1
00:00:43,977 --> 00:00:49,977
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:55,541 --> 00:00:59,208
Depuis 7 ans, les Grecs vivent
sous le fardeau d'une dette écrasante.
3
00:00:59,708 --> 00:01:01,625
L'élection d'un nouveau gouvernement
4
00:01:01,791 --> 00:01:05,041
représente l'espoir
de sortir de la prison qu'est la dette.
5
00:01:40,958 --> 00:01:43,583
Si on gagne ces élections,
6
00:01:43,750 --> 00:01:48,208
après des années
de privation et d'oppression,
7
00:01:48,375 --> 00:01:50,125
tout va changer.
8
00:01:51,166 --> 00:01:54,000
Ils jouaient du tambour
et nous dansions.
9
00:01:54,458 --> 00:01:58,708
Si nous gagnons,
nous jouerons et ils danseront.
10
00:01:59,791 --> 00:02:01,041
Si nous gagnons,
11
00:02:01,208 --> 00:02:05,166
nous ne paierons pas la dette
et demanderons des dédommagements.
12
00:02:06,125 --> 00:02:10,625
Les banques européennes ont joué
d'énormes sommes d'argent et ont perdu.
13
00:02:11,458 --> 00:02:14,750
Leur dette a atteint un billion.
14
00:02:14,916 --> 00:02:17,458
Les gouvernements français et allemand
15
00:02:17,791 --> 00:02:21,666
ont transféré
600 milliards de ces pertes
16
00:02:21,833 --> 00:02:24,125
aux peuples européens.
17
00:02:24,458 --> 00:02:28,208
Pour sauver les banques françaises,
allemandes et grecques,
18
00:02:28,375 --> 00:02:32,041
ils ont transféré 320 milliards
19
00:02:32,208 --> 00:02:33,916
de leurs pertes
20
00:02:34,083 --> 00:02:36,750
au peuple grec.
21
00:02:36,916 --> 00:02:39,250
À payer par les Grecs :
22
00:02:39,416 --> 00:02:42,125
320 milliards.
23
00:02:43,208 --> 00:02:45,750
On va détruire l'oligarchie,
24
00:02:45,916 --> 00:02:49,250
qui a monté un système de pouvoir
25
00:02:49,416 --> 00:02:53,416
qui pille la force économique
de notre société.
26
00:02:54,083 --> 00:02:55,500
S'ils gagnent,
27
00:02:56,333 --> 00:02:58,416
on les sort de l'Euro.
28
00:04:28,750 --> 00:04:30,791
Un discours !
29
00:04:35,416 --> 00:04:39,916
Le discours,
après les résultats officiels !
30
00:04:44,125 --> 00:04:48,791
L'Europe va voir qui nous sommes !
31
00:04:56,208 --> 00:04:57,166
Une déclaration !
32
00:04:57,333 --> 00:04:58,375
Plus tard !
33
00:04:59,208 --> 00:05:00,625
La déclaration...
34
00:05:02,291 --> 00:05:04,166
La déclaration
35
00:05:04,333 --> 00:05:07,666
après le résultat officiel !
36
00:05:12,083 --> 00:05:13,500
Plus tard !
37
00:05:17,083 --> 00:05:18,291
Et maintenant ?
38
00:05:18,750 --> 00:05:19,708
On fait quoi ?
39
00:05:19,875 --> 00:05:21,000
Un gouvernement
40
00:05:21,166 --> 00:05:24,416
avec des alliés
pour changer le pays.
41
00:05:24,750 --> 00:05:26,125
Quels alliés ?
42
00:05:45,833 --> 00:05:48,791
Après la bénédiction,
le Premier ministre prête serment.
43
00:05:48,958 --> 00:05:52,833
Contrairement à la tradition
de jurer sur l'Évangile,
44
00:05:53,000 --> 00:05:57,041
il a simplement déclaré
qu'il respecterait la constitution.
45
00:06:00,958 --> 00:06:01,583
Communistes !
46
00:06:01,750 --> 00:06:04,083
C'est là qu'on s'est trompés ?
47
00:06:04,250 --> 00:06:07,250
Non.
Vous avez gagné les élections.
48
00:06:08,458 --> 00:06:10,333
Tu es ministre des Finances
49
00:06:10,666 --> 00:06:14,333
et vous avez obtenu une majorité
avec les nationalistes.
50
00:06:15,083 --> 00:06:17,041
Quand tu étais à Washington,
51
00:06:17,208 --> 00:06:20,708
on t'appelait "le Prince des ténèbres",
avec mes élèves.
52
00:06:21,166 --> 00:06:22,333
Prince !
53
00:06:22,500 --> 00:06:24,500
J'ai eu de pires noms.
54
00:06:25,625 --> 00:06:27,458
J'ai besoin de tes conseils.
55
00:06:28,416 --> 00:06:30,416
Vous êtes des radicaux de gauche.
56
00:06:31,708 --> 00:06:35,791
Ils feront tout pour vous détruire,
vous et l'espoir que vous incarnez.
57
00:06:35,958 --> 00:06:40,041
Les Allemands et leurs alliés
vont vous asphyxier.
58
00:06:41,083 --> 00:06:42,958
Une tragédie pour votre peuple.
59
00:06:43,125 --> 00:06:45,041
Ça l'est déjà.
60
00:06:46,000 --> 00:06:47,250
Ton plan ?
61
00:06:48,625 --> 00:06:50,583
Faire des compromis,
62
00:06:50,916 --> 00:06:53,041
sans se compromettre.
63
00:06:54,708 --> 00:06:58,000
Vous avez promis d'effacer la dette.
64
00:06:58,166 --> 00:07:01,500
Il y a les promesses et la réalité.
65
00:07:02,083 --> 00:07:03,083
C'est-à-dire ?
66
00:07:03,666 --> 00:07:07,000
Négocier, restructurer la dette,
en effacer une partie,
67
00:07:07,166 --> 00:07:10,541
et en finir avec l'austérité
pour que l'économie reparte.
68
00:07:11,083 --> 00:07:12,708
Ils ne laisseront pas faire.
69
00:07:12,875 --> 00:07:14,583
Le Premier ministre me soutient.
70
00:07:15,416 --> 00:07:17,041
Vos extrémistes ?
71
00:07:17,208 --> 00:07:19,291
Ils suivent le Premier ministre.
72
00:07:20,041 --> 00:07:21,791
Tu es un outsider
73
00:07:21,958 --> 00:07:24,250
de la politique et du pouvoir,
74
00:07:24,958 --> 00:07:27,041
un outsider fidèle à sa liberté.
75
00:07:27,833 --> 00:07:30,208
Je deviens un insider,
76
00:07:30,375 --> 00:07:32,333
mais je garde ma liberté.
77
00:07:32,750 --> 00:07:35,083
Ma démission est prête.
78
00:07:36,000 --> 00:07:37,916
Tu as gagné
et tu signes ta défaite ?
79
00:07:38,375 --> 00:07:43,333
La lettre m'aidera à sortir le pays
de la prison qu'est la dette.
80
00:07:44,750 --> 00:07:46,791
Tu restes un outsider.
81
00:07:49,000 --> 00:07:51,041
Les insiders ne te pardonneront pas.
82
00:08:03,750 --> 00:08:04,958
J'ai démissionné.
83
00:08:17,333 --> 00:08:20,166
Ça fait 4 heures que je discute
avec le Premier ministre.
84
00:08:21,333 --> 00:08:24,458
Ça fait 6 mois que vous discutez
sans qu'il comprenne.
85
00:08:25,958 --> 00:08:28,250
Il ne comprend pas que...
86
00:08:29,583 --> 00:08:32,166
Berlin veut nous punir
87
00:08:32,708 --> 00:08:35,041
et l'obliger à se soumettre.
88
00:08:36,250 --> 00:08:38,291
Il ne peut rien y faire.
89
00:08:39,291 --> 00:08:43,083
Berlin, ou toute l'Europe ?
90
00:08:43,250 --> 00:08:44,208
Tous.
91
00:08:47,208 --> 00:08:52,208
Il pense qu'Angela est son amie,
qu'elle le soutiendra,
92
00:08:53,166 --> 00:08:55,083
mais elle ne cèdera rien.
93
00:08:55,875 --> 00:08:58,125
Elle ne reculera sur rien.
94
00:09:00,125 --> 00:09:02,541
Tu as tout fait pour l'aider.
95
00:09:02,875 --> 00:09:07,375
Il n'a rien fait
quand les siens t'attaquaient.
96
00:09:08,166 --> 00:09:09,916
Tu avais raison.
97
00:09:10,416 --> 00:09:12,458
Tu aurais dû démissionner.
98
00:09:14,500 --> 00:09:16,250
Il m'a soutenu...
99
00:09:17,291 --> 00:09:18,583
pendant longtemps.
100
00:09:18,750 --> 00:09:22,208
On était d'accord.
Il acceptait mes propositions.
101
00:09:22,375 --> 00:09:23,833
Pour les Allemands,
102
00:09:24,458 --> 00:09:27,041
les Français, les Italiens...
103
00:09:27,208 --> 00:09:29,708
Ils ne savent pas
qu'on veut renégocier.
104
00:09:29,875 --> 00:09:32,500
Dans un esprit ouvert, constructif.
105
00:09:32,750 --> 00:09:34,333
Mais avec fermeté.
106
00:09:35,000 --> 00:09:37,291
Les Allemands veulent
nous virer de l'Euro.
107
00:09:37,458 --> 00:09:38,791
Dans leurs rêves.
108
00:09:39,416 --> 00:09:41,666
On y est, on y reste.
109
00:09:48,500 --> 00:09:50,291
Même pas membre du Parti !
110
00:09:50,458 --> 00:09:53,750
Et n'y adhère pas,
tu seras broyé par les querelles.
111
00:09:56,708 --> 00:09:59,250
Ceux qui ne sont pas d'accord
avec mes choix
112
00:09:59,416 --> 00:10:01,041
se taisent ou s'en vont !
113
00:10:03,166 --> 00:10:05,750
Ils doivent comprendre nos objectifs.
114
00:10:06,083 --> 00:10:10,166
Le programme du parti
n'est pas celui du gouvernement.
115
00:10:12,958 --> 00:10:16,333
- Il est là, le "sado-monétariste" ?
- Pas encore.
116
00:10:17,083 --> 00:10:20,875
Pourquoi le chef de la Troïka
vient 2 jours après l'élection ?
117
00:10:21,750 --> 00:10:24,333
3 jours, et il n'est pas le chef.
118
00:10:24,916 --> 00:10:26,583
Pour annoncer le Grexit ?
119
00:10:26,750 --> 00:10:28,291
Ou le coup de Chypre ?
120
00:10:28,458 --> 00:10:30,166
Si c'est ça,
121
00:10:30,333 --> 00:10:32,375
il y aura du sang aux guichets.
122
00:10:32,541 --> 00:10:34,875
Depuis 5 ans, ils s'en foutent !
123
00:10:35,041 --> 00:10:35,750
Ils sont là.
124
00:10:35,916 --> 00:10:37,416
Ils ?
Ils sont plusieurs ?
125
00:10:38,000 --> 00:10:39,750
On n'est pas Chypre.
126
00:10:39,916 --> 00:10:42,916
On ne va pas toujours
refuser leurs demandes.
127
00:10:44,708 --> 00:10:46,250
On peut.
128
00:10:46,666 --> 00:10:48,708
Et leurs conneries aussi.
129
00:10:49,875 --> 00:10:50,750
Mes collègues.
130
00:10:50,916 --> 00:10:52,625
Le président de l'Eurogroupe.
131
00:10:52,791 --> 00:10:55,583
- Représentante grecque du FMI.
- Enchanté.
132
00:10:56,833 --> 00:10:58,166
Enchanté.
133
00:11:14,250 --> 00:11:15,541
On revient.
134
00:11:22,250 --> 00:11:23,625
Je souhaite
135
00:11:24,250 --> 00:11:27,125
que nous ayons
de bonnes relations de travail.
136
00:11:27,291 --> 00:11:29,583
Mais je dois vous dire
137
00:11:30,166 --> 00:11:33,666
que les méthodes de la Troïka
sont contreproductives.
138
00:11:34,333 --> 00:11:36,208
La Troïka n'est pas appréciée ici.
139
00:11:36,375 --> 00:11:38,041
Pas vraiment.
140
00:11:39,125 --> 00:11:40,166
Dites-moi,
141
00:11:40,750 --> 00:11:44,083
quelles sont vos intentions
vis-à-vis du MoU ?
142
00:11:44,250 --> 00:11:47,583
Le Memorandum of Understanding,
pour rembourser la dette.
143
00:11:52,375 --> 00:11:53,625
Asseyez-vous.
144
00:11:56,958 --> 00:11:58,708
Nous devons trouver un compromis
145
00:11:58,875 --> 00:12:01,666
entre notre programme,
validé par le peuple,
146
00:12:01,833 --> 00:12:06,666
et votre MoU,
qui a détruit notre économie.
147
00:12:06,833 --> 00:12:08,125
Ça ne marchera pas.
148
00:12:09,208 --> 00:12:12,291
Trouver un compromis
n'est pas une option ?
149
00:12:12,958 --> 00:12:16,583
Vous avez 15 jours pour accepter le MoU,
avant l'Eurogroupe,
150
00:12:16,750 --> 00:12:18,583
ou votre programme s'effondre.
151
00:12:18,750 --> 00:12:21,416
Un ultimatum !
3 jours après notre élection.
152
00:12:21,583 --> 00:12:24,125
Le pays est ruiné
et vous nous jetez de l'Euro !
153
00:12:24,291 --> 00:12:26,000
- Je n'ai pas dit ça.
- Vous l'insinuez !
154
00:12:26,166 --> 00:12:28,166
Vous n'acceptez pas le compromis !
155
00:12:28,333 --> 00:12:32,416
Votre MoU est indécent
et impossible à tenir !
156
00:12:32,750 --> 00:12:35,125
J'annonce aux médias
que vous rejetez le MoU,
157
00:12:35,291 --> 00:12:38,708
vous quittez l'Euro,
l'économie s'effondre, le chaos...
158
00:12:38,875 --> 00:12:40,416
Allons leur dire !
159
00:12:40,583 --> 00:12:43,291
Attendez ! Leur dire quoi ?
160
00:12:45,041 --> 00:12:46,708
Ce que vous voulez.
161
00:12:47,375 --> 00:12:48,875
Je vais vous accueillir.
162
00:12:54,916 --> 00:12:56,083
Bonjour.
163
00:13:02,041 --> 00:13:04,625
Merci d'être là
pour cette première rencontre
164
00:13:04,791 --> 00:13:07,166
avec le président de l'Eurogroupe,
165
00:13:07,333 --> 00:13:09,541
à qui je souhaite la bienvenue.
166
00:13:09,916 --> 00:13:11,750
Je lui passe la parole.
167
00:13:13,333 --> 00:13:15,791
Bonjour, mesdames et messieurs.
168
00:13:16,208 --> 00:13:20,500
J'ai eu des rencontres constructives
avec le gouvernement.
169
00:13:21,333 --> 00:13:23,750
Je vous remercie pour votre accueil.
170
00:13:23,916 --> 00:13:25,541
Même discours depuis 5 ans.
171
00:13:25,708 --> 00:13:28,708
Un premier pas
vers une future collaboration.
172
00:13:28,875 --> 00:13:29,583
Excusez-moi.
173
00:13:31,333 --> 00:13:34,541
Allez-vous coopérer servilement
avec la Troïka,
174
00:13:34,708 --> 00:13:36,083
comme vos prédécesseurs ?
175
00:13:41,625 --> 00:13:44,833
Coopérer avec
la Commission européenne...
176
00:13:45,833 --> 00:13:49,750
avec la Banque centrale européenne
et le FMI, oui !
177
00:13:49,916 --> 00:13:51,083
Mais...
178
00:13:51,791 --> 00:13:55,500
pas avec les bureaucrates
et les méthodes humiliantes
179
00:13:55,666 --> 00:13:58,416
qu'ils nous infligent depuis 5 ans.
180
00:13:58,583 --> 00:14:00,125
C'est eux, la Troïka.
181
00:14:01,250 --> 00:14:05,916
Même le Parlement européen
considère leurs décisions inappropriées.
182
00:14:06,083 --> 00:14:10,416
Nous n'allons pas coopérer avec eux.
183
00:14:25,458 --> 00:14:27,208
Vous venez de tuer la Troïka.
184
00:14:43,625 --> 00:14:45,166
Ils sont notre force.
185
00:14:45,708 --> 00:14:48,000
Ils peuvent se retourner contre nous
demain.
186
00:14:49,791 --> 00:14:52,791
Si on les déçoit, si on les trahit.
187
00:14:53,250 --> 00:14:55,500
Un jour on les décevra.
188
00:14:57,291 --> 00:14:58,541
Pas forcément.
189
00:14:59,291 --> 00:15:01,333
Ils en demanderont toujours plus,
190
00:15:02,166 --> 00:15:04,750
on finira par les décevoir.
191
00:15:10,666 --> 00:15:11,708
Bonjour.
192
00:15:36,041 --> 00:15:37,208
Regarde.
193
00:15:37,375 --> 00:15:38,750
Tout est fermé.
194
00:15:39,083 --> 00:15:41,208
Fais quelque chose
pour qu'ils rouvrent.
195
00:15:50,000 --> 00:15:51,958
Ton ministère.
196
00:15:55,208 --> 00:15:56,458
Tu m'as payé
197
00:15:56,625 --> 00:15:59,458
avec le coup de pied
aux couilles de la Troïka !
198
00:16:04,083 --> 00:16:07,250
Ne leur promets rien.
C'est une bombe à retardement.
199
00:16:10,208 --> 00:16:11,166
Ma valise !
200
00:16:11,333 --> 00:16:15,291
Je connais votre problème.
Prépare un décret pour les réembaucher.
201
00:16:15,833 --> 00:16:17,625
Je le signerai à mon retour.
202
00:16:22,375 --> 00:16:23,916
Dans 4 jours.
203
00:16:25,708 --> 00:16:27,208
On attendra ici.
204
00:16:31,791 --> 00:16:37,291
Réembaucher 300 femmes de ménage,
signal négatif à la Troïka.
205
00:16:37,458 --> 00:16:38,750
Ils s'y feront.
206
00:16:38,916 --> 00:16:40,000
Le taxi est parti !
207
00:16:42,875 --> 00:16:44,958
Avec mon costume de ministre !
208
00:16:45,125 --> 00:16:45,833
Super !
209
00:16:46,291 --> 00:16:48,208
Retrouvez-le !
