1 00:00:00,000 --> 00:00:02,005 الرقيب ديفيد من شرطة المحافظة 2 00:00:02,239 --> 00:00:04,555 شرطة المواصلات البريطانية وضعت إنظار بخصوص 3 00:00:04,555 --> 00:00:07,326 هجوم إنتحاري محتمل على متن قطار لندن 4 00:00:08,496 --> 00:00:11,680 لا تقومي بذلك, رجاءاً لا تقومي بذلك, رجاءاً 5 00:00:13,760 --> 00:00:18,120 إنخفض, ضع يديك على رأسك, إنخفض 6 00:00:18,120 --> 00:00:20,920 نادية, إبقي هناك, لا تتحركي رجاءاً, لا تتحركي, نادية 7 00:00:20,920 --> 00:00:22,240 إخرجي من المرحاض 8 00:00:23,280 --> 00:00:24,440 حسناً 9 00:00:24,440 --> 00:00:26,800 أحسنت, ديفيد, لقد نال الفرع المديح 10 00:00:26,800 --> 00:00:29,840 سأكلفك بحماية الوزيرة - جيد جداً, سيدتي - 11 00:00:29,840 --> 00:00:30,960 وزيرة الداخلية 12 00:00:30,960 --> 00:00:34,240 كم يفترض أن نقلق بخصوص هذا التهديد الإرهابي؟ 13 00:00:34,240 --> 00:00:38,000 فقط الذين يسعون لإرتكاب العنف عليهم الخوف 14 00:00:38,000 --> 00:00:41,320 قانون مكافحة الإرهاب والأمن في 2015 15 00:00:41,320 --> 00:00:43,520 لا يحقق ما يكفي 16 00:00:43,520 --> 00:00:45,280 أنت تسعين للقيادة 17 00:00:45,280 --> 00:00:48,200 تلك المقابلة بخصوص تيلي هل كنت تعني ما قلتيه؟ 18 00:00:48,200 --> 00:00:52,760 الأمر هو, ديفيد/ديف, لا أحتاج منك التصويت لصالحي, أحتاج منك حمايتي 19 00:00:52,760 --> 00:00:58,080 لا يمكنني رؤية أي تبرير للإيمان أن الطالبان سيحققوا الأمان 20 00:00:58,080 --> 00:01:03,240 والتناغم, أو أن داعش ستشكل دولة حيث يمكن أن يقيم العالم معها علاقات دبلوماسية 21 00:01:03,240 --> 00:01:06,120 ذلك لا يتطلب إعتذار عن الماضي 22 00:01:07,480 --> 00:01:10,120 ذلك لا يتطلب إعتذار عن الماضي 23 00:01:10,120 --> 00:01:11,600 أنت بحاجة للمساعدة, ديف 24 00:01:11,600 --> 00:01:14,680 حبيبتي, أنا آسف, لكن يمكننا إجتياز هذا 25 00:01:14,680 --> 00:01:15,760 لقد قابلت أحدهم 26 00:01:17,120 --> 00:01:19,080 تباً 27 00:01:19,080 --> 00:01:22,240 إضطراب ما بعد الصدمة في ملف عملك من سيقوم بتوظيفك؟ 28 00:01:22,240 --> 00:01:23,600 لقد قلتها في هلمند 29 00:01:23,600 --> 00:01:26,160 إن وجدت نفسك بجانب أحد أولئك الأوغاد 30 00:01:26,160 --> 00:01:29,200 الذين أرسلونا هنا, ستغلق عينيك وتُطلق النار 31 00:01:36,080 --> 00:01:38,800 مثل أمير وأميرة, يتم توصيلكم؟ 32 00:01:38,800 --> 00:01:42,560 الجميع بالفعل متواجد, لذا عليكم الإسراع, حسناً؟ 33 00:01:42,560 --> 00:01:46,160 صحيح, هيا الآن, شارلي, لدينا ما نفتقده بخصوص المنزل 34 00:01:46,160 --> 00:01:47,800 دعنا لا نجعل الأمر أسوأ, رجاءاً 35 00:01:47,800 --> 00:01:50,560 يقول أنهم يطلقون عليه ألقاب, إنه يكره ذلك 36 00:01:50,560 --> 00:01:53,000 ما الذي أخبرتك بخصوص البكاء؟ لا تُظهر الضعف 37 00:01:53,000 --> 00:01:56,640 سيلحقون بك الأذى أكثر, هيا أيها الضخم 38 00:01:56,640 --> 00:01:58,440 شارلي, هيا بنا, رجاءاً 39 00:02:00,000 --> 00:02:01,640 فتى جيد 40 00:02:33,040 --> 00:02:34,120 آسف, سيدتي 41 00:02:43,160 --> 00:02:45,680 آسف, سيدتي, أحتاج أبقيه يعمل لأجل العمل 42 00:02:52,120 --> 00:02:54,760 أعتقد أن عليك أن تجيب على ذلك قبل أن يتسبب بصدمنا في حائط 43 00:02:54,760 --> 00:02:56,360 أعتذر, سيدتي 44 00:02:56,360 --> 00:02:58,720 ...مرحباً, أنظري, أنا - ما الذي كنت تفكر به هذا الصباح؟ - 45 00:02:58,720 --> 00:03:01,160 لقد طلبني معلمه, إنه منزعج للغاية 46 00:03:01,160 --> 00:03:02,880 أنا في العمل, سأعاود الإتصال بك 47 00:03:02,880 --> 00:03:05,680 رجاءاً, لا تُغلق الهاتف, رجاءاً - لا يمكنني التحدث الآن - 48 00:03:05,680 --> 00:03:08,520 المدرسة الخاصة, ليس لديهم مكان لتشارلي 49 00:03:08,520 --> 00:03:10,720 لابد وأن يبقى في هيث بانك 50 00:03:10,720 --> 00:03:14,680 تباً, أنظري, أنا أعمل, لكننا سنجد شخص نتحدث له, سنجد المدرسة المناسبة 51 00:03:16,160 --> 00:03:18,040 لقد قالوا أنه سيستغرق عام على الأقل 52 00:03:18,040 --> 00:03:19,680 أنا آسف حقاً, حبيبتي 53 00:03:40,440 --> 00:03:42,160 أعتذر مرة أخرى, سيدتي 54 00:03:43,160 --> 00:03:46,040 لافندر يدخل المبنى - عُلم - 55 00:04:00,720 --> 00:04:02,480 صباح الخير, أيها الرقيب - صباح الخير, سيدي - 56 00:04:04,120 --> 00:04:07,280 أحدهم تلاعب بالوقت؟ إعتقدت أن المؤتمر في العاشرة 57 00:04:07,280 --> 00:04:11,040 لا, إنه لازال في العاشرة, إنه إجتماع خاص 58 00:04:19,200 --> 00:04:23,080 لقد وصلتنا معلومات بخصوص هجوم إرهابي محتمل في مدرسة لندنية 59 00:04:23,080 --> 00:04:24,440 يا إلهي 60 00:04:24,440 --> 00:04:28,480 إتصالات الخلية مشفرة لكن المعلومات الوصفية تقترح وجود نمط خاص بالمدارس 61 00:04:30,960 --> 00:04:33,080 عليك إخبار الشرطة بهذا عند وصولهم 62 00:04:33,080 --> 00:04:34,440 في العادة ما أفعل 63 00:04:34,440 --> 00:04:38,360 لكن أحد المدارس لها علاقة بأحد رجال الشرطة 64 00:04:38,360 --> 00:04:40,960 يحضرها أطفاله, ديفيد بود 65 00:04:45,600 --> 00:04:47,200 ربما تكون صدفة 66 00:04:47,200 --> 00:04:51,200 أجل, ممكن, أو خلية إرهابية لديها 67 00:04:51,200 --> 00:04:54,960 معلومات سرية بخصوص الشرطي الذي أحبط هجوم الأول من أكتوبر 68 00:04:54,960 --> 00:04:57,560 وهذه خطتهم للإنتقام 69 00:04:57,560 --> 00:05:01,680 من خبرتي, المعلومات التي يتم تسريبها تكون لسببين 70 00:05:01,680 --> 00:05:05,440 إما رجل شرطة يفشل في إجراءات الأمان أو شرطي 71 00:05:05,440 --> 00:05:08,760 خاضع للرشوة أو الإبتزاز مسئول عن هذا الكشف 72 00:05:12,520 --> 00:05:16,480 إن كان هناك تسريب بداخل الشرطة علينا إبقاء الأمر لنا 73 00:05:16,480 --> 00:05:18,440 شكراً لك 74 00:05:18,440 --> 00:05:21,880 والقيام بخطوات معينة لحماية المدرسة ربما 75 00:05:21,880 --> 00:05:25,080 تجعل الإرهابيين يقوموا بعمل آخر 76 00:05:25,080 --> 00:05:27,280 لا نكون متجهزين له 77 00:05:27,280 --> 00:05:30,560 سنزيد إجراءات الحماية حول المدارس ولن نفصح عن السبب 78 00:05:39,200 --> 00:05:41,320 مايك - ان - 79 00:05:41,320 --> 00:05:43,400 تاهير, كيف تمضي أمورك؟ - بشكل عظيم - 80 00:05:43,400 --> 00:05:45,200 شكراً مرة أخرى لضمي للفريق 81 00:05:45,200 --> 00:05:47,880 الإعلام ينتقد ار أي بي إيه 18 82 00:05:47,880 --> 00:05:51,160 ربما تاهير, يمكنه عمل مقابلة للدفاع عن السياسة 83 00:05:51,160 --> 00:05:54,880 ألا يمكن أن تدافعي بينما أقوم بالرد على الإنتقاد؟ - أتفق - 84 00:05:54,880 --> 00:05:57,200 منذ متى ونحن نبدأ بالقيام بعمل المعارضة؟ 85 00:05:57,200 --> 00:05:58,600 سيكون تحسن 86 00:06:14,800 --> 00:06:17,400 جميعنا على معرفة ببعضنا 87 00:06:17,400 --> 00:06:21,120 مايك ترافيس, وزير الدولة في مكافحة الإرهاب 88 00:06:26,480 --> 00:06:30,080 ستيفن هانتر دون, المدير لخدمات الأمن 89 00:06:30,080 --> 00:06:34,160 وان سامبسون, مديرة فرع إم بي إس لمكافحة الإرهاب 90 00:06:35,200 --> 00:06:38,320 وربما يمكننا البدء بتحديث حول 1/10 91 00:06:44,200 --> 00:06:47,800 الإنتحارية تدعي أنه تم إكراهها عن طريق زوجها 92 00:06:47,800 --> 00:06:51,760 وتبقى خائفة عن الإفصاح عن المزيد 93 00:06:51,760 --> 00:06:54,240 ومن شركائها؟ من أين حصلوا على القنبلة؟ 94 00:06:54,240 --> 00:06:56,600 ما هي أهدافهم؟ - التحريات لازالت جارية - 95 00:06:56,600 --> 00:06:57,840 الوقت يمر 96 00:06:59,080 --> 00:07:01,040 ربما رجالي سيحظوا بنجاح أكبر 97 00:07:01,040 --> 00:07:03,440 توقف, ستيفن 98 00:07:03,440 --> 00:07:05,600 يسرنا الحصول على المزيد من المعلومات 99 00:07:05,600 --> 00:07:06,840 لكنه تحقيقنا 100 00:07:06,840 --> 00:07:10,680 أنظروا, أعتقد أن علينا التراجع 101 00:07:10,680 --> 00:07:13,160 قسم الشرطة القضائية تم إبراءه 102 00:07:13,160 --> 00:07:14,920 مايك مُحق, لنستمر 103 00:07:31,080 --> 00:07:34,840 مرحباً - آسف بخصوص عما سبق, أتصل للإطمئنان على الأطفال - 104 00:07:34,840 --> 00:07:38,360 صحيح, لا شيء عن المدرسة, حسناً؟ حاول أن لا تزعج شارلي 105 00:07:38,360 --> 00:07:39,680 بالطبع, بالطبع 106 00:07:39,680 --> 00:07:42,200 ايلا, شارلي, أبيكم على الهاتف 107 00:07:43,360 --> 00:07:45,200 بسرعة, لقد تأخر الوقت 108 00:07:45,200 --> 00:07:46,600 أجل, آسف, إنه خطأي 109 00:07:50,120 --> 00:07:52,560 هيا, بسرعة قولوا ليلة سعيدة لأبيكم 110 00:07:53,880 --> 00:07:55,520 ليلة سعيدة 111 00:07:55,520 --> 00:07:57,400 ليلة سعيدة, عزيزتي, أحبك 112 00:07:57,400 --> 00:07:58,480 هيا, شارلي 113 00:07:59,400 --> 00:08:02,320 ليلة سعيدة, أبي - ليلة سعيدة, أحبك - 114 00:08:02,320 --> 00:08:05,360 حسناً, أنتما, إذهبا للنوم الآن, حسناً؟ 115 00:08:05,360 --> 00:08:08,600 أنا آسفة, أردت أن يكتفيا الليلة 116 00:08:08,600 --> 00:08:12,080 يمكنني المجيء غداً, ويمكننا الذهاب لرؤية الرأس 117 00:08:12,080 --> 00:08:14,400 ما المغزى, ديف؟ لقد حاولنا ذلك 118 00:08:14,400 --> 00:08:16,520 إلا إذا كان لديك عصا سحرية؟ 119 00:08:18,080 --> 00:08:20,640 أنا آسف 120 00:08:20,640 --> 00:08:21,760 ليلة سعيدة 121 00:08:28,720 --> 00:08:31,640 شرطة مكافحة الإرهاب 122 00:08:31,640 --> 00:08:34,960 يعملون على مدار الساعة للوصول لعلاقة بخصوص هجمات أكتوبر 123 00:08:34,960 --> 00:08:38,400 الجهاز كان متطور للغاية وشرطة المحافظة 124 00:08:38,400 --> 00:08:41,360 أعربت عن مخاوفها من أن أجهزة أخرى تم صنعها 125 00:08:41,360 --> 00:08:44,960 ...بينما درجة التهديد في المملكة المتحدة 126 00:08:44,960 --> 00:08:48,000 حتى الآن, لم يتم القبض على أي من المتورطين 127 00:08:48,000 --> 00:08:50,880 مع إنتحاري أكتوبر, ربما لازالوا هاربين 128 00:08:59,720 --> 00:09:00,960 سيدتي 129 00:09:13,240 --> 00:09:14,680 من هذا الطريق, سيدتي 130 00:09:18,400 --> 00:09:20,120 سيدتي, شكراً لمجيئك 131 00:09:20,120 --> 00:09:23,640 ما الذي يجري؟ - العديد من الأهداف على واتساب - 132 00:09:23,640 --> 00:09:25,600 البيانات الوصفية تتوافق مع الخلية المطلوبة 133 00:09:25,600 --> 00:09:28,480 كل شيء مشفر, الموقع؟ - جنوب لندن - 134 00:09:28,480 --> 00:09:29,600 لدينا مراقبة على سياراتهم 135 00:09:29,600 --> 00:09:33,480 أفترض أننا سنشارك هذا مع خدمة الأمن ربما يستحق مشاركتهم, كما تعلمين 136 00:09:33,480 --> 00:09:35,680 لا, ليس بعد 137 00:09:35,680 --> 00:09:37,640 لدينا إشارات في ستيشو؟ - أجل, سيدتي - 138 00:09:37,640 --> 00:09:41,600 لقد قاموا بالتبليغ لتي إف سي, وتم رصدهم - صحيح - 139 00:09:46,160 --> 00:09:48,960 إنهم لا يقومون بأي مخاطرة يقودون كالجدة الكبيرة 140 00:09:50,280 --> 00:09:53,720 الفا 2-3 طريق بريكستون المنطقة الشمالية, السرعة 2-5 141 00:09:53,720 --> 00:09:55,680 يستمرون شمالاً 142 00:09:55,680 --> 00:09:58,720 في الطريق تجاه أهداف مهمة جداً في مناطق لامبيث واترلو 143 00:10:00,080 --> 00:10:05,000 حسناً, لننقل إس سي أو 19 للأماكن المقصودة 144 00:10:05,000 --> 00:10:07,440 لأجل أهداف محطة واترلو/ساوثبارك 145 00:10:07,440 --> 00:10:08,560 عُلم ذلك, سيدي 146 00:10:09,600 --> 00:10:10,880 أمر من إس إف سي 147 00:10:10,880 --> 00:10:13,400 ترجان إلى إس إي, إلتزم بموقعك 148 00:10:13,400 --> 00:10:15,360 طريق ستيوارت, المنطقة الشمالية 149 00:10:20,080 --> 00:10:21,680 غرباً في شارع اسكلون 150 00:10:37,440 --> 00:10:38,880 تراجع 151 00:10:47,160 --> 00:10:48,280 ذلك جيد 152 00:10:54,760 --> 00:10:57,720 عُلم, فرقة ماست متمركزة تتجهز لأي نشاط 153 00:10:57,720 --> 00:10:59,920 من شاحنة الهدف بداخل وحدة صناعية 154 00:11:04,040 --> 00:11:05,520 ما الذي تفعله؟ 155 00:11:24,320 --> 00:11:26,360 إنهم هم, تجهزوا 156 00:11:27,600 --> 00:11:31,680 الأهداف تقود شاحنة بيضاء أكرر الأهداف تقود الآن 157 00:11:31,680 --> 00:11:33,240 شاحنة بيضاء 158 00:11:33,240 --> 00:11:36,160 الأهداف الآن في طريقها في سيارة إل جي في 159 00:11:36,160 --> 00:11:38,160 داف 7.5 160 00:11:38,160 --> 00:11:43,040 فوكستروت, إيكو, صفر, ثمانية يانكي, أوسكار 161 00:11:43,040 --> 00:11:45,320 الآن بما أنهم في شاحنة لا يمكن تتبعها 162 00:11:45,320 --> 00:11:46,600 لا يمكن أن نفقدهم 163 00:11:46,600 --> 00:11:48,920 على كل الوحدات في المنطقة المساعدة 164 00:11:48,920 --> 00:11:51,920 إن لم تتمكن ماستس بإيقافها 165 00:11:51,920 --> 00:11:54,520 على كل الوحدات إيقافها 166 00:11:54,520 --> 00:11:55,720 أمر من إس إف سي, على كل الوحدات 167 00:11:55,720 --> 00:11:58,440 في منطقة ألفا إثنين ثلاثة, شمال بريكستون 168 00:12:00,800 --> 00:12:02,280 تراجع, تراجع 169 00:12:12,400 --> 00:12:14,800 شاحنة الهدف إتجهت لكامبرويل 170 00:12:14,800 --> 00:12:15,960 كامبرويل؟ تباً 171 00:12:15,960 --> 00:12:17,520 أقرب وحدة في الطريق, سيدتي 172 00:12:17,520 --> 00:12:19,720 لكن شاحنة ماست لازالت الأقرب 173 00:12:19,720 --> 00:12:21,080 تي إف سي, تعيد تغيير الوجهة 174 00:12:29,880 --> 00:12:31,240 بحق المسيح, لقد علموا بأمرنا 175 00:12:31,240 --> 00:12:32,800 شارع كارليسل, السرعة 35 176 00:12:35,680 --> 00:12:39,440 أعطي الأمر لماستس وإيه أر في بإستخدام القوة 177 00:12:39,440 --> 00:12:41,880 والسماح لطلقة قاتلة إن كانت مطلوبة 178 00:12:41,880 --> 00:12:44,520 إس إف سي إلى تي إف سي, ماستس, وإيه أر في, مسموح بالإيقاف بالقوة 179 00:12:44,520 --> 00:12:45,800 بعدها طلقة قاتلة 180 00:12:45,800 --> 00:12:47,200 عُلم 181 00:12:47,200 --> 00:12:49,320 هيا, هيا, هيا 182 00:12:54,160 --> 00:12:55,640 هيا, هيا, هيا 183 00:13:06,640 --> 00:13:08,080 تباً 184 00:13:13,720 --> 00:13:16,520 تحركوا, تحركوا, سريعاً 185 00:13:21,120 --> 00:13:22,480 الآن, أدخلوا 186 00:13:25,960 --> 00:13:27,800 الآن, الآن, بأسرع ما يمكنكم 187 00:13:27,800 --> 00:13:29,320 بأسرع ما يمكنكم 188 00:13:37,360 --> 00:13:39,240 أسرعوا, أسرعوا, هيا 189 00:13:50,920 --> 00:13:53,120 كل شيء على ما يرام 190 00:13:53,120 --> 00:13:56,880 أوسكار, صفر, ستة تم إطلاق النار 191 00:13:56,880 --> 00:13:59,160 توقفت شاحنة الهدف, توقفت الشاحنة 192 00:13:59,160 --> 00:14:01,520 أو إف سي تؤكد من ماستس وإيه أر في 193 00:14:01,520 --> 00:14:04,040 أن الشاحنة المستهدفة تحت السيطرة 194 00:14:04,040 --> 00:14:05,320 تم إطلاق النار 195 00:14:06,680 --> 00:14:07,920 الشرطة المسلحة 196 00:14:07,920 --> 00:14:09,000 الجميع بخير؟ 197 00:14:09,000 --> 00:14:10,640 نحن بخير, نحن بخير 198 00:14:12,280 --> 00:14:14,440 لا أرى صاعق تفجير 199 00:14:14,440 --> 00:14:16,360 هل يشاهد أي منكم صاعق تفجير؟ 200 00:14:17,440 --> 00:14:18,560 إبقى هناك 201 00:14:40,360 --> 00:14:42,840 إثنين من الأهداف وثلاثة من الشرطة تم تأكيد موتهم في الموقع 202 00:14:42,840 --> 00:14:45,880 خمسة من الشرطيين تم إصابتهم بشكل خطير, ذلك صحيح, أليس كذلك, اميت؟ - أجل - 203 00:14:45,880 --> 00:14:47,000 يا إلهي 204 00:14:47,000 --> 00:14:49,080 خلف ذلك الحقائق الكاملة لازالت تظهر 205 00:14:49,080 --> 00:14:51,080 لم تتولى أي منظمة المسئولية 206 00:14:51,080 --> 00:14:53,760 عليك العودة إلى إثنين, 7-9 207 00:14:53,760 --> 00:14:55,640 عُلم 208 00:14:55,640 --> 00:14:58,280 سكيبر, لقد أتى للصندوق 209 00:14:58,280 --> 00:15:01,000 عبوة ناسفة نالت من فريق ماستس وإيه أر في في كامبرويل 210 00:15:03,240 --> 00:15:04,320 بحق يسوع 211 00:15:04,320 --> 00:15:07,040 سقط ثلاثة من الشرطة, المزيد في العناية المركزة 212 00:15:07,040 --> 00:15:08,760 لا يوجد فكرة عن الهدف بعد؟ 213 00:15:08,760 --> 00:15:11,320 لا, الحادث تم بالقرب من مدرسة 214 00:15:11,320 --> 00:15:14,760 في جنوب لندن, مدرسة هيث بانك الإبتدائية 215 00:15:15,960 --> 00:15:17,520 تباً 216 00:15:17,520 --> 00:15:19,680 تعرفين المدرسة؟ 217 00:15:19,680 --> 00:15:21,320 لا 218 00:15:21,320 --> 00:15:25,120 لحسن الحظ, لا يوجد ضحايا بين التلاميذ أو الطاقم 219 00:15:27,840 --> 00:15:30,880 أحتاج أن أتحرك, رئيس الوزراء سيواجه الكثير في نصف ساعة 220 00:15:30,880 --> 00:15:33,520 لقد غيرت جي تي إيه سي مستوى التهديد لخطير 221 00:15:33,520 --> 00:15:36,720 حسناً, سأضع كل شيء معاً من الخدمات الأمنية 222 00:15:36,720 --> 00:15:37,840 وإي أو 15 حيث يأتي 223 00:15:40,960 --> 00:15:42,480 لافندر 7-9 يتحرك 224 00:15:42,480 --> 00:15:44,040 عُلم, 7-9 225 00:15:47,120 --> 00:15:48,440 هل سمعت بالأمر بعد؟ 226 00:15:48,440 --> 00:15:49,840 على الراديو, سيدتي 227 00:15:49,840 --> 00:15:53,320 متعاطفة جداً مع عائلات رجال الشرطة 228 00:15:53,320 --> 00:15:56,160 الأمر سري للغاية لكن لقد الحق بمعرفة 229 00:15:56,160 --> 00:15:58,480 أنه حدث بالقرب من مدرسة أطفالك 230 00:15:58,480 --> 00:15:59,680 ماذا؟ 231 00:15:59,680 --> 00:16:00,920 لم يتآذى أي من التلاميذ 232 00:16:00,920 --> 00:16:03,440 لكن عليك الإتصال بزوجتك وأطفالك 233 00:16:06,000 --> 00:16:07,520 شكراً جزيلاً لك, سيدتي 234 00:16:10,880 --> 00:16:12,320 ...ديفيد 235 00:16:12,320 --> 00:16:15,240 حتى نعلم المزيد, لقد نقلنا عائلتك لبيت آمن 236 00:16:15,240 --> 00:16:17,480 أخشى أن الميزانية لا تمتد لإثنين 237 00:16:17,480 --> 00:16:20,280 شكراً لك, سيدتي, أنا مسرور أن جميعنا في مكان واحد 238 00:16:20,280 --> 00:16:23,160 بالفعل تحدثت لهم والجميع بخير - جيد - 239 00:16:23,160 --> 00:16:25,200 لكنك تفهم السؤال الذي يتم طرحه؟ 240 00:16:25,200 --> 00:16:28,560 لا أعلم كيف يعلمون بالشرطي المسئول 241 00:16:28,560 --> 00:16:32,400 عن أحداث أكتوبر إلا لو كان هناك تسريب 242 00:16:32,400 --> 00:16:35,200 لا نعلم, نحن نقوم بالتحقيق 243 00:16:35,200 --> 00:16:38,800 في تلك الأثناء, علينا التفكير في إن كان هناك أي مخاطرة 244 00:16:38,800 --> 00:16:41,280 أي مخاطرة على الإطلاق بكونك هدف 245 00:16:41,280 --> 00:16:44,880 إنه لا يخاطر بك وعائلتك فقط 246 00:16:44,880 --> 00:16:48,120 لكن أيضاً زملائكم, ربما حتى المدير وطاقمه 247 00:16:48,120 --> 00:16:49,320 أنا آسفة, ديفيد 248 00:16:49,320 --> 00:16:53,480 لكنك ستعمل في واجب مكتبي 249 00:16:53,480 --> 00:16:55,840 هيا, سيدتي, أنا لم أخفق هنا 250 00:16:55,840 --> 00:16:58,120 المسرب من ينبغي عقابه 251 00:16:58,120 --> 00:16:59,760 هذا ليس عقاب, ديفيد 252 00:17:04,040 --> 00:17:05,080 سيدتي 253 00:17:37,320 --> 00:17:39,080 لا قلق, تفضل, أيها الرقيب 254 00:17:39,080 --> 00:17:40,600 شكراً لمجيئك 255 00:17:40,600 --> 00:17:42,480 أنا مسرور أنك بخير 256 00:17:42,480 --> 00:17:44,080 الأمر بكامله مرعب 257 00:17:48,680 --> 00:17:52,920 أيها الأطفال أبيكم هنا - أبي, أبي - 258 00:17:52,920 --> 00:17:54,960 أنتم بخير؟ - أجل - 259 00:17:54,960 --> 00:17:56,520 لقد كان هناك إنفجار كبير - أجل - 260 00:17:56,520 --> 00:17:58,480 أذني تؤلمني 261 00:17:58,480 --> 00:18:00,080 أنتم بخير الآن؟ 262 00:18:00,080 --> 00:18:03,880 سيقوم أبيكم وأنا بالنقاش بجانبكم, حسناً؟ - حسناً - 263 00:18:17,440 --> 00:18:19,080 لقد أخلوا المدرسة 264 00:18:19,080 --> 00:18:20,360 الجميع مليء بالرعب 265 00:18:22,520 --> 00:18:26,520 أحد الشرطيين قال أنه من الممكن أن له علاقة بهجوم القطار 266 00:18:26,520 --> 00:18:28,800 المشكلة أن هناك الكثير ممن يقوموا بالثرثرة 267 00:18:28,800 --> 00:18:31,360 لقد فقدت بعض الزملاء اليوم, أفهم ذلك 268 00:18:31,360 --> 00:18:34,360 ديفيد, كان من الممكن أن يكونوا أطفالك - أعلم - 269 00:18:34,360 --> 00:18:36,720 إن كنت ستصبح هكذا ربما عليك الذهاب 270 00:18:36,720 --> 00:18:38,440 ليس إن كنتم في خطر, لا 271 00:18:38,440 --> 00:18:41,080 هل تعتقد أنهم سيحاولوا مرة أخرى؟ - حسناً, لا أعلم, أليس كذلك؟ - 272 00:19:36,360 --> 00:19:38,640 ما الذي يجري, سكيبر؟ - رائع - 273 00:19:38,640 --> 00:19:41,120 من الرائع تنظيم عملك 274 00:19:41,120 --> 00:19:43,600 ربما يمكن أن أصنع لك كوب قهوة؟ - كيم, عليك الحضور - 275 00:19:43,600 --> 00:19:45,120 آسفة, سكيب 276 00:19:45,120 --> 00:19:46,600 سأتواصل معك لاحقاً 277 00:19:54,160 --> 00:19:55,280 آسف, أيها الرقيب 278 00:20:13,000 --> 00:20:14,360 هل تعرف أي منهم؟ 279 00:20:14,360 --> 00:20:16,760 على الإطلاق 280 00:20:16,760 --> 00:20:17,800 الأوغاد المساكين 281 00:20:20,160 --> 00:20:22,720 لقد نلت الكفاية منهم بمرور السنوات, أكثر من اللازم 282 00:20:25,920 --> 00:20:27,440 العاهرة مُدعية التهذيب 283 00:20:27,440 --> 00:20:31,040 وأطلب زملائي البرلمانيين بتمرير 284 00:20:31,040 --> 00:20:33,840 تقنيني بخصوص قوة التحقيق 285 00:20:33,840 --> 00:20:35,400 إنها تفعل مثلهم تماماً 286 00:20:35,400 --> 00:20:37,760 تستغل الوضع لتُبقي السلطة لنفسها 287 00:20:37,760 --> 00:20:40,400 لقد قالت هراء مثل ذلك أثناء الحرب 288 00:20:40,400 --> 00:20:42,960 تحاول الوصول لرئاسة الوزراء 289 00:20:42,960 --> 00:20:45,800 والإنضمام إلى لعبة الكبار 290 00:20:45,800 --> 00:20:49,280 توقع ورقة ويُقتل مئة 291 00:20:49,280 --> 00:20:51,600 لكن من يعاني؟ أمثالها لا يهتمون 292 00:20:51,600 --> 00:20:54,760 لا أصدق أنك تحميهم 293 00:20:54,760 --> 00:20:56,440 كنت 294 00:20:56,440 --> 00:20:57,760 ما ذلك, صديقي؟ 295 00:20:59,560 --> 00:21:01,120 أنا مخاطرة أمنية 296 00:21:03,560 --> 00:21:06,480 لقد وضعوا فيك والأطفال في منزل آمن 297 00:21:07,840 --> 00:21:09,480 تباً 298 00:21:09,480 --> 00:21:11,360 ترى, يمكنني التعايش بكوني على خط النار 299 00:21:11,360 --> 00:21:12,600 لقد صنعت عملي منه 300 00:21:12,600 --> 00:21:14,920 ...لكن عائلتي, دائماً ما كانوا 301 00:21:16,600 --> 00:21:18,600 بالبيت بأمان 302 00:21:18,600 --> 00:21:20,280 هكذا يعمل الأمر 303 00:21:20,280 --> 00:21:22,480 حتى في أكثر الشوارع تحضراً إنه نفس الأمر 304 00:21:22,480 --> 00:21:23,920 يفعلوها بأنفسهم 305 00:21:23,920 --> 00:21:27,280 لا يهتمون بمن يخوضون المخاطرات مثلك 306 00:21:27,280 --> 00:21:30,440 أنت الذي تعاني وتتحمل العواقب 307 00:21:33,480 --> 00:21:35,760 كيف تعتقد أنها تشعر 308 00:21:35,760 --> 00:21:37,640 إن تذوقت البعض؟ 309 00:21:39,120 --> 00:21:40,240 البعض من ماذا؟ 310 00:21:41,720 --> 00:21:43,360 من المعاناة من العواقب؟ 311 00:21:48,760 --> 00:21:51,560 لقد تمكنا من إستعادة بقايا الجهاز 312 00:21:51,560 --> 00:21:55,120 لقد تم تفجيره عن طريق مؤقت والذي نفترض أن المفجرين قاموا بتفعيله 313 00:21:55,120 --> 00:21:58,160 عندما قاموا بشحنتهم الأخيرة تجاه المدرسة 314 00:21:58,160 --> 00:22:01,920 المتفجرات كانت تريستون تريبسوكسيد 315 00:22:01,920 --> 00:22:05,440 مجموعة تتوافق التي تم إستخدامها 316 00:22:05,440 --> 00:22:06,720 في أحداث أكتوبر 317 00:22:06,720 --> 00:22:10,320 الأجهزة كانت قوية ومتطورة جداً 318 00:22:10,320 --> 00:22:13,280 وسبب إستهداف المدرسة هل إتضح بعد؟ 319 00:22:13,280 --> 00:22:16,960 من الممكن أن يكون شخص شهد أحداث قطار هجوم أكتوبر 320 00:22:16,960 --> 00:22:21,440 مدني من الطاقم ربما عضو من العامة 321 00:22:21,440 --> 00:22:24,440 لا نعلم, لديه صلة بالإرهابيين 322 00:22:25,800 --> 00:22:27,160 صحيح 323 00:22:27,160 --> 00:22:29,280 من المرجح أنه كان تسريب داخلي 324 00:22:29,280 --> 00:22:30,880 لا يوجد أدلة على ذلك 325 00:22:30,880 --> 00:22:34,880 إما يكون لديك إختراق أمني بداخل مجموعتك 326 00:22:34,880 --> 00:22:38,760 أو أن الشرطة خاصتك فشلت في رصد متورط آخر في أحداث أكتوبر 327 00:22:38,760 --> 00:22:42,200 بالإضافة لذلك, عملية المراقبة فشلت في تحديد 328 00:22:42,200 --> 00:22:44,280 الأهداف التي قامت بتوظيف الشاحنة 329 00:22:44,280 --> 00:22:46,720 إن كان هناك ما تعلمناه من الحادث 330 00:22:46,720 --> 00:22:48,480 رجاءاً لا تقولي تعلمناه 331 00:22:48,480 --> 00:22:50,920 الآن, حيث أنك لم تصرحي عن أي أدلة جديدة 332 00:22:50,920 --> 00:22:52,720 أفترض أنه ليس لديك أي منها 333 00:22:52,720 --> 00:22:55,280 مازلنا نحاول إكمال صورة الأحداث المرتبطة 334 00:22:55,280 --> 00:22:56,400 بالهجوم 335 00:22:56,400 --> 00:22:59,760 وإن نجحت, هل ستشاركي المعلومات؟ 336 00:22:59,760 --> 00:23:01,720 أجل بالطبع, لما...؟ 337 00:23:01,720 --> 00:23:04,280 عندما يأتي الأمر بخصوص الأهداف التي 338 00:23:04,280 --> 00:23:07,600 قامت بالعملية, هل قمت بمشاركة المعلومات مع خدمة الأمن؟ 339 00:23:07,600 --> 00:23:10,400 ...مع كل إحترامي, لا أرى كيف كان سيغير هذا نتيجة 340 00:23:10,400 --> 00:23:13,400 لقد بدأت أفقد الثقة في قدرة الشرطة 341 00:23:13,400 --> 00:23:16,160 بتحقيق تقدم كبير, لذا أرغب أن أقبل عرض ستيفن 342 00:23:16,160 --> 00:23:17,920 لأجل خدمة الأمن 343 00:23:17,920 --> 00:23:20,840 ليحصل على دور في إستجواب إنتحاري أحداث أكتوبر - ماذا؟ - 344 00:23:20,840 --> 00:23:23,960 وزيرة الداخلية أنت تقدمين عرض خطير 345 00:23:23,960 --> 00:23:28,240 لقد إتفقنا, هذا يمكن أن يكون أمر للشرطة فحسب 346 00:23:28,240 --> 00:23:31,280 جميعنا نرحب بالإرشادات من خدمة الأمن 347 00:23:31,280 --> 00:23:33,160 تماماً, شكراً لك 348 00:23:33,160 --> 00:23:35,760 ...رجالي وأنا مصممين على تحييد 349 00:23:35,760 --> 00:23:38,840 لا, الشرطي الوحيد الذي نجح في مواجهة تهديد 350 00:23:38,840 --> 00:23:42,240 هو الذي أردتم إزالته من فريق حمايتي؟ 351 00:23:42,240 --> 00:23:44,200 ذلك يوحي برسالة خاطئة تماماً 352 00:23:49,360 --> 00:23:52,160 ذلك ليس قسمي 353 00:23:52,160 --> 00:23:55,120 لا, قسمك هو مكافحة الإرهاب 354 00:23:55,120 --> 00:23:58,000 أكثر منطقة مكلفة بداخل الشرطة 355 00:23:58,000 --> 00:23:59,320 وتفشل 356 00:23:59,320 --> 00:24:02,000 وزيرة الداخلية, لا أفهم لما تقولي هذا الآن 357 00:24:02,000 --> 00:24:03,560 أعتقد أننا إنتهينا هنا 358 00:24:11,040 --> 00:24:12,360 تباً لك, ستيفن 359 00:24:27,720 --> 00:24:28,880 لا بأس 360 00:24:38,760 --> 00:24:41,040 لقد تزايدت الحدة هناك 361 00:24:42,960 --> 00:24:47,200 أتمنى أني لا أتحدث خارج دوري, جوليا, إرشادات الأمن 362 00:24:47,200 --> 00:24:49,800 بخصوص إزالة بود مبررة للغاية 363 00:24:49,800 --> 00:24:51,520 أنا هدف مع ذلك 364 00:24:52,720 --> 00:24:54,160 ان سامبسون مُحقة 365 00:24:54,160 --> 00:24:56,920 أتمنى أنك لست جادة بخصوص إعطاء المزيد من المسئولية 366 00:24:56,920 --> 00:24:59,800 لخدمة الأمن, إنهم أقل شفافية, من الصعب محاسبتهم 367 00:24:59,800 --> 00:25:02,280 ذلك عرض خطير 368 00:25:02,280 --> 00:25:04,880 الخطر الحقيقي هو على أمننا القومي 369 00:25:13,040 --> 00:25:14,800 أجل, أمي 370 00:25:14,800 --> 00:25:17,440 أجل, أعلم, إنهم بخير, أعدك 371 00:25:17,440 --> 00:25:19,160 مهلاً, أعطيني ثانيتين 372 00:25:19,160 --> 00:25:21,400 يا أطفال, لن أسألكم مرة أخرى 373 00:25:21,400 --> 00:25:23,840 الفطور جاهز, إنزلوا 374 00:25:23,840 --> 00:25:26,320 أمي, سأعاود الإتصال بك, حسناً؟ 375 00:25:28,240 --> 00:25:29,800 رسالة بعنوانكم 376 00:25:29,800 --> 00:25:31,320 لا تقلقي لقد تم فحصه بالأشعة 377 00:25:31,320 --> 00:25:32,480 شكراً 378 00:25:50,360 --> 00:25:52,080 ديف؟ 379 00:25:52,080 --> 00:25:53,440 ديف؟ 380 00:25:53,440 --> 00:25:55,240 أجل؟ - أنظر - 381 00:25:57,080 --> 00:25:59,080 شارلي, عليك النزول 382 00:25:59,080 --> 00:26:00,320 أنظر لهذا 383 00:26:00,320 --> 00:26:02,080 شارلي, إنها أخبار جيدة, عليك بالنزول 384 00:26:02,080 --> 00:26:04,920 قالوا أنه يمكنه البدء بعد منتصف الفصل أليس ذلك رائعاً؟ 385 00:26:04,920 --> 00:26:06,160 أحدهم قام بالعمل 386 00:26:06,160 --> 00:26:08,600 كيف كان ليعلموا بأمر شارلي؟ 387 00:26:08,600 --> 00:26:11,120 أنا لست متأكد - لا يهم, هذا رائع - 388 00:26:11,120 --> 00:26:13,880 شارلي, تعلم أن تلك المدرسة اللطيفة ستساعدك 389 00:26:13,880 --> 00:26:16,840 مع قرائتك, أجل؟ حسناً, لقد قلنا أنه يمكنك الذهاب هناك 390 00:26:16,840 --> 00:26:19,240 حقاً؟ - أليس هذا عظيم؟ - 391 00:26:20,840 --> 00:26:23,240 هيا, هلا نخبر أختك؟ أجل؟ - ايلا - 392 00:26:32,440 --> 00:26:33,480 ديفيد 393 00:26:40,520 --> 00:26:44,200 مديرتك لا تُقدر تصرفك تجاه 394 00:26:44,200 --> 00:26:45,920 مهامك الإدارية 395 00:26:47,160 --> 00:26:49,040 إنها ليست مناسبة لي 396 00:26:50,240 --> 00:26:52,360 فقط مثل إستعادة عملك 397 00:26:52,360 --> 00:26:54,240 في المكتب, إذاً 398 00:26:55,920 --> 00:26:58,040 شكراً, سيدتي 399 00:26:58,040 --> 00:27:00,000 ليس أنا 400 00:27:00,000 --> 00:27:03,160 يبدو أنك صنعت أصدقاء في مراكز مرتفعة 401 00:27:08,200 --> 00:27:09,320 ذلك كل شيء, أغرب عن وجهي 402 00:27:10,960 --> 00:27:12,120 سيدتي 403 00:27:38,680 --> 00:27:39,840 أجل, هذا فظيع 404 00:27:41,600 --> 00:27:44,880 مرحباً, أنظر, جوليا تتوقع حضورك سأتحدث لك في الطريق 405 00:27:44,880 --> 00:27:46,120 تفضل, مايك 406 00:27:52,360 --> 00:27:54,360 سيكون من الأبسط إن كان ستيفن وأنا 407 00:27:54,360 --> 00:27:56,400 أنت لا تمانع, أليس كذلك, مايك؟ 408 00:27:56,400 --> 00:27:58,280 حسناً, سأستمر 409 00:27:59,280 --> 00:28:01,240 وزيرة الداخلية, كيف حالك اليوم؟ 410 00:28:01,240 --> 00:28:03,840 أفضل من الأوغاد الذين يحاولون تفجيرنا 411 00:28:03,840 --> 00:28:06,800 لقد وضعت فريق عالي الرتبة على إنتحاري أحداث أكتوبر 412 00:28:06,800 --> 00:28:08,400 ...نحن متأكدين من توصلنا 413 00:28:10,880 --> 00:28:12,280 تفضل بالجلوس, ستيفن 414 00:28:13,400 --> 00:28:15,840 كنت أعلم أنه يمكنني الإعتماد عليك 415 00:28:15,840 --> 00:28:18,360 فقط إلتزم بجانبي من الصفقة 416 00:28:20,560 --> 00:28:23,920 لا يوجد أجهزة تنصف في مكتبك, أليس كذلك؟ 417 00:28:23,920 --> 00:28:24,960 أنت أخبرني 418 00:28:28,640 --> 00:28:31,960 بأخذ حساسية المواد بالإعتبار 419 00:28:31,960 --> 00:28:35,840 لابد وأن شديدي التدقيق بخصوص الحقائق 420 00:28:50,040 --> 00:28:51,800 من الجيد إستعادتك, بود 421 00:28:53,560 --> 00:28:54,760 شكراً لك, سيدتي 422 00:28:57,520 --> 00:28:58,560 مرحباً, كيم 423 00:28:58,560 --> 00:29:00,160 أراك هناك, سكيب 424 00:29:03,000 --> 00:29:05,560 سييرا زولو 7-9, لافندر يتحرك 425 00:29:21,040 --> 00:29:23,080 أتمنى أن هذا مقبول 426 00:29:23,080 --> 00:29:24,240 إختيار جيد 427 00:29:24,240 --> 00:29:26,040 لم أكن هنا منذ وقت طويل 428 00:29:29,800 --> 00:29:32,800 لقد كنت تحت الكثير من الضغوط مؤخراً 429 00:29:33,920 --> 00:29:38,680 لا تقلق, سنطلب بعض النبيذ بمجرد أن يحضر سانجيف وإيندريا 430 00:29:38,680 --> 00:29:41,000 لا أرغب أن يتأخرا 431 00:29:41,000 --> 00:29:42,240 ألم تتمكن من أن تراسلهم 432 00:29:42,240 --> 00:29:44,680 للتأكد أنهم لم يذهبوا للمكان الخطأ؟ 433 00:29:44,680 --> 00:29:46,000 ...لقد 434 00:29:47,400 --> 00:29:49,200 أشعر بأنك ستلغي الأمر 435 00:29:56,680 --> 00:29:58,080 لن يأتوا؟ 