1 00:00:42,520 --> 00:00:49,520 Na peron trzeci wjedzie pociąg jadący do stacji Euston. 2 00:00:56,280 --> 00:00:59,680 Przykryj się, Ella, jeszcze nie dojechaliśmy. 3 00:01:02,320 --> 00:01:03,920 Śpij dalej. 4 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Przepraszam? 5 00:02:49,400 --> 00:02:51,080 Wszystko w porządku? 6 00:03:18,680 --> 00:03:22,520 Przepraszam, przypilnuje pani moich dzieci? 7 00:03:22,600 --> 00:03:25,200 - Zaraz wrócę. - Oczywiście. 8 00:03:25,280 --> 00:03:27,040 Bardzo dziękuję. 9 00:03:31,720 --> 00:03:33,600 … w toalecie C-D. 10 00:03:34,360 --> 00:03:37,440 Sierżant David Budd z policji. Co się dzieje? 11 00:03:39,520 --> 00:03:41,960 Dostaliście ostrzeżenie o młodym Azjacie? 12 00:03:43,480 --> 00:03:44,840 Skąd pan wie? 13 00:03:44,920 --> 00:03:46,320 Obserwowałaś pasażera. 14 00:03:46,400 --> 00:03:48,840 Widziałem kogoś podejrzanego na stacji. 15 00:03:48,920 --> 00:03:52,280 Mógł wsiąść do pociągu. Może być w toalecie. 16 00:03:54,440 --> 00:03:57,800 Jestem z Ochrony Osób Publicznych. 17 00:03:57,880 --> 00:03:58,960 Jaki macie plan? 18 00:04:03,520 --> 00:04:06,240 Dostaliśmy ostrzeżenie o zamachowcu-samobójcy, 19 00:04:06,320 --> 00:04:08,640 który może wsiąść do pociągu do Londynu. 20 00:04:08,720 --> 00:04:13,800 Mamy stanąć w nieczynnej zajezdni, 21 00:04:13,880 --> 00:04:15,720 - żeby SO 19... - SCO 19. 22 00:04:15,800 --> 00:04:17,520 Wsiądą do pociągu. 23 00:04:17,600 --> 00:04:19,200 Za ile tam dotrzemy? 24 00:04:20,840 --> 00:04:22,160 Siedem minut. 25 00:04:22,240 --> 00:04:25,160 Nie wysadzi się w toalecie. Chce zabić wiele osób. 26 00:04:26,360 --> 00:04:28,400 Pomożesz mi. Jak masz na imię? 27 00:04:29,120 --> 00:04:30,840 - Sandra. - Numer telefonu? 28 00:04:31,880 --> 00:04:36,840 0-7-7-0-0-9-0-0-8-7-6. 29 00:04:36,920 --> 00:04:39,000 - Muszę to zgłosić. - Śmiało. 30 00:04:54,320 --> 00:04:56,920 Tędy. Zajezdnia jest tam. 31 00:05:22,480 --> 00:05:24,600 Popilnuje ich pani jeszcze chwilę? 32 00:05:24,680 --> 00:05:26,760 - Żaden problem. - Dziękuję. 33 00:05:36,280 --> 00:05:37,720 ZAJĘTE 34 00:05:37,800 --> 00:05:39,800 TOALETA 35 00:05:58,600 --> 00:06:00,240 - Tak? - Nie wypuszczę go. 36 00:06:00,320 --> 00:06:02,480 W pociągu jest mnóstwo pasażerów. 37 00:06:02,560 --> 00:06:04,840 Możesz otworzyć drzwi...? 38 00:06:06,120 --> 00:06:07,000 Halo? 39 00:06:08,200 --> 00:06:09,720 POŁĄCZENIE PRZERWANE 40 00:06:09,800 --> 00:06:10,640 Cholera. 41 00:06:13,400 --> 00:06:14,240 Jasna cholera. 42 00:06:26,120 --> 00:06:28,120 No dalej. 43 00:06:39,440 --> 00:06:41,840 - Pytałem... - Dojedziemy za kilka minut. 44 00:06:41,920 --> 00:06:42,960 Nie róbmy... 45 00:06:43,040 --> 00:06:45,280 Gdy zamachowiec poczuje hamowanie, 46 00:06:45,360 --> 00:06:47,040 wyjdzie i zdetonuje ładunek. 47 00:06:47,120 --> 00:06:49,240 Możesz otworzyć drzwi podczas jazdy? 48 00:06:50,640 --> 00:06:51,480 Tak. 49 00:06:51,560 --> 00:06:54,120 Zrobisz to na mój znak. Zajmę się resztą. 50 00:06:54,200 --> 00:06:55,640 Czyli? 51 00:06:56,800 --> 00:06:58,040 Wypchnę go z pociągu. 52 00:07:05,560 --> 00:07:06,400 Przygotuj się. 53 00:07:20,800 --> 00:07:22,040 WOLNE 54 00:07:22,120 --> 00:07:23,000 Teraz. 55 00:08:02,840 --> 00:08:05,240 Podejrzany nie ma bomby. 56 00:08:05,320 --> 00:08:08,040 Azjata, przed trzydziestką, czapka z daszkiem, 57 00:08:08,120 --> 00:08:09,960 szara koszulka, zielona kurtka. 58 00:08:10,040 --> 00:08:12,640 Idzie w kierunku przednich wagonów. 59 00:08:12,720 --> 00:08:15,880 Nie stanowi zagrożenia. 60 00:08:19,720 --> 00:08:22,120 Poszukam bomby w toalecie. 61 00:08:23,040 --> 00:08:26,160 - Mam wiadomość. - Słucham. 62 00:08:26,240 --> 00:08:30,640 Podejrzany nie ma bomby. Zatrzymać do przesłuchania. 63 00:08:30,720 --> 00:08:32,720 - Trzymać się ustaleń. - Przyjęłam. 64 00:08:32,800 --> 00:08:36,000 Pociąg przyjedzie za trzy minuty. 65 00:08:57,120 --> 00:08:58,080 Salam alejkum. 66 00:09:03,280 --> 00:09:04,360 Chcę porozmawiać. 67 00:09:06,120 --> 00:09:06,960 Nic więcej. 68 00:09:12,680 --> 00:09:14,600 Boisz się tak samo jak ja. 69 00:09:17,480 --> 00:09:19,040 Chcę ci pomóc. 70 00:09:21,880 --> 00:09:23,360 Nie musisz tego robić. 71 00:09:25,360 --> 00:09:26,560 Możesz się wycofać. 72 00:09:27,560 --> 00:09:30,560 Nie rób tego. Proszę! 73 00:09:30,640 --> 00:09:32,000 Proszę! 74 00:09:32,080 --> 00:09:34,720 Nie ruszaj się! 75 00:09:54,440 --> 00:09:56,120 Nie chcesz tego zrobić. 76 00:09:58,280 --> 00:09:59,800 To widać. 77 00:10:00,400 --> 00:10:03,360 Oddział antyterrorystyczny 78 00:10:03,440 --> 00:10:05,560 wie o bombie w pociągu. 79 00:10:06,920 --> 00:10:08,880 Powiem im… 80 00:10:11,040 --> 00:10:12,560 że chcesz rozmawiać. 81 00:10:14,480 --> 00:10:16,000 Zgoda? 82 00:10:17,240 --> 00:10:18,640 Zaczniemy od rozmowy. 83 00:10:26,520 --> 00:10:29,560 Jest drugi zamachowiec. Ale rozmawiamy. 84 00:10:30,080 --> 00:10:33,440 Zanotuj. Młoda Azjatka. 85 00:10:33,520 --> 00:10:35,640 Ma pas szahida. 86 00:10:35,720 --> 00:10:38,200 Powiedz SCO19, że chce rozmawiać. 87 00:10:39,080 --> 00:10:42,640 Niech przyślą tu jak najszybciej... 88 00:10:43,840 --> 00:10:47,920 saperów i negocjatorów. 89 00:10:48,000 --> 00:10:51,840 Ale najpierw ewakuuj pasażerów. 