1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Translated By K@REEM 2 00:00:40,030 --> 00:00:42,269 .. القطار الواصل للمحطة الثالثة 3 00:00:42,270 --> 00:00:46,310 هو قطار التاسعة إلا خمس دقائق الخدمي ."المتجه إلى "لندن، يوستن 4 00:00:53,464 --> 00:00:57,323 .غطي نفسك يا (إيلا) .لم نصل بعد. فتاة مطيعة 5 00:00:57,324 --> 00:01:00,243 .صه. لم نصل لمحطتنا بعد 6 00:01:00,244 --> 00:01:01,884 .عد للنوم 7 00:01:23,004 --> 00:01:25,084 .هذا القطار على وشك الرحيل 8 00:01:42,610 --> 00:01:44,090 .ابتعدوا عن الأبواب 9 00:01:44,804 --> 00:01:46,364 .ابتعدوا عن الأبواب 10 00:02:40,924 --> 00:02:42,764 .معذرة 11 00:02:46,604 --> 00:02:49,004 هل كل شيء بخير عندك ؟ 12 00:03:16,004 --> 00:03:18,923 معذرة يا سيدي، أتمانعين .. الاعتناء بأطفالي 13 00:03:18,924 --> 00:03:20,883 .لدقيقة ؟ سأعود بعد قليل 14 00:03:20,884 --> 00:03:22,381 .لا. لا مشكلة 15 00:03:22,406 --> 00:03:24,204 .شكراً جزيلاً لك. سأعود فوراً 16 00:03:29,044 --> 00:03:31,563 ."هناك أمر مثير للريبة في المرحاض "سي-دي 17 00:03:31,564 --> 00:03:34,003 .الرقيب (دايفيد باد)، شرطة العاصمة 18 00:03:34,004 --> 00:03:35,124 ماذا يجري ؟ 19 00:03:36,740 --> 00:03:39,860 ألديك تقرير استخباري بخصوص رجل آسيوي في العشرينيان من عمره ؟ 20 00:03:40,564 --> 00:03:41,763 كيف تعرف بخصوص هذا الأمر ؟ 21 00:03:41,764 --> 00:03:43,843 .رأيتك تتفقدين الرجل الموجود في عربتي 22 00:03:43,844 --> 00:03:46,283 لا مشكلة لديه لكني رأيت شخصاً ما ."يتصرف بشكل مثير للريبة في "مارستون 23 00:03:46,284 --> 00:03:48,323 .. لا أعلم إن كان نجح في ركوب القطار 24 00:03:48,324 --> 00:03:49,780 .ولكن إذا فعل، فقد يكون في المرحاض 25 00:03:51,684 --> 00:03:53,563 اسمعيني، أنا قائد أسلحة نارية عملياتية 26 00:03:53,564 --> 00:03:56,364 .ذو حماية متخصصة ما الخطة ؟ 27 00:04:00,804 --> 00:04:03,443 .. شرطة النقل البريطانية أصدرت تحذيراً بخصوص 28 00:04:03,444 --> 00:04:06,163 .انتحاري يحاول الوصول إلى قطار لندن الخدمي 29 00:04:06,164 --> 00:04:08,323 لقد تلقينا أوامر بإيقاف القطار ."في سقيفة "بارنت 30 00:04:08,324 --> 00:04:10,883 .إنه مستودع مهجور بعيداً عن المدينة 31 00:04:13,444 --> 00:04:15,163 .سيقومون بركوب القطار 32 00:04:15,164 --> 00:04:16,964 كم تبقى من الوقت حتى نصل إلى هناك ؟ 33 00:04:17,924 --> 00:04:20,723 .سبع دقائق - .لن يقوم بالانفجار في المرحاض - 34 00:04:20,724 --> 00:04:23,100 سوف يذهب إلى العربة لتحقيق .أكبر قدر من الخسائر 35 00:04:23,764 --> 00:04:25,700 .حسناً، ابقي معي ما أسمك ؟ 36 00:04:26,404 --> 00:04:29,043 .(ساندرا) - .اعطني رقمك - 37 00:04:29,044 --> 00:04:34,323 07700900876 38 00:04:34,324 --> 00:04:35,844 .يجب أن أبلغ عن هذا - .افعليها - 39 00:04:51,364 --> 00:04:54,844 .من هنا الرقيب .سنأخذك من الطريق المجاور للسكة الحديدية 40 00:05:19,644 --> 00:05:22,083 .أحتاج لقليل من الوقت أهناك مشكلة في هذا ؟ - 41 00:05:22,084 --> 00:05:24,324 .لا. لا توجد مشكلة - .شكراً لك - 42 00:05:55,884 --> 00:05:57,643 مرحباً ؟ - .لا يمكنني اخراجه من هناك - 43 00:05:57,644 --> 00:05:59,267 .. يوجد الكثير من المسافرين على متن هذا القطار 44 00:05:59,292 --> 00:06:00,483 .بمن فيهم أطفالي - ماذا ؟ - 45 00:06:00,484 --> 00:06:02,723 هل يمكنك فتح أبواب الخروج بينما يسير القطار ؟ 46 00:06:02,724 --> 00:06:04,444 مرحباً ؟ 47 00:06:06,524 --> 00:06:08,364 .سحقاً 48 00:06:10,644 --> 00:06:11,684 .سحقاً 49 00:06:18,364 --> 00:06:19,724 .تباً 50 00:06:23,484 --> 00:06:26,204 .هيا. هيا. هيا 51 00:06:36,484 --> 00:06:37,643 .. ما قلته هو 52 00:06:37,644 --> 00:06:40,203 المحطة على بعد دقائق .. دعنا لا نفعل أي شيء 53 00:06:40,204 --> 00:06:42,568 .. إذا شعر بفرامل القطار سيعرف أنها محطة غير مجدولة 54 00:06:42,569 --> 00:06:44,881 .وسيتجه للعربة ويفجر الجهاز .لا 55 00:06:44,882 --> 00:06:47,260 أيمكنك فتح الأبواب والقطار يتحرك أم لا ؟ 56 00:06:48,004 --> 00:06:50,563 .نعم - .حين أخبرك أن تفعليها، افعليها - 57 00:06:50,564 --> 00:06:52,804 .دعيني أتولى البقية - بقية ماذا ؟ - 58 00:06:54,084 --> 00:06:55,960 .أن ألقيه من على متن القطار 59 00:07:02,857 --> 00:07:04,017 .استعدي 60 00:07:19,604 --> 00:07:21,124 .افعليها الآن 61 00:08:00,244 --> 00:08:02,883 .لا يبدو أن الهدف يحمل جهازاً 62 00:08:02,884 --> 00:08:05,483 هو رجل آسيوي في أواخر العشرينيات .. "يرتدي قبعة "بيسبول 63 00:08:05,484 --> 00:08:07,643 .وقميص رمادي ويحمل معطف أخضر 64 00:08:07,644 --> 00:08:10,723 "أبلغي "القيادة المتخصصة في الأسلحة النارية .. أنه يتوجه لمقدمة القطار 65 00:08:10,724 --> 00:08:13,764 ،ولا يبدو أنه تهديد. أكرر .لا يبدو أنه تهديد 66 00:08:17,124 --> 00:08:19,900 .سأقوم بفحص المرحاض بحثاً عن أي جهاز 67 00:08:20,564 --> 00:08:22,483 .إلى "تروجان" من وحدة التحكم، رسالة نشطة 68 00:08:22,484 --> 00:08:23,643 .تروجان" تسمعك" 69 00:08:23,644 --> 00:08:26,323 الهدف في مقدمة القطار ولا دلالة على وجود جهاز 70 00:08:26,324 --> 00:08:27,723 .ليتم اعتقاله لاستجوابه 71 00:08:27,724 --> 00:08:29,083 .استمروا كما هو مخطط 72 00:08:29,084 --> 00:08:31,963 .علم - .القطار على بُعد 3 دقائق - 73 00:08:31,964 --> 00:08:33,404 !ثلاث دقائق 74 00:08:54,324 --> 00:08:55,644 "السلام عليكم" 75 00:09:00,404 --> 00:09:01,764 .أريد الحديث فحسب 76 00:09:03,364 --> 00:09:04,684 .هذا كل ما في الأمر 77 00:09:09,964 --> 00:09:11,844 .يمكنني أن أرى أنكِ خائفة بقدري 78 00:09:14,764 --> 00:09:16,804 .سيدتي، أريد مساعدتك فحسب 79 00:09:19,244 --> 00:09:20,604 .لستِ مضطرة أن تفعلي هذا 80 00:09:22,644 --> 00:09:24,300 .بإمكانك تغيير رأيك 81 00:09:24,964 --> 00:09:27,403 !لا تفعلي هذا رجاءً .لا تتحركي. ابقي ثابتة 82 00:09:27,404 --> 00:09:31,323 .ابقي ثابتة رجاءً .لا تتحركي 83 00:09:31,324 --> 00:09:32,683 !رجاءً 84 00:09:51,564 --> 00:09:53,244 !أنتِ لا تريدي فعل هذا 85 00:09:55,484 --> 00:09:57,403 .لا يبدو أنكِ تريدين فعلها 86 00:09:57,404 --> 00:10:00,603 اسمعيني، وحدة مكافحة الأرهاب الخاصة 87 00:10:00,604 --> 00:10:03,883 .تعرف بخصوص امكانية وقوع حادث على متن هذا القطار 88 00:10:03,884 --> 00:10:06,524 .. لذا ما أريدك أن تفعليه هو اخبارهم 89 00:10:08,377 --> 00:10:09,857 .أنكِ ستتحدثين 90 00:10:11,724 --> 00:10:13,620 هل يبدو هذا ملائماً لكِ ؟ 91 00:10:14,404 --> 00:10:16,302 الحديث فحسب، أتعتبر هذه بداية لكِ ؟ 92 00:10:23,564 --> 00:10:25,683 ... هناك مفجر ثاني 93 00:10:25,684 --> 00:10:27,403 .لكننا نتحدث 94 00:10:27,404 --> 00:10:29,123 .