1 00:00:43,977 --> 00:00:49,977 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:55,541 --> 00:00:59,208 Depuis 7 ans, les Grecs vivent sous le fardeau d'une dette écrasante. 3 00:00:59,708 --> 00:01:01,625 L'élection d'un nouveau gouvernement 4 00:01:01,791 --> 00:01:05,041 représente l'espoir de sortir de la prison qu'est la dette. 5 00:01:40,958 --> 00:01:43,583 Si on gagne ces élections, 6 00:01:43,750 --> 00:01:48,208 après des années de privation et d'oppression, 7 00:01:48,375 --> 00:01:50,125 tout va changer. 8 00:01:51,166 --> 00:01:54,000 Ils jouaient du tambour et nous dansions. 9 00:01:54,458 --> 00:01:58,708 Si nous gagnons, nous jouerons et ils danseront. 10 00:01:59,791 --> 00:02:01,041 Si nous gagnons, 11 00:02:01,208 --> 00:02:05,166 nous ne paierons pas la dette et demanderons des dédommagements. 12 00:02:06,125 --> 00:02:10,625 Les banques européennes ont joué d'énormes sommes d'argent et ont perdu. 13 00:02:11,458 --> 00:02:14,750 Leur dette a atteint un billion. 14 00:02:14,916 --> 00:02:17,458 Les gouvernements français et allemand 15 00:02:17,791 --> 00:02:21,666 ont transféré 600 milliards de ces pertes 16 00:02:21,833 --> 00:02:24,125 aux peuples européens. 17 00:02:24,458 --> 00:02:28,208 Pour sauver les banques françaises, allemandes et grecques, 18 00:02:28,375 --> 00:02:32,041 ils ont transféré 320 milliards 19 00:02:32,208 --> 00:02:33,916 de leurs pertes 20 00:02:34,083 --> 00:02:36,750 au peuple grec. 21 00:02:36,916 --> 00:02:39,250 À payer par les Grecs : 22 00:02:39,416 --> 00:02:42,125 320 milliards. 23 00:02:43,208 --> 00:02:45,750 On va détruire l'oligarchie, 24 00:02:45,916 --> 00:02:49,250 qui a monté un système de pouvoir 25 00:02:49,416 --> 00:02:53,416 qui pille la force économique de notre société. 26 00:02:54,083 --> 00:02:55,500 S'ils gagnent, 27 00:02:56,333 --> 00:02:58,416 on les sort de l'Euro. 28 00:04:28,750 --> 00:04:30,791 Un discours ! 29 00:04:35,416 --> 00:04:39,916 Le discours, après les résultats officiels ! 30 00:04:44,125 --> 00:04:48,791 L'Europe va voir qui nous sommes ! 31 00:04:56,208 --> 00:04:57,166 Une déclaration ! 32 00:04:57,333 --> 00:04:58,375 Plus tard ! 33 00:04:59,208 --> 00:05:00,625 La déclaration... 34 00:05:02,291 --> 00:05:04,166 La déclaration 35 00:05:04,333 --> 00:05:07,666 après le résultat officiel ! 36 00:05:12,083 --> 00:05:13,500 Plus tard ! 37 00:05:17,083 --> 00:05:18,291 Et maintenant ? 38 00:05:18,750 --> 00:05:19,708 On fait quoi ? 39 00:05:19,875 --> 00:05:21,000 Un gouvernement 40 00:05:21,166 --> 00:05:24,416 avec des alliés pour changer le pays. 41 00:05:24,750 --> 00:05:26,125 Quels alliés ? 42 00:05:45,833 --> 00:05:48,791 Après la bénédiction, le Premier ministre prête serment. 43 00:05:48,958 --> 00:05:52,833 Contrairement à la tradition de jurer sur l'Évangile, 44 00:05:53,000 --> 00:05:57,041 il a simplement déclaré qu'il respecterait la constitution. 45 00:06:00,958 --> 00:06:01,583 Communistes ! 46 00:06:01,750 --> 00:06:04,083 C'est là qu'on s'est trompés ? 47 00:06:04,250 --> 00:06:07,250 Non. Vous avez gagné les élections. 48 00:06:08,458 --> 00:06:10,333 Tu es ministre des Finances 49 00:06:10,666 --> 00:06:14,333 et vous avez obtenu une majorité avec les nationalistes. 50 00:06:15,083 --> 00:06:17,041 Quand tu étais à Washington, 51 00:06:17,208 --> 00:06:20,708 on t'appelait "le Prince des ténèbres", avec mes élèves. 52 00:06:21,166 --> 00:06:22,333 Prince ! 53 00:06:22,500 --> 00:06:24,500 J'ai eu de pires noms. 54 00:06:25,625 --> 00:06:27,458 J'ai besoin de tes conseils. 55 00:06:28,416 --> 00:06:30,416 Vous êtes des radicaux de gauche. 56 00:06:31,708 --> 00:06:35,791 Ils feront tout pour vous détruire, vous et l'espoir que vous incarnez. 57 00:06:35,958 --> 00:06:40,041 Les Allemands et leurs alliés vont vous asphyxier. 58 00:06:41,083 --> 00:06:42,958 Une tragédie pour votre peuple. 59 00:06:43,125 --> 00:06:45,041 Ça l'est déjà. 60 00:06:46,000 --> 00:06:47,250 Ton plan ? 61 00:06:48,625 --> 00:06:50,583 Faire des compromis, 62 00:06:50,916 --> 00:06:53,041 sans se compromettre. 63 00:06:54,708 --> 00:06:58,000 Vous avez promis d'effacer la dette. 64 00:06:58,166 --> 00:07:01,500 Il y a les promesses et la réalité. 65 00:07:02,083 --> 00:07:03,083 C'est-à-dire ? 66 00:07:03,666 --> 00:07:07,000 Négocier, restructurer la dette, en effacer une partie, 67 00:07:07,166 --> 00:07:10,541 et en finir avec l'austérité pour que l'économie reparte. 68 00:07:11,083 --> 00:07:12,708 Ils ne laisseront pas faire. 69 00:07:12,875 --> 00:07:14,583 Le Premier ministre me soutient. 70 00:07:15,416 --> 00:07:17,041 Vos extrémistes ? 71 00:07:17,208 --> 00:07:19,291 Ils suivent le Premier ministre. 72 00:07:20,041 --> 00:07:21,791 Tu es un outsider 73 00:07:21,958 --> 00:07:24,250 de la politique et du pouvoir, 74 00:07:24,958 --> 00:07:27,041 un outsider fidèle à sa liberté. 75 00:07:27,833 --> 00:07:30,208 Je deviens un insider, 76 00:07:30,375 --> 00:07:32,333 mais je garde ma liberté. 77 00:07:32,750 --> 00:07:35,083 Ma démission est prête. 78 00:07:36,000 --> 00:07:37,916 Tu as gagné et tu signes ta défaite ? 79 00:07:38,375 --> 00:07:43,333 La lettre m'aidera à sortir le pays de la prison qu'est la dette. 80 00:07:44,750 --> 00:07:46,791 Tu restes un outsider. 81 00:07:49,000 --> 00:07:51,041 Les insiders ne te pardonneront pas. 82 00:08:03,750 --> 00:08:04,958 J'ai démissionné. 83 00:08:17,333 --> 00:08:20,166 Ça fait 4 heures que je discute avec le Premier ministre. 84 00:08:21,333 --> 00:08:24,458 Ça fait 6 mois que vous discutez sans qu'il comprenne. 85 00:08:25,958 --> 00:08:28,250 Il ne comprend pas que... 86 00:08:29,583 --> 00:08:32,166 Berlin veut nous punir 87 00:08:32,708 --> 00:08:35,041 et l'obliger à se soumettre. 88 00:08:36,250 --> 00:08:38,291 Il ne peut rien y faire. 89 00:08:39,291 --> 00:08:43,083 Berlin, ou toute l'Europe ? 90 00:08:43,250 --> 00:08:44,208 Tous. 91 00:08:47,208 --> 00:08:52,208 Il pense qu'Angela est son amie, qu'elle le soutiendra, 92 00:08:53,166 --> 00:08:55,083 mais elle ne cèdera rien. 93 00:08:55,875 --> 00:08:58,125 Elle ne reculera sur rien. 94 00:09:00,125 --> 00:09:02,541 Tu as tout fait pour l'aider. 95 00:09:02,875 --> 00:09:07,375 Il n'a rien fait quand les siens t'attaquaient. 96 00:09:08,166 --> 00:09:09,916 Tu avais raison. 97 00:09:10,416 --> 00:09:12,458 Tu aurais dû démissionner. 98 00:09:14,500 --> 00:09:16,250 Il m'a soutenu... 99 00:09:17,291 --> 00:09:18,583 pendant longtemps. 100 00:09:18,750 --> 00:09:22,208 On était d'accord. Il acceptait mes propositions. 101 00:09:22,375 --> 00:09:23,833 Pour les Allemands, 102 00:09:24,458 --> 00:09:27,041 les Français, les Italiens... 103 00:09:27,208 --> 00:09:29,708 Ils ne savent pas qu'on veut renégocier. 104 00:09:29,875 --> 00:09:32,500 Dans un esprit ouvert, constructif. 105 00:09:32,750 --> 00:09:34,333 Mais avec fermeté. 106 00:09:35,000 --> 00:09:37,291 Les Allemands veulent nous virer de l'Euro. 107 00:09:37,458 --> 00:09:38,791 Dans leurs rêves. 108 00:09:39,416 --> 00:09:41,666 On y est, on y reste. 109 00:09:48,500 --> 00:09:50,291 Même pas membre du Parti ! 110 00:09:50,458 --> 00:09:53,750 Et n'y adhère pas, tu seras broyé par les querelles. 111 00:09:56,708 --> 00:09:59,250 Ceux qui ne sont pas d'accord avec mes choix 112 00:09:59,416 --> 00:10:01,041 se taisent ou s'en vont ! 113 00:10:03,166 --> 00:10:05,750 Ils doivent comprendre nos objectifs. 114 00:10:06,083 --> 00:10:10,166 Le programme du parti n'est pas celui du gouvernement. 115 00:10:12,958 --> 00:10:16,333 - Il est là, le "sado-monétariste" ? - Pas encore. 116 00:10:17,083 --> 00:10:20,875 Pourquoi le chef de la Troïka vient 2 jours après l'élection ? 117 00:10:21,750 --> 00:10:24,333 3 jours, et il n'est pas le chef. 118 00:10:24,916 --> 00:10:26,583 Pour annoncer le Grexit ? 119 00:10:26,750 --> 00:10:28,291 Ou le coup de Chypre ? 120 00:10:28,458 --> 00:10:30,166 Si c'est ça, 121 00:10:30,333 --> 00:10:32,375 il y aura du sang aux guichets. 122 00:10:32,541 --> 00:10:34,875 Depuis 5 ans, ils s'en foutent ! 123 00:10:35,041 --> 00:10:35,750 Ils sont là. 124 00:10:35,916 --> 00:10:37,416 Ils ? Ils sont plusieurs ? 125 00:10:38,000 --> 00:10:39,750 On n'est pas Chypre. 126 00:10:39,916 --> 00:10:42,916 On ne va pas toujours refuser leurs demandes. 127 00:10:44,708 --> 00:10:46,250 On peut. 128 00:10:46,666 --> 00:10:48,708 Et leurs conneries aussi. 129 00:10:49,875 --> 00:10:50,750 Mes collègues. 130 00:10:50,916 --> 00:10:52,625 Le président de l'Eurogroupe. 131 00:10:52,791 --> 00:10:55,583 - Représentante grecque du FMI. - Enchanté. 132 00:10:56,833 --> 00:10:58,166 Enchanté. 133 00:11:14,250 --> 00:11:15,541 On revient. 134 00:11:22,250 --> 00:11:23,625 Je souhaite 135 00:11:24,250 --> 00:11:27,125 que nous ayons de bonnes relations de travail. 136 00:11:27,291 --> 00:11:29,583 Mais je dois vous dire 137 00:11:30,166 --> 00:11:33,666 que les méthodes de la Troïka sont contreproductives. 138 00:11:34,333 --> 00:11:36,208 La Troïka n'est pas appréciée ici. 139 00:11:36,375 --> 00:11:38,041 Pas vraiment. 140 00:11:39,125 --> 00:11:40,166 Dites-moi, 141 00:11:40,750 --> 00:11:44,083 quelles sont vos intentions vis-à-vis du MoU ? 142 00:11:44,250 --> 00:11:47,583 Le Memorandum of Understanding, pour rembourser la dette. 143 00:11:52,375 --> 00:11:53,625 Asseyez-vous. 144 00:11:56,958 --> 00:11:58,708 Nous devons trouver un compromis 145 00:11:58,875 --> 00:12:01,666 entre notre programme, validé par le peuple, 146 00:12:01,833 --> 00:12:06,666 et votre MoU, qui a détruit notre économie. 147 00:12:06,833 --> 00:12:08,125 Ça ne marchera pas. 148 00:12:09,208 --> 00:12:12,291 Trouver un compromis n'est pas une option ? 149 00:12:12,958 --> 00:12:16,583 Vous avez 15 jours pour accepter le MoU, avant l'Eurogroupe, 150 00:12:16,750 --> 00:12:18,583 ou votre programme s'effondre. 151 00:12:18,750 --> 00:12:21,416 Un ultimatum ! 3 jours après notre élection. 152 00:12:21,583 --> 00:12:24,125 Le pays est ruiné et vous nous jetez de l'Euro ! 153 00:12:24,291 --> 00:12:26,000 - Je n'ai pas dit ça. - Vous l'insinuez ! 154 00:12:26,166 --> 00:12:28,166 Vous n'acceptez pas le compromis ! 155 00:12:28,333 --> 00:12:32,416 Votre MoU est indécent et impossible à tenir ! 156 00:12:32,750 --> 00:12:35,125 J'annonce aux médias que vous rejetez le MoU, 157 00:12:35,291 --> 00:12:38,708 vous quittez l'Euro, l'économie s'effondre, le chaos... 158 00:12:38,875 --> 00:12:40,416 Allons leur dire ! 159 00:12:40,583 --> 00:12:43,291 Attendez ! Leur dire quoi ? 160 00:12:45,041 --> 00:12:46,708 Ce que vous voulez. 161 00:12:47,375 --> 00:12:48,875 Je vais vous accueillir. 162 00:12:54,916 --> 00:12:56,083 Bonjour. 163 00:13:02,041 --> 00:13:04,625 Merci d'être là pour cette première rencontre 164 00:13:04,791 --> 00:13:07,166 avec le président de l'Eurogroupe, 165 00:13:07,333 --> 00:13:09,541 à qui je souhaite la bienvenue. 166 00:13:09,916 --> 00:13:11,750 Je lui passe la parole. 167 00:13:13,333 --> 00:13:15,791 Bonjour, mesdames et messieurs. 168 00:13:16,208 --> 00:13:20,500 J'ai eu des rencontres constructives avec le gouvernement. 169 00:13:21,333 --> 00:13:23,750 Je vous remercie pour votre accueil. 170 00:13:23,916 --> 00:13:25,541 Même discours depuis 5 ans. 171 00:13:25,708 --> 00:13:28,708 Un premier pas vers une future collaboration. 172 00:13:28,875 --> 00:13:29,583 Excusez-moi. 173 00:13:31,333 --> 00:13:34,541 Allez-vous coopérer servilement avec la Troïka, 174 00:13:34,708 --> 00:13:36,083 comme vos prédécesseurs ? 175 00:13:41,625 --> 00:13:44,833 Coopérer avec la Commission européenne... 176 00:13:45,833 --> 00:13:49,750 avec la Banque centrale européenne et le FMI, oui ! 177 00:13:49,916 --> 00:13:51,083 Mais... 178 00:13:51,791 --> 00:13:55,500 pas avec les bureaucrates et les méthodes humiliantes 179 00:13:55,666 --> 00:13:58,416 qu'ils nous infligent depuis 5 ans. 180 00:13:58,583 --> 00:14:00,125 C'est eux, la Troïka. 181 00:14:01,250 --> 00:14:05,916 Même le Parlement européen considère leurs décisions inappropriées. 182 00:14:06,083 --> 00:14:10,416 Nous n'allons pas coopérer avec eux. 183 00:14:25,458 --> 00:14:27,208 Vous venez de tuer la Troïka. 184 00:14:43,625 --> 00:14:45,166 Ils sont notre force. 185 00:14:45,708 --> 00:14:48,000 Ils peuvent se retourner contre nous demain. 186 00:14:49,791 --> 00:14:52,791 Si on les déçoit, si on les trahit. 187 00:14:53,250 --> 00:14:55,500 Un jour on les décevra. 188 00:14:57,291 --> 00:14:58,541 Pas forcément. 189 00:14:59,291 --> 00:15:01,333 Ils en demanderont toujours plus, 190 00:15:02,166 --> 00:15:04,750 on finira par les décevoir. 191 00:15:10,666 --> 00:15:11,708 Bonjour. 192 00:15:36,041 --> 00:15:37,208 Regarde. 193 00:15:37,375 --> 00:15:38,750 Tout est fermé. 194 00:15:39,083 --> 00:15:41,208 Fais quelque chose pour qu'ils rouvrent. 195 00:15:50,000 --> 00:15:51,958 Ton ministère. 196 00:15:55,208 --> 00:15:56,458 Tu m'as payé 197 00:15:56,625 --> 00:15:59,458 avec le coup de pied aux couilles de la Troïka ! 198 00:16:04,083 --> 00:16:07,250 Ne leur promets rien. C'est une bombe à retardement. 199 00:16:10,208 --> 00:16:11,166 Ma valise ! 200 00:16:11,333 --> 00:16:15,291 Je connais votre problème. Prépare un décret pour les réembaucher. 201 00:16:15,833 --> 00:16:17,625 Je le signerai à mon retour. 202 00:16:22,375 --> 00:16:23,916 Dans 4 jours. 203 00:16:25,708 --> 00:16:27,208 On attendra ici. 204 00:16:31,791 --> 00:16:37,291 Réembaucher 300 femmes de ménage, signal négatif à la Troïka. 205 00:16:37,458 --> 00:16:38,750 Ils s'y feront. 206 00:16:38,916 --> 00:16:40,000 Le taxi est parti ! 207 00:16:42,875 --> 00:16:44,958 Avec mon costume de ministre ! 208 00:16:45,125 --> 00:16:45,833 Super ! 209 00:16:46,291 --> 00:16:48,208 Retrouvez-le ! 