1 00:00:00,120 --> 00:00:02,280 {\an8}Sierżant David Budd. 2 00:00:02,360 --> 00:00:05,480 {\an8}Dostaliśmy ostrzeżenie 3 00:00:05,560 --> 00:00:07,320 o zamachowcu-samobójcy. 4 00:00:08,840 --> 00:00:11,600 Nie rób tego. Proszę. Nie ruszaj się. 5 00:00:15,120 --> 00:00:18,280 Policja! Ręce na głowę. Na ziemię! 6 00:00:18,360 --> 00:00:20,720 Nadia, nie ruszaj się. 7 00:00:20,800 --> 00:00:22,440 - Wyjdź z toalety! - Nie! 8 00:00:24,400 --> 00:00:26,320 Przynosisz chlubę jednostce. 9 00:00:26,800 --> 00:00:29,760 Przydzielam cię do Minister Spraw Wewnętrznych. 10 00:00:29,840 --> 00:00:34,000 Czy kolejni zamachowcy czają się za rogiem? 11 00:00:34,080 --> 00:00:37,960 Tylko oni mogą obawiać się ustawy. 12 00:00:38,040 --> 00:00:42,960 {\an8}Obecne przepisy są niewystarczające. 13 00:00:43,280 --> 00:00:45,000 Chcesz sięgnąć po władzę. 14 00:00:45,080 --> 00:00:47,960 W tamtym wywiadzie mówiła pani szczerze? 15 00:00:48,040 --> 00:00:51,480 Nie musisz na mnie głosować, 16 00:00:51,560 --> 00:00:52,680 tylko mnie chronić. 17 00:00:52,760 --> 00:00:56,240 Nie wierzę, że talibowie zaprowadzą w Afganistanie 18 00:00:56,320 --> 00:00:58,440 ład i harmonię, 19 00:00:58,520 --> 00:01:02,720 a iraccy bojownicy utworzą demokrację. 20 00:01:02,800 --> 00:01:05,560 Nie zamierzamy przepraszać za przeszłość. 21 00:01:07,400 --> 00:01:09,840 Nie zamierzamy przepraszać za przeszłość. 22 00:01:10,080 --> 00:01:11,840 Potrzebujesz pomocy. 23 00:01:11,920 --> 00:01:13,920 Przejdziemy przez to. 24 00:01:14,680 --> 00:01:15,960 Poznałam kogoś. 25 00:01:16,920 --> 00:01:17,760 Cholera! 26 00:01:19,200 --> 00:01:22,200 Kto zatrudni weterana z zespołem stresu pourazowego? 27 00:01:22,280 --> 00:01:23,600 Mówiłeś to w Helmand. 28 00:01:23,680 --> 00:01:26,160 Gdybyś spotkał jednego z drani, 29 00:01:26,240 --> 00:01:29,240 którzy nas tam wysłali, pociągnąłbyś za spust. 30 00:01:32,520 --> 00:01:35,800 SZKOŁA PODSTAWOWA 31 00:01:35,880 --> 00:01:38,680 I oto kareta podwiozła księcia i księżniczkę. 32 00:01:38,760 --> 00:01:41,560 Wszyscy są już w środku. 33 00:01:42,440 --> 00:01:45,360 Charlie, rozmawialiśmy o tym w domu. 34 00:01:46,120 --> 00:01:47,720 Nie pogarszaj sytuacji. 35 00:01:47,800 --> 00:01:49,800 Przezywają go. 36 00:01:50,400 --> 00:01:51,760 Co mówiłem o płakaniu? 37 00:01:51,840 --> 00:01:54,040 Nie wolno okazywać słabości. 38 00:01:54,120 --> 00:01:58,800 Idź do szkoły. Już. 39 00:02:00,120 --> 00:02:01,440 Zuch chłopiec. 40 00:02:31,280 --> 00:02:32,440 POŁĄCZENIE ODRZUCONE 41 00:02:32,880 --> 00:02:33,720 Przepraszam. 42 00:02:43,240 --> 00:02:45,440 Musi być włączony. 43 00:02:52,080 --> 00:02:54,880 Odbierz, zanim doprowadzi nas do szału. 44 00:02:54,960 --> 00:02:56,320 Przepraszam. 45 00:02:56,400 --> 00:02:58,280 - Nie mogę... - Po co to było? 46 00:02:58,360 --> 00:03:01,120 Dzwonili ze szkoły. Charlie jest zdenerwowany. 47 00:03:01,200 --> 00:03:04,400 - Jestem w pracy. Oddzwonię. - Nie rozłączaj się. 48 00:03:04,480 --> 00:03:07,600 - Nie mogę rozmawiać. - W szkole specjalnej 49 00:03:07,680 --> 00:03:10,560 nie ma miejsc. Musi zostać w Heath Bank. 50 00:03:10,640 --> 00:03:12,400 Cholera. Jestem w pracy. 51 00:03:12,480 --> 00:03:15,680 Znajdziemy mu odpowiednią szkołę. 52 00:03:15,760 --> 00:03:19,120 - Na miejsce czeka się rok. - Muszę kończyć. 53 00:03:40,480 --> 00:03:41,800 Przepraszam panią. 54 00:03:43,360 --> 00:03:45,160 Lavender wchodzi do budynku. 55 00:03:45,240 --> 00:03:46,400 Przyjęłam. 56 00:04:00,520 --> 00:04:02,240 - Sierżancie. - Dzień dobry. 57 00:04:03,680 --> 00:04:06,520 Posiedzenie miało być o 10.00. 58 00:04:07,280 --> 00:04:10,600 I będzie. To prywatne spotkanie. 59 00:04:19,240 --> 00:04:23,360 Mamy informacje w sprawie możliwego ataku na szkołę w Londynie. 60 00:04:23,440 --> 00:04:24,320 Boże. 61 00:04:24,400 --> 00:04:25,920 Metadane wskazują, 62 00:04:26,000 --> 00:04:29,520 że podejrzani robili rozpoznanie terenu. 63 00:04:30,840 --> 00:04:33,040 Przekaż to policji. 64 00:04:33,120 --> 00:04:38,280 Pokazałbym, ale do jednej z nich 65 00:04:38,360 --> 00:04:40,960 chodzą dzieci Davida Budda. 66 00:04:45,520 --> 00:04:48,040 - Może to przypadek? - Możliwe. 67 00:04:48,560 --> 00:04:51,320 Albo terroryści chcą się zemścić 68 00:04:51,400 --> 00:04:56,480 na funkcjonariuszu, który powstrzymał atak z 1 października. 69 00:04:57,560 --> 00:05:01,320 Przeciek zwykle następuje 70 00:05:01,400 --> 00:05:04,640 w wyniku nieostrożnej komunikacji 71 00:05:04,720 --> 00:05:09,120 albo przekupstwa lub szantażu. 72 00:05:12,480 --> 00:05:15,720 Zatrzymamy to dla siebie. 73 00:05:16,600 --> 00:05:17,440 Dziękuję. 74 00:05:18,440 --> 00:05:21,600 Wzmożona ochrona tej szkoły może sprawić, 75 00:05:21,680 --> 00:05:26,200 że terroryści wezmą na cel inną. A to nie wchodzi w grę. 76 00:05:27,120 --> 00:05:30,080 Wzmocnimy ochronę wszystkich, nie podając przyczyny. 