اكتبي هذا الآن 95 00:10:29,124 --> 00:10:30,963 ،سيدة آسيوية صغيرة 96 00:10:30,964 --> 00:10:33,123 .مسلحة بسترة متفجرة 97 00:10:33,124 --> 00:10:36,163 "أبلغي " القيادة المتخصصة في الأسلحة النارية أنها تنوي أن تتحدث 98 00:10:36,164 --> 00:10:40,883 واطلبي عدم ركوب الضباط المسلحين للقطار 99 00:10:40,884 --> 00:10:43,163 وأن مفككي القنابل والمفاوضين 100 00:10:43,164 --> 00:10:45,443 .مطلوبين كأولوية تشغيلية 101 00:10:45,444 --> 00:10:49,603 .لكن أولاً، الآن، قومي بإخلاء العربات المجاورة 102 00:10:49,604 --> 00:10:51,500 .نعم. حسناً 103 00:10:56,164 --> 00:10:58,603 .الحارس يتحدث إليكم 104 00:10:58,604 --> 00:11:01,603 .. "أيمكن للمسافرين في العربة "دي 105 00:11:01,604 --> 00:11:06,963 الذهاب فوراً إلى العربتين "إي" و "إف" ؟ 106 00:11:06,964 --> 00:11:11,483 .. أيمكن للمسافرين في العربة "سي" الذهاب 107 00:11:11,484 --> 00:11:14,443 الذهاب مباشرة للعربتين "بي"و "آي" ؟ .. - .هيا، استيقظا، يجب أن نتحرك - 108 00:11:14,444 --> 00:11:16,444 أين أبي ؟ - .استيقظي - 109 00:11:17,015 --> 00:11:18,134 سألقي نظرة فحسب 110 00:11:18,135 --> 00:11:21,163 وأتاكد أن الجميع خرجوا، حسناً ؟ 111 00:11:21,164 --> 00:11:24,380 .حسناً ؟ لن أذهب لأي مكان .سأبقى هنا 112 00:11:32,204 --> 00:11:36,004 .لا عليك .لا عليك 113 00:11:37,324 --> 00:11:39,123 .(إسمي (دايفيد 114 00:11:39,124 --> 00:11:40,883 .(دايفيد باد) 115 00:11:40,884 --> 00:11:42,124 ما اسمك ؟ 116 00:11:50,004 --> 00:11:51,204 .(نادية) 117 00:11:52,524 --> 00:11:54,923 ،الرجل الذي كان هنا سالفاً 118 00:11:54,924 --> 00:11:57,124 أهو زوجك ؟ 119 00:12:00,444 --> 00:12:01,764 أهو كذلك ؟ 120 00:12:03,404 --> 00:12:05,524 وهل يريد زوجك أن تموتي ؟ 121 00:12:07,604 --> 00:12:10,123 .(لستِ مضطرة أن تضحي بنفسك يا (نادية 122 00:12:10,124 --> 00:12:12,323 بإمكاننا تعطيل هذا الجهاز 123 00:12:12,324 --> 00:12:14,403 .وبإمكاننا حمايتك من زوجك 124 00:12:14,404 --> 00:12:17,460 .لستِ مضطرة أن تريه مجدداً إذا أردتي هذا 125 00:12:19,804 --> 00:12:21,803 .(يا (نادية 126 00:12:21,804 --> 00:12:23,020 .نادية)، أنظري إليّ) 127 00:12:24,364 --> 00:12:27,763 .أنا خائف مثلك تماماً. أقسم لك 128 00:12:27,764 --> 00:12:30,884 .أنا أعيد أطفالي فحسب من زيارتهم لوالدتي 129 00:12:32,724 --> 00:12:34,643 ألديك أطفال ؟ 130 00:12:34,644 --> 00:12:36,620 .نعم. لديّ. اثنين 131 00:12:39,004 --> 00:12:42,660 .هذه (إيلا). عمرها 10 سنوات .وهذا (تشارلي) عمره 8 سنوات 132 00:12:45,844 --> 00:12:48,220 .أريد أخذهم للمنزل لوالدتهم فحسب 133 00:12:57,764 --> 00:13:01,363 إلى "تروحان" من وحدة التحكم، هناك تحديث للموقف من حارس القطار 134 00:13:01,364 --> 00:13:04,203 هناك ضابط متخصص خارج الخدمة على متن القطار 135 00:13:04,204 --> 00:13:05,963 .(يٌعرف بـ(دايفيد باد 136 00:13:05,964 --> 00:13:07,180 .تم استقبال التحديث 137 00:13:11,804 --> 00:13:13,643 .استعدوا 138 00:13:13,644 --> 00:13:15,060 .لا عليك 139 00:13:15,724 --> 00:13:17,883 .كل شيء سيكون كما يرام 140 00:13:21,524 --> 00:13:24,843 !توقفي رجاءً !اسمعيني 141 00:13:24,844 --> 00:13:27,643 لماذا قد يريد شخص تحبينه أن تقتلي نفسك ؟ 142 00:13:27,644 --> 00:13:29,403 .لقد تم غسل دماغك 143 00:13:29,404 --> 00:13:31,403 .أنتِ وهو 144 00:13:31,404 --> 00:13:33,123 .و أنا أعرف هذا 145 00:13:33,124 --> 00:13:35,682 .لقد كنت في أفغانستان ..ورأيت رفاق لي يُقتلون 146 00:13:35,683 --> 00:13:38,043 وكدت أتسبب في مقتلي .ولماذا ؟ لأجل لا شيء 147 00:13:38,044 --> 00:13:41,003 .السياسيين. جبناء وكاذبين .سياسينا وسياسينهم 148 00:13:41,004 --> 00:13:43,763 أناس لا يكفون عن الحديث لكن لا ينزفون قطرة دم واحدة 149 00:13:43,764 --> 00:13:46,923 .ولكن أنا و أنت، مجرد ضرر جانبي 150 00:13:46,924 --> 00:13:48,980 .(لاتدعيهم يفوزون يا (نادية 151 00:13:49,964 --> 00:13:51,284 .لا تدعيهم يفوزون 152 00:13:57,364 --> 00:14:00,020 .ضابط شرطة! لا تطلقوا النار 153 00:14:03,924 --> 00:14:06,723 .أبقي هنا .لن أذهب لأي مكان 154 00:14:06,724 --> 00:14:08,643 أتسمعين هذا ؟ 155 00:14:08,644 --> 00:14:11,083 .إنهم يخرجون الجميع من القطار 156 00:14:11,084 --> 00:14:12,483 .حتى نكون بمفردنا 157 00:14:12,484 --> 00:14:15,120 لا يوجد سوانا، حسناً ؟ 158 00:14:15,724 --> 00:14:19,843 !الشرطة المسلحة - .انبطح أرضاً - 159 00:14:19,844 --> 00:14:23,923 .ضع يدك على رأسك وانبطح أرضاً 160 00:14:23,924 --> 00:14:25,620 !لا تتحرك 161 00:14:29,724 --> 00:14:34,300 .أبقي مكانك يا (نادية) لا تتحركي، حسناً ؟ 162 00:14:35,004 --> 00:14:36,603 !الشرطة المسلحة 163 00:14:36,604 --> 00:14:39,483 (الشرطي (دايفيد باد !متخصص حماية، لا تطلقي النار 164 00:14:39,484 --> 00:14:41,803 !نعلم من تكون! ابتعد 165 00:14:41,804 --> 00:14:45,163 .لا عليك. لن أذهب لأي مكان 166 00:14:45,164 --> 00:14:48,843 .(أبقي ثابتة الآن يا (نادية 167 00:14:48,844 --> 00:14:50,363 دايفيد) اعمل مغي، حسناً ؟) 168 00:14:50,364 --> 00:14:53,683 لقد قمت بعمل رائع، لكنك لست هنا .بصفة رسمية، بل أنا 169 00:14:53,684 --> 00:14:56,963 .أريدك أن تتراجع بروية وهدوء 170 00:14:56,964 --> 00:14:59,843 .لن أذهب لأي مكان سأبقى هناك معكِ 171 00:14:59,844 --> 00:15:03,083 .لا بأس. لم يتغير شيء .نحن كما نحن نتحدث 172 00:15:03,084 --> 00:15:07,284 .أبقي ثابتة - .ابتعد عن الهدف - 173 00:15:14,924 --> 00:15:16,250 .في موقعي 174 00:15:16,275 --> 00:15:18,643 .لا عليك يا (نادية). لا عليك 175 00:15:18,644 --> 00:15:21,883 .القناص في موقعه .مسموح بإطلاق النار في الحالة الحرجة 176 00:15:21,884 --> 00:15:23,003 .تم استقبال هذا 177 00:15:23,004 --> 00:15:25,444 .نادية)، أريدك أن تثقي بي) 178 00:15:25,860 --> 00:15:28,563 .سأستدير وأتحدث للشرطية 179 00:15:28,564 --> 00:15:31,003 إنها تتعاون وتنوي الأستسلام 180 00:15:31,004 --> 00:15:34,163 .ولا تنوي تفعيل الجهاز .احضروا خبير هنا 181 00:15:34,164 --> 00:15:36,060 .انهم هنا .ابتعد الآن 182 00:15:37,284 --> 00:15:40,460 .لا عليك .لن أذهب لأي مكان 183 00:15:40,461 --> 00:15:42,483 .دايفيد). ابتعد) 184 00:15:42,484 --> 00:15:46,083 .نادية)، يجب أن تريهم أنكِ لن تفجري الجهاز) 185 00:15:46,084 --> 00:15:47,203 .. الآن، حين أطلب منكِ 186 00:15:47,204 --> 00:15:49,643 .أريد أن ترفعي ذراعيك 187 00:15:49,644 --> 00:15:51,003 أيمكنك فعل هذا حين أطلبه منك ؟ 188 00:15:51,004 --> 00:15:52,803 .!هذا هو التحذير الأخير لك. ابتعد 189 00:15:52,804 --> 00:15:55,044 نادية) ستقوم برفع ذراعيها) 190 00:15:55,500 --> 00:15:58,483 .