90 00:10:52,480 --> 00:10:53,680 Dobrze. 91 00:10:59,240 --> 00:11:00,880 Ochrona kolei. 92 00:11:00,960 --> 00:11:04,240 Pasażerowie z wagonu D 93 00:11:04,320 --> 00:11:09,120 proszeni są o przejście do wagonów E i F. 94 00:11:09,840 --> 00:11:12,400 Pasażerowie z wagonu C... 95 00:11:13,320 --> 00:11:16,200 Obudź się. Idziemy. 96 00:11:16,280 --> 00:11:17,800 Gdzie tatuś? 97 00:11:17,880 --> 00:11:18,960 Obudź się. 98 00:11:19,840 --> 00:11:22,760 Upewnię się tylko, że pasażerowie wychodzą. 99 00:11:22,840 --> 00:11:24,000 Dobrze? 100 00:11:24,080 --> 00:11:26,280 Zostanę tu z tobą. 101 00:11:35,160 --> 00:11:37,760 Już dobrze. 102 00:11:40,000 --> 00:11:41,040 Jestem David. 103 00:11:42,160 --> 00:11:44,800 David Budd. A ty jak masz na imię? 104 00:11:52,880 --> 00:11:53,760 Nadia. 105 00:11:55,360 --> 00:11:58,880 Ten mężczyzna, który tu był to twój mąż? 106 00:12:03,120 --> 00:12:03,960 Tak? 107 00:12:06,160 --> 00:12:08,200 Chce, żebyś zginęła? 108 00:12:10,480 --> 00:12:12,040 Nie musisz być męczennicą. 109 00:12:12,840 --> 00:12:14,560 Możemy dezaktywować bombę. 110 00:12:15,080 --> 00:12:16,920 Ochronimy cię przed twoim mężem. 111 00:12:17,000 --> 00:12:19,360 Już go nigdy nie zobaczysz. 112 00:12:22,800 --> 00:12:25,640 Spójrz na mnie. 113 00:12:27,160 --> 00:12:29,880 Boję się tak samo jak ty. 114 00:12:30,760 --> 00:12:33,440 Wracam właśnie z dziećmi od ich babci. 115 00:12:35,400 --> 00:12:38,840 - Masz dzieci? - Dwoje. 116 00:12:41,960 --> 00:12:44,760 Ella ma dziesięć lat, a Charlie osiem. 117 00:12:48,600 --> 00:12:50,520 Chcę, żeby wróciły do mamy. 118 00:13:00,560 --> 00:13:03,680 Mamy meldunek od strażnika ochrony kolei. 119 00:13:03,760 --> 00:13:06,360 W pociągu jest David Budd 120 00:13:06,440 --> 00:13:09,440 - z Ochrony Osób Publicznych. - Przyjęłam. 121 00:13:14,800 --> 00:13:16,160 Przygotować się! 122 00:13:16,240 --> 00:13:17,120 Już dobrze. 123 00:13:18,520 --> 00:13:20,360 Wszystko będzie dobrze. 124 00:13:24,520 --> 00:13:27,520 Czekaj! Proszę! Wysłuchaj mnie. 125 00:13:27,600 --> 00:13:29,640 Nie musisz umierać. 126 00:13:30,440 --> 00:13:32,280 Zrobiono ci pranie mózgu. 127 00:13:32,360 --> 00:13:35,200 Albo jemu. Wiem coś o tym. 128 00:13:35,800 --> 00:13:37,400 Byłem w Afganistanie. 129 00:13:37,480 --> 00:13:39,360 Omal nie zginąłem. 130 00:13:39,440 --> 00:13:40,640 I za co? Za nic. 131 00:13:40,720 --> 00:13:43,880 Przez polityków. Tchórzy i kłamców. Naszych i tamtych. 132 00:13:43,960 --> 00:13:46,280 Oni przelewają wyłącznie naszą krew. 133 00:13:46,360 --> 00:13:49,480 Jesteśmy ofiarami systemu. 134 00:13:49,560 --> 00:13:50,920 Nie pozwól, by wygrali. 135 00:13:52,800 --> 00:13:53,920 Nie pozwól na to. 136 00:14:00,040 --> 00:14:02,320 Funkcjonariusz policji! Nie strzelać! 137 00:14:06,920 --> 00:14:09,240 Nie ruszaj się. Zostanę z tobą. 138 00:14:09,320 --> 00:14:10,360 Słyszysz? 139 00:14:11,120 --> 00:14:13,640 Wyprowadzają pasażerów. 140 00:14:13,720 --> 00:14:17,560 Zostaliśmy sami, tylko ty i ja. 141 00:14:18,360 --> 00:14:22,360 - Policja! - Na ziemię! 142 00:14:22,440 --> 00:14:25,880 Ręce na głowę! Na ziemię! 143 00:14:27,200 --> 00:14:28,160 Nie ruszaj się! 144 00:14:32,280 --> 00:14:36,520 Zostań tutaj. Nie ruszaj się. 145 00:14:37,640 --> 00:14:41,160 - Policja! - David Budd, Ochrona Osób Publicznych. 146 00:14:41,240 --> 00:14:42,080 Nie strzelać! 147 00:14:42,160 --> 00:14:44,320 Wiemy, kim jesteś. Odsuń się. 148 00:14:44,880 --> 00:14:46,520 Nigdzie nie pójdę. 149 00:14:47,760 --> 00:14:51,200 Nie ruszaj się. 150 00:14:51,280 --> 00:14:53,000 Współpracuj ze mną. 151 00:14:53,080 --> 00:14:56,320 Dobrze się spisałeś, ale ja tu dowodzę. 152 00:14:56,400 --> 00:14:58,800 Odsuń się powoli. 153 00:14:59,800 --> 00:15:02,520 Zostanę tu z tobą. 154 00:15:02,600 --> 00:15:05,760 Nic się nie zmieniło. Rozmawiamy. 155 00:15:05,840 --> 00:15:08,400 Nie ruszaj się. 156 00:15:08,480 --> 00:15:09,920 Odsuń się. 157 00:15:17,720 --> 00:15:18,840 Jestem na pozycji. 158 00:15:18,920 --> 00:15:20,680 Wszystko będzie dobrze. 159 00:15:20,760 --> 00:15:24,560 Snajper na pozycji. Ma zgodę na strzał. 160 00:15:24,640 --> 00:15:25,480 Przyjęłam. 161 00:15:25,560 --> 00:15:26,960 Musisz mi zaufać. 162 00:15:28,560 --> 00:15:30,720 Porozmawiam z nimi. 163 00:15:31,480 --> 00:15:33,720 Współpracuje i chce się poddać. 164 00:15:33,800 --> 00:15:36,720 Nie zdetonuje ładunku. Wprowadźcie sapera. 165 00:15:36,800 --> 00:15:38,560 Jest na miejscu. Odsuń się. 166 00:15:39,840 --> 00:15:42,800 Wszystko dobrze. Nigdzie nie idę. 167 00:15:42,880 --> 00:15:44,360 Odsuń się. 168 00:15:45,360 --> 00:15:48,920 Pokaż im, że nie zdetonujesz bomby. 169 00:15:49,960 --> 00:15:52,320 Unieś ręce do góry. 170 00:15:52,400 --> 00:15:54,320 Zrobisz to? 171 00:15:54,400 --> 00:15:55,320 Odsuń się. 172 00:15:55,400 --> 00:16:00,480 Nadia podniesie ręce do góry i zaczekamy na saperów. 173 00:16:01,200 --> 00:16:03,000 Funkcjonariusz Budd 174 00:16:03,080 --> 00:16:06,480 nie chce się odsunąć. Nie mamy możliwości 175 00:16:06,560 --> 00:16:08,560 trafienia podejrzanej. 176 00:16:08,640 --> 00:16:11,520 Właśnie tak. Powoli. 