77 00:05:39,080 --> 00:05:40,600 - Mike. - Anne. 78 00:05:41,200 --> 00:05:43,200 - Zadomowiłeś się? - Tak. 79 00:05:43,280 --> 00:05:45,120 Dziękuję za przyjęcie do grupy. 80 00:05:45,200 --> 00:05:47,720 Prasa węszy przy nowej ustawie. 81 00:05:47,800 --> 00:05:51,120 Może Tahir umówi wywiad broniący nowej ustawy? 82 00:05:51,200 --> 00:05:54,160 Obrona może wzmocnić krytykę. 83 00:05:54,240 --> 00:05:57,160 Nie będziemy odwalać roboty za opozycję. 84 00:05:57,240 --> 00:05:58,600 Bylibyśmy lepsi. 85 00:06:00,120 --> 00:06:00,960 Racja. 86 00:06:15,040 --> 00:06:16,640 Wszyscy się znają. 87 00:06:17,440 --> 00:06:20,680 Mike Travis, Minister Stanu ds. Zwalczania Terroryzmu. 88 00:06:26,840 --> 00:06:30,160 Stephen Hunter-Dunn, dyrektor MI5, 89 00:06:30,240 --> 00:06:34,160 Anne Sampson, szefowa Dowództwa Operacji Antyterrorystycznych. 90 00:06:35,080 --> 00:06:38,560 Zacznijmy od zamachu z pierwszego października. 91 00:06:44,160 --> 00:06:47,680 Nadia jest zbyt zastraszona, 92 00:06:47,760 --> 00:06:50,200 żeby coś z niej wyciągnąć. 93 00:06:51,880 --> 00:06:53,440 Skąd wzięli bombę? 94 00:06:53,520 --> 00:06:54,880 Jakie są inne cele? 95 00:06:54,960 --> 00:06:57,760 - Śledztwo jest w toku. - Czas ucieka. 96 00:06:58,960 --> 00:07:01,080 Może moi ludzie sobie poradzą. 97 00:07:01,160 --> 00:07:02,560 Daj spokój. 98 00:07:03,440 --> 00:07:06,720 Będziemy wdzięczni za informacje, ale to nasze śledztwo. 99 00:07:06,800 --> 00:07:10,440 Spokojnie. 100 00:07:10,520 --> 00:07:14,720 - Jurysdykcja nie podlega dyskusji. - Mike ma rację. Kolejne sprawy. 101 00:07:31,120 --> 00:07:32,840 Przepraszam. 102 00:07:32,920 --> 00:07:36,480 - Chcę porozmawiać z dziećmi. - Tylko nie wspominaj o szkole. 103 00:07:36,560 --> 00:07:39,600 - Nie zdołuj Charliego. - Jasne. 104 00:07:39,680 --> 00:07:42,280 Ella, Charlie, dzwoni tata. 105 00:07:43,360 --> 00:07:46,640 - Już późno. - Wiem, przepraszam. 106 00:07:50,200 --> 00:07:52,480 Powiedzcie tacie dobranoc. 107 00:07:53,800 --> 00:07:56,760 - Dobranoc, tato. - Śpij słodko, kochanie. 108 00:07:57,440 --> 00:07:59,920 - Śmiało, Charlie. - Dobranoc, tato. 109 00:08:00,840 --> 00:08:02,280 Dobranoc, kocham cię. 110 00:08:02,360 --> 00:08:04,400 A teraz do łóżek. 111 00:08:05,200 --> 00:08:07,600 Kładę dzieci spać. 112 00:08:08,600 --> 00:08:11,200 Może pójdziemy jutro do dyrektora szkoły? 113 00:08:11,960 --> 00:08:16,160 Już u niego byliśmy i nic to nie dało. Chyba że masz magiczną różdżkę. 114 00:08:18,000 --> 00:08:19,440 Przykro mi. 115 00:08:20,720 --> 00:08:21,560 Dobranoc. 116 00:08:28,520 --> 00:08:32,720 Funkcjonariusze Dowództwa Operacji Antyterrorystycznych SO15 117 00:08:32,800 --> 00:08:36,600 pracują bez przerwy... 118 00:08:36,680 --> 00:08:39,480 Bomba z pociągu była niezwykle zaawansowana 119 00:08:39,560 --> 00:08:41,480 pod względem technologicznym... 120 00:08:41,560 --> 00:08:46,160 Poziom zagrożenia terrorystycznego wciąż określany jest jako znaczny... 121 00:08:46,240 --> 00:08:47,880 Wspólnicy zamachowców 122 00:08:47,960 --> 00:08:50,640 mogą nadal przebywać na wolności. 123 00:09:03,480 --> 00:09:05,600 {\an8}WYDZIAŁ DO WALKI Z TERRORYZMEM 124 00:09:13,200 --> 00:09:14,840 - Tędy. - Dziękuję. 125 00:09:18,400 --> 00:09:20,880 - Dziękuję, że pani przyszła. - Co macie? 126 00:09:20,960 --> 00:09:22,840 Wzmożoną aktywność na WhatsApp. 127 00:09:23,680 --> 00:09:26,760 Metadane wskazują, że chodzi o obserwowaną komórkę. 128 00:09:26,840 --> 00:09:28,400 - Gdzie? - Południe miasta. 129 00:09:28,480 --> 00:09:30,040 Obserwujemy ich. 130 00:09:30,120 --> 00:09:33,760 Może zaangażujemy MI5? 131 00:09:33,840 --> 00:09:36,840 Jeszcze nie. MASTS na miejscu? 132 00:09:36,920 --> 00:09:40,800 Tak. Podejrzani są w ruchu. 133 00:09:40,880 --> 00:09:41,720 Dobrze. 134 00:09:46,200 --> 00:09:49,000 Nie ryzykują. Jadą przepisowo. 135 00:09:50,240 --> 00:09:51,680 Alfa 2-3, Brixton Road. 136 00:09:51,760 --> 00:09:53,920 Jadą przepisowo. 137 00:09:54,000 --> 00:09:55,080 Jadą na północ. 138 00:09:55,640 --> 00:09:58,960 W kierunku celów w rejonie Lambeth i Waterloo. 139 00:10:00,360 --> 00:10:02,960 Wyślij SCO19 140 00:10:03,040 --> 00:10:07,360 na stację Waterloo. 141 00:10:07,440 --> 00:10:10,400 - Przyjąłem. - Nowe wytyczne. 142 00:10:10,480 --> 00:10:15,480 - Kontynuuj obserwację. - Stewert’s Road. Jedziemy na północ. 143 00:10:20,080 --> 00:10:22,320 Skręcamy w Ascalon Street. 144 00:10:38,000 --> 00:10:38,880 Cofnij. 145 00:10:47,120 --> 00:10:48,000 Dobrze. 146 00:10:54,720 --> 00:10:56,640 Oddział MASTS 147 00:10:56,720 --> 00:11:00,120 czeka na dalszą aktywność podejrzanych. 148 00:11:04,400 --> 00:11:05,440 Co tam robisz? 