00:41:03,375 και να ανοίξει ξανά τα νοσοκομεία. 551 00:41:04,333 --> 00:41:08,958 Κατάλογος των μεταρρυθμίσεων για τον τερματισμό των περικοπών λιτότητας. 552 00:41:09,125 --> 00:41:11,125 Οι επιθετικές περικοπές λιτότητας. 553 00:41:11,875 --> 00:41:15,333 Πουλάμε και τα οφέλη της ολιγαρχίας. 554 00:41:15,500 --> 00:41:17,500 Η Τρόικα το ονομάζει "Το Πρόγραμμα", 555 00:41:17,875 --> 00:41:20,333 του επιτρέπει να πουλήσει τα πάντα 556 00:41:20,500 --> 00:41:22,666 χωρίς κρατικό έλεγχο. 557 00:41:23,458 --> 00:41:26,875 Εδώ είναι ο Έλληνας αξιωματούχος. 558 00:41:27,041 --> 00:41:28,500 Τι πουλάτε; 559 00:41:28,666 --> 00:41:29,583 Όλα. 560 00:41:32,416 --> 00:41:35,625 δρόμους, εδάφη, παραλίες, 561 00:41:35,791 --> 00:41:38,583 κτίρια, λιμάνια, σιδηρόδρομους, 562 00:41:38,750 --> 00:41:40,375 αεροδρόμια 563 00:41:40,541 --> 00:41:43,041 και πολλά άλλα πλούτη της χώρας. 564 00:41:43,208 --> 00:41:46,041 Είναι μια πώληση, όχι μια εκκαθάριση. 565 00:41:46,666 --> 00:41:49,750 Είναι μια εκκαθάριση και δεν έχει καμία επίδραση. 566 00:41:49,916 --> 00:41:50,583 Γι 'αυτό. 567 00:41:55,083 --> 00:41:57,166 Αυτά τα χρήματα πληρώνουν το χρέος. 568 00:41:57,333 --> 00:42:00,375 Η Τρόικα μας αναγκάζει να δανειστούμε 569 00:42:00,541 --> 00:42:03,291 να πληρώσει το χρέος, δημιουργώντας περισσότερο χρέος. 570 00:42:04,166 --> 00:42:06,708 Αυτό το έλλειμμα οδηγεί σε νέους φόρους 571 00:42:06,875 --> 00:42:11,166 μειώνοντας τους μισθούς, τις συντάξεις και τις ενισχύσεις. 572 00:42:11,750 --> 00:42:13,500 Χαμηλότερα έσοδα 573 00:42:13,666 --> 00:42:16,833 επιβραδύνει ακόμη περισσότερο την οικονομία. 574 00:42:17,000 --> 00:42:21,000 Έτσι, λιγότερο εθνικό εισόδημα. 575 00:42:21,166 --> 00:42:24,291 Αυτό οδηγεί σε νέα χρέη 576 00:42:24,458 --> 00:42:26,833 να εξοφλήσει τα χρέη. 577 00:42:27,000 --> 00:42:28,708 Τι δημιουργεί 578 00:42:29,416 --> 00:42:32,916 μια αδυναμία αποπληρωμής του χρέους. 579 00:42:34,166 --> 00:42:38,541 Είναι ένας φαύλος κύκλος, όπως μπορείτε να δείτε. 580 00:42:40,500 --> 00:42:42,166 Ό, τι πουλάμε, 581 00:42:42,333 --> 00:42:45,250 δεν θα αλλάξει το χρέος. 582 00:42:45,708 --> 00:42:49,208 Χρειάζομαι μελέτες 583 00:42:49,375 --> 00:42:52,625 για κάθε σημείο. Ξεκινήστε με τις ιδιωτικοποιήσεις. 584 00:42:52,791 --> 00:42:55,166 Ο Kim θα ακολουθήσει την εργασία σας. 585 00:42:56,208 --> 00:42:58,500 Σας ευχαριστώ και σας δούμε αργότερα. 586 00:43:03,916 --> 00:43:07,666 Ας ξεκινήσουμε με την Ευρωπαϊκή Τράπεζα. 587 00:43:08,750 --> 00:43:10,541 Εργάζεστε μόνο με ξένους. 588 00:43:10,708 --> 00:43:11,833 Ακούτε τις πόρτες; 589 00:43:12,000 --> 00:43:12,833 Καθόλου. 590 00:43:13,000 --> 00:43:15,333 Αυτή η Elena εργάστηκε με το δικαίωμα. 591 00:43:15,500 --> 00:43:17,291 Ο πρωθυπουργός γνωρίζει. 592 00:43:17,458 --> 00:43:18,541 Υπουργός! 593 00:43:18,708 --> 00:43:20,916 Sven, εμπειρογνώμονας στον ευρωπαϊκό φόρο. 594 00:43:21,083 --> 00:43:23,250 - Χαίρομαι που σε συναντώ. - Κι εγώ. 595 00:43:23,416 --> 00:43:26,458 Φυσήξτε τα πάντα στο Eurogroup! 596 00:43:26,625 --> 00:43:29,041 Δεν pasaran. Hasta la victoria siempre! 597 00:43:29,208 --> 00:43:30,208 Σας περιμένουν. 598 00:43:33,625 --> 00:43:36,000 - Αλλά πέρασαν. - Τι; 599 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 Τίποτα. 600 00:43:44,541 --> 00:43:45,750 Αυτό είναι! 601 00:44:34,583 --> 00:44:35,541 Η γραβάτα! 602 00:44:38,583 --> 00:44:39,541 Ελάτε. 603 00:44:41,083 --> 00:44:42,166 Εδώ. 604 00:45:09,250 --> 00:45:10,916 Καλώς ήρθες. 605 00:45:11,083 --> 00:45:13,416 Ανυπομονούμε να σας ακούσουμε. 606 00:45:13,583 --> 00:45:16,041 Είμαι βέβαιος ότι θα κάνουμε καλή δουλειά. 607 00:45:16,208 --> 00:45:17,000 Σας ευχαριστώ. 608 00:45:29,125 --> 00:45:31,041 Θα ξεκινήσουμε. 609 00:45:35,083 --> 00:45:39,833 Ευχαριστώ που ήρθατε σε αυτή τη σημαντική συνάντηση. 611 00:45:40,666 --> 00:45:43,375 Οι Έλληνες εκπρόσωποι... 612 00:45:44,416 --> 00:45:46,791 ...κύριοι πιστωτές... 613 00:45:47,250 --> 00:45:48,416 ...το ΔΝΤ... 614 00:45:49,541 --> 00:45:50,541 ...της ΕΚΤ. 615 00:45:51,291 --> 00:45:54,625 Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και οι συνάδελφοί σας... 616 00:45:54,791 --> 00:45:56,333 ...οι υπουργοί οικονομικών... 617 00:45:56,500 --> 00:45:59,166 ...ανυπομονούν να σας ακούσουν. 618 00:45:59,875 --> 00:46:01,541 Κύριε Υπουργέ, έχετε τον λόγο. 619 00:46:02,000 --> 00:46:03,250 Να είστε σύντομος. 620 00:46:06,458 --> 00:46:08,125 Σας ευχαριστώ, κύριε Πρόεδρε. 621 00:46:10,166 --> 00:46:11,208 Συνάδελφοι... 622 00:46:14,250 --> 00:46:15,875 Μετά από 5 χρόνια... 623 00:46:16,458 --> 00:46:20,250 ...καταλαβαίνω ότι το ελληνικό δράμα σας ελαστικοποιεί. 624 00:46:21,083 --> 00:46:23,375 Ο ελληνικός λαός είναι επίσης κουρασμένος. 625 00:46:24,833 --> 00:46:28,458 Είμαστε εδώ για να διαπραγματευτούμε και να κερδίσουμε την εμπιστοσύνη σας... 626 00:46:29,666 --> 00:46:32,250 ...χωρίς να χάσουμε αυτή του λαού μας. 627 00:46:34,125 --> 00:46:35,708 Θέλουμε... 628 00:46:35,875 --> 00:46:38,125 ...να θέσετε τα οικονομικά μας σε τάξη... 629 00:46:38,666 --> 00:46:41,333 ...και να προβούμε σε μεταρρυθμίσεις... 630 00:46:41,500 --> 00:46:44,166 ...τις οποίες οι προκάτοχοί μας δεν έκαναν. 631 00:46:47,125 --> 00:46:51,458 Μερικοί εκφράζουν τη λύπη τους για τη νίκη της Αριστεράς. 632 00:46:52,750 --> 00:46:56,125 Επιβεβαιώνω ότι είμαστε πεπεισμένοι για τους Ευρωπαίους. 633 00:46:57,125 --> 00:46:59,375 Θέλω κοινό έδαφος. 634 00:47:00,166 --> 00:47:01,750 Δε ζητώ... 635 00:47:01,916 --> 00:47:04,250 ...να σβήσουμε το τεράστιο χρέος μας... 636 00:47:04,958 --> 00:47:06,708 ...αλλά για την αναδιάρθρωσή του. 637 00:47:06,875 --> 00:47:10,583 Θέλουμε να επαναδιαπραγματευτούμε το ΜΣ... 638 00:47:10,750 --> 00:47:12,916 ...για να τερματιστεί η λιτότητα... 639 00:47:13,083 --> 00:47:16,791 ...που εμποδίζει οποιαδήποτε μεταρρύθμιση στη χώρα. 640 00:47:34,416 --> 00:47:37,500 Οι εκλογές δε μπορούν ν' αλλάξουν οικονομική πολιτική. 641 00:47:38,375 --> 00:47:42,666 Η χώρα σας πρέπει να εφαρμόσει πλήρως το μνημόνιο συμφωνίας. 642 00:47:43,916 --> 00:47:45,708 Οι άνθρωποι αλλάζουν το μυαλό τους. 643 00:47:46,250 --> 00:47:48,750 Το Eurogroup δε μπορεί να ξεκινήσει ξανά. 644 00:47:49,541 --> 00:47:51,416 Θα ήταν το τέλος της Ευρωζώνης. 645 00:47:51,833 --> 00:47:53,791 Γιατί λοιπόν οι εκλογές; 646 00:47:54,583 --> 00:47:57,041 Εάν η λαϊκή ψήφος είναι ασήμαντη, 647 00:47:57,208 --> 00:47:59,708 αν δεν μπορούμε να συζητήσουμε το μνημόνιο συμφωνίας... 648 00:48:00,666 --> 00:48:02,125 Τι κάνουμε εδώ; 649 00:48:02,833 --> 00:48:05,791 Ας απαγορευτούμε τις εκλογές ενώ είμαστε σε αυτό. 650 00:48:08,250 --> 00:48:09,416 Τι κάνεις 651 00:48:10,625 --> 00:48:12,916 Εδώ είναι οι προτάσεις μας 652 00:48:13,166 --> 00:48:15,708 ώστε όλοι να μπορούν να δουν ότι υποστηρίζονται. 653 00:48:16,500 --> 00:48:17,833 10 λεπτά διάλειμμα. 654 00:48:18,166 --> 00:48:19,958 Διακοπή διανομής. 655 00:48:20,291 --> 00:48:24,125 Δεν μπορώ να μοιραστώ μαζί σας την ανάλυση του MoU μου; 656 00:48:24,291 --> 00:48:27,958 Το μνημόνιο συμφωνίας είναι ο λόγος αυτής της συνάντησης. 657 00:48:28,125 --> 00:48:28,958 Όχι! 658 00:48:29,458 --> 00:48:32,125 Τα κοινοβούλια πρέπει να ενημερώνονται, 659 00:48:32,291 --> 00:48:35,083 διαφορετικά η συνεδρίαση τελειώνει. 660 00:48:43,125 --> 00:48:47,833 Πρέπει να τους ακούσετε. Είναι αρμόδιοι. 661 00:48:48,000 --> 00:48:50,000 Δεν μπορούμε να τους ακούσουμε. 662 00:48:50,166 --> 00:48:53,916 Είπα στον Τύπο ότι θα ακούσουμε τι έχουν να πουν. 663 00:48:55,875 --> 00:48:57,291 Άδειες ομιλίες... 664 00:48:57,833 --> 00:48:58,916 Αέρας. 665 00:48:59,833 --> 00:49:01,666 Μεσογειακός ναρκισσισμός. 666 00:49:02,500 --> 00:49:05,375 "Άγνοια και αλαζονεία", για να αναφέρω τον Mark Twain. 667 00:49:19,791 --> 00:49:20,458 Πρόεδρε. 668 00:49:21,250 --> 00:49:24,666 Οι συζητήσεις έχουν μόλις αρχίσει, και ήδη ένα δελτίο τύπου; 669 00:49:24,833 --> 00:49:26,166 Για να το συζητήσουμε! 670 00:49:29,250 --> 00:49:33,208 Μέγιστη ευελιξία στο μνημόνιο συμφωνίας. Είναι τέλειο. 671 00:49:34,166 --> 00:49:35,333 Είναι μια παγίδα. 672 00:49:35,500 --> 00:49:37,083 Λέει "καλές σχέσεις" 673 00:49:37,250 --> 00:49:39,958 και απαγορεύεται να αγγίξει τον προϋπολογισμό που υποβλήθηκε στην Τρόικα. 674 00:49:40,125 --> 00:49:43,625 Δεν μιλά για αναδιάρθρωση ή λιτότητα. 675 00:49:46,875 --> 00:49:48,875 Αυτό το δελτίο τύπου δεν επιτρέπει 676 00:49:49,041 --> 00:49:52,125 να συνδέσουμε το ΜΣ με την εντολή μας. 677 00:49:52,833 --> 00:49:56,208 Η επαναδιαπραγμάτευση του ΜΣ δεν τίθεται υπό αμφισβήτηση. 678 00:49:59,458 --> 00:50:04,166 Με καλή πίστη, προτείνω να μιλήσω για ένα "τροποποιημένο" ΜΣ. 679 00:50:04,750 --> 00:50:07,000 Θα δεχόσαστε ένα "τροποποιημένο" ΜΣ; 680 00:50:07,958 --> 00:50:11,666 Είμαστε έτοιμοι να δεχτούμε ένα "τροποποιημένο" ΜΣ 681 00:50:11,833 --> 00:50:14,666 οικονομικά υγιή και κοινωνικά δίκαιο. 682 00:50:15,541 --> 00:50:17,458 Η λέξη "τροποποιήθηκε" μετά από "ΜΣ" 683 00:50:17,916 --> 00:50:20,500 πρέπει να γίνει αποδεκτό από το γερμανικό κοινοβούλιο. 684 00:50:24,291 --> 00:50:25,708 Δεν θα την υπερασπιστώ. 685 00:50:27,208 --> 00:50:31,083 Δεν τίθεται θέμα το Κοινοβούλιο 686 00:50:31,250 --> 00:50:35,458 συζητά αυτές τις βραχυπρόθεσμες τροποποιήσεις. 687 00:50:35,625 --> 00:50:36,750 Καταλαβαίνετε; 688 00:50:37,625 --> 00:50:41,500 Θα χρειαστούν 2 έως 3 εβδομάδες για να αποφασίσουν τα κοινοβούλια. 