1 00:00:00,169 --> 00:00:03,609 لقد وصلتنا معلومات عن هجوم إرهابي محتمل على مدرسة في لندن 2 00:00:03,609 --> 00:00:10,849 أحد المدارس لها يحضر بها أطفال شرطي في الخدمة, ديفيد بود 3 00:00:12,299 --> 00:00:15,339 على فرق ماستس وإيه أر في أن يجبروه على الوقوف 4 00:00:15,339 --> 00:00:17,619 مسموح بإطلاق النار لقتل الهدف إن تطلب الأمر 5 00:00:21,459 --> 00:00:23,779 ذلك سري للغاية, لكن عليك معرفة 6 00:00:23,779 --> 00:00:26,059 أن الأمر حدث بالقرب من مدرسة أطفالك - ماذا؟ - 7 00:00:28,779 --> 00:00:30,739 كيف علمت إسم مدرسة أطفالي؟ 8 00:00:30,739 --> 00:00:32,979 لابد وأنه ظهر في تقرير الحادث 9 00:00:32,979 --> 00:00:35,059 الهجوم حدث دقائق قبلها 10 00:00:35,059 --> 00:00:37,099 يبدو أن من المبكر معرفة الصلة 11 00:00:37,099 --> 00:00:39,419 كيف تعتقد أنها ستشعر 12 00:00:39,419 --> 00:00:41,539 إن ذاقت؟ - ذاقت ماذا؟ - 13 00:00:41,539 --> 00:00:43,379 مرارة العواقب 14 00:00:43,379 --> 00:00:45,379 إنخفضوا, إنخفضوا, إنطلق 15 00:00:49,139 --> 00:00:50,779 لا بأس, سيدتي, لا بأس 16 00:00:50,779 --> 00:00:52,899 الطلقات لا يمكنها إختراق الدرع الحامي 17 00:00:52,899 --> 00:00:56,179 تم تحديد موقع مُطلق النار في مبنى باسكو 1000 قدم جنوباً 18 00:00:56,179 --> 00:00:57,819 من سيرك ثورتون 19 00:00:57,819 --> 00:00:59,019 الشرطة المسلحة 20 00:01:00,579 --> 00:01:02,699 بدأت بفقدان الثقة 21 00:01:02,699 --> 00:01:05,099 في قدرة الشرطة للقيام بتقدم سريع كفاية 22 00:01:05,099 --> 00:01:08,459 لذا أرغب أن أقبل إقتراح ستيفن لأجل خدمة الأمن 23 00:01:08,459 --> 00:01:11,019 للقيام بدور في إستجواب مفجري هجمات أكتوبر - ماذا؟ - 24 00:01:11,019 --> 00:01:15,259 شكراً لك - وزيرة الداخلية, أنت تقدمي مقترح خطير - 25 00:01:15,259 --> 00:01:19,339 نتفق على ما أعتقد, أن هذا يمكن أن يكون أمر خاص بالشرطة فحسب 26 00:01:19,339 --> 00:01:21,939 رئيس الوزراء منزعج للغاية, يعتقد أنت تخطفين الأضواء 27 00:01:21,939 --> 00:01:24,419 بالتالي خلصته من فكرة أنك عدائية كفاية 28 00:01:24,419 --> 00:01:26,299 لمحاولة تحدي قيادة 29 00:01:26,299 --> 00:01:28,339 ...نحن تحت الهجوم, أنت, أنا 30 00:01:28,339 --> 00:01:30,459 أعضاء من العامة تيري تم تمزيقه 31 00:01:30,459 --> 00:01:32,539 سيدتي, هل أنت بخير؟ - من يعطي هكذا قرار - 32 00:01:32,539 --> 00:01:35,379 لتعطيل المصادر ويتركنا تحت مرمى النار؟ 