149 00:11:24,360 --> 00:11:26,920 To oni. Jedź. 150 00:11:27,600 --> 00:11:30,480 Podejrzani jadą teraz białą ciężarówką. 151 00:11:30,560 --> 00:11:33,080 Jadą białą ciężarówką. 152 00:11:33,160 --> 00:11:35,200 Przesiedli się do ciężarówki. 153 00:11:36,400 --> 00:11:38,560 Jadą ciężarówką marki DAF. 154 00:11:38,640 --> 00:11:42,840 Rejestracja to F-E-0-8-U-Y-O. 155 00:11:42,920 --> 00:11:45,440 Są w wozie, w którym nie ma nadajnika. 156 00:11:45,520 --> 00:11:46,840 Nie możemy ich zgubić. 157 00:11:46,920 --> 00:11:49,600 Zawiadom wszystkie WZT w okolicy. 158 00:11:49,680 --> 00:11:53,920 Zatrzymać pojazd. 159 00:11:54,000 --> 00:11:59,000 Do wszystkich jednostek zabezpieczenia technicznego. 160 00:12:00,680 --> 00:12:01,920 Zwolnij. 161 00:12:12,320 --> 00:12:13,760 Podejrzani skręcili 162 00:12:13,840 --> 00:12:15,720 - w stronę Camberwell. - Szlag. 163 00:12:15,800 --> 00:12:19,320 WZT w drodze, ale najbliżej jest oddział MASTS. 164 00:12:19,400 --> 00:12:21,000 Zawraca. 165 00:12:29,600 --> 00:12:32,560 Zorientowali się. Jesteśmy na ulicy Carlisle. 166 00:12:35,440 --> 00:12:41,560 Zgoda na zatrzymanie i strzał. 167 00:12:41,640 --> 00:12:45,720 Macie zgodę na zatrzymanie pojazdu i zastrzelenie podejrzanych. 168 00:12:45,800 --> 00:12:48,480 Przyjąłem. Jedź! 169 00:12:54,400 --> 00:12:55,440 Dawaj! 170 00:13:03,800 --> 00:13:05,120 {\an8}SZKOŁA PODSTAWOWA 171 00:13:14,080 --> 00:13:15,960 Uciekać! 172 00:13:16,040 --> 00:13:19,160 Szybko! Uciekajcie! 173 00:13:21,760 --> 00:13:22,720 Do budynku. 174 00:13:25,920 --> 00:13:28,680 Biegiem! 175 00:13:38,160 --> 00:13:39,280 Szybko! 176 00:13:49,720 --> 00:13:52,040 Już dobrze. 177 00:13:53,160 --> 00:13:56,440 Padły strzały. 178 00:13:56,520 --> 00:13:59,160 Pojazd podejrzanych zatrzymany. 179 00:13:59,920 --> 00:14:03,880 Meldunek od MASTS i WZT. Pojazd zatrzymany. 180 00:14:03,960 --> 00:14:04,800 Padły strzały. 181 00:14:06,160 --> 00:14:10,080 - Policja! Wszyscy cali? - Tak. 182 00:14:12,320 --> 00:14:17,320 Nie widzę detonatora. Widzicie detonator? 183 00:14:17,400 --> 00:14:18,320 Nie ruszać się. 184 00:14:40,120 --> 00:14:42,880 Zginęło 2 podejrzanych i 3 funkcjonariuszy. 185 00:14:42,960 --> 00:14:45,440 Pięciu innych jest rannych. 186 00:14:45,520 --> 00:14:46,680 - Tak. - Boże. 187 00:14:46,760 --> 00:14:50,280 Będziemy to weryfikować. Nikt nie przyznał się do zamachu. 188 00:14:51,040 --> 00:14:55,160 - 7-9, przejdź na dwójkę. - Zgłaszam się. 189 00:14:55,800 --> 00:14:58,040 W wybuchu bomby w Camberwell 190 00:14:58,120 --> 00:15:01,640 ucierpiał zespół MASTS i WZT. 191 00:15:03,280 --> 00:15:05,440 - Jezu. - Trzy ofiary śmiertelne, 192 00:15:05,520 --> 00:15:06,840 kilku rannych. 193 00:15:06,920 --> 00:15:08,200 Co było celem? 194 00:15:08,280 --> 00:15:12,520 Szkoła podstawowa. 195 00:15:12,600 --> 00:15:15,320 Heath Bank. 196 00:15:16,000 --> 00:15:17,120 Szlag. 197 00:15:17,680 --> 00:15:20,000 - Wiesz, która to szkoła? - Nie. 198 00:15:21,360 --> 00:15:24,440 Uczniowie ani nauczyciele nie ucierpieli. 199 00:15:27,840 --> 00:15:31,120 Premier zwołał spotkanie komitetu COBRA za pół godziny. 200 00:15:31,200 --> 00:15:33,640 Podniesiono poziom zagrożenia. 201 00:15:33,720 --> 00:15:37,400 Zbiorę informacje z MI5 i SO15. 202 00:15:41,120 --> 00:15:44,000 - Lavender w drodze. - Przyjęłam. 203 00:15:47,000 --> 00:15:49,720 - Słyszałeś? - Przez radio. 204 00:15:49,800 --> 00:15:52,160 Wyrazy współczucia dla rodzin ofiar. 205 00:15:54,160 --> 00:15:56,400 Do wybuchu doszło w pobliżu szkoły, 206 00:15:56,480 --> 00:15:59,040 - do której chodzą twoje dzieci. - Co? 207 00:15:59,720 --> 00:16:02,760 Uczniowie są cali. Zadzwoń do żony. 208 00:16:05,960 --> 00:16:07,360 Dziękuję. 209 00:16:10,720 --> 00:16:15,120 Twoją rodzinę przeniesiono do kryjówki. 210 00:16:15,200 --> 00:16:17,200 Budżet na wiele nie pozwala. 211 00:16:17,280 --> 00:16:20,800 Dobrze, że będziemy pod jednym dachem. 212 00:16:20,880 --> 00:16:22,680 Rozmawiałem z nimi, są cali. 213 00:16:22,760 --> 00:16:25,120 Pojawiło się pytanie. 214 00:16:25,200 --> 00:16:28,080 Skąd wiedzieli, 215 00:16:28,160 --> 00:16:31,480 że to ja udaremniłem atak pierwszego października? 216 00:16:32,320 --> 00:16:34,320 Badamy to. 217 00:16:35,200 --> 00:16:39,680 Zagrożony nie jesteś tylko ty, 218 00:16:39,760 --> 00:16:45,320 ale również twoja rodzina i koledzy, 219 00:16:45,400 --> 00:16:47,360 oraz pani minister. 220 00:16:48,080 --> 00:16:52,040 Muszę posadzić cię za biurkiem. 221 00:16:53,360 --> 00:16:57,360 Nie ja zawiniłem, tylko ten, kto dopuścił do przecieku. 222 00:16:57,440 --> 00:16:59,240 To nie kara. 223 00:17:03,680 --> 00:17:04,520 Tak jest. 224 00:17:37,320 --> 00:17:40,320 - Proszę wejść, sierżancie. - Dzięki, że jesteś. 225 00:17:40,400 --> 00:17:43,800 - Cieszę się, że nic wam nie jest. - To straszne. 