689 00:50:41,750 --> 00:50:44,666 Δεν αφήνουμε αυτό το δωμάτιο χωρίς δελτίο τύπου. 690 00:50:44,833 --> 00:50:47,500 Η ΕΚΤ θα σας διακόψει. 691 00:50:47,666 --> 00:50:50,166 Χωρίς μετρητά, οι τράπεζές σας θα κλείσουν. 692 00:50:51,708 --> 00:50:56,041 Κύριε Πρόεδρε, ένα τελεσίγραφο στην πρώτη μου συνάντηση; 693 00:50:56,875 --> 00:50:59,291 Λόγω κοινοβουλευτικών διαδικασιών και καθυστερήσεων, 694 00:50:59,458 --> 00:51:02,958 οι προτάσεις μου για να σώσει τη χώρα μου είναι άχρηστες 695 00:51:03,125 --> 00:51:04,958 επειδή το μνημόνιο συμφωνίας είναι το μνημόνιο συμφωνίας! 696 00:51:05,125 --> 00:51:07,708 Το μνημόνιο συμφωνίας είναι αυτό που είναι 697 00:51:07,875 --> 00:51:10,625 και τίποτα δεν μπορεί να αλλάξει το μνημόνιο συμφωνίας! 698 00:51:11,500 --> 00:51:14,708 Ως Δημοκρατικός, αρνούμαι αυτό το τελεσίγραφο. 699 00:51:15,125 --> 00:51:16,375 Είσαι τζιτζίκια. 700 00:51:17,041 --> 00:51:19,791 Αφού χάσαμε τα πάντα, 701 00:51:19,958 --> 00:51:23,625 ζητάτε να πληρώσουν τα μυρμήγκια για σας. 702 00:51:24,083 --> 00:51:27,541 Η χώρα σας έχει ψέψει, εξαπατήσει, σπατάλη. 703 00:51:28,791 --> 00:51:32,125 Δεν είμαστε υπεύθυνοι για τις προηγούμενες κυβερνήσεις. 704 00:51:32,291 --> 00:51:34,416 Οι μισθοί και οι συντάξεις σας είναι υπερβολικές. 705 00:51:34,583 --> 00:51:38,250 Η Τρόικα τους μείωσε κατά 40%. 706 00:51:38,416 --> 00:51:41,125 Είναι ο λαός μου να πληρώσω για τις φρεγάτες σας; 707 00:51:43,000 --> 00:51:46,958 Σκοπός αυτής της συνάντησης είναι να προσβάλει έναν λαό και τους εκλεγμένους υπαλλήλους του; 708 00:51:47,750 --> 00:51:48,875 Πάρτε το ή αφήστε το! 709 00:51:59,625 --> 00:52:03,083 Θα υπογράψετε "προσαρμοσμένο" αντί για "τροποποιημένο"; 710 00:52:05,416 --> 00:52:06,791 Το είπατε αυτό 711 00:52:07,500 --> 00:52:09,458 να ισιώσει τη χώρα μου, 712 00:52:09,625 --> 00:52:12,333 το χρέος έπρεπε να μειωθεί και οι φόροι μειώθηκαν. 713 00:52:12,916 --> 00:52:14,958 Είναι περισσότερο από ένα "προσαρμοσμένο" ΜΣ. 714 00:52:16,291 --> 00:52:17,333 Ακριβώς. 715 00:52:17,500 --> 00:52:20,250 Αλλά η προτεραιότητα είναι να εγκρίνουμε αυτό το δελτίο τύπου 716 00:52:20,416 --> 00:52:22,500 και να συνεχίσουν τις διαπραγματεύσεις. 717 00:52:33,916 --> 00:52:38,166 Θα συμβουλεύσω τον Πρωθυπουργό μου να αποδεχθεί ένα "προσαρμοσμένο" ΜΣ 718 00:52:38,333 --> 00:52:41,041 για την επίλυση της ανθρωπιστικής κρίσης. 719 00:52:41,208 --> 00:52:42,458 Αποδεκτό! 720 00:52:42,625 --> 00:52:45,000 Η "ανθρωπιστική κρίση" είναι πολύ πολιτική! 721 00:52:45,166 --> 00:52:47,375 Τίποτα δεν είναι πιο πολιτικό 722 00:52:47,541 --> 00:52:51,583 από το να αγνοήσει μια ανθρώπινη τραγωδία επειδή είναι πολύ πολιτικό! 723 00:52:58,750 --> 00:53:00,000 10 λεπτά διάλειμμα! 724 00:53:06,333 --> 00:53:07,666 Τι νομίζεις 725 00:53:07,833 --> 00:53:09,666 Αποδέχεται "προσαρμοσμένο". 726 00:53:09,833 --> 00:53:11,791 - Ναι. - Θα κλείσουν τις τράπεζες μας! 727 00:53:11,958 --> 00:53:13,416 Χρειαζόμαστε χρόνο. 728 00:53:18,291 --> 00:53:21,750 Καταργήστε "ανθρωπιστική κρίση", δεν θα περάσει. 729 00:53:21,916 --> 00:53:25,083 Το "προσαρμοσμένο" είναι σημαντικό για να αποφευχθεί η έκρηξη. 730 00:53:25,541 --> 00:53:29,083 Το Κοινοβούλιό μας θα είναι μανιασμένο εάν δώσω από την αρχή. 731 00:53:29,625 --> 00:53:31,458 Μιλήστε με τον Βόλφγκανγκ, θα καταλάβει. 732 00:53:37,166 --> 00:53:41,083 Πρέπει να μιλήσω με τον πρωθυπουργό μου. Πρέπει να παρατείνουμε το διάλειμμα. 733 00:53:43,041 --> 00:53:45,958 Υπάρχει ένα ήσυχο μέρος. 734 00:53:54,708 --> 00:53:57,708 Η αποδοχή του προσαρμοσμένου ΜΣ αποτελεί παράδοση. 735 00:53:57,875 --> 00:53:59,000 Οι εναλλακτικές λύσεις μας; 736 00:53:59,166 --> 00:54:01,291 Πρέπει να δώσουμε, θα κλείσουν τις τράπεζες μας! 737 00:54:01,458 --> 00:54:05,250 Δεν θα μας σπάσουν κατά την πρώτη συνάντηση. 738 00:54:05,416 --> 00:54:06,166 Είναι πολύ μακρύ. 739 00:54:07,250 --> 00:54:09,333 Η επικοινωνία με τον τρόπο αυτό δεν είναι φυσιολογική. 740 00:54:09,916 --> 00:54:11,166 Τι είναι φυσιολογικό; 741 00:54:11,333 --> 00:54:13,625 Επιλέξτε ανάμεσα στο κλείσιμο των τραπεζών μας 742 00:54:13,791 --> 00:54:17,458 ή περισσότερη λιτότητα, ποιος θα καταστρέψει τη χώρα μας; 743 00:54:18,166 --> 00:54:19,208 Με συγχωρείτε! 744 00:54:19,375 --> 00:54:22,666 Έχω καλύτερα πράγματα να κάνω από το ατελείωτο σπάσιμο. 745 00:54:30,041 --> 00:54:32,625 Εξοικονομούμε χρόνο. Θα σας δούμε αργότερα. 746 00:54:42,875 --> 00:54:44,583 Σώσαμε λίγο χρόνο. 747 00:54:52,625 --> 00:54:54,750 Είναι τεράστιο χάος. 748 00:54:54,916 --> 00:54:57,250 Έχετε μια τελευταία ευκαιρία να υπογράψετε. 749 00:54:57,416 --> 00:55:01,083 Θα υπογράψω τα πάντα, αλλά με την αναφορά πολύ πολιτικό. 750 00:55:03,416 --> 00:55:06,958 Αυτό είναι το αδιέξοδο. Έχετε εξοικονομήσει χρόνο. 751 00:55:07,458 --> 00:55:08,458 Πολύ λίγοι. 752 00:55:15,375 --> 00:55:18,000 Είμαι πολύ παλιά για αυτά τα παιχνίδια. 753 00:55:19,333 --> 00:55:22,083 Είναι το σχέδιό σας να κλωτσήσει από το ευρώ; 754 00:55:22,250 --> 00:55:23,125 Όχι! 755 00:55:23,750 --> 00:55:26,500 Αλλά δεν θα τα θέσουμε υπό απειλή. 756 00:55:26,666 --> 00:55:29,625 Οι τράπεζές σας έκλεισαν. Δεν υπάρχουν άλλα χρήματα. 757 00:55:34,000 --> 00:55:35,625 Τα χρήματα δεν μπορούν να μου αγοράσουν αγάπη. 758 00:55:37,875 --> 00:55:41,625 Τα μέτρα της Eurogroup προκάλεσαν διαμαρτυρίες σε αρκετές χώρες 759 00:55:41,791 --> 00:55:44,291 που τον επικρίνουν για την πολιτική της νεομονοτονίας. 760 00:55:44,458 --> 00:55:47,708 Είναι όμως μόνο ένας οργανισμός 761 00:55:47,875 --> 00:55:52,750 αποτελούμενη από 19 υπουργοί Οικονομικών της Ευρωζώνης. 762 00:55:53,666 --> 00:55:55,458 Η ανάλυσή σας για την Ευρωομάδα; 763 00:55:58,833 --> 00:56:00,541 Υπό τον έλεγχο του Βόλφγκανγκ. 764 00:56:03,375 --> 00:56:06,708 Προσπαθούν να σας χτυπήσουν 765 00:56:06,875 --> 00:56:10,125 ή να δημιουργήσουμε χάος και να μας καταστήσουμε υπεύθυνο γι 'αυτό. 766 00:56:10,500 --> 00:56:12,375 Γελούν σε μας. 767 00:56:13,250 --> 00:56:14,916 "Άδειες ομιλίες, 768 00:56:15,083 --> 00:56:17,625 "αλαζονεία, μεσογειακός ναρκισσισμός..." 769 00:56:25,125 --> 00:56:26,500 Με στοχεύουν. 770 00:56:27,458 --> 00:56:29,916 Ο Francois Hollande αισθάνεται τον κίνδυνο, 771 00:56:30,083 --> 00:56:32,000 Της προσέφερα επίσημη επίσκεψη. 772 00:56:34,875 --> 00:56:36,875 Μιλήστε με τη Μέρκελ. 773 00:56:37,333 --> 00:56:39,666 Μόνο αυτή μπορεί να συγκρατήσει το Wolfgang. 774 00:56:39,833 --> 00:56:41,625 Ο πρόεδρος της Ευρωομάδας. 775 00:56:50,833 --> 00:56:52,125 Σας περιμένω. 776 00:56:57,333 --> 00:57:01,625 Ο Jeroen είναι απλά υπουργός, δεν πρέπει να τον λαμβάνει. 777 00:57:01,791 --> 00:57:03,708 Είναι πρόεδρος της Ευρωομάδας. 778 00:57:03,875 --> 00:57:06,708 Είναι μαριονέτα ή κουκλοθέατρο; 779 00:57:15,916 --> 00:57:16,958 Σας ευχαριστώ που με πήρατε. 780 00:57:17,125 --> 00:57:18,000 Ελάτε. 781 00:57:18,166 --> 00:57:20,041 Είναι για το δελτίο τύπου. 782 00:57:20,208 --> 00:57:23,583 Ήρθα να σας προσφέρω, αντί για "τροποποιημένο" ή "προσαρμοσμένο" 783 00:57:23,750 --> 00:57:28,708 τα λόγια του ΜΣ "ενημερώνονται" ή το "τροποποιημένο" ΜΣ. 784 00:57:28,875 --> 00:57:29,750 Τι θέλετε. 785 00:57:32,125 --> 00:57:35,000 "για να βοηθήσει να βγούμε από την ανθρωπιστική κρίση". 786 00:57:36,000 --> 00:57:39,166 Τότε θα επανέλθω με μια άλλη πρόταση. 787 00:57:39,333 --> 00:57:40,000 Κάνε το. 788 00:57:40,458 --> 00:57:41,208 Ομοίως. 789 00:57:41,375 --> 00:57:42,333 Σας ευχαριστώ. 790 00:57:50,416 --> 00:57:53,375 Θα πρέπει να εγκαταλείψουμε το έρμα για να καταλήξουμε σε συμφωνία. 791 00:57:53,541 --> 00:57:57,583 Εάν τους επιτρέψετε να αποφασίσουν ποιον να μιλήσουν, δεν θα αφήσουν να φύγουν. 792 00:58:03,791 --> 00:58:04,875 Εδώ. 793 00:58:05,583 --> 00:58:08,208 Είναι μανιώδεις, θα είναι δύσκολο. 794 00:58:08,375 --> 00:58:11,041 Η Τρόικα είναι ιδεολόγος της οικονομίας, 795 00:58:11,208 --> 00:58:14,875 όλο και πιο φανατικό για τους μέτριους οικονομολόγους. 796 00:58:15,750 --> 00:58:19,250 Εκπροσωπούν τους ηγέτες της ΕΚΤ, 797 00:58:20,083 --> 00:58:21,458 το ΔΝΤ 798 00:58:21,958 --> 00:58:23,875 και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. 799 00:58:24,041 --> 00:58:26,375 Δεν νοιάζονται για το πόνο που προκαλούν. 800 00:58:26,541 --> 00:58:27,875 Αύξηση του ΦΠΑ, 801 00:58:28,041 --> 00:58:31,125 φόροι επί του καπνού, αλκοόλ, καυσίμων, 802 00:58:31,291 --> 00:58:33,041 αυτοκίνητα και ενοικιάσεις. 803 00:58:33,208 --> 00:58:34,625 Δεύτερον, 804 00:58:34,791 --> 00:58:37,250 μειώνοντας την ηλικία συνταξιοδότησης στα 67 έτη. 805 00:58:37,416 --> 00:58:41,500 Ξεχάστε τις εκδιώξεις για μη πληρωμή λογαριασμών. 806 00:58:42,083 --> 00:58:43,791 Πράγματι. 807 00:58:44,708 --> 00:58:46,000 Εδώ είναι οι αριθμοί. 808 00:58:51,375 --> 00:58:53,125 οι μισθοί μειώθηκαν κατά 30% 809 00:58:53,291 --> 00:58:55,458 ανάλογα με τις κατηγορίες. 810 00:58:55,625 --> 00:58:58,291 Τους έχετε ήδη μειώσει κατά 40%. 811 00:59:00,375 --> 00:59:03,166 Για να ενεργοποιήσετε την αποπληρωμή του χρέους, 812 00:59:04,250 --> 00:59:06,625 εξακολουθεί να υπάρχει πτώση κατά 40%. 813 00:59:07,583 --> 00:59:12,875 Έτσι θέλετε να μειώσετε τους μισθούς κατά 65 έως 70%. 814 00:59:15,166 --> 00:59:17,625 Αυτό ήταν το αρχικό χρέος. 815 00:59:19,916 --> 00:59:22,791 Πριν από 5 χρόνια, αυτό ήταν το εθνικό μας εισόδημα. 816 00:59:24,125 --> 00:59:27,291 Χάρη στην λαμπρή πολιτική που επέβαλες, 817 00:59:28,166 --> 00:59:31,666 το εισόδημά μας μειώθηκε κατά 26%. 