210 00:16:51,708 --> 00:16:56,250 Ça résume notre tragédie. On s'endette 211 00:16:56,416 --> 00:16:58,708 pour acheter des voitures allemandes. 212 00:16:59,875 --> 00:17:03,583 Prépare une note pour les remplacer par d'autres 213 00:17:03,750 --> 00:17:07,750 adaptées aux ministres de gauche qu'on est censés être. 214 00:17:07,916 --> 00:17:12,291 C'est plus du spectacle que de l'économie. 215 00:17:12,458 --> 00:17:14,791 Du spectacle pour notre société du spectacle. 216 00:17:14,958 --> 00:17:17,583 La Troïka appréciera. 217 00:17:20,625 --> 00:17:21,958 C'est assez chaud ? 218 00:17:22,125 --> 00:17:24,583 Oui, c'est un peu large. 219 00:17:26,583 --> 00:17:29,750 Les Français ne font pas attention au style. 220 00:17:31,666 --> 00:17:33,250 Les Anglais, par contre... 221 00:17:37,708 --> 00:17:40,875 L'ascenseur monte directement au bureau du ministre. 222 00:17:57,458 --> 00:17:58,583 Enchanté. 223 00:18:14,625 --> 00:18:15,833 Appelle-moi Michel. 224 00:18:18,208 --> 00:18:19,458 Votre accueil, 225 00:18:20,000 --> 00:18:23,541 notre amitié de longue date, votre solidarité, 226 00:18:23,708 --> 00:18:26,458 nous sont indispensables 227 00:18:26,625 --> 00:18:30,833 pour sortir du MoU et négocier un nouveau contrat avec l'Europe. 228 00:18:35,958 --> 00:18:40,333 J'ai présenté notre projet pour une restructuration de la dette, 229 00:18:40,500 --> 00:18:43,750 une politique réaliste contre l'austérité, 230 00:18:43,916 --> 00:18:48,291 des réformes contre la corruption et les privilèges de l'oligarchie. 231 00:18:48,916 --> 00:18:52,916 J'ai développé toutes nos propositions pour sortir de la crise. 232 00:18:53,250 --> 00:18:55,583 Michel trouvait ça parfait. 233 00:19:35,416 --> 00:19:38,041 Vous m'avez invité et je suis venu. 234 00:19:38,208 --> 00:19:42,000 Osborne m'a invité, je vais à Londres. 235 00:19:47,708 --> 00:19:50,291 C'est une invitation ou une convocation ? 236 00:20:33,666 --> 00:20:36,083 J'ai insisté, sans polémiquer, 237 00:20:36,250 --> 00:20:40,916 sur les liens culturels entre nos pays. 238 00:20:41,083 --> 00:20:43,958 La France, amie depuis deux siècles. 239 00:20:44,583 --> 00:20:49,583 Je venais d'exposer au ministre les réformes envisagées. 240 00:20:49,750 --> 00:20:52,291 J'ai poursuivi, d'un ton amical, 241 00:20:52,458 --> 00:20:55,583 malgré l'humiliation que Michel nous infligeait 242 00:20:55,750 --> 00:20:57,125 pour plaire à Berlin. 243 00:21:16,416 --> 00:21:17,541 Que faites-vous ? 244 00:21:18,166 --> 00:21:21,333 Vous dites une chose en privé et le contraire en public ? 245 00:21:26,750 --> 00:21:27,791 Yanis, 246 00:21:28,208 --> 00:21:29,833 tu dois comprendre. 247 00:21:30,750 --> 00:21:33,500 La France n'est plus ce qu'elle était. 248 00:21:45,458 --> 00:21:47,041 - Yanis ! - Emmanuel ! 249 00:21:47,208 --> 00:21:49,125 - Comment vas-tu ? - Bien et toi ? 250 00:21:49,291 --> 00:21:50,000 Bien. 251 00:21:50,166 --> 00:21:52,291 Michel t'a parlé de la France ? 252 00:21:52,458 --> 00:21:55,708 Apparemment, elle n'est plus ce qu'elle était. 253 00:21:56,125 --> 00:21:58,625 Ils sont tous obsédés par les difficultés. 254 00:21:58,791 --> 00:22:00,791 Il faut imaginer une autre France, 255 00:22:00,958 --> 00:22:02,750 une France qui réussit. 256 00:22:02,916 --> 00:22:03,875 Oui. 257 00:22:04,541 --> 00:22:07,291 Viens. Viens dans mon bureau. 258 00:22:09,625 --> 00:22:11,083 Tu vas à Berlin ? 259 00:22:11,250 --> 00:22:14,166 À Londres. Osborne m'a invité, 260 00:22:14,333 --> 00:22:18,625 je vais en profiter pour rencontrer des hommes d'affaires. 261 00:22:18,791 --> 00:22:20,750 Tout se passe à Berlin. 262 00:22:20,916 --> 00:22:22,875 Berlin ne m'a pas invité. 263 00:22:23,333 --> 00:22:25,791 Ils attendent que je m'invite. 264 00:22:25,958 --> 00:22:28,500 Vous dépendez de Berlin. 265 00:22:28,666 --> 00:22:30,583 Tu dois aller à Berlin. 266 00:22:35,625 --> 00:22:39,041 L'Anglais moyen, comme ses dirigeants, 267 00:22:39,208 --> 00:22:43,416 pense que l'Europe entrave le progrès. 268 00:22:44,208 --> 00:22:45,333 Quant à la France, 269 00:22:45,500 --> 00:22:49,166 elle s'accroche à l'Europe pour éviter la déchéance. 270 00:22:49,875 --> 00:22:51,416 Que pensent-ils de nous ? 271 00:22:52,083 --> 00:22:52,750 Du mal, 272 00:22:52,916 --> 00:22:54,625 et aussi du mépris. 273 00:22:56,250 --> 00:22:58,916 Le ministre Osborne a de l'estime pour vous. 274 00:23:02,000 --> 00:23:07,041 Les Français ont dû vous déclarer leur amour, sans rien promettre. 275 00:23:07,583 --> 00:23:08,958 Nous, 276 00:23:09,666 --> 00:23:11,166 on ne vous aime pas, 277 00:23:11,958 --> 00:23:15,416 surtout votre parti à courant variable 278 00:23:15,583 --> 00:23:19,375 et votre programme économique, qui est... 279 00:23:21,375 --> 00:23:25,083 un grand danger pour les marchés internationaux. 280 00:23:26,625 --> 00:23:30,166 Nous n'allons pas intervenir 281 00:23:30,333 --> 00:23:32,125 dans les affaires de l'Eurozone. 282 00:23:33,083 --> 00:23:36,208 Je ne pensais pas que George, un Eurosceptique, 283 00:23:36,375 --> 00:23:37,916 allait être si ouvert. 284 00:23:38,083 --> 00:23:41,125 Il avait expliqué à la presse qu'il me recevait 285 00:23:41,291 --> 00:23:45,958 car il pensait que notre crise mettait en péril l'économie mondiale. 286 00:23:49,250 --> 00:23:50,541 Que puis-je pour vous ? 287 00:23:50,708 --> 00:23:51,958 Il a promis de nous aider, 288 00:23:52,125 --> 00:23:53,791 mais n'a rien fait, 289 00:23:53,958 --> 00:23:57,041 sauf me préparer pour ma rencontre avec les financiers 290 00:23:57,208 --> 00:23:59,958 et leurs attaques sauvages. 291 00:24:00,125 --> 00:24:04,458 Sachez que ce sont des tueurs. 292 00:24:15,583 --> 00:24:16,583 Merci à tous. 293 00:24:17,333 --> 00:24:18,416 Merci. 294 00:24:20,416 --> 00:24:22,833 Merci d'être venus. 295 00:24:23,375 --> 00:24:26,625 Si vous venez défendre votre projet économique, 296 00:24:26,791 --> 00:24:28,250 autant partir. 297 00:24:30,958 --> 00:24:34,333 Il y aura une vente massive des actions et obligations ! 298 00:24:34,500 --> 00:24:36,958 Êtes-vous pour les privatisations ? 299 00:24:37,125 --> 00:24:40,625 Cela dépend des conditions et du prix. 300 00:24:40,791 --> 00:24:43,333 Vendriez-vous le Parthénon ? 301 00:24:44,000 --> 00:24:45,333 À bon prix ? 302 00:24:47,291 --> 00:24:50,958 Le Parthénon appartient à toute l'humanité. 303 00:24:53,791 --> 00:24:55,291 Nous avons été élus 304 00:24:56,333 --> 00:24:58,541 pour gérer une banqueroute 305 00:24:58,708 --> 00:25:02,541 que personne ne voulait admettre. 306 00:25:02,708 --> 00:25:06,000 Mais l'Europe a fait un plan pour sauver la Grèce. 307 00:25:06,500 --> 00:25:09,791 Pour sauver les banques allemandes et françaises. 308 00:25:13,708 --> 00:25:18,041 Leur dette colossale a été transférée au peuple grec. 309 00:25:18,208 --> 00:25:24,833 Que faites-vous de vos promesses électorales si populistes ? 310 00:25:26,458 --> 00:25:29,125 Nous sommes conscients des réalités 311 00:25:29,291 --> 00:25:31,833 et prêts à des compromis, 312 00:25:32,000 --> 00:25:33,666 à condition... 313 00:25:35,083 --> 00:25:38,250 que l'esclavage de la dette prenne fin. 314 00:25:38,416 --> 00:25:44,208 Je propose que notre dette soit ajustée au revenu national. 315 00:25:44,375 --> 00:25:45,875 C'est la même méthode 316 00:25:46,041 --> 00:25:50,000 que celle que vous utilisez à la City ou à Wall Street. 317 00:25:50,166 --> 00:25:53,083 Pourquoi ne pas l'utiliser pour sauver la Grèce ? 318 00:25:54,000 --> 00:25:55,375 Voici notre dette totale : 319 00:25:55,958 --> 00:25:59,541 473 milliards. 320 00:26:00,333 --> 00:26:02,541 Dans cette montagne de dette, 321 00:26:03,166 --> 00:26:05,541 votre part est de 15 %. 322 00:26:06,416 --> 00:26:08,708 Ma proposition est de restructurer 323 00:26:08,875 --> 00:26:12,000 les 85 % de la Troïka 324 00:26:12,166 --> 00:26:14,916 et de ne pas toucher à vos 15 %. 325 00:26:15,833 --> 00:26:18,458 Vous avez subi assez de coupes. 326 00:26:18,625 --> 00:26:21,833 Je préfère ne pas faire de vous mes ennemis. 327 00:26:23,583 --> 00:26:25,625 Et que ferez-vous 328 00:26:25,791 --> 00:26:27,458 avec les 85 % ? 329 00:26:27,625 --> 00:26:30,958 Je proposerai à la Troïka, aux institutions européennes, 330 00:26:31,125 --> 00:26:35,041 d'être partenaires de notre croissance pour les 15 ans à venir. 331 00:26:35,208 --> 00:26:37,000 Ça suffira pour les convaincre ? 332 00:26:37,750 --> 00:26:39,333 Certainement pas. 333 00:26:40,000 --> 00:26:43,750 Je proposerai l'arrêt de l'austérité. 334 00:26:44,333 --> 00:26:50,291 Même votre ministre Osborne pense que les exigences sont démesurées. 335 00:26:50,458 --> 00:26:53,458 Nous préconisons plutôt 336 00:26:53,625 --> 00:26:58,250 un profond remaniement de l'État et des impôts 337 00:26:59,333 --> 00:27:02,333 pour favoriser les investissements 338 00:27:02,500 --> 00:27:04,375 et j'espère, les vôtres. 339 00:27:09,416 --> 00:27:10,625 Quel succès ! 340 00:27:11,375 --> 00:27:13,250 Vous verrez les résultats. 341 00:27:21,125 --> 00:27:22,375 Bonjour. 342 00:27:23,750 --> 00:27:27,541 L'Institut Adam Smith adore vos déclarations. 343 00:27:27,708 --> 00:27:28,416 Super ! 344 00:27:28,583 --> 00:27:32,916 Des gauchistes plébiscités par l'institut préféré de Thatcher ! 345 00:27:33,416 --> 00:27:35,500 Nos camarades seront fiers ! 346 00:27:38,875 --> 00:27:39,708 Allo ? 347 00:27:40,083 --> 00:27:42,541 C'est quoi, ce manteau ridicule ? 348 00:27:42,708 --> 00:27:45,208 Ma fille m'a déjà engueulé ! Laisse-moi. 349 00:27:49,125 --> 00:27:49,875 Merci. 350 00:27:53,875 --> 00:27:54,916 J'ai enregistré ceci. 351 00:27:55,083 --> 00:27:57,500 Les valeurs grecques s'affolent. 352 00:27:58,000 --> 00:28:01,791 Elles ont pris 11,2 % 353 00:28:01,958 --> 00:28:04,416 dans l'espoir de la fin du bras de fer 354 00:28:04,583 --> 00:28:07,708 entre les radicaux et leurs créanciers. 355 00:28:07,875 --> 00:28:10,458 Les Allemands vous recevront avec respect. 356 00:28:31,833 --> 00:28:34,833 Votre dette s'élève à 186 milliards 357 00:28:35,000 --> 00:28:36,791 pour l'Union européenne, 358 00:28:37,541 --> 00:28:39,833 29 milliards pour la BCE, 359 00:28:40,000 --> 00:28:42,541 et 25 milliards pour le FMI, 360 00:28:42,708 --> 00:28:46,208 sans parler des fonds que vos banques nous doivent. 361 00:28:46,375 --> 00:28:48,916 Total, plus de 410 milliards. 362 00:28:49,375 --> 00:28:54,250 Votre PIB a chuté de 250 à 175 milliards. 363 00:28:54,958 --> 00:28:58,625 Plus 100 000, plus 250 000 364 00:28:58,791 --> 00:29:00,875 plus 480 000, 365 00:29:01,041 --> 00:29:02,833 plus 600 000. 366 00:29:15,666 --> 00:29:20,875 La BCE ne peut plus garantir la confiance en vos banques. 367 00:29:21,833 --> 00:29:25,000 Bienvenue, je suis responsable de votre sécurité. 368 00:29:25,166 --> 00:29:26,666 Suivez-moi, je vous prie. 369 00:29:34,833 --> 00:29:37,333 - Bonjour, M. le ministre. - M. l'ambassadeur. 370 00:29:37,500 --> 00:29:40,125 On n'a pas besoin de gardes du corps. 371 00:29:40,958 --> 00:29:44,833 Ordres du gouvernement allemand, M. le ministre. 372 00:29:49,500 --> 00:29:54,083 L'annonce de Mario de ne plus garantir nos banques 373 00:29:54,250 --> 00:29:56,583 a fait chuter notre bourse de 10 %. 374 00:29:56,750 --> 00:30:00,000 Vous perdez l'acquis de Londres. 375 00:30:13,916 --> 00:30:15,291 Bonjour, M. le ministre. 376 00:30:16,833 --> 00:30:18,750 Quand me rendez-vous mon argent ? 377 00:30:43,125 --> 00:30:45,708 Vous voilà enfin. Je vous écoute. 378 00:30:47,083 --> 00:30:47,750 Votre Excellence... 379 00:30:47,916 --> 00:30:50,291 Appelez-moi Wolfgang, je vous appelle Yanis. 380 00:30:51,958 --> 00:30:53,083 Wolfgang... 381 00:30:53,625 --> 00:30:55,583 Je suis ici pour travailler avec vous 382 00:30:56,000 --> 00:31:01,125 pour en finir avec ce drame interminable qui porte préjudice à nos deux pays. 383 00:31:02,125 --> 00:31:04,208 Mon Premier ministre vous assure 384 00:31:04,375 --> 00:31:06,750 de notre attachement à l'Euro. 385 00:31:07,333 --> 00:31:10,500 Nous proposons de négocier 386 00:31:10,666 --> 00:31:12,833 afin d'aboutir à des compromis 387 00:31:13,000 --> 00:31:15,541 acceptables pour vos créanciers et notre peuple. 388 00:31:17,166 --> 00:31:20,375 Nous ne demandons pas de réduire la dette, 389 00:31:20,916 --> 00:31:23,750 mais un ratio raisonnable entre la dette 390 00:31:23,916 --> 00:31:26,166 et notre revenu national. 391 00:31:26,333 --> 00:31:29,625 Nous travaillons contre l'évasion fiscale. 392 00:31:30,083 --> 00:31:33,541 Londres a réagi... 393 00:31:33,708 --> 00:31:34,500 Feu de paille. 394 00:31:36,541 --> 00:31:39,541 Je ne veux pas discuter vos propositions. 395 00:31:40,625 --> 00:31:44,375 Pour l'évasion fiscale, je peux envoyer 500 spécialistes 396 00:31:44,541 --> 00:31:45,375 pour y mettre de l'ordre. 397 00:31:45,541 --> 00:31:48,000 Vous avez déjà envoyé la Troïka. 398 00:31:48,166 --> 00:31:51,041 Elle contrôle l'économie, dirige les ministres 399 00:31:51,208 --> 00:31:54,291 et fait de la crise une tragédie. 400 00:31:54,458 --> 00:31:55,833 L'Europe les a envoyés. 401 00:31:57,375 --> 00:32:01,291 On ne financera pas votre généreux système social. 402 00:32:02,291 --> 00:32:03,750 Un rêve communiste. 403 00:32:05,750 --> 00:32:10,125 Notre priorité est la survie de notre sécurité sociale. 404 00:32:11,083 --> 00:32:13,458 Les économies peuvent se faire ailleurs. 405 00:32:13,625 --> 00:32:16,666 Voici nos modestes propositions. 406 00:32:20,333 --> 00:32:21,791 Pour les institutions. 407 00:32:23,541 --> 00:32:24,958 Votre Excellence, 408 00:32:25,125 --> 00:32:29,000 il est regrettable d'envoyer nos propositions 409 00:32:29,166 --> 00:32:32,708 aux institutions, aux technocrates de la Troïka, 410 00:32:32,875 --> 00:32:35,791 et pas aux responsables politiques. 411 00:32:35,958 --> 00:32:37,916 Les journalistes attendent. 