226 00:17:48,600 --> 00:17:50,240 - Tata przyszedł. - Tatuś! 227 00:17:50,320 --> 00:17:53,720 Jesteście cali? 228 00:17:53,800 --> 00:17:54,920 Tak. 229 00:17:55,000 --> 00:17:58,200 - Był wybuch. - Bolały mnie uszy. 230 00:17:58,280 --> 00:18:00,040 Ale już wszystko dobrze? 231 00:18:00,120 --> 00:18:02,800 Mamusia i tatuś teraz porozmawiają. 232 00:18:02,880 --> 00:18:03,880 Dobrze. 233 00:18:17,320 --> 00:18:20,120 Ewakuowali całą szkołę. Wszyscy byli przerażeni. 234 00:18:22,520 --> 00:18:26,640 Jeden z policjantów powiedział, że to ma związek z zamachem na pociąg. 235 00:18:26,720 --> 00:18:28,800 Za dużo ludzi za dużo gada. 236 00:18:28,880 --> 00:18:31,240 Straciłeś kolegów. 237 00:18:31,320 --> 00:18:34,040 - A mogłeś stracić dzieci. - Wiem. 238 00:18:34,640 --> 00:18:36,520 Może lepiej już idź. 239 00:18:36,600 --> 00:18:38,520 Grozi wam niebezpieczeństwo. 240 00:18:38,600 --> 00:18:40,960 - Spróbują ponownie? - Nie wiem. 241 00:19:36,280 --> 00:19:38,600 - Jak leci? - Super. 242 00:19:38,680 --> 00:19:42,200 - Grafiki dyżurów to świetna zabawa. - Zaparzę ci herbatę. 243 00:19:42,280 --> 00:19:45,680 - Kim, chodź szybko. - Pogadamy później. 244 00:19:54,400 --> 00:19:55,320 Przykro mi. 245 00:20:13,200 --> 00:20:16,160 - Znałeś ich? - Nie. 246 00:20:16,760 --> 00:20:18,000 Szkoda ich. 247 00:20:20,280 --> 00:20:22,360 Zbyt wielu już straciliśmy. 248 00:20:25,800 --> 00:20:27,200 Świętoszkowata suka. 249 00:20:27,280 --> 00:20:29,520 Wzywam moich kolegów posłów, 250 00:20:29,600 --> 00:20:33,920 żeby głosowali za ustawą... 251 00:20:34,000 --> 00:20:37,680 Wykorzystuje sytuację, żeby zdobyć władzę. 252 00:20:37,760 --> 00:20:39,360 Jak w czasie wojny. 253 00:20:40,280 --> 00:20:44,640 Dopiero się wybijała. 254 00:20:45,720 --> 00:20:48,240 Podpisała papier i zginęło stu naszych. 255 00:20:49,200 --> 00:20:51,560 Ale tacy jak ona mają to gdzieś. 256 00:20:51,640 --> 00:20:53,760 Jak możesz ich chronić? 257 00:20:54,720 --> 00:20:55,560 Już nie. 258 00:20:56,480 --> 00:20:57,520 Czemu? 259 00:20:59,560 --> 00:21:01,160 Bo stanowię zagrożenie. 260 00:21:03,480 --> 00:21:05,840 Vicky i dzieciaki są w kryjówce. 261 00:21:07,800 --> 00:21:08,960 Szlag. 262 00:21:09,400 --> 00:21:12,040 Ja mogę się narażać. Taką mam pracę. 263 00:21:12,120 --> 00:21:13,120 Ale oni... 264 00:21:14,280 --> 00:21:15,280 zawsze byli... 265 00:21:16,640 --> 00:21:17,480 bezpieczni. 266 00:21:18,600 --> 00:21:22,080 Tak to już jest. Nawet w cywilu. 267 00:21:22,160 --> 00:21:23,720 Politycy myślą o sobie 268 00:21:23,800 --> 00:21:27,240 i mają gdzieś to, 269 00:21:27,320 --> 00:21:29,800 że ty ponosisz konsekwencje ryzyka. 270 00:21:33,400 --> 00:21:38,000 Jak by się czuła, gdyby sytuacja się odwróciła? 271 00:21:39,280 --> 00:21:40,120 Czyli? 272 00:21:41,720 --> 00:21:43,400 Gdyby poniosła konsekwencje. 273 00:21:48,640 --> 00:21:51,440 Znaleźliśmy fragmenty bomby. 274 00:21:51,520 --> 00:21:53,400 Miała zapalnik czasowy, 275 00:21:53,480 --> 00:21:55,440 który zamachowcy włączyli, 276 00:21:55,520 --> 00:21:58,160 jadąc w kierunku szkoły. 277 00:21:58,240 --> 00:22:01,840 Użyty materiał wybuchowy to nadtlenek acetonu. 278 00:22:01,920 --> 00:22:06,200 Taki sam jakiego użyto w bombie z pociągu. 279 00:22:06,280 --> 00:22:10,240 Oba ładunki były bardzo silne, a mechanizmy skomplikowane. 280 00:22:10,320 --> 00:22:12,920 Czemu wybrali szkołę? 281 00:22:13,000 --> 00:22:17,000 Może jakiś świadek wydarzeń 282 00:22:17,080 --> 00:22:20,720 z pierwszego października 283 00:22:20,800 --> 00:22:23,840 ma powiązania z terrorystami. 284 00:22:25,760 --> 00:22:29,200 Albo to przeciek. 285 00:22:29,280 --> 00:22:30,800 Nie ma na to dowodów. 286 00:22:30,880 --> 00:22:34,760 Albo doszło do naruszenia bezpieczeństwa informacji, 287 00:22:34,840 --> 00:22:38,240 albo przegapiliście wspólnika zamachowców. 288 00:22:38,800 --> 00:22:44,880 I to, że podejrzani wynajęli ciężarówkę. 289 00:22:44,960 --> 00:22:47,800 - Wyciągniemy nauczkę... - Nie zaczynaj. 290 00:22:48,720 --> 00:22:52,640 Nie macie żadnych nowych tropów, prawda? 291 00:22:52,720 --> 00:22:56,080 Badamy okoliczności zamachu. 292 00:22:56,160 --> 00:22:58,280 Podzielicie się wnioskami? 293 00:23:00,000 --> 00:23:02,800 - Oczywiście… - Powiadomiliście MI5, 294 00:23:02,880 --> 00:23:07,200 że podejrzani szykują się do akcji? 295 00:23:07,280 --> 00:23:09,520 Niczego by to nie zmieniło. 296 00:23:09,600 --> 00:23:12,320 Chyba przyjmę propozycję Stephena. 297 00:23:12,400 --> 00:23:15,520 MI5 włączy się do śledztwa 298 00:23:15,600 --> 00:23:19,520 - w sprawie bomby w pociągu. - Co? 299 00:23:19,600 --> 00:23:20,600 Dziękuję. 300 00:23:20,680 --> 00:23:23,840 To byłby niebezpieczny precedens. 301 00:23:23,920 --> 00:23:27,960 Sprawą zajmuje się policja. 302 00:23:28,040 --> 00:23:31,600 MI5 może wspierać ją danymi wywiadowczymi. 