436 00:29:59,240 --> 00:30:00,280 آسف 437 00:30:02,840 --> 00:30:03,880 لا بأس 438 00:30:08,160 --> 00:30:10,360 هل ترغب برؤية القائمة؟ - لا, شكراً لك - 439 00:30:24,000 --> 00:30:26,640 على الأرجح من الأفضل إن أعدنا تحديد موعد 440 00:30:26,640 --> 00:30:28,840 أنا آسف, كان ينبغي أن أخبرك 441 00:30:28,840 --> 00:30:32,320 لكن لنحصل على بعض الطعام وبعض المشروبات على حسابي 442 00:30:32,320 --> 00:30:33,560 هذا يبدو غريباً 443 00:30:40,400 --> 00:30:43,520 تغيير للخطط, لافندر يتحرك 444 00:30:43,520 --> 00:30:45,280 سأوصلك للبيت سريعاً, سيدتي 445 00:30:45,280 --> 00:30:46,840 عظيم 446 00:30:49,280 --> 00:30:51,480 لقد تذكرت أنه ليس لدي شيء هناك 447 00:30:51,480 --> 00:30:54,120 هل تمانع إن توقفنا في الطريق, ديفيد؟ 448 00:30:54,120 --> 00:30:55,640 بالتأكيد 449 00:30:57,120 --> 00:30:58,960 هذا كرم كبير منك, سيدتي 450 00:31:01,200 --> 00:31:05,120 أنا مسرورة أنك لم ترفض فكرة الأسباب الأمنية 451 00:31:05,120 --> 00:31:08,200 هل أنت مسرور أن ليلتي كانت كارثية؟ 452 00:31:08,200 --> 00:31:10,800 لا 453 00:31:10,800 --> 00:31:13,560 يوجد مخاطرة لرؤيتي في مكان عام 454 00:31:13,560 --> 00:31:16,800 حسناً, من السهل القول عندما تكون متزوج ومعتد بنفسك 455 00:31:18,840 --> 00:31:20,680 آسفة, لتوريطك بالأمر؟ 456 00:31:20,680 --> 00:31:22,040 أنا منفصل 457 00:31:24,440 --> 00:31:26,440 أتمنى لو لم أسبب إساءة 458 00:31:26,440 --> 00:31:28,440 لابد وأني أسأءت الفهم 459 00:31:28,440 --> 00:31:30,560 الإتصال الهاتفي مع زوجتي 460 00:31:32,000 --> 00:31:35,480 لقد صنعت خطأ بالتحامل عليك حسب معاييري 461 00:31:35,480 --> 00:31:38,320 في نهاية زواجي, لم نستطع التحدث 462 00:31:38,320 --> 00:31:40,560 لبعضنا بطريقة أخرى سوى الإزدراء 463 00:31:40,560 --> 00:31:42,400 لا تقلقي, لقد مررنا بلحظاتنا 464 00:31:42,400 --> 00:31:44,520 لقد كنت أضع الأطفال أولاً 465 00:31:46,160 --> 00:31:47,800 وكيف نجح ذلك؟ 466 00:31:51,280 --> 00:31:53,600 لدينا أخبار جيدة بخصوص تعليم إبني 467 00:31:55,160 --> 00:31:56,200 أنا مسرورة 468 00:31:59,720 --> 00:32:03,880 إن كان لك علاقة, سيدتي عائلتي ممتنة للغاية 469 00:32:03,880 --> 00:32:06,160 لقد أصبحت في السياسة لمساعدة الناس 470 00:32:14,640 --> 00:32:16,160 ...حسناً 471 00:32:16,160 --> 00:32:18,360 أنت لا تُبقي شاحنتك تنتظر 472 00:32:18,360 --> 00:32:19,640 ...لدي عمل للقيام به 473 00:32:19,640 --> 00:32:22,280 أجل, بالطبع, سأنظف هذا, سيدتي 474 00:32:24,640 --> 00:32:26,360 إلا إن كنت ترغب بفنجان قهوة 475 00:32:29,760 --> 00:32:31,840 علي الذهاب 476 00:32:31,840 --> 00:32:34,680 القطيع, سيدتي, لا يمكن أن يكونوا هادئين في أيادي غير متدربة 477 00:33:10,160 --> 00:33:12,200 هل تخططي للإنتقال, أيتها الوزيرة؟ 478 00:33:12,200 --> 00:33:14,840 وارد لافندر وانديجو 479 00:33:14,840 --> 00:33:17,360 هل نحن بمواجهة حالة طواريء, وزيرة الداخلية؟ 480 00:33:17,360 --> 00:33:19,840 هل ذلك عنوانك الجديد, وزيرة الداخلية؟ 481 00:33:21,160 --> 00:33:23,040 هل ستنتقلي؟ 482 00:33:38,120 --> 00:33:40,160 ترغبي بمساعدة؟ - لا - 483 00:33:43,640 --> 00:33:44,760 رئيس الوزراء غاضب 484 00:33:44,760 --> 00:33:46,600 يعتقد أنك تستحوذين على الأضواء 485 00:33:46,600 --> 00:33:49,840 بالتأكيد, حررته من فكرة أنك تسعين 486 00:33:49,840 --> 00:33:51,720 للتنافس على القيادة 487 00:33:51,720 --> 00:33:53,960 الجميع جاهز, رئيس الوزراء 488 00:33:53,960 --> 00:33:56,440 شكراً, روجر 489 00:33:56,440 --> 00:33:59,160 صباح الخير, جميعكم - صباح الخير, رئيس الوزراء - 490 00:33:59,160 --> 00:34:02,920 هل رأى أحدكم آخر لعبة...؟ 491 00:34:18,920 --> 00:34:21,360 أتمنى أن العائلة تتقبل الإنتقال 492 00:34:21,360 --> 00:34:23,240 لابد وأنه كان مزعجاً 493 00:34:24,840 --> 00:34:26,520 جميعهم متوترين 494 00:34:26,520 --> 00:34:28,000 لا يمكنني نفي ذلك, سيدتي 495 00:34:28,000 --> 00:34:29,320 آسفة لسماع ذلك 496 00:34:32,160 --> 00:34:34,440 أتمنى أن لا تمانعي سؤالي, سيدتي 497 00:34:34,440 --> 00:34:35,480 أجل؟ 498 00:34:37,120 --> 00:34:40,040 كيف علمت أن أطفالي في المدرسة؟ 499 00:34:42,200 --> 00:34:46,000 لابد وأنه ظهر في تقرير الحادث 500 00:34:49,760 --> 00:34:52,080 آسفة, سيدتي, لم أقصد أن أجادلك 501 00:34:52,080 --> 00:34:54,480 الهجوم حدث دقائق قبلها 502 00:34:54,480 --> 00:34:57,040 يبدو أقرب من الصلة التي تم صناعتها 503 00:34:57,040 --> 00:34:59,840 لابد وأن له علاقة بإبنك 504 00:34:59,840 --> 00:35:02,320 وقيامه بسؤال زميل في وزارة التعليم 505 00:35:02,320 --> 00:35:04,800 لنقله لمدرسة خاصة 506 00:35:14,360 --> 00:35:15,800 ...ديفيد, لنتحدث 507 00:35:17,320 --> 00:35:19,000 إنخفضوا, إنخفضوا 508 00:35:19,000 --> 00:35:20,560 هيا, هيا 509 00:35:47,520 --> 00:35:48,680 سيدتي, إنخفضي 510 00:35:48,680 --> 00:35:52,200 الطلقات يمكنها إختراق النافذة لكن لا يمكنها إختراق المعدن المصفح 511 00:35:52,200 --> 00:35:55,800 التحكم, سييرا زولو 7-9, صفر, حلقة ثورتون, التحكم 512 00:35:55,800 --> 00:35:59,840 سييرا زولو 7-9, الحالة صفر, دائرة ثورتون, لافندر 513 00:35:59,840 --> 00:36:01,200 أكرر, لافندر مستهدف 514 00:36:01,200 --> 00:36:04,680 سييرا زلولو 7-9, التحكم, عُلم 515 00:36:04,680 --> 00:36:08,800 كل العلامات تتجه لدائرة ثورتون عاجلاً 516 00:36:08,800 --> 00:36:11,640 العودة لإثنين, 4-7, 9-7 517 00:36:11,640 --> 00:36:13,840 عُلم, 7-9 518 00:36:13,840 --> 00:36:17,360 لقد فقدنا تيري, نحن نمكث مكاننا ننتظر الدعم ونقترح أن عليك القيام بنفس الأمر 519 00:36:17,360 --> 00:36:18,560 ويلكو 520 00:36:21,440 --> 00:36:22,680 لا بأس, سيدتي, لا بأس 521 00:36:22,680 --> 00:36:25,520 الرصاصات لا يمكنها إختراق الدرع المصفح 522 00:36:25,520 --> 00:36:27,160 لا بأس, لا بأس 523 00:36:29,680 --> 00:36:32,120 التحكم, 7-9 سييرا زولو في موقعنا 524 00:36:32,120 --> 00:36:33,440 تفضل, 7-9 525 00:36:33,440 --> 00:36:34,800 نطلب الدعم الجوي 526 00:36:34,800 --> 