412 00:32:42,500 --> 00:32:45,125 Vous avez 12 jours avant l'Eurogroupe 413 00:32:45,291 --> 00:32:47,125 pour revoir votre stratégie. 414 00:33:09,875 --> 00:33:13,208 Je me suis entretenu avec mon collègue grec. 415 00:33:15,208 --> 00:33:19,250 Au terme de ce cordial entretien, 416 00:33:19,416 --> 00:33:21,416 nous sommes d'accord sur le fait 417 00:33:22,250 --> 00:33:24,458 que nous ne sommes d'accord sur rien. 418 00:33:28,583 --> 00:33:30,833 Même sur ça, nous sommes en désaccord. 419 00:33:31,583 --> 00:33:33,958 Soit son pays rentre dans le rang, 420 00:33:34,125 --> 00:33:36,500 soit il sort du rang. 421 00:33:37,208 --> 00:33:41,833 Maintenant, je vous laisse monsieur le ministre. 422 00:33:43,583 --> 00:33:45,666 Si on a bien compris, 423 00:33:45,833 --> 00:33:47,083 c'est l'impasse ? 424 00:33:47,250 --> 00:33:50,791 Le ministre a une position radicale. 425 00:33:51,208 --> 00:33:52,708 La nôtre l'est aussi, 426 00:33:52,875 --> 00:33:56,000 nous devons tous faire des efforts 427 00:33:56,166 --> 00:33:58,166 pour nous comprendre. 428 00:33:58,500 --> 00:34:00,125 M. le ministre, pensez-vous 429 00:34:00,291 --> 00:34:02,375 le faire danser au rythme du tambour ? 430 00:34:02,541 --> 00:34:06,583 Il y a les discours électoraux et il y a les réalités sociales. 431 00:34:06,750 --> 00:34:09,458 Mon pays vit une crise humanitaire 432 00:34:09,625 --> 00:34:11,625 et l'Europe est en crise existentielle. 433 00:34:11,791 --> 00:34:13,666 Nous devons collaborer 434 00:34:13,833 --> 00:34:17,250 sans être dogmatiques. 435 00:34:17,666 --> 00:34:20,166 Que pensez-vous du fanatisme grec anti-allemand ? 436 00:34:20,833 --> 00:34:24,208 Vous le négociez aussi ? Ou vous l'éradiquez ? 437 00:34:44,583 --> 00:34:47,458 Et le fanatisme allemand anti-grec ? 438 00:35:05,041 --> 00:35:07,125 Nous devons arrêter ces jeux stupides 439 00:35:07,291 --> 00:35:10,416 qui engendrent la haine 440 00:35:10,583 --> 00:35:11,750 et le racisme. 441 00:35:12,291 --> 00:35:15,041 Notre gouvernement veut dialoguer, 442 00:35:15,958 --> 00:35:17,250 négocier. 443 00:35:18,208 --> 00:35:21,666 Mais ils ne veulent pas discuter ni négocier. 444 00:35:21,833 --> 00:35:24,416 Nous sommes un peuple à la patience millénaire. 445 00:35:24,833 --> 00:35:27,291 Avec le stoïcisme dans le sang. 446 00:35:28,041 --> 00:35:31,625 Cette crise est dangereuse pour nous tous. 447 00:35:32,458 --> 00:35:35,750 Les Allemands savent bien où peut conduire 448 00:35:35,916 --> 00:35:40,166 une crise économique doublée d'humiliation nationale 449 00:35:40,500 --> 00:35:42,125 et de désespoir infini. 450 00:35:42,291 --> 00:35:46,166 Cela fait éclore l'œuf du serpent. 451 00:35:50,375 --> 00:35:54,500 De retour à Athènes, j'irai au Parlement, où le 3e parti 452 00:35:54,666 --> 00:35:56,833 n'est pas néo-nazi, 453 00:35:57,333 --> 00:35:59,375 mais juste nazi. 454 00:35:59,791 --> 00:36:02,916 Cette crise le nourrit. 455 00:36:04,416 --> 00:36:06,625 Nous avons besoin de votre aide, monsieur. 456 00:36:07,416 --> 00:36:09,791 L'aide du peuple allemand, 457 00:36:10,791 --> 00:36:13,708 pour combattre la haine de l'autre 458 00:36:14,875 --> 00:36:18,250 et retrouver une vie normale dans l'Union européenne. 459 00:36:20,125 --> 00:36:22,625 Cela dépend de vous, M. le ministre. 460 00:36:29,208 --> 00:36:30,333 Tenez bon. 461 00:36:36,791 --> 00:36:38,583 Les Allemands ou Wolfgang ? 462 00:36:38,750 --> 00:36:39,750 Tous. 463 00:36:39,916 --> 00:36:43,375 Wolfgang organise notre sortie de l'Euro. 464 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Ils nous attendent. 465 00:36:44,750 --> 00:36:47,083 Dans un premier temps, la BCE 466 00:36:47,250 --> 00:36:49,041 va asphyxier nos banques 467 00:36:49,208 --> 00:36:52,083 en les privant de liquidités jusqu'à la fermeture. 468 00:36:52,250 --> 00:36:53,541 Que proposes-tu ? 469 00:36:53,708 --> 00:36:58,291 Il faut se préparer pour la réunion de l'Eurogroupe, où tout va se décider. 470 00:36:58,458 --> 00:37:04,000 Et prévoir de remplacer l'Euro si on nous jette dehors. 471 00:37:04,291 --> 00:37:05,916 Où en sommes-nous ? 472 00:37:06,083 --> 00:37:08,750 À ta demande, je réunis une équipe 473 00:37:08,916 --> 00:37:11,125 pour étudier un plan B. 474 00:37:11,291 --> 00:37:14,166 - Si ça sort, c'est une bombe. - Ça ne sortira pas. 475 00:37:14,958 --> 00:37:17,125 Ne parle que de Berlin. 476 00:37:17,291 --> 00:37:18,166 Bien sûr. 477 00:37:21,208 --> 00:37:22,666 Te voilà ! Bienvenue ! 478 00:37:23,833 --> 00:37:25,500 On baise Bruxelles. 479 00:37:26,000 --> 00:37:28,083 Les Russes nous donneront des milliards. 480 00:37:28,250 --> 00:37:31,125 Ils n'ont pas un radis, ce n'est pas une solution. 481 00:37:31,291 --> 00:37:33,875 Résume ta tournée européenne. 482 00:37:34,041 --> 00:37:35,916 La bourse l'a accompagné. 483 00:37:36,083 --> 00:37:37,916 À l'aller, elle est montée, montée, 484 00:37:38,083 --> 00:37:40,000 au retour, elle a baissé, baissé... 485 00:37:40,666 --> 00:37:42,416 On s'en fout, de la bourse. 486 00:37:42,583 --> 00:37:43,750 Résumons. 487 00:37:43,916 --> 00:37:47,041 Tous exigent qu'on applique le MoU. 488 00:37:47,208 --> 00:37:48,458 Le quoi ? 489 00:37:48,625 --> 00:37:51,208 Le Mémorandum of Understanding signé par la droite. 490 00:37:51,375 --> 00:37:55,041 Je ne savais pas qu'on l'appelait MoU ! 491 00:37:55,208 --> 00:37:58,000 - On ne va pas accepter ! - On est élus pour le combattre. 492 00:37:58,166 --> 00:38:01,083 Wolfgang ne jure que par le MoU. 493 00:38:01,250 --> 00:38:04,541 Ton Wolfgang sait qu'on est élus 494 00:38:04,708 --> 00:38:07,791 et que ce pays n'accepte plus les diktats de Berlin ? 495 00:38:07,958 --> 00:38:10,125 Beaucoup sont avec lui. 496 00:38:10,291 --> 00:38:11,458 Les Français ? Les Anglais ? 497 00:38:11,625 --> 00:38:13,875 Les Français... sont faibles. 498 00:38:14,041 --> 00:38:17,083 Hollande aide un peu... 499 00:38:17,250 --> 00:38:20,375 et rien à attendre des Anglais. 500 00:38:21,166 --> 00:38:22,125 La Banque européenne ? 501 00:38:22,291 --> 00:38:25,791 Ils nous coupent les liquidités 502 00:38:25,958 --> 00:38:28,708 si on refuse le MoU. 503 00:38:29,833 --> 00:38:32,083 Ta tournée a été un désastre. 504 00:38:32,541 --> 00:38:36,458 La presse dit que Wolfgang t'a mouché et que tu l'as traité de nazi. 505 00:38:36,625 --> 00:38:39,208 Mensonges, asseyez-vous. 506 00:38:39,375 --> 00:38:42,250 Ce sont des attaques contre nous tous. 507 00:38:42,416 --> 00:38:43,625 Bref... 508 00:38:44,583 --> 00:38:45,375 Que proposes-tu ? 509 00:38:45,541 --> 00:38:48,583 On dit merde à Bruxelles et on ne paie pas. 510 00:38:49,375 --> 00:38:50,125 Et après ? 511 00:38:50,291 --> 00:38:52,333 Après, ils viendront négocier. 512 00:38:52,500 --> 00:38:56,083 Dans 12 jours, nous avons une réunion avec l'Eurogroupe. 513 00:38:56,250 --> 00:38:58,000 Deux options. 514 00:38:59,166 --> 00:39:03,541 Soit on signe le MoU et on est des gentils, 515 00:39:04,375 --> 00:39:07,208 soit on reste intraitables 516 00:39:07,625 --> 00:39:09,583 et on nous jette de l'Euro. 517 00:39:12,125 --> 00:39:13,333 Conclusion. 518 00:39:13,833 --> 00:39:17,583 Pour un accord satisfaisant avec l'Eurogroupe, 519 00:39:17,750 --> 00:39:19,708 il est impératif qu'ils comprennent 520 00:39:19,875 --> 00:39:21,416 qu'on est unis 521 00:39:22,250 --> 00:39:24,000 et qu'on ne les craint pas. 522 00:39:24,166 --> 00:39:25,875 Qu'on veut négocier. 523 00:39:26,041 --> 00:39:29,458 Qu'on ira jusqu'au bout. 524 00:39:29,625 --> 00:39:31,958 Ça retombera sur le Premier ministre. 525 00:39:32,125 --> 00:39:33,750 Pire si on faiblit. 526 00:39:33,916 --> 00:39:36,291 On peut être souple sans... 527 00:39:37,125 --> 00:39:39,625 Si on est prêts à se coucher, 528 00:39:39,791 --> 00:39:41,666 ça sera un désastre. 529 00:39:52,041 --> 00:39:53,291 Merci, Fénia. 530 00:39:53,750 --> 00:39:57,750 Ces réunions doivent rester secrètes. 531 00:39:59,166 --> 00:40:02,500 Il faut une évaluation avant la réunion de l'Eurogroupe, 532 00:40:02,666 --> 00:40:06,583 où on risque d'être expulsés de l'Euro. 533 00:40:06,750 --> 00:40:07,708 Dans 10 jours ! 534 00:40:07,875 --> 00:40:08,875 Je sais. Pas de temps. 535 00:40:09,041 --> 00:40:12,333 Étudiez chaque cas 536 00:40:13,208 --> 00:40:17,958 pour éviter la pénurie et si besoin créer... 537 00:40:18,125 --> 00:40:20,541 une monnaie numérique puis papier. 538 00:40:20,708 --> 00:40:23,541 Il faut agir dans le plus grand secret. 539 00:40:23,708 --> 00:40:26,166 Si ça sort, c'est la panique. 540 00:40:28,458 --> 00:40:32,000 On voulait licencier 2 000 docteurs, 541 00:40:32,166 --> 00:40:35,666 puis 2 000 et encore 2 000. 542 00:40:35,833 --> 00:40:38,125 Alors ils ont eu l'idée de faire grève. 543 00:40:38,291 --> 00:40:41,833 On les a tous renvoyés d'un coup ! 544 00:40:42,416 --> 00:40:44,375 8 000 médecins licenciés. 545 00:40:44,541 --> 00:40:46,666 Combien d'hôpitaux ont fusionné ? 546 00:40:46,833 --> 00:40:47,791 On ne sait pas. 547 00:40:47,958 --> 00:40:49,708 On n'a pas fait le compte. 548 00:40:50,041 --> 00:40:52,125 On doit les réembaucher. 549 00:40:52,958 --> 00:40:54,375 Beaucoup sont partis à l'étranger. 550 00:40:54,541 --> 00:40:55,291 Combien ? 551 00:40:55,458 --> 00:40:56,958 Plus de 3 000. 552 00:40:57,875 --> 00:41:01,000 Le Premier ministre veut qu'on réengage les médecins 553 00:41:01,583 --> 00:41:03,375 et qu'on rouvre les hôpitaux. 554 00:41:04,333 --> 00:41:08,958 Lister les réformes pour en finir avec les coupes d'austérité. 555 00:41:09,125 --> 00:41:11,125 Les coupes d'austérité agressives. 556 00:41:11,875 --> 00:41:15,333 On brade et l'oligarchie en bénéficie. 557 00:41:15,500 --> 00:41:17,500 La Troïka nomme ça "Le Programme", 558 00:41:17,875 --> 00:41:20,333 ça lui permet de tout vendre 559 00:41:20,500 --> 00:41:22,666 sans contrôle de l'État. 560 00:41:23,458 --> 00:41:26,875 Voici le responsable grec. 561 00:41:27,041 --> 00:41:28,500 Que vendez-vous ? 562 00:41:28,666 --> 00:41:29,583 Tout. 563 00:41:29,750 --> 00:41:32,250 Tout ce qui appartient à l'État : 564 00:41:32,416 --> 00:41:35,625 routes, terrains, plages, 565 00:41:35,791 --> 00:41:38,583 immeubles, ports, chemins de fer, 566 00:41:38,750 --> 00:41:40,375 aéroports 567 00:41:40,541 --> 00:41:43,041 et plein d'autres richesses du pays. 568 00:41:43,208 --> 00:41:46,041 C'est une vente, pas une liquidation. 569 00:41:46,666 --> 00:41:49,750 C'est une liquidation et sans aucun effet. 570 00:41:49,916 --> 00:41:50,583 Voilà pourquoi. 571 00:41:55,083 --> 00:41:57,166 Cet argent paye la dette. 572 00:41:57,333 --> 00:42:00,375 La Troïka nous force à emprunter 573 00:42:00,541 --> 00:42:03,291 pour payer la dette, créant ainsi plus de dette. 574 00:42:04,166 --> 00:42:06,708 Ce déficit induit de nouvelles taxes 575 00:42:06,875 --> 00:42:11,166 alors qu'on réduit salaires, retraites et aides. 576 00:42:11,750 --> 00:42:13,500 Baisser les revenus 577 00:42:13,666 --> 00:42:16,833 ralentit l'économie encore plus. 578 00:42:17,000 --> 00:42:21,000 Donc moins de revenu national. 579 00:42:21,166 --> 00:42:24,291 Ce qui entraîne de nouvelles dettes 580 00:42:24,458 --> 00:42:26,833 pour rembourser les dettes. 581 00:42:27,000 --> 00:42:28,708 Ce qui crée 582 00:42:29,416 --> 00:42:32,916 une dette impossible à rembourser. 583 00:42:34,166 --> 00:42:38,541 C'est un cercle vicieux, comme vous pouvez le voir. 584 00:42:40,500 --> 00:42:42,166 Quoi que l'on vende, 585 00:42:42,333 --> 00:42:45,250 ça ne changera pas la dette. 586 00:42:45,708 --> 00:42:49,208 J'ai besoin d'études 587 00:42:49,375 --> 00:42:52,625 pour chaque point. Commencez par les privatisations. 588 00:42:52,791 --> 00:42:55,166 Kim suivra vos travaux. 589 00:42:56,208 --> 00:42:58,500 Merci, et à plus tard. 590 00:43:03,916 --> 00:43:07,666 Commençons par la Banque européenne. 591 00:43:08,750 --> 00:43:10,541 Tu ne travailles qu'avec des étrangers. 592 00:43:10,708 --> 00:43:11,833 Tu écoutes aux portes ? 593 00:43:12,000 --> 00:43:12,833 Pas du tout. 594 00:43:13,000 --> 00:43:15,333 Cette Eléna a travaillé avec la droite. 595 00:43:15,500 --> 00:43:17,291 Le Premier ministre est au courant. 596 00:43:17,458 --> 00:43:18,541 M. le ministre ! 597 00:43:18,708 --> 00:43:20,916 Sven, l'expert en taxes européennes. 598 00:43:21,083 --> 00:43:23,250 - Enchanté. - Moi aussi. 599 00:43:23,416 --> 00:43:26,458 Fais tout sauter à l'Eurogroupe ! 600 00:43:26,625 --> 00:43:29,041 No pasarán. Hasta la victoria siempre! 601 00:43:29,208 --> 00:43:30,208 Ils t'attendent. 602 00:43:33,625 --> 00:43:36,000 - Mais ils sont passés. - Quoi ? 603 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 Rien. 604 00:43:44,541 --> 00:43:45,750 C'est là ! 605 00:44:34,583 --> 00:44:35,541 La cravate ! 606 00:44:38,583 --> 00:44:39,541 Venez. 607 00:44:41,083 --> 00:44:42,166 Par ici. 608 00:45:09,250 --> 00:45:10,916 Bienvenue. 609 00:45:11,083 --> 00:45:13,416 Nous sommes impatients de vous écouter. 610 00:45:13,583 --> 00:45:16,041 Je suis sûre qu'on fera du bon travail. 611 00:45:16,208 --> 00:45:17,000 Merci. 612 00:45:29,125 --> 00:45:31,041 Nous allons commencer. 613 00:45:35,083 --> 00:45:37,375 Merci d'être venus 614 00:45:37,541 --> 00:45:39,833 à cette importante réunion. 615 00:45:40,666 --> 00:45:43,375 Les représentants grecs, 616 00:45:44,416 --> 00:45:46,791 messieurs les créanciers, 617 00:45:47,250 --> 00:45:48,416 le FMI, 618 00:45:49,541 --> 00:45:50,541 la BCE. 619 00:45:51,291 --> 00:45:54,625 La Commission européenne et vos collègues, 620 00:45:54,791 --> 00:45:56,333 les ministres des Finances, 621 00:45:56,500 --> 00:45:59,166 sont impatients de vous écouter. 622 00:45:59,875 --> 00:46:01,541 M. le ministre, vous avez la parole. 623 00:46:02,000 --> 00:46:03,250 Soyez bref. 624 00:46:06,458 --> 00:46:08,125 Merci, M. le Président. 