303 00:23:31,680 --> 00:23:33,080 Właśnie. Dziękuję. 304 00:23:33,160 --> 00:23:35,520 Moi funkcjonariusze... 305 00:23:35,600 --> 00:23:38,520 Jedyny funkcjonariusz, który coś zdziałał, to ten, 306 00:23:38,600 --> 00:23:41,960 którego odesłaliście za biurko. 307 00:23:42,760 --> 00:23:44,040 Bardzo zła decyzja. 308 00:23:50,640 --> 00:23:51,920 To nie moja działka. 309 00:23:52,000 --> 00:23:55,720 Twoja działka to antyterroryzm. 310 00:23:55,800 --> 00:23:59,280 Sporo nas kosztuje. I zawodzi. 311 00:23:59,360 --> 00:24:01,600 Co to ma do rzeczy? 312 00:24:01,680 --> 00:24:02,680 Skończyliśmy. 313 00:24:10,880 --> 00:24:12,160 Wal się, Stephen. 314 00:24:27,920 --> 00:24:28,760 W porządku. 315 00:24:38,720 --> 00:24:40,600 Gorąca dyskusja. 316 00:24:42,840 --> 00:24:45,120 Nie zrozum mnie źle, 317 00:24:46,040 --> 00:24:49,800 ale posadzenie Budda za biurkiem było uzasadnione. 318 00:24:49,880 --> 00:24:51,240 I tak jestem celem. 319 00:24:52,680 --> 00:24:54,520 Anne Sampson ma rację. 320 00:24:54,600 --> 00:24:57,800 Mam nadzieję, że nie mówiłaś poważnie o MI5. 321 00:24:57,880 --> 00:25:01,560 Są mniej transparentni. To byłby niebezpieczny precedens. 322 00:25:02,280 --> 00:25:04,640 Zagrożone jest bezpieczeństwo narodowe. 323 00:25:12,960 --> 00:25:17,720 Tak, mamo. Nic im nie jest. 324 00:25:17,800 --> 00:25:19,320 Zaczekaj chwilę. 325 00:25:19,400 --> 00:25:23,040 Dzieciaki, śniadanie gotowe! 326 00:25:23,680 --> 00:25:26,360 Oddzwonię do ciebie, mamo. 327 00:25:27,760 --> 00:25:30,920 Poczta. Prześwietliliśmy ją. 328 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 Dzięki. 329 00:25:50,640 --> 00:25:53,240 Dave! 330 00:25:53,320 --> 00:25:54,600 - Co tam? - Chodź. 331 00:25:54,680 --> 00:25:56,040 SZKOŁA SPECJALNA 332 00:25:57,560 --> 00:25:59,800 Charlie, zejdź na dół! Przeczytaj. 333 00:25:59,880 --> 00:26:02,120 Mam dobre wieści! 334 00:26:02,200 --> 00:26:04,720 Może zacząć od drugiego semestru. 335 00:26:04,800 --> 00:26:08,000 - Ktoś nam to załatwił. - Skąd wiedział o Charliem? 336 00:26:08,840 --> 00:26:11,120 - Nie wiem. - W sumie to nie ważne. 337 00:26:11,200 --> 00:26:15,560 Pamiętasz tę ładną szkołę? 338 00:26:15,640 --> 00:26:17,400 - Zostałeś przyjęty. - Serio? 339 00:26:17,480 --> 00:26:19,640 Wspaniale, prawda? 340 00:26:20,880 --> 00:26:23,560 - Powiedzmy Elli. - Ella! 341 00:26:32,440 --> 00:26:33,440 David. 342 00:26:40,480 --> 00:26:45,400 Kierownik nie jest zachwycony twoim podejściem. 343 00:26:47,200 --> 00:26:48,800 To nie jest praca dla mnie. 344 00:26:50,200 --> 00:26:53,080 Więc ucieszysz się, że wracasz do ministerstwa. 345 00:26:56,080 --> 00:26:58,800 - Dziękuję. - To nie moja zasługa. 346 00:26:59,920 --> 00:27:02,200 Masz wysoko postawionych przyjaciół. 347 00:27:08,120 --> 00:27:09,360 To wszystko. Spadaj. 348 00:27:11,000 --> 00:27:11,840 Do widzenia. 349 00:27:41,600 --> 00:27:44,680 Witaj. Julia już czeka. Zaprowadzę cię. 350 00:27:44,760 --> 00:27:45,800 Cześć, Mike. 351 00:27:52,400 --> 00:27:55,640 Poradzimy sobie sami, jeśli pozwolisz. 352 00:27:56,240 --> 00:27:58,440 Naturalnie. 353 00:27:59,520 --> 00:28:01,440 Jak się pani czuje? 354 00:28:01,520 --> 00:28:03,360 Lepiej niż ci zamachowcy. 355 00:28:03,840 --> 00:28:06,720 Zebrałem znakomity zespół. 356 00:28:06,800 --> 00:28:08,000 Rozwiążemy problem. 357 00:28:10,880 --> 00:28:14,600 Usiądź. Wiedziałam, że mogę na ciebie liczyć. 358 00:28:15,760 --> 00:28:17,720 Dotrzymuję swojej strony umowy. 359 00:28:20,720 --> 00:28:23,880 Nie ma tu podsłuchu? 360 00:28:23,960 --> 00:28:24,840 Ty mi powiedz. 361 00:28:28,440 --> 00:28:31,800 Musimy być bardzo uważni 362 00:28:32,520 --> 00:28:35,960 podczas ustalania faktów. 363 00:28:42,520 --> 00:28:45,520 MINISTERSTWO SPRAW WEWNĘTRZNYCH 364 00:28:50,000 --> 00:28:51,920 Cieszę się, że wróciłeś. 365 00:28:53,640 --> 00:28:54,520 Dziękuję. 366 00:28:57,800 --> 00:28:59,920 - Cześć. - Widzimy się na miejscu. 367 00:29:02,920 --> 00:29:05,240 Lavender w drodze. 368 00:29:20,960 --> 00:29:24,000 - Dobrze wybrałem? - Tak. 369 00:29:24,080 --> 00:29:25,520 Dawno tu nie byłam. 370 00:29:29,760 --> 00:29:32,680 Działasz pod dużą presją. 371 00:29:33,880 --> 00:29:37,000 Zamówimy wino, gdy przyjdą pozostali. 372 00:29:38,920 --> 00:29:40,240 Zwykle są punktualnie. 373 00:29:41,120 --> 00:29:43,200 Może pomylili restauracje? 374 00:29:44,640 --> 00:29:49,400 Bałem się, że odwołasz spotkanie. 375 00:29:56,520 --> 00:29:57,360 Nie przyjdą? 376 00:29:59,200 --> 00:30:00,040 Wybacz. 377 00:30:02,840 --> 00:30:03,680 Nie szkodzi. 378 00:30:08,080 --> 00:30:10,520 - Podać menu? - Nie trzeba. 379 00:30:23,720 --> 00:30:26,440 Przełóżmy to. 380 00:30:26,520 --> 00:30:28,320 Wybacz, mogłem ci powiedzieć. 381 00:30:28,400 --> 00:30:31,480 Zjedzmy coś, wypijmy, ja stawiam. 