177 00:16:11,600 --> 00:16:13,560 Trzymaj się blisko mnie. 178 00:16:13,640 --> 00:16:15,520 Świetnie ci idzie. 179 00:16:15,600 --> 00:16:16,960 Naprawdę. 180 00:16:17,600 --> 00:16:19,960 To karabinek MCX. 181 00:16:20,040 --> 00:16:22,200 Pocisk przeszyłby nas oboje. 182 00:16:22,280 --> 00:16:24,800 Ufam, że nie zastrzelą swojego. 183 00:16:25,280 --> 00:16:27,520 A ty mi ufasz? 184 00:16:29,320 --> 00:16:30,400 Dobrze. 185 00:16:32,560 --> 00:16:35,320 Cholera. 186 00:16:35,400 --> 00:16:38,080 Masz czysty strzał? 187 00:16:38,160 --> 00:16:39,080 Nie. 188 00:16:39,160 --> 00:16:41,400 Nie wychodź. 189 00:16:41,480 --> 00:16:44,400 Zostań tu ze mną. 190 00:16:44,480 --> 00:16:46,120 Cel musi wyjść z toalety. 191 00:16:46,200 --> 00:16:48,840 - Przyjęłam. - Dawajcie saperów! 192 00:16:48,920 --> 00:16:52,200 Musi wyjść z toalety. 193 00:16:52,280 --> 00:16:54,480 Zostanie tu i poczeka na sapera. 194 00:16:54,560 --> 00:16:56,680 Wychodź! 195 00:16:56,760 --> 00:16:57,960 Wyjdź z toalety. 196 00:16:58,040 --> 00:16:59,120 Nie ruszaj się. 197 00:16:59,200 --> 00:17:01,040 Świetnie ci idzie. 198 00:17:01,120 --> 00:17:03,280 - Dawajcie saperów! - Odsuń się. 199 00:17:03,360 --> 00:17:04,760 Nie strzelać! 200 00:17:08,920 --> 00:17:10,800 Wyjdź z toalety. 201 00:17:10,880 --> 00:17:13,240 Nie ruszaj się. 202 00:17:13,320 --> 00:17:14,280 Wychodź! 203 00:17:14,360 --> 00:17:16,240 Nie rób tego. 204 00:17:16,320 --> 00:17:18,400 Odsuń się! 205 00:17:18,480 --> 00:17:19,800 Nie rób tego! 206 00:17:19,880 --> 00:17:22,000 Wyłaź z tej pieprzonej toalety! 207 00:17:28,760 --> 00:17:29,760 Nie widzę celu. 208 00:17:29,840 --> 00:17:32,480 Nie strzelajcie. 209 00:17:33,080 --> 00:17:34,560 Trzymaj mnie mocno. 210 00:17:35,040 --> 00:17:37,840 Właśnie tak. 211 00:17:38,520 --> 00:17:42,000 Już dobrze. 212 00:17:43,960 --> 00:17:46,640 Widzisz cel? 213 00:17:47,480 --> 00:17:48,360 Nie. 214 00:17:49,240 --> 00:17:50,560 Właśnie tak. 215 00:17:53,080 --> 00:17:56,240 Brak możliwości strzału. 216 00:17:58,080 --> 00:17:59,160 Saperzy. 217 00:17:59,240 --> 00:18:01,360 Wysyłam. 218 00:18:02,640 --> 00:18:05,000 - Już idą. - Dziękuję. 219 00:18:06,600 --> 00:18:08,320 Już dobrze. 220 00:18:17,960 --> 00:18:19,160 Saper. 221 00:18:21,040 --> 00:18:25,160 Spokojnie. 222 00:18:25,240 --> 00:18:27,480 Mam na imię Karen. 223 00:18:28,400 --> 00:18:30,400 Opuść ręce. 224 00:18:32,600 --> 00:18:34,560 Dłonie w moją stronę… 225 00:18:36,480 --> 00:18:37,680 i nie ruszaj się. 226 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Odsunę się. 227 00:18:43,080 --> 00:18:44,800 Ale będę blisko. 228 00:18:46,400 --> 00:18:47,960 Podejdę do ciebie. 229 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 Nadio, musisz mi powiedzieć, 230 00:18:54,320 --> 00:18:57,640 czy przedmiot w twojej dłoni to detonator? 231 00:18:59,440 --> 00:19:00,280 Tak. 232 00:19:00,880 --> 00:19:02,880 Ktoś inny może zdetonować ładunek? 233 00:19:07,520 --> 00:19:08,400 Nie. 234 00:19:10,880 --> 00:19:12,240 Wyprostuj rękę. 235 00:19:38,360 --> 00:19:39,280 Ręce do góry. 236 00:19:41,200 --> 00:19:42,120 Wysoko. 237 00:19:44,600 --> 00:19:46,080 Odwróć się. 238 00:19:49,920 --> 00:19:51,480 Zdejmę kamizelkę. 239 00:20:24,320 --> 00:20:26,800 - Proszę wysiąść. - Otworzyć drzwi. 240 00:20:34,120 --> 00:20:36,040 Wysiądę, a potem poproszę, 241 00:20:36,120 --> 00:20:38,120 żebyś poszła za mną. 242 00:20:46,480 --> 00:20:47,760 Powoli. 243 00:20:48,880 --> 00:20:50,880 Trzymaj ręce na widoku. 244 00:20:59,080 --> 00:21:00,000 Spokojnie. 245 00:21:02,040 --> 00:21:03,760 Nie ruszaj się! 246 00:21:03,840 --> 00:21:05,560 Patrz na ziemię. 247 00:21:05,640 --> 00:21:06,920 Patrz na ziemię. 248 00:21:07,040 --> 00:21:10,240 Idziemy! 249 00:21:16,600 --> 00:21:18,840 Już po wszystkim. Jesteś bezpieczna. 250 00:21:19,600 --> 00:21:22,200 Nikt cię nie skrzywdzi. 251 00:21:54,640 --> 00:21:55,880 Wysiadka. 252 00:21:59,800 --> 00:22:00,640 Dzięki. 253 00:22:00,720 --> 00:22:01,600 Mama. 254 00:22:01,680 --> 00:22:03,080 Dzięki Bogu. 255 00:22:06,240 --> 00:22:07,880 Skarbie. 256 00:22:07,960 --> 00:22:10,320 Wybacz, ale musiałem złożyć zeznania. 257 00:22:12,040 --> 00:22:13,160 Wszystko dobrze. 258 00:22:13,840 --> 00:22:15,800 Nic nam nie jest. 259 00:22:17,280 --> 00:22:18,240 Wszystko dobrze. 260 00:22:18,320 --> 00:22:21,120 Dobranoc. Kocham cię. 261 00:22:21,200 --> 00:22:23,120 Śpij słodko. 262 00:22:25,200 --> 00:22:28,200 Dobranoc. 263 00:22:28,280 --> 00:22:30,760 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 264 00:22:44,600 --> 00:22:46,080 Nic im się nie stało. 265 00:22:48,120 --> 00:22:50,360 - Lepiej już pójdę. - Nie musisz. 266 00:22:53,040 --> 00:22:54,160 Jesteś pewna? 267 00:22:55,760 --> 00:22:56,720 Jak się czujesz? 268 00:23:08,440 --> 00:23:10,120 Porozmawiajmy na dole. 269 00:23:14,560 --> 00:23:16,040 Na litość boską. 270 00:23:19,000 --> 00:23:19,840 Wybacz. 271 00:23:22,640 --> 00:23:26,200 Kretyn ze mnie. Przepraszam. 272 00:23:40,480 --> 00:23:42,840 Terrorystka w pasie szahida 273 00:23:42,920 --> 00:23:44,720 wsiadła do pociągu... 274 00:23:44,800 --> 00:23:49,080 Premier zwołał posiedzenie sztabu kryzysowego COBRA... 275 00:23:49,160 --> 00:23:51,600 Nikt nie został ranny... 