210
00:16:51,708 --> 00:16:56,250
Ça résume notre tragédie.
On s'endette
211
00:16:56,416 --> 00:16:58,708
pour acheter des voitures allemandes.
212
00:16:59,875 --> 00:17:03,583
Prépare une note
pour les remplacer par d'autres
213
00:17:03,750 --> 00:17:07,750
adaptées aux ministres de gauche
qu'on est censés être.
214
00:17:07,916 --> 00:17:12,291
C'est plus du spectacle
que de l'économie.
215
00:17:12,458 --> 00:17:14,791
Du spectacle
pour notre société du spectacle.
216
00:17:14,958 --> 00:17:17,583
La Troïka appréciera.
217
00:17:20,625 --> 00:17:21,958
C'est assez chaud ?
218
00:17:22,125 --> 00:17:24,583
Oui, c'est un peu large.
219
00:17:26,583 --> 00:17:29,750
Les Français
ne font pas attention au style.
220
00:17:31,666 --> 00:17:33,250
Les Anglais, par contre...
221
00:17:37,708 --> 00:17:40,875
L'ascenseur monte directement
au bureau du ministre.
222
00:17:57,458 --> 00:17:58,583
Enchanté.
223
00:18:14,625 --> 00:18:15,833
Appelle-moi Michel.
224
00:18:18,208 --> 00:18:19,458
Votre accueil,
225
00:18:20,000 --> 00:18:23,541
notre amitié de longue date,
votre solidarité,
226
00:18:23,708 --> 00:18:26,458
nous sont indispensables
227
00:18:26,625 --> 00:18:30,833
pour sortir du MoU et négocier
un nouveau contrat avec l'Europe.
228
00:18:35,958 --> 00:18:40,333
J'ai présenté notre projet
pour une restructuration de la dette,
229
00:18:40,500 --> 00:18:43,750
une politique réaliste
contre l'austérité,
230
00:18:43,916 --> 00:18:48,291
des réformes contre la corruption
et les privilèges de l'oligarchie.
231
00:18:48,916 --> 00:18:52,916
J'ai développé toutes nos propositions
pour sortir de la crise.
232
00:18:53,250 --> 00:18:55,583
Michel trouvait ça parfait.
233
00:19:35,416 --> 00:19:38,041
Vous m'avez invité et je suis venu.
234
00:19:38,208 --> 00:19:42,000
Osborne m'a invité, je vais à Londres.
235
00:19:47,708 --> 00:19:50,291
C'est une invitation
ou une convocation ?
236
00:20:33,666 --> 00:20:36,083
J'ai insisté, sans polémiquer,
237
00:20:36,250 --> 00:20:40,916
sur les liens culturels entre nos pays.
238
00:20:41,083 --> 00:20:43,958
La France, amie depuis deux siècles.
239
00:20:44,583 --> 00:20:49,583
Je venais d'exposer au ministre
les réformes envisagées.
240
00:20:49,750 --> 00:20:52,291
J'ai poursuivi, d'un ton amical,
241
00:20:52,458 --> 00:20:55,583
malgré l'humiliation
que Michel nous infligeait
242
00:20:55,750 --> 00:20:57,125
pour plaire à Berlin.
243
00:21:16,416 --> 00:21:17,541
Que faites-vous ?
244
00:21:18,166 --> 00:21:21,333
Vous dites une chose en privé
et le contraire en public ?
245
00:21:26,750 --> 00:21:27,791
Yanis,
246
00:21:28,208 --> 00:21:29,833
tu dois comprendre.
247
00:21:30,750 --> 00:21:33,500
La France n'est plus ce qu'elle était.
248
00:21:45,458 --> 00:21:47,041
- Yanis !
- Emmanuel !
249
00:21:47,208 --> 00:21:49,125
- Comment vas-tu ?
- Bien et toi ?
250
00:21:49,291 --> 00:21:50,000
Bien.
251
00:21:50,166 --> 00:21:52,291
Michel t'a parlé de la France ?
252
00:21:52,458 --> 00:21:55,708
Apparemment,
elle n'est plus ce qu'elle était.
253
00:21:56,125 --> 00:21:58,625
Ils sont tous obsédés
par les difficultés.
254
00:21:58,791 --> 00:22:00,791
Il faut imaginer une autre France,
255
00:22:00,958 --> 00:22:02,750
une France qui réussit.
256
00:22:02,916 --> 00:22:03,875
Oui.
257
00:22:04,541 --> 00:22:07,291
Viens.
Viens dans mon bureau.
258
00:22:09,625 --> 00:22:11,083
Tu vas à Berlin ?
259
00:22:11,250 --> 00:22:14,166
À Londres. Osborne m'a invité,
260
00:22:14,333 --> 00:22:18,625
je vais en profiter
pour rencontrer des hommes d'affaires.
261
00:22:18,791 --> 00:22:20,750
Tout se passe à Berlin.
262
00:22:20,916 --> 00:22:22,875
Berlin ne m'a pas invité.
263
00:22:23,333 --> 00:22:25,791
Ils attendent que je m'invite.
264
00:22:25,958 --> 00:22:28,500
Vous dépendez de Berlin.
265
00:22:28,666 --> 00:22:30,583
Tu dois aller à Berlin.
266
00:22:35,625 --> 00:22:39,041
L'Anglais moyen, comme ses dirigeants,
267
00:22:39,208 --> 00:22:43,416
pense que l'Europe entrave le progrès.
268
00:22:44,208 --> 00:22:45,333
Quant à la France,
269
00:22:45,500 --> 00:22:49,166
elle s'accroche à l'Europe
pour éviter la déchéance.
270
00:22:49,875 --> 00:22:51,416
Que pensent-ils de nous ?
271
00:22:52,083 --> 00:22:52,750
Du mal,
272
00:22:52,916 --> 00:22:54,625
et aussi du mépris.
273
00:22:56,250 --> 00:22:58,916
Le ministre Osborne
a de l'estime pour vous.
274
00:23:02,000 --> 00:23:07,041
Les Français ont dû vous déclarer
leur amour, sans rien promettre.
275
00:23:07,583 --> 00:23:08,958
Nous,
276
00:23:09,666 --> 00:23:11,166
on ne vous aime pas,
277
00:23:11,958 --> 00:23:15,416
surtout votre parti à courant variable
278
00:23:15,583 --> 00:23:19,375
et votre programme économique,
qui est...
279
00:23:21,375 --> 00:23:25,083
un grand danger
pour les marchés internationaux.
280
00:23:26,625 --> 00:23:30,166
Nous n'allons pas intervenir
281
00:23:30,333 --> 00:23:32,125
dans les affaires de l'Eurozone.
282
00:23:33,083 --> 00:23:36,208
Je ne pensais pas
que George, un Eurosceptique,
283
00:23:36,375 --> 00:23:37,916
allait être si ouvert.
284
00:23:38,083 --> 00:23:41,125
Il avait expliqué à la presse
qu'il me recevait
285
00:23:41,291 --> 00:23:45,958
car il pensait que notre crise
mettait en péril l'économie mondiale.
286
00:23:49,250 --> 00:23:50,541
Que puis-je pour vous ?
287
00:23:50,708 --> 00:23:51,958
Il a promis de nous aider,
288
00:23:52,125 --> 00:23:53,791
mais n'a rien fait,
289
00:23:53,958 --> 00:23:57,041
sauf me préparer
pour ma rencontre avec les financiers
290
00:23:57,208 --> 00:23:59,958
et leurs attaques sauvages.
291
00:24:00,125 --> 00:24:04,458
Sachez que ce sont des tueurs.
292
00:24:15,583 --> 00:24:16,583
Merci à tous.
293
00:24:17,333 --> 00:24:18,416
Merci.
294
00:24:20,416 --> 00:24:22,833
Merci d'être venus.
295
00:24:23,375 --> 00:24:26,625
Si vous venez défendre
votre projet économique,
296
00:24:26,791 --> 00:24:28,250
autant partir.
297
00:24:30,958 --> 00:24:34,333
Il y aura une vente massive
des actions et obligations !
298
00:24:34,500 --> 00:24:36,958
Êtes-vous pour les privatisations ?
299
00:24:37,125 --> 00:24:40,625
Cela dépend des conditions et du prix.
300
00:24:40,791 --> 00:24:43,333
Vendriez-vous le Parthénon ?
301
00:24:44,000 --> 00:24:45,333
À bon prix ?
302
00:24:47,291 --> 00:24:50,958
Le Parthénon appartient
à toute l'humanité.
303
00:24:53,791 --> 00:24:55,291
Nous avons été élus
304
00:24:56,333 --> 00:24:58,541
pour gérer une banqueroute
305
00:24:58,708 --> 00:25:02,541
que personne ne voulait admettre.
306
00:25:02,708 --> 00:25:06,000
Mais l'Europe a fait un plan
pour sauver la Grèce.
307
00:25:06,500 --> 00:25:09,791
Pour sauver les banques
allemandes et françaises.
308
00:25:13,708 --> 00:25:18,041
Leur dette colossale
a été transférée au peuple grec.
309
00:25:18,208 --> 00:25:24,833
Que faites-vous de vos promesses
électorales si populistes ?
310
00:25:26,458 --> 00:25:29,125
Nous sommes conscients des réalités
311
00:25:29,291 --> 00:25:31,833
et prêts à des compromis,
312
00:25:32,000 --> 00:25:33,666
à condition...
313
00:25:35,083 --> 00:25:38,250
que l'esclavage de la dette prenne fin.
314
00:25:38,416 --> 00:25:44,208
Je propose que notre dette
soit ajustée au revenu national.
315
00:25:44,375 --> 00:25:45,875
C'est la même méthode
316
00:25:46,041 --> 00:25:50,000
que celle que vous utilisez
à la City ou à Wall Street.
317
00:25:50,166 --> 00:25:53,083
Pourquoi ne pas l'utiliser
pour sauver la Grèce ?
318
00:25:54,000 --> 00:25:55,375
Voici notre dette totale :
319
00:25:55,958 --> 00:25:59,541
473 milliards.
320
00:26:00,333 --> 00:26:02,541
Dans cette montagne de dette,
321
00:26:03,166 --> 00:26:05,541
votre part est de 15 %.
322
00:26:06,416 --> 00:26:08,708
Ma proposition est de restructurer
323
00:26:08,875 --> 00:26:12,000
les 85 % de la Troïka
324
00:26:12,166 --> 00:26:14,916
et de ne pas toucher à vos 15 %.
325
00:26:15,833 --> 00:26:18,458
Vous avez subi assez de coupes.
326
00:26:18,625 --> 00:26:21,833
Je préfère ne pas faire de vous
mes ennemis.
327
00:26:23,583 --> 00:26:25,625
Et que ferez-vous
328
00:26:25,791 --> 00:26:27,458
avec les 85 % ?
329
00:26:27,625 --> 00:26:30,958
Je proposerai à la Troïka,
aux institutions européennes,
330
00:26:31,125 --> 00:26:35,041
d'être partenaires de notre croissance
pour les 15 ans à venir.
331
00:26:35,208 --> 00:26:37,000
Ça suffira pour les convaincre ?
332
00:26:37,750 --> 00:26:39,333
Certainement pas.
333
00:26:40,000 --> 00:26:43,750
Je proposerai l'arrêt de l'austérité.
334
00:26:44,333 --> 00:26:50,291
Même votre ministre Osborne pense
que les exigences sont démesurées.
335
00:26:50,458 --> 00:26:53,458
Nous préconisons plutôt
336
00:26:53,625 --> 00:26:58,250
un profond remaniement
de l'État et des impôts
337
00:26:59,333 --> 00:27:02,333
pour favoriser les investissements
338
00:27:02,500 --> 00:27:04,375
et j'espère, les vôtres.
339
00:27:09,416 --> 00:27:10,625
Quel succès !
340
00:27:11,375 --> 00:27:13,250
Vous verrez les résultats.
341
00:27:21,125 --> 00:27:22,375
Bonjour.
342
00:27:23,750 --> 00:27:27,541
L'Institut Adam Smith
adore vos déclarations.
343
00:27:27,708 --> 00:27:28,416
Super !
344
00:27:28,583 --> 00:27:32,916
Des gauchistes plébiscités
par l'institut préféré de Thatcher !
345
00:27:33,416 --> 00:27:35,500
Nos camarades seront fiers !
346
00:27:38,875 --> 00:27:39,708
Allo ?
347
00:27:40,083 --> 00:27:42,541
C'est quoi, ce manteau ridicule ?
348
00:27:42,708 --> 00:27:45,208
Ma fille m'a déjà engueulé !
Laisse-moi.
349
00:27:49,125 --> 00:27:49,875
Merci.
350
00:27:53,875 --> 00:27:54,916
J'ai enregistré ceci.
351
00:27:55,083 --> 00:27:57,500
Les valeurs grecques s'affolent.
352
00:27:58,000 --> 00:28:01,791
Elles ont pris 11,2 %
353
00:28:01,958 --> 00:28:04,416
dans l'espoir de la fin du bras de fer
354
00:28:04,583 --> 00:28:07,708
entre les radicaux
et leurs créanciers.
355
00:28:07,875 --> 00:28:10,458
Les Allemands vous recevront
avec respect.
356
00:28:31,833 --> 00:28:34,833
Votre dette s'élève à 186 milliards
357
00:28:35,000 --> 00:28:36,791
pour l'Union européenne,
358
00:28:37,541 --> 00:28:39,833
29 milliards pour la BCE,
359
00:28:40,000 --> 00:28:42,541
et 25 milliards pour le FMI,
360
00:28:42,708 --> 00:28:46,208
sans parler des fonds
que vos banques nous doivent.
361
00:28:46,375 --> 00:28:48,916
Total, plus de 410 milliards.
362
00:28:49,375 --> 00:28:54,250
Votre PIB a chuté
de 250 à 175 milliards.
363
00:28:54,958 --> 00:28:58,625
Plus 100 000, plus 250 000
364
00:28:58,791 --> 00:29:00,875
plus 480 000,
365
00:29:01,041 --> 00:29:02,833
plus 600 000.
366
00:29:15,666 --> 00:29:20,875
La BCE ne peut plus garantir
la confiance en vos banques.
367
00:29:21,833 --> 00:29:25,000
Bienvenue,
je suis responsable de votre sécurité.
368
00:29:25,166 --> 00:29:26,666
Suivez-moi, je vous prie.
369
00:29:34,833 --> 00:29:37,333
- Bonjour, M. le ministre.
- M. l'ambassadeur.
370
00:29:37,500 --> 00:29:40,125
On n'a pas besoin de gardes du corps.
371
00:29:40,958 --> 00:29:44,833
Ordres du gouvernement allemand,
M. le ministre.
372
00:29:49,500 --> 00:29:54,083
L'annonce de Mario
de ne plus garantir nos banques
373
00:29:54,250 --> 00:29:56,583
a fait chuter notre bourse de 10 %.
374
00:29:56,750 --> 00:30:00,000
Vous perdez l'acquis de Londres.
375
00:30:13,916 --> 00:30:15,291
Bonjour, M. le ministre.
376
00:30:16,833 --> 00:30:18,750
Quand me rendez-vous mon argent ?
377
00:30:43,125 --> 00:30:45,708
Vous voilà enfin. Je vous écoute.
378
00:30:47,083 --> 00:30:47,750
Votre Excellence...
379
00:30:47,916 --> 00:30:50,291
Appelez-moi Wolfgang,
je vous appelle Yanis.
380
00:30:51,958 --> 00:30:53,083
Wolfgang...
381
00:30:53,625 --> 00:30:55,583
Je suis ici pour travailler avec vous
382
00:30:56,000 --> 00:31:01,125
pour en finir avec ce drame interminable
qui porte préjudice à nos deux pays.
383
00:31:02,125 --> 00:31:04,208
Mon Premier ministre vous assure
384
00:31:04,375 --> 00:31:06,750
de notre attachement à l'Euro.
385
00:31:07,333 --> 00:31:10,500
Nous proposons de négocier
386
00:31:10,666 --> 00:31:12,833
afin d'aboutir à des compromis
387
00:31:13,000 --> 00:31:15,541
acceptables pour vos créanciers
et notre peuple.
388
00:31:17,166 --> 00:31:20,375
Nous ne demandons pas
de réduire la dette,
389
00:31:20,916 --> 00:31:23,750
mais un ratio raisonnable
entre la dette
390
00:31:23,916 --> 00:31:26,166
et notre revenu national.
391
00:31:26,333 --> 00:31:29,625
Nous travaillons
contre l'évasion fiscale.
392
00:31:30,083 --> 00:31:33,541
Londres a réagi...
393
00:31:33,708 --> 00:31:34,500
Feu de paille.
394
00:31:36,541 --> 00:31:39,541
Je ne veux pas
discuter vos propositions.
395
00:31:40,625 --> 00:31:44,375
Pour l'évasion fiscale,
je peux envoyer 500 spécialistes
396
00:31:44,541 --> 00:31:45,375
pour y mettre de l'ordre.
397
00:31:45,541 --> 00:31:48,000
Vous avez déjà envoyé la Troïka.
398
00:31:48,166 --> 00:31:51,041
Elle contrôle l'économie,
dirige les ministres
399
00:31:51,208 --> 00:31:54,291
et fait de la crise une tragédie.
400
00:31:54,458 --> 00:31:55,833
L'Europe les a envoyés.
401
00:31:57,375 --> 00:32:01,291
On ne financera pas
votre généreux système social.
402
00:32:02,291 --> 00:32:03,750
Un rêve communiste.
403
00:32:05,750 --> 00:32:10,125
Notre priorité est la survie
de notre sécurité sociale.
404
00:32:11,083 --> 00:32:13,458
Les économies peuvent se faire ailleurs.
405
00:32:13,625 --> 00:32:16,666
Voici nos modestes propositions.
406
00:32:20,333 --> 00:32:21,791
Pour les institutions.
407
00:32:23,541 --> 00:32:24,958
Votre Excellence,
408
00:32:25,125 --> 00:32:29,000
il est regrettable
d'envoyer nos propositions
409
00:32:29,166 --> 00:32:32,708
aux institutions,
aux technocrates de la Troïka,
410
00:32:32,875 --> 00:32:35,791
et pas aux responsables politiques.
411
00:32:35,958 --> 00:32:37,916
Les journalistes attendent.
412
00:32:42,500 --> 00:32:45,125
Vous avez 12 jours avant l'Eurogroupe
413
00:32:45,291 --> 00:32:47,125
pour revoir votre stratégie.
414
00:33:09,875 --> 00:33:13,208
Je me suis entretenu
avec mon collègue grec.