818 00:59:31,833 --> 00:59:33,541 Και το χρέος αυξήθηκε κατά 6%. 819 00:59:35,208 --> 00:59:38,791 Δεν είμαστε εδώ για να ακούσουμε τις επικρίσεις σας, κύριε. 820 00:59:39,583 --> 00:59:42,333 Εάν παραμείνετε, σταματάμε αυτή τη σύνοδο. 821 00:59:51,958 --> 00:59:56,541 Η προηγούμενη κυβέρνηση δεσμεύτηκε να πουλήσει 14 κρατικά αεροδρόμια. 822 00:59:57,500 --> 01:00:00,125 Η κυβέρνησή μας θα το αναθεωρήσει. 823 01:00:00,750 --> 01:00:03,541 Σας ενημερώνουμε, αυτό είναι όλο. 824 01:00:04,458 --> 01:00:06,625 Μια γερμανική κοινοπραξία 825 01:00:07,083 --> 01:00:09,666 προσφέρει 1,2 δισ. ευρώ. 826 01:00:10,041 --> 01:00:11,750 Είναι ένα καλό τίμημα. 827 01:00:12,916 --> 01:00:13,791 Alms. 828 01:00:13,958 --> 01:00:15,583 Δεν υπάρχουν άλλοι αγοραστές; 829 01:00:17,625 --> 01:00:19,958 Είναι μια σοβαρή γερμανική εταιρεία 830 01:00:21,083 --> 01:00:24,250 που θα υποβάλει αίτηση για δάνειο από τις τράπεζές σας. 831 01:00:24,416 --> 01:00:25,833 Ένα δάνειο που εσείς, κύριε Υπουργέ, 832 01:00:26,583 --> 01:00:29,625 οι οποίοι εκπροσωπούν το κράτος, πηγαίνετε εγγύηση. 833 01:00:32,708 --> 01:00:36,000 Θέλετε να αγοράσετε τα αεροδρόμια μας με τα χρήματά μας; 834 01:00:36,791 --> 01:00:39,041 Πιστεύετε πραγματικά ότι θα δεχτώ; 835 01:00:40,166 --> 01:00:43,458 Διαφορετικά, κάποιος ψηλότερος θα το κάνει. 836 01:00:49,666 --> 01:00:50,625 Με συγχωρείτε. 837 01:00:56,666 --> 01:00:57,791 Πηγαίνετε να δείτε τον Pierre. 838 01:00:58,375 --> 01:01:00,583 Το άρθρο μου στο Le Monde είχε αποτέλεσμα. 839 01:01:00,750 --> 01:01:03,291 Πρόκειται για ένα έργο Juncker που μπορεί να ξεμπλοκάρει την κατάσταση. 840 01:01:03,958 --> 01:01:05,750 Θα σας κρατήσω ενημερωμένους. 841 01:01:16,166 --> 01:01:17,291 Γεια σας. 842 01:01:18,458 --> 01:01:19,666 Διαβάστε αυτό. 843 01:01:28,375 --> 01:01:29,916 - Καφές; - Ναι, ευχαριστώ. 844 01:01:48,291 --> 01:01:49,666 Το μεγάλο αφεντικό. 845 01:01:54,208 --> 01:01:55,666 Πού υπογράφω; 846 01:01:58,125 --> 01:01:59,500 Σοβαρά; 847 01:01:59,750 --> 01:02:00,666 Απολύτως. 848 01:02:01,250 --> 01:02:03,500 Η συνάντηση θα είναι μια χαρά. 849 01:02:04,000 --> 01:02:05,916 Ο Πρόεδρος συμφωνεί; 850 01:02:06,250 --> 01:02:08,625 Έχει διαβάσει και ξαναδιαβάσει. 851 01:02:09,083 --> 01:02:10,875 Με τον Μάριο και την Κριστίν; 852 01:02:11,416 --> 01:02:13,291 Μόλις μίλησα για αυτό 853 01:02:13,666 --> 01:02:16,291 με τους Juncker, Mario, Christine 854 01:02:16,458 --> 01:02:17,541 και Jeroen. 855 01:02:17,708 --> 01:02:19,708 Τι γίνεται με τον Βόλφγκανγκ; 856 01:02:20,416 --> 01:02:22,875 Όχι Wolfgang, αλλά όταν βλέπει 857 01:02:23,041 --> 01:02:25,250 όλοι συμφωνούμε, αυτός θα δώσει. 858 01:02:25,666 --> 01:02:29,875 Ο Πρόεδρος δίνει τη συμφωνία του χωρίς αυτή του Βόλφγκανγκ; 859 01:02:30,166 --> 01:02:31,208 Πιστέψτε με. 860 01:02:31,500 --> 01:02:35,125 Παρεμβαίνετε όσο το δυνατόν λιγότερο. 861 01:02:36,916 --> 01:02:38,125 Ωραία να μην πούμε τίποτα. 862 01:02:38,458 --> 01:02:41,750 Πρέπει να πείτε ότι είστε για αυτή την απελευθέρωση. 863 01:02:42,958 --> 01:02:44,750 Ας δούμε τον Πρόεδρο. 864 01:02:49,291 --> 01:02:50,458 Ελάτε. 865 01:03:02,458 --> 01:03:04,666 Διαβάστε και πείτε μου τι σκέφτεστε. 866 01:03:28,666 --> 01:03:31,083 Ακόμη και η λέξη "προσαρμοσμένη" έχει εξαφανιστεί. 867 01:03:31,833 --> 01:03:34,208 Μου έδωσε ένα δελτίο τύπου 868 01:03:34,375 --> 01:03:36,833 ότι ήμουν έτοιμος να δεχτώ. 869 01:03:37,000 --> 01:03:40,125 Είστε Επίτροπος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, 870 01:03:40,291 --> 01:03:43,875 μπορείτε να μου πείτε ποια είναι η σωστή έκδοση; 871 01:03:46,625 --> 01:03:49,750 Είναι δυνατόν να συνδυάσετε ορισμένους τύπους 872 01:03:49,916 --> 01:03:51,625 - με αυτό; - Όχι! 873 01:03:51,875 --> 01:03:55,041 Το μόνο που μπορούσε να διατηρηθεί ήταν. 874 01:03:57,166 --> 01:04:00,000 Θα δεχτείτε αυτό το κείμενο, 875 01:04:00,166 --> 01:04:02,333 που είναι η αντίφαση σου; 876 01:04:05,166 --> 01:04:07,041 Συμφωνώ με τη γνώμη του Προέδρου. 877 01:04:07,208 --> 01:04:08,583 Διαγράψτε τι είναι λάθος. 878 01:04:55,416 --> 01:04:56,916 Σπαταλάτε το χρόνο μας! 879 01:04:57,458 --> 01:04:59,166 Μπορείτε να κάνετε τορπιλικές συναντήσεις 880 01:04:59,333 --> 01:05:02,416 με δυσανάλογες απαιτήσεις. Τι αέρας! 881 01:05:02,583 --> 01:05:04,541 Είμαστε στην Ευρώπη εδώ! 882 01:05:04,708 --> 01:05:08,000 Η θέση σας δεν σας επιτρέπει να αυξήσετε τη φωνή σας! 883 01:05:08,166 --> 01:05:10,583 Ούτε να αγνοήσω τις προτάσεις μου! 884 01:05:11,083 --> 01:05:16,000 Ως Πρόεδρος, πρέπει να ακούσετε τα μέλη της Ευρωομάδας. 885 01:05:16,166 --> 01:05:19,333 Αν επιμείνετε, θα το δημοσιοποιήσω. 886 01:05:23,333 --> 01:05:24,875 Ζητώ συγγνώμη. 887 01:05:25,291 --> 01:05:27,625 Η ένταση είναι πολύ δυνατή. 888 01:05:28,583 --> 01:05:30,375 Συμβαίνει σε όλους. 889 01:05:32,833 --> 01:05:36,666 Η συνάντηση είχε προγραμματιστεί να ξεκινήσει πριν από 15 λεπτά. 890 01:05:37,125 --> 01:05:40,458 Οι καθυστερήσεις ευνοούν τις αρνητικές φήμες. 891 01:05:47,375 --> 01:05:48,958 Πάρτε τη θέση σας. 892 01:05:54,208 --> 01:05:58,041 Η συνεδρίαση του Eurogroup δεν οδήγησε σε συγκεκριμένη συμφωνία. 893 01:05:58,750 --> 01:06:01,791 Άλλοι ακολούθησαν, μακρά και επαναλαμβανόμενα... 894 01:06:05,958 --> 01:06:07,833 με βυζαντινές συζητήσεις 895 01:06:08,458 --> 01:06:10,625 που ευνοούσε ο Jeroen 896 01:06:13,458 --> 01:06:15,000 και δηλώσεις 897 01:06:15,166 --> 01:06:18,208 να πείσει τον κόσμο ότι η Ευρωομάδα έκανε τα πάντα 898 01:06:18,375 --> 01:06:19,541 να "σώσει" την Ελλάδα. 899 01:06:19,708 --> 01:06:22,666 Κάνουν φανταστικές προτάσεις. 900 01:06:22,833 --> 01:06:26,708 Φοριέται από έναν αλαζονικό αριστερό, φτωχό διαπραγματευτή. 901 01:06:28,291 --> 01:06:31,666 Οι προσπάθειές μου να αρνηθώ ή να διορθώσω αυτήν την εικόνα 902 01:06:31,833 --> 01:06:35,791 έχουν δολοφονηθεί εναντίον μας και κατά των προτάσεών μας. 903 01:06:39,000 --> 01:06:41,333 Ένα άλλο γκροτέσκο άρθρο... 904 01:06:41,500 --> 01:06:44,500 καμία σχέση με τις προτάσεις μας. 905 01:06:45,375 --> 01:06:46,833 Ας συνεχίσουμε. 906 01:06:58,875 --> 01:07:01,791 Αν μας προκαλέσετε, θα τελειώσει άσχημα. 907 01:07:01,958 --> 01:07:03,041 Τέλος της συνεδρίασης. 908 01:07:03,208 --> 01:07:05,541 Αύριο την ίδια στιγμή, τον ίδιο τόπο. 909 01:07:19,500 --> 01:07:21,916 Ο Βόλφγκανγκ θέλει να στείλει την Τρόικα στο Παρίσι! 910 01:07:26,291 --> 01:07:28,583 Η Τρόικα δεν πήγε ποτέ στο Παρίσι. 911 01:07:28,750 --> 01:07:32,500 Οι επιθέσεις συνεχίστηκαν στον Τύπο. 912 01:07:33,458 --> 01:07:37,250 Η αριστερή μας ετικέτα πίστευε τα ψέματά τους. 913 01:07:37,750 --> 01:07:38,875 Κύριε Υπουργέ, 914 01:07:39,375 --> 01:07:43,333 αρνείστε το ΜΣ επειδή δεν μπορείτε να το εφαρμόσετε. 915 01:07:43,500 --> 01:07:44,375 Όχι! 916 01:07:44,916 --> 01:07:49,125 Αυτό το μνημόνιο συμφωνίας, το οποίο ακόμα και ο Spiegel καλεί... 917 01:07:49,291 --> 01:07:50,958 "κατάλογος σκληρότητας", 918 01:07:51,125 --> 01:07:54,000 περιέχει υποσχέσεις που είναι αδύνατον να διατηρηθούν. 919 01:07:54,166 --> 01:07:58,375 Προκάλεσε ανθρώπινη τραγωδία και οικονομική καταστροφή. 920 01:08:01,041 --> 01:08:04,541 Πήρα την Angela στο τηλέφωνο. Μίλησε στον πρόεδρο. 921 01:08:05,291 --> 01:08:08,250 Πηγαίνετε στη συνάντηση. Μείνετε ήρεμοι και σταθεροί. 922 01:08:08,416 --> 01:08:09,625 Εξοικονομήστε χρόνο. 923 01:08:09,958 --> 01:08:11,208 Τώρα ή ποτέ. 924 01:08:11,375 --> 01:08:14,083 Πολλοί δεν θέλουν να συμφωνήσουν. 925 01:08:14,250 --> 01:08:17,666 Θέλουν να γελοιοποιήσουν τους ανθρώπους μας και να μας κάνουν να πάμε πάσο. 926 01:08:18,541 --> 01:08:21,125 Μείνετε πιστοί στο σχέδιο 3 σελίδων μας. 927 01:08:21,291 --> 01:08:22,583 5 σελίδες. 928 01:08:27,291 --> 01:08:31,958 Κύριε Υπουργέ, ζήτησα έναν κατάλογο μεταρρυθμίσεων σε 3 σελίδες. 929 01:08:32,125 --> 01:08:33,541 Υπάρχουν 5. 930 01:08:34,208 --> 01:08:35,708 Κύριε Πρόεδρε... 931 01:08:37,416 --> 01:08:39,875 Εκτός από τις τεχνικές προτάσεις μου, 932 01:08:40,208 --> 01:08:43,541 Θα ήθελα να υπενθυμίσω αυτή τη συνέλευση 933 01:08:43,708 --> 01:08:47,708 600.000 άνθρωποι δεν έχουν λάβει μισθό για 6 μήνες 934 01:08:48,166 --> 01:08:51,500 και ότι χιλιάδες νέοι εγκαταλείπουν τη χώρα μας. 935 01:08:51,666 --> 01:08:54,666 Θέλουμε τις προτάσεις σας, όχι τους θρήνους σας. 936 01:08:55,458 --> 01:08:59,125 Αυτές οι 5 σελίδες μας θυμίζουν ότι παραμένουμε αφερέγγυοι. 937 01:08:59,375 --> 01:09:01,916 Είναι αδύνατο να γίνουν μεταρρυθμίσεις 938 01:09:02,083 --> 01:09:03,875 όσο συνεχίζεται η λιτότητα 939 01:09:04,333 --> 01:09:06,791 και ότι το χρέος δεν έχει αναδιαρθρωθεί. 940 01:09:06,958 --> 01:09:10,541 Είναι οι φτωχοί μας άνθρωποι να πληρώσουν για τις κλιμακωτές συντάξεις σας; 941 01:09:13,166 --> 01:09:18,416 Ο κατάλογος του Υπουργού είναι αρκετά πλήρης ώστε να χρησιμεύσει ως βάση για μια συμφωνία. 942 01:09:18,583 --> 01:09:21,583 Ας αφήσουμε τις προτάσεις του χρέους 943 01:09:21,750 --> 01:09:23,000 για μια άλλη στιγμή. 944 01:09:23,166 --> 01:09:25,875 Ο υπουργός μας καπνίζει με τις προτάσεις του. 945 01:09:26,041 --> 01:09:27,875 Το χρέος πρέπει να καταβληθεί! 946 01:09:28,416 --> 01:09:31,125 Ένα χρέος είναι ένα χρέος είναι ένα χρέος! 947 01:09:37,541 --> 01:09:38,750 10 λεπτά! 948 01:09:42,458 --> 01:09:46,166 Ο Βόλφγκανγκ και η Άντζελα βρίσκονται σε πόλεμο. Το θύμα θα είναι Jeroen... 949 01:09:49,083 --> 01:09:50,166 ή εμάς. 950 01:10:33,208 --> 01:10:34,708 Αφήνει επίσης; 951 01:10:52,500 --> 01:10:53,458 Σας ευχαριστώ. 