625 00:46:10,166 --> 00:46:11,208 Collègues... 626 00:46:14,250 --> 00:46:15,875 Après 5 ans, 627 00:46:16,458 --> 00:46:20,250 je comprends que le drame grec vous fatigue. 628 00:46:21,083 --> 00:46:23,375 Le peuple grec est fatigué aussi. 629 00:46:24,833 --> 00:46:28,458 Nous sommes ici pour négocier et gagner votre confiance 630 00:46:29,666 --> 00:46:32,250 sans perdre celle de notre peuple. 631 00:46:34,125 --> 00:46:35,708 Nous voulons 632 00:46:35,875 --> 00:46:38,125 mettre de l'ordre dans nos finances 633 00:46:38,666 --> 00:46:41,333 et faire des réformes 634 00:46:41,500 --> 00:46:44,166 que nos prédécesseurs n'ont pas fait. 635 00:46:47,125 --> 00:46:51,458 Certains regrettent la victoire de la gauche. 636 00:46:52,750 --> 00:46:56,125 J'affirme que nous sommes des européanistes convaincus. 637 00:46:57,125 --> 00:46:59,375 Je veux un terrain d'entente. 638 00:47:00,166 --> 00:47:01,750 Je ne demande pas 639 00:47:01,916 --> 00:47:04,250 d'effacer notre énorme dette 640 00:47:04,958 --> 00:47:06,708 mais de la restructurer. 641 00:47:06,875 --> 00:47:10,583 Nous voulons renégocier le MoU 642 00:47:10,750 --> 00:47:12,916 pour mettre fin à l'austérité 643 00:47:13,083 --> 00:47:16,791 qui empêche toute réforme dans le pays. 644 00:47:34,416 --> 00:47:37,500 Les élections ne peuvent changer la politique économique. 645 00:47:38,375 --> 00:47:42,666 Votre pays doit appliquer le MoU intégralement. 646 00:47:43,916 --> 00:47:45,708 Les peuples changent d'avis. 647 00:47:46,250 --> 00:47:48,750 L'Eurogroupe ne peut tout recommencer. 648 00:47:49,541 --> 00:47:51,416 Ça serait la fin de l'Eurozone. 649 00:47:51,833 --> 00:47:53,791 Pourquoi les élections, alors ? 650 00:47:54,583 --> 00:47:57,041 Si le vote populaire est sans importance, 651 00:47:57,208 --> 00:47:59,708 si on ne peut discuter du MoU... 652 00:48:00,666 --> 00:48:02,125 Que faisons-nous ici ? 653 00:48:02,833 --> 00:48:05,791 Interdisons les élections, tant qu'on y est. 654 00:48:08,250 --> 00:48:09,416 Que faites-vous ? 655 00:48:10,625 --> 00:48:12,916 Voici nos propositions 656 00:48:13,166 --> 00:48:15,708 pour que chacun puisse voir qu'elles sont étayées. 657 00:48:16,500 --> 00:48:17,833 10 minutes de pause. 658 00:48:18,166 --> 00:48:19,958 Arrêtez la distribution. 659 00:48:20,291 --> 00:48:24,125 Je ne peux pas partager mes analyses sur le MoU avec vous ? 660 00:48:24,291 --> 00:48:27,958 Le MoU est la raison de cette réunion. 661 00:48:28,125 --> 00:48:28,958 Non ! 662 00:48:29,458 --> 00:48:32,125 Il faut informer les parlements, 663 00:48:32,291 --> 00:48:35,083 sinon cette réunion s'arrête. 664 00:48:43,125 --> 00:48:47,833 Il faut les écouter. Ils sont compétents. 665 00:48:48,000 --> 00:48:50,000 On ne peut pas les écouter. 666 00:48:50,166 --> 00:48:53,916 J'ai dit à la presse qu'on entendra ce qu'ils ont à dire. 667 00:48:55,875 --> 00:48:57,291 Discours vides... 668 00:48:57,833 --> 00:48:58,916 Du vent. 669 00:48:59,833 --> 00:49:01,666 Narcissisme méditerranéen. 670 00:49:02,500 --> 00:49:05,375 "Ignorance et arrogance", pour citer Mark Twain. 671 00:49:19,791 --> 00:49:20,458 Président. 672 00:49:21,250 --> 00:49:24,666 Les discussions commencent à peine, et déjà un communiqué ? 673 00:49:24,833 --> 00:49:26,166 Pour en discuter ! 674 00:49:29,250 --> 00:49:33,208 Une flexibilité maximum sur le MoU. C'est parfait. 675 00:49:34,166 --> 00:49:35,333 C'est un piège. 676 00:49:35,500 --> 00:49:37,083 Ça dit "bonnes relations" 677 00:49:37,250 --> 00:49:39,958 et interdit de toucher au budget soumis à la Troïka. 678 00:49:40,125 --> 00:49:43,625 Ça ne parle ni de restructuration, ni d'austérité. 679 00:49:46,875 --> 00:49:48,875 Ce communiqué ne permet pas 680 00:49:49,041 --> 00:49:52,125 de lier le MoU à notre mandat. 681 00:49:52,833 --> 00:49:56,208 Hors de question de renégocier le MoU. 682 00:49:59,458 --> 00:50:04,166 En toute bonne foi, je propose de parler d'un MoU "amendé". 683 00:50:04,750 --> 00:50:07,000 Vous accepteriez un MoU "amendé" ? 684 00:50:07,958 --> 00:50:11,666 Nous sommes prêts à accepter un MoU "amendé" 685 00:50:11,833 --> 00:50:14,666 financièrement sain et socialement juste. 686 00:50:15,541 --> 00:50:17,458 Le mot "amendé" après "MoU" 687 00:50:17,916 --> 00:50:20,500 devra être accepté par le parlement allemand. 688 00:50:24,291 --> 00:50:25,708 Je ne le défendrai pas. 689 00:50:27,208 --> 00:50:31,083 Hors de question que notre Parlement 690 00:50:31,250 --> 00:50:35,458 discute d'amendements à si court terme. 691 00:50:35,625 --> 00:50:36,750 Vous avez compris ? 692 00:50:37,625 --> 00:50:41,500 Il faudrait 2 à 3 semaines pour que les parlements décident. 693 00:50:41,750 --> 00:50:44,666 On ne quitte pas cette salle sans un communiqué. 694 00:50:44,833 --> 00:50:47,500 La BCE vous coupera les liquidités. 695 00:50:47,666 --> 00:50:50,166 Sans cash, vos banques fermeront. 696 00:50:51,708 --> 00:50:56,041 M. le Président, un ultimatum à ma première réunion ? 697 00:50:56,875 --> 00:50:59,291 À cause de procédures parlementaires et de délais, 698 00:50:59,458 --> 00:51:02,958 mes propositions pour sauver mon pays ne valent rien 699 00:51:03,125 --> 00:51:04,958 parce que le MoU est le MoU ! 700 00:51:05,125 --> 00:51:07,708 Le MoU est ce qu'il est 701 00:51:07,875 --> 00:51:10,625 et rien ne peut changer le MoU ! 702 00:51:11,500 --> 00:51:14,708 En tant que démocrate, je refuse cet ultimatum. 703 00:51:15,125 --> 00:51:16,375 Vous êtes des cigales. 704 00:51:17,041 --> 00:51:19,791 Après avoir tout gaspillé, 705 00:51:19,958 --> 00:51:23,625 vous exigez que les fourmis payent pour vous. 706 00:51:24,083 --> 00:51:27,541 Votre pays a menti, triché, gaspillé. 707 00:51:28,791 --> 00:51:32,125 Nous ne sommes pas responsables des gouvernements précédents. 708 00:51:32,291 --> 00:51:34,416 Vos salaires et vos retraites sont démesurés. 709 00:51:34,583 --> 00:51:38,250 La Troïka les a réduits de 40 %. 710 00:51:38,416 --> 00:51:41,125 C'est à mon peuple de payer vos folies ? 711 00:51:43,000 --> 00:51:46,958 Le but de cette réunion est d'insulter un peuple et ses élus ? 712 00:51:47,750 --> 00:51:48,875 À prendre ou à laisser ! 713 00:51:59,625 --> 00:52:03,083 Signeriez-vous "ajusté" au lieu de "amendé" ? 714 00:52:05,416 --> 00:52:06,791 Vous avez déclaré que 715 00:52:07,500 --> 00:52:09,458 pour redresser mon pays, 716 00:52:09,625 --> 00:52:12,333 la dette devait diminuer et les taxes, baisser. 717 00:52:12,916 --> 00:52:14,958 C'est plus qu'un MoU "ajusté". 718 00:52:16,291 --> 00:52:17,333 Exact. 719 00:52:17,500 --> 00:52:20,250 Mais la priorité est d'approuver ce communiqué 720 00:52:20,416 --> 00:52:22,500 et de continuer les négociations. 721 00:52:33,916 --> 00:52:38,166 Je conseillerai à mon Premier ministre d'accepter un MoU "ajusté" 722 00:52:38,333 --> 00:52:41,041 pour résoudre la crise humanitaire. 723 00:52:41,208 --> 00:52:42,458 Inacceptable ! 724 00:52:42,625 --> 00:52:45,000 "Crise humanitaire" est trop politique ! 725 00:52:45,166 --> 00:52:47,375 Rien n'est plus politique 726 00:52:47,541 --> 00:52:51,583 que d'ignorer une tragédie humaine parce qu'elle est trop politique ! 727 00:52:58,750 --> 00:53:00,000 10 minutes de pause ! 728 00:53:06,333 --> 00:53:07,666 Qu'en penses-tu ? 729 00:53:07,833 --> 00:53:09,666 Accepte "ajusté". 730 00:53:09,833 --> 00:53:11,791 - Oui. - Ils vont fermer nos banques ! 731 00:53:11,958 --> 00:53:13,416 On a besoin de temps. 732 00:53:18,291 --> 00:53:21,750 Retirez "crise humanitaire", ça ne passera pas. 733 00:53:21,916 --> 00:53:25,083 "Ajusté" est important pour éviter l'implosion. 734 00:53:25,541 --> 00:53:29,083 Notre parlement sera furieux si je cède dès le début. 735 00:53:29,625 --> 00:53:31,458 Parlez-en à Wolfgang, il comprendra. 736 00:53:37,166 --> 00:53:41,083 Je dois parler à mon Premier ministre. Il faut prolonger la pause. 737 00:53:43,041 --> 00:53:45,958 Il y a un endroit calme. 738 00:53:54,708 --> 00:53:57,708 Accepter le MoU ajusté est une reddition. 739 00:53:57,875 --> 00:53:59,000 Nos alternatives ? 740 00:53:59,166 --> 00:54:01,291 Il faut céder, ils fermeront nos banques ! 741 00:54:01,458 --> 00:54:05,250 Ils ne nous casseront pas à la première réunion. 742 00:54:05,416 --> 00:54:06,166 C'est trop long. 743 00:54:07,250 --> 00:54:09,333 Communiquer ainsi n'est pas normal. 744 00:54:09,916 --> 00:54:11,166 Qu'est-ce qui est normal ? 745 00:54:11,333 --> 00:54:13,625 Choisir entre fermer nos banques 746 00:54:13,791 --> 00:54:17,458 ou plus d'austérité, qui anéantira notre pays ? 747 00:54:18,166 --> 00:54:19,208 Excusez-moi ! 748 00:54:19,375 --> 00:54:22,666 J'ai mieux à faire qu'être en pause sans fin. 749 00:54:30,041 --> 00:54:32,625 On gagne du temps. À plus tard. 750 00:54:42,875 --> 00:54:44,583 On a gagné un peu de temps. 751 00:54:52,625 --> 00:54:54,750 C'est un énorme gâchis. 752 00:54:54,916 --> 00:54:57,250 Vous avez une dernière chance de signer. 753 00:54:57,416 --> 00:55:01,083 Je signerai tout, mais avec la mention trop politique. 754 00:55:03,416 --> 00:55:06,958 C'est l'impasse. Vous avez gagné un peu de temps. 755 00:55:07,458 --> 00:55:08,458 Très peu. 756 00:55:15,375 --> 00:55:18,000 Je suis trop vieux pour ces jeux-là. 757 00:55:19,333 --> 00:55:22,083 Votre plan est d'être expulsés de l'Euro ? 758 00:55:22,250 --> 00:55:23,125 Non ! 759 00:55:23,750 --> 00:55:26,500 Mais on ne cédera pas sous la menace. 760 00:55:26,666 --> 00:55:29,625 Vos banques fermées. Plus d'argent. 761 00:55:31,625 --> 00:55:33,541 Comme le chantent les Beatles : 762 00:55:34,000 --> 00:55:35,625 Money can't buy me love. 763 00:55:37,875 --> 00:55:41,625 Les mesures de l'Eurogroupe ont provoqué des manifestations dans plusieurs pays 764 00:55:41,791 --> 00:55:44,291 qui lui reprochent sa politique néocolonialiste. 765 00:55:44,458 --> 00:55:47,708 Ce n'est cependant qu'un organisme 766 00:55:47,875 --> 00:55:52,750 constitué de 19 ministres des Finances de la zone Euro. 767 00:55:53,666 --> 00:55:55,458 Ton analyse de l'Eurogroupe ? 768 00:55:58,833 --> 00:56:00,541 Sous le contrôle de Wolfgang. 769 00:56:03,375 --> 00:56:06,708 Ils essayent de te renverser 770 00:56:06,875 --> 00:56:10,125 ou de créer le chaos et de nous en rendre responsables. 771 00:56:10,500 --> 00:56:12,375 Ils se moquent de nous. 772 00:56:13,250 --> 00:56:14,916 "Discours vides de sens, 773 00:56:15,083 --> 00:56:17,625 "arrogance, narcissisme méditerranéen..." 774 00:56:25,125 --> 00:56:26,500 C'est moi qu'ils visent. 775 00:56:27,458 --> 00:56:29,916 François Hollande sent le danger, 776 00:56:30,083 --> 00:56:32,000 je lui ai proposé une visite officielle. 777 00:56:34,875 --> 00:56:36,875 Parle à Merkel. 778 00:56:37,333 --> 00:56:39,666 Elle seule peut brider Wolfgang. 779 00:56:39,833 --> 00:56:41,625 Le président de l'Eurogroupe. 780 00:56:50,833 --> 00:56:52,125 Je vous attends. 781 00:56:57,333 --> 00:57:01,625 Jeroen n'est qu'un ministre, il ne devrait pas le recevoir. 782 00:57:01,791 --> 00:57:03,708 Il est président de l'Eurogroupe. 783 00:57:03,875 --> 00:57:06,708 C'est une marionnette ou un marionnettiste ? 784 00:57:15,916 --> 00:57:16,958 Merci de me recevoir. 785 00:57:17,125 --> 00:57:18,000 Venez. 786 00:57:18,166 --> 00:57:20,041 C'est pour le communiqué. 787 00:57:20,208 --> 00:57:23,583 Je suis venu vous proposer, à la place de "amendé" ou "ajusté", 788 00:57:23,750 --> 00:57:28,708 les mots MoU "mis à jour" ou MoU "modifié". 789 00:57:28,875 --> 00:57:29,750 Ce que vous voulez. 790 00:57:30,291 --> 00:57:31,958 Suivi de : 791 00:57:32,125 --> 00:57:35,000 "pour aider à sortir de la crise humanitaire". 792 00:57:36,000 --> 00:57:39,166 Alors je reviendrai avec une autre proposition. 793 00:57:39,333 --> 00:57:40,000 Faites. 794 00:57:40,458 --> 00:57:41,208 Faites donc. 795 00:57:41,375 --> 00:57:42,333 Merci. 796 00:57:50,416 --> 00:57:53,375 Il faudra lâcher du lest pour arriver à un accord. 797 00:57:53,541 --> 00:57:57,583 Si tu leur permets de décider à qui parler, ils ne lâcheront rien. 798 00:58:03,791 --> 00:58:04,875 Par ici. 799 00:58:05,583 --> 00:58:08,208 Ils sont furieux, ça va être dur. 800 00:58:08,375 --> 00:58:11,041 La Troïka, ce sont des idéologues de l'économie, 801 00:58:11,208 --> 00:58:14,875 d'autant plus fanatiques qu'ils sont de médiocres économistes. 802 00:58:15,750 --> 00:58:19,250 Ils représentent les dirigeants de la BCE, 803 00:58:20,083 --> 00:58:21,458 le FMI 804 00:58:21,958 --> 00:58:23,875 et la Commission européenne. 805 00:58:24,041 --> 00:58:26,375 Ils se moquent des souffrances qu'ils causent. 806 00:58:26,541 --> 00:58:27,875 Hausse de la TVA, 807 00:58:28,041 --> 00:58:31,125 des taxes sur le tabac, l'alcool, le carburant, 808 00:58:31,291 --> 00:58:33,041 les voitures et les loyers. 809 00:58:33,208 --> 00:58:34,625 Deuxièmement, 810 00:58:34,791 --> 00:58:37,250 recul de l'âge de la retraite à 67 ans. 811 00:58:37,416 --> 00:58:41,500 Vous oubliez les expulsions pour non-paiement des traites. 812 00:58:42,083 --> 00:58:43,791 Effectivement. 813 00:58:44,708 --> 00:58:46,000 Voici les chiffres. 814 00:58:48,375 --> 00:58:50,541 Les projets à valider : 815 00:58:51,375 --> 00:58:53,125 baisse des salaires de 30 % 816 00:58:53,291 --> 00:58:55,458 selon les catégories. 817 00:58:55,625 --> 00:58:58,291 Vous les avez déjà baissés de 40 %. 818 00:59:00,375 --> 00:59:03,166 Pour activer le remboursement de la dette, 819 00:59:04,250 --> 00:59:06,625 il faut encore une baisse de 40 %. 820 00:59:07,583 --> 00:59:12,875 Donc vous voulez baisser les salaires de 65 à 70 %. 821 00:59:15,166 --> 00:59:17,625 Ça, c'était la dette initiale. 822 00:59:19,916 --> 00:59:22,791 Il y a 5 ans, ceci était notre revenu national. 823 00:59:24,125 --> 00:59:27,291 Grâce à la brillante politique que vous avez imposée, 824 00:59:28,166 --> 00:59:31,666 notre revenu a diminué de 26 %. 