415
00:33:15,208 --> 00:33:19,250
Au terme de ce cordial entretien,
416
00:33:19,416 --> 00:33:21,416
nous sommes d'accord sur le fait
417
00:33:22,250 --> 00:33:24,458
que nous ne sommes d'accord sur rien.
418
00:33:28,583 --> 00:33:30,833
Même sur ça, nous sommes en désaccord.
419
00:33:31,583 --> 00:33:33,958
Soit son pays rentre dans le rang,
420
00:33:34,125 --> 00:33:36,500
soit il sort du rang.
421
00:33:37,208 --> 00:33:41,833
Maintenant,
je vous laisse monsieur le ministre.
422
00:33:43,583 --> 00:33:45,666
Si on a bien compris,
423
00:33:45,833 --> 00:33:47,083
c'est l'impasse ?
424
00:33:47,250 --> 00:33:50,791
Le ministre a une position radicale.
425
00:33:51,208 --> 00:33:52,708
La nôtre l'est aussi,
426
00:33:52,875 --> 00:33:56,000
nous devons tous faire des efforts
427
00:33:56,166 --> 00:33:58,166
pour nous comprendre.
428
00:33:58,500 --> 00:34:00,125
M. le ministre, pensez-vous
429
00:34:00,291 --> 00:34:02,375
le faire danser
au rythme du tambour ?
430
00:34:02,541 --> 00:34:06,583
Il y a les discours électoraux
et il y a les réalités sociales.
431
00:34:06,750 --> 00:34:09,458
Mon pays vit une crise humanitaire
432
00:34:09,625 --> 00:34:11,625
et l'Europe est en crise existentielle.
433
00:34:11,791 --> 00:34:13,666
Nous devons collaborer
434
00:34:13,833 --> 00:34:17,250
sans être dogmatiques.
435
00:34:17,666 --> 00:34:20,166
Que pensez-vous
du fanatisme grec anti-allemand ?
436
00:34:20,833 --> 00:34:24,208
Vous le négociez aussi ?
Ou vous l'éradiquez ?
437
00:34:44,583 --> 00:34:47,458
Et le fanatisme allemand anti-grec ?
438
00:35:05,041 --> 00:35:07,125
Nous devons arrêter ces jeux stupides
439
00:35:07,291 --> 00:35:10,416
qui engendrent la haine
440
00:35:10,583 --> 00:35:11,750
et le racisme.
441
00:35:12,291 --> 00:35:15,041
Notre gouvernement veut dialoguer,
442
00:35:15,958 --> 00:35:17,250
négocier.
443
00:35:18,208 --> 00:35:21,666
Mais ils ne veulent pas
discuter ni négocier.
444
00:35:21,833 --> 00:35:24,416
Nous sommes un peuple
à la patience millénaire.
445
00:35:24,833 --> 00:35:27,291
Avec le stoïcisme dans le sang.
446
00:35:28,041 --> 00:35:31,625
Cette crise est dangereuse
pour nous tous.
447
00:35:32,458 --> 00:35:35,750
Les Allemands savent bien
où peut conduire
448
00:35:35,916 --> 00:35:40,166
une crise économique
doublée d'humiliation nationale
449
00:35:40,500 --> 00:35:42,125
et de désespoir infini.
450
00:35:42,291 --> 00:35:46,166
Cela fait éclore l'œuf du serpent.
451
00:35:50,375 --> 00:35:54,500
De retour à Athènes,
j'irai au Parlement, où le 3e parti
452
00:35:54,666 --> 00:35:56,833
n'est pas néo-nazi,
453
00:35:57,333 --> 00:35:59,375
mais juste nazi.
454
00:35:59,791 --> 00:36:02,916
Cette crise le nourrit.
455
00:36:04,416 --> 00:36:06,625
Nous avons besoin de votre aide,
monsieur.
456
00:36:07,416 --> 00:36:09,791
L'aide du peuple allemand,
457
00:36:10,791 --> 00:36:13,708
pour combattre la haine de l'autre
458
00:36:14,875 --> 00:36:18,250
et retrouver une vie normale
dans l'Union européenne.
459
00:36:20,125 --> 00:36:22,625
Cela dépend de vous, M. le ministre.
460
00:36:29,208 --> 00:36:30,333
Tenez bon.
461
00:36:36,791 --> 00:36:38,583
Les Allemands ou Wolfgang ?
462
00:36:38,750 --> 00:36:39,750
Tous.
463
00:36:39,916 --> 00:36:43,375
Wolfgang organise
notre sortie de l'Euro.
464
00:36:43,541 --> 00:36:44,583
Ils nous attendent.
465
00:36:44,750 --> 00:36:47,083
Dans un premier temps, la BCE
466
00:36:47,250 --> 00:36:49,041
va asphyxier nos banques
467
00:36:49,208 --> 00:36:52,083
en les privant de liquidités
jusqu'à la fermeture.
468
00:36:52,250 --> 00:36:53,541
Que proposes-tu ?
469
00:36:53,708 --> 00:36:58,291
Il faut se préparer pour la réunion
de l'Eurogroupe, où tout va se décider.
470
00:36:58,458 --> 00:37:04,000
Et prévoir de remplacer l'Euro
si on nous jette dehors.
471
00:37:04,291 --> 00:37:05,916
Où en sommes-nous ?
472
00:37:06,083 --> 00:37:08,750
À ta demande,
je réunis une équipe
473
00:37:08,916 --> 00:37:11,125
pour étudier un plan B.
474
00:37:11,291 --> 00:37:14,166
- Si ça sort, c'est une bombe.
- Ça ne sortira pas.
475
00:37:14,958 --> 00:37:17,125
Ne parle que de Berlin.
476
00:37:17,291 --> 00:37:18,166
Bien sûr.
477
00:37:21,208 --> 00:37:22,666
Te voilà ! Bienvenue !
478
00:37:23,833 --> 00:37:25,500
On baise Bruxelles.
479
00:37:26,000 --> 00:37:28,083
Les Russes nous donneront
des milliards.
480
00:37:28,250 --> 00:37:31,125
Ils n'ont pas un radis,
ce n'est pas une solution.
481
00:37:31,291 --> 00:37:33,875
Résume ta tournée européenne.
482
00:37:34,041 --> 00:37:35,916
La bourse l'a accompagné.
483
00:37:36,083 --> 00:37:37,916
À l'aller, elle est montée, montée,
484
00:37:38,083 --> 00:37:40,000
au retour, elle a baissé, baissé...
485
00:37:40,666 --> 00:37:42,416
On s'en fout, de la bourse.
486
00:37:42,583 --> 00:37:43,750
Résumons.
487
00:37:43,916 --> 00:37:47,041
Tous exigent qu'on applique le MoU.
488
00:37:47,208 --> 00:37:48,458
Le quoi ?
489
00:37:48,625 --> 00:37:51,208
Le Mémorandum of Understanding
signé par la droite.
490
00:37:51,375 --> 00:37:55,041
Je ne savais pas
qu'on l'appelait MoU !
491
00:37:55,208 --> 00:37:58,000
- On ne va pas accepter !
- On est élus pour le combattre.
492
00:37:58,166 --> 00:38:01,083
Wolfgang ne jure que par le MoU.
493
00:38:01,250 --> 00:38:04,541
Ton Wolfgang sait qu'on est élus
494
00:38:04,708 --> 00:38:07,791
et que ce pays n'accepte plus
les diktats de Berlin ?
495
00:38:07,958 --> 00:38:10,125
Beaucoup sont avec lui.
496
00:38:10,291 --> 00:38:11,458
Les Français ? Les Anglais ?
497
00:38:11,625 --> 00:38:13,875
Les Français... sont faibles.
498
00:38:14,041 --> 00:38:17,083
Hollande aide un peu...
499
00:38:17,250 --> 00:38:20,375
et rien à attendre des Anglais.
500
00:38:21,166 --> 00:38:22,125
La Banque européenne ?
501
00:38:22,291 --> 00:38:25,791
Ils nous coupent les liquidités
502
00:38:25,958 --> 00:38:28,708
si on refuse le MoU.
503
00:38:29,833 --> 00:38:32,083
Ta tournée a été un désastre.
504
00:38:32,541 --> 00:38:36,458
La presse dit que Wolfgang t'a mouché
et que tu l'as traité de nazi.
505
00:38:36,625 --> 00:38:39,208
Mensonges, asseyez-vous.
506
00:38:39,375 --> 00:38:42,250
Ce sont des attaques contre nous tous.
507
00:38:42,416 --> 00:38:43,625
Bref...
508
00:38:44,583 --> 00:38:45,375
Que proposes-tu ?
509
00:38:45,541 --> 00:38:48,583
On dit merde à Bruxelles
et on ne paie pas.
510
00:38:49,375 --> 00:38:50,125
Et après ?
511
00:38:50,291 --> 00:38:52,333
Après, ils viendront négocier.
512
00:38:52,500 --> 00:38:56,083
Dans 12 jours, nous avons une réunion
avec l'Eurogroupe.
513
00:38:56,250 --> 00:38:58,000
Deux options.
514
00:38:59,166 --> 00:39:03,541
Soit on signe le MoU
et on est des gentils,
515
00:39:04,375 --> 00:39:07,208
soit on reste intraitables
516
00:39:07,625 --> 00:39:09,583
et on nous jette de l'Euro.
517
00:39:12,125 --> 00:39:13,333
Conclusion.
518
00:39:13,833 --> 00:39:17,583
Pour un accord satisfaisant
avec l'Eurogroupe,
519
00:39:17,750 --> 00:39:19,708
il est impératif qu'ils comprennent
520
00:39:19,875 --> 00:39:21,416
qu'on est unis
521
00:39:22,250 --> 00:39:24,000
et qu'on ne les craint pas.
522
00:39:24,166 --> 00:39:25,875
Qu'on veut négocier.
523
00:39:26,041 --> 00:39:29,458
Qu'on ira jusqu'au bout.
524
00:39:29,625 --> 00:39:31,958
Ça retombera sur le Premier ministre.
525
00:39:32,125 --> 00:39:33,750
Pire si on faiblit.
526
00:39:33,916 --> 00:39:36,291
On peut être souple sans...
527
00:39:37,125 --> 00:39:39,625
Si on est prêts à se coucher,
528
00:39:39,791 --> 00:39:41,666
ça sera un désastre.
529
00:39:52,041 --> 00:39:53,291
Merci, Fénia.
530
00:39:53,750 --> 00:39:57,750
Ces réunions doivent rester secrètes.
531
00:39:59,166 --> 00:40:02,500
Il faut une évaluation
avant la réunion de l'Eurogroupe,
532
00:40:02,666 --> 00:40:06,583
où on risque d'être expulsés de l'Euro.
533
00:40:06,750 --> 00:40:07,708
Dans 10 jours !
534
00:40:07,875 --> 00:40:08,875
Je sais. Pas de temps.
535
00:40:09,041 --> 00:40:12,333
Étudiez chaque cas
536
00:40:13,208 --> 00:40:17,958
pour éviter la pénurie
et si besoin créer...
537
00:40:18,125 --> 00:40:20,541
une monnaie numérique puis papier.
538
00:40:20,708 --> 00:40:23,541
Il faut agir dans le plus grand secret.
539
00:40:23,708 --> 00:40:26,166
Si ça sort, c'est la panique.
540
00:40:28,458 --> 00:40:32,000
On voulait licencier 2 000 docteurs,
541
00:40:32,166 --> 00:40:35,666
puis 2 000 et encore 2 000.
542
00:40:35,833 --> 00:40:38,125
Alors ils ont eu l'idée de faire grève.
543
00:40:38,291 --> 00:40:41,833
On les a tous renvoyés d'un coup !
544
00:40:42,416 --> 00:40:44,375
8 000 médecins licenciés.
545
00:40:44,541 --> 00:40:46,666
Combien d'hôpitaux ont fusionné ?
546
00:40:46,833 --> 00:40:47,791
On ne sait pas.
547
00:40:47,958 --> 00:40:49,708
On n'a pas fait le compte.
548
00:40:50,041 --> 00:40:52,125
On doit les réembaucher.
549
00:40:52,958 --> 00:40:54,375
Beaucoup sont partis à l'étranger.
550
00:40:54,541 --> 00:40:55,291
Combien ?
551
00:40:55,458 --> 00:40:56,958
Plus de 3 000.
552
00:40:57,875 --> 00:41:01,000
Le Premier ministre veut
qu'on réengage les médecins
553
00:41:01,583 --> 00:41:03,375
et qu'on rouvre les hôpitaux.
554
00:41:04,333 --> 00:41:08,958
Lister les réformes pour
en finir avec les coupes d'austérité.
555
00:41:09,125 --> 00:41:11,125
Les coupes d'austérité agressives.
556
00:41:11,875 --> 00:41:15,333
On brade et l'oligarchie en bénéficie.
557
00:41:15,500 --> 00:41:17,500
La Troïka nomme ça "Le Programme",
558
00:41:17,875 --> 00:41:20,333
ça lui permet de tout vendre
559
00:41:20,500 --> 00:41:22,666
sans contrôle de l'État.
560
00:41:23,458 --> 00:41:26,875
Voici le responsable grec.
561
00:41:27,041 --> 00:41:28,500
Que vendez-vous ?
562
00:41:28,666 --> 00:41:29,583
Tout.
563
00:41:29,750 --> 00:41:32,250
Tout ce qui appartient à l'État :
564
00:41:32,416 --> 00:41:35,625
routes, terrains, plages,
565
00:41:35,791 --> 00:41:38,583
immeubles, ports, chemins de fer,
566
00:41:38,750 --> 00:41:40,375
aéroports
567
00:41:40,541 --> 00:41:43,041
et plein d'autres richesses du pays.
568
00:41:43,208 --> 00:41:46,041
C'est une vente, pas une liquidation.
569
00:41:46,666 --> 00:41:49,750
C'est une liquidation
et sans aucun effet.
570
00:41:49,916 --> 00:41:50,583
Voilà pourquoi.
571
00:41:55,083 --> 00:41:57,166
Cet argent paye la dette.
572
00:41:57,333 --> 00:42:00,375
La Troïka nous force à emprunter
573
00:42:00,541 --> 00:42:03,291
pour payer la dette,
créant ainsi plus de dette.
574
00:42:04,166 --> 00:42:06,708
Ce déficit induit de nouvelles taxes
575
00:42:06,875 --> 00:42:11,166
alors qu'on réduit salaires,
retraites et aides.
576
00:42:11,750 --> 00:42:13,500
Baisser les revenus
577
00:42:13,666 --> 00:42:16,833
ralentit l'économie encore plus.
578
00:42:17,000 --> 00:42:21,000
Donc moins de revenu national.
579
00:42:21,166 --> 00:42:24,291
Ce qui entraîne de nouvelles dettes
580
00:42:24,458 --> 00:42:26,833
pour rembourser les dettes.
581
00:42:27,000 --> 00:42:28,708
Ce qui crée
582
00:42:29,416 --> 00:42:32,916
une dette impossible à rembourser.
583
00:42:34,166 --> 00:42:38,541
C'est un cercle vicieux,
comme vous pouvez le voir.
584
00:42:40,500 --> 00:42:42,166
Quoi que l'on vende,
585
00:42:42,333 --> 00:42:45,250
ça ne changera pas la dette.
586
00:42:45,708 --> 00:42:49,208
J'ai besoin d'études
587
00:42:49,375 --> 00:42:52,625
pour chaque point.
Commencez par les privatisations.
588
00:42:52,791 --> 00:42:55,166
Kim suivra vos travaux.
589
00:42:56,208 --> 00:42:58,500
Merci, et à plus tard.
590
00:43:03,916 --> 00:43:07,666
Commençons par la Banque européenne.
591
00:43:08,750 --> 00:43:10,541
Tu ne travailles qu'avec des étrangers.
592
00:43:10,708 --> 00:43:11,833
Tu écoutes aux portes ?
593
00:43:12,000 --> 00:43:12,833
Pas du tout.
594
00:43:13,000 --> 00:43:15,333
Cette Eléna a travaillé avec la droite.
595
00:43:15,500 --> 00:43:17,291
Le Premier ministre est au courant.
596
00:43:17,458 --> 00:43:18,541
M. le ministre !
597
00:43:18,708 --> 00:43:20,916
Sven, l'expert en taxes européennes.
598
00:43:21,083 --> 00:43:23,250
- Enchanté.
- Moi aussi.
599
00:43:23,416 --> 00:43:26,458
Fais tout sauter à l'Eurogroupe !
600
00:43:26,625 --> 00:43:29,041
No pasarán.
Hasta la victoria siempre!
601
00:43:29,208 --> 00:43:30,208
Ils t'attendent.
602
00:43:33,625 --> 00:43:36,000
- Mais ils sont passés.
- Quoi ?
603
00:43:37,208 --> 00:43:38,166
Rien.
604
00:43:44,541 --> 00:43:45,750
C'est là !
605
00:44:34,583 --> 00:44:35,541
La cravate !
606
00:44:38,583 --> 00:44:39,541
Venez.
607
00:44:41,083 --> 00:44:42,166
Par ici.
608
00:45:09,250 --> 00:45:10,916
Bienvenue.
609
00:45:11,083 --> 00:45:13,416
Nous sommes impatients
de vous écouter.
610
00:45:13,583 --> 00:45:16,041
Je suis sûre
qu'on fera du bon travail.
611
00:45:16,208 --> 00:45:17,000
Merci.
612
00:45:29,125 --> 00:45:31,041
Nous allons commencer.
613
00:45:35,083 --> 00:45:37,375
Merci d'être venus
614
00:45:37,541 --> 00:45:39,833
à cette importante réunion.
615
00:45:40,666 --> 00:45:43,375
Les représentants grecs,
616
00:45:44,416 --> 00:45:46,791
messieurs les créanciers,
617
00:45:47,250 --> 00:45:48,416
le FMI,
618
00:45:49,541 --> 00:45:50,541
la BCE.
619
00:45:51,291 --> 00:45:54,625
La Commission européenne
et vos collègues,
620
00:45:54,791 --> 00:45:56,333
les ministres des Finances,
621
00:45:56,500 --> 00:45:59,166
sont impatients de vous écouter.
622
00:45:59,875 --> 00:46:01,541
M. le ministre, vous avez la parole.
623
00:46:02,000 --> 00:46:03,250
Soyez bref.
624
00:46:06,458 --> 00:46:08,125
Merci, M. le Président.
625
00:46:10,166 --> 00:46:11,208
Collègues...
626
00:46:14,250 --> 00:46:15,875
Après 5 ans,
627
00:46:16,458 --> 00:46:20,250
je comprends
que le drame grec vous fatigue.