952 01:10:55,416 --> 01:10:58,666 Ξέρω... Καταλαβαίνω την αντίθεσή σας 953 01:10:58,833 --> 01:11:00,083 αλλά νομίζω 954 01:11:00,250 --> 01:11:02,666 ότι μια ενδιάμεση συμφωνία 955 01:11:02,833 --> 01:11:06,250 θα τελειώσει αυτό το αδιέξοδο. 956 01:11:07,916 --> 01:11:10,250 Εκτιμώ τη χειρονομία σας. 957 01:11:10,541 --> 01:11:12,833 Δεν είμαι ο εχθρός σου. 958 01:11:14,000 --> 01:11:16,250 Αλλά δεν θα δεχθώ καμία αλλαγή στο μνημόνιο συμφωνίας. 959 01:11:23,708 --> 01:11:27,583 Δεν αλλάζουμε το μνημόνιο συμφωνίας. Είναι η μόνη θεμιτή βάση 960 01:11:27,750 --> 01:11:30,750 κάτι που θα μας επιτρέψει να συνεργαστούμε. 961 01:11:56,208 --> 01:11:57,791 Θα συνεχίσουμε; 962 01:12:00,916 --> 01:12:03,791 Νομίζω ότι πρέπει να εγκρίνουμε αυτόν τον κατάλογο. 963 01:12:07,458 --> 01:12:08,833 Συμφωνώ με την Χριστίνα. 964 01:12:17,041 --> 01:12:18,333 Δεν συμφωνώ. 965 01:12:40,666 --> 01:12:43,458 Έχεις την πλειοψηφία σου. - Νομίζω ότι. 966 01:12:44,333 --> 01:12:46,541 Αναμένω αυτή την υπογεγραμμένη συμφωνία 967 01:12:46,708 --> 01:12:49,833 με μεταρρυθμίσεις σε 3 ημέρες. Όχι στο 5. 968 01:12:50,666 --> 01:12:52,583 Όσο για τον αριθμό των σελίδων, δεν υπάρχουν όρια. 969 01:12:56,333 --> 01:12:59,750 Ένα νέο πρόγραμμα και οι τράπεζές μας είναι ανοιχτές. 970 01:12:59,916 --> 01:13:03,041 Στο πνεύμα της "εποικοδομητικής ασάφειας". 971 01:13:23,375 --> 01:13:25,125 Η Τρόικα, τα θεσμικά όργανα... 972 01:13:25,291 --> 01:13:28,166 Είμαστε πολύ δυσαρεστημένοι με την εγκατάσταση μας! 973 01:13:29,916 --> 01:13:31,791 Έχετε έναν πλήρη όροφο 974 01:13:31,958 --> 01:13:33,041 στο Hilton! 975 01:13:33,916 --> 01:13:36,458 Αυτό θα διευθετηθεί από τους ανωτέρους μας. 976 01:13:37,166 --> 01:13:41,125 Θέλουμε τα αρχεία των λιμανιών και των ναυπηγείων 977 01:13:41,375 --> 01:13:42,958 να τα θέσει σε πώληση. 978 01:13:43,583 --> 01:13:45,208 Είστε δημόσιοι υπάλληλοι. 979 01:13:45,375 --> 01:13:48,166 Χρειάζεστε έγγραφα από τον υπουργό; 980 01:13:48,583 --> 01:13:49,750 Ως συνήθως. 981 01:13:50,250 --> 01:13:54,166 Τώρα κάνετε τα αιτήματά σας στους αξιωματούχους μας. 982 01:13:55,333 --> 01:13:59,541 Είναι μια ιδεολογική απόφαση, οι ανώτεροι υπάλληλοί μου δεν θα καταλάβουν. 983 01:14:00,208 --> 01:14:02,791 Θα σας εξηγήσω στους ανωτέρους σας. 984 01:14:03,041 --> 01:14:04,041 Βγείτε έξω. 985 01:14:07,791 --> 01:14:09,625 Έχω κάποιες ερωτήσεις για σας; 986 01:14:09,916 --> 01:14:14,958 Θα τους ζητήσετε στις ομάδες μου και θα απαντήσω στους ανωτέρους σας. 987 01:14:25,166 --> 01:14:26,541 Καταλαβαίνω. 988 01:14:31,041 --> 01:14:34,458 Τα θεσμικά όργανα δεν μπορούν να αντιμετωπιστούν όπως αυτό. 989 01:14:34,625 --> 01:14:36,416 Η Τρόικα, εννοείς. 990 01:14:36,666 --> 01:14:38,416 Έχουν ένα πάτωμα στο Hilton. 991 01:14:38,583 --> 01:14:42,416 Έχουν εισβάλει τα τμήματα μας για 5 χρόνια. Αυτό αρκεί! 992 01:14:42,583 --> 01:14:44,666 Είναι στην προσωρινή συμφωνία. 993 01:14:45,125 --> 01:14:47,208 Η Κριστίν σκέφτεται την ασφάλειά τους. 994 01:14:47,375 --> 01:14:51,708 100 αστυνομικοί εξασφαλίζουν την ασφάλειά τους καθημερινά και νύχτα. 995 01:14:51,875 --> 01:14:54,958 Η συγκατάθεσή σας για σχετική ασάφεια... 996 01:14:55,125 --> 01:14:57,041 "Κατασκευαστική ασάφεια". 997 01:14:57,208 --> 01:15:00,875 Περισσότεροι από τους μισούς βουλευτές δεν θα ψηφίσουν γι 'αυτό. 998 01:15:01,041 --> 01:15:04,750 Με το άλλο μισό, συν την αντιπολίτευση, θα περάσει. 999 01:15:05,000 --> 01:15:08,333 Οχι χωρίς αποκατάσταση των μισθών και των συντάξεων 1000 01:15:08,500 --> 01:15:10,625 και να σταματήσουν τις ιδιωτικοποιήσεις. 1001 01:15:10,791 --> 01:15:14,416 Είναι μια ενδιάμεση συμφωνία, το πρώτο βήμα 1002 01:15:14,583 --> 01:15:16,458 προς ό, τι θέλουμε όλοι. 1003 01:15:17,208 --> 01:15:19,041 Ας αρχίσουμε με την άρνηση του χρέους. 1004 01:15:19,208 --> 01:15:22,958 Η άρνηση δεν είναι πολιτική θέση. 1005 01:15:28,541 --> 01:15:30,708 Μήνυμα του Προέδρου της Ευρωομάδας. 1006 01:15:31,625 --> 01:15:35,250 Msgstr "Η λίστα αιτημάτων για την προσωρινή συμφωνία 1007 01:15:35,416 --> 01:15:39,916 "πρέπει να είναι συμβατό με το μνημόνιο συμφωνίας για επαναδιαπραγμάτευση". 1008 01:15:41,083 --> 01:15:43,125 Ο Βόλφγκανγκ έχει αναλάβει. 1009 01:15:45,333 --> 01:15:48,708 Το Κοινοβούλιο δεν θα ψηφίσει για ένα κείμενο που να περιλαμβάνει το μνημόνιο συμφωνίας. 1010 01:15:51,791 --> 01:15:53,833 Πηγαίνετε στο Κοινοβούλιο για να τους εξηγήσετε. 1011 01:15:59,166 --> 01:16:00,916 Μπορώ να το υπογράψω 1012 01:16:01,666 --> 01:16:03,750 χωρίς να περάσει από το Κοινοβούλιο. 1013 01:16:04,583 --> 01:16:06,208 10 χρόνια φυλάκισης. 1014 01:16:09,916 --> 01:16:11,791 Μπορώ να το υπογράψω; 1015 01:16:14,375 --> 01:16:15,375 Όχι. 1016 01:16:17,125 --> 01:16:20,083 Μόνο ο υπουργός υπογράφει για την Ευρωομάδα. 1017 01:16:20,458 --> 01:16:22,083 Θα το φροντίσω. 1018 01:17:12,000 --> 01:17:14,250 Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου της Επικρατείας. 1019 01:17:14,416 --> 01:17:16,416 Κύριε Πρόεδρε, την ετυμηγορία σας; 1020 01:17:17,625 --> 01:17:19,208 Πρωθυπουργός, 1021 01:17:20,250 --> 01:17:23,333 Επιστολή του Υπουργού προς τους πιστωτές 1022 01:17:23,500 --> 01:17:25,583 για μια συμφωνία 1023 01:17:27,041 --> 01:17:28,791 πρέπει να έχουν την έγκριση του Κοινοβουλίου. 1024 01:17:32,333 --> 01:17:34,541 Ο σύμβουλός σας διευκρίνισε 1025 01:17:34,708 --> 01:17:37,791 ότι πρόκειται για παράταση υφιστάμενης συμφωνίας. 1026 01:17:40,291 --> 01:17:43,166 Μια επιστολή όπως αυτή 1027 01:17:43,708 --> 01:17:45,458 θα θέσει προηγούμενο. 1028 01:17:47,958 --> 01:17:49,500 Πρέπει να υπάρχει διάταγμα... 1029 01:17:50,750 --> 01:17:53,500 που δίνει το δικαίωμα στον υπουργό... 1030 01:17:54,708 --> 01:17:55,791 να υπογράψει. 1031 01:17:56,166 --> 01:17:58,000 Προετοιμάστε το διάταγμα. 1032 01:18:08,208 --> 01:18:12,000 Ο Βόλφγκανγκ έχει αναλάβει. Θα πρέπει να καλέσετε την Angela. 1033 01:18:14,916 --> 01:18:17,916 Μοιάζουν με παιδιά που περιμένουν τον Άγιο Βασίλη. 1034 01:18:18,083 --> 01:18:22,250 Έρχεται από το αεροδρόμιο με ταξί, incognito. 1035 01:18:22,416 --> 01:18:24,166 Γιατί αυτά τα μυστήρια; 1036 01:18:24,333 --> 01:18:27,416 Σίγουρα κάποιος σημαντικός που προστατεύει η Angela. 1037 01:18:29,541 --> 01:18:30,583 Δεν ξέρω. 1038 01:18:30,750 --> 01:18:33,416 Ο πρωθυπουργός δεν γνωρίζει ποιος είναι. 1039 01:18:33,833 --> 01:18:36,500 "Ακούστε τον πριν μιλήσετε." 1040 01:18:36,666 --> 01:18:38,208 Ένας αξιόπιστος άνθρωπος; 1041 01:18:38,375 --> 01:18:39,583 Εδώ. 1042 01:18:40,166 --> 01:18:42,125 - Υπάρχει ταραμά; - Θα σας φέρουν πίσω. 1043 01:18:46,458 --> 01:18:48,333 Κάποιος με λύσεις. 1044 01:18:48,500 --> 01:18:50,416 Χαλαρώστε. 1045 01:18:54,041 --> 01:18:56,666 Καλησπέρα, ευπρόσδεκτη. Είμαι η Dea και... 1046 01:18:56,833 --> 01:18:57,958 Καλησπέρα. 1047 01:19:03,125 --> 01:19:05,958 Χαίρομαι που βρίσκομαι εκεί, ακόμα κι αν δεν ξέρω γιατί. 1048 01:19:08,750 --> 01:19:10,875 Όποιος σας έστειλε, πρέπει να σας είπε. 1049 01:19:11,125 --> 01:19:13,375 Δεν έχω ιδέα ποιος με έστειλε. 1050 01:19:19,250 --> 01:19:20,208 Καθήκατε. 1051 01:19:23,916 --> 01:19:28,833 Βρήκα μια λέξη στο γραφείο μου. "Πάρτε το πρώτο αεροπλάνο στην Αθήνα". 1052 01:19:35,416 --> 01:19:37,291 Πίνετε κάτι; 1053 01:19:38,291 --> 01:19:39,875 Δεν είναι ακόμα. 1054 01:19:41,791 --> 01:19:43,041 Wims... 1055 01:19:43,708 --> 01:19:46,291 την απόφασή σας να επιστρέψετε στο ΜΣ 1056 01:19:46,750 --> 01:19:49,291 ακυρώνει όλη την πρόοδό μας. 1057 01:19:50,458 --> 01:19:54,375 Μόνο ο καγκελάριος που σας στέλνει μπορεί να ξεμπλοκάρει την κατάσταση. 1058 01:19:55,416 --> 01:19:58,250 Δεν ήξερα ότι η Angela ήξερε για μένα. 1059 01:19:59,291 --> 01:20:01,750 Η επιστροφή στο ΜΣ σημαίνει 1060 01:20:01,916 --> 01:20:04,791 νέους φόρους, χαμηλότερους μισθούς, συντάξεις, 1061 01:20:04,958 --> 01:20:08,208 η οποία θα περιορίσει περαιτέρω την αγοραστική δύναμη. 1062 01:20:08,583 --> 01:20:12,125 Κάτι που θα προκαλέσει ακόμη περισσότερες επιχειρήσεις να κλείσουν, 1063 01:20:13,166 --> 01:20:15,083 θα αυξήσει την ανεργία, 1064 01:20:15,958 --> 01:20:19,750 και να μειώσουμε την αγοραστική δύναμη και τα φορολογικά μας έσοδα. 1065 01:20:19,916 --> 01:20:21,333 Είναι ένας φαύλος κύκλος. 1066 01:20:21,500 --> 01:20:22,791 Εάν δεν αλλάξει, 1067 01:20:22,958 --> 01:20:26,750 κατευθυνόμαστε προς μια παλινδρόμηση για τα επόμενα 10 χρόνια. 1068 01:20:27,166 --> 01:20:30,791 Είναι μια πολιτική καταστροφή. Τι να πω στους ανθρώπους; 1069 01:20:30,958 --> 01:20:34,625 Αυτός μας εξέλεξε για να το αλλάξουμε, για να πολεμήσουμε. 1070 01:20:34,791 --> 01:20:38,083 Κάναμε το 4/5 του δρόμου προς εσάς. 1071 01:20:38,250 --> 01:20:41,625 Κάντε ένα βήμα. Δώστε κάτι. 1072 01:20:42,083 --> 01:20:44,916 Δεν προχωράμε αν δεν αλλάξει τίποτα! 1073 01:20:46,833 --> 01:20:50,416 Εξαρτάται από την Τρόικα, όπως την αποκαλείτε. 1074 01:20:51,583 --> 01:20:52,708 Συζητήστε μαζί τους. 1075 01:20:55,000 --> 01:20:56,541 Παίζαμε μαζί μας. 1076 01:20:56,708 --> 01:21:01,041 Η Άντζελα τον είχε στείλει για να κλείσει κάθε πιθανότητα διαλόγου. 1077 01:21:01,458 --> 01:21:03,625 Το δείπνο σερβίρεται. 1078 01:21:08,875 --> 01:21:10,541 Φαίνεται νόστιμο. 1079 01:21:20,833 --> 01:21:22,291 Το τζατζίκι σου 1080 01:21:22,666 --> 01:21:24,666 είναι νόστιμο! 1081 01:21:24,833 --> 01:21:28,000 Οι Wims απολάμβαναν τα πιάτα με προφανή ευχαρίστηση, 1082 01:21:28,166 --> 01:21:32,416 καθώς εκθέσαμε τους φόβους μας για τις τράπεζές μας σε αυτόν. 