00:36:36,480 للموقع كأولوية 527 00:36:36,480 --> 00:36:37,800 الشرطة بإتجاه الموقع 528 00:36:37,800 --> 00:36:40,000 المنطقة يتم الإحاطة بها 529 00:36:40,000 --> 00:36:42,240 إيه أر في في الطريق, وقت الوصول المتوقع دقيقتين 530 00:36:42,240 --> 00:36:45,160 التحكم, 7-9, دقيقتين, سيدتي 531 00:36:45,160 --> 00:36:47,880 عليك التشبث, ستكوني بأمان 532 00:36:47,880 --> 00:36:49,600 تقومين بعمل رائع, سيدتي 533 00:36:49,600 --> 00:36:51,480 تقومين بعمل عظيم 534 00:36:52,920 --> 00:36:54,480 لا بأس 535 00:36:54,480 --> 00:36:55,880 لا بأس, سيدتي 536 00:36:55,880 --> 00:36:57,800 لا بأس, لا بأس 537 00:36:57,800 --> 00:37:00,240 لا بأس, لا بأس 538 00:37:01,320 --> 00:37:03,480 لا بأس, لا بأس 539 00:37:08,600 --> 00:37:10,920 إبقي مُنخفضة, سيدتي 540 00:37:33,920 --> 00:37:35,920 التحكم, سييرا زولو 7-9 541 00:37:35,920 --> 00:37:37,280 تفضل, 7-9 542 00:37:37,280 --> 00:37:39,480 مُطلق النار على سطح منزل 543 00:37:39,480 --> 00:37:41,400 ألف قدم من دائرة ثورتون 544 00:37:41,400 --> 00:37:43,600 مُطلق نار وحيد - عُلم 7-9 - 545 00:37:43,600 --> 00:37:45,160 أين الإيه أر في؟ 546 00:37:45,160 --> 00:37:46,400 يتم إغلاق المحيط 547 00:37:46,400 --> 00:37:48,080 الوقت المتوقع دقيقتين 548 00:37:48,080 --> 00:37:49,680 لقد قلت دقيقتين بالفعل 549 00:37:53,320 --> 00:37:55,080 سيدتي, أحتاج نقلك للأمان 550 00:37:55,080 --> 00:37:56,720 سيدتي, هذا ما أفعله, ثقي بي 551 00:38:15,480 --> 00:38:17,560 العودة لإثنين 552 00:38:17,560 --> 00:38:18,840 تفضل, 7-9 553 00:38:18,840 --> 00:38:21,680 نحن أهداف مكشوفة سيتحرك لافندر - تباً, ماذا؟ - 554 00:38:21,680 --> 00:38:23,160 تشكيل قريب 555 00:38:23,160 --> 00:38:24,760 هانحن, سيدتي 556 00:38:27,760 --> 00:38:30,080 إبقي منخفضة, سيدتي 557 00:38:30,080 --> 00:38:32,320 درع السيارة تم حمايته, سيدتي 558 00:38:36,880 --> 00:38:38,680 تقومي بعمل عظيم, سيدتي 559 00:38:38,680 --> 00:38:40,160 قريباً, ليس أمامنا خطة رؤية 560 00:38:46,600 --> 00:38:49,280 نحن بأمان الآن, سيدتي, تماسكي 561 00:38:55,120 --> 00:38:56,400 لا تتحركي, سيدتي 562 00:38:58,160 --> 00:38:59,200 ستكوني بخير 563 00:39:00,320 --> 00:39:02,000 ...لا, لا تتحرك 564 00:39:02,000 --> 00:39:04,520 إهتم بالسيارة - أيها الرقيب - 565 00:39:07,000 --> 00:39:08,520 الشرطة المسلحة, إنخفض 566 00:39:08,520 --> 00:39:10,440 إبقى منخفض, إبقى هاديء 567 00:39:10,440 --> 00:39:12,800 أحتاج الوصول للسطح 568 00:39:12,800 --> 00:39:15,520 إنخفض, إبقى هاديء 569 00:39:15,520 --> 00:39:16,920 الشرطة ستأتي 570 00:39:18,720 --> 00:39:19,760 من هذا الطريق 571 00:39:32,720 --> 00:39:34,120 أحتاج السطح 572 00:39:39,280 --> 00:39:42,000 من هناك, وللأعلى 573 00:40:36,960 --> 00:40:38,440 لقد إنتهى الأمر, صديقي 574 00:40:50,960 --> 00:40:52,000 لقد إنتهى الأمر 575 00:40:54,040 --> 00:40:55,120 لأجلي 576 00:40:56,480 --> 00:40:57,640 ليس لأجلك 577 00:40:59,280 --> 00:41:01,200 عليك إنهاء العمل 578 00:41:03,440 --> 00:41:04,840 لقد إنتهى أمري 579 00:41:11,560 --> 00:41:13,440 لا تفعل 580 00:41:13,440 --> 00:41:16,160 لابد وأن يوقفها أحدهم, يُنهي الأمر 581 00:41:16,160 --> 00:41:17,560 لا تفعل 582 00:41:48,120 --> 00:41:49,760 هل تم تأمين المكان؟ 583 00:41:49,760 --> 00:41:50,920 لافندر بأمان للسفر 584 00:41:50,920 --> 00:41:54,000 يتم توصيلها خارج المبنى الآن 585 00:41:57,520 --> 00:41:59,800 أنا آسفة حقاً بخصوص تيري, سيدتي 586 00:42:06,120 --> 00:42:09,240 الهجوم على وزيرة الداخلية 587 00:42:09,240 --> 00:42:10,600 من أعلى منزل في باسكو 588 00:42:10,600 --> 00:42:12,560 مبنى مكتب 589 00:42:12,560 --> 00:42:14,840 العديد من الطلقات أصابت الشاحنة 590 00:42:14,840 --> 00:42:17,640 تم تعريض السائق للخطر 591 00:42:17,640 --> 00:42:20,360 وزيرة الداخلية, جوليا مونتاج, لم تصاب بأذى 592 00:42:20,360 --> 00:42:22,480 في الهجوم وحالياً في موقع آمن 593 00:42:22,480 --> 00:42:24,600 تتلقى حماية من الشرطة على مدار الساعة 594 00:42:24,600 --> 00:42:27,160 كنتيجة لمحاولة الإغتيال ضد وزيرة الداخلية 595 00:42:27,160 --> 00:42:29,480 جوليا مونتاج, درجة التهديد وصلت لحرجة 596 00:42:29,480 --> 00:42:32,400 مفوض شرطة المحافظة يقول أن الأحداث الإرهابية الأخيرة 597 00:42:32,400 --> 00:42:34,680 تشكل تهديد غير مسبوق للأمن القومي 598 00:43:20,040 --> 00:43:21,800 بي إس بود 599 00:43:35,280 --> 00:43:37,600 خدمة الدخول على اليمين, أيها الرقيب 600 00:43:55,880 --> 00:43:59,320 لا شكاوي بخصوص المحيط 601 00:44:00,760 --> 00:44:04,600 من غير المطمئن عدم عودتي لبيتي 602 00:44:04,600 --> 00:44:07,160 بعد محاولة إغتيالك, سيدتي 603 00:44:07,160 --> 00:44:09,480 كل إجراءات الحماية تزايدت 604 00:44:12,920 --> 00:44:15,120 وتعتقد أني لازلت في خطر؟ 605 00:44:15,120 --> 00:44:18,520 سيتضح أنه معتوه تصرف وحده 606 00:44:22,000 --> 00:44:24,440 إس أو 15 لا يعلمون أي شيء بخصوص مُطلق النار؟ 607 00:44:24,440 --> 00:44:27,600 لا أتخيل أنهم يخبروني أكثر مما يخبروك, سيدتي 608 00:44:27,600 --> 00:44:30,840 لدي إجتماع في الصباح مع ستيفن هانتر دون 609 00:44:30,840 --> 00:44:34,000 ربما خدمة الأمن يمكن أن تكشف المزيد 610 00:44:47,040 --> 00:44:51,240 لما الشرطة تم تعطليها من دخول المكان؟ 611 00:44:51,240 --> 00:44:53,760 لم يكن من الأمن دخول شرطيين غير مسلحين 612 00:44:53,760 --> 00:44:55,480 لا, لم أعني هم, الإيه أر في 613 00:44:56,800 --> 00:44:59,880 لقد كنا نتعرض لهجوم, أنت, أنا, أعضاء من العامة 614 00:44:59,880 --> 00:45:01,760 تيري تم تفجيره - سيدتي, هل أنت بخير؟ - 615 00:45:01,760 --> 00:45:03,520 من سيعطي هكذا أمر؟ 616 00:45:03,520 --> 00:45:07,160 ليمنع المصادر ويتركنا تحت النيران؟ 