ولن نتحرك وسننتظر المتحصصين 191 00:15:58,484 --> 00:16:00,363 من "تروجان" إلى وحدة التحكم 192 00:16:00,364 --> 00:16:03,083 تم تحذير الضابط (باد) عديد .. المرات أن يتنحى جانباً 193 00:16:03,084 --> 00:16:05,683 .ولكن لا يريد التعاون .ليس لدينا رؤية واضحة للهدف 194 00:16:05,684 --> 00:16:08,083 .أحسنتِ. بهدوء وببطء .أبقي قريبة مني 195 00:16:08,084 --> 00:16:10,803 .تعالي. بالقرب مني 196 00:16:10,804 --> 00:16:12,883 .حسناً، أنتِ تقومين بعمل رائع 197 00:16:12,884 --> 00:16:15,123 .(أنتِ تقومين بعمل رائع يا (نادية 198 00:16:15,124 --> 00:16:17,323 ."هذا السلاح، بندقية "إم سي أكس 199 00:16:17,324 --> 00:16:19,643 .الطلقة منه ستعبر خلالنا نحن الأثنين 200 00:16:19,644 --> 00:16:22,483 أنا أثق من أنهم لن يطلقوا النار .على واحداً منهم 201 00:16:22,484 --> 00:16:25,140 حسناً ؟ أثقين بي أيضاً ؟ 202 00:16:26,644 --> 00:16:27,684 .حسناً 203 00:16:29,404 --> 00:16:30,964 .سحقاً 204 00:16:31,519 --> 00:16:33,163 .سحقاً .بحقك 205 00:16:33,164 --> 00:16:35,643 .من وحدة التحكم إلى القناص ألديك رؤية واضحة ؟ 206 00:16:35,644 --> 00:16:37,003 .لا 207 00:16:37,004 --> 00:16:40,683 .أبقي عندك. لا تخرجي .أبقي هنا معي 208 00:16:40,684 --> 00:16:43,603 .يجب أن يخرج الهدف من المرحاض 209 00:16:43,604 --> 00:16:46,323 .تم استقبال هذا - .احضروا المتخصصين هنا الآن - 210 00:16:46,324 --> 00:16:49,577 .دايفيد) أريد أن يخرج الهدف من المرحاض) 211 00:16:49,578 --> 00:16:51,816 .لا. ستنتظر هنا وتنتظر المتخصصين 212 00:16:51,817 --> 00:16:54,003 .هذا ما سنفعله - .اخرج من المرحاض - 213 00:16:54,004 --> 00:16:56,563 .اخرج من المرحاض - أبقي ثابتة لأجلي، حسناً ؟ - 214 00:16:56,564 --> 00:16:58,700 أنتِ تقومين بعمل رائع حقاً - .أخرج الآن - 215 00:16:58,701 --> 00:17:00,755 .أحضروا المتخصصين هنا - .دايفيد) ابتعد) - 216 00:17:00,780 --> 00:17:02,868 .لا تطلقوا النار! لا تفعلوها 217 00:17:05,924 --> 00:17:08,723 !يجب أن تخرج من المرحاض - !لا تفعلوا هذا - 218 00:17:08,724 --> 00:17:11,083 !أبقي هنا يا (نادية)، لا تتحركي 219 00:17:11,084 --> 00:17:13,403 !أخرج من المرحاض - !لا تفعلوا هذا - 220 00:17:13,404 --> 00:17:15,563 .لا تفعلوا هذا رجاءً - !دايفيد)، أخرج) - 221 00:17:15,564 --> 00:17:18,992 !لا تفعلوا هذا - !أخرج من المرحاض - 222 00:17:18,993 --> 00:17:20,200 !لا 223 00:17:25,884 --> 00:17:30,083 !لا مجال للإطلاق - !حسناً. لا تطلقوا - 224 00:17:30,084 --> 00:17:32,941 .حسناً يا (نادية). تماسكي. هذا كل شيء 225 00:17:32,942 --> 00:17:35,243 .استمري بالتحرك فحسب. تماسكي 226 00:17:35,244 --> 00:17:39,420 .حسناً 227 00:17:41,444 --> 00:17:44,603 .من وحدة التحكم إلى القناص أيمكنك تنفيذ ضربة قاضية ؟ 228 00:17:44,604 --> 00:17:46,060 .لا 229 00:17:46,884 --> 00:17:48,500 .(هذا كل شيء يا (نادية 230 00:17:49,583 --> 00:17:54,023 .لا توجد امكانية لضربة قاضية .أكرر، لا توجد امكانية لضربة قاضية 231 00:17:55,644 --> 00:17:58,524 .أرسلوا المتخصيين - .جاري إرسال المتخصصين الآن - 232 00:17:59,684 --> 00:18:01,483 .المتخصصين قادمين 233 00:18:01,484 --> 00:18:02,980 .شكراً لك 234 00:18:03,924 --> 00:18:06,084 .حسناً يا (نادية). أنا بجانبك 235 00:18:15,364 --> 00:18:16,804 .متخصص المتفجرات 236 00:18:18,284 --> 00:18:22,523 .ابقي هادئة 237 00:18:22,524 --> 00:18:25,443 .(سيدتي ؟ اسمي (كارين 238 00:18:25,444 --> 00:18:28,044 .الآن أريدك أن تنزلي ذراعيك 239 00:18:29,870 --> 00:18:32,310 .جيد. الآن أديري راحة يدك تجاهي 240 00:18:33,864 --> 00:18:35,144 .ولا تتحركي 241 00:18:38,564 --> 00:18:40,683 .نادية) سأتنحى جانباً) 242 00:18:40,684 --> 00:18:42,460 .سأكون هنا تماماً 243 00:18:43,644 --> 00:18:45,644 .سأتحرك تجاهك الآن 244 00:18:47,204 --> 00:18:50,740 .. نادية)، أريدك أن أطلب منكِ الآن) 245 00:18:51,484 --> 00:18:55,044 الجهاز الموجود في يدك، أهو جهاز التفعيل ؟ 246 00:18:56,684 --> 00:18:58,163 .نعم 247 00:18:58,164 --> 00:19:00,724 أيمكن لأي شخص آخر التحكم بهذا الجهاز ؟ 248 00:19:04,637 --> 00:19:05,797 .لا 249 00:19:08,204 --> 00:19:10,164 .قومي بفرد ذراعك من فضلك 250 00:19:35,644 --> 00:19:37,044 .ارفعي ذراعيك رجاءً 251 00:19:38,564 --> 00:19:39,604 .إلى الأعلى 252 00:19:41,964 --> 00:19:43,404 .استديري رجاءً 253 00:19:47,124 --> 00:19:49,124 .سأقوم بإزالة الحزام 254 00:20:21,644 --> 00:20:23,283 .أريد من الجميع الخروج الآن 255 00:20:23,284 --> 00:20:24,564 .افتحوا الباب 256 00:20:31,524 --> 00:20:34,963 سأقوم بالخروج من القطار .وسأطلب منكِ أن تتبعيني 257 00:20:34,964 --> 00:20:36,524 حسناً ؟ 258 00:20:43,724 --> 00:20:45,700 .حسناً. بروية وهدوء 259 00:20:46,124 --> 00:20:48,244 .أبقي يديك حيث يمكنهم رؤيتها 260 00:20:56,404 --> 00:20:57,607 .ابقي هادئة 261 00:20:57,632 --> 00:20:59,606 .لا تتحرك من مكانك 262 00:20:59,607 --> 00:21:01,283 !لا تتحرك - !(نادية) - 263 00:21:01,284 --> 00:21:05,083 .لا تنظر إلى هناك. أنظر إلى الأرض 264 00:21:05,084 --> 00:21:08,084 !اذهبوا 265 00:21:13,804 --> 00:21:16,883 .انتهى الأمر. أنتِ بأمان الآن 266 00:21:16,884 --> 00:21:19,540 .لا يمكنه إيذائك .لن يؤذيك أحد 267 00:21:51,964 --> 00:21:53,844 .هيا. أخرجا 268 00:21:57,100 --> 00:21:58,498 .شكراً لك يا صاح - .يا إلهي - 269 00:21:58,523 --> 00:22:00,403 !أمي - .حمداً لله! تعاليا هنا - 270 00:22:02,524 --> 00:22:05,003 !أوه، عزيزاي 271 00:22:05,004 --> 00:22:08,924 .. أنا آسف. حتى انتهيت من الإدلاء بإفادتي 272 00:22:09,300 --> 00:22:11,616 .لا بأس يا عزيزتي - .شكراً لك - 273 00:22:11,617 --> 00:22:13,460 .أنا بخير. أنظري، جميعنا بخير 274 00:22:14,084 --> 00:22:15,643 .لا بأس 275 00:22:15,644 --> 00:22:18,714 .طابت ليلتك يا عزيزتي. أحبك 276 00:22:18,715 --> 00:22:21,403 .(طابت ليلتك عزيزي (تشارلي 277 00:22:21,404 --> 00:22:23,843 .طابت ليلتك يا عزيزي 278 00:22:23,844 --> 00:22:26,523 .طابت ليلتك أيها الضخم - .طابت ليلتك - 279 00:22:26,524 --> 00:22:28,324 .أحبك - .أنا أيضاً أحبك - 280 00:22:42,084 --> 00:22:44,060 .سيكونان بخير يا عزيزتي 281 00:22:45,164 --> 00:22:46,483 .يجب أن أذهب الآن 282 00:22:46,484 --> 00:22:47,724 .لست مضطراً أن تفعل هذا 283 00:22:50,458 --> 00:22:51,778 أأنتِ متأكدة ؟ 284 00:22:53,164 --> 00:22:55,004 هل أنت بخير ؟ 285 00:23:06,044 --> 00:23:08,164 .هيا. لنتحدث بالأسفل 286 00:23:11,810 --> 00:23:13,730 !(بالله عليك يا (دايف 287 00:23:16,364 --> 00:23:17,820 .أنا آسف 288 00:23:19,844 --> 00:23:22,323 .أنا آسف. أنا أحمق 289 00:23:22,324 --> 00:23:23,844 .!