276 00:23:51,680 --> 00:23:54,280 Apelujemy, aby obywatele pozostali czujni... 277 00:23:54,360 --> 00:23:58,360 Centrum Analiz Terrorystycznych oceni poziom zagrożenia. 278 00:23:58,440 --> 00:24:01,520 Mój rząd będzie dążył do wykorzenienia terroryzmu. 279 00:24:01,600 --> 00:24:04,320 Podniesiono poziom zagrożenia do znacznego. 280 00:24:04,400 --> 00:24:07,840 Najbardziej niepokojące jest to, że pas szahida, 281 00:24:07,920 --> 00:24:09,800 który mieli zamachowcy 282 00:24:09,880 --> 00:24:13,480 był niezwykle zaawansowany technologicznie. 283 00:24:13,560 --> 00:24:17,000 To zapewne dzieło komórki terrorystycznej, 284 00:24:17,080 --> 00:24:19,800 do której może należeć więcej osób. 285 00:24:19,880 --> 00:24:22,200 Mówił Frank Gardner, nasz korespondent. 286 00:24:22,280 --> 00:24:26,680 Ze względu na stopień zaawansowania technologicznego kamizelki 287 00:24:26,760 --> 00:24:29,240 użytej w niedoszłym zamachu, 288 00:24:29,320 --> 00:24:34,760 zapadła decyzja o podniesieniu poziomu zagrożenia terrorystycznego 289 00:24:34,840 --> 00:24:38,920 przez Centrum Analiz Terrorystycznych. 290 00:24:39,000 --> 00:24:43,360 Jest z nami Minister Spraw Wewnętrznych Julia Montague. 291 00:24:43,440 --> 00:24:45,000 Przede wszystkim 292 00:24:45,080 --> 00:24:48,400 chcę wyrazić uznanie 293 00:24:48,480 --> 00:24:49,720 dla wszystkich osób, 294 00:24:49,800 --> 00:24:53,200 których bezinteresowne działania udaremniły ten zamach. 295 00:25:01,680 --> 00:25:03,160 Miałeś sporo wrażeń. 296 00:25:03,800 --> 00:25:07,120 Gdybyś chciał trochę odpocząć... 297 00:25:07,200 --> 00:25:08,920 Nic mi nie jest. 298 00:25:09,000 --> 00:25:10,440 To cud, że żyjesz. 299 00:25:10,520 --> 00:25:12,760 Mieliśmy szczęście, że się rozmyśliła. 300 00:25:12,840 --> 00:25:15,080 Niewiele wie. 301 00:25:15,160 --> 00:25:17,000 A mąż nic nie mówi. 302 00:25:17,080 --> 00:25:20,080 Ona zamarła, a on spanikował. 303 00:25:20,160 --> 00:25:21,080 Właśnie. 304 00:25:22,600 --> 00:25:26,400 - Świetna robota. Przynosisz nam chlubę. - Dziękuję. 305 00:25:28,000 --> 00:25:30,720 Jak dotąd chroniłeś zagranicznych dygnitarzy. 306 00:25:30,800 --> 00:25:31,640 Zgadza się. 307 00:25:32,320 --> 00:25:36,520 Dostałam polecenie wzmocnienia ochrony polityków. 308 00:25:36,600 --> 00:25:38,720 Będziesz ochraniał panią minister. 309 00:25:39,200 --> 00:25:41,960 - Minister Spraw Wewnętrznych. - Dobrze. 310 00:25:43,600 --> 00:25:44,800 To awans. 311 00:25:45,640 --> 00:25:47,840 Dziękuję. 312 00:25:50,600 --> 00:25:53,520 - To wszystko. - Dziękuję. 313 00:26:04,360 --> 00:26:06,920 {\an8}JULIA MONTAGUE, MINISTER SPRAW WEWNĘTRZNYCH 314 00:26:18,720 --> 00:26:20,760 {\an8}ROGER PENHALIGON, BYŁY MĄŻ 315 00:26:29,520 --> 00:26:31,440 JULIA MONTAGUE GŁOSUJE 316 00:26:34,920 --> 00:26:36,880 GŁOSOWAŁA ZA UŻYCIEM SIŁ ZBROJNYCH 317 00:26:36,960 --> 00:26:38,920 W OPERACJACH BOJOWYCH ZA GRANICĄ. 318 00:26:41,960 --> 00:26:46,400 GŁOSOWAŁA ZA PROWADZENIEM DZIAŁAŃ WOJSKOWYCH W IRAKU I AFGANISTANIE. 319 00:27:18,800 --> 00:27:20,400 Mój glock i dwa magazynki. 320 00:27:52,440 --> 00:27:56,040 Szefowa jedzie w pierwszym wozie. 321 00:27:56,120 --> 00:27:59,200 Terry jest jej kierowcą. Ochroniarzem Tom Fenton. 322 00:28:04,760 --> 00:28:06,320 - Pani minister. - Kim. 323 00:28:06,400 --> 00:28:10,000 - Nowy ochroniarz, funkcjonariusz Budd. - Miło mi. 324 00:28:10,080 --> 00:28:13,680 Powinna pani korzystać z wejścia podziemnego. 325 00:28:13,760 --> 00:28:15,000 Mam spotkanie. 326 00:28:16,400 --> 00:28:18,080 Lubi być widziana. 327 00:28:28,960 --> 00:28:31,920 - Co z Andrew Marrem? - Złapię go dzisiaj. 328 00:28:32,000 --> 00:28:33,560 Myślałam, że już ustalone. 329 00:28:33,640 --> 00:28:36,320 Możliwe, że premier będzie chciał wystąpić. 330 00:28:36,400 --> 00:28:38,720 Kiedy chciałaś mi powiedzieć? 331 00:28:38,800 --> 00:28:40,720 Czekałam na odpowiedni moment. 332 00:28:40,800 --> 00:28:42,040 Nie doczekałaś się. 333 00:28:48,600 --> 00:28:51,360 Sierra Zulu 7-2, odbiór. 334 00:28:51,440 --> 00:28:53,960 7-2, zgłasza się. 335 00:28:54,040 --> 00:28:57,320 Jaki jest przewidywany czas przybycia do Melbourne? 336 00:28:58,720 --> 00:29:03,920 12 minut ze względu na wzmożony ruch, bez odbioru. 337 00:29:04,000 --> 00:29:07,480 7-2, zgłoś się minutę przed przyjazdem, bez odbioru. 338 00:29:39,280 --> 00:29:41,720 Rob McDonald, doradca Ministra. 339 00:29:41,800 --> 00:29:45,520 - Zostaw wiadomość. - To ja. Musimy pogadać. 340 00:29:45,600 --> 00:29:48,560 Przyjedź do mieszkania. Nie wiem, o której wrócę. 341 00:29:48,640 --> 00:29:50,000 Zależy od korków. 342 00:29:54,600 --> 00:29:56,680 Pojedź A205. 343 00:29:57,960 --> 00:29:59,720 Terry wozi mnie od 3 lat. 344 00:29:59,800 --> 00:30:02,720 Umie wybrać najszybszą trasę. 345 00:30:03,320 --> 00:30:07,800 Sugeruję inną drogę na podstawie oceny ryzyka. 346 00:30:07,880 --> 00:30:09,600 O ile dłuższą? 347 00:30:09,680 --> 00:30:11,240 Nie wiem. 348 00:30:12,200 --> 00:30:15,000 Jedź tak jak zwykle. 349 00:30:15,080 --> 00:30:17,880 Pojedź A205. 350 00:30:17,960 --> 00:30:19,760 Nie wtrącam się do pani pracy. 351 00:30:19,840 --> 00:30:22,160 Ale ją utrudniasz. 352 00:30:34,400 --> 00:30:38,200 47-49, zaparkujemy naprzeciwko. 