1083 01:21:37,375 --> 01:21:38,666 Ωραία! 1084 01:21:40,875 --> 01:21:42,625 Με τα δάχτυλά σας. 1085 01:21:49,250 --> 01:21:52,208 Πρέπει να πληρώσετε το ΔΝΤ. 1086 01:21:52,916 --> 01:21:54,333 Σχεδιάστε παντού. 1087 01:21:54,500 --> 01:21:57,708 Πάρτε τα χρήματα από τα συνταξιοδοτικά ταμεία! 1088 01:21:57,875 --> 01:21:59,500 Έχει ήδη γίνει. 1089 01:21:59,958 --> 01:22:02,208 Τα συνταξιοδοτικά ταμεία, τα πανεπιστημιακά ταμεία, 1090 01:22:02,375 --> 01:22:04,166 όλα τα πιθανά κονδύλια 1091 01:22:04,416 --> 01:22:06,750 έχουν εκκενωθεί από προηγούμενες κυβερνήσεις, 1092 01:22:06,916 --> 01:22:09,500 να υπακούσουν στην Τρόικα. 1093 01:22:13,625 --> 01:22:15,125 Διήρκεσε σχεδόν πέντε ώρες, 1094 01:22:15,291 --> 01:22:17,791 χωρίς να προβεί σε παραχωρήσεις, 1095 01:22:17,958 --> 01:22:20,666 ούτε για περισσότερη δημοκρατία στην Ευρωομάδα 1096 01:22:20,833 --> 01:22:22,916 ούτε για αυξημένο έλεγχο της τρόικας. 1097 01:22:23,416 --> 01:22:26,833 Η επιμονή μας δεν λειτούργησε. 1098 01:22:27,000 --> 01:22:29,208 Προσπαθήστε να καταλάβετε 1099 01:22:29,875 --> 01:22:32,250 τι είναι να κληρονομήσει 1100 01:22:32,666 --> 01:22:34,833 μιας γιγαντιαίας κρίσης 1101 01:22:35,208 --> 01:22:37,166 χωρίς ευρωπαϊκή εμπειρία. 1102 01:22:39,666 --> 01:22:41,250 Το έχετε τώρα. 1103 01:22:42,416 --> 01:22:45,500 Η επιμονή σας παρατηρήθηκε στις Βρυξέλλες. 1104 01:22:46,125 --> 01:22:48,875 Όπως και ο ανταγωνισμός σας προς τους συναδέλφους σας 1105 01:22:49,041 --> 01:22:52,250 που δεν έχουν ούτε τη διεθνή εμπειρία σας, 1106 01:22:52,416 --> 01:22:54,500 ούτε το ταλέντο σας για συζήτηση. 1107 01:22:56,208 --> 01:22:57,708 Είναι αυτό μια καταδίκη; 1108 01:22:58,333 --> 01:23:02,041 Η Ευρωομάδα πρέπει να είναι ένας χώρος για ελεύθερη συζήτηση. 1109 01:23:02,916 --> 01:23:06,333 Η ελευθερία είναι μια βασική ιδέα για τις δημοκρατίες μας. 1110 01:23:07,458 --> 01:23:11,583 Αλλά η ελευθερία πρέπει να πλαισιωθεί από ένα σύστημα που διατηρεί την τάξη. 1111 01:23:13,666 --> 01:23:16,416 Είναι πολύ επίσημο και είναι πολύ νωρίς. 1112 01:23:16,583 --> 01:23:18,416 Αρχίζει. 1113 01:23:23,666 --> 01:23:25,875 Περιμέναμε να κλείσουν οι τράπεζες 1114 01:23:26,041 --> 01:23:28,291 και τον καλεί με μεγάλη φαντασία. 1115 01:23:28,750 --> 01:23:30,875 Τι συμβαίνει; 1116 01:23:38,166 --> 01:23:40,916 Ας ελπίσουμε ότι δεν θα ξεγελαστεί. 1117 01:23:45,333 --> 01:23:48,125 Ο πρωθυπουργός δεν είναι εύκολη λεία. 1118 01:23:51,166 --> 01:23:53,583 Angela Merkel, η μαλακή δύναμη. 1119 01:23:54,875 --> 01:23:58,750 Λειτουργία αποπλάνησης για να μελετήσει το χαρακτήρα του επισκέπτη. 1120 01:24:02,458 --> 01:24:03,833 Όμορφο παλτό. 1121 01:24:06,375 --> 01:24:08,791 Θέλει να αλλάξει την εικόνα της χώρας της. 1122 01:24:09,333 --> 01:24:10,291 Δεν το νομίζω. 1123 01:24:10,625 --> 01:24:13,875 διαιρέστε και κυβερνά. 1124 01:24:14,541 --> 01:24:17,375 Καγκελάριος και Πρωθυπουργός συναντιούνται 1125 01:24:17,541 --> 01:24:18,791 διήρκεσε 6 ώρες. 1126 01:24:19,166 --> 01:24:20,500 6 ώρες! 1127 01:24:21,916 --> 01:24:23,583 Ας περιμένουμε το αποτέλεσμα. 1128 01:24:24,750 --> 01:24:28,083 Η συμφωνία ήταν τέλεια. 1129 01:24:28,500 --> 01:24:30,541 Οι διαφορές είναι σημαντικές, 1130 01:24:30,708 --> 01:24:33,541 αλλά η θέλησή του να αλλάξει είναι ξεκάθαρη. 1131 01:24:33,708 --> 01:24:37,833 Ειδικά μετά από να διαβάσετε τις 27 σελίδες, στις οποίες με συγχαίρει. 1132 01:24:38,000 --> 01:24:40,625 Νομίζεις ότι είναι ειλικρινής; 1133 01:24:40,791 --> 01:24:43,625 Αφήνει λίγο να πάρει το μέγιστο. 1134 01:24:43,791 --> 01:24:46,375 Ειλικρινής, όχι σίγουρος, ρεαλιστικός, σίγουρα. 1135 01:24:46,750 --> 01:24:49,666 Κουνισόταν. Και ξέρεις τι μου είπε; 1136 01:24:50,041 --> 01:24:51,375 "Αντικαταστήστε τον Γιάνη 1137 01:24:51,541 --> 01:24:54,833 "και οι διαπραγματεύσεις για το μνημόνιο συμφωνίας θα είναι πολύ καλύτερες". 1138 01:24:55,000 --> 01:24:56,708 Είπα, "Εντάξει, 1139 01:24:58,000 --> 01:25:00,166 "αν αντικαθιστάτε τον Wolfgang." 1140 01:25:00,666 --> 01:25:02,666 Δεν μίλησε γι 'αυτό πια. 1141 01:25:03,041 --> 01:25:06,291 Και τι άλλο, εκτός από μη αντικαταστάσεις; 1142 01:25:06,458 --> 01:25:10,125 Δημιουργήστε μια ελεύθερη ομάδα συζήτησης από την Ευρωομάδα... 1143 01:25:10,291 --> 01:25:11,708 ο οποίος φαίνεται παράλυτος. 1144 01:25:11,875 --> 01:25:13,500 Ωραία τρόπος για να μας χωρίσουν. 1145 01:25:13,666 --> 01:25:16,416 Εσείς κι εγώ θα παρουσιάσουμε τις ιδέες μας εκεί. 1146 01:25:16,583 --> 01:25:19,500 Σύντομα θα γίνει συνάντηση της Ευρωομάδας στη Ρίγα. 1147 01:25:19,666 --> 01:25:20,500 Οι οδηγίες σας; 1148 01:25:20,916 --> 01:25:22,916 Στερεά για τις αποφάσεις μας... 1149 01:25:23,083 --> 01:25:24,958 ...και στις 27 σελίδες σας. 1150 01:25:25,500 --> 01:25:28,000 Στη Ρίγα, η συνάντηση είναι χωρίς συμμετοχή. 1151 01:25:38,625 --> 01:25:41,416 Ο ανταποκριτής μας στη Ρίγα. 1152 01:25:41,583 --> 01:25:45,333 Στη δεξίωση προς τιμήν των 19 υπουργών της Ευρωομάδας... 1153 01:25:47,625 --> 01:25:49,708 ...ο Υπουργός Οικονομικών... 1154 01:25:49,875 --> 01:25:53,416 ...συχνά επικρίθηκε για την επιμονή του στη διαπραγμάτευση... 1155 01:25:53,583 --> 01:25:56,166 ...και την αγάπη του για τα Μ.Μ.Ε. 1156 01:25:56,708 --> 01:25:59,208 Αλλά εκεί είμαστε! Και οι δυο σας! 1157 01:26:00,875 --> 01:26:03,208 Το δωμάτιό σας είναι μικρότερο απ' το δικό μου. 1158 01:26:04,083 --> 01:26:06,125 Πρέπει να μ' έβαλαν εκεί για τη θέα. 1159 01:26:06,791 --> 01:26:08,541 Με βάζουν πολύ μακριά. 1160 01:26:08,875 --> 01:26:10,125 Τι συμβαίνει; 1161 01:26:12,291 --> 01:26:13,958 Είμαστε μαζί, σας ακούμε. 1162 01:26:14,458 --> 01:26:15,708 Μίλησα με την Άνγκελα. 1163 01:26:15,875 --> 01:26:19,166 Κρατήστε, μην αφήσετε να πάτε. 1164 01:26:21,166 --> 01:26:22,875 Ας προχωρήσουμε στον σχεδιασμό μας. 1165 01:26:23,375 --> 01:26:24,500 Ελλάδα. 1166 01:26:25,166 --> 01:26:28,208 Τι ντροπή να αντικαταστήσεις τον συνεργάτη σου, τον Γιάννη. 1167 01:26:28,375 --> 01:26:30,666 Πρέπει να συνεχίσουμε με αυτό που έχουμε. 1168 01:26:37,208 --> 01:26:38,541 Θα ξεκινήσουμε; 1169 01:27:13,875 --> 01:27:16,708 Όπως και στο παρελθόν, η κυβέρνησή σας... 1170 01:27:16,875 --> 01:27:19,208 ...πρέπει να συνεργαστεί με την Τρόικα... 1171 01:27:19,375 --> 01:27:21,375 ...σε τεχνικό και πολιτικό τομέα. 1172 01:27:22,125 --> 01:27:24,333 Πολιτικά αρχεία στους υπουργούς... 1173 01:27:24,500 --> 01:27:27,041 ...τεχνικούς φακέλους για τους δημόσιους υπαλλήλους. 1174 01:27:27,708 --> 01:27:31,083 Η Τρόικα πρέπει ν' ανακτήσει την πλήρη ελευθερία δράσης της. 1175 01:27:32,083 --> 01:27:34,791 Πριν από την εκλογή σας, η Ελλάδα ήταν στον σωστό δρόμο... 1176 01:27:34,958 --> 01:27:36,750 ...το χρέος σας ήταν διαχειρίσιμο. 1177 01:27:36,916 --> 01:27:39,875 Δεν είναι πλέον και το έλλειμμα αυξάνεται. 1178 01:27:40,041 --> 01:27:43,291 Το χρέος σας δεν μπορεί να διαχειριστεί, πρέπει να σβήσετε δισεκατομμύρια! 1179 01:27:43,458 --> 01:27:46,958 Η χώρα σας δεν μπορεί να ανακτήσει χωρίς ελάφρυνση του χρέους. 1180 01:27:47,333 --> 01:27:48,625 Χωρίς την Τρόικα, 1181 01:27:48,791 --> 01:27:51,583 δεν υπάρχουν μεταρρυθμίσεις, επομένως περισσότερη ρευστότητα. 1182 01:27:52,125 --> 01:27:54,250 Οι τράπεζές σας θα κλείσουν 1183 01:27:54,666 --> 01:27:56,791 και θα βγείτε από το ευρώ. 1184 01:27:57,375 --> 01:28:00,333 Χωρίς να επηρεάζεται η οικονομία των χωρών του ευρώ. 1185 01:28:00,583 --> 01:28:04,125 Η έξοδος μιας χώρας από το ευρώ 1186 01:28:04,291 --> 01:28:06,875 θα είναι ένας σεισμός για όλους τους άλλους. 1187 01:28:07,416 --> 01:28:09,000 Υπάρχει μια αντίφαση, ο Μάριο... 1188 01:28:09,166 --> 01:28:11,166 Κύριε Υπουργέ, περιμένετε τη σειρά σας. 1189 01:28:11,333 --> 01:28:13,833 Θέλουμε να βοηθήσουμε την Ελλάδα 1190 01:28:14,875 --> 01:28:16,625 αλλά η Ελλάδα δεν θέλει βοήθεια. 1191 01:28:17,083 --> 01:28:19,625 Είναι καιρός να μιλήσουμε για τις συνέπειες. 1192 01:28:20,416 --> 01:28:23,125 Πήγαμε προς τη λάθος κατεύθυνση. 1193 01:28:23,291 --> 01:28:26,083 Δεν βλέπω άλλη λύση παρά το ΜΣ. 1194 01:28:31,416 --> 01:28:33,333 Η κυβέρνησή μας θα κάνει τα πάντα 1195 01:28:33,500 --> 01:28:37,250 να παραμείνουν στην Ένωση και στη ζώνη του ευρώ 1196 01:28:38,916 --> 01:28:40,250 βιώσιμα. 1197 01:28:41,000 --> 01:28:42,125 Κύριε Υπουργέ, 1198 01:28:43,916 --> 01:28:46,875 πρέπει να δώσετε το βιβλίο της Troika, 1199 01:28:47,208 --> 01:28:50,416 δεν νομοθετούν πλέον χωρίς τη συμφωνία της τρόικας 1200 01:28:50,583 --> 01:28:53,000 και ξεχάστε τη μεσαία σας συμφωνία. 1201 01:28:53,541 --> 01:28:56,958 Περιμένω αυτή τη συμφωνία να υπογραφεί με τον κατάλογο των μεταρρυθμίσεων 1202 01:28:57,125 --> 01:28:59,583 σε 3 ημέρες, όχι 5. 1203 01:29:00,250 --> 01:29:02,541 Όσο για τον αριθμό των σελίδων, δεν υπάρχουν όρια. 1204 01:29:04,125 --> 01:29:06,750 Αυτό είναι για σήμερα. Η συνάντηση είναι κλειστή. 1205 01:29:16,958 --> 01:29:20,541 Φαίνεται ότι ο Έλληνας υπουργός είναι ερασιτέχνης. 1206 01:29:20,708 --> 01:29:21,791 Είναι σωστό αυτό; 1207 01:29:21,958 --> 01:29:25,541 Η συζήτησή μας υπογράμμισε τον επείγοντα χαρακτήρα της κατάστασης. 1208 01:29:25,791 --> 01:29:27,458 Την ιδεολογική ακαμψία τους 1209 01:29:27,625 --> 01:29:30,791 καταστρέψει τις διαπραγματεύσεις, θα τους κοστίσει ακριβά. 1210 01:29:31,125 --> 01:29:34,541 Μην το δημοσιεύετε. Το κρατώ για το βιβλίο μου. 1211 01:29:34,708 --> 01:29:36,666 Ο υπουργός τους είναι ετερόδοξος. 