628
00:46:21,083 --> 00:46:23,375
Le peuple grec est fatigué aussi.
629
00:46:24,833 --> 00:46:28,458
Nous sommes ici pour négocier
et gagner votre confiance
630
00:46:29,666 --> 00:46:32,250
sans perdre celle de notre peuple.
631
00:46:34,125 --> 00:46:35,708
Nous voulons
632
00:46:35,875 --> 00:46:38,125
mettre de l'ordre dans nos finances
633
00:46:38,666 --> 00:46:41,333
et faire des réformes
634
00:46:41,500 --> 00:46:44,166
que nos prédécesseurs n'ont pas fait.
635
00:46:47,125 --> 00:46:51,458
Certains regrettent
la victoire de la gauche.
636
00:46:52,750 --> 00:46:56,125
J'affirme que nous sommes
des européanistes convaincus.
637
00:46:57,125 --> 00:46:59,375
Je veux un terrain d'entente.
638
00:47:00,166 --> 00:47:01,750
Je ne demande pas
639
00:47:01,916 --> 00:47:04,250
d'effacer notre énorme dette
640
00:47:04,958 --> 00:47:06,708
mais de la restructurer.
641
00:47:06,875 --> 00:47:10,583
Nous voulons renégocier le MoU
642
00:47:10,750 --> 00:47:12,916
pour mettre fin à l'austérité
643
00:47:13,083 --> 00:47:16,791
qui empêche toute réforme
dans le pays.
644
00:47:34,416 --> 00:47:37,500
Les élections ne peuvent changer
la politique économique.
645
00:47:38,375 --> 00:47:42,666
Votre pays doit appliquer
le MoU intégralement.
646
00:47:43,916 --> 00:47:45,708
Les peuples changent d'avis.
647
00:47:46,250 --> 00:47:48,750
L'Eurogroupe
ne peut tout recommencer.
648
00:47:49,541 --> 00:47:51,416
Ça serait la fin de l'Eurozone.
649
00:47:51,833 --> 00:47:53,791
Pourquoi les élections, alors ?
650
00:47:54,583 --> 00:47:57,041
Si le vote populaire
est sans importance,
651
00:47:57,208 --> 00:47:59,708
si on ne peut discuter du MoU...
652
00:48:00,666 --> 00:48:02,125
Que faisons-nous ici ?
653
00:48:02,833 --> 00:48:05,791
Interdisons les élections,
tant qu'on y est.
654
00:48:08,250 --> 00:48:09,416
Que faites-vous ?
655
00:48:10,625 --> 00:48:12,916
Voici nos propositions
656
00:48:13,166 --> 00:48:15,708
pour que chacun puisse voir
qu'elles sont étayées.
657
00:48:16,500 --> 00:48:17,833
10 minutes de pause.
658
00:48:18,166 --> 00:48:19,958
Arrêtez la distribution.
659
00:48:20,291 --> 00:48:24,125
Je ne peux pas partager
mes analyses sur le MoU avec vous ?
660
00:48:24,291 --> 00:48:27,958
Le MoU est la raison de cette réunion.
661
00:48:28,125 --> 00:48:28,958
Non !
662
00:48:29,458 --> 00:48:32,125
Il faut informer les parlements,
663
00:48:32,291 --> 00:48:35,083
sinon cette réunion s'arrête.
664
00:48:43,125 --> 00:48:47,833
Il faut les écouter.
Ils sont compétents.
665
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
On ne peut pas les écouter.
666
00:48:50,166 --> 00:48:53,916
J'ai dit à la presse qu'on entendra
ce qu'ils ont à dire.
667
00:48:55,875 --> 00:48:57,291
Discours vides...
668
00:48:57,833 --> 00:48:58,916
Du vent.
669
00:48:59,833 --> 00:49:01,666
Narcissisme méditerranéen.
670
00:49:02,500 --> 00:49:05,375
"Ignorance et arrogance",
pour citer Mark Twain.
671
00:49:19,791 --> 00:49:20,458
Président.
672
00:49:21,250 --> 00:49:24,666
Les discussions commencent à peine,
et déjà un communiqué ?
673
00:49:24,833 --> 00:49:26,166
Pour en discuter !
674
00:49:29,250 --> 00:49:33,208
Une flexibilité maximum sur le MoU.
C'est parfait.
675
00:49:34,166 --> 00:49:35,333
C'est un piège.
676
00:49:35,500 --> 00:49:37,083
Ça dit "bonnes relations"
677
00:49:37,250 --> 00:49:39,958
et interdit de toucher au budget
soumis à la Troïka.
678
00:49:40,125 --> 00:49:43,625
Ça ne parle
ni de restructuration, ni d'austérité.
679
00:49:46,875 --> 00:49:48,875
Ce communiqué ne permet pas
680
00:49:49,041 --> 00:49:52,125
de lier le MoU à notre mandat.
681
00:49:52,833 --> 00:49:56,208
Hors de question
de renégocier le MoU.
682
00:49:59,458 --> 00:50:04,166
En toute bonne foi, je propose
de parler d'un MoU "amendé".
683
00:50:04,750 --> 00:50:07,000
Vous accepteriez
un MoU "amendé" ?
684
00:50:07,958 --> 00:50:11,666
Nous sommes prêts à accepter
un MoU "amendé"
685
00:50:11,833 --> 00:50:14,666
financièrement sain
et socialement juste.
686
00:50:15,541 --> 00:50:17,458
Le mot "amendé" après "MoU"
687
00:50:17,916 --> 00:50:20,500
devra être accepté
par le parlement allemand.
688
00:50:24,291 --> 00:50:25,708
Je ne le défendrai pas.
689
00:50:27,208 --> 00:50:31,083
Hors de question que notre Parlement
690
00:50:31,250 --> 00:50:35,458
discute d'amendements
à si court terme.
691
00:50:35,625 --> 00:50:36,750
Vous avez compris ?
692
00:50:37,625 --> 00:50:41,500
Il faudrait 2 à 3 semaines
pour que les parlements décident.
693
00:50:41,750 --> 00:50:44,666
On ne quitte pas cette salle
sans un communiqué.
694
00:50:44,833 --> 00:50:47,500
La BCE vous coupera les liquidités.
695
00:50:47,666 --> 00:50:50,166
Sans cash, vos banques fermeront.
696
00:50:51,708 --> 00:50:56,041
M. le Président, un ultimatum
à ma première réunion ?
697
00:50:56,875 --> 00:50:59,291
À cause de procédures parlementaires
et de délais,
698
00:50:59,458 --> 00:51:02,958
mes propositions pour sauver mon pays
ne valent rien
699
00:51:03,125 --> 00:51:04,958
parce que le MoU est le MoU !
700
00:51:05,125 --> 00:51:07,708
Le MoU est ce qu'il est
701
00:51:07,875 --> 00:51:10,625
et rien ne peut changer le MoU !
702
00:51:11,500 --> 00:51:14,708
En tant que démocrate,
je refuse cet ultimatum.
703
00:51:15,125 --> 00:51:16,375
Vous êtes des cigales.
704
00:51:17,041 --> 00:51:19,791
Après avoir tout gaspillé,
705
00:51:19,958 --> 00:51:23,625
vous exigez que les fourmis
payent pour vous.
706
00:51:24,083 --> 00:51:27,541
Votre pays a menti, triché, gaspillé.
707
00:51:28,791 --> 00:51:32,125
Nous ne sommes pas responsables
des gouvernements précédents.
708
00:51:32,291 --> 00:51:34,416
Vos salaires et vos retraites
sont démesurés.
709
00:51:34,583 --> 00:51:38,250
La Troïka les a réduits de 40 %.
710
00:51:38,416 --> 00:51:41,125
C'est à mon peuple
de payer vos folies ?
711
00:51:43,000 --> 00:51:46,958
Le but de cette réunion
est d'insulter un peuple et ses élus ?
712
00:51:47,750 --> 00:51:48,875
À prendre ou à laisser !
713
00:51:59,625 --> 00:52:03,083
Signeriez-vous "ajusté"
au lieu de "amendé" ?
714
00:52:05,416 --> 00:52:06,791
Vous avez déclaré que
715
00:52:07,500 --> 00:52:09,458
pour redresser mon pays,
716
00:52:09,625 --> 00:52:12,333
la dette devait diminuer
et les taxes, baisser.
717
00:52:12,916 --> 00:52:14,958
C'est plus qu'un MoU "ajusté".
718
00:52:16,291 --> 00:52:17,333
Exact.
719
00:52:17,500 --> 00:52:20,250
Mais la priorité
est d'approuver ce communiqué
720
00:52:20,416 --> 00:52:22,500
et de continuer les négociations.
721
00:52:33,916 --> 00:52:38,166
Je conseillerai à mon Premier ministre
d'accepter un MoU "ajusté"
722
00:52:38,333 --> 00:52:41,041
pour résoudre la crise humanitaire.
723
00:52:41,208 --> 00:52:42,458
Inacceptable !
724
00:52:42,625 --> 00:52:45,000
"Crise humanitaire" est trop politique !
725
00:52:45,166 --> 00:52:47,375
Rien n'est plus politique
726
00:52:47,541 --> 00:52:51,583
que d'ignorer une tragédie humaine
parce qu'elle est trop politique !
727
00:52:58,750 --> 00:53:00,000
10 minutes de pause !
728
00:53:06,333 --> 00:53:07,666
Qu'en penses-tu ?
729
00:53:07,833 --> 00:53:09,666
Accepte "ajusté".
730
00:53:09,833 --> 00:53:11,791
- Oui.
- Ils vont fermer nos banques !
731
00:53:11,958 --> 00:53:13,416
On a besoin de temps.
732
00:53:18,291 --> 00:53:21,750
Retirez "crise humanitaire",
ça ne passera pas.
733
00:53:21,916 --> 00:53:25,083
"Ajusté" est important
pour éviter l'implosion.
734
00:53:25,541 --> 00:53:29,083
Notre parlement sera furieux
si je cède dès le début.
735
00:53:29,625 --> 00:53:31,458
Parlez-en à Wolfgang, il comprendra.
736
00:53:37,166 --> 00:53:41,083
Je dois parler à mon Premier ministre.
Il faut prolonger la pause.
737
00:53:43,041 --> 00:53:45,958
Il y a un endroit calme.
738
00:53:54,708 --> 00:53:57,708
Accepter le MoU ajusté
est une reddition.
739
00:53:57,875 --> 00:53:59,000
Nos alternatives ?
740
00:53:59,166 --> 00:54:01,291
Il faut céder,
ils fermeront nos banques !
741
00:54:01,458 --> 00:54:05,250
Ils ne nous casseront pas
à la première réunion.
742
00:54:05,416 --> 00:54:06,166
C'est trop long.
743
00:54:07,250 --> 00:54:09,333
Communiquer ainsi
n'est pas normal.
744
00:54:09,916 --> 00:54:11,166
Qu'est-ce qui est normal ?
745
00:54:11,333 --> 00:54:13,625
Choisir entre fermer nos banques
746
00:54:13,791 --> 00:54:17,458
ou plus d'austérité,
qui anéantira notre pays ?
747
00:54:18,166 --> 00:54:19,208
Excusez-moi !
748
00:54:19,375 --> 00:54:22,666
J'ai mieux à faire
qu'être en pause sans fin.
749
00:54:30,041 --> 00:54:32,625
On gagne du temps.
À plus tard.
750
00:54:42,875 --> 00:54:44,583
On a gagné un peu de temps.
751
00:54:52,625 --> 00:54:54,750
C'est un énorme gâchis.
752
00:54:54,916 --> 00:54:57,250
Vous avez une dernière chance
de signer.
753
00:54:57,416 --> 00:55:01,083
Je signerai tout,
mais avec la mention trop politique.
754
00:55:03,416 --> 00:55:06,958
C'est l'impasse.
Vous avez gagné un peu de temps.
755
00:55:07,458 --> 00:55:08,458
Très peu.
756
00:55:15,375 --> 00:55:18,000
Je suis trop vieux pour ces jeux-là.
757
00:55:19,333 --> 00:55:22,083
Votre plan est
d'être expulsés de l'Euro ?
758
00:55:22,250 --> 00:55:23,125
Non !
759
00:55:23,750 --> 00:55:26,500
Mais on ne cédera pas
sous la menace.
760
00:55:26,666 --> 00:55:29,625
Vos banques fermées. Plus d'argent.
761
00:55:31,625 --> 00:55:33,541
Comme le chantent les Beatles :
762
00:55:34,000 --> 00:55:35,625
Money can't buy me love.
763
00:55:37,875 --> 00:55:41,625
Les mesures de l'Eurogroupe ont provoqué
des manifestations dans plusieurs pays
764
00:55:41,791 --> 00:55:44,291
qui lui reprochent sa politique
néocolonialiste.
765
00:55:44,458 --> 00:55:47,708
Ce n'est cependant qu'un organisme
766
00:55:47,875 --> 00:55:52,750
constitué de 19 ministres des Finances
de la zone Euro.
767
00:55:53,666 --> 00:55:55,458
Ton analyse de l'Eurogroupe ?
768
00:55:58,833 --> 00:56:00,541
Sous le contrôle de Wolfgang.
769
00:56:03,375 --> 00:56:06,708
Ils essayent de te renverser
770
00:56:06,875 --> 00:56:10,125
ou de créer le chaos
et de nous en rendre responsables.
771
00:56:10,500 --> 00:56:12,375
Ils se moquent de nous.
772
00:56:13,250 --> 00:56:14,916
"Discours vides de sens,
773
00:56:15,083 --> 00:56:17,625
"arrogance,
narcissisme méditerranéen..."
774
00:56:25,125 --> 00:56:26,500
C'est moi qu'ils visent.
775
00:56:27,458 --> 00:56:29,916
François Hollande sent le danger,
776
00:56:30,083 --> 00:56:32,000
je lui ai proposé une visite officielle.
777
00:56:34,875 --> 00:56:36,875
Parle à Merkel.
778
00:56:37,333 --> 00:56:39,666
Elle seule peut brider Wolfgang.
779
00:56:39,833 --> 00:56:41,625
Le président de l'Eurogroupe.
780
00:56:50,833 --> 00:56:52,125
Je vous attends.
781
00:56:57,333 --> 00:57:01,625
Jeroen n'est qu'un ministre,
il ne devrait pas le recevoir.
782
00:57:01,791 --> 00:57:03,708
Il est président de l'Eurogroupe.
783
00:57:03,875 --> 00:57:06,708
C'est une marionnette
ou un marionnettiste ?
784
00:57:15,916 --> 00:57:16,958
Merci de me recevoir.
785
00:57:17,125 --> 00:57:18,000
Venez.
786
00:57:18,166 --> 00:57:20,041
C'est pour le communiqué.
787
00:57:20,208 --> 00:57:23,583
Je suis venu vous proposer,
à la place de "amendé" ou "ajusté",
788
00:57:23,750 --> 00:57:28,708
les mots MoU "mis à jour"
ou MoU "modifié".
789
00:57:28,875 --> 00:57:29,750
Ce que vous voulez.
790
00:57:30,291 --> 00:57:31,958
Suivi de :
791
00:57:32,125 --> 00:57:35,000
"pour aider
à sortir de la crise humanitaire".
792
00:57:36,000 --> 00:57:39,166
Alors je reviendrai
avec une autre proposition.
793
00:57:39,333 --> 00:57:40,000
Faites.
794
00:57:40,458 --> 00:57:41,208
Faites donc.
795
00:57:41,375 --> 00:57:42,333
Merci.
796
00:57:50,416 --> 00:57:53,375
Il faudra lâcher du lest
pour arriver à un accord.
797
00:57:53,541 --> 00:57:57,583
Si tu leur permets de décider
à qui parler, ils ne lâcheront rien.
798
00:58:03,791 --> 00:58:04,875
Par ici.
799
00:58:05,583 --> 00:58:08,208
Ils sont furieux, ça va être dur.
800
00:58:08,375 --> 00:58:11,041
La Troïka,
ce sont des idéologues de l'économie,
801
00:58:11,208 --> 00:58:14,875
d'autant plus fanatiques
qu'ils sont de médiocres économistes.
802
00:58:15,750 --> 00:58:19,250
Ils représentent
les dirigeants de la BCE,
803
00:58:20,083 --> 00:58:21,458
le FMI
804
00:58:21,958 --> 00:58:23,875
et la Commission européenne.
805
00:58:24,041 --> 00:58:26,375
Ils se moquent
des souffrances qu'ils causent.
806
00:58:26,541 --> 00:58:27,875
Hausse de la TVA,
807
00:58:28,041 --> 00:58:31,125
des taxes sur le tabac, l'alcool,
le carburant,
808
00:58:31,291 --> 00:58:33,041
les voitures et les loyers.
809
00:58:33,208 --> 00:58:34,625
Deuxièmement,
810
00:58:34,791 --> 00:58:37,250
recul de l'âge de la retraite à 67 ans.
811
00:58:37,416 --> 00:58:41,500
Vous oubliez les expulsions
pour non-paiement des traites.
812
00:58:42,083 --> 00:58:43,791
Effectivement.
813
00:58:44,708 --> 00:58:46,000
Voici les chiffres.
814
00:58:48,375 --> 00:58:50,541
Les projets à valider :
815
00:58:51,375 --> 00:58:53,125
baisse des salaires de 30 %
816
00:58:53,291 --> 00:58:55,458
selon les catégories.
817
00:58:55,625 --> 00:58:58,291
Vous les avez déjà baissés de 40 %.
818
00:59:00,375 --> 00:59:03,166
Pour activer
le remboursement de la dette,
819
00:59:04,250 --> 00:59:06,625
il faut encore une baisse de 40 %.
820
00:59:07,583 --> 00:59:12,875
Donc vous voulez baisser les salaires
de 65 à 70 %.
821
00:59:15,166 --> 00:59:17,625
Ça, c'était la dette initiale.
822
00:59:19,916 --> 00:59:22,791
Il y a 5 ans,
ceci était notre revenu national.
823
00:59:24,125 --> 00:59:27,291
Grâce à la brillante politique
que vous avez imposée,
824
00:59:28,166 --> 00:59:31,666
notre revenu a diminué de 26 %.
825
00:59:31,833 --> 00:59:33,541
Et la dette a augmenté de 6 %.
826
00:59:35,208 --> 00:59:38,791
Nous ne sommes pas ici
pour écouter vos critiques, monsieur.
827
00:59:39,583 --> 00:59:42,333
Si vous persistez,
nous arrêtons cette séance.