825 00:59:31,833 --> 00:59:33,541 Et la dette a augmenté de 6 %. 826 00:59:35,208 --> 00:59:38,791 Nous ne sommes pas ici pour écouter vos critiques, monsieur. 827 00:59:39,583 --> 00:59:42,333 Si vous persistez, nous arrêtons cette séance. 828 00:59:51,958 --> 00:59:56,541 Le gouvernement précédent s'est engagé à vendre 14 aéroports de l'État. 829 00:59:57,500 --> 01:00:00,125 Notre gouvernement va revoir cela. 830 01:00:00,750 --> 01:00:03,541 Nous vous en informons, c'est tout. 831 01:00:04,458 --> 01:00:06,625 Un consortium allemand 832 01:00:07,083 --> 01:00:09,666 offre 1,2 milliard. 833 01:00:10,041 --> 01:00:11,750 C'est un bon prix. 834 01:00:12,916 --> 01:00:13,791 Une aumône. 835 01:00:13,958 --> 01:00:15,583 Pas d'autres acheteurs ? 836 01:00:17,625 --> 01:00:19,958 C'est une société allemande sérieuse 837 01:00:21,083 --> 01:00:24,250 qui va demander un prêt à vos banques. 838 01:00:24,416 --> 01:00:25,833 Un prêt que vous, M. le ministre, 839 01:00:26,583 --> 01:00:29,625 qui représentez l'État, allez garantir. 840 01:00:32,708 --> 01:00:36,000 Vous voulez acheter nos aéroports avec notre argent ? 841 01:00:36,791 --> 01:00:39,041 Vous pensez vraiment que je vais accepter ? 842 01:00:40,166 --> 01:00:43,458 Sinon, quelqu'un de plus haut placé le fera. 843 01:00:49,666 --> 01:00:50,625 Excusez-moi. 844 01:00:56,666 --> 01:00:57,791 Va voir Pierre. 845 01:00:58,375 --> 01:01:00,583 Mon article dans Le Monde a fait son effet. 846 01:01:00,750 --> 01:01:03,291 C'est un projet de Juncker qui peut débloquer la situation. 847 01:01:03,958 --> 01:01:05,750 Ok. Je te tiens au courant. 848 01:01:16,166 --> 01:01:17,291 Bonjour. 849 01:01:18,458 --> 01:01:19,666 Lis ça. 850 01:01:28,375 --> 01:01:29,916 - Café ? - Oui, merci. 851 01:01:48,291 --> 01:01:49,666 Le grand patron. 852 01:01:54,208 --> 01:01:55,666 Je signe où ? 853 01:01:58,125 --> 01:01:59,500 Sérieusement ? 854 01:01:59,750 --> 01:02:00,666 Absolument. 855 01:02:01,250 --> 01:02:03,500 La réunion va très bien se passer. 856 01:02:04,000 --> 01:02:05,916 Le Président est d'accord ? 857 01:02:06,250 --> 01:02:08,625 Ça a été lu et relu. 858 01:02:09,083 --> 01:02:10,875 Par Mario et Christine ? 859 01:02:11,416 --> 01:02:13,291 Je viens d'en parler 860 01:02:13,666 --> 01:02:16,291 avec Juncker, Mario, Christine 861 01:02:16,458 --> 01:02:17,541 et Jeroen. 862 01:02:17,708 --> 01:02:19,708 Et Wolfgang ? 863 01:02:20,416 --> 01:02:22,875 Pas Wolfgang, mais quand il verra 864 01:02:23,041 --> 01:02:25,250 qu'on est tous d'accord, il cédera. 865 01:02:25,666 --> 01:02:29,875 Le Président donne son accord sans celui de Wolfgang ? 866 01:02:30,166 --> 01:02:31,208 Fais-moi confiance. 867 01:02:31,500 --> 01:02:35,125 Interviens le moins possible. 868 01:02:36,916 --> 01:02:38,125 Ravi de ne rien dire. 869 01:02:38,458 --> 01:02:41,750 Tu dois dire que tu es pour ce communiqué. 870 01:02:42,958 --> 01:02:44,750 Allons voir le Président. 871 01:02:49,291 --> 01:02:50,458 Venez. 872 01:03:02,458 --> 01:03:04,666 Lisez et dites-moi ce que vous en pensez. 873 01:03:28,666 --> 01:03:31,083 Même le mot "ajusté" a disparu. 874 01:03:31,833 --> 01:03:34,208 Vous m'avez proposé un communiqué 875 01:03:34,375 --> 01:03:36,833 que j'étais prêt à accepter. 876 01:03:37,000 --> 01:03:40,125 Vous êtes commissaire de l'Union européenne, 877 01:03:40,291 --> 01:03:43,875 pouvez-vous me dire quelle est la bonne version ? 878 01:03:46,625 --> 01:03:49,750 Est-il possible de combiner certaines formules 879 01:03:49,916 --> 01:03:51,625 - avec ceci ? - Non ! 880 01:03:51,875 --> 01:03:55,041 Tout ce qui pouvait être retenu l'a été. 881 01:03:57,166 --> 01:04:00,000 Vous allez accepter ce texte, 882 01:04:00,166 --> 01:04:02,333 qui est la contradiction du vôtre ? 883 01:04:05,166 --> 01:04:07,041 Je me range à l'avis du Président. 884 01:04:07,208 --> 01:04:08,583 Rayez ce qui ne va pas. 885 01:04:55,416 --> 01:04:56,916 Vous gâchez notre temps ! 886 01:04:57,458 --> 01:04:59,166 Vous torpillez les réunions 887 01:04:59,333 --> 01:05:02,416 avec des exigences disproportionnées. Que du vent ! 888 01:05:02,583 --> 01:05:04,541 Nous sommes en Europe ici ! 889 01:05:04,708 --> 01:05:08,000 Votre position ne vous autorise pas à lever le ton ! 890 01:05:08,166 --> 01:05:10,583 Ni à ignorer mes propositions ! 891 01:05:11,083 --> 01:05:16,000 En tant que président, vous devez écouter les membres de l'Eurogroupe. 892 01:05:16,166 --> 01:05:19,333 Si vous persistez, je rendrai cela public. 893 01:05:23,333 --> 01:05:24,875 Je vous prie de m'excuser. 894 01:05:25,291 --> 01:05:27,625 La tension est trop forte. 895 01:05:28,583 --> 01:05:30,375 Ça arrive à tous. 896 01:05:32,833 --> 01:05:36,666 La réunion devait commencer il y a 15 minutes. 897 01:05:37,125 --> 01:05:40,458 Les retards favorisent les rumeurs négatives. 898 01:05:47,375 --> 01:05:48,958 Prenez place. 899 01:05:54,208 --> 01:05:58,041 La réunion de l'Eurogroupe n'a abouti à aucun accord concret. 900 01:05:58,750 --> 01:06:01,791 D'autres ont suivi, longues et répétitives... 901 01:06:05,958 --> 01:06:07,833 avec des discussions byzantines 902 01:06:08,458 --> 01:06:10,625 que Jeroen favorisait 903 01:06:13,458 --> 01:06:15,000 et des déclarations 904 01:06:15,166 --> 01:06:18,208 pour convaincre le monde que l'Eurogroupe faisait tout 905 01:06:18,375 --> 01:06:19,541 pour "sauver" la Grèce. 906 01:06:19,708 --> 01:06:22,666 Ils font des propositions fantasques. 907 01:06:22,833 --> 01:06:26,708 Portées par un gauchiste arrogant, piètre négociateur. 908 01:06:28,291 --> 01:06:31,666 Mes efforts pour nier ou corriger cette image 909 01:06:31,833 --> 01:06:35,791 ont été détournés contre nous et contre nos propositions. 910 01:06:39,000 --> 01:06:41,333 Encore un article grotesque... 911 01:06:41,500 --> 01:06:44,500 aucun rapport avec nos propositions. 912 01:06:45,375 --> 01:06:46,833 Enchaînons. 913 01:06:58,875 --> 01:07:01,791 Si vous nous provoquez, ça va mal finir. 914 01:07:01,958 --> 01:07:03,041 Fin de la réunion. 915 01:07:03,208 --> 01:07:05,541 Demain même heure, même lieu. 916 01:07:19,500 --> 01:07:21,916 Wolfgang veut envoyer la Troïka à Paris ! 917 01:07:26,291 --> 01:07:28,583 La Troïka n'est jamais allée à Paris. 918 01:07:28,750 --> 01:07:32,500 Les attaques continuaient dans la presse. 919 01:07:33,458 --> 01:07:37,250 Notre étiquette de gauchiste crédibilisait leurs mensonges. 920 01:07:37,750 --> 01:07:38,875 M. le ministre, 921 01:07:39,375 --> 01:07:43,333 vous refusez le MoU car vous êtes incapables de l'appliquer. 922 01:07:43,500 --> 01:07:44,375 Non ! 923 01:07:44,916 --> 01:07:49,125 Ce MoU, que même le Spiegel qualifie de... 924 01:07:49,291 --> 01:07:50,958 "catalogue de cruautés", 925 01:07:51,125 --> 01:07:54,000 contient des promesses impossibles à tenir. 926 01:07:54,166 --> 01:07:58,375 Il a provoqué une tragédie humaine et une catastrophe économique. 927 01:08:01,041 --> 01:08:04,541 J'ai eu Angela au téléphone. Elle a parlé au président. 928 01:08:05,291 --> 01:08:08,250 Va à la réunion. Reste serein et ferme. 929 01:08:08,416 --> 01:08:09,625 Gagne du temps. 930 01:08:09,958 --> 01:08:11,208 Maintenant ou jamais. 931 01:08:11,375 --> 01:08:14,083 Beaucoup ne veulent pas d'accord. 932 01:08:14,250 --> 01:08:17,666 Ils veulent ridiculiser notre peuple et nous faire plier. 933 01:08:18,541 --> 01:08:21,125 Reste fidèle à notre plan de 3 pages. 934 01:08:21,291 --> 01:08:22,583 5 pages. 935 01:08:27,291 --> 01:08:31,958 M. le Ministre, j'ai demandé une liste de réformes en 3 pages. 936 01:08:32,125 --> 01:08:33,541 Il y en a 5. 937 01:08:34,208 --> 01:08:35,708 M. le Président... 938 01:08:37,416 --> 01:08:39,875 Outre mes propositions techniques, 939 01:08:40,208 --> 01:08:43,541 je voudrais rappeler à cette assemblée 940 01:08:43,708 --> 01:08:47,708 que 600 000 personnes n'ont pas reçu de salaire depuis 6 mois 941 01:08:48,166 --> 01:08:51,500 et que des milliers de jeunes quittent notre pays. 942 01:08:51,666 --> 01:08:54,666 On veut vos propositions, pas vos lamentations. 943 01:08:55,458 --> 01:08:59,125 Ces 5 pages rappellent que nous restons insolvables. 944 01:08:59,375 --> 01:09:01,916 Il est impossible de faire des réformes 945 01:09:02,083 --> 01:09:03,875 tant que l'austérité continue 946 01:09:04,333 --> 01:09:06,791 et que la dette n'est pas restructurée. 947 01:09:06,958 --> 01:09:10,541 C'est à nos pauvres peuples de payer vos retraites faramineuses ? 948 01:09:13,166 --> 01:09:18,416 La liste du ministre est assez complète pour servir de base à un accord. 949 01:09:18,583 --> 01:09:21,583 Laissons ses propositions de dette 950 01:09:21,750 --> 01:09:23,000 pour un autre moment. 951 01:09:23,166 --> 01:09:25,875 Le ministre nous enfume avec ses propositions. 952 01:09:26,041 --> 01:09:27,875 La dette doit être payée ! 953 01:09:28,416 --> 01:09:31,125 Une dette est une dette est une dette ! 954 01:09:37,541 --> 01:09:38,750 10 minutes ! 955 01:09:42,458 --> 01:09:46,166 Wolfgang et Angela sont en guerre. La victime sera Jeroen... 956 01:09:49,083 --> 01:09:50,166 ou nous. 957 01:10:33,208 --> 01:10:34,708 Il part aussi ? 958 01:10:52,500 --> 01:10:53,458 Merci. 959 01:10:55,416 --> 01:10:58,666 Je sais... Je comprends votre opposition 960 01:10:58,833 --> 01:11:00,083 mais je pense 961 01:11:00,250 --> 01:11:02,666 qu'un accord intermédiaire 962 01:11:02,833 --> 01:11:06,250 mettrait fin à cette impasse. 963 01:11:07,916 --> 01:11:10,250 J'apprécie votre geste. 964 01:11:10,541 --> 01:11:12,833 Je ne suis pas votre ennemi. 965 01:11:14,000 --> 01:11:16,250 Mais je n'accepterai aucun changement au MoU. 966 01:11:23,708 --> 01:11:27,583 On ne change pas le MoU. C'est la seule base légitime 967 01:11:27,750 --> 01:11:30,750 qui nous permettra de collaborer. 968 01:11:56,208 --> 01:11:57,791 On reprend ? 969 01:12:00,916 --> 01:12:03,791 Je pense qu'on devrait approuver cette liste. 970 01:12:07,458 --> 01:12:08,833 D'accord avec Christine. 971 01:12:17,041 --> 01:12:18,333 Pas d'accord. 972 01:12:40,666 --> 01:12:43,458 - Vous avez votre majorité. - Je crois. 973 01:12:44,333 --> 01:12:46,541 J'attends cet accord signé 974 01:12:46,708 --> 01:12:49,833 avec les réformes dans 3 jours. Pas dans 5. 975 01:12:50,666 --> 01:12:52,583 Quant au nombre de pages, pas de limite. 976 01:12:56,333 --> 01:12:59,750 Un nouveau programme et nos banques sont ouvertes. 977 01:12:59,916 --> 01:13:03,041 Dans l'esprit d'une "ambiguïté constructive". 978 01:13:23,375 --> 01:13:25,125 La Troïka, les institutions... 979 01:13:25,291 --> 01:13:28,166 Nous sommes très insatisfaits de notre installation ! 980 01:13:29,916 --> 01:13:31,791 Vous avez un étage complet 981 01:13:31,958 --> 01:13:33,041 au Hilton ! 982 01:13:33,916 --> 01:13:36,458 Cela sera réglé par nos supérieurs. 983 01:13:37,166 --> 01:13:41,125 Nous voulons les dossiers des ports et des chantiers navals 984 01:13:41,375 --> 01:13:42,958 pour les mettre en vente. 985 01:13:43,583 --> 01:13:45,208 Vous êtes des fonctionnaires. 986 01:13:45,375 --> 01:13:48,166 Vous exigez des documents du ministre ? 987 01:13:48,583 --> 01:13:49,750 Comme d'habitude. 988 01:13:50,250 --> 01:13:54,166 Désormais, faites vos demandes auprès de nos fonctionnaires. 989 01:13:55,333 --> 01:13:59,541 C'est une décision idéologique, mes supérieurs ne comprendront pas. 990 01:14:00,208 --> 01:14:02,791 J'expliquerai à vos supérieurs. 991 01:14:03,041 --> 01:14:04,041 Sortez. 992 01:14:07,791 --> 01:14:09,625 Si j'ai des questions à vous poser ? 993 01:14:09,916 --> 01:14:14,958 Vous les poserez à mes équipes et je répondrai à vos supérieurs. 994 01:14:25,166 --> 01:14:26,541 Je comprends. 995 01:14:31,041 --> 01:14:34,458 Les institutions ne supportent pas d'être traitées ainsi. 996 01:14:34,625 --> 01:14:36,416 La Troïka, tu veux dire. 997 01:14:36,666 --> 01:14:38,416 Ils ont un étage au Hilton. 998 01:14:38,583 --> 01:14:42,416 Ça fait 5 ans qu'ils envahissent nos ministères. Ça suffit ! 999 01:14:42,583 --> 01:14:44,666 C'est dans l'accord intermédiaire. 1000 01:14:45,125 --> 01:14:47,208 Christine pense à leur sécurité. 1001 01:14:47,375 --> 01:14:51,708 100 policiers assurent leur sécurité jour et nuit. 1002 01:14:51,875 --> 01:14:54,958 Ton accord d'ambiguïté relative... 1003 01:14:55,125 --> 01:14:57,041 "D'ambiguïté constructive". 1004 01:14:57,208 --> 01:15:00,875 Plus de la moitié des députés ne le votera pas. 1005 01:15:01,041 --> 01:15:04,750 Avec l'autre moitié, plus l'opposition, ça passera. 1006 01:15:05,000 --> 01:15:08,333 Pas sans rétablir les salaires et les retraites 1007 01:15:08,500 --> 01:15:10,625 et stopper les privatisations. 1008 01:15:10,791 --> 01:15:14,416 C'est un accord intermédiaire, le premier pas 1009 01:15:14,583 --> 01:15:16,458 vers ce que nous voulons tous. 1010 01:15:17,208 --> 01:15:19,041 Commençons en refusant la dette. 1011 01:15:19,208 --> 01:15:22,958 La refuser n'est pas une position politique. 1012 01:15:28,541 --> 01:15:30,708 Message du président de l'Eurogroupe. 1013 01:15:31,625 --> 01:15:35,250 "Votre liste de demandes pour l'accord intermédiaire 1014 01:15:35,416 --> 01:15:39,916 "doit être compatible avec le MoU en vue d'une renégociation." 1015 01:15:41,083 --> 01:15:43,125 Wolfgang a repris les commandes. 1016 01:15:45,333 --> 01:15:48,708 Le Parlement ne votera pas un texte impliquant le MoU. 1017 01:15:51,791 --> 01:15:53,833 Va au Parlement leur expliquer. 1018 01:15:59,166 --> 01:16:00,916 Je peux le signer 1019 01:16:01,666 --> 01:16:03,750 sans passer par le Parlement. 1020 01:16:04,583 --> 01:16:06,208 10 ans de prison. 1021 01:16:09,916 --> 01:16:11,791 Je peux le signer moi ? 1022 01:16:14,375 --> 01:16:15,375 Non. 1023 01:16:17,125 --> 01:16:20,083 Seul le ministre signe pour l'Eurogroupe. 