1212 01:29:36,833 --> 01:29:40,250 Για να μονοπωλήσει τα μέσα ενημέρωσης, θέλει να κυριαρχεί στις συζητήσεις. 1213 01:29:40,416 --> 01:29:42,291 Πρέπει να αποκλειστεί. 1214 01:29:42,833 --> 01:29:44,166 Χρειάζεστε ένα Yanixit. 1215 01:29:46,875 --> 01:29:48,708 Υπουργός! 1216 01:29:50,125 --> 01:29:53,833 Φεύγετε από αυτά; Σας λέγεται σαμποτέρ και ερασιτέχνης. 1217 01:29:54,000 --> 01:29:55,541 Ποτέ δεν έφυγα. 1218 01:29:55,708 --> 01:29:59,500 Όταν πρόκειται για την τύχη ενός λαού που υποφέρει, 1219 01:29:59,666 --> 01:30:01,291 μπορούμε να πάρουμε χρόνο. 1220 01:30:01,458 --> 01:30:03,458 Λέμε ότι είστε απομονωμένοι. 1221 01:30:03,625 --> 01:30:06,958 Έχω την εμπιστοσύνη του πρωθυπουργού και του ελληνικού λαού. 1222 01:30:07,125 --> 01:30:08,416 Αυτό είναι αρκετό για μένα. 1223 01:30:08,583 --> 01:30:12,291 Φεύγες από το επίσημο δείπνο λόγω της εχθρότητάς τους; 1224 01:30:12,458 --> 01:30:14,541 Ήμουν στο επίσημο δείπνο χθες. 1225 01:30:14,708 --> 01:30:16,541 Απόψε έχω δείπνο με την ομάδα μου. 1226 01:30:16,708 --> 01:30:18,333 Θα αντικατασταθεί; 1227 01:30:18,500 --> 01:30:21,333 Έχω την εμπιστοσύνη του πρωθυπουργού μου. 1228 01:30:21,500 --> 01:30:22,875 Σας ευχαριστώ πολύ! 1229 01:30:23,208 --> 01:30:26,750 Αρνήθηκε να απαντήσει και είπε ότι είχε παρακολουθήσει το επίσημο δείπνο. 1230 01:30:26,916 --> 01:30:29,291 Τον εκπλήξουμε από το να φύγουμε από τους υπουργούς 1231 01:30:29,458 --> 01:30:32,541 και τις ερωτήσεις μας, απαντώντας στη συνέχεια. 1232 01:30:32,708 --> 01:30:35,375 Είναι απομονωμένος και αδύναμος να κερδίσει σεβασμό. 1233 01:30:35,541 --> 01:30:37,208 Ευχαριστώ, Victor. 1234 01:30:38,625 --> 01:30:42,083 Έχει ξεκινήσει ο δημόσιος μου στίχος. 1235 01:30:42,458 --> 01:30:44,875 Αν η αντικατάστασή μου είναι απαραίτητη... 1236 01:30:45,041 --> 01:30:47,875 Είμαστε σαν ένα πλεκτό πουλόβερ. 1237 01:30:48,041 --> 01:30:50,083 Πήραν ένα νήμα και πυροβόλησαν. 1238 01:30:50,625 --> 01:30:53,083 Θέλουν να σας πυροβολήσουν για να με πυροβολήσουν. 1239 01:30:53,250 --> 01:30:54,875 Υπάρχουν δύο από εμάς σε αυτόν τον πόλεμο. 1240 01:30:55,875 --> 01:30:58,416 Τους αντιστάσατε καλά στη Ρίγα. Η απόδειξη. 1241 01:30:58,666 --> 01:31:00,625 Πρόεδρος της Ευρωομάδας 1242 01:31:01,166 --> 01:31:03,000 θέλετε την αντικατάστασή σας. 1243 01:31:03,458 --> 01:31:04,416 Τον πειράζουμε. 1244 01:31:04,583 --> 01:31:07,416 Είναι δικό σου λάθος. Δεν θα έπρεπε να μιλήσατε μαζί της. 1245 01:31:08,000 --> 01:31:10,708 Θα της πω να μιλά μόνο σε εσάς. 1246 01:31:12,166 --> 01:31:14,416 - Τον είπες; - Όχι, έχω κάτι νέο. 1247 01:31:14,583 --> 01:31:16,416 Με τηλεφώνησε δύο φορές. 1248 01:31:16,583 --> 01:31:17,541 Καθήκατε. 1249 01:31:22,583 --> 01:31:27,583 Ο πρόεδρος της Ευρωομάδας μου τηλεφώνησε. Θέλει μόνο να μιλήσει με τον Γιώργο. 1250 01:31:29,291 --> 01:31:33,708 Δεν θα δεχθούμε τα πάντα, αλλά δεν μπορούμε πάντα να πούμε όχι. 1251 01:31:34,166 --> 01:31:35,750 Φαίνεται ότι η Άντζελα 1252 01:31:35,916 --> 01:31:39,625 νομίζω ότι ο Yanis και ο Wolfgang είναι ασυμβίβαστοι. 1253 01:31:39,791 --> 01:31:41,416 Και αυτό 1254 01:31:42,250 --> 01:31:43,833 παραλύει τις διαπραγματεύσεις. 1255 01:31:45,833 --> 01:31:47,541 Θα θυσιάσω τον Νικολά 1256 01:31:47,708 --> 01:31:49,791 να την αντικαταστήσει με τον Γιώργο. 1257 01:31:50,625 --> 01:31:52,500 Ο Γιώργος είναι εξαιρετικός. 1258 01:31:52,666 --> 01:31:56,416 Του αρέσουν οι Βρυξέλλες. Θα καταλήξει σε συμφωνίες. 1259 01:31:57,083 --> 01:31:59,375 Καταστροφή. 1260 01:32:02,125 --> 01:32:04,250 Ο Νικόλαος είναι ερευνητής, 1261 01:32:04,416 --> 01:32:06,875 ένας διανοούμενος, ένας συνεργάτης, 1262 01:32:07,041 --> 01:32:09,958 αλλά όχι ο άνθρωπος για πολύπλοκες συνομιλίες. 1263 01:32:10,500 --> 01:32:12,666 Ο Ευκλή επιβεβαίωσε την επιλογή του Γιώργου 1264 01:32:12,833 --> 01:32:14,625 χωρίς καν να λέει το όνομά του, 1265 01:32:14,791 --> 01:32:17,375 όταν τον περιφρονούσε πολιτικά 1266 01:32:17,541 --> 01:32:19,208 και ανθρώπινα. 1267 01:32:21,666 --> 01:32:23,375 Παρέχετε τα πάντα στην Τρόικα! 1268 01:32:23,541 --> 01:32:26,333 Όχι. Εξοικονόμηση χρόνου 1269 01:32:26,500 --> 01:32:28,791 για να επιτύχουμε τον στόχο μας. 1270 01:32:29,250 --> 01:32:31,000 Μερικοί θέλουν να περάσουν το μνημόνιο συμφωνίας. 1271 01:32:31,166 --> 01:32:33,375 - Δεν θα περάσει. - Θα περάσει! 1272 01:32:33,541 --> 01:32:34,375 Καταστροφή. 1273 01:32:34,541 --> 01:32:37,666 Eurogroup, κοινή γνώμη, ευρωπαϊκά μέσα ενημέρωσης, 1274 01:32:37,833 --> 01:32:39,541 όλα είναι εναντίον μας! 1275 01:32:40,083 --> 01:32:41,833 Χρειαζόμαστε ένα διάλειμμα 1276 01:32:42,000 --> 01:32:45,375 και θα το παρακολουθείτε προσεκτικά. 1277 01:32:45,833 --> 01:32:47,208 Ως θεατής; 1278 01:32:47,375 --> 01:32:49,875 Όπως ένας άνθρωπος μπορώ να βασίζομαι. 1279 01:32:51,041 --> 01:32:52,250 Καθήκατε. 1280 01:33:04,625 --> 01:33:06,916 140.000 άτομα σας ψήφισαν. 1281 01:33:07,083 --> 01:33:08,791 142.000! 1282 01:33:08,958 --> 01:33:11,916 142.000! 1283 01:33:12,083 --> 01:33:13,291 Γιατί γελάς; 1284 01:33:14,125 --> 01:33:17,333 Η παραίτηση είναι να προδώσει τις ελπίδες... 1285 01:33:17,500 --> 01:33:20,333 Για να τους προδώσεις θα ήταν να μείνεις και όχι... 1286 01:33:20,500 --> 01:33:21,333 Δεν ακούω τίποτα! 1287 01:33:21,500 --> 01:33:23,041 Η δολοφονία τους θα έμενε 1288 01:33:23,208 --> 01:33:26,791 χωρίς να τηρήσω τις υποσχέσεις μου. 1289 01:33:29,708 --> 01:33:31,916 Πάντα η τελευταία λέξη! 1290 01:33:35,333 --> 01:33:37,416 Τι κάνουμε εδώ; Είναι αυτή η έκπληξή σας; 1291 01:33:37,583 --> 01:33:40,916 Έχουμε δείπνο με φίλους. Δεν σας αρέσει; 1292 01:33:41,083 --> 01:33:42,416 Ναι. 1293 01:33:45,750 --> 01:33:47,500 Αυτό είναι κρασί, τόσο το καλύτερο! 1294 01:33:48,708 --> 01:33:49,583 Σας ευχαριστώ. 1295 01:33:49,750 --> 01:33:50,791 Ποιος θέλει κόκκινο; 1296 01:33:50,958 --> 01:33:52,833 - Εγώ. - Και εγώ. 1297 01:33:53,000 --> 01:33:55,791 - Ποιός αρχίζει; - Βοήθεια στον εαυτό σου. 1298 01:33:55,958 --> 01:33:58,708 Θέλω να πω, ποιος θέλει να μου εξηγήσει 1299 01:33:58,875 --> 01:34:01,458 ο σκοπός αυτού του συμπαθητικού 1300 01:34:01,875 --> 01:34:04,833 μικρή συνάντηση που μοιάζει με συνωμοσία; 1301 01:34:05,291 --> 01:34:07,000 150.000 άτομα σας ψήφισαν... 1302 01:34:07,166 --> 01:34:08,958 - 142.000! - Λοιπόν! 1303 01:34:09,125 --> 01:34:11,458 Έχετε τις περισσότερες ψήφους, 1304 01:34:11,625 --> 01:34:14,375 και θέλετε να σταματήσετε με μια ωραία επιστολή. 1305 01:34:14,791 --> 01:34:16,833 Και μπλά στην τηλεόραση. 1306 01:34:17,250 --> 01:34:19,291 Είναι συνωμοσία. 1307 01:34:19,458 --> 01:34:23,541 Μετά από όλες τις υποσχέσεις σας για ριζική αλλαγή. 1308 01:34:23,708 --> 01:34:26,833 Μια καλά οργανωμένη συνωμοσία. 1309 01:34:27,125 --> 01:34:30,416 Θα σας κατηγορήσουν για τις αποτυχίες της Ευρώπης και της Ελλάδας. 1310 01:34:30,583 --> 01:34:31,708 Αυτό συμβαίνει ήδη. 1311 01:34:31,875 --> 01:34:33,208 Παιδιά... 1312 01:34:33,708 --> 01:34:35,166 Περισσότεροι από τους μισούς 1313 01:34:35,333 --> 01:34:38,500 μέλη της κυβέρνησης θέλουν να υπογράψουν το μνημόνιο συμφωνίας. 1314 01:34:38,875 --> 01:34:40,291 Μετά την εκλογή 1315 01:34:41,458 --> 01:34:43,916 να μειώσουμε το χρέος, να καταργήσουμε τη λιτότητα 1316 01:34:44,083 --> 01:34:46,916 και της ανεργίας, 1317 01:34:47,083 --> 01:34:48,625 εθνικοποιήσει τις τράπεζες, 1318 01:34:48,791 --> 01:34:52,500 φορολογική ιδιοκτησία της Εκκλησίας... 1319 01:35:25,791 --> 01:35:26,958 Θέλετε κάτι; 1320 01:35:31,500 --> 01:35:32,791 Τι θέλεις; 1321 01:35:36,041 --> 01:35:37,333 Μιλήστε! 1322 01:36:14,583 --> 01:36:16,375 Τι αποφάσισες; 1323 01:36:17,625 --> 01:36:19,708 Πρέπει πρώτα να μιλήσω μαζί της. 1324 01:36:20,416 --> 01:36:22,375 Δεν μιλάει πολιτική. 1325 01:36:33,500 --> 01:36:35,375 - Συγνώμη. - Όχι, έλα. 1326 01:36:36,291 --> 01:36:37,833 Καθήκατε. 1327 01:36:40,583 --> 01:36:41,625 Έλα. 1328 01:36:46,750 --> 01:36:49,541 Πρόκειται να υπογράψετε ένα νέο πρόγραμμα λιτότητας; 1329 01:36:55,000 --> 01:36:58,125 Ο Σάκης και ο Γιώργος πιστεύουν ότι θα έχουμε μια καλή συμφωνία. 1330 01:36:58,291 --> 01:36:59,791 Είναι μια συνθηκολόγηση. 1331 01:36:59,958 --> 01:37:03,166 Πιστεύουν ότι θα έχουμε ελάφρυνση του χρέους. 1332 01:37:03,333 --> 01:37:06,208 Οι περισσότερες παραχωρήσεις που κάνετε, 1333 01:37:06,375 --> 01:37:08,500 τόσο περισσότερο θα σας ζητήσουν. 1334 01:37:09,208 --> 01:37:13,333 Είχαμε εκλεγεί να βγάλουμε τη χώρα από τη χειρότερη λιτότητα που επιβλήθηκε ποτέ. 1335 01:37:13,500 --> 01:37:15,375 Ξέρετε τι σημαίνει 1336 01:37:15,541 --> 01:37:18,958 "επιστρέφει 3,5% του πλεονάσματος του προϋπολογισμού για 10 χρόνια"; 1337 01:37:19,125 --> 01:37:21,000 Μια μόνιμη κρίση! 1338 01:37:21,166 --> 01:37:23,041 Εκτός από τις χώρες πετρελαίου, 1339 01:37:23,208 --> 01:37:28,833 καμία χώρα δεν είχε ένα τέτοιο πλεόνασμα του προϋπολογισμού για 10 χρόνια. 1340 01:37:33,541 --> 01:37:35,375 Η Angela θέλει να με δει. 1341 01:37:36,916 --> 01:37:40,416 Σας χρειάζομαι. Έχω σημαντικές αποφάσεις να κάνω. 1342 01:37:42,083 --> 01:37:45,000 Πηγαίνω στις Βρυξέλλες, μαζί μου το συντομότερο δυνατόν. 1343 01:37:48,625 --> 01:37:51,958 Η Μυστική Υπηρεσία πιστεύει ότι είστε σύμμαχος του Wolfgang 1344 01:37:52,125 --> 01:37:54,250 για να βγούμε από το ευρώ. 1345 01:37:54,416 --> 01:37:55,916 Και ο Μάνος. 1346 01:37:59,500 --> 01:38:00,958 Και εσύ, το πιστεύεις; 1347 01:38:01,708 --> 01:38:02,833 Δεν το κάνω. 1348 01:38:06,625 --> 01:38:07,875 Σας περιμένω στις Βρυξέλλες. 