828
00:59:51,958 --> 00:59:56,541
Le gouvernement précédent s'est engagé
à vendre 14 aéroports de l'État.
829
00:59:57,500 --> 01:00:00,125
Notre gouvernement va revoir cela.
830
01:00:00,750 --> 01:00:03,541
Nous vous en informons, c'est tout.
831
01:00:04,458 --> 01:00:06,625
Un consortium allemand
832
01:00:07,083 --> 01:00:09,666
offre 1,2 milliard.
833
01:00:10,041 --> 01:00:11,750
C'est un bon prix.
834
01:00:12,916 --> 01:00:13,791
Une aumône.
835
01:00:13,958 --> 01:00:15,583
Pas d'autres acheteurs ?
836
01:00:17,625 --> 01:00:19,958
C'est une société allemande sérieuse
837
01:00:21,083 --> 01:00:24,250
qui va demander un prêt
à vos banques.
838
01:00:24,416 --> 01:00:25,833
Un prêt que vous, M. le ministre,
839
01:00:26,583 --> 01:00:29,625
qui représentez l'État, allez garantir.
840
01:00:32,708 --> 01:00:36,000
Vous voulez acheter nos aéroports
avec notre argent ?
841
01:00:36,791 --> 01:00:39,041
Vous pensez vraiment
que je vais accepter ?
842
01:00:40,166 --> 01:00:43,458
Sinon, quelqu'un de plus haut placé
le fera.
843
01:00:49,666 --> 01:00:50,625
Excusez-moi.
844
01:00:56,666 --> 01:00:57,791
Va voir Pierre.
845
01:00:58,375 --> 01:01:00,583
Mon article dans Le Monde
a fait son effet.
846
01:01:00,750 --> 01:01:03,291
C'est un projet de Juncker
qui peut débloquer la situation.
847
01:01:03,958 --> 01:01:05,750
Ok. Je te tiens au courant.
848
01:01:16,166 --> 01:01:17,291
Bonjour.
849
01:01:18,458 --> 01:01:19,666
Lis ça.
850
01:01:28,375 --> 01:01:29,916
- Café ?
- Oui, merci.
851
01:01:48,291 --> 01:01:49,666
Le grand patron.
852
01:01:54,208 --> 01:01:55,666
Je signe où ?
853
01:01:58,125 --> 01:01:59,500
Sérieusement ?
854
01:01:59,750 --> 01:02:00,666
Absolument.
855
01:02:01,250 --> 01:02:03,500
La réunion va très bien se passer.
856
01:02:04,000 --> 01:02:05,916
Le Président est d'accord ?
857
01:02:06,250 --> 01:02:08,625
Ça a été lu et relu.
858
01:02:09,083 --> 01:02:10,875
Par Mario et Christine ?
859
01:02:11,416 --> 01:02:13,291
Je viens d'en parler
860
01:02:13,666 --> 01:02:16,291
avec Juncker, Mario, Christine
861
01:02:16,458 --> 01:02:17,541
et Jeroen.
862
01:02:17,708 --> 01:02:19,708
Et Wolfgang ?
863
01:02:20,416 --> 01:02:22,875
Pas Wolfgang, mais quand il verra
864
01:02:23,041 --> 01:02:25,250
qu'on est tous d'accord, il cédera.
865
01:02:25,666 --> 01:02:29,875
Le Président donne son accord
sans celui de Wolfgang ?
866
01:02:30,166 --> 01:02:31,208
Fais-moi confiance.
867
01:02:31,500 --> 01:02:35,125
Interviens le moins possible.
868
01:02:36,916 --> 01:02:38,125
Ravi de ne rien dire.
869
01:02:38,458 --> 01:02:41,750
Tu dois dire
que tu es pour ce communiqué.
870
01:02:42,958 --> 01:02:44,750
Allons voir le Président.
871
01:02:49,291 --> 01:02:50,458
Venez.
872
01:03:02,458 --> 01:03:04,666
Lisez
et dites-moi ce que vous en pensez.
873
01:03:28,666 --> 01:03:31,083
Même le mot "ajusté" a disparu.
874
01:03:31,833 --> 01:03:34,208
Vous m'avez proposé un communiqué
875
01:03:34,375 --> 01:03:36,833
que j'étais prêt à accepter.
876
01:03:37,000 --> 01:03:40,125
Vous êtes commissaire
de l'Union européenne,
877
01:03:40,291 --> 01:03:43,875
pouvez-vous me dire
quelle est la bonne version ?
878
01:03:46,625 --> 01:03:49,750
Est-il possible de combiner
certaines formules
879
01:03:49,916 --> 01:03:51,625
- avec ceci ?
- Non !
880
01:03:51,875 --> 01:03:55,041
Tout ce qui pouvait être retenu l'a été.
881
01:03:57,166 --> 01:04:00,000
Vous allez accepter ce texte,
882
01:04:00,166 --> 01:04:02,333
qui est la contradiction du vôtre ?
883
01:04:05,166 --> 01:04:07,041
Je me range à l'avis du Président.
884
01:04:07,208 --> 01:04:08,583
Rayez ce qui ne va pas.
885
01:04:55,416 --> 01:04:56,916
Vous gâchez notre temps !
886
01:04:57,458 --> 01:04:59,166
Vous torpillez les réunions
887
01:04:59,333 --> 01:05:02,416
avec des exigences disproportionnées.
Que du vent !
888
01:05:02,583 --> 01:05:04,541
Nous sommes en Europe ici !
889
01:05:04,708 --> 01:05:08,000
Votre position ne vous autorise pas
à lever le ton !
890
01:05:08,166 --> 01:05:10,583
Ni à ignorer mes propositions !
891
01:05:11,083 --> 01:05:16,000
En tant que président, vous devez
écouter les membres de l'Eurogroupe.
892
01:05:16,166 --> 01:05:19,333
Si vous persistez,
je rendrai cela public.
893
01:05:23,333 --> 01:05:24,875
Je vous prie de m'excuser.
894
01:05:25,291 --> 01:05:27,625
La tension est trop forte.
895
01:05:28,583 --> 01:05:30,375
Ça arrive à tous.
896
01:05:32,833 --> 01:05:36,666
La réunion devait commencer
il y a 15 minutes.
897
01:05:37,125 --> 01:05:40,458
Les retards favorisent
les rumeurs négatives.
898
01:05:47,375 --> 01:05:48,958
Prenez place.
899
01:05:54,208 --> 01:05:58,041
La réunion de l'Eurogroupe
n'a abouti à aucun accord concret.
900
01:05:58,750 --> 01:06:01,791
D'autres ont suivi,
longues et répétitives...
901
01:06:05,958 --> 01:06:07,833
avec des discussions byzantines
902
01:06:08,458 --> 01:06:10,625
que Jeroen favorisait
903
01:06:13,458 --> 01:06:15,000
et des déclarations
904
01:06:15,166 --> 01:06:18,208
pour convaincre le monde
que l'Eurogroupe faisait tout
905
01:06:18,375 --> 01:06:19,541
pour "sauver" la Grèce.
906
01:06:19,708 --> 01:06:22,666
Ils font des propositions fantasques.
907
01:06:22,833 --> 01:06:26,708
Portées par un gauchiste arrogant,
piètre négociateur.
908
01:06:28,291 --> 01:06:31,666
Mes efforts pour nier
ou corriger cette image
909
01:06:31,833 --> 01:06:35,791
ont été détournés contre nous
et contre nos propositions.
910
01:06:39,000 --> 01:06:41,333
Encore un article grotesque...
911
01:06:41,500 --> 01:06:44,500
aucun rapport avec nos propositions.
912
01:06:45,375 --> 01:06:46,833
Enchaînons.
913
01:06:58,875 --> 01:07:01,791
Si vous nous provoquez,
ça va mal finir.
914
01:07:01,958 --> 01:07:03,041
Fin de la réunion.
915
01:07:03,208 --> 01:07:05,541
Demain même heure, même lieu.
916
01:07:19,500 --> 01:07:21,916
Wolfgang veut envoyer
la Troïka à Paris !
917
01:07:26,291 --> 01:07:28,583
La Troïka n'est jamais allée à Paris.
918
01:07:28,750 --> 01:07:32,500
Les attaques
continuaient dans la presse.
919
01:07:33,458 --> 01:07:37,250
Notre étiquette de gauchiste
crédibilisait leurs mensonges.
920
01:07:37,750 --> 01:07:38,875
M. le ministre,
921
01:07:39,375 --> 01:07:43,333
vous refusez le MoU
car vous êtes incapables de l'appliquer.
922
01:07:43,500 --> 01:07:44,375
Non !
923
01:07:44,916 --> 01:07:49,125
Ce MoU, que même le Spiegel
qualifie de...
924
01:07:49,291 --> 01:07:50,958
"catalogue de cruautés",
925
01:07:51,125 --> 01:07:54,000
contient des promesses
impossibles à tenir.
926
01:07:54,166 --> 01:07:58,375
Il a provoqué une tragédie humaine
et une catastrophe économique.
927
01:08:01,041 --> 01:08:04,541
J'ai eu Angela au téléphone.
Elle a parlé au président.
928
01:08:05,291 --> 01:08:08,250
Va à la réunion. Reste serein et ferme.
929
01:08:08,416 --> 01:08:09,625
Gagne du temps.
930
01:08:09,958 --> 01:08:11,208
Maintenant ou jamais.
931
01:08:11,375 --> 01:08:14,083
Beaucoup ne veulent pas d'accord.
932
01:08:14,250 --> 01:08:17,666
Ils veulent ridiculiser notre peuple
et nous faire plier.
933
01:08:18,541 --> 01:08:21,125
Reste fidèle à notre plan de 3 pages.
934
01:08:21,291 --> 01:08:22,583
5 pages.
935
01:08:27,291 --> 01:08:31,958
M. le Ministre, j'ai demandé
une liste de réformes en 3 pages.
936
01:08:32,125 --> 01:08:33,541
Il y en a 5.
937
01:08:34,208 --> 01:08:35,708
M. le Président...
938
01:08:37,416 --> 01:08:39,875
Outre mes propositions techniques,
939
01:08:40,208 --> 01:08:43,541
je voudrais rappeler à cette assemblée
940
01:08:43,708 --> 01:08:47,708
que 600 000 personnes
n'ont pas reçu de salaire depuis 6 mois
941
01:08:48,166 --> 01:08:51,500
et que des milliers de jeunes
quittent notre pays.
942
01:08:51,666 --> 01:08:54,666
On veut vos propositions,
pas vos lamentations.
943
01:08:55,458 --> 01:08:59,125
Ces 5 pages rappellent
que nous restons insolvables.
944
01:08:59,375 --> 01:09:01,916
Il est impossible
de faire des réformes
945
01:09:02,083 --> 01:09:03,875
tant que l'austérité continue
946
01:09:04,333 --> 01:09:06,791
et que la dette n'est pas restructurée.
947
01:09:06,958 --> 01:09:10,541
C'est à nos pauvres peuples
de payer vos retraites faramineuses ?
948
01:09:13,166 --> 01:09:18,416
La liste du ministre est assez complète
pour servir de base à un accord.
949
01:09:18,583 --> 01:09:21,583
Laissons ses propositions de dette
950
01:09:21,750 --> 01:09:23,000
pour un autre moment.
951
01:09:23,166 --> 01:09:25,875
Le ministre nous enfume
avec ses propositions.
952
01:09:26,041 --> 01:09:27,875
La dette doit être payée !
953
01:09:28,416 --> 01:09:31,125
Une dette est une dette est une dette !
954
01:09:37,541 --> 01:09:38,750
10 minutes !
955
01:09:42,458 --> 01:09:46,166
Wolfgang et Angela sont en guerre.
La victime sera Jeroen...
956
01:09:49,083 --> 01:09:50,166
ou nous.
957
01:10:33,208 --> 01:10:34,708
Il part aussi ?
958
01:10:52,500 --> 01:10:53,458
Merci.
959
01:10:55,416 --> 01:10:58,666
Je sais...
Je comprends votre opposition
960
01:10:58,833 --> 01:11:00,083
mais je pense
961
01:11:00,250 --> 01:11:02,666
qu'un accord intermédiaire
962
01:11:02,833 --> 01:11:06,250
mettrait fin à cette impasse.
963
01:11:07,916 --> 01:11:10,250
J'apprécie votre geste.
964
01:11:10,541 --> 01:11:12,833
Je ne suis pas votre ennemi.
965
01:11:14,000 --> 01:11:16,250
Mais je n'accepterai
aucun changement au MoU.
966
01:11:23,708 --> 01:11:27,583
On ne change pas le MoU.
C'est la seule base légitime
967
01:11:27,750 --> 01:11:30,750
qui nous permettra de collaborer.
968
01:11:56,208 --> 01:11:57,791
On reprend ?
969
01:12:00,916 --> 01:12:03,791
Je pense
qu'on devrait approuver cette liste.
970
01:12:07,458 --> 01:12:08,833
D'accord avec Christine.
971
01:12:17,041 --> 01:12:18,333
Pas d'accord.
972
01:12:40,666 --> 01:12:43,458
- Vous avez votre majorité.
- Je crois.
973
01:12:44,333 --> 01:12:46,541
J'attends cet accord signé
974
01:12:46,708 --> 01:12:49,833
avec les réformes dans 3 jours.
Pas dans 5.
975
01:12:50,666 --> 01:12:52,583
Quant au nombre de pages,
pas de limite.
976
01:12:56,333 --> 01:12:59,750
Un nouveau programme
et nos banques sont ouvertes.
977
01:12:59,916 --> 01:13:03,041
Dans l'esprit
d'une "ambiguïté constructive".
978
01:13:23,375 --> 01:13:25,125
La Troïka, les institutions...
979
01:13:25,291 --> 01:13:28,166
Nous sommes très insatisfaits
de notre installation !
980
01:13:29,916 --> 01:13:31,791
Vous avez un étage complet
981
01:13:31,958 --> 01:13:33,041
au Hilton !
982
01:13:33,916 --> 01:13:36,458
Cela sera réglé par nos supérieurs.
983
01:13:37,166 --> 01:13:41,125
Nous voulons les dossiers
des ports et des chantiers navals
984
01:13:41,375 --> 01:13:42,958
pour les mettre en vente.
985
01:13:43,583 --> 01:13:45,208
Vous êtes des fonctionnaires.
986
01:13:45,375 --> 01:13:48,166
Vous exigez des documents
du ministre ?
987
01:13:48,583 --> 01:13:49,750
Comme d'habitude.
988
01:13:50,250 --> 01:13:54,166
Désormais, faites vos demandes
auprès de nos fonctionnaires.
989
01:13:55,333 --> 01:13:59,541
C'est une décision idéologique,
mes supérieurs ne comprendront pas.
990
01:14:00,208 --> 01:14:02,791
J'expliquerai à vos supérieurs.
991
01:14:03,041 --> 01:14:04,041
Sortez.
992
01:14:07,791 --> 01:14:09,625
Si j'ai des questions à vous poser ?
993
01:14:09,916 --> 01:14:14,958
Vous les poserez à mes équipes
et je répondrai à vos supérieurs.
994
01:14:25,166 --> 01:14:26,541
Je comprends.
995
01:14:31,041 --> 01:14:34,458
Les institutions ne supportent pas
d'être traitées ainsi.
996
01:14:34,625 --> 01:14:36,416
La Troïka, tu veux dire.
997
01:14:36,666 --> 01:14:38,416
Ils ont un étage au Hilton.
998
01:14:38,583 --> 01:14:42,416
Ça fait 5 ans qu'ils envahissent
nos ministères. Ça suffit !
999
01:14:42,583 --> 01:14:44,666
C'est dans l'accord intermédiaire.
1000
01:14:45,125 --> 01:14:47,208
Christine pense à leur sécurité.
1001
01:14:47,375 --> 01:14:51,708
100 policiers
assurent leur sécurité jour et nuit.
1002
01:14:51,875 --> 01:14:54,958
Ton accord d'ambiguïté relative...
1003
01:14:55,125 --> 01:14:57,041
"D'ambiguïté constructive".
1004
01:14:57,208 --> 01:15:00,875
Plus de la moitié des députés
ne le votera pas.
1005
01:15:01,041 --> 01:15:04,750
Avec l'autre moitié,
plus l'opposition, ça passera.
1006
01:15:05,000 --> 01:15:08,333
Pas sans rétablir
les salaires et les retraites
1007
01:15:08,500 --> 01:15:10,625
et stopper les privatisations.
1008
01:15:10,791 --> 01:15:14,416
C'est un accord intermédiaire,
le premier pas
1009
01:15:14,583 --> 01:15:16,458
vers ce que nous voulons tous.
1010
01:15:17,208 --> 01:15:19,041
Commençons en refusant la dette.
1011
01:15:19,208 --> 01:15:22,958
La refuser n'est pas
une position politique.
1012
01:15:28,541 --> 01:15:30,708
Message du président de l'Eurogroupe.
1013
01:15:31,625 --> 01:15:35,250
"Votre liste de demandes
pour l'accord intermédiaire
1014
01:15:35,416 --> 01:15:39,916
"doit être compatible avec le MoU
en vue d'une renégociation."
1015
01:15:41,083 --> 01:15:43,125
Wolfgang a repris les commandes.
1016
01:15:45,333 --> 01:15:48,708
Le Parlement ne votera pas un texte
impliquant le MoU.
1017
01:15:51,791 --> 01:15:53,833
Va au Parlement leur expliquer.
1018
01:15:59,166 --> 01:16:00,916
Je peux le signer
1019
01:16:01,666 --> 01:16:03,750
sans passer par le Parlement.
1020
01:16:04,583 --> 01:16:06,208
10 ans de prison.
1021
01:16:09,916 --> 01:16:11,791
Je peux le signer moi ?
1022
01:16:14,375 --> 01:16:15,375
Non.
1023
01:16:17,125 --> 01:16:20,083
Seul le ministre signe
pour l'Eurogroupe.
1024
01:16:20,458 --> 01:16:22,083
Je m'en occupe.
1025
01:17:12,000 --> 01:17:14,250
Le président du conseil d'État.
1026
01:17:14,416 --> 01:17:16,416
M. le Président, votre verdict ?
1027
01:17:17,625 --> 01:17:19,208
M. le Premier ministre,
1028
01:17:20,250 --> 01:17:23,333
une lettre du ministre aux créanciers
1029
01:17:23,500 --> 01:17:25,583
pour un accord
1030
01:17:27,041 --> 01:17:28,791
doit avoir l'aval du Parlement.