1024 01:16:20,458 --> 01:16:22,083 Je m'en occupe. 1025 01:17:12,000 --> 01:17:14,250 Le président du conseil d'État. 1026 01:17:14,416 --> 01:17:16,416 M. le Président, votre verdict ? 1027 01:17:17,625 --> 01:17:19,208 M. le Premier ministre, 1028 01:17:20,250 --> 01:17:23,333 une lettre du ministre aux créanciers 1029 01:17:23,500 --> 01:17:25,583 pour un accord 1030 01:17:27,041 --> 01:17:28,791 doit avoir l'aval du Parlement. 1031 01:17:32,333 --> 01:17:34,541 Votre conseiller m'a précisé 1032 01:17:34,708 --> 01:17:37,791 qu'il s'agit du prolongement d'un accord existant. 1033 01:17:40,291 --> 01:17:43,166 Une lettre comme celle-ci 1034 01:17:43,708 --> 01:17:45,458 créera un précédent. 1035 01:17:47,958 --> 01:17:49,500 Il faudrait un décret... 1036 01:17:50,750 --> 01:17:53,500 qui donne droit au ministre... 1037 01:17:54,708 --> 01:17:55,791 de signer. 1038 01:17:56,166 --> 01:17:58,000 Préparez le décret. 1039 01:18:08,208 --> 01:18:12,000 Wolfgang a repris les commandes. Tu devrais appeler Angela. 1040 01:18:14,916 --> 01:18:17,916 On dirait des enfants qui attendent le père Noël. 1041 01:18:18,083 --> 01:18:22,250 Il vient de l'aéroport en taxi, incognito. 1042 01:18:22,416 --> 01:18:24,166 Pourquoi ces mystères ? 1043 01:18:24,333 --> 01:18:27,416 Sûrement quelqu'un d'important qu'Angela protège. 1044 01:18:29,541 --> 01:18:30,583 Je ne sais pas. 1045 01:18:30,750 --> 01:18:33,416 Le Premier ministre ne sait pas qui c'est. 1046 01:18:33,833 --> 01:18:36,500 Il m'a dit : "Écoutez-le avant de parler." 1047 01:18:36,666 --> 01:18:38,208 Un homme de confiance ? 1048 01:18:38,375 --> 01:18:39,583 Tenez. 1049 01:18:40,166 --> 01:18:42,125 - Il y a du tarama ? - Je t'en ramène. 1050 01:18:46,458 --> 01:18:48,333 Quelqu'un avec des solutions. 1051 01:18:48,500 --> 01:18:50,416 Détendez-vous. 1052 01:18:54,041 --> 01:18:56,666 Bonsoir, bienvenue. Je suis Déa et... 1053 01:18:56,833 --> 01:18:57,958 Bonsoir. 1054 01:19:03,125 --> 01:19:05,958 Je suis heureux d'être là, même si je ne sais pas pourquoi. 1055 01:19:08,750 --> 01:19:10,875 Celui qui vous envoie a dû vous le dire. 1056 01:19:11,125 --> 01:19:13,375 Je n'ai aucune idée de qui m'envoie. 1057 01:19:19,250 --> 01:19:20,208 Asseyez-vous. 1058 01:19:23,916 --> 01:19:28,833 J'ai trouvé un mot sur mon bureau. "Prenez le premier avion pour Athènes." 1059 01:19:35,416 --> 01:19:37,291 Vous buvez quelque chose ? 1060 01:19:38,291 --> 01:19:39,875 Pas pour l'instant. 1061 01:19:41,791 --> 01:19:43,041 Wims... 1062 01:19:43,708 --> 01:19:46,291 votre décision de revenir au MoU 1063 01:19:46,750 --> 01:19:49,291 annule toute notre avancée. 1064 01:19:50,458 --> 01:19:54,375 Seule la chancelière qui vous envoie peut débloquer la situation. 1065 01:19:55,416 --> 01:19:58,250 J'ignorais qu'Angela était au courant de ma venue. 1066 01:19:59,291 --> 01:20:01,750 Le retour au MoU signifie 1067 01:20:01,916 --> 01:20:04,791 de nouveaux impôts, des baisses des salaires, des retraites, 1068 01:20:04,958 --> 01:20:08,208 qui limiteront encore le pouvoir d'achat. 1069 01:20:08,583 --> 01:20:12,125 Ce qui entraînera la fermeture d'encore plus de commerces, 1070 01:20:13,166 --> 01:20:15,083 augmentera le chômage, 1071 01:20:15,958 --> 01:20:19,750 et réduira le pouvoir d'achat et nos recettes fiscales. 1072 01:20:19,916 --> 01:20:21,333 C'est un cercle vicieux. 1073 01:20:21,500 --> 01:20:22,791 Si ça ne change pas, 1074 01:20:22,958 --> 01:20:26,750 nous allons vers une régression pour les 10 prochaines années. 1075 01:20:27,166 --> 01:20:30,791 C'est un désastre politique. Que dire au peuple ? 1076 01:20:30,958 --> 01:20:34,625 Il nous a élus pour changer cela, pour lutter. 1077 01:20:34,791 --> 01:20:38,083 On a fait les 4/5 du chemin vers vous. 1078 01:20:38,250 --> 01:20:41,625 Faites un pas. Cédez sur quelque chose. 1079 01:20:42,083 --> 01:20:44,916 On n'avance pas si rien ne change ! 1080 01:20:46,833 --> 01:20:50,416 Ça dépend de la Troïka, comme vous l'appelez. 1081 01:20:51,583 --> 01:20:52,708 Discutez avec eux. 1082 01:20:55,000 --> 01:20:56,541 Il jouait avec nous. 1083 01:20:56,708 --> 01:21:01,041 Angela l'avait envoyé pour fermer toute possibilité de dialogue. 1084 01:21:01,458 --> 01:21:03,625 Le dîner est servi. 1085 01:21:08,875 --> 01:21:10,541 Ça a l'air délicieux. 1086 01:21:20,833 --> 01:21:22,291 Votre tzatziki 1087 01:21:22,666 --> 01:21:24,666 est délicieux ! 1088 01:21:24,833 --> 01:21:28,000 Wims savourait les plats avec un plaisir manifeste, 1089 01:21:28,166 --> 01:21:32,416 pendant que nous lui exposions nos craintes au sujet de nos banques. 1090 01:21:37,375 --> 01:21:38,666 Formidable ! 1091 01:21:40,875 --> 01:21:42,625 Avec les doigts. 1092 01:21:49,250 --> 01:21:52,208 Il faut payer le FMI. 1093 01:21:52,916 --> 01:21:54,333 Piochez partout. 1094 01:21:54,500 --> 01:21:57,708 Prenez les fonds des caisses de retraites ! 1095 01:21:57,875 --> 01:21:59,500 C'est déjà fait. 1096 01:21:59,958 --> 01:22:02,208 Les fonds de retraite, les fonds des universités, 1097 01:22:02,375 --> 01:22:04,166 tous les fonds possibles 1098 01:22:04,416 --> 01:22:06,750 ont été vidés par les gouvernements précédents, 1099 01:22:06,916 --> 01:22:09,500 pour obéir à la Troïka. 1100 01:22:13,625 --> 01:22:15,125 Ça a duré près de cinq heures, 1101 01:22:15,291 --> 01:22:17,791 sans qu'il ne fasse la moindre concession, 1102 01:22:17,958 --> 01:22:20,666 ni pour plus de démocratie dans l'Eurogroupe 1103 01:22:20,833 --> 01:22:22,916 ni pour un contrôle accru de la Troïka. 1104 01:22:23,416 --> 01:22:26,833 Notre insistance n'a abouti à rien. 1105 01:22:27,000 --> 01:22:29,208 Essayez de comprendre 1106 01:22:29,875 --> 01:22:32,250 ce que c'est que d'hériter 1107 01:22:32,666 --> 01:22:34,833 d'une crise gigantesque 1108 01:22:35,208 --> 01:22:37,166 sans expérience européenne. 1109 01:22:39,666 --> 01:22:41,250 Vous l'avez maintenant. 1110 01:22:42,416 --> 01:22:45,500 Votre ténacité a été remarquée à Bruxelles. 1111 01:22:46,125 --> 01:22:48,875 Ainsi que votre antagonisme face à vos collègues 1112 01:22:49,041 --> 01:22:52,250 qui n'ont ni votre expérience internationale, 1113 01:22:52,416 --> 01:22:54,500 ni votre talent pour débattre. 1114 01:22:56,208 --> 01:22:57,708 Est-ce un reproche ? 1115 01:22:58,333 --> 01:23:02,041 L'Eurogroupe doit être un lieu de débat libre. 1116 01:23:02,916 --> 01:23:06,333 La liberté est un concept essentiel pour nos démocraties. 1117 01:23:07,458 --> 01:23:11,583 Mais la liberté doit être encadrée par un système qui maintient l'ordre. 1118 01:23:13,666 --> 01:23:16,416 C'est très officiel et c'est trop tôt. 1119 01:23:16,583 --> 01:23:18,416 Ça commence. 1120 01:23:23,666 --> 01:23:25,875 Nous attendions la fermeture des banques 1121 01:23:26,041 --> 01:23:28,291 et elle l'invite en grande pompe. 1122 01:23:28,750 --> 01:23:30,875 Qu'est-ce qui se trame ? 1123 01:23:38,166 --> 01:23:40,916 Espérons qu'il ne va pas se faire avoir. 1124 01:23:45,333 --> 01:23:48,125 Le Premier ministre n'est pas une proie facile. 1125 01:23:51,166 --> 01:23:53,583 Angela Merkel, the soft power. 1126 01:23:54,875 --> 01:23:58,750 Opération de séduction pour étudier le caractère de l'invité. 1127 01:24:02,458 --> 01:24:03,833 Beau pardessus. 1128 01:24:06,375 --> 01:24:08,791 Elle veut changer l'image de son pays. 1129 01:24:09,333 --> 01:24:10,291 Je ne pense pas. 1130 01:24:10,625 --> 01:24:13,875 Elle n'a qu'une stratégie : diviser pour mieux régner. 1131 01:24:14,541 --> 01:24:17,375 La rencontre entre la chancelière et le Premier ministre 1132 01:24:17,541 --> 01:24:18,791 a duré 6 heures. 1133 01:24:19,166 --> 01:24:20,500 6 heures ! 1134 01:24:21,916 --> 01:24:23,583 Attendons le résultat. 1135 01:24:24,750 --> 01:24:28,083 L'entente a été parfaite. 1136 01:24:28,500 --> 01:24:30,541 Les divergences sont importantes, 1137 01:24:30,708 --> 01:24:33,541 mais sa volonté de changement est claire. 1138 01:24:33,708 --> 01:24:37,833 Surtout après avoir lu tes 27 pages, sur lesquelles elle m'a félicité. 1139 01:24:38,000 --> 01:24:40,625 Tu la crois sincère ? 1140 01:24:40,791 --> 01:24:43,625 Elle lâche un peu pour prendre le maximum. 1141 01:24:43,791 --> 01:24:46,375 Sincère, pas sûr, pragmatique, sûrement. 1142 01:24:46,750 --> 01:24:49,666 Elle louvoyait. Et sais-tu ce qu'elle m'a dit ? 1143 01:24:50,041 --> 01:24:51,375 "Remplacez Yanis 1144 01:24:51,541 --> 01:24:54,833 "et les négociations pour le MoU iront beaucoup mieux." 1145 01:24:55,000 --> 01:24:56,708 Je lui ai dit : "D'accord, 1146 01:24:58,000 --> 01:25:00,166 "si vous remplacez Wolfgang." 1147 01:25:00,666 --> 01:25:02,666 Elle n'en a plus parlé. 1148 01:25:03,041 --> 01:25:06,291 Et quoi d'autre, à part les non-remplacements ? 1149 01:25:06,458 --> 01:25:10,125 Créer un groupe de discussions plus libre que l'Eurogroupe, 1150 01:25:10,291 --> 01:25:11,708 qui semble paralysé. 1151 01:25:11,875 --> 01:25:13,500 Jolie façon de nous diviser. 1152 01:25:13,666 --> 01:25:16,416 Toi et moi y introduirons nos idées. 1153 01:25:16,583 --> 01:25:19,500 Il y a bientôt une réunion de l'Eurogroupe à Riga. 1154 01:25:19,666 --> 01:25:20,500 Tes consignes ? 1155 01:25:20,916 --> 01:25:22,916 Ferme sur nos décisions 1156 01:25:23,083 --> 01:25:24,958 et sur tes 27 pages. 1157 01:25:25,500 --> 01:25:28,000 À Riga, la réunion est sans enjeu. 1158 01:25:38,625 --> 01:25:41,416 Notre correspondant à Riga. 1159 01:25:41,583 --> 01:25:45,333 À la réception en l'honneur des 19 ministres de l'Eurogroupe, 1160 01:25:45,500 --> 01:25:47,458 l'un d'eux était absent : 1161 01:25:47,625 --> 01:25:49,708 le ministre des Finances grec, 1162 01:25:49,875 --> 01:25:53,416 souvent critiqué pour sa ténacité en négociation 1163 01:25:53,583 --> 01:25:56,166 et son amour des médias. 1164 01:25:56,708 --> 01:25:59,208 Mais on y était ! Tous les deux ! 1165 01:26:00,875 --> 01:26:03,208 Ta chambre est plus petite que la mienne. 1166 01:26:04,083 --> 01:26:06,125 Ils ont dû m'y mettre pour la vue. 1167 01:26:06,791 --> 01:26:08,541 Ils m'ont mis très loin. 1168 01:26:08,875 --> 01:26:10,125 Que se passe-t-il ? 1169 01:26:12,291 --> 01:26:13,958 On est ensemble, on t'écoute. 1170 01:26:14,458 --> 01:26:15,708 J'ai parlé à Angela. 1171 01:26:15,875 --> 01:26:19,166 Tenez bon, ne lâchez rien. 1172 01:26:21,166 --> 01:26:22,875 Avançons dans notre planning. 1173 01:26:23,375 --> 01:26:24,500 Grèce. 1174 01:26:25,166 --> 01:26:28,208 Quel dommage d'avoir remplacé votre collaborateur, Yanis. 1175 01:26:28,375 --> 01:26:30,666 On doit continuer avec ce que l'on a. 1176 01:26:37,208 --> 01:26:38,541 On commence ? 1177 01:27:13,875 --> 01:27:16,708 Comme par le passé, votre gouvernement 1178 01:27:16,875 --> 01:27:19,208 doit collaborer avec la Troïka 1179 01:27:19,375 --> 01:27:21,375 dans les domaines techniques et politiques. 1180 01:27:22,125 --> 01:27:24,333 Dossiers politiques aux ministres, 1181 01:27:24,500 --> 01:27:27,041 dossiers techniques aux fonctionnaires. 1182 01:27:27,708 --> 01:27:31,083 La Troïka doit retrouver sa pleine liberté d'action. 1183 01:27:32,083 --> 01:27:34,791 Avant votre élection, la Grèce était en bonne voie, 1184 01:27:34,958 --> 01:27:36,750 votre dette était gérable. 1185 01:27:36,916 --> 01:27:39,875 Elle ne l'est plus et le déficit augmente. 1186 01:27:40,041 --> 01:27:43,291 Votre dette est ingérable, il faut effacer des milliards ! 1187 01:27:43,458 --> 01:27:46,958 Votre pays ne peut pas se redresser sans allégement de la dette. 1188 01:27:47,333 --> 01:27:48,625 Sans la Troïka, 1189 01:27:48,791 --> 01:27:51,583 pas de réformes donc plus de liquidités. 1190 01:27:52,125 --> 01:27:54,250 Vos banques vont fermer 1191 01:27:54,666 --> 01:27:56,791 et vous sortirez de l'Euro. 1192 01:27:57,375 --> 01:28:00,333 Sans affecter l'économie des pays de l'Euro. 1193 01:28:00,583 --> 01:28:04,125 La sortie d'un seul pays de l'Euro 1194 01:28:04,291 --> 01:28:06,875 sera un séisme pour tous les autres. 1195 01:28:07,416 --> 01:28:09,000 Il y a une contradiction, Mario... 1196 01:28:09,166 --> 01:28:11,166 Ministre, attendez votre tour. 1197 01:28:11,333 --> 01:28:13,833 Nous voulons aider la Grèce 1198 01:28:14,875 --> 01:28:16,625 mais la Grèce ne veut pas d'aide. 1199 01:28:17,083 --> 01:28:19,625 Il est temps de parler des conséquences. 1200 01:28:20,416 --> 01:28:23,125 Nous sommes allés dans une mauvaise direction. 1201 01:28:23,291 --> 01:28:26,083 Je ne vois pas d'autre solution que le MoU. 1202 01:28:31,416 --> 01:28:33,333 Notre gouvernement fera tout 1203 01:28:33,500 --> 01:28:37,250 pour rester dans l'Union et dans la zone Euro 1204 01:28:38,916 --> 01:28:40,250 durablement. 1205 01:28:41,000 --> 01:28:42,125 M. le ministre, 1206 01:28:43,916 --> 01:28:46,875 vous devez donner carte blanche à la Troïka, 1207 01:28:47,208 --> 01:28:50,416 ne plus légiférer sans l'accord de la Troïka 1208 01:28:50,583 --> 01:28:53,000 et oublier votre accord intermédiaire. 1209 01:28:53,541 --> 01:28:56,958 J'attends cet accord signé avec la liste des réformes 1210 01:28:57,125 --> 01:28:59,583 dans 3 jours, pas 5. 1211 01:29:00,250 --> 01:29:02,541 Quant au nombre de pages, pas de limite. 1212 01:29:04,125 --> 01:29:06,750 C'est tout pour aujourd'hui. La réunion est close. 1213 01:29:16,958 --> 01:29:20,541 Il semblerait que le ministre grec soit un amateur. 1214 01:29:20,708 --> 01:29:21,791 Est-ce exact ? 1215 01:29:21,958 --> 01:29:25,541 Notre discussion a souligné l'urgence de la situation. 1216 01:29:25,791 --> 01:29:27,458 Leur rigidité idéologique 1217 01:29:27,625 --> 01:29:30,791 ruine les négociations, ça leur coûtera cher. 1218 01:29:31,125 --> 01:29:34,541 Ne publiez pas ceci. Je le garde pour mon livre. 1219 01:29:34,708 --> 01:29:36,666 Leur ministre est hétérodoxe. 1220 01:29:36,833 --> 01:29:40,250 Pour monopoliser les médias, il veut dominer les débats. 