أنا آسف 290 00:23:38,084 --> 00:23:40,541 إرهابيين مسلحين بسترة انتحارية 291 00:23:40,542 --> 00:23:43,403 ... ركبوا قطار لندن الخدمي قبل 292 00:23:43,404 --> 00:23:45,643 .. رئيس الوزراء طلب عقد اجتماع 293 00:23:45,644 --> 00:23:47,163 لم يُصب أحد في الهجوم 294 00:23:47,164 --> 00:23:49,563 "على القطار المتجه إلى محطة "لندن يوستن 295 00:23:49,564 --> 00:23:51,879 .. ونحث الشعب على أن يبقوا يقظين 296 00:23:51,880 --> 00:23:53,803 .. مركز تحليل الإرهاب المشترك 297 00:23:53,804 --> 00:23:55,403 سيقيم مستوى التهديد الحالي 298 00:23:55,404 --> 00:23:56,763 .. حكومتي ما زالت مصممة 299 00:23:56,764 --> 00:23:58,603 .على استئصال الإرهاب 300 00:23:58,604 --> 00:24:01,843 رفع "جهاز التحكم في الهجوم الطرفي المشترك" مستوى التهديد من معتدل إلى كبير 301 00:24:01,844 --> 00:24:05,043 .. ما قيل لي وأقلقني بخصوص حادث الأمس 302 00:24:05,044 --> 00:24:08,723 هو المستوى العالي من التعقيد للسترة المتفجرة 303 00:24:08,724 --> 00:24:10,643 .المصممة من قبل المهاجمين المحتملين 304 00:24:10,644 --> 00:24:14,163 يبدو أن هذا عمل خلية ارهابية 305 00:24:14,164 --> 00:24:17,283 .وقد يكون هناك معاونين لهم مازالوا طلقاء 306 00:24:17,284 --> 00:24:19,763 فرانك جاردنر) مراسلنا الأمني) 307 00:24:19,764 --> 00:24:21,483 .صباح الخير ايها الرقيب - (مرحباً يا (كين - 308 00:24:21,484 --> 00:24:23,963 .. مستوى التعقيد لجهاز أول أكتوبر 309 00:24:23,964 --> 00:24:27,763 .. والقلق الحقيقي أنه يمثل 310 00:24:27,764 --> 00:24:31,883 ،تهديد حقيقي وخطير للأمن الوطني .. الأمر الذي جعل مركز تحليل الأرهاب 311 00:24:31,884 --> 00:24:36,243 .يرفع تهديد الارهاب للولايات المتحدة للمستوى العالي 312 00:24:36,244 --> 00:24:38,419 ،ينضم إلينا الآن وزير الداخلية 313 00:24:38,420 --> 00:24:40,923 .(عضو البرلمان (جوليا مونتاجيو 314 00:24:40,924 --> 00:24:44,643 ،(قبل أن نبدأ يا (نيك .. أود أن أشيد بشجاعة 315 00:24:44,644 --> 00:24:47,083 جميع أفراد الشرطة وخدمات الأمن 316 00:24:47,084 --> 00:24:50,524 التي أوقفت أعمالهم الباسلة .حدث إرهابي مروع 317 00:24:58,924 --> 00:25:00,963 .يا له من يوم يوم أمس 318 00:25:00,964 --> 00:25:03,643 إذا كنت تريد بعض الوقت للراحة أو أن أرشحك للرعاية الصحية 319 00:25:03,644 --> 00:25:06,163 ... لبعض الاستشارة - .أنا بخير، شكراً يا سيدتي - 320 00:25:06,164 --> 00:25:07,763 .إنها معجزة كونك نجوت سالماً 321 00:25:07,764 --> 00:25:09,858 .جميعنا كنّا محظوظين أن الانتحارية غيرت رأيها 322 00:25:10,977 --> 00:25:14,243 .ليس وأنها تقول الكثير .وزوجها لا يقول أي شيء 323 00:25:14,244 --> 00:25:17,403 يبدو أنه حين حان الوقت .هي تجمدت وزوجها ذعر 324 00:25:17,404 --> 00:25:18,444 .نعم 325 00:25:19,924 --> 00:25:23,163 .أحسنت يا (دايفيد). سيفيدك هذا عند الترقية 326 00:25:23,164 --> 00:25:24,660 .شكراً لك يا سيدتي 327 00:25:25,244 --> 00:25:28,283 إذن فقد كنت حارساً لكبار الشخصيات .الأجنبية الزائرة 328 00:25:28,284 --> 00:25:29,683 .هذا صحيح يا سيدتي 329 00:25:29,684 --> 00:25:31,003 المفوض أمرني 330 00:25:31,004 --> 00:25:34,003 .بمراجعة الحماية المتخصصة على كبار السياسيين 331 00:25:34,004 --> 00:25:36,483 .سأعينك لدى وزير في الحكومة 332 00:25:36,484 --> 00:25:38,323 .وزير الداخلية 333 00:25:38,324 --> 00:25:39,940 .هذا جيد جداً يا سيدتي 334 00:25:40,900 --> 00:25:42,300 .إنها نقلة للأعلى 335 00:25:42,764 --> 00:25:44,324 .نعم 336 00:25:44,604 --> 00:25:46,004 .شكراً لكِ يا سيدتي 337 00:25:47,950 --> 00:25:49,190 .رجل جيد 338 00:25:50,263 --> 00:25:51,623 .سيدتي 339 00:26:32,384 --> 00:26:36,666 لاستخدام الجيش البريطاني في ... .العمليات القتالية خارج البلاد 340 00:26:39,600 --> 00:26:43,740 لقد صوتت باستمرار لتدخل الجيش في .العراق و أفغانستان 341 00:27:16,124 --> 00:27:18,044 .مسدسي وخزنتين رجاءً 342 00:27:49,724 --> 00:27:52,083 هذه هي الوزيرة في السيارة الأولى 343 00:27:52,084 --> 00:27:53,323 .الدعم في الوراء 344 00:27:53,324 --> 00:27:56,564 سائقها يدعى (تيري) والحارس الشخصي .(الخاص بها يدعى (توم فينتون 345 00:28:01,924 --> 00:28:03,443 .سيدتي - .(كيم) - 346 00:28:03,444 --> 00:28:05,883 .سيدتي، هذا الضابط (باد) الحارس الشخصي الجديد 347 00:28:05,884 --> 00:28:08,363 .يسرني لقائك يا سيدتي .. كنت أتسائل لو يمكننا 348 00:28:08,364 --> 00:28:10,923 مناقشة استخدام المدخل الأرضي .من الآن فصاعداً 349 00:28:10,924 --> 00:28:12,564 .أنا متأخرة على اجتماع 350 00:28:13,857 --> 00:28:15,577 .جوليا) تحب أن يراها الآخرين) 351 00:28:26,524 --> 00:28:29,203 .ماذا يجري مع (أندرو مار) ؟ - .سأطاردهم اليوم - 352 00:28:29,204 --> 00:28:30,763 .أعتقدت أن الأمر تم تأكيده 353 00:28:30,764 --> 00:28:33,763 .هناك احتمالية أن الرقم 10 يريد المكان 354 00:28:33,764 --> 00:28:35,963 ومتى كنتِ تنوين أن تخبريني ؟ 355 00:28:35,964 --> 00:28:38,243 كنت أنتظر اللحظة المناسبة 356 00:28:38,244 --> 00:28:39,684 .أنتِ لم تجديها 357 00:28:46,084 --> 00:28:48,723 .. إلى "سييرا زيلو 7-2" من وحدة التحكم 358 00:28:48,724 --> 00:28:50,563 .إبدء يا وحدة التحكم. حول 359 00:28:50,564 --> 00:28:55,163 هل هناك موعد معين لوصول (توليب) إلى "ميلبورن" ؟ 360 00:28:55,164 --> 00:28:59,284 .الطرقات مزدحمة. الوقت المقدر 12 دقيقة. انتهى 361 00:29:00,884 --> 00:29:04,844 أيمكنك الاتصال حين يكون على بعد دقيقة ؟ .انتهى 362 00:29:36,684 --> 00:29:39,203 .روب ماكدونالد)، مستشار خاص لوزير الداخلية) 363 00:29:39,204 --> 00:29:40,323 .أترك رسالتك 364 00:29:40,324 --> 00:29:42,963 .مرحباً، إنها أنا. يجب أن نتحدث 365 00:29:42,964 --> 00:29:44,443 .تعالى إلى الشقة 366 00:29:44,444 --> 00:29:47,364 .لست واثقة متى سأصل للمنزل .الأمر يعتمد على المرور 367 00:29:51,884 --> 00:29:54,180 .اعبر النهر وخذ الطريق الجنوبي 368 00:29:55,084 --> 00:29:57,123 .تيري) يقود السيارة لـ 3 سنوات) 369 00:29:57,124 --> 00:29:59,564 أعتقد أن بالإمكان الوثوق به .لتحديد الطريق الأسرع 370 00:30:00,644 --> 00:30:02,283 لقد أجريت تقييم حركي للمخاطر 371 00:30:02,284 --> 00:30:05,203 وطبقاً لمستوى التهديد الحالي .فأنا أوصي بحدوث تغيير 372 00:30:05,204 --> 00:30:07,043 وكم من الوقت سيأخذ هذا ؟ 373 00:30:07,044 --> 00:30:09,403 .لست متأكداً يا سيدتي 374 00:30:09,404 --> 00:30:12,403 ،في هذه الحالة سنأخذ الطريق الاعتيادي .(رجاءً، يا (تيري 375 00:30:12,404 --> 00:30:14,043 .خذ الطريق الجنوبي إذا كنت لا تمانع 376 00:30:14,044 --> 00:30:17,003 .عملي أن أبقيك آمنة يا سيدتي .لن أخبرك كيف تقومي بعملك 377 00:30:17,004 --> 00:30:19,420 .