33 00:01:35,379 --> 00:01:39,339 ذلك سيكون شرطي تنفيذي في إس أو 15 34 00:01:39,339 --> 00:01:40,659 (انا سامبسون) 35 00:01:40,659 --> 00:01:43,379 فريق المراقبة سيوفر لك المعدات اللازمة 36 00:01:43,379 --> 00:01:46,219 من أجل مراقبة إجتماعاتها - هل ذلك قانوني, سيدتي؟ - 37 00:01:46,219 --> 00:01:48,499 إنهم يقومون بإجتماعات يومية تقريباً 38 00:01:48,499 --> 00:01:50,019 ويبقوني خارجها, لماذا؟ 39 00:01:50,019 --> 00:01:52,859 ليس لدي فكرة, سيدتي - أرى هذا طوال الوقت, ديفيد - 40 00:01:52,859 --> 00:01:55,539 الوزيرة تتقرب مع الحراس الشخصيين 41 00:01:55,539 --> 00:01:57,979 تعتقد أن ذلك من طيبة قلبها 42 00:01:57,979 --> 00:02:00,379 إنه لأجل أنك ستحتفظ بأسرارهم مهما كان 43 00:02:00,379 --> 00:02:03,219 لقد وصلتنا أخبار جيدة بخصوص مدرسة إبني - يسرني ذلك - 44 00:02:03,219 --> 00:02:06,459 لقد تم إعطائها معلومات سابقة بأنها الهدف 45 00:02:06,459 --> 00:02:09,299 لكنها جلست وتركت الأمر يحدث 46 00:02:09,299 --> 00:02:11,339 لقد وضعتك كخاتم في إصبعها 47 00:02:11,339 --> 00:02:13,779 عليك إنهاء العمل 48 00:02:15,419 --> 00:02:16,659 لا شيء يُعقد عملي 49 00:02:18,219 --> 00:02:19,459 إنه لحمايتك 50 00:02:23,059 --> 00:02:24,539 منذ متى وأنت في الجيش؟ 51 00:02:25,539 --> 00:02:26,739 عشرة سنوات 52 00:02:30,099 --> 00:02:31,899 هل ذلك ما أردت فعله دائماً؟ 53 00:02:33,099 --> 00:02:35,419 ...ستضحكي على الأرجح, لكن 54 00:02:35,419 --> 00:02:37,499 عندما كنت في المدرسة أردت أن أكون طبيب 55 00:02:39,779 --> 00:02:40,979 لا أضحك 56 00:02:42,819 --> 00:02:43,939 ما الذي حدث؟ 57 00:02:46,899 --> 00:02:49,419 للدخول لمدرسة الطب لابد من خبرة عمل 58 00:02:49,419 --> 00:02:52,779 كيف يمكن تحقيق ذلك؟ بمعرفة طبيب يمكنه إدخالك 59 00:02:52,779 --> 00:02:55,419 ...لم يكن لدي فكرة من أين أبدأ, لذا 60 00:02:57,459 --> 00:02:58,659 لم أتقدم أبداً 61 00:03:03,779 --> 00:03:04,979 إنها لا تؤلم؟ 62 00:03:05,979 --> 00:03:07,219 ليس الآن 63 00:03:09,219 --> 00:03:10,659 أنا أحد المحظوظين 64 00:03:12,019 --> 00:03:13,099 لأنك نجوت؟ 65 00:03:16,499 --> 00:03:17,539 أجل, ذلك أيضاً 66 00:03:28,539 --> 00:03:30,379 حتى إن كان يمكن أن تكلفني عملي 67 00:03:34,419 --> 00:03:37,059 ممارسة الجنس مع وزيرة الداخلية 68 00:03:37,059 --> 00:03:38,459 إنها جريمة فظيعة 69 00:03:51,939 --> 00:03:54,099 رجاءاً, أدخل - شكراً لك - 70 00:04:27,259 --> 00:04:30,899 لا نعلم إن كان هناك صلة أم أنه يعمل وحده 71 00:04:30,899 --> 00:04:33,539 إنها أر أي بي إيه 18, أليس كذلك؟ 