1031
01:17:32,333 --> 01:17:34,541
Votre conseiller m'a précisé
1032
01:17:34,708 --> 01:17:37,791
qu'il s'agit du prolongement
d'un accord existant.
1033
01:17:40,291 --> 01:17:43,166
Une lettre comme celle-ci
1034
01:17:43,708 --> 01:17:45,458
créera un précédent.
1035
01:17:47,958 --> 01:17:49,500
Il faudrait un décret...
1036
01:17:50,750 --> 01:17:53,500
qui donne droit au ministre...
1037
01:17:54,708 --> 01:17:55,791
de signer.
1038
01:17:56,166 --> 01:17:58,000
Préparez le décret.
1039
01:18:08,208 --> 01:18:12,000
Wolfgang a repris les commandes.
Tu devrais appeler Angela.
1040
01:18:14,916 --> 01:18:17,916
On dirait des enfants
qui attendent le père Noël.
1041
01:18:18,083 --> 01:18:22,250
Il vient de l'aéroport en taxi,
incognito.
1042
01:18:22,416 --> 01:18:24,166
Pourquoi ces mystères ?
1043
01:18:24,333 --> 01:18:27,416
Sûrement quelqu'un d'important
qu'Angela protège.
1044
01:18:29,541 --> 01:18:30,583
Je ne sais pas.
1045
01:18:30,750 --> 01:18:33,416
Le Premier ministre
ne sait pas qui c'est.
1046
01:18:33,833 --> 01:18:36,500
Il m'a dit :
"Écoutez-le avant de parler."
1047
01:18:36,666 --> 01:18:38,208
Un homme de confiance ?
1048
01:18:38,375 --> 01:18:39,583
Tenez.
1049
01:18:40,166 --> 01:18:42,125
- Il y a du tarama ?
- Je t'en ramène.
1050
01:18:46,458 --> 01:18:48,333
Quelqu'un avec des solutions.
1051
01:18:48,500 --> 01:18:50,416
Détendez-vous.
1052
01:18:54,041 --> 01:18:56,666
Bonsoir, bienvenue. Je suis Déa et...
1053
01:18:56,833 --> 01:18:57,958
Bonsoir.
1054
01:19:03,125 --> 01:19:05,958
Je suis heureux d'être là,
même si je ne sais pas pourquoi.
1055
01:19:08,750 --> 01:19:10,875
Celui qui vous envoie
a dû vous le dire.
1056
01:19:11,125 --> 01:19:13,375
Je n'ai aucune idée de qui m'envoie.
1057
01:19:19,250 --> 01:19:20,208
Asseyez-vous.
1058
01:19:23,916 --> 01:19:28,833
J'ai trouvé un mot sur mon bureau.
"Prenez le premier avion pour Athènes."
1059
01:19:35,416 --> 01:19:37,291
Vous buvez quelque chose ?
1060
01:19:38,291 --> 01:19:39,875
Pas pour l'instant.
1061
01:19:41,791 --> 01:19:43,041
Wims...
1062
01:19:43,708 --> 01:19:46,291
votre décision de revenir au MoU
1063
01:19:46,750 --> 01:19:49,291
annule toute notre avancée.
1064
01:19:50,458 --> 01:19:54,375
Seule la chancelière qui vous envoie
peut débloquer la situation.
1065
01:19:55,416 --> 01:19:58,250
J'ignorais qu'Angela
était au courant de ma venue.
1066
01:19:59,291 --> 01:20:01,750
Le retour au MoU signifie
1067
01:20:01,916 --> 01:20:04,791
de nouveaux impôts,
des baisses des salaires, des retraites,
1068
01:20:04,958 --> 01:20:08,208
qui limiteront encore
le pouvoir d'achat.
1069
01:20:08,583 --> 01:20:12,125
Ce qui entraînera la fermeture
d'encore plus de commerces,
1070
01:20:13,166 --> 01:20:15,083
augmentera le chômage,
1071
01:20:15,958 --> 01:20:19,750
et réduira le pouvoir d'achat
et nos recettes fiscales.
1072
01:20:19,916 --> 01:20:21,333
C'est un cercle vicieux.
1073
01:20:21,500 --> 01:20:22,791
Si ça ne change pas,
1074
01:20:22,958 --> 01:20:26,750
nous allons vers une régression
pour les 10 prochaines années.
1075
01:20:27,166 --> 01:20:30,791
C'est un désastre politique.
Que dire au peuple ?
1076
01:20:30,958 --> 01:20:34,625
Il nous a élus pour changer cela,
pour lutter.
1077
01:20:34,791 --> 01:20:38,083
On a fait les 4/5 du chemin
vers vous.
1078
01:20:38,250 --> 01:20:41,625
Faites un pas.
Cédez sur quelque chose.
1079
01:20:42,083 --> 01:20:44,916
On n'avance pas si rien ne change !
1080
01:20:46,833 --> 01:20:50,416
Ça dépend de la Troïka,
comme vous l'appelez.
1081
01:20:51,583 --> 01:20:52,708
Discutez avec eux.
1082
01:20:55,000 --> 01:20:56,541
Il jouait avec nous.
1083
01:20:56,708 --> 01:21:01,041
Angela l'avait envoyé pour fermer
toute possibilité de dialogue.
1084
01:21:01,458 --> 01:21:03,625
Le dîner est servi.
1085
01:21:08,875 --> 01:21:10,541
Ça a l'air délicieux.
1086
01:21:20,833 --> 01:21:22,291
Votre tzatziki
1087
01:21:22,666 --> 01:21:24,666
est délicieux !
1088
01:21:24,833 --> 01:21:28,000
Wims savourait les plats
avec un plaisir manifeste,
1089
01:21:28,166 --> 01:21:32,416
pendant que nous lui exposions
nos craintes au sujet de nos banques.
1090
01:21:37,375 --> 01:21:38,666
Formidable !
1091
01:21:40,875 --> 01:21:42,625
Avec les doigts.
1092
01:21:49,250 --> 01:21:52,208
Il faut payer le FMI.
1093
01:21:52,916 --> 01:21:54,333
Piochez partout.
1094
01:21:54,500 --> 01:21:57,708
Prenez les fonds
des caisses de retraites !
1095
01:21:57,875 --> 01:21:59,500
C'est déjà fait.
1096
01:21:59,958 --> 01:22:02,208
Les fonds de retraite,
les fonds des universités,
1097
01:22:02,375 --> 01:22:04,166
tous les fonds possibles
1098
01:22:04,416 --> 01:22:06,750
ont été vidés
par les gouvernements précédents,
1099
01:22:06,916 --> 01:22:09,500
pour obéir à la Troïka.
1100
01:22:13,625 --> 01:22:15,125
Ça a duré près de cinq heures,
1101
01:22:15,291 --> 01:22:17,791
sans qu'il ne fasse
la moindre concession,
1102
01:22:17,958 --> 01:22:20,666
ni pour plus de démocratie
dans l'Eurogroupe
1103
01:22:20,833 --> 01:22:22,916
ni pour un contrôle accru de la Troïka.
1104
01:22:23,416 --> 01:22:26,833
Notre insistance n'a abouti à rien.
1105
01:22:27,000 --> 01:22:29,208
Essayez de comprendre
1106
01:22:29,875 --> 01:22:32,250
ce que c'est que d'hériter
1107
01:22:32,666 --> 01:22:34,833
d'une crise gigantesque
1108
01:22:35,208 --> 01:22:37,166
sans expérience européenne.
1109
01:22:39,666 --> 01:22:41,250
Vous l'avez maintenant.
1110
01:22:42,416 --> 01:22:45,500
Votre ténacité a été remarquée
à Bruxelles.
1111
01:22:46,125 --> 01:22:48,875
Ainsi que votre antagonisme
face à vos collègues
1112
01:22:49,041 --> 01:22:52,250
qui n'ont ni votre expérience
internationale,
1113
01:22:52,416 --> 01:22:54,500
ni votre talent pour débattre.
1114
01:22:56,208 --> 01:22:57,708
Est-ce un reproche ?
1115
01:22:58,333 --> 01:23:02,041
L'Eurogroupe doit être
un lieu de débat libre.
1116
01:23:02,916 --> 01:23:06,333
La liberté est un concept essentiel
pour nos démocraties.
1117
01:23:07,458 --> 01:23:11,583
Mais la liberté doit être encadrée
par un système qui maintient l'ordre.
1118
01:23:13,666 --> 01:23:16,416
C'est très officiel et c'est trop tôt.
1119
01:23:16,583 --> 01:23:18,416
Ça commence.
1120
01:23:23,666 --> 01:23:25,875
Nous attendions la fermeture des banques
1121
01:23:26,041 --> 01:23:28,291
et elle l'invite en grande pompe.
1122
01:23:28,750 --> 01:23:30,875
Qu'est-ce qui se trame ?
1123
01:23:38,166 --> 01:23:40,916
Espérons qu'il ne va pas se faire avoir.
1124
01:23:45,333 --> 01:23:48,125
Le Premier ministre
n'est pas une proie facile.
1125
01:23:51,166 --> 01:23:53,583
Angela Merkel, the soft power.
1126
01:23:54,875 --> 01:23:58,750
Opération de séduction
pour étudier le caractère de l'invité.
1127
01:24:02,458 --> 01:24:03,833
Beau pardessus.
1128
01:24:06,375 --> 01:24:08,791
Elle veut changer
l'image de son pays.
1129
01:24:09,333 --> 01:24:10,291
Je ne pense pas.
1130
01:24:10,625 --> 01:24:13,875
Elle n'a qu'une stratégie :
diviser pour mieux régner.
1131
01:24:14,541 --> 01:24:17,375
La rencontre entre
la chancelière et le Premier ministre
1132
01:24:17,541 --> 01:24:18,791
a duré 6 heures.
1133
01:24:19,166 --> 01:24:20,500
6 heures !
1134
01:24:21,916 --> 01:24:23,583
Attendons le résultat.
1135
01:24:24,750 --> 01:24:28,083
L'entente a été parfaite.
1136
01:24:28,500 --> 01:24:30,541
Les divergences sont importantes,
1137
01:24:30,708 --> 01:24:33,541
mais sa volonté de changement
est claire.
1138
01:24:33,708 --> 01:24:37,833
Surtout après avoir lu tes 27 pages,
sur lesquelles elle m'a félicité.
1139
01:24:38,000 --> 01:24:40,625
Tu la crois sincère ?
1140
01:24:40,791 --> 01:24:43,625
Elle lâche un peu
pour prendre le maximum.
1141
01:24:43,791 --> 01:24:46,375
Sincère, pas sûr,
pragmatique, sûrement.
1142
01:24:46,750 --> 01:24:49,666
Elle louvoyait.
Et sais-tu ce qu'elle m'a dit ?
1143
01:24:50,041 --> 01:24:51,375
"Remplacez Yanis
1144
01:24:51,541 --> 01:24:54,833
"et les négociations
pour le MoU iront beaucoup mieux."
1145
01:24:55,000 --> 01:24:56,708
Je lui ai dit : "D'accord,
1146
01:24:58,000 --> 01:25:00,166
"si vous remplacez Wolfgang."
1147
01:25:00,666 --> 01:25:02,666
Elle n'en a plus parlé.
1148
01:25:03,041 --> 01:25:06,291
Et quoi d'autre,
à part les non-remplacements ?
1149
01:25:06,458 --> 01:25:10,125
Créer un groupe de discussions
plus libre que l'Eurogroupe,
1150
01:25:10,291 --> 01:25:11,708
qui semble paralysé.
1151
01:25:11,875 --> 01:25:13,500
Jolie façon de nous diviser.
1152
01:25:13,666 --> 01:25:16,416
Toi et moi y introduirons nos idées.
1153
01:25:16,583 --> 01:25:19,500
Il y a bientôt une réunion de l'Eurogroupe
à Riga.
1154
01:25:19,666 --> 01:25:20,500
Tes consignes ?
1155
01:25:20,916 --> 01:25:22,916
Ferme sur nos décisions
1156
01:25:23,083 --> 01:25:24,958
et sur tes 27 pages.
1157
01:25:25,500 --> 01:25:28,000
À Riga, la réunion est sans enjeu.
1158
01:25:38,625 --> 01:25:41,416
Notre correspondant à Riga.
1159
01:25:41,583 --> 01:25:45,333
À la réception en l'honneur
des 19 ministres de l'Eurogroupe,
1160
01:25:45,500 --> 01:25:47,458
l'un d'eux était absent :
1161
01:25:47,625 --> 01:25:49,708
le ministre des Finances grec,
1162
01:25:49,875 --> 01:25:53,416
souvent critiqué
pour sa ténacité en négociation
1163
01:25:53,583 --> 01:25:56,166
et son amour des médias.
1164
01:25:56,708 --> 01:25:59,208
Mais on y était !
Tous les deux !
1165
01:26:00,875 --> 01:26:03,208
Ta chambre est plus petite
que la mienne.
1166
01:26:04,083 --> 01:26:06,125
Ils ont dû m'y mettre pour la vue.
1167
01:26:06,791 --> 01:26:08,541
Ils m'ont mis très loin.
1168
01:26:08,875 --> 01:26:10,125
Que se passe-t-il ?
1169
01:26:12,291 --> 01:26:13,958
On est ensemble, on t'écoute.
1170
01:26:14,458 --> 01:26:15,708
J'ai parlé à Angela.
1171
01:26:15,875 --> 01:26:19,166
Tenez bon, ne lâchez rien.
1172
01:26:21,166 --> 01:26:22,875
Avançons dans notre planning.
1173
01:26:23,375 --> 01:26:24,500
Grèce.
1174
01:26:25,166 --> 01:26:28,208
Quel dommage d'avoir remplacé
votre collaborateur, Yanis.
1175
01:26:28,375 --> 01:26:30,666
On doit continuer avec ce que l'on a.
1176
01:26:37,208 --> 01:26:38,541
On commence ?
1177
01:27:13,875 --> 01:27:16,708
Comme par le passé,
votre gouvernement
1178
01:27:16,875 --> 01:27:19,208
doit collaborer avec la Troïka
1179
01:27:19,375 --> 01:27:21,375
dans les domaines
techniques et politiques.
1180
01:27:22,125 --> 01:27:24,333
Dossiers politiques aux ministres,
1181
01:27:24,500 --> 01:27:27,041
dossiers techniques aux fonctionnaires.
1182
01:27:27,708 --> 01:27:31,083
La Troïka doit retrouver
sa pleine liberté d'action.
1183
01:27:32,083 --> 01:27:34,791
Avant votre élection,
la Grèce était en bonne voie,
1184
01:27:34,958 --> 01:27:36,750
votre dette était gérable.
1185
01:27:36,916 --> 01:27:39,875
Elle ne l'est plus
et le déficit augmente.
1186
01:27:40,041 --> 01:27:43,291
Votre dette est ingérable,
il faut effacer des milliards !
1187
01:27:43,458 --> 01:27:46,958
Votre pays ne peut pas se redresser
sans allégement de la dette.
1188
01:27:47,333 --> 01:27:48,625
Sans la Troïka,
1189
01:27:48,791 --> 01:27:51,583
pas de réformes
donc plus de liquidités.
1190
01:27:52,125 --> 01:27:54,250
Vos banques vont fermer
1191
01:27:54,666 --> 01:27:56,791
et vous sortirez de l'Euro.
1192
01:27:57,375 --> 01:28:00,333
Sans affecter
l'économie des pays de l'Euro.
1193
01:28:00,583 --> 01:28:04,125
La sortie d'un seul pays de l'Euro
1194
01:28:04,291 --> 01:28:06,875
sera un séisme pour tous les autres.
1195
01:28:07,416 --> 01:28:09,000
Il y a une contradiction, Mario...
1196
01:28:09,166 --> 01:28:11,166
Ministre, attendez votre tour.
1197
01:28:11,333 --> 01:28:13,833
Nous voulons aider la Grèce
1198
01:28:14,875 --> 01:28:16,625
mais la Grèce ne veut pas d'aide.
1199
01:28:17,083 --> 01:28:19,625
Il est temps de parler
des conséquences.
1200
01:28:20,416 --> 01:28:23,125
Nous sommes allés
dans une mauvaise direction.
1201
01:28:23,291 --> 01:28:26,083
Je ne vois pas d'autre solution
que le MoU.
1202
01:28:31,416 --> 01:28:33,333
Notre gouvernement fera tout
1203
01:28:33,500 --> 01:28:37,250
pour rester dans l'Union
et dans la zone Euro
1204
01:28:38,916 --> 01:28:40,250
durablement.
1205
01:28:41,000 --> 01:28:42,125
M. le ministre,
1206
01:28:43,916 --> 01:28:46,875
vous devez donner
carte blanche à la Troïka,
1207
01:28:47,208 --> 01:28:50,416
ne plus légiférer
sans l'accord de la Troïka
1208
01:28:50,583 --> 01:28:53,000
et oublier votre accord intermédiaire.
1209
01:28:53,541 --> 01:28:56,958
J'attends cet accord signé
avec la liste des réformes
1210
01:28:57,125 --> 01:28:59,583
dans 3 jours, pas 5.
1211
01:29:00,250 --> 01:29:02,541
Quant au nombre de pages,
pas de limite.
1212
01:29:04,125 --> 01:29:06,750
C'est tout pour aujourd'hui.
La réunion est close.
1213
01:29:16,958 --> 01:29:20,541
Il semblerait que le ministre grec
soit un amateur.
1214
01:29:20,708 --> 01:29:21,791
Est-ce exact ?
1215
01:29:21,958 --> 01:29:25,541
Notre discussion
a souligné l'urgence de la situation.
1216
01:29:25,791 --> 01:29:27,458
Leur rigidité idéologique
1217
01:29:27,625 --> 01:29:30,791
ruine les négociations,
ça leur coûtera cher.
1218
01:29:31,125 --> 01:29:34,541
Ne publiez pas ceci.
Je le garde pour mon livre.
1219
01:29:34,708 --> 01:29:36,666
Leur ministre est hétérodoxe.
1220
01:29:36,833 --> 01:29:40,250
Pour monopoliser les médias,
il veut dominer les débats.
1221
01:29:40,416 --> 01:29:42,291
Il faut l'exclure.
1222
01:29:42,833 --> 01:29:44,166
Il faut un Yanixit.
1223
01:29:46,875 --> 01:29:48,708
M. le ministre !
1224
01:29:50,125 --> 01:29:53,833
Vous les fuyez ?
On vous traite de saboteur et d'amateur.
1225
01:29:54,000 --> 01:29:55,541
Je n'ai jamais fui.
1226
01:29:55,708 --> 01:29:59,500
Quand il s'agit
du destin d'un peuple qui souffre,
1227
01:29:59,666 --> 01:30:01,291
on peut prendre du temps.