1349 01:38:36,583 --> 01:38:38,958 Κιμ! Τι κάνεις εδώ 1350 01:38:40,208 --> 01:38:42,166 Αυτή είναι η ελληνικότητα; 1351 01:38:42,333 --> 01:38:45,583 Το μόνο πράγμα που οι Γερμανοί δεν μπορούν να πάρουν από εμάς. 1352 01:38:46,916 --> 01:38:49,458 Τι; Τι κάνεις στις Βρυξέλλες; 1353 01:38:52,250 --> 01:38:54,083 Ας πάρουμε μαζί το δείπνο, πρέπει να σας μιλήσω. 1354 01:38:54,250 --> 01:38:56,583 Γιάννης... Πρέπει να ενταχθώ στον Γιώργο, 1355 01:38:56,750 --> 01:38:58,583 είναι με τους Wims και Costelo. 1356 01:38:59,291 --> 01:39:01,500 Βλέπετε την Τρόικα χωρίς να μου λέτε; 1357 01:39:04,208 --> 01:39:07,916 Ο Γιώργος και ο Σάκης με κάλεσαν να έρθω επειγόντως μαζί τους. 1358 01:39:08,625 --> 01:39:10,416 Ήμουν παγιδευμένος από τους Έλληνες! 1359 01:39:10,583 --> 01:39:12,208 Ο πρωθυπουργός γνωρίζει; 1360 01:39:21,333 --> 01:39:24,125 - Ο πρωθυπουργός. - Δεν θέλει να ενοχληθεί. 1361 01:39:24,291 --> 01:39:26,708 Πρέπει να το δω. Είναι επείγον. 1362 01:39:41,958 --> 01:39:44,833 Ο Γιώργος αγνοεί τις οδηγίες σας και συναντά την Τρόικα. 1363 01:39:45,000 --> 01:39:46,791 Μιλάει με τους Wims! 1364 01:39:46,958 --> 01:39:48,958 Σταματήστε με τον Γιώργο! 1365 01:39:49,125 --> 01:39:50,666 Μου ενοχλήσατε γι 'αυτό; 1366 01:40:06,166 --> 01:40:07,583 Με συγχωρείτε. 1367 01:40:09,416 --> 01:40:12,708 Ο Γιώργος δεν έχει σημασία. 1368 01:40:20,916 --> 01:40:23,916 Ένα Grexit είναι εκτός θέματος. 1369 01:40:25,083 --> 01:40:28,833 Μην αλλάξετε τίποτα στο πρόγραμμά σας, θα σας καλέσω για το μέλλον. 1370 01:40:43,291 --> 01:40:46,291 Διακανονίσαμε να δούμε τον Wolfgang ιδιωτικό, 1371 01:40:53,291 --> 01:40:55,500 Από Γερμανούς μαθητές. 1372 01:40:56,333 --> 01:40:58,125 Υποσχεθήκαμε να σας προσφέρουμε. 1373 01:40:58,291 --> 01:41:00,750 Σοκολάτα κατά της κατάθλιψης! 1374 01:41:02,958 --> 01:41:05,208 Πρέπει επίσης να το πάρετε επειδή... 1375 01:41:05,791 --> 01:41:07,125 τι πρέπει να σου πω... 1376 01:41:10,166 --> 01:41:12,541 Η οικονομία μας καταρρέει 1377 01:41:13,083 --> 01:41:16,000 λόγω των συνεχών μπλοκαρίσματά σας. 1378 01:41:16,750 --> 01:41:20,000 Μας δανείζετε χρήματα για να εξοφλήσετε το χρέος, 1379 01:41:20,166 --> 01:41:22,541 και σας καταβάλλουμε τόκο. 1380 01:41:22,708 --> 01:41:26,958 Ο Mario και η ΕΚΤ κερδίζουν ένα δισεκατομμύριο ετησίως, 1381 01:41:27,125 --> 01:41:28,375 χάρη στο ελληνικό χρέος. 1382 01:41:29,458 --> 01:41:31,375 Ποια είναι η λύση; 1383 01:41:32,041 --> 01:41:35,000 Εξαρτάται μόνο από εσάς. 1384 01:41:36,916 --> 01:41:40,166 θεσμικές μεταρρυθμίσεις σε μια ανανεωμένη οικονομία 1385 01:41:40,708 --> 01:41:42,916 με αναδιάρθρωση του χρέους 1386 01:41:43,625 --> 01:41:46,583 υπογράψτε το μνημόνιο συμφωνίας ή βγείτε από το ευρώ. 1387 01:41:47,083 --> 01:41:49,333 Υπογράφω το μνημόνιο μου 1388 01:41:49,500 --> 01:41:51,208 και 6 έως 12 μήνες αργότερα, 1389 01:41:51,375 --> 01:41:54,500 η χώρα θα βρίσκεται στο ίδιο οικονομικό αδιέξοδο. 1390 01:41:54,666 --> 01:41:57,791 Ο πρωθυπουργός σας πρέπει να συμφωνήσει να φύγει από το ευρώ. 1391 01:41:57,958 --> 01:41:59,208 Προσωρινά. 1392 01:41:59,958 --> 01:42:02,000 Ο καγκελάριος σας έχει αποκλείσει αυτό. 1393 01:42:02,166 --> 01:42:05,125 Αυτό σας αναγκάζει να υπογράψετε το μνημόνιο συμφωνίας. 1394 01:42:06,625 --> 01:42:09,333 Ο Πρωθυπουργός σας εξετάζει το ενδεχόμενο δημοψηφίσματος. 1395 01:42:11,000 --> 01:42:12,458 Δεν σχεδιάζεται. 1396 01:42:13,083 --> 01:42:15,958 Θα υπάρξει μία σε 2 εβδομάδες ή 3 μήνες. 1397 01:42:16,125 --> 01:42:18,291 Να μείνετε ή όχι στο ευρώ. 1398 01:42:18,916 --> 01:42:20,958 Θέλουμε να μείνουμε στο ευρώ. 1399 01:42:21,125 --> 01:42:23,041 Έτσι ψηφίστε Yes και υπογράψτε το μνημόνιο συμφωνίας. 1400 01:42:23,291 --> 01:42:24,666 Εάν ψηφίζετε Όχι , 1401 01:42:25,208 --> 01:42:26,333 θα είναι το Grexit. 1402 01:42:26,500 --> 01:42:28,958 Wolfgang, κάνε μου μια χάρη. 1403 01:42:29,375 --> 01:42:33,208 Έχετε εμπλακεί στην πολιτική για 40 χρόνια. 1404 01:42:33,375 --> 01:42:35,416 Ήμουν μόνο για 4 μήνες. 1405 01:42:35,583 --> 01:42:39,416 Σταματήστε να μου λέτε τι να κάνω 1406 01:42:39,583 --> 01:42:42,083 και δώστε μου τη γνώμη σας αντ 'αυτού. 1407 01:42:46,375 --> 01:42:48,041 Αν ήσαστε στη θέση μου... 1408 01:42:49,083 --> 01:42:50,958 θα υπογράψετε το ΜΣ; 1409 01:43:03,416 --> 01:43:05,125 Ως πατριώτης... 1410 01:43:07,708 --> 01:43:08,666 όχι. 1411 01:43:09,708 --> 01:43:11,333 Είναι κακό για τους ανθρώπους σας. 1412 01:43:11,666 --> 01:43:13,583 Δεν πρόκειται να το ξεπεράσετε. 1413 01:43:16,541 --> 01:43:18,541 Νομίζεις ότι η ευρωζώνη 1414 01:43:18,708 --> 01:43:20,750 είναι μη βιώσιμη ως έχει, 1415 01:43:21,083 --> 01:43:23,458 ότι χρειαζόμαστε μια πολιτική ένωση. 1416 01:43:24,541 --> 01:43:25,833 Αυτό είναι σωστό. 1417 01:43:27,333 --> 01:43:28,583 Αλλά στο μεταξύ, 1418 01:43:29,000 --> 01:43:30,583 πρέπει να επιβάλλουμε κανόνες 1419 01:43:30,750 --> 01:43:32,250 για να σώσει το ευρώ. 1420 01:43:33,083 --> 01:43:36,041 Θα χρησιμεύσει ως παράδειγμα για την πειθαρχία άλλων. 1421 01:43:36,458 --> 01:43:39,875 Ο πρωθυπουργός σας συχνά μιλάει με τον καγκελάριό μου. 1422 01:43:40,041 --> 01:43:41,708 Δεν έχει τίποτα να του προσφέρει. 1423 01:43:42,750 --> 01:43:46,750 MoU ή Grexit. 1424 01:43:53,583 --> 01:43:56,375 Μου πιάστηκε σαν ξιφίας με το γάντζο. 1425 01:43:57,250 --> 01:43:58,791 Με τραβούν, με ρίχνουν, 1426 01:43:58,958 --> 01:44:00,291 με πυροβολούν... 1427 01:44:01,500 --> 01:44:02,541 έφυγαν από μένα. 1428 01:44:19,291 --> 01:44:21,708 Αυτό το δημοψήφισμα θα μας αφήσει ελεύθερο. 1429 01:44:21,875 --> 01:44:24,875 Το δημοψήφισμα δεν αρκεί. 1430 01:44:25,208 --> 01:44:27,250 Πρέπει να είμαστε έτοιμοι για το μέλλον. 1431 01:44:27,958 --> 01:44:29,416 Θέλουν να φύγεις. 1432 01:44:29,583 --> 01:44:33,250 Το δικαίωμα θέλει να αποδώσει σε εσάς την τρέχουσα οικονομική καταστροφή. 1433 01:44:34,375 --> 01:44:36,625 Έκανα τα πάντα με τη συμφωνία σας. 1434 01:44:36,791 --> 01:44:38,541 Θα είμαστε δύο στο τιμόνι. 1435 01:44:38,708 --> 01:44:41,833 Εγώ είμαι και όλος ο αριστερός θέλει να καταστρέψει. 1436 01:44:42,875 --> 01:44:45,333 Ο Wims πιστεύει ότι είστε φευγαλέος. 1437 01:44:46,875 --> 01:44:48,125 Είναι λάθος. 1438 01:44:48,458 --> 01:44:50,833 Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο σας θέλω δίπλα μου. 1439 01:45:05,750 --> 01:45:07,416 Αποφάσισα να διοργανώσω δημοψήφισμα. 1440 01:45:09,666 --> 01:45:13,208 Επιστρέφω για να ενημερώσω το υπουργικό συμβούλιο και το Κοινοβούλιο. 1441 01:45:13,375 --> 01:45:16,791 Δύο μένετε εδώ για την Ευρωομάδα. 1442 01:45:17,250 --> 01:45:20,583 Συνολική μυστικότητα μέχρι την επίσημη ανακοίνωσή μου. 1443 01:45:20,750 --> 01:45:22,291 Χρειάζομαι όλους εσάς. 1444 01:45:22,666 --> 01:45:26,708 Ένα δημοψήφισμα... Να το κερδίσει ή να το χάσει; 1445 01:45:27,625 --> 01:45:31,041 Αν το κερδίσουμε, θα βγούμε από το ευρώ; 1446 01:45:31,208 --> 01:45:34,666 Το δημοψήφισμα πρόκειται να πει το O ui ή το Όχι στο μνημόνιο συμφωνίας. 1447 01:45:34,833 --> 01:45:36,375 Θα κλείσουν τις τράπεζες μας. 1448 01:45:36,541 --> 01:45:38,916 Η Μέρκελ δεν με υποσχέθηκε. 1449 01:45:58,125 --> 01:45:59,875 Ένα δημοψήφισμα είναι τρελό! 1450 01:46:00,041 --> 01:46:02,791 Τι πρέπει να κάνετε μετά το δημοψήφισμα; 1451 01:46:02,958 --> 01:46:06,083 Γιατί ένα δημοψήφισμα; Για να κερδίσεις ή να χάσεις; 1452 01:46:14,541 --> 01:46:19,333 Η αναγγελία του δημοψηφίσματος κατέστησε παρωχημένες τις συζητήσεις μας. 1453 01:46:20,125 --> 01:46:21,583 Συνεχίζουμε χωρίς εσάς. 1454 01:46:21,750 --> 01:46:24,208 Το δημοψήφισμα είναι μια εσωτερική υπόθεση 1455 01:46:24,375 --> 01:46:27,125 η οποία δεν επηρεάζει τις συζητήσεις μας. 1456 01:46:27,291 --> 01:46:29,458 Θέλουμε τη γνώμη του λαού μας 1457 01:46:29,625 --> 01:46:31,166 στις συζητήσεις μας. 1458 01:46:31,416 --> 01:46:34,333 Πόσο απλοί άνθρωποι μπορούν να αποφασίσουν 1459 01:46:34,500 --> 01:46:36,458 μια τόσο σύνθετη ερώτηση; 1460 01:46:36,625 --> 01:46:39,833 Οι άνθρωποι γνωρίζουν πραγματικά τα ενδιαφέροντά τους; 1461 01:46:40,000 --> 01:46:42,291 Πιστεύουμε ότι ο λαός μας 1462 01:46:42,458 --> 01:46:45,250 μπορεί να σκεφτεί και να αποφασίσει. 1463 01:46:45,625 --> 01:46:47,875 Ζητούμε από την ΕΚΤ, Μάριο, 1464 01:46:48,041 --> 01:46:51,916 να παρατείνουμε τις πιστώσεις μας μέχρι την ημέρα μετά το δημοψήφισμα. 1465 01:46:52,083 --> 01:46:53,541 Αυτός είναι ο ρόλος της ΕΚΤ. 1466 01:46:53,708 --> 01:46:54,500 Δεν υπάρχει τρόπος! 1467 01:46:55,083 --> 01:46:58,125 Η ΕΚΤ δεν έχει καμία σχέση με την πολιτική. 1468 01:46:58,291 --> 01:46:59,666 Μάριο, απαντήστε. 1469 01:46:59,833 --> 01:47:04,333 Μπορούμε να σταματήσουμε να στέλνουμε μετρητά ανά πάσα στιγμή. 1470 01:47:04,500 --> 01:47:08,208 Δημιουργήστε έτσι το κλείσιμο των τραπεζών μας 1471 01:47:08,375 --> 01:47:10,958 και να παρέμβουμε στο δημοψήφισμα μας. 1472 01:47:11,625 --> 01:47:14,125 Οι επόμενες συναντήσεις θα είναι χωρίς σας. 1473 01:47:20,083 --> 01:47:22,958 Τι λένε τα καταστατικά; Μπορούμε να αποκλείσουμε; 1474 01:47:23,416 --> 01:47:24,458 Με αυτό το δημοψήφισμα, 1475 01:47:24,625 --> 01:47:28,583 ο λαός θα δείξει στον Πρωθυπουργό τη γραμμή που θα ακολουθήσει. 1476 01:47:28,750 --> 01:47:31,625 Διάλειμμα αυτών των διαπραγματεύσεων που δεν έρχονται σε τίποτα, 1477 01:47:31,791 --> 01:47:33,666 ή υπογράψτε το μνημόνιο συμφωνίας. 