1221 01:29:40,416 --> 01:29:42,291 Il faut l'exclure. 1222 01:29:42,833 --> 01:29:44,166 Il faut un Yanixit. 1223 01:29:46,875 --> 01:29:48,708 M. le ministre ! 1224 01:29:50,125 --> 01:29:53,833 Vous les fuyez ? On vous traite de saboteur et d'amateur. 1225 01:29:54,000 --> 01:29:55,541 Je n'ai jamais fui. 1226 01:29:55,708 --> 01:29:59,500 Quand il s'agit du destin d'un peuple qui souffre, 1227 01:29:59,666 --> 01:30:01,291 on peut prendre du temps. 1228 01:30:01,458 --> 01:30:03,458 On vous dit isolé. 1229 01:30:03,625 --> 01:30:06,958 J'ai la confiance du Premier ministre et du peuple grec. 1230 01:30:07,125 --> 01:30:08,416 Ça me suffit. 1231 01:30:08,583 --> 01:30:12,291 Vous avez fui le dîner officiel à cause de leur hostilité ? 1232 01:30:12,458 --> 01:30:14,541 J'étais au dîner officiel hier. 1233 01:30:14,708 --> 01:30:16,541 Ce soir, je dîne avec mon équipe. 1234 01:30:16,708 --> 01:30:18,333 Serez-vous remplacé ? 1235 01:30:18,500 --> 01:30:21,333 J'ai la confiance de mon Premier ministre. 1236 01:30:21,500 --> 01:30:22,875 Merci beaucoup ! 1237 01:30:23,208 --> 01:30:26,750 Il n'a pas voulu répondre et dit avoir été au dîner officiel. 1238 01:30:26,916 --> 01:30:29,291 On l'a surpris fuyant les ministres 1239 01:30:29,458 --> 01:30:32,541 et nos questions, en répondant à côté. 1240 01:30:32,708 --> 01:30:35,375 Il est isolé et incapable de se faire respecter. 1241 01:30:35,541 --> 01:30:37,208 Merci, Victor. 1242 01:30:38,625 --> 01:30:42,083 Mon lynchage public a commencé. 1243 01:30:42,458 --> 01:30:44,875 Si mon remplacement est nécessaire... 1244 01:30:45,041 --> 01:30:47,875 Nous sommes comme un pull tricoté. 1245 01:30:48,041 --> 01:30:50,083 Ils ont pris un fil et tirent dessus. 1246 01:30:50,625 --> 01:30:53,083 Ils veulent t'abattre pour m'abattre. 1247 01:30:53,250 --> 01:30:54,875 On est deux dans cette guerre. 1248 01:30:55,875 --> 01:30:58,416 Tu leur as bien résisté à Riga. La preuve. 1249 01:30:58,666 --> 01:31:00,625 Le président de l'Eurogroupe 1250 01:31:01,166 --> 01:31:03,000 veut ton remplacement. 1251 01:31:03,458 --> 01:31:04,416 On l'emmerde. 1252 01:31:04,583 --> 01:31:07,416 C'est ta faute. Fallait pas lui parler en direct. 1253 01:31:08,000 --> 01:31:10,708 Je vais lui dire de ne parler qu'à toi. 1254 01:31:12,166 --> 01:31:14,416 - Tu lui as dit ? - Non, j'ai du nouveau. 1255 01:31:14,583 --> 01:31:16,416 Il m'a appelé 2 fois. 1256 01:31:16,583 --> 01:31:17,541 Assis. 1257 01:31:22,583 --> 01:31:27,583 Le président de l'Eurogroupe m'a appelé. Il ne veut parler qu'avec Yorgos. 1258 01:31:29,291 --> 01:31:33,708 On n'acceptera pas tout, mais on ne peut pas toujours dire non. 1259 01:31:34,166 --> 01:31:35,750 Il semble qu'Angela 1260 01:31:35,916 --> 01:31:39,625 pense que Yanis et Wolfgang sont incompatibles. 1261 01:31:39,791 --> 01:31:41,416 Et cela 1262 01:31:42,250 --> 01:31:43,833 paralyse les négociations. 1263 01:31:45,833 --> 01:31:47,541 Je vais sacrifier Nicholas 1264 01:31:47,708 --> 01:31:49,791 pour le remplacer par Yorgos. 1265 01:31:50,625 --> 01:31:52,500 Yorgos est excellent. 1266 01:31:52,666 --> 01:31:56,416 Il plaît à Bruxelles. Il arrivera à des accords. 1267 01:31:57,083 --> 01:31:59,375 De capitulation. 1268 01:32:02,125 --> 01:32:04,250 Nicholas est un chercheur, 1269 01:32:04,416 --> 01:32:06,875 un intellectuel, un collaborateur, 1270 01:32:07,041 --> 01:32:09,958 mais pas l'homme pour des pourparlers complexes. 1271 01:32:10,500 --> 01:32:12,666 Efklis validait le choix de Yorgos 1272 01:32:12,833 --> 01:32:14,625 sans même prononcer son nom, 1273 01:32:14,791 --> 01:32:17,375 alors qu'il le méprisait politiquement 1274 01:32:17,541 --> 01:32:19,208 et humainement. 1275 01:32:21,666 --> 01:32:23,375 Tu cèdes tout à la Troïka ! 1276 01:32:23,541 --> 01:32:26,333 Non. Je gagne du temps 1277 01:32:26,500 --> 01:32:28,791 pour arriver à notre but. 1278 01:32:29,250 --> 01:32:31,000 Certains veulent faire passer le MoU. 1279 01:32:31,166 --> 01:32:33,375 - Ça ne passera pas. - Ça passera ! 1280 01:32:33,541 --> 01:32:34,375 Catastrophe. 1281 01:32:34,541 --> 01:32:37,666 L'Eurogroupe, l'opinion publique, les médias européens, 1282 01:32:37,833 --> 01:32:39,541 tous sont contre nous ! 1283 01:32:40,083 --> 01:32:41,833 Il nous faut un répit 1284 01:32:42,000 --> 01:32:45,375 et tu suivras tout ça de près. 1285 01:32:45,833 --> 01:32:47,208 En spectateur ? 1286 01:32:47,375 --> 01:32:49,875 En homme sur lequel je peux compter. 1287 01:32:51,041 --> 01:32:52,250 Assieds-toi. 1288 01:33:04,625 --> 01:33:06,916 140 000 personnes ont voté pour toi. 1289 01:33:07,083 --> 01:33:08,791 142 000 ! 1290 01:33:08,958 --> 01:33:11,916 142 000 ! 1291 01:33:12,083 --> 01:33:13,291 Pourquoi tu rigoles ? 1292 01:33:14,125 --> 01:33:17,333 Démissionner, c'est trahir leurs espoirs... 1293 01:33:17,500 --> 01:33:20,333 Les trahir serait de rester et de ne... 1294 01:33:20,500 --> 01:33:21,333 J'entends rien ! 1295 01:33:21,500 --> 01:33:23,041 Les trahir serait de rester 1296 01:33:23,208 --> 01:33:26,791 sans tenir mes promesses. 1297 01:33:29,708 --> 01:33:31,916 Toujours le dernier mot ! 1298 01:33:35,333 --> 01:33:37,416 On fait quoi ici ? C'est ça, ta surprise ? 1299 01:33:37,583 --> 01:33:40,916 On dîne avec des amis. Ça ne te fait pas plaisir ? 1300 01:33:41,083 --> 01:33:42,416 Si. 1301 01:33:45,750 --> 01:33:47,500 Voilà du vin, tant mieux ! 1302 01:33:48,708 --> 01:33:49,583 Merci. 1303 01:33:49,750 --> 01:33:50,791 Qui veut du rouge ? 1304 01:33:50,958 --> 01:33:52,833 - Moi. - Moi aussi. 1305 01:33:53,000 --> 01:33:55,791 - Alors, qui commence ? - Servez-vous. 1306 01:33:55,958 --> 01:33:58,708 Je veux dire, qui veut m'expliquer 1307 01:33:58,875 --> 01:34:01,458 le but de cette sympathique 1308 01:34:01,875 --> 01:34:04,833 petite réunion qui ressemble à une conspiration ? 1309 01:34:05,291 --> 01:34:07,000 150 000 personnes ont voté pour toi... 1310 01:34:07,166 --> 01:34:08,958 - 142 000 ! - Bravo ! 1311 01:34:09,125 --> 01:34:11,458 Tu as obtenu le plus de voix, 1312 01:34:11,625 --> 01:34:14,375 et tu veux abandonner avec une belle lettre. 1313 01:34:14,791 --> 01:34:16,833 Et du blabla à la télé. 1314 01:34:17,250 --> 01:34:19,291 C'est bien une conspiration. 1315 01:34:19,458 --> 01:34:23,541 Après toutes tes promesses de changement radical. 1316 01:34:23,708 --> 01:34:26,833 Une conspiration bien organisée. 1317 01:34:27,125 --> 01:34:30,416 Ils t'accuseront des échecs de l'Europe et de la Grèce. 1318 01:34:30,583 --> 01:34:31,708 C'est déjà le cas. 1319 01:34:31,875 --> 01:34:33,208 Les gars... 1320 01:34:33,708 --> 01:34:35,166 Plus de la moitié 1321 01:34:35,333 --> 01:34:38,500 des membres du gouvernement veulent signer le MoU. 1322 01:34:38,875 --> 01:34:40,291 Après avoir été élus 1323 01:34:41,458 --> 01:34:43,916 pour réduire la dette, en finir avec la rigueur 1324 01:34:44,083 --> 01:34:46,916 et le chômage, rétablir les salaires, 1325 01:34:47,083 --> 01:34:48,625 nationaliser les banques, 1326 01:34:48,791 --> 01:34:52,500 taxer les biens de l'Église... 1327 01:35:25,791 --> 01:35:26,958 Vous voulez quelque chose ? 1328 01:35:31,500 --> 01:35:32,791 Que voulez-vous ? 1329 01:35:36,041 --> 01:35:37,333 Parlez ! 1330 01:36:14,583 --> 01:36:16,375 Qu'as-tu décidé ? 1331 01:36:17,625 --> 01:36:19,708 Il faut d'abord que je parle avec elle. 1332 01:36:20,416 --> 01:36:22,375 Elle ne parle pas politique. 1333 01:36:33,500 --> 01:36:35,375 - Pardon. - Non, entre. 1334 01:36:36,291 --> 01:36:37,833 Assieds-toi. 1335 01:36:40,583 --> 01:36:41,625 Viens. 1336 01:36:46,750 --> 01:36:49,541 Tu vas signer un nouveau programme d'austérité ? 1337 01:36:55,000 --> 01:36:58,125 Sakis et Yorgos croient qu'on aura un bon accord. 1338 01:36:58,291 --> 01:36:59,791 C'est une capitulation. 1339 01:36:59,958 --> 01:37:03,166 Ils croient qu'on obtiendra un allégement de la dette. 1340 01:37:03,333 --> 01:37:06,208 Plus tu fais de concessions, 1341 01:37:06,375 --> 01:37:08,500 plus ils t'en demanderont. 1342 01:37:09,208 --> 01:37:13,333 On a été élus pour sortir le pays de la pire austérité jamais imposée. 1343 01:37:13,500 --> 01:37:15,375 Sais-tu ce que veut dire 1344 01:37:15,541 --> 01:37:18,958 "rembourser 3,5 % d'excédent budgétaire pendant 10 ans" ? 1345 01:37:19,125 --> 01:37:21,000 Une crise permanente ! 1346 01:37:21,166 --> 01:37:23,041 Excepté les pays pétroliers, 1347 01:37:23,208 --> 01:37:28,833 aucun pays n'affiche un tel excédent budgétaire pendant 10 ans. 1348 01:37:33,541 --> 01:37:35,375 Angela veut me voir. 1349 01:37:36,916 --> 01:37:40,416 J'ai besoin de toi. J'ai des décisions importantes à prendre. 1350 01:37:42,083 --> 01:37:45,000 Je pars à Bruxelles, rejoins-moi dès que tu peux. 1351 01:37:48,625 --> 01:37:51,958 Les services secrets pensent que tu t'es allié à Wolfgang 1352 01:37:52,125 --> 01:37:54,250 pour nous faire sortir de l'Euro. 1353 01:37:54,416 --> 01:37:55,916 Manos aussi. 1354 01:37:59,500 --> 01:38:00,958 Et toi, tu le crois ? 1355 01:38:01,708 --> 01:38:02,833 Moi, non. 1356 01:38:06,625 --> 01:38:07,875 Je t'attends à Bruxelles. 1357 01:38:36,583 --> 01:38:38,958 Kim ! Qu'est-ce que tu fais ici ? 1358 01:38:40,208 --> 01:38:42,166 C'est donc ça, la grécité ? 1359 01:38:42,333 --> 01:38:45,583 L'unique chose que les Allemands ne peuvent pas nous prendre. 1360 01:38:46,916 --> 01:38:49,458 Alors ? Qu'est-ce que tu fais à Bruxelles ? 1361 01:38:52,250 --> 01:38:54,083 Dînons ensemble, j'ai à te parler. 1362 01:38:54,250 --> 01:38:56,583 Yanis... Je dois rejoindre Yorgos, 1363 01:38:56,750 --> 01:38:58,583 il est avec Wims et Costelo. 1364 01:38:59,291 --> 01:39:01,500 Tu vois la Troïka sans me prévenir ? 1365 01:39:04,208 --> 01:39:07,916 Yorgos et Sakis m'ont appelé pour les rejoindre d'urgence. 1366 01:39:08,625 --> 01:39:10,416 J'ai été piégé par les Grecs ! 1367 01:39:10,583 --> 01:39:12,208 Le Premier ministre le sait ? 1368 01:39:21,333 --> 01:39:24,125 - Le Premier ministre. - Il ne veut pas être dérangé. 1369 01:39:24,291 --> 01:39:26,708 Je dois le voir. C'est urgent. 1370 01:39:41,958 --> 01:39:44,833 Yorgos ignore tes consignes et rencontre la Troïka. 1371 01:39:45,000 --> 01:39:46,791 Il parle avec Wims ! 1372 01:39:46,958 --> 01:39:48,958 Arrête avec Yorgos ! 1373 01:39:49,125 --> 01:39:50,666 Tu m'as dérangé pour ça ? 1374 01:40:06,166 --> 01:40:07,583 Excuse-moi. 1375 01:40:09,416 --> 01:40:12,708 Yorgos n'a plus d'importance. 1376 01:40:20,916 --> 01:40:23,916 Un Grexit est hors de question. 1377 01:40:25,083 --> 01:40:28,833 Ne change rien à ton programme, je t'appelle pour la suite. 1378 01:40:43,291 --> 01:40:46,291 Je me suis arrangé pour voir Wolfgang en privé, 1379 01:40:53,291 --> 01:40:55,500 De la part des écoliers allemands. 1380 01:40:56,333 --> 01:40:58,125 J'ai promis de vous les offrir. 1381 01:40:58,291 --> 01:41:00,750 Du chocolat contre la dépression ! 1382 01:41:02,958 --> 01:41:05,208 Vous devriez en prendre aussi car... 1383 01:41:05,791 --> 01:41:07,125 ce que j'ai à vous dire... 1384 01:41:10,166 --> 01:41:12,541 Notre économie s'effondre 1385 01:41:13,083 --> 01:41:16,000 à cause de vos blocages persistants. 1386 01:41:16,750 --> 01:41:20,000 Vous nous prêtez de l'argent pour rembourser la dette, 1387 01:41:20,166 --> 01:41:22,541 et nous vous payons des intérêts. 1388 01:41:22,708 --> 01:41:26,958 Mario et sa BCE gagnent un milliard par an, 1389 01:41:27,125 --> 01:41:28,375 grâce à la dette grecque. 1390 01:41:29,458 --> 01:41:31,375 Quelle est la solution ? 1391 01:41:32,041 --> 01:41:35,000 Elle ne dépend que de vous. 1392 01:41:35,375 --> 01:41:36,750 Mais je vous la résume : 1393 01:41:36,916 --> 01:41:40,166 des réformes institutionnelles dans une économie revitalisée 1394 01:41:40,708 --> 01:41:42,916 par la restructuration de la dette. 1395 01:41:43,625 --> 01:41:46,583 La solution : signez le MoU ou sortez de l'Euro. 1396 01:41:47,083 --> 01:41:49,333 Je signe votre MoU 1397 01:41:49,500 --> 01:41:51,208 et 6 à 12 mois plus tard, 1398 01:41:51,375 --> 01:41:54,500 le pays sera dans la même impasse économique. 1399 01:41:54,666 --> 01:41:57,791 Votre Premier ministre doit accepter de sortir de l'Euro. 1400 01:41:57,958 --> 01:41:59,208 Provisoirement. 1401 01:41:59,958 --> 01:42:02,000 Votre chancelière a exclu cela. 1402 01:42:02,166 --> 01:42:05,125 Ce qui vous oblige à signer le MoU. 1403 01:42:06,625 --> 01:42:09,333 Votre Premier ministre songe à un référendum. 1404 01:42:11,000 --> 01:42:12,458 Ça n'est pas prévu. 1405 01:42:13,083 --> 01:42:15,958 Il y en aura un dans 2 semaines, ou 3 mois. 1406 01:42:16,125 --> 01:42:18,291 Pour rester ou non dans l'Euro. 1407 01:42:18,916 --> 01:42:20,958 Nous voulons rester dans l'Euro. 1408 01:42:21,125 --> 01:42:23,041 Alors votez Oui et signez le MoU. 1409 01:42:23,291 --> 01:42:24,666 Si vous votez Non, 1410 01:42:25,208 --> 01:42:26,333 ce sera le Grexit. 1411 01:42:26,500 --> 01:42:28,958 Wolfgang, faites-moi une faveur. 1412 01:42:29,375 --> 01:42:33,208 Vous êtes un insider en politique depuis 40 ans. 1413 01:42:33,375 --> 01:42:35,416 Je le suis depuis seulement 4 mois. 1414 01:42:35,583 --> 01:42:39,416 Arrêtez de me dire ce que je dois faire 1415 01:42:39,583 --> 01:42:42,083 et donnez-moi plutôt votre avis. 1416 01:42:46,375 --> 01:42:48,041 Si vous étiez à ma place... 1417 01:42:49,083 --> 01:42:50,958 vous signeriez le MoU ? 1418 01:43:03,416 --> 01:43:05,125 En tant que patriote... 1419 01:43:07,708 --> 01:43:08,666 non. 1420 01:43:09,708 --> 01:43:11,333 C'est mauvais pour votre peuple. 1421 01:43:11,666 --> 01:43:13,583 Vous n'allez pas vous en remettre. 1422 01:43:16,541 --> 01:43:18,541 Vous pensez que la zone euro 1423 01:43:18,708 --> 01:43:20,750 est insoutenable en l'état, 1424 01:43:21,083 --> 01:43:23,458 qu'il faut une union politique. 