1228
01:30:01,458 --> 01:30:03,458
On vous dit isolé.
1229
01:30:03,625 --> 01:30:06,958
J'ai la confiance du Premier ministre
et du peuple grec.
1230
01:30:07,125 --> 01:30:08,416
Ça me suffit.
1231
01:30:08,583 --> 01:30:12,291
Vous avez fui le dîner officiel
à cause de leur hostilité ?
1232
01:30:12,458 --> 01:30:14,541
J'étais au dîner officiel hier.
1233
01:30:14,708 --> 01:30:16,541
Ce soir, je dîne avec mon équipe.
1234
01:30:16,708 --> 01:30:18,333
Serez-vous remplacé ?
1235
01:30:18,500 --> 01:30:21,333
J'ai la confiance
de mon Premier ministre.
1236
01:30:21,500 --> 01:30:22,875
Merci beaucoup !
1237
01:30:23,208 --> 01:30:26,750
Il n'a pas voulu répondre
et dit avoir été au dîner officiel.
1238
01:30:26,916 --> 01:30:29,291
On l'a surpris fuyant les ministres
1239
01:30:29,458 --> 01:30:32,541
et nos questions,
en répondant à côté.
1240
01:30:32,708 --> 01:30:35,375
Il est isolé
et incapable de se faire respecter.
1241
01:30:35,541 --> 01:30:37,208
Merci, Victor.
1242
01:30:38,625 --> 01:30:42,083
Mon lynchage public a commencé.
1243
01:30:42,458 --> 01:30:44,875
Si mon remplacement est nécessaire...
1244
01:30:45,041 --> 01:30:47,875
Nous sommes comme un pull tricoté.
1245
01:30:48,041 --> 01:30:50,083
Ils ont pris un fil et tirent dessus.
1246
01:30:50,625 --> 01:30:53,083
Ils veulent t'abattre pour m'abattre.
1247
01:30:53,250 --> 01:30:54,875
On est deux dans cette guerre.
1248
01:30:55,875 --> 01:30:58,416
Tu leur as bien résisté à Riga.
La preuve.
1249
01:30:58,666 --> 01:31:00,625
Le président de l'Eurogroupe
1250
01:31:01,166 --> 01:31:03,000
veut ton remplacement.
1251
01:31:03,458 --> 01:31:04,416
On l'emmerde.
1252
01:31:04,583 --> 01:31:07,416
C'est ta faute.
Fallait pas lui parler en direct.
1253
01:31:08,000 --> 01:31:10,708
Je vais lui dire de ne parler qu'à toi.
1254
01:31:12,166 --> 01:31:14,416
- Tu lui as dit ?
- Non, j'ai du nouveau.
1255
01:31:14,583 --> 01:31:16,416
Il m'a appelé 2 fois.
1256
01:31:16,583 --> 01:31:17,541
Assis.
1257
01:31:22,583 --> 01:31:27,583
Le président de l'Eurogroupe m'a appelé.
Il ne veut parler qu'avec Yorgos.
1258
01:31:29,291 --> 01:31:33,708
On n'acceptera pas tout,
mais on ne peut pas toujours dire non.
1259
01:31:34,166 --> 01:31:35,750
Il semble qu'Angela
1260
01:31:35,916 --> 01:31:39,625
pense que Yanis et Wolfgang
sont incompatibles.
1261
01:31:39,791 --> 01:31:41,416
Et cela
1262
01:31:42,250 --> 01:31:43,833
paralyse les négociations.
1263
01:31:45,833 --> 01:31:47,541
Je vais sacrifier Nicholas
1264
01:31:47,708 --> 01:31:49,791
pour le remplacer par Yorgos.
1265
01:31:50,625 --> 01:31:52,500
Yorgos est excellent.
1266
01:31:52,666 --> 01:31:56,416
Il plaît à Bruxelles.
Il arrivera à des accords.
1267
01:31:57,083 --> 01:31:59,375
De capitulation.
1268
01:32:02,125 --> 01:32:04,250
Nicholas est un chercheur,
1269
01:32:04,416 --> 01:32:06,875
un intellectuel, un collaborateur,
1270
01:32:07,041 --> 01:32:09,958
mais pas l'homme
pour des pourparlers complexes.
1271
01:32:10,500 --> 01:32:12,666
Efklis validait le choix de Yorgos
1272
01:32:12,833 --> 01:32:14,625
sans même prononcer son nom,
1273
01:32:14,791 --> 01:32:17,375
alors qu'il le méprisait politiquement
1274
01:32:17,541 --> 01:32:19,208
et humainement.
1275
01:32:21,666 --> 01:32:23,375
Tu cèdes tout à la Troïka !
1276
01:32:23,541 --> 01:32:26,333
Non.
Je gagne du temps
1277
01:32:26,500 --> 01:32:28,791
pour arriver à notre but.
1278
01:32:29,250 --> 01:32:31,000
Certains veulent faire passer le MoU.
1279
01:32:31,166 --> 01:32:33,375
- Ça ne passera pas.
- Ça passera !
1280
01:32:33,541 --> 01:32:34,375
Catastrophe.
1281
01:32:34,541 --> 01:32:37,666
L'Eurogroupe, l'opinion publique,
les médias européens,
1282
01:32:37,833 --> 01:32:39,541
tous sont contre nous !
1283
01:32:40,083 --> 01:32:41,833
Il nous faut un répit
1284
01:32:42,000 --> 01:32:45,375
et tu suivras tout ça de près.
1285
01:32:45,833 --> 01:32:47,208
En spectateur ?
1286
01:32:47,375 --> 01:32:49,875
En homme sur lequel je peux compter.
1287
01:32:51,041 --> 01:32:52,250
Assieds-toi.
1288
01:33:04,625 --> 01:33:06,916
140 000 personnes ont voté pour toi.
1289
01:33:07,083 --> 01:33:08,791
142 000 !
1290
01:33:08,958 --> 01:33:11,916
142 000 !
1291
01:33:12,083 --> 01:33:13,291
Pourquoi tu rigoles ?
1292
01:33:14,125 --> 01:33:17,333
Démissionner,
c'est trahir leurs espoirs...
1293
01:33:17,500 --> 01:33:20,333
Les trahir serait de rester et de ne...
1294
01:33:20,500 --> 01:33:21,333
J'entends rien !
1295
01:33:21,500 --> 01:33:23,041
Les trahir serait de rester
1296
01:33:23,208 --> 01:33:26,791
sans tenir mes promesses.
1297
01:33:29,708 --> 01:33:31,916
Toujours le dernier mot !
1298
01:33:35,333 --> 01:33:37,416
On fait quoi ici ?
C'est ça, ta surprise ?
1299
01:33:37,583 --> 01:33:40,916
On dîne avec des amis.
Ça ne te fait pas plaisir ?
1300
01:33:41,083 --> 01:33:42,416
Si.
1301
01:33:45,750 --> 01:33:47,500
Voilà du vin, tant mieux !
1302
01:33:48,708 --> 01:33:49,583
Merci.
1303
01:33:49,750 --> 01:33:50,791
Qui veut du rouge ?
1304
01:33:50,958 --> 01:33:52,833
- Moi.
- Moi aussi.
1305
01:33:53,000 --> 01:33:55,791
- Alors, qui commence ?
- Servez-vous.
1306
01:33:55,958 --> 01:33:58,708
Je veux dire,
qui veut m'expliquer
1307
01:33:58,875 --> 01:34:01,458
le but de cette sympathique
1308
01:34:01,875 --> 01:34:04,833
petite réunion
qui ressemble à une conspiration ?
1309
01:34:05,291 --> 01:34:07,000
150 000 personnes ont voté pour toi...
1310
01:34:07,166 --> 01:34:08,958
- 142 000 !
- Bravo !
1311
01:34:09,125 --> 01:34:11,458
Tu as obtenu le plus de voix,
1312
01:34:11,625 --> 01:34:14,375
et tu veux abandonner
avec une belle lettre.
1313
01:34:14,791 --> 01:34:16,833
Et du blabla à la télé.
1314
01:34:17,250 --> 01:34:19,291
C'est bien une conspiration.
1315
01:34:19,458 --> 01:34:23,541
Après toutes tes promesses
de changement radical.
1316
01:34:23,708 --> 01:34:26,833
Une conspiration bien organisée.
1317
01:34:27,125 --> 01:34:30,416
Ils t'accuseront
des échecs de l'Europe et de la Grèce.
1318
01:34:30,583 --> 01:34:31,708
C'est déjà le cas.
1319
01:34:31,875 --> 01:34:33,208
Les gars...
1320
01:34:33,708 --> 01:34:35,166
Plus de la moitié
1321
01:34:35,333 --> 01:34:38,500
des membres du gouvernement
veulent signer le MoU.
1322
01:34:38,875 --> 01:34:40,291
Après avoir été élus
1323
01:34:41,458 --> 01:34:43,916
pour réduire la dette,
en finir avec la rigueur
1324
01:34:44,083 --> 01:34:46,916
et le chômage, rétablir les salaires,
1325
01:34:47,083 --> 01:34:48,625
nationaliser les banques,
1326
01:34:48,791 --> 01:34:52,500
taxer les biens de l'Église...
1327
01:35:25,791 --> 01:35:26,958
Vous voulez quelque chose ?
1328
01:35:31,500 --> 01:35:32,791
Que voulez-vous ?
1329
01:35:36,041 --> 01:35:37,333
Parlez !
1330
01:36:14,583 --> 01:36:16,375
Qu'as-tu décidé ?
1331
01:36:17,625 --> 01:36:19,708
Il faut d'abord que je parle avec elle.
1332
01:36:20,416 --> 01:36:22,375
Elle ne parle pas politique.
1333
01:36:33,500 --> 01:36:35,375
- Pardon.
- Non, entre.
1334
01:36:36,291 --> 01:36:37,833
Assieds-toi.
1335
01:36:40,583 --> 01:36:41,625
Viens.
1336
01:36:46,750 --> 01:36:49,541
Tu vas signer
un nouveau programme d'austérité ?
1337
01:36:55,000 --> 01:36:58,125
Sakis et Yorgos croient
qu'on aura un bon accord.
1338
01:36:58,291 --> 01:36:59,791
C'est une capitulation.
1339
01:36:59,958 --> 01:37:03,166
Ils croient qu'on obtiendra
un allégement de la dette.
1340
01:37:03,333 --> 01:37:06,208
Plus tu fais de concessions,
1341
01:37:06,375 --> 01:37:08,500
plus ils t'en demanderont.
1342
01:37:09,208 --> 01:37:13,333
On a été élus pour sortir le pays
de la pire austérité jamais imposée.
1343
01:37:13,500 --> 01:37:15,375
Sais-tu ce que veut dire
1344
01:37:15,541 --> 01:37:18,958
"rembourser 3,5 % d'excédent budgétaire
pendant 10 ans" ?
1345
01:37:19,125 --> 01:37:21,000
Une crise permanente !
1346
01:37:21,166 --> 01:37:23,041
Excepté les pays pétroliers,
1347
01:37:23,208 --> 01:37:28,833
aucun pays n'affiche un tel excédent
budgétaire pendant 10 ans.
1348
01:37:33,541 --> 01:37:35,375
Angela veut me voir.
1349
01:37:36,916 --> 01:37:40,416
J'ai besoin de toi.
J'ai des décisions importantes à prendre.
1350
01:37:42,083 --> 01:37:45,000
Je pars à Bruxelles,
rejoins-moi dès que tu peux.
1351
01:37:48,625 --> 01:37:51,958
Les services secrets pensent
que tu t'es allié à Wolfgang
1352
01:37:52,125 --> 01:37:54,250
pour nous faire sortir de l'Euro.
1353
01:37:54,416 --> 01:37:55,916
Manos aussi.
1354
01:37:59,500 --> 01:38:00,958
Et toi, tu le crois ?
1355
01:38:01,708 --> 01:38:02,833
Moi, non.
1356
01:38:06,625 --> 01:38:07,875
Je t'attends à Bruxelles.
1357
01:38:36,583 --> 01:38:38,958
Kim !
Qu'est-ce que tu fais ici ?
1358
01:38:40,208 --> 01:38:42,166
C'est donc ça, la grécité ?
1359
01:38:42,333 --> 01:38:45,583
L'unique chose que les Allemands
ne peuvent pas nous prendre.
1360
01:38:46,916 --> 01:38:49,458
Alors ?
Qu'est-ce que tu fais à Bruxelles ?
1361
01:38:52,250 --> 01:38:54,083
Dînons ensemble, j'ai à te parler.
1362
01:38:54,250 --> 01:38:56,583
Yanis...
Je dois rejoindre Yorgos,
1363
01:38:56,750 --> 01:38:58,583
il est avec Wims et Costelo.
1364
01:38:59,291 --> 01:39:01,500
Tu vois la Troïka sans me prévenir ?
1365
01:39:04,208 --> 01:39:07,916
Yorgos et Sakis m'ont appelé
pour les rejoindre d'urgence.
1366
01:39:08,625 --> 01:39:10,416
J'ai été piégé par les Grecs !
1367
01:39:10,583 --> 01:39:12,208
Le Premier ministre le sait ?
1368
01:39:21,333 --> 01:39:24,125
- Le Premier ministre.
- Il ne veut pas être dérangé.
1369
01:39:24,291 --> 01:39:26,708
Je dois le voir. C'est urgent.
1370
01:39:41,958 --> 01:39:44,833
Yorgos ignore tes consignes
et rencontre la Troïka.
1371
01:39:45,000 --> 01:39:46,791
Il parle avec Wims !
1372
01:39:46,958 --> 01:39:48,958
Arrête avec Yorgos !
1373
01:39:49,125 --> 01:39:50,666
Tu m'as dérangé pour ça ?
1374
01:40:06,166 --> 01:40:07,583
Excuse-moi.
1375
01:40:09,416 --> 01:40:12,708
Yorgos n'a plus d'importance.
1376
01:40:20,916 --> 01:40:23,916
Un Grexit est hors de question.
1377
01:40:25,083 --> 01:40:28,833
Ne change rien à ton programme,
je t'appelle pour la suite.
1378
01:40:43,291 --> 01:40:46,291
Je me suis arrangé pour voir Wolfgang
en privé,
1379
01:40:53,291 --> 01:40:55,500
De la part des écoliers allemands.
1380
01:40:56,333 --> 01:40:58,125
J'ai promis de vous les offrir.
1381
01:40:58,291 --> 01:41:00,750
Du chocolat contre la dépression !
1382
01:41:02,958 --> 01:41:05,208
Vous devriez en prendre aussi car...
1383
01:41:05,791 --> 01:41:07,125
ce que j'ai à vous dire...
1384
01:41:10,166 --> 01:41:12,541
Notre économie s'effondre
1385
01:41:13,083 --> 01:41:16,000
à cause de vos blocages persistants.
1386
01:41:16,750 --> 01:41:20,000
Vous nous prêtez de l'argent
pour rembourser la dette,
1387
01:41:20,166 --> 01:41:22,541
et nous vous payons des intérêts.
1388
01:41:22,708 --> 01:41:26,958
Mario et sa BCE
gagnent un milliard par an,
1389
01:41:27,125 --> 01:41:28,375
grâce à la dette grecque.
1390
01:41:29,458 --> 01:41:31,375
Quelle est la solution ?
1391
01:41:32,041 --> 01:41:35,000
Elle ne dépend que de vous.
1392
01:41:35,375 --> 01:41:36,750
Mais je vous la résume :
1393
01:41:36,916 --> 01:41:40,166
des réformes institutionnelles
dans une économie revitalisée
1394
01:41:40,708 --> 01:41:42,916
par la restructuration de la dette.
1395
01:41:43,625 --> 01:41:46,583
La solution :
signez le MoU ou sortez de l'Euro.
1396
01:41:47,083 --> 01:41:49,333
Je signe votre MoU
1397
01:41:49,500 --> 01:41:51,208
et 6 à 12 mois plus tard,
1398
01:41:51,375 --> 01:41:54,500
le pays sera
dans la même impasse économique.
1399
01:41:54,666 --> 01:41:57,791
Votre Premier ministre doit accepter
de sortir de l'Euro.
1400
01:41:57,958 --> 01:41:59,208
Provisoirement.
1401
01:41:59,958 --> 01:42:02,000
Votre chancelière a exclu cela.
1402
01:42:02,166 --> 01:42:05,125
Ce qui vous oblige à signer le MoU.
1403
01:42:06,625 --> 01:42:09,333
Votre Premier ministre
songe à un référendum.
1404
01:42:11,000 --> 01:42:12,458
Ça n'est pas prévu.
1405
01:42:13,083 --> 01:42:15,958
Il y en aura un
dans 2 semaines, ou 3 mois.
1406
01:42:16,125 --> 01:42:18,291
Pour rester ou non dans l'Euro.
1407
01:42:18,916 --> 01:42:20,958
Nous voulons rester dans l'Euro.
1408
01:42:21,125 --> 01:42:23,041
Alors votez Oui et signez le MoU.
1409
01:42:23,291 --> 01:42:24,666
Si vous votez Non,
1410
01:42:25,208 --> 01:42:26,333
ce sera le Grexit.
1411
01:42:26,500 --> 01:42:28,958
Wolfgang, faites-moi une faveur.
1412
01:42:29,375 --> 01:42:33,208
Vous êtes un insider en politique
depuis 40 ans.
1413
01:42:33,375 --> 01:42:35,416
Je le suis depuis seulement 4 mois.
1414
01:42:35,583 --> 01:42:39,416
Arrêtez de me dire
ce que je dois faire
1415
01:42:39,583 --> 01:42:42,083
et donnez-moi plutôt votre avis.
1416
01:42:46,375 --> 01:42:48,041
Si vous étiez à ma place...
1417
01:42:49,083 --> 01:42:50,958
vous signeriez le MoU ?
1418
01:43:03,416 --> 01:43:05,125
En tant que patriote...
1419
01:43:07,708 --> 01:43:08,666
non.
1420
01:43:09,708 --> 01:43:11,333
C'est mauvais pour votre peuple.
1421
01:43:11,666 --> 01:43:13,583
Vous n'allez pas vous en remettre.
1422
01:43:16,541 --> 01:43:18,541
Vous pensez que la zone euro
1423
01:43:18,708 --> 01:43:20,750
est insoutenable en l'état,
1424
01:43:21,083 --> 01:43:23,458
qu'il faut une union politique.
1425
01:43:24,541 --> 01:43:25,833
C'est juste.