1478 01:47:33,833 --> 01:47:36,791 Κύριε Υπουργέ, η Ευρωομάδα δεν έχει καταστατικό, 1479 01:47:36,958 --> 01:47:38,666 καμία νομική ύπαρξη. 1480 01:47:38,833 --> 01:47:41,541 Οι αποφάσεις γίνονται από τον Πρόεδρο. 1481 01:47:44,666 --> 01:47:46,583 Οι αποφάσεις σας, 1482 01:47:47,333 --> 01:47:49,125 τις αποφάσεις μας, 1483 01:47:50,666 --> 01:47:51,958 δεν είναι νόμιμες, 1484 01:47:53,083 --> 01:47:54,250 είναι αυθαίρετες! 1485 01:47:55,041 --> 01:47:57,708 Οι αποφάσεις μας γίνονται αποδεκτές από όλες τις κυβερνήσεις! 1486 01:48:08,625 --> 01:48:11,125 Χρειαζόμαστε ενήλικες σε αυτό το δωμάτιο. 1487 01:48:20,625 --> 01:48:21,541 Γεια σας; 1488 01:48:23,791 --> 01:48:25,125 Έρχομαι. 1489 01:48:27,375 --> 01:48:28,375 Έρχομαι. 1490 01:48:28,541 --> 01:48:29,750 Έρχομαι! 1491 01:48:34,000 --> 01:48:38,208 Αν οι τράπεζες κλείσουν, είναι μια μεγάλη διαφήμιση για το Yes . 1492 01:48:39,333 --> 01:48:40,958 Θα υπογράψουμε το ΜΣ. 1493 01:48:41,125 --> 01:48:43,583 Ανοίξτε ξανά τις τράπεζές μας! 1494 01:48:45,333 --> 01:48:46,416 Γιατί να μην την υπογράψουμε; 1495 01:48:48,208 --> 01:48:50,291 Τελικά θα ήμασταν ήσυχοι! 1496 01:48:51,166 --> 01:48:54,458 Εάν ανοίξουν τη Δευτέρα και στη συνέχεια κλείσουν για έλλειψη μετρητών, 1497 01:48:55,416 --> 01:48:56,791 θα είναι ταραχές. 1498 01:48:57,500 --> 01:48:59,791 Θα υπάρξει μια μεγάλη διαδήλωση και θα είμαστε εκεί. 1499 01:48:59,958 --> 01:49:01,291 Εμείς στο δρόμο; 1500 01:49:01,666 --> 01:49:03,875 Η κυβέρνηση δεν παίρνει στους δρόμους. 1501 01:49:06,166 --> 01:49:10,291 Μήπως η ιδέα σας για περιορισμό των αναλήψεων σε 60 την ημέρα εξακολουθεί να κατέχει; 1502 01:49:10,458 --> 01:49:11,458 Ναι 1503 01:49:12,708 --> 01:49:15,916 - Πόσο θα διαρκέσει; - Μέχρι το δημοψήφισμα. 1504 01:49:20,250 --> 01:49:20,916 Πολύ καλά. 1505 01:49:21,083 --> 01:49:23,875 Τοποθετήσαμε τα 60 ανά ημέρα. 1506 01:49:36,166 --> 01:49:37,375 Πες μου. 1507 01:49:39,375 --> 01:49:41,625 Πού είμαστε στο σχέδιο Β; 1508 01:49:42,083 --> 01:49:42,958 Είμαστε έτοιμοι. 1509 01:49:43,125 --> 01:49:44,125 Αλλά ακόμα; 1510 01:49:44,625 --> 01:49:48,791 Η μετάβαση σε νέο νόμισμα είναι οδυνηρή, δύσκολη. 1511 01:49:49,041 --> 01:49:52,333 Θα είμαστε σε αδύναμη θέση, αλλά δε θα βγούμε απ' το ευρώ. 1512 01:49:54,166 --> 01:49:56,041 Κοίτα τι βρήκαμε. 1513 01:50:01,375 --> 01:50:03,333 Βρήκαμε 16 δισεκατομμύρια! 1514 01:50:03,500 --> 01:50:09,166 Πριν από 3 χρόνια, η ΕΚΤ μετέφερε 16 δις δολάρια σε διανομείς. 1515 01:50:09,333 --> 01:50:13,333 Τα κεφάλαια βρίσκονται σε διαφορετικές τράπεζες και η ΕΚΤ τις έχει ξεχάσει. 1516 01:50:13,500 --> 01:50:15,625 Ωραία ανακάλυψη, αλλά άχρηστη. 1517 01:50:15,791 --> 01:50:16,791 Γιατί άχρηστος; 1518 01:50:16,958 --> 01:50:18,875 Θα κρατήσει τις τράπεζες ανοικτές. 1519 01:50:19,041 --> 01:50:21,583 Είναι κλοπή. Ανήκει στην ΕΚΤ. 1520 01:50:21,750 --> 01:50:22,791 Κλοπή; 1521 01:50:22,958 --> 01:50:26,458 Αν το παιδί μου λιώσει, μπορώ να κλέψω γάλα. 1522 01:50:26,625 --> 01:50:28,458 Το αριστερό δεν πετάει. 1523 01:50:29,333 --> 01:50:31,291 Όχι μετά από τις καταχρήσεις των προηγούμενων κυβερνήσεων. 1524 01:50:31,458 --> 01:50:35,416 Μπορούμε να εθνικοποιήσουμε αυτά τα κεφάλαια προς όφελος των ανθρώπων που υποφέρουν. 1525 01:50:35,583 --> 01:50:39,708 Εάν θέλουμε να βγούμε απ' το ευρώ, ναι, μπορούμε. 1526 01:50:43,875 --> 01:50:47,125 Δε θα βγούμε απ' το ευρώ, ούτε θα γίνουμε κλέφτες. 1527 01:50:48,416 --> 01:50:51,083 Αρχίζουμε το σχέδιο των 60 ανά ημέρα. 1528 01:50:55,583 --> 01:50:57,708 Μετά την ανακοίνωση του δημοψηφίσματος... 1529 01:50:57,875 --> 01:51:01,041 ...η ΕΚΤ μείωσε τη ρευστότητα στις ελληνικές τράπεζες... 1530 01:51:01,208 --> 01:51:04,416 ...οι οποίες έκλεισαν, δημιουργώντας οικονομική ασφυξία. 1531 01:51:21,333 --> 01:51:24,500 Αυτοί οι ηλίθιοι θα τους κάνουν να ψηφίσουν Ναι! 1532 01:51:25,791 --> 01:51:29,333 Έχουν δίκιο επειδή το "Ναι" θα σώσει τη χώρα... 1533 01:51:29,500 --> 01:51:32,916 ...της δυστυχίας στην οποία την άφησε η Αριστερά. 1534 01:51:33,083 --> 01:51:37,583 - Εάν κερδίσει το Ναι , παραιτώ. - Το Ναι, είναι "αποδοχή του ΜΣ". 1535 01:51:37,750 --> 01:51:41,416 Πρέπει να συνεχίσουμε τον αγώνα και να μην το εγκαταλείψουμε. 1536 01:51:41,583 --> 01:51:43,833 Το "Ναι" προσφέρει μια λύση. 1537 01:51:44,291 --> 01:51:46,666 Μερικοί θα το αποδεχθούν. 1538 01:51:47,458 --> 01:51:50,291 Δε θα παραδώσουμε τη χώρα στην Τρόικα. 1539 01:51:50,458 --> 01:51:52,958 Είναι υπόσχεση του Πρωθυπουργού. 1540 01:51:53,125 --> 01:51:54,583 Τι γίνεται αν κερδίσει το "Όχι"; 1541 01:51:54,750 --> 01:51:57,750 Είμαστε εκτός του ευρώ και κανείς δεν το θέλει. 1542 01:51:57,916 --> 01:52:00,583 Αν οι άνθρωποι είναι μαζί μας, δε θα τολμήσουν. 1543 01:52:00,750 --> 01:52:02,041 Αν ναι... 1544 01:52:02,208 --> 01:52:05,125 ...δημιουργούμε ένα νέο νόμισμα και συνεχίζουμε ν' αγωνιζόμαστε. 1545 01:52:05,750 --> 01:52:09,291 Ήταν ένας τρόπος να υπενθυμίσουμε τις υποσχέσεις μας στον Πρωθυπουργό. 1546 01:52:09,458 --> 01:52:12,750 Κατάλαβα τις δυσκολίες του, τους φόβους του. 1547 01:52:12,916 --> 01:52:15,708 "Πιάστηκε σαν ξιφίας." Αυτή η εικόνα με στοιχειώνει. 1548 01:52:17,166 --> 01:52:19,458 Το απόγευμα του δημοψηφίσματος έφτασε... 1549 01:52:20,000 --> 01:52:23,041 ...όλοι οι δείκτες έδωσαν το νικητήριο "Ναι". 1550 01:52:23,500 --> 01:52:25,708 Κάποιοι από εμάς το ήθελαν. 1551 01:52:25,875 --> 01:52:28,583 Θα ήταν ένα άλλοθι να παραμείνει στην εξουσία. 1552 01:52:29,500 --> 01:52:30,625 Σε λιγότερο από μία ώρα... 1553 01:52:30,791 --> 01:52:34,375 ...ένας σεισμός απρόβλεπτου μεγέθους θα χτυπήσει την Ευρώπη. 1554 01:52:36,250 --> 01:52:37,833 Και θα εισέλθουμε... 1555 01:52:38,125 --> 01:52:41,125 ...στη φυλακή του αιώνιου χρέους. 1556 01:52:41,291 --> 01:52:43,750 Υπεβλήθη στη βιαιότητα της Τρόικας. 1557 01:52:49,333 --> 01:52:50,958 Εκτός αν έχουμε "Όχι". 1558 01:52:52,458 --> 01:52:53,833 Ένα μαζικό "Όχι". 1559 01:52:54,458 --> 01:52:56,875 Όποια και αν είναι η έκβαση, σε χρειάζομαι. 1560 01:53:00,500 --> 01:53:02,541 Ο Μάνος σκέφτεται... 1561 01:53:03,458 --> 01:53:06,541 ...ότι είμαι το φρένο που εμποδίζει οποιαδήποτε συμφωνία. 1562 01:53:07,666 --> 01:53:10,541 Με το "Όχι", θα επιβάλουμε τη συμφωνία μας. 1563 01:53:14,750 --> 01:53:19,083 Θα προσπαθήσουν να σας κάνουν να διπλώσετε με οποιονδήποτε τρόπο. 1564 01:53:19,583 --> 01:53:20,625 Όλα. 1565 01:53:22,125 --> 01:53:24,500 Ένα πολιτικό όραμα χρειάζεται χρόνο. 1566 01:53:25,708 --> 01:53:28,583 Αφήνοντας είναι ο θάνατος του οραματιστή... 1567 01:53:29,041 --> 01:53:30,416 ...και το όραμα. 1568 01:53:30,583 --> 01:53:31,791 Είναι αλήθεια... 1569 01:53:32,250 --> 01:53:35,708 ...ότι η νίκη του "Ναι" θα ήταν ένα τέλος και μια λύση. 1570 01:53:35,875 --> 01:53:38,458 Αν παραιτηθεί, η αριστερά εξαφανίζεται. 1571 01:53:38,791 --> 01:53:43,583 Αν παραμείνει, θα κάνει σωστή πολιτική. 1572 01:53:44,583 --> 01:53:46,416 Καλύτερα να εξαφανιστούν... 1573 01:53:47,583 --> 01:53:48,833 ...να ξαναγεννηθεί μια μέρα. 1574 01:53:49,000 --> 01:53:51,291 Τώρα τα αποτελέσματα... 1575 01:53:51,458 --> 01:53:52,416 10... 1576 01:53:53,000 --> 01:53:53,791 9... 1577 01:53:54,708 --> 01:53:55,708 8... 1578 01:53:56,291 --> 01:53:57,333 7... 1579 01:53:58,041 --> 01:53:59,041 6... 1580 01:53:59,875 --> 01:54:00,958 5... 1581 01:54:01,541 --> 01:54:02,583 4... 1582 01:54:03,208 --> 01:54:04,125 3... 1583 01:54:04,708 --> 01:54:05,791 2... 1584 01:54:06,250 --> 01:54:07,208 1... 1585 01:54:23,708 --> 01:54:27,500 Οι άνθρωποι έχουν πάντα δίκιο, ακόμα κι όταν κάνουν λάθος. 1586 01:54:30,833 --> 01:54:32,833 Τους ξεπεράσαμε! 1587 01:55:24,875 --> 01:55:28,958 Είμαι σαν ξιφίας που πιάστηκε στο γάντζο. 1588 01:55:29,750 --> 01:55:32,000 Οι Γερμανοί θα μας καταστρέψουν. 1589 01:55:32,666 --> 01:55:36,291 Είναι μεγαλομανής, ενδιαφέρεται μόνο για την καριέρα του! 1590 01:55:42,250 --> 01:55:44,250 Η λιτότητα θα ηττηθεί... 1591 01:55:44,416 --> 01:55:47,750 ...από την ανάπτυξη που θα δημιουργήσει. 1592 01:55:50,541 --> 01:55:52,875 Μην το εγκαταλείπετε, ανεξάρτητα απ' το κόστος. 1593 01:55:53,166 --> 01:55:56,666 Αν παραιτηθεί, αυτό είναι φυλακή και για τους δυο μας. 1594 01:55:57,333 --> 01:56:01,250 Ο καγκελάριός μας δεν έχει τίποτα να προσφέρει στον πρωθυπουργό σας. 1595 01:56:01,416 --> 01:56:02,958 Αν κερδίσουμε; Βγαίνουμε από το ευρώ; 1596 01:56:03,125 --> 01:56:05,166 Η αλλαγή νομίσματος είναι επώδυνη. 1597 01:56:05,333 --> 01:56:08,666 Είμαστε εκτός του ευρώ και κανείς δεν το θέλει. 1598 01:56:08,833 --> 01:56:11,000 ΜΣ ή Grexit. 1599 01:56:12,125 --> 01:56:12,875 Γεια σας; 1600 01:56:15,625 --> 01:56:16,791 Καγκελάριος. 1601 01:56:22,750 --> 01:56:23,666 Γεια σας; 1602 01:56:25,291 --> 01:56:26,583 Είναι μια παγίδα. 1603 01:56:26,750 --> 01:56:29,791 Ο Καγκελάριος και οι αρχηγοί κρατών περιμένουν... 1604 01:56:29,958 --> 01:56:33,333 ...είναι εξοργισμένοι στη νίκη σας στο δημοψήφισμα. 1605 02:01:18,875 --> 02:01:20,166 Χαμόγελο! 1606 02:01:30,416 --> 02:01:34,083 Ο πρωθυπουργός υπέγραψε το μνημόνιο συμφωνίας. 1607 02:01:34,250 --> 02:01:37,666 Ο Υπουργός Οικονομικών παραιτήθηκε. 1608 02:01:39,791 --> 02:01:45,416 Το ελληνικό κοινοβούλιο ψήφισε το 73% για το ΜΣ. 1609 02:01:46,125 --> 02:01:50,500 Οι άνθρωποι ανατράπηκαν. 1610 02:01:52,708 --> 02:01:57,166 Η κρίση συνεχίζεται... 1611 02:01:57,500 --> 02:01:59,208 Οι άνθρωποι... 1612 02:01:59,375 --> 02:02:06,875 Οι άνθρωποι επιβιώνουν ηρωικά. 1613 02:07:07,075 --> 02:09:07,675 Φλώρα Πομμελέτ-Παπαδάκης