لا، ولكن يسرك جعله أكثر شقاءاً 378 00:30:31,484 --> 00:30:35,380 .سنقوم بالأنتظار في الطريق وننتظر 379 00:30:51,804 --> 00:30:53,084 .سيدتي 380 00:31:01,884 --> 00:31:04,804 .إذا كنتِ لا تمانعين الإنتظار هنا يا سيدتي للحظة 381 00:31:15,084 --> 00:31:16,160 .مرحباً 382 00:31:16,185 --> 00:31:17,483 .لقد تذكرت للتو أنني لم أحضر أي شيء 383 00:31:17,484 --> 00:31:19,042 هل يمكنك احضار أي وجبة سريعة ؟ 384 00:31:19,067 --> 00:31:20,163 لا مشكلة. الوجبة الإعتيادية ؟ 385 00:31:20,164 --> 00:31:21,580 .بالتأكيد 386 00:31:27,124 --> 00:31:28,980 هل يمكنني أن أسألك ماذا تفعل ؟ 387 00:31:29,580 --> 00:31:31,083 ماذا يوجد خلف هذا الباب ؟ 388 00:31:31,084 --> 00:31:32,923 .مكتبي 389 00:31:32,924 --> 00:31:35,763 حقاً ؟ .أنا أنتظر زميل لي وأريدك أن تغرب عن وجهي 390 00:31:35,764 --> 00:31:36,804 .بدون اهانة 391 00:31:38,331 --> 00:31:39,571 .لا توجد إهانة 392 00:31:53,764 --> 00:31:56,203 ."هذا نحن نحاول بناء "نجم الموت 393 00:31:56,204 --> 00:31:57,643 كم سيستغرق هذا من الوقت ؟ 394 00:31:57,644 --> 00:31:59,604 .لست متأكداً يا سيدتي 395 00:31:59,850 --> 00:32:01,210 .أسرع في فعل ما تفعل فحسب 396 00:32:29,884 --> 00:32:32,603 .(القائدة قالت أن اسمك (باد - .أجل يا سيدتي - 397 00:32:32,604 --> 00:32:36,030 الضابط الذي أوقف هجوم القطار الذي جرى في أول أكتوبر، أكان أنت ؟ 398 00:32:36,031 --> 00:32:37,158 .نعم، سيدتي 399 00:32:38,924 --> 00:32:40,363 .لقد كان يوماً طويلاً وعصيباً 400 00:32:40,364 --> 00:32:42,820 .أعتذر للبداية العصيبة التي كانت بيننا 401 00:32:43,877 --> 00:32:45,277 .شكراً لكِ سيدتي 402 00:32:48,597 --> 00:32:49,917 .المسامح كريم 403 00:32:51,444 --> 00:32:52,963 .كما ترغبين يا سيدتي 404 00:32:52,964 --> 00:32:55,244 .لا، حقاً، لقد كنت أتصرف بفظاظة شديدة 405 00:32:56,464 --> 00:32:58,024 .المسامح كريم 406 00:33:06,484 --> 00:33:07,700 .شكراً لك 407 00:33:09,484 --> 00:33:11,228 ... (سكيب) - .مساء الخير - 408 00:33:11,253 --> 00:33:13,388 .السيد (ماكدونالد) يزور الوزيرة 409 00:33:24,450 --> 00:33:25,570 .بإمكاني أن أرد 410 00:33:35,059 --> 00:33:37,179 .مرحباً 411 00:33:37,204 --> 00:33:38,524 .مساء الخير يا سيدي 412 00:33:39,644 --> 00:33:40,683 .(روب ماكدونالد) 413 00:33:40,684 --> 00:33:42,803 .توقيت مثالي. أنا أتضور جوعاً .تفضل بالدخول 414 00:33:42,804 --> 00:33:44,163 .الرقيب (باد) سيرحل قريباً 415 00:33:44,164 --> 00:33:45,683 .في الواقع، لقد انتهيت يا سيدتي 416 00:33:45,684 --> 00:33:46,883 .شكراً لك أيها الرقيب 417 00:33:46,884 --> 00:33:48,963 يوجد البعض من مقرمشات الجمبري، أتريد البعض ؟ 418 00:33:48,964 --> 00:33:50,284 .لا، شكراً لك يا سيدي 419 00:33:51,730 --> 00:33:53,730 .طابت أمسيتك يا سيدتي - .أنت أيضاً - 420 00:33:57,684 --> 00:33:59,324 .أحضرت هذا للأمسية 421 00:34:20,964 --> 00:34:22,443 .مساء الخير يا رفاق 422 00:34:22,444 --> 00:34:23,484 .(سكيب) 423 00:34:26,604 --> 00:34:31,060 .إلى وحدة التحكم من "سييرا زولو" نحن مغادرين من عند الهدف 424 00:35:07,244 --> 00:35:08,283 .مرحباً 425 00:35:08,284 --> 00:35:09,460 .مرحباً يا عزيزتي 426 00:35:11,524 --> 00:35:12,683 أأنت بخير ؟ 427 00:35:12,684 --> 00:35:14,724 .نعم. أتصل لأتحدث معكِ فحسب 428 00:35:15,964 --> 00:35:17,444 بخصوص ماذا ؟ 429 00:35:20,644 --> 00:35:22,483 .(أتصل لأتحدث معكِ يا (فيك 430 00:35:22,484 --> 00:35:23,963 ماذا تريد ؟ 431 00:35:23,964 --> 00:35:26,483 ماذا أريد ؟ .أنا أتصل لألقي عليك السلام فحسب 432 00:35:26,484 --> 00:35:28,163 .لقد أفتقدت، هذا كل شيء 433 00:35:28,164 --> 00:35:29,924 .لا تبدأ 434 00:35:31,124 --> 00:35:34,700 لماذا لا يمكننا الحديث كشخصين بالغين يا (فيكي) ؟ 435 00:35:35,084 --> 00:35:37,180 .هذا ليس طبيعياً 436 00:35:39,084 --> 00:35:42,683 .فيكي)، لقد أنتبهت للأمر) .أنا أتولى كل شيء 437 00:35:42,684 --> 00:35:46,483 أعلم ما يحدث حين تتصل متأخراً .في الليل وأنت مخمور 438 00:35:46,484 --> 00:35:48,083 .أنا حتى لم أتناول أي شراب 439 00:35:49,540 --> 00:35:51,083 .(فيكي) 440 00:35:51,084 --> 00:35:54,563 .فيكي)، دعينا نتحدث فحسب) 441 00:35:54,564 --> 00:35:56,095 .ليس الآن - .(فيك) - 442 00:35:56,120 --> 00:35:57,643 .لا. ليس بهذه الطريقة 443 00:35:57,644 --> 00:35:58,963 .(فيكي) 444 00:36:01,884 --> 00:36:03,204 .سحقاً 445 00:36:05,684 --> 00:36:08,363 ،هناك حضور للشرطة مرتفع في المطارات 446 00:36:08,364 --> 00:36:09,723 .. ومحطات القطارات و 447 00:36:09,724 --> 00:36:11,630 عملية أول أكتوبر الفاشلة .. تسببت في مطاردة 448 00:36:11,631 --> 00:36:14,563 .للمتواطئين من قبل قوات مكافحة الأرهاب - .. الضباط يعتقدون - 449 00:36:14,564 --> 00:36:16,283 .أن الأمر أثار جدالاً بخصوص الأمن الوطني 450 00:36:16,284 --> 00:36:18,323 .مما قد يؤدي إلى انقسام الحكومة 451 00:36:18,324 --> 00:36:20,243 .. رئيس الوزراء فكر في 452 00:36:20,244 --> 00:36:23,123 .. وزير الداخلية يسعة لتعزيز صلاحيات المراقبة من خلال 453 00:36:23,124 --> 00:36:27,844 ."لائحة جديدة لقانون سلطات التحقيق يدعى "ريبا-18 454 00:36:34,404 --> 00:36:37,243 .سيدتي رئيسة الداخلية، دقيقتين حتى آخذك إلى الاستديو 455 00:36:37,244 --> 00:36:38,284 .شكراً لك 456 00:36:44,244 --> 00:36:48,324 أراهن أن رئيس الوزراء أنسحب .لأنه يعلم أنكِ ستقومين بعمل أفضل 457 00:36:48,577 --> 00:36:50,740 .لا يبدو سبباً كافياً للإنسحاب 458 00:36:53,364 --> 00:36:54,723 .القهوة الخاصة بحضرتك 459 00:36:54,724 --> 00:36:56,843 .يا إلهي. أنا آسفة للغاية - .سحقاً - 460 00:36:56,844 --> 00:36:59,160 !يا إلهي - .سحقاً - 461 00:36:59,884 --> 00:37:02,883 .اخرسي - .أنا آسفة - 462 00:37:02,884 --> 00:37:05,163 .أعطيها بلوزتك - .لن تلائمها قط - 463 00:37:05,164 --> 00:37:07,723 .بالله عليك - .اعطها بلوزتك أنت - 464 00:37:07,724 --> 00:37:09,883 أنا لا أرتدي بلوزة، حسناً ؟ 465 00:37:09,884 --> 00:37:11,723 أيمكننا تجفيفها ؟ 466 00:37:11,724 --> 00:37:14,220 .لا تكن سخيفاً. لا يوجد وقت 467 00:37:14,924 --> 00:37:17,043 .أول مرة أرتديه هذا الصباح يا سيدتي 468 00:37:17,044 --> 00:37:18,723 .لا بد أنك تمازحني 469 00:37:18,724 --> 00:37:21,083 .قمصاني معدلة لتتلائم مع سترة الرصاص 470 00:37:21,084 --> 00:37:23,980 .لذا يجب أن تلائمها بدون ارتداء السترة 471 00:37:24,404 --> 00:37:26,843 .حسناً، لا تقفوا محدقين جميعكم 472 00:37:26,844 --> 00:37:30,060 وأنتِ أرحلي و أحضري قميص جديد .(للرقيب (باد 473 00:37:33,764 --> 00:37:35,900 .سيكون عليكِ ثنيه تحت سترتك يا سيدتي 474 00:37:36,777 --> 00:37:38,097 .