382 00:30:32,240 --> 00:30:33,440 Jest mi niezręcznie. 383 00:30:40,360 --> 00:30:42,320 Zmiana planów. Lavender w ruchu. 384 00:30:43,560 --> 00:30:46,000 - Wkrótce będzie pani w domu. - Świetnie. 385 00:30:49,560 --> 00:30:51,440 Nie mam nic w lodówce. 386 00:30:51,520 --> 00:30:53,360 Możemy wziąć coś na wynos? 387 00:30:54,120 --> 00:30:54,960 Oczywiście. 388 00:30:57,280 --> 00:30:59,280 Dziękuję za posiłek. 389 00:31:01,120 --> 00:31:04,280 Cieszę się, że przychyliłeś się do mojej prośby. 390 00:31:05,040 --> 00:31:08,080 Zadowolony, że skróciłam kolację? 391 00:31:08,160 --> 00:31:09,000 Nie. 392 00:31:10,800 --> 00:31:13,400 Ale takie wyjścia stwarzają ryzyko. 393 00:31:13,480 --> 00:31:15,280 Łatwo ci mówić, bo masz żonę. 394 00:31:18,760 --> 00:31:21,560 - Coś nie tak? - Jesteśmy w separacji. 395 00:31:24,080 --> 00:31:25,800 Przepraszam. 396 00:31:26,720 --> 00:31:30,320 - Chyba źle zrozumiałam. - Tamtą rozmowę w samochodzie? 397 00:31:31,880 --> 00:31:34,560 Patrzyłam przez pryzmat swojego rozwodu. 398 00:31:35,440 --> 00:31:37,440 Gdy moje małżeństwo się kończyło, 399 00:31:37,520 --> 00:31:40,240 odzywaliśmy się do siebie wyłącznie z pogardą. 400 00:31:40,320 --> 00:31:44,640 Też mamy gorsze chwile. Ale staram się dla dzieci. 401 00:31:46,040 --> 00:31:47,600 Jak się mają? 402 00:31:51,160 --> 00:31:52,880 Syn dostał się do szkoły. 403 00:31:54,880 --> 00:31:55,720 Cieszę się. 404 00:31:59,680 --> 00:32:02,560 Jeśli to pani zasługa, jesteśmy wdzięczni. 405 00:32:04,080 --> 00:32:06,080 Zostałam politykiem, żeby pomagać. 406 00:32:14,560 --> 00:32:17,480 Czeka na ciebie zespół wsparcia, 407 00:32:17,560 --> 00:32:18,720 a na mnie praca. 408 00:32:18,800 --> 00:32:21,880 Sprzątnę to. 409 00:32:24,560 --> 00:32:25,880 Może herbaty? 410 00:32:29,800 --> 00:32:30,880 Zaparzę. 411 00:32:31,760 --> 00:32:35,160 W niewyszkolonych rękach czajnik może być niebezpieczny. 412 00:33:10,160 --> 00:33:13,640 - Planuje pani przeprowadzkę? - Lavender i Indygo w drodze. 413 00:33:14,360 --> 00:33:16,920 Czy grozi nam stan wyjątkowy? 414 00:33:17,000 --> 00:33:19,400 To pani nowy adres? 415 00:33:38,000 --> 00:33:39,560 - Wprowadzić cię? - Nie. 416 00:33:43,600 --> 00:33:46,520 Premier uważa, że pławisz się w blasku fleszy. 417 00:33:46,600 --> 00:33:48,200 Uspokoiłem go, 418 00:33:48,280 --> 00:33:51,040 że nie zamierzasz dokonać przewrotu. 419 00:33:51,840 --> 00:33:53,920 Wszyscy gotowi, panie premierze. 420 00:33:54,000 --> 00:33:55,040 Dziękuję. 421 00:33:56,480 --> 00:33:57,520 Dzień dobry. 422 00:33:57,600 --> 00:33:58,840 Dzień dobry. 423 00:33:58,920 --> 00:34:01,080 Kto oglądał wczoraj mecz? 424 00:34:18,680 --> 00:34:21,200 Twoja rodzina jakoś zniosła przeprowadzkę? 425 00:34:21,280 --> 00:34:23,080 Zapewne było im ciężko. 426 00:34:24,640 --> 00:34:27,200 Nie najlepiej. 427 00:34:27,840 --> 00:34:29,040 Przykro mi. 428 00:34:32,000 --> 00:34:35,240 - Jeśli mogę spytać... - Tak? 429 00:34:36,960 --> 00:34:39,680 Skąd pani wiedziała, że to szkoła moich dzieci? 430 00:34:41,840 --> 00:34:44,720 Nazwa była w raporcie. 431 00:34:49,640 --> 00:34:51,120 Przepraszam za pytanie. 432 00:34:52,000 --> 00:34:54,680 Atak nastąpił kilka minut wcześniej. 433 00:34:54,760 --> 00:34:57,080 Skąd ją pani znała? 434 00:34:57,160 --> 00:35:01,160 Załatwiłam przeniesienie twojego syna 435 00:35:01,240 --> 00:35:03,800 do szkoły specjalnej. 436 00:35:17,240 --> 00:35:19,520 Na podłogę! Jedź! 437 00:35:47,040 --> 00:35:48,000 Na podłogę! 438 00:35:48,080 --> 00:35:51,120 Karoseria jest kuloodporna. 439 00:35:52,160 --> 00:35:55,760 Sierra Zulu 7-9, Status Zero, Thorton Circus. 440 00:35:55,840 --> 00:35:59,760 Sierra Zulu 7-9, Status Zero, Thorton Circus. Lavender żyje. 441 00:35:59,840 --> 00:36:01,560 Powatarzam, Lavender żyje. 442 00:36:02,280 --> 00:36:04,400 Przyjęłam. 443 00:36:04,480 --> 00:36:07,240 Wszystkie jednostki na Thornton Circus. 444 00:36:09,720 --> 00:36:11,880 Przejdźcie na dwójkę. 445 00:36:11,960 --> 00:36:13,120 Przyjąłem. 446 00:36:14,080 --> 00:36:17,960 Terry nie żyje. Zaczekajmy na wsparcie. 447 00:36:21,160 --> 00:36:22,720 Wszystko w porządku! 448 00:36:22,800 --> 00:36:25,360 Kule nie przebiją karoserii. 449 00:36:25,440 --> 00:36:27,480 Będzie dobrze. 450 00:36:29,560 --> 00:36:31,920 7-9 Sierra Zulu, raport sytuacyjny. 451 00:36:32,000 --> 00:36:32,920 Mów, 7-9. 452 00:36:33,520 --> 00:36:36,400 Przyślijcie wsparcie, również powietrzne. 453 00:36:36,480 --> 00:36:37,680 Wsparcie w drodze. 454 00:36:37,760 --> 00:36:39,880 Otaczamy miejsce zdarzenia kordonem. 455 00:36:39,960 --> 00:36:42,200 WZT w drodze, dwie minuty. 456 00:36:42,280 --> 00:36:44,480 Przyjąłem. Będą tu za dwie minuty. 457 00:36:45,000 --> 00:36:46,280 Będzie dobrze. 458 00:36:47,880 --> 00:36:50,520 Świetnie pani sobie radzi. 