1426
01:43:27,333 --> 01:43:28,583
Mais en attendant,
1427
01:43:29,000 --> 01:43:30,583
on doit imposer des règles
1428
01:43:30,750 --> 01:43:32,250
pour sauver l'Euro.
1429
01:43:33,083 --> 01:43:36,041
Vous servirez d'exemple
pour discipliner les autres.
1430
01:43:36,458 --> 01:43:39,875
Votre Premier ministre
parle souvent à ma chancelière.
1431
01:43:40,041 --> 01:43:41,708
Elle n'a rien à lui offrir.
1432
01:43:42,750 --> 01:43:46,750
C'est un choix simple : MoU ou Grexit.
1433
01:43:53,583 --> 01:43:56,375
Je suis pris
comme l'espadon à l'hameçon.
1434
01:43:57,250 --> 01:43:58,791
Ils me tirent, ils me lâchent,
1435
01:43:58,958 --> 01:44:00,291
ils me tirent...
1436
01:44:01,500 --> 01:44:02,541
ils me lâchent.
1437
01:44:19,291 --> 01:44:21,708
Ce référendum va nous libérer.
1438
01:44:21,875 --> 01:44:24,875
Le référendum ne suffit pas.
1439
01:44:25,208 --> 01:44:27,250
On doit être prêts pour la suite.
1440
01:44:27,958 --> 01:44:29,416
Ils veulent que tu partes.
1441
01:44:29,583 --> 01:44:33,250
La droite veut t'attribuer
le désastre économique actuel.
1442
01:44:34,375 --> 01:44:36,625
J'ai tout fait avec ton accord.
1443
01:44:36,791 --> 01:44:38,541
Nous serons deux à la barre.
1444
01:44:38,708 --> 01:44:41,833
C'est moi et toute la gauche
qu'ils veulent anéantir.
1445
01:44:42,875 --> 01:44:45,333
Wims pense que tu es éphémère.
1446
01:44:46,875 --> 01:44:48,125
Il se trompe.
1447
01:44:48,458 --> 01:44:50,833
C'est pour ça
que je te veux à mes côtés.
1448
01:45:05,750 --> 01:45:07,416
J'ai décidé de faire un référendum.
1449
01:45:09,666 --> 01:45:13,208
Je rentre en informer
le cabinet et le Parlement.
1450
01:45:13,375 --> 01:45:16,791
Vous deux restez ici pour l'Eurogroupe.
1451
01:45:17,250 --> 01:45:20,583
Secret total
jusqu'à mon annonce officielle.
1452
01:45:20,750 --> 01:45:22,291
J'ai besoin de vous tous.
1453
01:45:22,666 --> 01:45:26,708
Un référendum...
Pour le gagner ou pour le perdre ?
1454
01:45:27,625 --> 01:45:31,041
Si on le gagne, on sort de l'Euro ?
1455
01:45:31,208 --> 01:45:34,666
Le référendum est pour dire
Oui ou Non au MoU.
1456
01:45:34,833 --> 01:45:36,375
Ils vont fermer nos banques.
1457
01:45:36,541 --> 01:45:38,916
Merkel m'a promis que non.
1458
01:45:58,125 --> 01:45:59,875
Un référendum, c'est fou !
1459
01:46:00,041 --> 01:46:02,791
Que faire après le référendum ?
1460
01:46:02,958 --> 01:46:06,083
Pourquoi un référendum ?
Pour gagner ou perdre ?
1461
01:46:14,541 --> 01:46:19,333
L'annonce du référendum
rend nos discussions caduques.
1462
01:46:20,125 --> 01:46:21,583
Nous continuons sans vous.
1463
01:46:21,750 --> 01:46:24,208
Le référendum est une affaire intérieure
1464
01:46:24,375 --> 01:46:27,125
qui n'affecte pas nos discussions.
1465
01:46:27,291 --> 01:46:29,458
On veut l'avis de notre peuple
1466
01:46:29,625 --> 01:46:31,166
sur nos débats.
1467
01:46:31,416 --> 01:46:34,333
Comment de simples gens peuvent décider
1468
01:46:34,500 --> 01:46:36,458
d'une question si complexe ?
1469
01:46:36,625 --> 01:46:39,833
Le peuple
connaît-il vraiment ses intérêts ?
1470
01:46:40,000 --> 01:46:42,291
Nous croyons que notre peuple
1471
01:46:42,458 --> 01:46:45,250
peut penser et décider.
1472
01:46:45,625 --> 01:46:47,875
Nous demandons à la BCE, à Mario,
1473
01:46:48,041 --> 01:46:51,916
de prolonger nos crédits
jusqu'au lendemain du référendum.
1474
01:46:52,083 --> 01:46:53,541
C'est le rôle de la BCE.
1475
01:46:53,708 --> 01:46:54,500
Pas question !
1476
01:46:55,083 --> 01:46:58,125
La BCE n'a rien à voir
avec la politique.
1477
01:46:58,291 --> 01:46:59,666
Mario, répondez.
1478
01:46:59,833 --> 01:47:04,333
Nous pouvons arrêter l'envoi
des liquidités à tout moment.
1479
01:47:04,500 --> 01:47:08,208
Donc provoquer
la fermeture de nos banques
1480
01:47:08,375 --> 01:47:10,958
et vous immiscer
dans notre référendum.
1481
01:47:11,625 --> 01:47:14,125
Les prochaines réunions
se feront sans vous.
1482
01:47:20,083 --> 01:47:22,958
Que disent les statuts ?
Peut-on nous exclure ?
1483
01:47:23,416 --> 01:47:24,458
Avec ce référendum,
1484
01:47:24,625 --> 01:47:28,583
le peuple indiquera
au Premier ministre la ligne à suivre.
1485
01:47:28,750 --> 01:47:31,625
Rompre ces négociations
qui n'aboutissent à rien,
1486
01:47:31,791 --> 01:47:33,666
ou signer le MoU.
1487
01:47:33,833 --> 01:47:36,791
M. le ministre,
l'Eurogroupe n'a pas de statuts,
1488
01:47:36,958 --> 01:47:38,666
pas d'existence légale.
1489
01:47:38,833 --> 01:47:41,541
Les décisions
sont prises par le Président.
1490
01:47:44,666 --> 01:47:46,583
Vos décisions,
1491
01:47:47,333 --> 01:47:49,125
nos décisions,
1492
01:47:50,666 --> 01:47:51,958
ne sont pas légales,
1493
01:47:53,083 --> 01:47:54,250
elles sont arbitraires !
1494
01:47:55,041 --> 01:47:57,708
Nos décisions sont acceptées
par tous les gouvernements !
1495
01:48:08,625 --> 01:48:11,125
On a besoin d'adultes dans cette salle.
1496
01:48:20,625 --> 01:48:21,541
Allo ?
1497
01:48:23,791 --> 01:48:25,125
J'arrive.
1498
01:48:27,375 --> 01:48:28,375
J'arrive.
1499
01:48:28,541 --> 01:48:29,750
J'arrive !
1500
01:48:34,000 --> 01:48:38,208
Si les banques ferment,
c'est une belle publicité pour le Oui.
1501
01:48:39,333 --> 01:48:40,958
On signera le MoU.
1502
01:48:41,125 --> 01:48:43,583
Par pitié, rouvrez nos banques !
1503
01:48:45,333 --> 01:48:46,416
Pourquoi ne pas le signer ?
1504
01:48:48,208 --> 01:48:50,291
On serait enfin tranquilles !
1505
01:48:51,166 --> 01:48:54,458
Si elles ouvrent lundi
puis ferment, faute d'espèces,
1506
01:48:55,416 --> 01:48:56,791
ça sera l'émeute.
1507
01:48:57,500 --> 01:48:59,791
Il y aura une grande manifestation,
et nous y serons.
1508
01:48:59,958 --> 01:49:01,291
Nous, dans la rue ?
1509
01:49:01,666 --> 01:49:03,875
Le gouvernement
ne descend pas dans la rue.
1510
01:49:06,166 --> 01:49:10,291
Ton idée de limiter les retraits
à 60 par jour tient toujours ?
1511
01:49:10,458 --> 01:49:11,458
Oui.
1512
01:49:12,708 --> 01:49:15,916
- On tiendra jusqu'à quand ?
- Jusqu'au référendum.
1513
01:49:20,250 --> 01:49:20,916
Très bien.
1514
01:49:21,083 --> 01:49:23,875
On met en place les 60 par jour.
1515
01:49:36,166 --> 01:49:37,375
Dis-moi.
1516
01:49:39,375 --> 01:49:41,625
On en est où du plan B ?
1517
01:49:42,083 --> 01:49:42,958
On est prêts.
1518
01:49:43,125 --> 01:49:44,125
Mais encore ?
1519
01:49:44,625 --> 01:49:48,791
Le passage à une nouvelle monnaie
est douloureux, difficile.
1520
01:49:49,041 --> 01:49:52,333
On sera en position de faiblesse,
mais on ne sortira pas de l'Euro.
1521
01:49:54,166 --> 01:49:56,041
Regardez ce qu'on a trouvé.
1522
01:50:01,375 --> 01:50:03,333
On a trouvé 16 milliards !
1523
01:50:03,500 --> 01:50:09,166
Il y a 3 ans, la BCE a transféré
16 milliards pour les distributeurs.
1524
01:50:09,333 --> 01:50:13,333
Les fonds sont dans différentes banques
et la BCE les a oubliés.
1525
01:50:13,500 --> 01:50:15,625
Belle découverte, mais inutile.
1526
01:50:15,791 --> 01:50:16,791
Pourquoi inutile ?
1527
01:50:16,958 --> 01:50:18,875
Ça gardera les banques ouvertes.
1528
01:50:19,041 --> 01:50:21,583
C'est du vol.
Ça appartient à la BCE.
1529
01:50:21,750 --> 01:50:22,791
Du vol ?
1530
01:50:22,958 --> 01:50:26,458
Si mon enfant meurt de faim,
je peux voler du lait.
1531
01:50:26,625 --> 01:50:28,458
La gauche ne vole pas.
1532
01:50:29,333 --> 01:50:31,291
Pas après les abus
des précédents gouvernements.
1533
01:50:31,458 --> 01:50:35,416
On peut nationaliser ces fonds
au profit de notre peuple qui souffre.
1534
01:50:35,583 --> 01:50:39,708
Si nous voulons sortir de l'Euro,
oui, on peut.
1535
01:50:43,875 --> 01:50:47,125
On ne va ni sortir de l'Euro,
ni devenir des voleurs.
1536
01:50:48,416 --> 01:50:51,083
On met en route
le plan des 60 par jour.
1537
01:50:55,583 --> 01:50:57,708
Après l'annonce du référendum,
1538
01:50:57,875 --> 01:51:01,041
la BCE a coupé les liquidités
aux banques grecques,
1539
01:51:01,208 --> 01:51:04,416
qui ont fermé,
créant une asphyxie financière.
1540
01:51:21,333 --> 01:51:24,500
Ces cons vont les faire voter Oui !
1541
01:51:25,791 --> 01:51:29,333
Ils ont raison
car le Oui sauvera le pays
1542
01:51:29,500 --> 01:51:32,916
de la misère
dans laquelle la gauche l'a plongé.
1543
01:51:33,083 --> 01:51:37,583
- Si le Oui gagne, je démissionne.
- Le Oui, c'est "acceptez le MoU".
1544
01:51:37,750 --> 01:51:41,416
On doit continuer la lutte
et ne pas laisser tomber.
1545
01:51:41,583 --> 01:51:43,833
Le Oui offre une solution.
1546
01:51:44,291 --> 01:51:46,666
Certains l'accepteront.
1547
01:51:47,458 --> 01:51:50,291
On ne remettra pas le pays à la Troïka.
1548
01:51:50,458 --> 01:51:52,958
C'est la promesse du Premier ministre.
1549
01:51:53,125 --> 01:51:54,583
Et si le Non gagne ?
1550
01:51:54,750 --> 01:51:57,750
On nous sort de l'Euro,
et personne ne veut ça.
1551
01:51:57,916 --> 01:52:00,583
Si le peuple est avec nous,
ils n'oseront pas.
1552
01:52:00,750 --> 01:52:02,041
Si c'est le cas,
1553
01:52:02,208 --> 01:52:05,125
on crée une nouvelle monnaie
et on continue à se battre.
1554
01:52:05,750 --> 01:52:09,291
C'était une façon de rappeler
nos promesses au Premier ministre.
1555
01:52:09,458 --> 01:52:12,750
Je comprenais
ses difficultés, ses peurs.
1556
01:52:12,916 --> 01:52:15,708
"Pris comme l'espadon."
Cette image me hantait.
1557
01:52:17,166 --> 01:52:19,458
Le soir du référendum est arrivé,
1558
01:52:20,000 --> 01:52:23,041
tous les indicateurs
donnaient le Oui gagnant.
1559
01:52:23,500 --> 01:52:25,708
Certains d'entre nous le désiraient.
1560
01:52:25,875 --> 01:52:28,583
Ce serait un alibi
pour rester au pouvoir.
1561
01:52:29,500 --> 01:52:30,625
Dans moins d'une heure,
1562
01:52:30,791 --> 01:52:34,375
un séisme d'une magnitude imprévisible
va frapper l'Europe.
1563
01:52:36,250 --> 01:52:37,833
Et on entrera
1564
01:52:38,125 --> 01:52:41,125
dans la prison de la dette éternelle.
1565
01:52:41,291 --> 01:52:43,750
Soumis à la brutalité de la Troïka.
1566
01:52:49,333 --> 01:52:50,958
Sauf si on a un Non.
1567
01:52:52,458 --> 01:52:53,833
Un Non massif.
1568
01:52:54,458 --> 01:52:56,875
Qu'importe le résultat,
j'ai besoin de toi.
1569
01:53:00,500 --> 01:53:02,541
Manos pense
1570
01:53:03,458 --> 01:53:06,541
que je suis le frein
qui empêche tout accord.
1571
01:53:07,666 --> 01:53:10,541
Avec le Non,
on imposera notre accord.
1572
01:53:14,750 --> 01:53:19,083
Ils vont chercher à te faire plier
par tous les moyens.
1573
01:53:19,583 --> 01:53:20,625
Tous.
1574
01:53:22,125 --> 01:53:24,500
Une vision politique a besoin de temps.
1575
01:53:25,708 --> 01:53:28,583
Partir, c'est la mort du visionnaire
1576
01:53:29,041 --> 01:53:30,416
et de la vision.
1577
01:53:30,583 --> 01:53:31,791
Il est vrai
1578
01:53:32,250 --> 01:53:35,708
que la victoire du Oui
serait une fin et une solution.
1579
01:53:35,875 --> 01:53:38,458
Si on démissionne,
la gauche disparaît.
1580
01:53:38,791 --> 01:53:43,583
Si elle reste,
elle fera une politique de droite.
1581
01:53:44,583 --> 01:53:46,416
Il vaut mieux qu'elle disparaisse
1582
01:53:47,583 --> 01:53:48,833
pour renaître un jour.
1583
01:53:49,000 --> 01:53:51,291
Maintenant, les résultats...
1584
01:53:51,458 --> 01:53:52,416
10,
1585
01:53:53,000 --> 01:53:53,791
9,
1586
01:53:54,708 --> 01:53:55,708
8,
1587
01:53:56,291 --> 01:53:57,333
7,
1588
01:53:58,041 --> 01:53:59,041
6,
1589
01:53:59,875 --> 01:54:00,958
5,
1590
01:54:01,541 --> 01:54:02,583
4,
1591
01:54:03,208 --> 01:54:04,125
3,
1592
01:54:04,708 --> 01:54:05,791
2,
1593
01:54:06,250 --> 01:54:07,208
1...
1594
01:54:23,708 --> 01:54:27,500
Le peuple a toujours raison,
même quand il se trompe.
1595
01:54:30,833 --> 01:54:32,833
On les a dépassés !
1596
01:55:24,875 --> 01:55:28,958
Je suis comme l'espadon
pris à l'hameçon.
1597
01:55:29,750 --> 01:55:32,000
Les Allemands vont nous détruire.
1598
01:55:32,666 --> 01:55:36,291
Il est mégalomaniaque,
il ne s'intéresse qu'à sa carrière !
1599
01:55:42,250 --> 01:55:44,250
L'austérité sera vaincue
1600
01:55:44,416 --> 01:55:47,750
par la croissance
qu'elle va engendrer.
1601
01:55:50,541 --> 01:55:52,875
Ne démissionne pas,
quoi que ça coûte.
1602
01:55:53,166 --> 01:55:56,666
Si on démissionne,
c'est la prison pour nous deux.
1603
01:55:57,333 --> 01:56:01,250
Notre chancelière n'a rien à offrir
à votre Premier ministre.
1604
01:56:01,416 --> 01:56:02,958
Si on gagne ?
On sort de l'Euro ?
1605
01:56:03,125 --> 01:56:05,166
Changer de monnaie est douloureux.
1606
01:56:05,333 --> 01:56:08,666
On nous sort de l'Euro,
et personne ne veut ça.
1607
01:56:08,833 --> 01:56:11,000
MoU ou Grexit.
1608
01:56:12,125 --> 01:56:12,875
Allo ?
1609
01:56:15,625 --> 01:56:16,791
La chancelière.
1610
01:56:22,750 --> 01:56:23,666
Allo ?
1611
01:56:25,291 --> 01:56:26,583
C'est un piège.
1612
01:56:26,750 --> 01:56:29,791
La chancelière et les chefs d'État
attendent,
1613
01:56:29,958 --> 01:56:33,333
ils sont furieux
de ta victoire au référendum.
1614
02:01:18,875 --> 02:01:20,166
Souriez !
1615
02:01:30,416 --> 02:01:34,083
Le Premier ministre a signé le MoU.
1616
02:01:34,250 --> 02:01:37,666
Le ministre des Finances a démissionné.
1617
02:01:39,791 --> 02:01:45,416
Le Parlement grec a voté à 73 %
pour le MoU.
1618
02:01:46,125 --> 02:01:50,500
Le peuple a été renversé.
1619
02:01:52,708 --> 02:01:57,166
La crise continue...
1620
02:01:57,500 --> 02:01:59,208
Le peuple...
1621
02:01:59,375 --> 02:02:06,875
Le peuple survit héroïquement.
1622
02:02:07,120 --> 02:02:12,369
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1623
02:02:13,250 --> 02:02:16,958
CONVERSATIONS ENTRE ADULTES
1624
02:07:07,041 --> 02:07:09,375
Adaptation : Flora Pommellet-Papadakis
1625
02:07:09,541 --> 02:07:11,708
Sous-titrage : HIVENTY