شكراً لك 475 00:37:42,604 --> 00:37:44,083 أتمانع اعطائي بعض الخصوصية ؟ 476 00:37:44,084 --> 00:37:45,404 .لا. بالطبع. لا 477 00:38:02,004 --> 00:38:03,123 ،سيدتي وزيرة الداخلية 478 00:38:03,124 --> 00:38:06,123 إلى مدى يجب أن نقلق بخصوص هذا التهديد الإرهابي ؟ 479 00:38:06,124 --> 00:38:08,123 هل هناك هجوم آخر محتمل ؟ 480 00:38:08,124 --> 00:38:09,563 .نحن هدف 481 00:38:09,564 --> 00:38:11,643 .لا يمكن أن نكون راضين 482 00:38:11,644 --> 00:38:15,443 الآن، أنا ملتزمة بدعم الخدمات الأمنية الخاصة بنا 483 00:38:15,444 --> 00:38:18,923 بإعطائهم صلاحيات أكبر .لمواجهة تهديدات أكبر 484 00:38:18,924 --> 00:38:21,803 .. الحكومة عازمة على المواجهة من خلال 485 00:38:21,804 --> 00:38:25,123 ،قانون معزز للتحقيق هذا العام 486 00:38:25,124 --> 00:38:29,043 ريبا 18" كما يسمى، الذي تقودينه أنتِ" 487 00:38:29,044 --> 00:38:32,407 لكن النقاد يطلقون عليه ميثاق المتلصصين لمراقبة 488 00:38:32,408 --> 00:38:36,923 المكالمات الهاتفية، الرسائل الإلكترونية .ووسائل التواصل الاجتماعي دون مراجعة قضائية 489 00:38:36,924 --> 00:38:41,323 أندرو)، العازمين على تنفيذ أعمال ارهابية) هم من يخشون هذا النظام الجديد 490 00:38:41,324 --> 00:38:43,803 .. ورئيس الوزراء قال 491 00:38:43,804 --> 00:38:45,283 .. يجب تعلم الدروس" 492 00:38:45,284 --> 00:38:47,963 ."من تدخلاتنا العسكرية في الشرق الأوسط 493 00:38:47,964 --> 00:38:50,243 لذا ما هي تلك الدروس برأيك ؟ 494 00:38:50,244 --> 00:38:53,803 .. "لا أرى أي مبرر للإعتقاد أن "طالبان 495 00:38:53,804 --> 00:38:57,443 ستحكم أفغانستان في سلام ووئام أو أن المتمردين العراقيين 496 00:38:57,444 --> 00:39:00,723 ،سيكون لديهم ديمقراطية ثابتة ... "أو أن "داعش 497 00:39:00,724 --> 00:39:04,043 .ستشكل دولة تقيم علاقات دبلوماسية مع العالم 498 00:39:04,044 --> 00:39:08,163 و (أندرو) أنا بكل تأكيد لا أفتقد .(طغيان (صدام حسين 499 00:39:08,164 --> 00:39:10,523 إذن، ما هي الدروس المستفادة ؟ 500 00:39:10,524 --> 00:39:13,483 رئيس الوزراء كان شديد الوضوح .. بخصوص كيف نتعامل 501 00:39:13,484 --> 00:39:15,963 .مع الحاضر وكيفية بناء مستقبل أكثر أمان 502 00:39:15,964 --> 00:39:19,403 .هذا لا يتطلب الإعتذار بشأن الماضي 503 00:39:19,404 --> 00:39:23,243 .. "لا أرى مبرر لتصديق أن "طالبان 504 00:39:23,244 --> 00:39:26,843 ستحكم أفغانستان في سلام ووئام أو أن المتمردين العراقيين 505 00:39:26,844 --> 00:39:29,484 ،سيكون لديهم ديمقراطية ثابتة ... "أو أن "داعش 506 00:39:31,004 --> 00:39:32,683 .وبناء مستقبل أكثر أمان 507 00:39:32,684 --> 00:39:36,500 .هذا لا يتطلب الاعتذار بشأن الماضي 508 00:39:37,004 --> 00:39:39,764 .لا يتطلب اعتذار لأجل الماضي 509 00:39:41,284 --> 00:39:44,564 .هذا لا يتطلب الاعتذار بشأن الماضي 510 00:39:45,964 --> 00:39:49,683 .هذا لا يتطلب الاعتذار بشأن الماضي 511 00:39:49,684 --> 00:39:53,963 .الأعتذار بشأن الماضي 512 00:39:53,964 --> 00:39:55,483 .الأعتذار بشأن الماضي 513 00:39:55,484 --> 00:39:58,363 .الأعتذار بشأن الماضي 514 00:39:58,364 --> 00:40:01,884 .الأعتذار بشأن الماضي 515 00:40:07,324 --> 00:40:11,163 مرحباً. الأستقبال. أين ؟ .نعم، ها هو ذا 516 00:40:11,164 --> 00:40:13,927 .أيها الحارس، يحتاجون لك بالأعلى! سريعاً 517 00:40:18,164 --> 00:40:19,620 !تراجعوا 518 00:40:42,444 --> 00:40:43,963 كيف يمكنك معاملتي هكذا ؟ 519 00:40:43,964 --> 00:40:45,763 أنت تفعل هذا منذ اليوم الأول 520 00:40:45,764 --> 00:40:48,323 .قف عندك كالأحمق المتأنق - .أيها الرقيب (باد)، شكراً لك - 521 00:40:48,324 --> 00:40:51,363 أيها الرقيب، هلّا أخرجت السيدة (دايسون) من المبنى ؟ 522 00:40:51,364 --> 00:40:54,442 أيمكننا العودة للعمل جميعنا ؟ .شكراً لكم 523 00:40:54,443 --> 00:40:56,843 .أنت حتى لا تعرف كيف أقوم بعملي بشكل يومي 524 00:40:56,844 --> 00:41:00,181 .هل أخذت بعض الوقت ؟ لا .لأنك شخص متغطرس 525 00:41:00,182 --> 00:41:02,683 .عد لمكتبك أيها النرجسي - .هناك سيارة أجرة قادمة لأجلها - 526 00:41:02,684 --> 00:41:04,545 سيارة أجرة ؟ .أبقها لنفسك 527 00:41:04,570 --> 00:41:05,944 .أيها الأحمق النرجسي - .أنا آسف - 528 00:41:05,945 --> 00:41:07,883 .بالتوفيق لك في مقابلتك يا عزيزي 529 00:41:07,884 --> 00:41:10,163 .لم أكن لأعمل هنا لو كنت لا تدفعون لي 530 00:41:10,164 --> 00:41:13,048 .سيدتي، تعالي معي رجاءً - .لا - 531 00:41:14,964 --> 00:41:18,180 هيا بنا. لنتحدث عن الأمر بالأسفل. حسناً ؟ 532 00:41:31,284 --> 00:41:33,700 أيمكنك ألا تقف بقربي رجاءً ؟ 533 00:41:35,644 --> 00:41:38,803 .نعم، أنا قادمة إلى الشارع الآن 534 00:41:38,804 --> 00:41:39,940 .شكراً لك 535 00:41:40,484 --> 00:41:42,123 أهدئتِ قليلاً الآن ؟ 536 00:41:42,124 --> 00:41:43,563 ،إذا كنتِ لا تريدين التعامل معهم 537 00:41:43,564 --> 00:41:46,203 .بإمكاني تدبير إرسال متعلقاتك الشخصية لك 538 00:41:46,204 --> 00:41:47,700 .شكراً لك 539 00:41:48,204 --> 00:41:49,723 ماذا حدث ؟ 540 00:41:49,724 --> 00:41:52,643 .لقد بدأوا بمقابلة مترشحين لعملي 541 00:41:52,644 --> 00:41:54,843 .لم يخبروني حتى أنهم سيستغنون عني 542 00:41:54,844 --> 00:41:56,363 لماذا لم يخبروك ؟ 543 00:41:56,364 --> 00:41:59,363 .لا وجود لصيغة الجمع .بل هي. تلك المعتلة 544 00:41:59,364 --> 00:42:01,281 فليكن الله في عون .من يعرفها على حقيقتها 545 00:42:01,282 --> 00:42:02,914 .أعتقدت أنهم أرسلوا سيارة أجرة لكِ 546 00:42:02,915 --> 00:42:05,124 .نعم. لا أحتاج لسيارة الأجرة الخاصة بهم 547 00:42:22,964 --> 00:42:25,087 ."سييرا زولو 7-9"، وصول "لافندر" 548 00:42:25,088 --> 00:42:27,363 هذا انهيار للسلطة الاضافية ."التي تسعى إليها "ريبا-18 549 00:42:27,364 --> 00:42:29,243 أتمانع أن أتحدث مع رئيستك لدقيقة يا (روب) ؟ 550 00:42:29,244 --> 00:42:31,708 .بالطبع. أراكِ بالداخل 551 00:42:31,709 --> 00:42:34,084 .مقابلة تليفزيونية مثيرة .لابد أنكِ تشعرين بالفخر 552 00:42:34,085 --> 00:42:36,606 أود الدخول إلى الغرفة إن .(كنت لا تمانع يا (روجر 553 00:42:36,607 --> 00:42:38,483 أتخططين لسرقة مناقشة بخصوص ... مكافحة الأرهاب 554 00:42:38,484 --> 00:42:41,163 من أجل ترقية وقحة ؟ .... - أهناك مغزى من هذا الحديث ؟ - 555 00:42:41,164 --> 00:42:43,471 لماذا لا تردين على مكالماتي ؟ - .معذرة يا سيدتي - 556 00:42:43,472 --> 00:42:45,483 .لدواعي أمنية، أقترح أن ندخل المبنى 557 00:42:45,484 --> 00:42:47,243 ،أنت تعمل لصالحنا يا هذا .لذا إلتزم مكانك 558 00:42:47,244 --> 00:42:49,643 .إنني الرئيس وحين أتصل بك يجب أن تردي عليّ 559 00:42:49,644 --> 00:42:52,123 نحن نسيطر على الموضوع .