617 00:45:07,160 --> 00:45:09,080 لا يمكنني تخيل ما يجري 618 00:45:09,080 --> 00:45:11,520 فقط أجبني عن السؤال, ديفيد 619 00:45:13,080 --> 00:45:16,720 ذلك سيكون شرطي تنفيذي في إس أو 15 620 00:45:21,640 --> 00:45:22,680 ان سامبسون 621 00:45:29,160 --> 00:45:32,920 لا أتخيل لحظة أن الإيه أر في تم تعطيلهم بدون سبب ملائم 622 00:45:32,920 --> 00:45:34,760 أولويتهم إنقاذ الأرواح 623 00:45:34,760 --> 00:45:36,040 لقد تم إطلاق النار تجاهي 624 00:45:40,600 --> 00:45:43,960 ذلك سيناسبها, أليس كذلك بأن تمزقني لأشلاء؟ 625 00:45:43,960 --> 00:45:49,000 سيدتي, لما لا تجلسي وتدعيني أهتم بهذا؟ 626 00:46:11,960 --> 00:46:13,440 أنا لست الملكة 627 00:46:15,160 --> 00:46:17,040 أنت مسموح لك أن تلمسني 628 00:49:58,880 --> 00:50:01,760 وزيرة الداخلية, هل هناك مخاوف من أنك لازلت هدف؟ 629 00:50:01,760 --> 00:50:05,360 لأسباب أمنية, أخشى أنه لا يمكنني الإفشاء عن تفاصيل 630 00:50:05,360 --> 00:50:07,960 أي تعليق بخصوص محاولة الإغتيال 631 00:50:07,960 --> 00:50:12,280 فقط أني أشعر بالإمتنان للأفعال الشجاعة والسريعة 632 00:50:12,280 --> 00:50:14,600 لخدمة الأمن 633 00:50:14,600 --> 00:50:18,400 أنا ممتنة جداً لعدم وجود ضحايا 634 00:50:19,680 --> 00:50:22,200 كيف تشعرين, وزيرة الداخلية؟ 635 00:50:22,200 --> 00:50:26,040 أشعر بأني جاهزة للعودة لمهمتي لمواجهة 636 00:50:26,040 --> 00:50:30,120 أعداء الديموقراطية وأنا مصممة 637 00:50:30,120 --> 00:50:34,160 على تمرير قانون أر أي بي إيه 18 لتحقيق ذلك 638 00:50:36,400 --> 00:50:39,440 لم يتغير شيء على الإطلاق 639 00:50:41,920 --> 00:50:44,840 من تحاول أن تخدع؟ 640 00:50:44,840 --> 00:50:47,160 أجل, رقم عشرة 641 00:51:05,400 --> 00:51:07,280 أجل, مايك ترافيس 642 00:51:07,280 --> 00:51:10,040 هل يمكنك توصيلي بمكتب ان سامبسون 643 00:51:10,040 --> 00:51:11,640 في باحة نيو سكوتلاند؟ 644 00:51:11,640 --> 00:51:13,040 شكراً 645 00:51:18,400 --> 00:51:20,520 ديفيد, أدخل 646 00:51:20,520 --> 00:51:22,320 آسفة لتأخيرك 647 00:51:23,840 --> 00:51:27,720 كما يمكن أن تتخيل, المكان محموم هنا 648 00:51:27,720 --> 00:51:29,480 أي تقدم, سيدتي؟ 649 00:51:29,480 --> 00:51:31,000 ليس بعد 650 00:51:31,000 --> 00:51:35,120 مُطلق النار تم تسجيله بمنزل باسكو بإستخدام إسم مزيف 651 00:51:35,120 --> 00:51:37,720 لم يحمل هوية أو أجهزة 652 00:51:37,720 --> 00:51:40,160 بصمات الإصابة لم يتم العثور عليها في القواعد 653 00:51:40,160 --> 00:51:43,120 سنتوصل لشركائه إن كان يوجد 654 00:51:43,120 --> 00:51:44,920 أنا لست هنا, عينك للأمام 655 00:51:46,880 --> 00:51:49,400 لقد أثبت نفسك مرة أخرى, ديفيد 656 00:51:49,400 --> 00:51:52,040 أسعى أن أقوم بتزكيتك 657 00:51:52,040 --> 00:51:54,200 هناك حديث عن إعطائك ميدالية 658 00:51:54,200 --> 00:51:55,560 شكراً جزيلاً, سيدتي 659 00:51:55,560 --> 00:51:59,480 من الواضح, دائرة ثورتن لابد البحث بها عن طريق أي أو بي سي 660 00:51:59,480 --> 00:52:00,840 حيث أن مُطلق النار مات في المكان 661 00:52:00,840 --> 00:52:03,800 لكن كل الشهود يقولون أنك تعاملت بإحترافية 662 00:52:03,800 --> 00:52:07,000 يوجد 101 مكان يجب أن أكون بها 663 00:52:07,000 --> 00:52:08,320 آسفة, سيدتي 664 00:52:11,080 --> 00:52:12,600 ستيفن هانتر دون 665 00:52:12,600 --> 00:52:15,400 المدير لخدمات الأمن 666 00:52:15,400 --> 00:52:20,200 وزيرة الداخلية قابلته كم مرة في آخر أسابيع؟ 667 00:52:20,200 --> 00:52:22,000 لم أكن أعد, سيدتي 668 00:52:22,000 --> 00:52:26,280 هناك إجتماعات يومية وتُبقيني خارجها, لماذا؟ 669 00:52:26,280 --> 00:52:27,680 ليس لدي فكرة, سيدتي 670 00:52:27,680 --> 00:52:29,440 لقد أوقفت جهازنا الأمني 671 00:52:29,440 --> 00:52:33,200 إنها تسلبنا مما حققناه في هجوم الأول من أكتوبر 672 00:52:33,200 --> 00:52:35,280 غير مُبرر, غير مقبول 673 00:52:36,400 --> 00:52:39,920 هذه سياسية خطيرة للغاية 674 00:52:39,920 --> 00:52:41,880 شخص لابد من إيقافها 675 00:52:43,320 --> 00:52:48,080 لكن سياسية تجعلك حارسها 676 00:52:49,320 --> 00:52:52,960 هناك ميزة لوزيرة الداخلية لإعادتك 677 00:52:52,960 --> 00:52:56,440 إنها تعرف كل من تقابلهم متى, أين, لكم من الوقت 678 00:52:58,440 --> 00:53:02,200 لقد تدبرنا أن نُبقيها في بلاكود 679 00:53:02,200 --> 00:53:06,600 فريق المراقبة سيقوم بإستخدام الأجهزة المناسبة 680 00:53:06,600 --> 00:53:07,920 لمراقبة إجتماعاتها 681 00:53:07,920 --> 00:53:09,440 هل ذلك قانوني, سيدتي؟ 682 00:53:13,040 --> 00:53:15,840 لدي واجباتي كحارس, أفضل الإلتزام بها, سيدتي 683 00:53:17,960 --> 00:53:21,480 لقد قامت بلفك حول أصابعها 684 00:53:21,480 --> 00:53:23,840 أرى هذا طوال الوقت, ديفيد 685 00:53:23,840 --> 00:53:26,320 الوزيرة تتواصل ببراعة مع حارسها الشخصي 686 00:53:26,320 --> 00:53:29,520 معروف هنا, التواصل هناك 687 00:53:29,520 --> 00:53:32,800 تفكر من الصلاح بداخلك؟ 688 00:53:32,800 --> 00:53:35,120 ذلك ستبقيه سر رغم كل شيء 689 00:53:35,120 --> 00:53:38,480 تحقيقاتنا يتم أيضاً بخصوص التفجيرات التي تمت 690 00:53:38,480 --> 00:53:40,240 بجانب مدرسة أطفالك 691 00:53:41,840 --> 00:53:45,320 لقد سمعنا أن خدمة الأمن كان لديها معلومات أن المدارس 692 00:53:45,320 --> 00:53:49,120 مُستهدفة, ومن أخبروه بالمعلومات؟ 693 00:53:49,120 --> 00:53:52,880 أحد فريقها أخبرني بكل سرية 694 00:53:52,880 --> 00:53:56,520 بمجرد أن تم ذكر المدارس تعرفت على الإسم مباشرة 695 00:53:56,520 --> 00:53:59,160 يوجد تفسير وحيد 696 00:53:59,160 --> 00:54:02,720 لقد كان لديها معرفة مُسبقة بخصوص الهدف 697 00:54:04,600 --> 00:54:08,320 كل ما كان ينبغي أن تفعله وزيرة الداخلية أن تتحدث 698 00:54:08,320 --> 00:54:10,320 وأطفالك كانوا ليبعدوا عن طريق الأذى 699 00:54:10,320 --> 00:54:12,560 لقد وقفت وتركت الأمر يحدث 700 00:54:28,800 --> 00:54:29,920 سيدتي 701 00:54:37,240 --> 00:54:38,480 سيدتي 702 00:54:44,720 --> 00:54:46,280 سأكون في الغرفة المجاورة 703 00:54:46,280 --> 00:54:48,400 إحظي بأمسية سعيدة, سيدتي - أجل - 704 00:54:48,400 --> 00:54:50,200 أنت أيضاً 705 00:57:06,240 --> 00:57:08,160 عملي, عملك 706 00:57:08,160 --> 00:57:10,440 إنه يُعقد كل شيء 707 00:57:12,360 --> 00:57:13,800 لا شيء يُعقد عملي 708 00:57:15,440 --> 00:57:16,720 إنه لأجل حمايتك