1425 01:43:24,541 --> 01:43:25,833 C'est juste. 1426 01:43:27,333 --> 01:43:28,583 Mais en attendant, 1427 01:43:29,000 --> 01:43:30,583 on doit imposer des règles 1428 01:43:30,750 --> 01:43:32,250 pour sauver l'Euro. 1429 01:43:33,083 --> 01:43:36,041 Vous servirez d'exemple pour discipliner les autres. 1430 01:43:36,458 --> 01:43:39,875 Votre Premier ministre parle souvent à ma chancelière. 1431 01:43:40,041 --> 01:43:41,708 Elle n'a rien à lui offrir. 1432 01:43:42,750 --> 01:43:46,750 C'est un choix simple : MoU ou Grexit. 1433 01:43:53,583 --> 01:43:56,375 Je suis pris comme l'espadon à l'hameçon. 1434 01:43:57,250 --> 01:43:58,791 Ils me tirent, ils me lâchent, 1435 01:43:58,958 --> 01:44:00,291 ils me tirent... 1436 01:44:01,500 --> 01:44:02,541 ils me lâchent. 1437 01:44:19,291 --> 01:44:21,708 Ce référendum va nous libérer. 1438 01:44:21,875 --> 01:44:24,875 Le référendum ne suffit pas. 1439 01:44:25,208 --> 01:44:27,250 On doit être prêts pour la suite. 1440 01:44:27,958 --> 01:44:29,416 Ils veulent que tu partes. 1441 01:44:29,583 --> 01:44:33,250 La droite veut t'attribuer le désastre économique actuel. 1442 01:44:34,375 --> 01:44:36,625 J'ai tout fait avec ton accord. 1443 01:44:36,791 --> 01:44:38,541 Nous serons deux à la barre. 1444 01:44:38,708 --> 01:44:41,833 C'est moi et toute la gauche qu'ils veulent anéantir. 1445 01:44:42,875 --> 01:44:45,333 Wims pense que tu es éphémère. 1446 01:44:46,875 --> 01:44:48,125 Il se trompe. 1447 01:44:48,458 --> 01:44:50,833 C'est pour ça que je te veux à mes côtés. 1448 01:45:05,750 --> 01:45:07,416 J'ai décidé de faire un référendum. 1449 01:45:09,666 --> 01:45:13,208 Je rentre en informer le cabinet et le Parlement. 1450 01:45:13,375 --> 01:45:16,791 Vous deux restez ici pour l'Eurogroupe. 1451 01:45:17,250 --> 01:45:20,583 Secret total jusqu'à mon annonce officielle. 1452 01:45:20,750 --> 01:45:22,291 J'ai besoin de vous tous. 1453 01:45:22,666 --> 01:45:26,708 Un référendum... Pour le gagner ou pour le perdre ? 1454 01:45:27,625 --> 01:45:31,041 Si on le gagne, on sort de l'Euro ? 1455 01:45:31,208 --> 01:45:34,666 Le référendum est pour dire Oui ou Non au MoU. 1456 01:45:34,833 --> 01:45:36,375 Ils vont fermer nos banques. 1457 01:45:36,541 --> 01:45:38,916 Merkel m'a promis que non. 1458 01:45:58,125 --> 01:45:59,875 Un référendum, c'est fou ! 1459 01:46:00,041 --> 01:46:02,791 Que faire après le référendum ? 1460 01:46:02,958 --> 01:46:06,083 Pourquoi un référendum ? Pour gagner ou perdre ? 1461 01:46:14,541 --> 01:46:19,333 L'annonce du référendum rend nos discussions caduques. 1462 01:46:20,125 --> 01:46:21,583 Nous continuons sans vous. 1463 01:46:21,750 --> 01:46:24,208 Le référendum est une affaire intérieure 1464 01:46:24,375 --> 01:46:27,125 qui n'affecte pas nos discussions. 1465 01:46:27,291 --> 01:46:29,458 On veut l'avis de notre peuple 1466 01:46:29,625 --> 01:46:31,166 sur nos débats. 1467 01:46:31,416 --> 01:46:34,333 Comment de simples gens peuvent décider 1468 01:46:34,500 --> 01:46:36,458 d'une question si complexe ? 1469 01:46:36,625 --> 01:46:39,833 Le peuple connaît-il vraiment ses intérêts ? 1470 01:46:40,000 --> 01:46:42,291 Nous croyons que notre peuple 1471 01:46:42,458 --> 01:46:45,250 peut penser et décider. 1472 01:46:45,625 --> 01:46:47,875 Nous demandons à la BCE, à Mario, 1473 01:46:48,041 --> 01:46:51,916 de prolonger nos crédits jusqu'au lendemain du référendum. 1474 01:46:52,083 --> 01:46:53,541 C'est le rôle de la BCE. 1475 01:46:53,708 --> 01:46:54,500 Pas question ! 1476 01:46:55,083 --> 01:46:58,125 La BCE n'a rien à voir avec la politique. 1477 01:46:58,291 --> 01:46:59,666 Mario, répondez. 1478 01:46:59,833 --> 01:47:04,333 Nous pouvons arrêter l'envoi des liquidités à tout moment. 1479 01:47:04,500 --> 01:47:08,208 Donc provoquer la fermeture de nos banques 1480 01:47:08,375 --> 01:47:10,958 et vous immiscer dans notre référendum. 1481 01:47:11,625 --> 01:47:14,125 Les prochaines réunions se feront sans vous. 1482 01:47:20,083 --> 01:47:22,958 Que disent les statuts ? Peut-on nous exclure ? 1483 01:47:23,416 --> 01:47:24,458 Avec ce référendum, 1484 01:47:24,625 --> 01:47:28,583 le peuple indiquera au Premier ministre la ligne à suivre. 1485 01:47:28,750 --> 01:47:31,625 Rompre ces négociations qui n'aboutissent à rien, 1486 01:47:31,791 --> 01:47:33,666 ou signer le MoU. 1487 01:47:33,833 --> 01:47:36,791 M. le ministre, l'Eurogroupe n'a pas de statuts, 1488 01:47:36,958 --> 01:47:38,666 pas d'existence légale. 1489 01:47:38,833 --> 01:47:41,541 Les décisions sont prises par le Président. 1490 01:47:44,666 --> 01:47:46,583 Vos décisions, 1491 01:47:47,333 --> 01:47:49,125 nos décisions, 1492 01:47:50,666 --> 01:47:51,958 ne sont pas légales, 1493 01:47:53,083 --> 01:47:54,250 elles sont arbitraires ! 1494 01:47:55,041 --> 01:47:57,708 Nos décisions sont acceptées par tous les gouvernements ! 1495 01:48:08,625 --> 01:48:11,125 On a besoin d'adultes dans cette salle. 1496 01:48:20,625 --> 01:48:21,541 Allo ? 1497 01:48:23,791 --> 01:48:25,125 J'arrive. 1498 01:48:27,375 --> 01:48:28,375 J'arrive. 1499 01:48:28,541 --> 01:48:29,750 J'arrive ! 1500 01:48:34,000 --> 01:48:38,208 Si les banques ferment, c'est une belle publicité pour le Oui. 1501 01:48:39,333 --> 01:48:40,958 On signera le MoU. 1502 01:48:41,125 --> 01:48:43,583 Par pitié, rouvrez nos banques ! 1503 01:48:45,333 --> 01:48:46,416 Pourquoi ne pas le signer ? 1504 01:48:48,208 --> 01:48:50,291 On serait enfin tranquilles ! 1505 01:48:51,166 --> 01:48:54,458 Si elles ouvrent lundi puis ferment, faute d'espèces, 1506 01:48:55,416 --> 01:48:56,791 ça sera l'émeute. 1507 01:48:57,500 --> 01:48:59,791 Il y aura une grande manifestation, et nous y serons. 1508 01:48:59,958 --> 01:49:01,291 Nous, dans la rue ? 1509 01:49:01,666 --> 01:49:03,875 Le gouvernement ne descend pas dans la rue. 1510 01:49:06,166 --> 01:49:10,291 Ton idée de limiter les retraits à 60 par jour tient toujours ? 1511 01:49:10,458 --> 01:49:11,458 Oui. 1512 01:49:12,708 --> 01:49:15,916 - On tiendra jusqu'à quand ? - Jusqu'au référendum. 1513 01:49:20,250 --> 01:49:20,916 Très bien. 1514 01:49:21,083 --> 01:49:23,875 On met en place les 60 par jour. 1515 01:49:36,166 --> 01:49:37,375 Dis-moi. 1516 01:49:39,375 --> 01:49:41,625 On en est où du plan B ? 1517 01:49:42,083 --> 01:49:42,958 On est prêts. 1518 01:49:43,125 --> 01:49:44,125 Mais encore ? 1519 01:49:44,625 --> 01:49:48,791 Le passage à une nouvelle monnaie est douloureux, difficile. 1520 01:49:49,041 --> 01:49:52,333 On sera en position de faiblesse, mais on ne sortira pas de l'Euro. 1521 01:49:54,166 --> 01:49:56,041 Regardez ce qu'on a trouvé. 1522 01:50:01,375 --> 01:50:03,333 On a trouvé 16 milliards ! 1523 01:50:03,500 --> 01:50:09,166 Il y a 3 ans, la BCE a transféré 16 milliards pour les distributeurs. 1524 01:50:09,333 --> 01:50:13,333 Les fonds sont dans différentes banques et la BCE les a oubliés. 1525 01:50:13,500 --> 01:50:15,625 Belle découverte, mais inutile. 1526 01:50:15,791 --> 01:50:16,791 Pourquoi inutile ? 1527 01:50:16,958 --> 01:50:18,875 Ça gardera les banques ouvertes. 1528 01:50:19,041 --> 01:50:21,583 C'est du vol. Ça appartient à la BCE. 1529 01:50:21,750 --> 01:50:22,791 Du vol ? 1530 01:50:22,958 --> 01:50:26,458 Si mon enfant meurt de faim, je peux voler du lait. 1531 01:50:26,625 --> 01:50:28,458 La gauche ne vole pas. 1532 01:50:29,333 --> 01:50:31,291 Pas après les abus des précédents gouvernements. 1533 01:50:31,458 --> 01:50:35,416 On peut nationaliser ces fonds au profit de notre peuple qui souffre. 1534 01:50:35,583 --> 01:50:39,708 Si nous voulons sortir de l'Euro, oui, on peut. 1535 01:50:43,875 --> 01:50:47,125 On ne va ni sortir de l'Euro, ni devenir des voleurs. 1536 01:50:48,416 --> 01:50:51,083 On met en route le plan des 60 par jour. 1537 01:50:55,583 --> 01:50:57,708 Après l'annonce du référendum, 1538 01:50:57,875 --> 01:51:01,041 la BCE a coupé les liquidités aux banques grecques, 1539 01:51:01,208 --> 01:51:04,416 qui ont fermé, créant une asphyxie financière. 1540 01:51:21,333 --> 01:51:24,500 Ces cons vont les faire voter Oui ! 1541 01:51:25,791 --> 01:51:29,333 Ils ont raison car le Oui sauvera le pays 1542 01:51:29,500 --> 01:51:32,916 de la misère dans laquelle la gauche l'a plongé. 1543 01:51:33,083 --> 01:51:37,583 - Si le Oui gagne, je démissionne. - Le Oui, c'est "acceptez le MoU". 1544 01:51:37,750 --> 01:51:41,416 On doit continuer la lutte et ne pas laisser tomber. 1545 01:51:41,583 --> 01:51:43,833 Le Oui offre une solution. 1546 01:51:44,291 --> 01:51:46,666 Certains l'accepteront. 1547 01:51:47,458 --> 01:51:50,291 On ne remettra pas le pays à la Troïka. 1548 01:51:50,458 --> 01:51:52,958 C'est la promesse du Premier ministre. 1549 01:51:53,125 --> 01:51:54,583 Et si le Non gagne ? 1550 01:51:54,750 --> 01:51:57,750 On nous sort de l'Euro, et personne ne veut ça. 1551 01:51:57,916 --> 01:52:00,583 Si le peuple est avec nous, ils n'oseront pas. 1552 01:52:00,750 --> 01:52:02,041 Si c'est le cas, 1553 01:52:02,208 --> 01:52:05,125 on crée une nouvelle monnaie et on continue à se battre. 1554 01:52:05,750 --> 01:52:09,291 C'était une façon de rappeler nos promesses au Premier ministre. 1555 01:52:09,458 --> 01:52:12,750 Je comprenais ses difficultés, ses peurs. 1556 01:52:12,916 --> 01:52:15,708 "Pris comme l'espadon." Cette image me hantait. 1557 01:52:17,166 --> 01:52:19,458 Le soir du référendum est arrivé, 1558 01:52:20,000 --> 01:52:23,041 tous les indicateurs donnaient le Oui gagnant. 1559 01:52:23,500 --> 01:52:25,708 Certains d'entre nous le désiraient. 1560 01:52:25,875 --> 01:52:28,583 Ce serait un alibi pour rester au pouvoir. 1561 01:52:29,500 --> 01:52:30,625 Dans moins d'une heure, 1562 01:52:30,791 --> 01:52:34,375 un séisme d'une magnitude imprévisible va frapper l'Europe. 1563 01:52:36,250 --> 01:52:37,833 Et on entrera 1564 01:52:38,125 --> 01:52:41,125 dans la prison de la dette éternelle. 1565 01:52:41,291 --> 01:52:43,750 Soumis à la brutalité de la Troïka. 1566 01:52:49,333 --> 01:52:50,958 Sauf si on a un Non. 1567 01:52:52,458 --> 01:52:53,833 Un Non massif. 1568 01:52:54,458 --> 01:52:56,875 Qu'importe le résultat, j'ai besoin de toi. 1569 01:53:00,500 --> 01:53:02,541 Manos pense 1570 01:53:03,458 --> 01:53:06,541 que je suis le frein qui empêche tout accord. 1571 01:53:07,666 --> 01:53:10,541 Avec le Non, on imposera notre accord. 1572 01:53:14,750 --> 01:53:19,083 Ils vont chercher à te faire plier par tous les moyens. 1573 01:53:19,583 --> 01:53:20,625 Tous. 1574 01:53:22,125 --> 01:53:24,500 Une vision politique a besoin de temps. 1575 01:53:25,708 --> 01:53:28,583 Partir, c'est la mort du visionnaire 1576 01:53:29,041 --> 01:53:30,416 et de la vision. 1577 01:53:30,583 --> 01:53:31,791 Il est vrai 1578 01:53:32,250 --> 01:53:35,708 que la victoire du Oui serait une fin et une solution. 1579 01:53:35,875 --> 01:53:38,458 Si on démissionne, la gauche disparaît. 1580 01:53:38,791 --> 01:53:43,583 Si elle reste, elle fera une politique de droite. 1581 01:53:44,583 --> 01:53:46,416 Il vaut mieux qu'elle disparaisse 1582 01:53:47,583 --> 01:53:48,833 pour renaître un jour. 1583 01:53:49,000 --> 01:53:51,291 Maintenant, les résultats... 1584 01:53:51,458 --> 01:53:52,416 10, 1585 01:53:53,000 --> 01:53:53,791 9, 1586 01:53:54,708 --> 01:53:55,708 8, 1587 01:53:56,291 --> 01:53:57,333 7, 1588 01:53:58,041 --> 01:53:59,041 6, 1589 01:53:59,875 --> 01:54:00,958 5, 1590 01:54:01,541 --> 01:54:02,583 4, 1591 01:54:03,208 --> 01:54:04,125 3, 1592 01:54:04,708 --> 01:54:05,791 2, 1593 01:54:06,250 --> 01:54:07,208 1... 1594 01:54:23,708 --> 01:54:27,500 Le peuple a toujours raison, même quand il se trompe. 1595 01:54:30,833 --> 01:54:32,833 On les a dépassés ! 1596 01:55:24,875 --> 01:55:28,958 Je suis comme l'espadon pris à l'hameçon. 1597 01:55:29,750 --> 01:55:32,000 Les Allemands vont nous détruire. 1598 01:55:32,666 --> 01:55:36,291 Il est mégalomaniaque, il ne s'intéresse qu'à sa carrière ! 1599 01:55:42,250 --> 01:55:44,250 L'austérité sera vaincue 1600 01:55:44,416 --> 01:55:47,750 par la croissance qu'elle va engendrer. 1601 01:55:50,541 --> 01:55:52,875 Ne démissionne pas, quoi que ça coûte. 1602 01:55:53,166 --> 01:55:56,666 Si on démissionne, c'est la prison pour nous deux. 1603 01:55:57,333 --> 01:56:01,250 Notre chancelière n'a rien à offrir à votre Premier ministre. 1604 01:56:01,416 --> 01:56:02,958 Si on gagne ? On sort de l'Euro ? 1605 01:56:03,125 --> 01:56:05,166 Changer de monnaie est douloureux. 1606 01:56:05,333 --> 01:56:08,666 On nous sort de l'Euro, et personne ne veut ça. 1607 01:56:08,833 --> 01:56:11,000 MoU ou Grexit. 1608 01:56:12,125 --> 01:56:12,875 Allo ? 1609 01:56:15,625 --> 01:56:16,791 La chancelière. 1610 01:56:22,750 --> 01:56:23,666 Allo ? 1611 01:56:25,291 --> 01:56:26,583 C'est un piège. 1612 01:56:26,750 --> 01:56:29,791 La chancelière et les chefs d'État attendent, 1613 01:56:29,958 --> 01:56:33,333 ils sont furieux de ta victoire au référendum. 1614 02:01:18,875 --> 02:01:20,166 Souriez ! 1615 02:01:30,416 --> 02:01:34,083 Le Premier ministre a signé le MoU. 1616 02:01:34,250 --> 02:01:37,666 Le ministre des Finances a démissionné. 1617 02:01:39,791 --> 02:01:45,416 Le Parlement grec a voté à 73 % pour le MoU. 1618 02:01:46,125 --> 02:01:50,500 Le peuple a été renversé. 1619 02:01:52,708 --> 02:01:57,166 La crise continue... 1620 02:01:57,500 --> 02:01:59,208 Le peuple... 1621 02:01:59,375 --> 02:02:06,875 Le peuple survit héroïquement. 1622 02:02:07,120 --> 02:02:12,369 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1623 02:02:13,250 --> 02:02:16,958 CONVERSATIONS ENTRE ADULTES 1624 02:07:07,041 --> 02:07:09,375 Adaptation : Flora Pommellet-Papadakis 1625 02:07:09,541 --> 02:07:11,708 Sous-titrage : HIVENTY