72 00:04:33,539 --> 00:04:37,539 لقد جعلوني هدف - أحد الأسباب الممكنة - 73 00:04:37,539 --> 00:04:38,619 ماذا تعني؟ 74 00:04:38,619 --> 00:04:42,179 الإحتمال الممكن الوحيد أنه كان تسريب داخلي 75 00:04:44,379 --> 00:04:47,339 عن طريق الشرطة؟ لقد قاموا بنصب فخ لي 76 00:04:47,339 --> 00:04:49,779 ومن الواضح السبب - وزيرة الداخلية؟ - 77 00:04:51,219 --> 00:04:52,419 إتفاقنا 78 00:04:53,419 --> 00:04:56,939 لا أحد يعلم, يمكن أن أؤكد لك ذلك 79 00:04:56,939 --> 00:04:59,939 بخصوص ذلك, علينا إقامة 80 00:04:59,939 --> 00:05:03,059 أكثر الوسائل أمناً لإحضار المستلزمات لك 81 00:05:04,499 --> 00:05:05,659 ليس من خلال المكتب 82 00:05:07,299 --> 00:05:08,859 إتركي الأمر معي 83 00:05:11,099 --> 00:05:12,699 إحظي بيوم طيب, وزيرة الداخلية 84 00:05:29,179 --> 00:05:32,539 هجوم سيرك ثورتون على وزيرة الداخلية جوليا مونتاج 85 00:05:32,539 --> 00:05:36,539 تم من خلال قناص يُطلق النار من سطح مبنى مكتبي 86 00:05:36,539 --> 00:05:40,579 مبنى باسكو, مُطلق النار يبدو أنه وصل للسطح 87 00:05:40,579 --> 00:05:43,379 عن طريق تنكره كتاجر لكن قتل نفسه 88 00:05:43,379 --> 00:05:45,019 قبل أن يتعرض للإستجواب 89 00:05:54,659 --> 00:05:57,659 مرحباً, هذا هاتف فيكي إترك ليس رسالة 90 00:05:57,659 --> 00:05:59,659 مرحباً, حبيبتي, فيك, مرحباً 91 00:05:59,659 --> 00:06:03,699 إنه أنا, على الأرجح أنت في المدرسة تقومين بشيء 92 00:06:03,699 --> 00:06:06,659 لقد كنت أتصل لأتأكد أنك بخير 93 00:06:08,819 --> 00:06:11,979 وأجل, فقط إن كنت بحاجة لشيء فأنا هنا 94 00:06:11,979 --> 00:06:13,059 حسناً؟ 95 00:06:14,779 --> 00:06:15,899 وداعاً 96 00:06:44,539 --> 00:06:46,579 صباح الخير, سيدتي - صباح الخير, أيها الرقيب بود - 97 00:06:51,819 --> 00:06:54,099 نمت جيداً؟ - أجل, سيدتي, وأنت؟ - 98 00:06:54,099 --> 00:06:55,619 أجل, شكراً لك 99 00:07:01,339 --> 00:07:03,659 لافندر خارج - آسفة, لحظة واحدة - 100 00:07:03,659 --> 00:07:04,939 أحتاج إستخدام المرحاض 101 00:07:06,259 --> 00:07:09,539 آسف, سكيبر, ليس لدينا أي شرطيات هنا 102 00:07:09,539 --> 00:07:11,859 من هذا الطريق, سيدتي - آسفة, هل تمانع؟ - 103 00:07:13,819 --> 00:07:16,219 الشرطة, لابد وأن إسأل إن كان يوجد أي شخص هنا؟ 