459 00:36:53,040 --> 00:36:57,480 Wszystko w porządku. 460 00:36:59,400 --> 00:37:02,520 Wszystko jest dobrze. 461 00:37:08,960 --> 00:37:10,360 Proszę tu zostać. 462 00:37:33,760 --> 00:37:36,400 - Sierra Zulu 7-9. Raport sytuacyjny. - Mów. 463 00:37:36,480 --> 00:37:38,480 Snajper na dachu Pascoe House. 464 00:37:38,560 --> 00:37:40,920 300 metrów na południe od Thornton Circus. 465 00:37:41,000 --> 00:37:42,280 Tylko jeden. 466 00:37:42,360 --> 00:37:44,760 - Przyjęłam. - Gdzie WZT? 467 00:37:44,840 --> 00:37:48,000 Otaczanie terenu w toku. Dwie minuty. 468 00:37:48,080 --> 00:37:49,800 Już to mówiłaś. 469 00:37:53,040 --> 00:37:55,040 Zabiorę panią w bezpieczne miejsce. 470 00:37:55,120 --> 00:37:56,680 Proszę mi zaufać. 471 00:38:15,200 --> 00:38:17,720 Tu 7-9. 472 00:38:17,800 --> 00:38:18,640 Mów. 473 00:38:18,720 --> 00:38:20,560 Lavender w ruchu. 474 00:38:20,640 --> 00:38:23,120 - Co? - Trzymaj się blisko. 475 00:38:23,200 --> 00:38:24,040 Jedziemy. 476 00:38:28,000 --> 00:38:29,400 Proszę nie wstawać. 477 00:38:30,520 --> 00:38:31,920 Auto jest kuloodporne. 478 00:38:37,000 --> 00:38:38,600 Świetnie się pani trzyma. 479 00:38:38,680 --> 00:38:40,520 Zaraz nie będzie nas widział. 480 00:38:47,120 --> 00:38:48,800 Jesteśmy bezpieczni. 481 00:38:55,040 --> 00:38:56,000 Proszę zostać. 482 00:38:58,440 --> 00:38:59,520 Będzie dobrze. 483 00:38:59,600 --> 00:39:01,040 Nie! 484 00:39:01,720 --> 00:39:03,200 Pilnuj Lavender. 485 00:39:07,160 --> 00:39:11,040 Policja! Nie podnosić się! Zachować spokój! 486 00:39:11,120 --> 00:39:12,920 Muszę wyjść na dach. 487 00:39:13,000 --> 00:39:17,280 Nie ruszać się! Zachować spokój! Funkcjonariusze w drodze. 488 00:39:18,720 --> 00:39:19,800 Tędy. 489 00:39:32,920 --> 00:39:34,000 Wyjście na dach. 490 00:39:40,240 --> 00:39:41,480 Tędy i na górę. 491 00:40:24,080 --> 00:40:25,320 Policja! 492 00:40:37,080 --> 00:40:38,280 To koniec. 493 00:40:50,920 --> 00:40:52,040 Już po wszystkim. 494 00:40:54,080 --> 00:40:54,920 Dla mnie. 495 00:40:56,480 --> 00:40:57,560 Nie dla ciebie. 496 00:40:59,240 --> 00:41:01,040 Musisz dokończyć robotę. 497 00:41:03,720 --> 00:41:04,760 Ja mam przesrane. 498 00:41:11,640 --> 00:41:12,520 Nie rób tego. 499 00:41:13,720 --> 00:41:16,760 - Ktoś musi ją powstrzymać. - Nie! 500 00:41:17,280 --> 00:41:19,360 Kurwa! Kurwa! 501 00:41:47,880 --> 00:41:51,200 Teren zabezpieczony. 502 00:41:51,280 --> 00:41:53,560 Eskortujemy Lavender. 503 00:41:57,720 --> 00:41:59,560 Przykro mi z powodu Terry’ego. 504 00:42:06,120 --> 00:42:08,840 Zamachowiec strzelał 505 00:42:08,920 --> 00:42:12,200 z dachu remontowanego biurowca... 506 00:42:12,280 --> 00:42:16,880 Zginął kierowca pani minister - Terence Foyer. 507 00:42:16,960 --> 00:42:21,440 Minister Spraw Wewnętrznych nie odniosła obrażeń... 508 00:42:21,520 --> 00:42:22,880 W wyniku zamachu 509 00:42:22,960 --> 00:42:26,720 podniesiono poziom zagrożenia do krytycznego... 510 00:42:26,800 --> 00:42:30,320 Niedawne incydenty to dowód bezprecedensowego zagrożenia 511 00:42:30,400 --> 00:42:33,240 dla bezpieczeństwa narodowego. 512 00:43:11,400 --> 00:43:14,160 DZWONI LAVENDER 513 00:43:20,840 --> 00:43:21,840 Sierżant Budd. 514 00:43:35,520 --> 00:43:38,080 Wejście dla obsługi po prawej. 515 00:43:56,200 --> 00:43:58,640 Nie narzekam na warunki... 516 00:44:01,040 --> 00:44:04,040 ale dziwnie jest nie móc wrócić do domu. 517 00:44:05,120 --> 00:44:09,040 Powzięto wszelkie środki ostrożności. 518 00:44:13,160 --> 00:44:15,200 Coś jeszcze mi grozi? 519 00:44:16,520 --> 00:44:19,240 To pewnie robota jednego świra. 520 00:44:22,240 --> 00:44:24,160 Wiadomo coś o nim? 521 00:44:24,240 --> 00:44:27,120 Pani dowie się o tym szybciej niż ja. 522 00:44:28,840 --> 00:44:32,200 Rano mam spotkanie w MI5 ze Stephenem. 523 00:44:32,280 --> 00:44:34,800 Może dowiem się czegoś więcej. 524 00:44:47,560 --> 00:44:50,400 Czemu policja zwlekała? 525 00:44:51,240 --> 00:44:54,000 Nieuzbrojeni policjanci nie mogli się narażać. 526 00:44:54,080 --> 00:44:56,040 Mówię o WZT. 527 00:44:56,720 --> 00:44:59,800 Strzelano do nas. 528 00:44:59,880 --> 00:45:02,080 - Zabito Terry’ego. - Wszystko dobrze? 529 00:45:02,160 --> 00:45:06,800 Kto mógł wydać rozkaz pozostawienia nas bez wsparcia? 530 00:45:06,880 --> 00:45:08,520 Na pewno tak nie było. 531 00:45:08,600 --> 00:45:10,680 Odpowiedz. 532 00:45:12,960 --> 00:45:16,920 Dowódca SO15. 533 00:45:21,400 --> 00:45:22,640 Anne Sampson. 534 00:45:29,040 --> 00:45:32,480 Na pewno miała powód. 535 00:45:32,560 --> 00:45:36,240 - Priorytet to ochrona życia. - Strzelano do mnie! 536 00:45:40,280 --> 00:45:43,760 Pasowałoby jej, żebym zginęła. 537 00:45:43,840 --> 00:45:46,800 Ja się tym zajmę. 538 00:46:12,000 --> 00:46:13,120 Nie jestem królową. 