353 00:31:04,800 --> 00:31:07,240 Proszę chwilę poczekać. 354 00:31:18,000 --> 00:31:20,120 - Cześć. - Nie mam nic do jedzenia. 355 00:31:20,200 --> 00:31:22,720 - Weź coś na wynos. - To co zwykle? 356 00:31:22,800 --> 00:31:23,680 Tak. 357 00:31:29,960 --> 00:31:31,280 Co robisz? 358 00:31:32,440 --> 00:31:34,840 - Co tam jest? - Mój gabinet. 359 00:31:35,800 --> 00:31:38,520 Czekam na współpracownika. Spadaj. 360 00:31:38,600 --> 00:31:40,240 Bez urazy. 361 00:31:40,320 --> 00:31:41,680 Nie obraziłem się. 362 00:31:56,680 --> 00:31:58,920 Knuliśmy zbudowanie Gwiazdy Śmierci. 363 00:31:59,000 --> 00:32:00,080 Długo jeszcze? 364 00:32:00,160 --> 00:32:01,600 Nie wiem. 365 00:32:02,520 --> 00:32:03,600 Pospiesz się. 366 00:32:14,240 --> 00:32:17,560 RAPORT Z ZAJŚCIA 367 00:32:19,560 --> 00:32:22,960 SIERŻANT DAVID BUDD 368 00:32:32,600 --> 00:32:34,320 Nazywasz się Budd. 369 00:32:34,400 --> 00:32:35,320 Tak. 370 00:32:35,400 --> 00:32:37,720 To ty powstrzymałeś ten zamach? 371 00:32:37,800 --> 00:32:39,560 - Tak? - Zgadza się. 372 00:32:41,800 --> 00:32:45,480 Miałam trudny dzień. Przepraszam, źle zaczęliśmy znajomość. 373 00:32:46,520 --> 00:32:47,520 Dziękuję. 374 00:32:51,200 --> 00:32:52,640 Zapomnijmy o tym. 375 00:32:54,200 --> 00:32:55,400 Wedle życzenia. 376 00:32:55,480 --> 00:32:57,200 Zachowałam się okropnie. 377 00:32:59,160 --> 00:33:00,200 Zapomnijmy o tym. 378 00:33:09,400 --> 00:33:10,280 Dziękuję. 379 00:33:12,240 --> 00:33:15,800 Pan McDonald do Szefowej. 380 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 Otworzę. 381 00:33:37,920 --> 00:33:39,240 Cześć. 382 00:33:39,840 --> 00:33:40,680 Dobry wieczór. 383 00:33:42,200 --> 00:33:43,800 - Macdonald. - W samą porę. 384 00:33:43,880 --> 00:33:46,520 Konam z głodu. Sierżant wkrótce wychodzi. 385 00:33:46,600 --> 00:33:48,120 Już skończyłem. 386 00:33:48,200 --> 00:33:49,600 Dziękuję. 387 00:33:49,680 --> 00:33:51,480 Może krakersa krewetkowego? 388 00:33:51,560 --> 00:33:52,800 Nie, dziękuję. 389 00:33:54,200 --> 00:33:56,400 - Miłego wieczoru. - Nawzajem. 390 00:34:23,800 --> 00:34:26,000 Cześć, chłopaki. 391 00:34:29,400 --> 00:34:34,200 Sierra Zulu 7-9, przekazujemy ochronę. 392 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 - Słucham? - Cześć, skarbie. 393 00:35:14,200 --> 00:35:16,880 - Wszystko dobrze? - Chciałbym pogadać. 394 00:35:18,600 --> 00:35:19,600 O czym? 395 00:35:23,200 --> 00:35:26,680 - Zwyczajnie pogadać. - Czego chcesz? 396 00:35:26,760 --> 00:35:30,600 Dzwonię, bo stęskniłem się za tobą i tyle. 397 00:35:30,680 --> 00:35:32,600 Nie zaczynaj. 398 00:35:34,000 --> 00:35:37,120 Nie możemy pogadać normalnie, jak dwoje dorosłych? 399 00:35:38,120 --> 00:35:40,000 To nie jest normalne. 400 00:35:41,600 --> 00:35:45,120 Trzymam się. 401 00:35:45,200 --> 00:35:48,920 Wiem, co się dzieje, gdy dzwonisz w nocy po kilku piwach. 402 00:35:49,000 --> 00:35:50,960 Nie piłem. 403 00:35:52,280 --> 00:35:53,200 Vicky? 404 00:35:54,040 --> 00:35:56,920 Po prostu porozmawiajmy. 405 00:35:57,000 --> 00:35:58,560 - Nie teraz. - Vic? 406 00:35:58,640 --> 00:36:00,320 Nie w ten sposób. 407 00:36:00,400 --> 00:36:01,400 Vicky. 408 00:36:04,400 --> 00:36:05,400 Cholera! 409 00:36:08,400 --> 00:36:11,920 Policja wzmocniła ochronę na lotniskach, dworcach... 410 00:36:12,000 --> 00:36:14,720 Trwają poszukiwania współwinnych zamachu... 411 00:36:14,800 --> 00:36:17,040 Rozgorzała debata 412 00:36:17,120 --> 00:36:20,720 na temat bezpieczeństwa publicznego, co może podzielić rząd. 413 00:36:20,800 --> 00:36:22,640 Premier rozważa umiarkowany... 414 00:36:22,720 --> 00:36:25,600 Wysiłki Minister MSW, aby wzmocnić nadzór za pomocą 415 00:36:25,680 --> 00:36:30,160 ustawy o reglamentacji uprawnień organów śledczych... 416 00:36:37,000 --> 00:36:39,720 Za dwie minuty przejdziemy do studia. 417 00:36:39,800 --> 00:36:41,000 Dziękuję. 418 00:36:47,000 --> 00:36:50,920 Premier wycofał się, bo wie, że zrobisz to lepiej. 419 00:36:51,000 --> 00:36:52,720 Powód, żeby się nie wycofać. 420 00:36:55,800 --> 00:36:58,160 Bezkofeinowa. Boże! 421 00:36:58,240 --> 00:37:00,320 - Przepraszam. - Jezu! 422 00:37:00,400 --> 00:37:01,680 Cholera. 423 00:37:03,240 --> 00:37:04,320 Zamknij się. 424 00:37:04,400 --> 00:37:06,760 - Przepraszam. - Daj jej bluzkę. 425 00:37:06,840 --> 00:37:09,160 - Nie będzie pasować. - Na litość boską. 426 00:37:09,240 --> 00:37:12,480 - Daj jej swoją. - Nie noszę damskich bluzek. 427 00:37:12,560 --> 00:37:14,120 Damy radę ją wysuszyć? 428 00:37:14,200 --> 00:37:16,320 Zgłupiałeś? Nie mamy czasu. 429 00:37:17,720 --> 00:37:21,040 - Świeżo wyprana. - Żartujesz? 430 00:37:21,120 --> 00:37:23,560 Przerobiona, żeby zmieścić kamizelkę. 431 00:37:23,640 --> 00:37:26,360 Powinna pasować. 432 00:37:27,240 --> 00:37:29,520 Nie gapcie się. 433 00:37:29,600 --> 00:37:32,600 A ty spieprzaj i zorganizuj mu koszulę. 434 00:37:36,400 --> 00:37:38,720 Proszę włożyć ją pod marynarkę. 435 00:37:39,520 --> 00:37:40,360 Dziękuję. 436 00:37:45,400 --> 00:37:46,400 Możesz wyjść? 437 00:37:46,880 --> 00:37:48,000 Jasne. 438 00:38:04,640 --> 00:38:08,920 Czy powinniśmy bać się ataków terrorystycznych? 