لكنكِ تحيدين عنه 560 00:42:52,124 --> 00:42:54,470 رئيس الوزراء بإمكانه الاعتماد .على دعمي الكامل 561 00:42:54,471 --> 00:42:57,603 .هراء. لقد تم اضعافه .انتِ تخططين للقيادة 562 00:42:57,604 --> 00:42:59,883 .سيدي، سيدتي، أريدكما أن تتحركا للداخل 563 00:42:59,884 --> 00:43:02,844 أيمكنك إخراس القرد الخاص بك ؟ .بإلقاء بعض الجوز له 564 00:43:03,144 --> 00:43:04,584 .أنا مختلط العرق 565 00:43:15,804 --> 00:43:17,763 .مرحباً - (جون). (روجر بنهاليجون) - 566 00:43:17,764 --> 00:43:19,643 أأنت بخير ؟ - .لا. لست بخير - 567 00:43:19,644 --> 00:43:23,243 أريد تسجيل جانبي من المحادثات .مع أحد الحراس 568 00:43:23,244 --> 00:43:26,163 أأنت كذلك حقاً ؟ مختلط العرق ؟ 569 00:43:26,164 --> 00:43:27,460 .لا يا سيدتي 570 00:43:29,564 --> 00:43:31,683 حسناً، أين نحن ؟ 571 00:43:31,684 --> 00:43:33,283 .. حسناً. هذا ملخص 572 00:43:33,284 --> 00:43:36,484 .. للقيود في التشريعات القائمة 573 00:43:53,284 --> 00:43:54,564 .كل شيء كما يرام يا سيدتي 574 00:43:59,577 --> 00:44:00,737 .(أيها الرقيب (باد 575 00:44:11,044 --> 00:44:12,460 .قميصك 576 00:44:13,284 --> 00:44:14,860 .شكراً لكِ سيدتي 577 00:44:15,244 --> 00:44:19,043 أنا آسفة بشأن (شانيل). لقد تعاملت .. مع أمر فصلها بشكل سيء 578 00:44:19,044 --> 00:44:21,924 وطاقمي أعتقد أنك أفضل شخص .بإمكانه التعامل مع الأمر 579 00:44:22,300 --> 00:44:24,444 إذا أمكنك منع شخص من تفجير قطار .. بمجرد الحديث 580 00:44:30,604 --> 00:44:31,843 أتريد واحداً ؟ 581 00:44:31,844 --> 00:44:33,443 .أنا في الخدمة يا سيدتي 582 00:44:33,444 --> 00:44:35,243 .توجد مشروبات غازية في الثلاجة 583 00:44:35,244 --> 00:44:37,100 .لا. شكراً لكِ سيدتي 584 00:44:37,964 --> 00:44:39,923 أتفضل (دايفيد) أم (دايف) ؟ 585 00:44:39,924 --> 00:44:41,244 .أنا أجيب على الأسمين يا سيدتي 586 00:44:47,364 --> 00:44:49,342 .. لم تسمع هذا بعد 587 00:44:49,343 --> 00:44:52,323 .لكننا سنحاكم المتسبب في هجوم أول أكتوبر الذكر 588 00:44:52,324 --> 00:44:55,483 ،يبدو أن لديه صلات بإرهابيين إسلاميين 589 00:44:55,484 --> 00:44:58,083 على الرغم من أنني لا يمكنني قول .شيء بخصوص هذا الأمر الآن 590 00:44:58,084 --> 00:44:59,723 .هذه أخبار جيدة. شكراً لكِ سيدتي 591 00:44:59,724 --> 00:45:03,803 وبفضلك زوجته على قيد الحياة .لتجيب على استفسارتنا 592 00:45:03,804 --> 00:45:06,883 .يبدو أنني أجد أسباب دائماً لأجاملك 593 00:45:06,884 --> 00:45:08,740 .ليس دائماً 594 00:45:11,724 --> 00:45:13,500 هل أنت متزوج ؟ 595 00:45:13,804 --> 00:45:16,563 .نعم، سيدتي (فيكي). لدينا طفلين 596 00:45:16,564 --> 00:45:17,780 ما أسمائهم ؟ 597 00:45:18,284 --> 00:45:20,060 .(إيلا) و(تشارلي) 598 00:45:21,484 --> 00:45:24,220 يبدو أن وردياتك تجعل .حياتك الأسرية صعبة 599 00:45:26,964 --> 00:45:28,883 .أنا آسفة. هذا أمر خاص .. لم يكن عليّ 600 00:45:28,884 --> 00:45:33,340 ،لا. الأمر .. بالتأكيد تعلمين الأمر يا سيدتي .بعملك كل هذه الساعات 601 00:45:34,671 --> 00:45:36,631 .هذا هو الحال 602 00:45:38,564 --> 00:45:40,660 هل أردتِ دوماً أن تكوني سياسية ؟ 603 00:45:41,124 --> 00:45:42,900 .أتمنى لو أنك لا تمانعين طرحي هذا السؤال 604 00:45:44,004 --> 00:45:46,163 .لقد كنت محامية جنائية 605 00:45:46,164 --> 00:45:49,403 .. لقد شاهدت كيف أن أسباب الجريمة 606 00:45:49,404 --> 00:45:53,963 لها علاقة بتربية الشخص .وبظروفه الاجتماعية 607 00:45:53,964 --> 00:45:56,804 وبحثت عن دور يمكنني احداث .فارق حقيقي من خلاله 608 00:46:01,764 --> 00:46:02,924 .أنا أعطلك 609 00:46:05,857 --> 00:46:07,260 .. أيمكنني أن أسأل يا سيدتي 610 00:46:08,900 --> 00:46:11,940 ،تلك المقابلة التي أجريتيها أكنتِ تعنين ما قلتيه ؟ 611 00:46:13,780 --> 00:46:15,244 معذرة ؟ 612 00:46:15,584 --> 00:46:17,304 .بخصوص الشرق الأوسط 613 00:46:19,364 --> 00:46:22,460 .أنا لا أقول ما يريد الناس سماعه فحسب 614 00:46:23,084 --> 00:46:27,300 أنا على وشك فعل الصواب .واتخاذ القرارات الصعبة 615 00:46:27,924 --> 00:46:31,524 ،(الأمر يا (دايفيد) أو (دايف .هو أنني لا أحتاج تصويتك لي 616 00:46:31,750 --> 00:46:33,190 .أريد فقط حمايتك لي 617 00:46:36,124 --> 00:46:37,524 .اطمئني يا سيدتي 618 00:46:37,698 --> 00:46:39,298 .سأفعل ما يتطلبه الأمر 619 00:46:45,184 --> 00:46:46,624 .سيدتي 620 00:47:02,284 --> 00:47:03,324 .(سكيبر) 621 00:48:05,764 --> 00:48:08,923 .آسفة، لقد كنت أستعد للعمل 622 00:48:08,924 --> 00:48:11,820 .أردت أن أعتذر بخصوص الليلة السابقة 623 00:48:13,097 --> 00:48:14,300 .حسناً 624 00:48:16,204 --> 00:48:18,923 لديّ القليل من الخبر المحمص .لكن بإمكاني أن أعد لك البعض 625 00:48:18,924 --> 00:48:20,644 .لا بأس يا عزيزتي .أنا بخير 626 00:48:21,844 --> 00:48:23,164 ألم يستيقظ الأطفال بعد ؟ 627 00:48:25,324 --> 00:48:27,404 إنهما بخير، صحيح ؟ 628 00:48:27,884 --> 00:48:29,084 .إنهما في حفلة مبيت 629 00:48:30,180 --> 00:48:31,603 كلاهما ؟ 630 00:48:31,604 --> 00:48:35,660 .ريبا-18" سيمنحهم هذا الدعم" 631 00:48:36,784 --> 00:48:38,304 فيك) ؟) 632 00:48:40,204 --> 00:48:42,163 .أسمعني، لا تفهم هذا بشكل خاطئ 633 00:48:42,164 --> 00:48:45,403 .. أعلم أنك مستاء لعدم وجود الطفلين، لكن 634 00:48:45,404 --> 00:48:47,363 .. ربما لهذا من الأفضل أن تتصل 635 00:48:47,364 --> 00:48:48,724 .إذا كنت ستأتي 636 00:48:54,624 --> 00:48:56,184 .كنت أتمنى أن نتحدث 637 00:48:57,964 --> 00:49:00,243 لماذا ؟ - .لقد قلت أني آسف - 638 00:49:00,244 --> 00:49:01,604 .نعم، أنت آسف دائماً 639 00:49:03,780 --> 00:49:05,283 .(أنت تحتاج للمساعدة يا (دايف 640 00:49:05,284 --> 00:49:07,923 .(أريد عمل يسدد الفواتير يا (فيك 641 00:49:07,924 --> 00:49:10,363 نعم. وأنا أستمر بالتستر عليك حتى تستمر بهذا العمل 642 00:49:10,364 --> 00:49:13,260 .لكن لم يعد بإمكاني التراجع والمشاهدة 643 00:49:14,044 --> 00:49:15,443 .(حالتك تسوء يا (دايف 644 00:49:15,444 --> 00:49:18,020 .عزيزتي، أنا آسف .لكن بإمكاننا تجاوز هذا 645 00:49:21,111 --> 00:49:22,671 .لقد قابلت أحدهم 646 00:49:27,844 --> 00:49:28,884 أكان هنا ؟ 647 00:49:30,737 --> 00:49:31,777 ليلاً ؟ 648 00:49:33,204 --> 00:49:34,364 .نعم 649 00:49:36,084 --> 00:49:38,043 أما زال هنا ؟ - .لا - 650 00:49:38,044 --> 00:49:40,923 .كنت سأخبرك 651 00:49:40,924 --> 00:49:43,723 هل طردتِ الأطفال حتى تحظين بليلة معه ؟ 652 00:49:43,724 --> 00:49:46,843 .إنهما مع أصدقاء المدرسة .ويقضيان وقت رائع 653 00:49:46,844 --> 00:49:48,043 أيعلمان هذا ؟ 654 00:49:48,044 --> 00:49:49,643 .يعتقدان أنه مجرد صديق 655 00:49:52,604 --> 00:49:53,884 .