104 00:07:18,299 --> 00:07:19,419 ثانية واحدة, سيدتي 105 00:07:30,699 --> 00:07:32,019 المكان آمن, سيدتي 106 00:07:49,059 --> 00:07:51,059 أعلم أنك لن تدع أي سوء يصيبني 107 00:08:09,459 --> 00:08:11,219 ديفيد, شكراً لقدومك 108 00:08:11,219 --> 00:08:12,899 على الرحب, سيدتي 109 00:08:12,899 --> 00:08:14,139 تفضل بالجلوس 110 00:08:15,739 --> 00:08:19,099 إعتقدت أن هذا سيكون أكثر الطرق أمناً لسماع تقريرك 111 00:08:20,059 --> 00:08:21,699 تقريري, سيدتي؟ 112 00:08:21,699 --> 00:08:24,699 بخصوص تواصل وزيرة الداخلية مع خدمة الأمن 113 00:08:27,459 --> 00:08:29,259 لا شيء مميز حتى الآن, سيدتي 114 00:08:31,779 --> 00:08:33,019 لا؟ 115 00:08:38,139 --> 00:08:43,179 المدير العام دخل الفندق في 07:49 وغادر في 08:22 116 00:08:46,339 --> 00:08:48,579 لقد كنت أستحم وفاتني ذلك 117 00:08:48,579 --> 00:08:49,659 آسف جداً, سيدتي 118 00:08:52,499 --> 00:08:55,019 لقد وضعناك في تلك الغرفة لسبب 119 00:08:55,019 --> 00:08:55,979 سيدتي 120 00:08:59,019 --> 00:09:00,219 كيف حال عائلتك, ديفيد؟ 121 00:09:02,259 --> 00:09:03,979 هل هناك معلومات أنهم لازالوا في خطر؟ 122 00:09:03,979 --> 00:09:05,539 لا, لكن كان يوجد 123 00:09:06,859 --> 00:09:10,099 سأكمل تقييم بخصوص مدى التهديد على حياتهم 124 00:09:10,099 --> 00:09:13,059 تمديد بقائهم في المنزل الآمن سيتم موازنته 125 00:09:13,059 --> 00:09:15,459 مع أولويات العمليات في ميزانيتنا 126 00:09:16,499 --> 00:09:19,419 سأتأكد من تسجيل إجتماع وزيرة الداخلية القادم 127 00:09:21,179 --> 00:09:22,379 أنت رجل جيد 128 00:09:25,499 --> 00:09:26,819 شيء آخر 129 00:09:26,819 --> 00:09:28,339 آسف لأخذ بعض من وقتك 130 00:09:28,339 --> 00:09:31,139 لكن إس أو 15 يرغبون بمقابلة معك بخصوص سيرك ثورتون 131 00:09:31,139 --> 00:09:32,779 لقد أعطيتهم إفادة كاملة حينها 132 00:09:32,779 --> 00:09:35,979 مع ذلك, الأي أو بي سي متورطة لذا يرغبوا بإعادة المقابلة 133 00:09:36,979 --> 00:09:37,979 سيدتي 134 00:09:47,699 --> 00:09:50,819 بي إي بود, أعتذر لتأخيرك 135 00:09:50,819 --> 00:09:52,659 دي سي اي, شارما, سيدي 136 00:09:52,659 --> 00:09:54,259 هذه دي إس رايبورن 137 00:09:54,259 --> 00:09:55,491 سررت بلقائك - مرحباً - 138 00:09:55,975 --> 00:09:58,379 هل من المقبول التحدث لنا؟ 139 00:09:58,414 --> 00:09:59,299 ترغب بالتأكد مع الشئون القانونية أو أي شيء؟ 