439 00:38:09,000 --> 00:38:10,520 Czy grożą nam kolejne? 440 00:38:10,600 --> 00:38:12,120 Na pewno jesteśmy celem. 441 00:38:12,200 --> 00:38:14,320 A to nic dobrego. 442 00:38:14,400 --> 00:38:17,760 Chcę zapewnić naszym służbom większe uprawnienia 443 00:38:17,840 --> 00:38:21,480 do walki z większymi zagrożeniami. 444 00:38:21,560 --> 00:38:23,240 Promuje pani ustawę, 445 00:38:23,320 --> 00:38:26,640 którą krytycy nazywają „Kartą Szpicli”, 446 00:38:26,720 --> 00:38:31,600 pozwalającą monitorować 447 00:38:31,680 --> 00:38:34,760 rozmowy telefoniczne, 448 00:38:34,840 --> 00:38:39,400 e-maile i media społecznościowe bez nakazu sądowego. 449 00:38:39,480 --> 00:38:44,120 Mogą się jej obawiać jedynie terroryści. 450 00:38:44,200 --> 00:38:46,240 Premier powiedział, 451 00:38:46,320 --> 00:38:48,000 że należy wyciągnąć nauczkę 452 00:38:48,080 --> 00:38:50,720 z naszych interwencji na Bliskim Wschodzie. 453 00:38:50,800 --> 00:38:52,760 Jaką nauczkę? 454 00:38:52,840 --> 00:38:56,240 Nie wierzę, że Talibowie zaprowadzą w Afganistanie 455 00:38:56,320 --> 00:38:58,600 ład i harmonię, 456 00:38:58,680 --> 00:39:02,120 a iraccy bojownicy dadzą początek demokracji, 457 00:39:02,200 --> 00:39:06,520 ani że ISIS umożliwi normalne, dyplomatyczne relacje. 458 00:39:06,600 --> 00:39:10,680 A już na pewno nie tęsknię za tyranią Saddama Husajna. 459 00:39:10,760 --> 00:39:13,280 Czyli jaka to nauczka? 460 00:39:13,360 --> 00:39:15,120 Premier ma jasne zdanie 461 00:39:15,200 --> 00:39:18,520 na temat budowania bezpieczniej przyszłości. 462 00:39:18,600 --> 00:39:21,920 Nie zamierzamy przepraszać za przeszłość. 463 00:39:22,000 --> 00:39:25,320 Nie wierzę, że Talibowie zaprowadzą w Afganistanie 464 00:39:25,400 --> 00:39:27,720 ład i harmonię, 465 00:39:27,800 --> 00:39:32,760 a iraccy bojownicy utworzą demokrację... 466 00:39:33,600 --> 00:39:35,320 ...bezpieczniej przyszłości. 467 00:39:35,400 --> 00:39:38,200 Nie zamierzamy przepraszać za przeszłość. 468 00:39:40,000 --> 00:39:43,520 Nie zamierzamy przepraszać za przeszłość. 469 00:39:43,600 --> 00:39:47,040 Nie zamierzamy przepraszać za przeszłość. 470 00:39:48,800 --> 00:39:51,400 Nie zamierzamy przepraszać za przeszłość. 471 00:39:52,800 --> 00:39:56,640 ...przepraszać za przeszłość. 472 00:39:56,720 --> 00:39:59,520 ...przepraszać za przeszłość. 473 00:39:59,600 --> 00:40:06,000 ...przepraszać za przeszłość. 474 00:40:10,200 --> 00:40:13,120 Recepcja, słucham? Gdzie? 475 00:40:13,200 --> 00:40:16,600 Jest tutaj. Jesteś potrzebny na górze. 476 00:40:20,720 --> 00:40:21,880 Odsunąć się. 477 00:40:44,400 --> 00:40:48,760 Jak śmiesz tak mnie traktować? Od początku się na mnie uwziąłeś! 478 00:40:48,840 --> 00:40:50,960 - Jak gówniarz! - Sierżancie Budd. 479 00:40:51,040 --> 00:40:53,920 Proszę wyprowadzić tę panią. 480 00:40:54,000 --> 00:40:56,720 Wracajcie do pracy. 481 00:40:56,800 --> 00:40:59,440 Nawet nie wiesz, czym się zajmuję. 482 00:40:59,520 --> 00:41:01,400 A wiesz dlaczego? 483 00:41:01,480 --> 00:41:03,760 Bo jesteś arogantem. 484 00:41:03,840 --> 00:41:05,280 Zamówiliśmy taksówkę. 485 00:41:05,360 --> 00:41:06,920 Wsadź ją sobie. 486 00:41:07,000 --> 00:41:09,080 Narcystyczny palant. 487 00:41:09,160 --> 00:41:12,840 Powodzenia. Nie zostałabym tu, gdyby nawet mi zapłacili. 488 00:41:12,920 --> 00:41:14,480 Pójdzie pani ze mną? 489 00:41:14,560 --> 00:41:15,480 Nie. 490 00:41:17,600 --> 00:41:20,520 Porozmawiamy na dole. 491 00:41:34,000 --> 00:41:36,080 Możesz się odsunąć? 492 00:41:38,280 --> 00:41:41,320 Wychodzę przed budynek. 493 00:41:41,400 --> 00:41:42,240 Dzięki. 494 00:41:43,200 --> 00:41:45,840 Emocje opadły? Jeśli chcesz, to mogę załatwić 495 00:41:45,920 --> 00:41:48,720 przesłanie twoich rzeczy osobistych. 496 00:41:48,800 --> 00:41:50,160 Dziękuję. 497 00:41:51,120 --> 00:41:52,040 Co się stało? 498 00:41:53,040 --> 00:41:55,320 Zaczęli rekrutować na moje miejsce. 499 00:41:55,400 --> 00:41:57,840 Nawet nie wiedziałam, że wylatuję. 500 00:41:57,920 --> 00:41:58,920 Nie powiedzieli? 501 00:41:59,000 --> 00:42:01,880 Nie oni. Ona. Socjopatka. 502 00:42:01,960 --> 00:42:03,920 Przejrzałam ją. 503 00:42:04,000 --> 00:42:07,800 - Zamówili ci taksówkę. - Nie potrzebuję ich łaski. 504 00:42:26,200 --> 00:42:27,920 7-9, Lavender na miejscu. 505 00:42:28,000 --> 00:42:29,640 Dodatkowe uprawnienia... 506 00:42:29,720 --> 00:42:31,640 Mogę zająć jej chwilę? 507 00:42:31,720 --> 00:42:34,320 Pewnie. Widzimy się w środku. 508 00:42:34,400 --> 00:42:36,640 Ciekawy wywiad. Jesteś z siebie dumna? 509 00:42:36,720 --> 00:42:39,000 Spieszę się. 510 00:42:39,080 --> 00:42:42,280 Chcesz się wypromować na antyterroryźmie? 511 00:42:42,360 --> 00:42:45,200 - O co ci chodzi? - Nie oddzwoniłaś. 512 00:42:45,280 --> 00:42:48,000 Wejdźmy do środka. 513 00:42:48,080 --> 00:42:49,960 Rób swoje. 514 00:42:50,040 --> 00:42:52,120 Odpowiadam za dyscyplinę w partii. 515 00:42:52,200 --> 00:42:54,600 Wyrywasz się przed szereg. 516 00:42:54,680 --> 00:42:56,920 Premier ma moje pełne wsparcie. 517 00:42:57,000 --> 00:43:00,360 Gówno prawda. Jest słaby. A ty chcesz władzy. 518 00:43:00,440 --> 00:43:02,360 Proszę wejść do budynku. 519 00:43:02,440 --> 00:43:05,120 Zajmij czymś swoją małpkę. Rzuć mu orzechy. 