539 00:46:15,080 --> 00:46:16,640 Możesz mnie dotknąć. 540 00:49:58,720 --> 00:50:01,560 Czy nadal jest pani celem? 541 00:50:01,640 --> 00:50:05,240 Nie mogę ujawniać szczegółów ze względu na bezpieczeństwo. 542 00:50:05,320 --> 00:50:07,520 Jakiś komentarz w sprawie zamachu? 543 00:50:08,080 --> 00:50:10,680 Jestem wdzięczna członkom służb 544 00:50:10,760 --> 00:50:14,320 za ich odwagę. 545 00:50:14,920 --> 00:50:18,640 I cieszę się, że nie było więcej ofiar. 546 00:50:19,560 --> 00:50:21,440 Jak się pani czuje? 547 00:50:22,160 --> 00:50:26,880 Jestem gotowa kontynuować swoją misję 548 00:50:26,960 --> 00:50:29,720 i walczyć z wrogami demokracji. 549 00:50:29,800 --> 00:50:34,480 Zrobię wszystko, żeby wprowadzić nową ustawę. 550 00:50:36,120 --> 00:50:39,720 Wcale nie ustawiane. 551 00:50:41,880 --> 00:50:43,200 Kogo ona chce nabrać? 552 00:50:44,760 --> 00:50:46,640 No tak, premiera. 553 00:51:05,400 --> 00:51:06,840 Mike Travis. 554 00:51:06,920 --> 00:51:10,640 Proszę połączyć z Anne Sampson ze Scotland Yardu. 555 00:51:11,880 --> 00:51:12,720 Dziękuję. 556 00:51:18,320 --> 00:51:19,600 Wejdź. 557 00:51:20,480 --> 00:51:22,120 Wybacz, że czekałeś. 558 00:51:23,680 --> 00:51:27,600 Mamy urwanie głowy. 559 00:51:27,680 --> 00:51:30,320 - Coś już wiadomo? - Jeszcze nie. 560 00:51:30,920 --> 00:51:35,000 Sprawca wpisał w recepcji budynku fałszywe nazwisko. 561 00:51:35,080 --> 00:51:37,640 Nie miał dowodu osobistego ani telefonu, 562 00:51:37,720 --> 00:51:39,840 a jego odcisków nie ma w bazie. 563 00:51:39,920 --> 00:51:43,000 Dowiemy się, kim był i czy działał sam. 564 00:51:43,080 --> 00:51:44,680 Mnie tu nie ma. Patrz tam. 565 00:51:46,680 --> 00:51:48,800 Znowu się wykazałeś. 566 00:51:49,360 --> 00:51:51,920 Dostaniesz pochwałę. 567 00:51:52,000 --> 00:51:53,480 Może nawet medal. 568 00:51:54,200 --> 00:51:55,480 Dziękuję. 569 00:51:55,560 --> 00:51:58,480 Sprawę zbada Wydział Wewnętrzny, 570 00:51:58,560 --> 00:52:03,520 ale wszyscy świadkowie mówią, że działałeś regulaminowo. 571 00:52:03,600 --> 00:52:06,160 Spieszę się. 572 00:52:06,960 --> 00:52:07,920 Przepraszam. 573 00:52:10,960 --> 00:52:14,680 Ile razy pani minister spotkała się ostatnio 574 00:52:15,360 --> 00:52:19,040 z szefem MI5 Stephenem Hunterem-Dunnem? 575 00:52:20,080 --> 00:52:21,920 Nie liczyłem. 576 00:52:22,000 --> 00:52:25,600 Odcięli mnie od spotkań. Czemu? 577 00:52:26,240 --> 00:52:29,360 - Nie wiem. - Zignorowała nasze zalecenia. 578 00:52:29,440 --> 00:52:32,120 Odebrała nam sprawę zamachu w pociągu. 579 00:52:33,280 --> 00:52:36,320 Bezpodstawnie. 580 00:52:36,400 --> 00:52:39,840 Jest bardzo niebezpiecznym politykiem. 581 00:52:39,920 --> 00:52:42,000 Trzeba ją powstrzymać. 582 00:52:43,320 --> 00:52:48,760 Polega na tobie. 583 00:52:49,280 --> 00:52:52,760 Jest pozytywna strona przywrócenia cię do ochrony. 584 00:52:52,840 --> 00:52:56,720 Wiesz z kim się spotyka, gdzie i kiedy. 585 00:52:58,360 --> 00:53:02,040 Zostanie na razie w hotelu, a ty dostaniesz sąsiedni pokój. 586 00:53:02,120 --> 00:53:05,280 Mój zespół wyposaży cię 587 00:53:05,360 --> 00:53:06,920 w sprzęt do inwigilacji. 588 00:53:07,880 --> 00:53:09,080 To legalne? 589 00:53:12,800 --> 00:53:16,000 Moja praca to ochrona. 590 00:53:17,920 --> 00:53:20,120 Owinęła sobie ciebie wokół palca. 591 00:53:21,440 --> 00:53:26,920 Politycy zawsze zaskarbiają sobie względy ochroniarzy. 592 00:53:27,000 --> 00:53:28,480 Oddają różne przysługi. 593 00:53:29,440 --> 00:53:31,960 Myślisz, że to z dobroci serca? 594 00:53:32,760 --> 00:53:35,000 Chcą, żebyście strzegli ich tajemnic. 595 00:53:35,080 --> 00:53:38,120 Prowadzimy śledztwo w sprawie udaremnionego zamachu 596 00:53:38,200 --> 00:53:39,960 blisko szkoły twoich dzieci. 597 00:53:41,880 --> 00:53:45,920 Podobno szef MI5 wiedział, które szkoły mogą być zaatakowane. 598 00:53:46,000 --> 00:53:48,360 A z kim podzielił się tą informacją? 599 00:53:50,240 --> 00:53:52,600 Jeden z jej współpracowników powiedział, 600 00:53:52,680 --> 00:53:56,160 że od razu rozpoznała nazwę szkoły twoich dzieci. 601 00:53:56,240 --> 00:53:59,080 Jest tylko jedno wyjaśnienie. 602 00:53:59,160 --> 00:54:02,240 Wiedziała, że jest na liście potencjalnych celów. 603 00:54:04,560 --> 00:54:07,960 Jedno jej słowo, a przeniesiono by twoje dzieci 604 00:54:08,040 --> 00:54:10,400 w bezpieczne miejsce. 605 00:54:10,480 --> 00:54:12,960 Ale nie odezwała się słowem. 606 00:54:44,560 --> 00:54:47,040 Będę w sąsiednim pokoju. Miłego wieczoru. 607 00:54:47,120 --> 00:54:49,560 Wzajemnie. 608 00:54:52,080 --> 00:54:52,920 Sierżancie. 609 00:57:06,600 --> 00:57:10,360 Moja praca. Twoja praca. Wszystko komplikują. 610 00:57:12,160 --> 00:57:16,520 Nic nie komplikuje mojej pracy. Mam panią chronić. 611 00:57:17,800 --> 00:57:20,800 Napisy: Błażej Wojciechowski