(دايف) 656 00:50:01,610 --> 00:50:02,850 دايف) ؟) 657 00:50:05,364 --> 00:50:07,163 .دعينا لا نتطلق الآن 658 00:50:07,164 --> 00:50:11,300 .يا إلهي. نحن لسنا في علاقة بتلك الجدية .نحن في الأيام الأولى 659 00:50:13,364 --> 00:50:15,324 .. في حال حدث لي شيء في العمل 660 00:50:16,451 --> 00:50:19,771 ستحصلين على المعاش .إذا كنّا متزوجين بشكل قانوني 661 00:50:31,164 --> 00:50:33,843 قانون مكافحة الأرهاب والأمن العام لعام 2015 662 00:50:33,844 --> 00:50:36,580 .لا يبدو كافياً 663 00:50:37,724 --> 00:50:38,923 .(مرحباً. (شانيل 664 00:50:38,924 --> 00:50:40,580 .نعم، آسفة 665 00:50:41,604 --> 00:50:42,883 .أتمنى أن يكون المكان هنا لا بأس به 666 00:50:42,884 --> 00:50:44,803 لا بأس. هل أحضر لكِ أي شيء ؟ 667 00:50:44,804 --> 00:50:47,164 .لا. من فضلك. دعيني - .ربما لاحقاً - 668 00:50:49,244 --> 00:50:52,057 أسمعيني، أعلم، لكنكِ .. بدوتِ دوماً منفتحة 669 00:50:52,058 --> 00:50:53,643 ،لإمكانيات أكبر للقصة 670 00:50:53,644 --> 00:50:55,763 .وليس لأجل البلبلة الصحفية فحسب 671 00:50:55,764 --> 00:50:57,083 .شكراً جزيلاً 672 00:50:57,084 --> 00:50:58,963 .و شكراً على التواصل 673 00:50:58,964 --> 00:51:00,763 .جوليا مونتيجي) سيدة الساعة) 674 00:51:00,764 --> 00:51:02,643 لذا فإن رئيس التحرير .لم يتحاج للكثير لإقناعه 675 00:51:02,644 --> 00:51:05,363 ."سيدة الساعة" .لنتحدث عن البخس 676 00:51:05,364 --> 00:51:07,603 .لم تعطني الكثير من التفاصيل على الهاتف 677 00:51:07,604 --> 00:51:09,580 ... نعم، هذا صحيح، حسناً 678 00:51:10,164 --> 00:51:12,563 أريد أن أوقف الجميع .. من الإنجراف وراء فكرة 679 00:51:12,564 --> 00:51:15,083 .أنها سياسية رائعة 680 00:51:15,084 --> 00:51:17,780 كيف تصفينها ؟ - .معتلة نفسية - 681 00:51:19,060 --> 00:51:20,683 .أكثر الأشخاص خطورة في البلاد 682 00:51:20,684 --> 00:51:22,003 .. أكثر خطورة من القوم 683 00:51:22,004 --> 00:51:23,883 .التي تسميهم أعداء الحرية 684 00:51:23,884 --> 00:51:26,643 كيف هي خطيرة ؟ - .إن لديها أجندة - 685 00:51:26,644 --> 00:51:31,380 أن تعظم الخوف وأن تقضي على الجدال .و أن تستولي على السلطة 686 00:51:32,044 --> 00:51:34,443 ما الأدلة التي لديك لإثبات هذه الإدعاءات ؟ 687 00:51:34,444 --> 00:51:36,683 لقد عملت في المكتب الخاص بها لعامين 688 00:51:36,684 --> 00:51:39,860 .(وكنت على تواصل دائم بـ(جوليا مونتيجي 689 00:51:41,857 --> 00:51:43,697 .(لقد تم طردك يا (شانيل 690 00:51:45,084 --> 00:51:46,124 .نعم 691 00:51:47,244 --> 00:51:49,163 .في "وايتهول"، هذه ليست قصة 692 00:51:49,164 --> 00:51:51,803 .لقد تم طرد المساعد .المساعد يتفوه بما هو سيء عن الوزير 693 00:51:51,804 --> 00:51:54,388 أحاول أن أشرح لكِ كيف أن (جوليا) مختلفة 694 00:51:54,389 --> 00:51:56,083 ولكنك لا تشرحين كيف أنتِ مختلفة 695 00:51:56,084 --> 00:51:58,300 .عن أي موظف سابق مستاء 696 00:51:58,964 --> 00:52:02,323 لديكِ رقمي وبريدي الإلكتروني .إذا كان لديكِ شيء مثبت 697 00:52:02,324 --> 00:52:04,084 .أتمنى أن تتحسن الأمور لأجلك 698 00:52:23,724 --> 00:52:27,403 هل ستركبين ؟ أتريدين الإتصال بأحد ؟ 699 00:52:27,404 --> 00:52:29,723 .هذا آخر شيء أريدك أن تفعله 700 00:52:29,724 --> 00:52:30,964 .الدعوة مفتوحة 701 00:52:58,644 --> 00:53:01,203 .. لعقود، الغرب 702 00:53:01,204 --> 00:53:04,683 .يتسبب بالمعاناة للفقراء والضعفاء 703 00:53:04,684 --> 00:53:08,660 الحرب في الصحراء في حقول البترول 704 00:53:09,084 --> 00:53:12,443 .لقد أحضرناها إلى شوارع بريطانيا 705 00:53:12,444 --> 00:53:14,723 ،هناك أطفال تكبر هنا 706 00:53:14,724 --> 00:53:19,083 .كل ما يسمعونه هو ماحدث للعائلات والأصدقاء هناك 707 00:53:19,084 --> 00:53:22,980 من يمكنه أن يلومهم إذا أرادوا المقاومة ؟ 708 00:53:31,300 --> 00:53:32,763 ،وحين يقاومون 709 00:53:32,764 --> 00:53:36,404 ،يتصرف سياسينا وكأن المقاومة أتت من العدم 710 00:53:36,740 --> 00:53:39,363 حتى يتمكنوا من تطبيق قوانين تقيد حريتنا 711 00:53:39,364 --> 00:53:42,523 وتأمر بهجمات جديدة ضد ما يسمى بالأرهابيين 712 00:53:42,524 --> 00:53:47,020 وخمنوا ماذا ؟ .دائرة العنف تستمر 713 00:53:49,004 --> 00:53:51,900 دائماً ما كنت أتسائل إذا .كنت ستأتي في وقت ما 714 00:53:52,444 --> 00:53:54,620 .الوقوف على المنبر ليس من خصالي 715 00:53:55,084 --> 00:53:57,060 ."لم تكن هكذا في "هلمند محافظة أو إقليم أفغانستاني 716 00:53:57,644 --> 00:53:59,780 .لقد كان وقتاً جنونياً هناك 717 00:54:00,164 --> 00:54:01,883 .أحاول وضع كل هذا خلف ظهري 718 00:54:01,884 --> 00:54:04,020 .أنا أتقدم بخطى ثابتة في الحياة المدنية 719 00:54:04,844 --> 00:54:10,140 إذا قلت أنك مصاب باضطراب ما بعد الصدمة من سيقوم بتعيينك ؟ 720 00:54:11,100 --> 00:54:12,820 .. فقط لأنه ليس مرئياً 721 00:54:17,660 --> 00:54:20,443 .يا صاح، لا يمكنك هزيمته بمفرده 722 00:54:20,444 --> 00:54:22,380 ،جلسات الاستشارة 723 00:54:23,084 --> 00:54:25,540 .إنها مفيدة حقاً 724 00:54:25,844 --> 00:54:29,084 .. هناك العديد منّا الآن - .أنا بخير، شكراً لك - 725 00:54:35,284 --> 00:54:37,444 إذن ماذا تفعل الآن ؟ 726 00:54:37,790 --> 00:54:38,830 .أعمل في الشرطة 727 00:54:41,444 --> 00:54:42,780 ماذا تفعل ؟ 728 00:54:43,404 --> 00:54:44,683 .متخصص حماية 729 00:54:44,684 --> 00:54:48,363 .وزراء الحكومة أتمازحني ؟ 730 00:54:48,364 --> 00:54:50,684 أتحمي هؤلاء الحمقى ؟ 731 00:54:51,060 --> 00:54:54,483 تظهر بعد كل هذا الوثت وتخبرني بهذا الهراء 732 00:54:54,484 --> 00:54:57,820 ما الأمر ؟ .أنت تتحلى بالجرأة يا صاح 733 00:54:59,124 --> 00:55:01,900 .علمت أنك ستفهمني - أفهم ماذا ؟ - 734 00:55:02,804 --> 00:55:04,763 "قلتها في "هلمند 735 00:55:04,764 --> 00:55:05,923 أنت تقول الكثير 736 00:55:05,924 --> 00:55:08,180 حين ترى أصدقائك المقربين .يتفجرون إلى أشلاء 737 00:55:09,740 --> 00:55:12,323 إذا وجدت نفسك بجانب أحد هؤلاء الأوغاد 738 00:55:12,324 --> 00:55:13,603 ،الذين أرسلونا إلى هناك 739 00:55:13,604 --> 00:55:15,964 هل ستغلق عينيك وتسحب الزناد ؟ 740 00:55:17,564 --> 00:55:19,243 .ستظل محتفظاً بوجهك 741 00:55:19,244 --> 00:55:20,884 .سأظل محتفظاً بعائلتي 742 00:56:04,564 --> 00:56:06,164 .الأبواب وأحزمة الأمان 743 00:56:09,444 --> 00:56:10,803 هناك طائر صغير أخبرني 744 00:56:10,804 --> 00:56:13,420 أنك كنت في مركز الحدث .في أول أكتوبر 745 00:56:14,324 --> 00:56:15,763 .نعم يا سيدي 746 00:56:15,764 --> 00:56:18,884 .يبدو أن رئيسة الوزراء في أيدي أمينة 747 00:56:34,684 --> 00:56:36,364 .لافندر" يغادر" 748 00:56:41,000 --> 00:56:46,000 Translated By K@REEM