520 00:43:05,880 --> 00:43:07,440 Jestem rasy mieszanej. 521 00:43:18,600 --> 00:43:20,120 John. Roger Penhaligon. 522 00:43:20,200 --> 00:43:22,120 - Wszystko gra? - Nie. 523 00:43:22,200 --> 00:43:25,400 Chcę zapisać moją część rozmowy z ochroniarzem. 524 00:43:26,120 --> 00:43:27,320 Poważnie? 525 00:43:27,400 --> 00:43:28,920 Jesteś rasy mieszanej? 526 00:43:29,000 --> 00:43:30,080 Nie. 527 00:43:32,560 --> 00:43:33,920 Na czym stanęliśmy? 528 00:43:34,000 --> 00:43:39,360 Podsumowanie ograniczeń w legislacji... 529 00:43:55,880 --> 00:43:56,840 Czysto. 530 00:44:02,200 --> 00:44:03,720 Sierżancie. 531 00:44:13,360 --> 00:44:14,360 Koszula. 532 00:44:16,280 --> 00:44:17,240 Dziękuję. 533 00:44:18,000 --> 00:44:20,920 Przepraszam za zamieszanie z Chanel. 534 00:44:21,000 --> 00:44:24,400 Moi ludzie uznali, że najlepiej załatwisz tę sprawę. 535 00:44:24,480 --> 00:44:27,040 W końcu uratowałeś cały pociąg ludzi. 536 00:44:33,640 --> 00:44:35,320 - Drinka? - Jestem w pracy. 537 00:44:36,400 --> 00:44:37,720 Coś bezalkoholowego? 538 00:44:37,800 --> 00:44:39,200 Nie, dziękuję. 539 00:44:40,800 --> 00:44:42,200 „David” czy „Dave”? 540 00:44:42,800 --> 00:44:44,200 Reaguję na oba imiona. 541 00:44:50,400 --> 00:44:53,120 Zamierzamy postawić zarzuty 542 00:44:53,200 --> 00:44:54,960 zamachowcowi z pociągu. 543 00:44:55,040 --> 00:44:57,920 Ma powiązania z islamskimi terrorystami. 544 00:44:58,000 --> 00:44:59,840 Więcej nie mogę powiedzieć. 545 00:45:00,640 --> 00:45:03,680 - To dobra wiadomość. - Dzięki tobie jego żona żyje 546 00:45:03,760 --> 00:45:05,800 i może nam pomóc. 547 00:45:06,600 --> 00:45:09,280 Bez przerwy mam nowe powody, żeby cię chwalić. 548 00:45:09,840 --> 00:45:11,080 Nie bez przerwy. 549 00:45:14,520 --> 00:45:15,640 Masz żonę? 550 00:45:16,640 --> 00:45:17,840 Tak, Vicky. 551 00:45:17,920 --> 00:45:20,320 - Mamy dwoje dzieci. - Jak mają na imię? 552 00:45:21,200 --> 00:45:22,600 Ella i Charlie. 553 00:45:24,280 --> 00:45:26,480 Tryb pracy utrudnia życie rodzinne? 554 00:45:29,800 --> 00:45:32,280 Przepraszam, to zbyt osobiste. 555 00:45:33,680 --> 00:45:35,920 Zna pani to z autopsji. 556 00:45:37,360 --> 00:45:39,240 Taka praca. 557 00:45:41,200 --> 00:45:45,200 Zawsze chciała pani zostać politykiem? Jeśli wolno spytać? 558 00:45:46,600 --> 00:45:48,720 Byłam adwokatem w sprawach karnych. 559 00:45:48,800 --> 00:45:52,800 Zbrodnie często wynikają 560 00:45:52,880 --> 00:45:55,680 z okoliczności społecznych. 561 00:45:56,600 --> 00:45:59,400 Szukałam pracy, w której mogłabym coś zdziałać. 562 00:46:04,400 --> 00:46:05,480 Zatrzymuję cię? 563 00:46:08,600 --> 00:46:09,840 W tamtym wywiadzie... 564 00:46:11,520 --> 00:46:14,520 mówiła pani szczerze? 565 00:46:16,400 --> 00:46:17,440 Słucham? 566 00:46:18,120 --> 00:46:19,520 O Bliskim Wschodzie. 567 00:46:22,200 --> 00:46:25,000 Czasami mówię rzeczy niepopularne 568 00:46:25,800 --> 00:46:29,560 i dokonuję trudnych wyborów. 569 00:46:30,560 --> 00:46:32,120 Pamiętaj, 570 00:46:32,200 --> 00:46:34,280 że nie musisz na mnie głosować, 571 00:46:34,360 --> 00:46:35,480 tylko mnie chronić. 572 00:46:38,920 --> 00:46:42,000 Może pani być spokojna. Będę robił swoje. 573 00:46:47,920 --> 00:46:49,280 Dobranoc. 574 00:48:08,600 --> 00:48:10,800 Szykuję się do pracy. 575 00:48:11,600 --> 00:48:13,720 Chcę przeprosić za tamten wieczór. 576 00:48:15,600 --> 00:48:16,600 Dobrze. 577 00:48:18,560 --> 00:48:21,280 Zrobiłam tosty, masz ochotę? 578 00:48:21,360 --> 00:48:23,160 Nie, dziękuję. 579 00:48:24,680 --> 00:48:25,800 Dzieci śpią? 580 00:48:28,320 --> 00:48:31,160 - Nic im nie jest? - Nocują u znajomych. 581 00:48:32,800 --> 00:48:34,000 Oboje? 582 00:48:34,080 --> 00:48:38,000 Nowa ustawa da im to wsparcie. 583 00:48:39,040 --> 00:48:39,880 Vic? 584 00:48:43,120 --> 00:48:46,160 Wiem, że jesteś rozczarowany, 585 00:48:46,240 --> 00:48:48,120 że ich nie ma, 586 00:48:48,200 --> 00:48:50,680 ale powinieneś mnie uprzedzać o wizycie. 587 00:48:57,160 --> 00:48:58,200 Chcę porozmawiać. 588 00:49:00,440 --> 00:49:01,280 Czemu? 589 00:49:01,360 --> 00:49:03,960 - Przeprosiłem. - Jak zawsze. 590 00:49:06,600 --> 00:49:08,000 Potrzebujesz pomocy. 591 00:49:08,080 --> 00:49:10,800 Potrzebuję pracy, żeby mieć z czego żyć. 592 00:49:10,880 --> 00:49:12,720 A ja pomagam ci ją utrzymać, 593 00:49:12,800 --> 00:49:15,560 ale nie mogę dłużej patrzeć na to z boku. 594 00:49:16,600 --> 00:49:18,160 Jest z tobą coraz gorzej. 595 00:49:18,240 --> 00:49:20,520 Przejdziemy przez to. 596 00:49:23,800 --> 00:49:25,040 Poznałam kogoś. 597 00:49:30,560 --> 00:49:31,520 Był tu? 598 00:49:33,160 --> 00:49:34,000 Spędził noc? 599 00:49:35,800 --> 00:49:36,640 Tak. 600 00:49:38,800 --> 00:49:40,200 - Nadal tu jest? - Nie. 601 00:49:41,080 --> 00:49:43,360 Chciałam ci powiedzieć... 602 00:49:43,440 --> 00:49:46,040 Dlatego pozbyłaś się dzieci? 603 00:49:46,120 --> 00:49:49,400 Nocują u znajomych, miło spędzają czas. 604 00:49:49,480 --> 00:49:52,120 - Wiedzą? - Myślą, że to mój znajomy. 605 00:49:55,160 --> 00:49:56,000 Dave? 606 00:50:04,200 --> 00:50:05,120 Dave? 607 00:50:08,000 --> 00:50:09,560 Nie rozwódźmy się jeszcze. 608 00:50:09,640 --> 00:50:12,480 To nic poważnego. 609 00:50:12,560 --> 00:50:13,560 Znamy się krótko. 610 00:50:16,000 --> 00:50:18,040 Gdyby coś mi się stało... 611 00:50:19,000 --> 00:50:22,040 dostaniesz moją emeryturę. 612 00:50:33,800 --> 00:50:39,240 Ustawa o walce z terroryzmem z 2015 roku nie jest wystarczająco dokładna. 613 00:50:40,400 --> 00:50:42,800 Witaj. 614 00:50:44,400 --> 00:50:46,320 - Miejsce w porządku? - Tak. 615 00:50:46,400 --> 00:50:47,720 Zamówić ci coś? 616 00:50:47,800 --> 00:50:50,560 - Ja płacę. - Może później. 617 00:50:51,800 --> 00:50:56,320 Zawsze wydawałaś mi się 618 00:50:56,400 --> 00:50:59,680 - otwarta na różne tematy. - Dzięki. 619 00:50:59,760 --> 00:51:03,120 Julia jest „kobietą dnia”. 620 00:51:03,200 --> 00:51:05,280 Nie musiałam namawiać wydawcy. 621 00:51:05,360 --> 00:51:07,920 „Kobieta dnia”. Mało powiedziane. 622 00:51:08,000 --> 00:51:10,280 Przez telefon mówiłaś dość ogólnikowo. 623 00:51:10,360 --> 00:51:11,640 Chodzi o to... 624 00:51:12,800 --> 00:51:15,560 Chcę ostudzić zapał tych, którzy uważają ją 625 00:51:15,640 --> 00:51:17,320 za błyskotliwego polityka. 626 00:51:17,400 --> 00:51:20,240 - A ty za kogo ją uważasz? - Za socjopatkę. 627 00:51:21,640 --> 00:51:23,320 Jest niebezpieczna. 628 00:51:23,400 --> 00:51:26,400 Bardziej niż ci, których nazywa „wrogami wolności”. 629 00:51:26,480 --> 00:51:28,720 - Czemu? - Bo ma plan. 630 00:51:29,360 --> 00:51:32,200 Sieje strach, aby przerwać rozmowy 631 00:51:32,280 --> 00:51:34,040 i sięgnąć po władzę. 632 00:51:34,120 --> 00:51:37,000 Jakie masz dowody? 633 00:51:37,080 --> 00:51:39,320 Dwa lata pracowałam w ministerstwie, 634 00:51:39,400 --> 00:51:42,480 bezpośrednio z nią. 635 00:51:44,400 --> 00:51:45,800 Zostałaś zwolniona. 636 00:51:47,480 --> 00:51:48,320 Tak. 637 00:51:49,840 --> 00:51:51,720 Słaby nagłówek. 638 00:51:51,800 --> 00:51:54,320 „Zwolniona asystentka oczernia minister”. 639 00:51:54,400 --> 00:51:56,920 Julia jest inna. 640 00:51:57,000 --> 00:52:00,960 A czym ty różnisz się od innych zwolnionych pracowników? 641 00:52:01,600 --> 00:52:04,920 Odezwij się, gdy będziesz miała coś konkretnego. 642 00:52:05,000 --> 00:52:06,760 Powodzenia. 643 00:52:26,720 --> 00:52:28,120 Wsiadasz? 644 00:52:28,200 --> 00:52:30,120 Mam do kogoś zadzwonić? 645 00:52:30,200 --> 00:52:32,000 To ostatnia rzecz jakiej chcę. 646 00:52:32,080 --> 00:52:33,640 Oferta aktualna. 647 00:53:01,200 --> 00:53:05,320 Od wielu lat Zachód uciska 648 00:53:05,400 --> 00:53:07,120 biednych i słabych. 649 00:53:07,200 --> 00:53:11,560 Przenieśliśmy wojnę z pól naftowych 650 00:53:11,640 --> 00:53:15,120 na ulice Wielkiej Brytanii. 651 00:53:15,200 --> 00:53:17,720 Dzieciaki dorastają, 652 00:53:17,800 --> 00:53:21,800 słysząc, co spotyka tam ich krewnych i przyjaciół. 653 00:53:21,880 --> 00:53:25,520 Kto ma prawo je winić, jeśli chcą zareagować? 654 00:53:34,000 --> 00:53:35,320 Ale wtedy 655 00:53:35,400 --> 00:53:39,320 politycy ograniczają nasze swobody obywatelskie 656 00:53:39,400 --> 00:53:42,120 i zarządzają nowe ataki 657 00:53:42,200 --> 00:53:44,920 na tak zwanych terrorystów. 658 00:53:45,000 --> 00:53:49,440 I błędne koło przemocy się zamyka. 659 00:53:51,600 --> 00:53:54,080 Zastanawiałem się, czy kiedyś się pojawisz. 660 00:53:55,000 --> 00:53:57,520 Mównica nie jest dla mnie. 661 00:53:57,600 --> 00:53:59,480 W prowincji Helmand byłeś inny. 662 00:54:00,400 --> 00:54:02,320 To były szalone czasy. 663 00:54:02,400 --> 00:54:04,320 Staram się o tym zapomnieć. 664 00:54:04,400 --> 00:54:06,560 Poszedłem do cywila. 665 00:54:07,560 --> 00:54:10,680 Kto zatrudni weterana z zespołem stresu pourazowego? 666 00:54:11,440 --> 00:54:12,320 Prawda? 667 00:54:13,720 --> 00:54:15,520 U ciebie go nie widać, ale... 668 00:54:20,400 --> 00:54:23,120 Sam go nie zwalczysz. 669 00:54:23,200 --> 00:54:24,640 Spotkania... 670 00:54:25,800 --> 00:54:28,720 naprawdę pomagają. 671 00:54:28,800 --> 00:54:32,000 - Jest nas spora grupa. - Trzymam się. Dzięki. 672 00:54:38,000 --> 00:54:41,000 - Gdzie pracujesz? - W policji. 673 00:54:44,000 --> 00:54:44,880 Jako kto? 674 00:54:46,000 --> 00:54:48,520 - Ochroniarz osób publicznych. - Ministrów? 675 00:54:49,600 --> 00:54:52,800 Kpisz sobie? Chronisz tych palantów? 676 00:54:53,680 --> 00:54:56,920 I przyszedłeś mi to powiedzieć? 677 00:54:57,000 --> 00:55:00,200 Masz tupet. 678 00:55:01,800 --> 00:55:04,440 - Wiedziałem, że zrozumiesz. - Co? 679 00:55:05,600 --> 00:55:07,040 Mówiłeś to w Helmand. 680 00:55:07,120 --> 00:55:10,800 Mówi się różne rzeczy, widząc kumpli rozerwanych na strzępy. 681 00:55:12,280 --> 00:55:14,920 Gdybyś spotkał jednego z drani, 682 00:55:15,000 --> 00:55:18,200 którzy nas tam wysłali, pociągnąłbyś za spust. 683 00:55:20,400 --> 00:55:21,800 Straciłeś twarz. 684 00:55:21,880 --> 00:55:23,360 A ja rodzinę. 685 00:56:07,200 --> 00:56:08,760 Drzwi i pasy. 686 00:56:11,800 --> 00:56:15,400 Ptaszki ćwierkają, że spisałeś się wtedy w pociągu. 687 00:56:17,200 --> 00:56:18,160 Zgadza się. 688 00:56:18,240 --> 00:56:21,400 Bezpieczeństwo pani minister jest w dobrych rękach. 689 00:56:37,560 --> 00:56:38,720 Lavender w drodze. 690 00:56:46,120 --> 00:56:49,120 Napisy: Błażej Wojciechowski