140 00:09:59,299 --> 00:10:00,779 يسرني المساعدة - عظيم - 141 00:10:08,499 --> 00:10:11,259 تسجيل إس أو 15 لشهادة بي إس بود 142 00:10:11,259 --> 00:10:13,619 دي إس رايبورن, دي سي أي شارما, بي إس بود 143 00:10:14,979 --> 00:10:17,219 حسناً, ديفيد, نحن ممتنين لأجل إفادتك المكتوبة 144 00:10:17,219 --> 00:10:18,939 لكن نرغب أن تتحدث لنا 145 00:10:18,939 --> 00:10:20,459 بأكبر قدر من التفصيل على قدر الإمكان 146 00:10:20,459 --> 00:10:22,299 بخصوص أحداث سطح مبنى باسكو 147 00:10:22,299 --> 00:10:24,859 إنه حسب إفادتي 148 00:10:24,859 --> 00:10:27,979 مُطلق النار كان حيث رأيته على سطح مبنى باسكو 149 00:10:27,979 --> 00:10:32,059 لقد إرتدى ملابس عامل ومُجهز ببي إس إل 150 00:10:32,059 --> 00:10:34,899 عندما وصل الإيه أر في, قرر أنه لا مجال للخروج 151 00:10:36,459 --> 00:10:38,139 كيف تمكن من رؤيتك؟ 152 00:10:38,139 --> 00:10:40,139 لقد كنت أراقب من مكان حماية 153 00:10:41,819 --> 00:10:43,619 لما وجه السلاح على نفسه؟ 154 00:10:45,059 --> 00:10:47,899 كما تعرفون من إفادتي حاولت أن أوقفه 155 00:10:47,899 --> 00:10:50,859 لقد قلت, الشرطة المسلحة وأمرته بتسليم سلاحه 156 00:10:50,859 --> 00:10:52,459 وقد إختار عدم الإذعان 157 00:10:54,619 --> 00:10:58,219 حسناً, إذاً لم يقل أي شيء ربما يُظهر الدافع؟ 158 00:10:58,219 --> 00:11:00,859 أعني لإطلاق النار على شاحنة وزيرة الداخلية 159 00:11:00,859 --> 00:11:02,299 أخشى أنه لم يفعل, سيدي 160 00:11:02,299 --> 00:11:04,899 حسناً, للأسف, لم نتمكن من التعرف على مُطلق النار 161 00:11:04,899 --> 00:11:07,099 أو تتبع سلاحه أيضاً 162 00:11:07,099 --> 00:11:08,419 ذلك يتطلب بعض العمل 163 00:11:08,419 --> 00:11:11,059 الحصول على سلاح مثل هذا وعدم ترك أثر 164 00:11:11,059 --> 00:11:13,299 أنظر, إن كان هناك أي شيء يمكن أن تخبرنا عنه 165 00:11:13,299 --> 00:11:15,259 سيساعدنا كثيراً, أي شيء على الإطلاق 166 00:11:18,139 --> 00:11:19,379 آسف 167 00:11:21,019 --> 00:11:22,219 ...لدينا تلك 168 00:11:23,659 --> 00:11:27,259 الصور من كاميرات المراقبة على السطح 169 00:11:27,259 --> 00:11:29,659 أجل, يبدو أنها تُظهر نقاش 170 00:11:29,659 --> 00:11:31,539 بينك وبين مُطلق النار 171 00:11:31,539 --> 00:11:34,619 لكن للأسف أفواهكم غير ظاهرة لقراءة الشفاه 172 00:11:36,099 --> 00:11:38,099 أجل, لقد كرر عدة مرات 173 00:11:38,099 --> 00:11:39,899 عدم رغبته بالإستسلام 174 00:11:41,939 --> 00:11:44,019 ...أنظر, هناك شيء يخطر ببالي, ديفيد 175 00:11:44,019 --> 00:11:45,579 هل يمكن أن أناديك ديفيد؟ 176 00:11:46,819 --> 00:11:50,059 مُطلق النار لديه سلاح كان يمكن أن يفجر نصف جسدك 177 00:11:51,259 --> 00:11:53,699 لما لم يستخدمه عليك ويحاول الهرب؟ 178 00:11:53,699 --> 00:11:57,139 حسب إفادتي ذلك السلاح تم حزمه تقريباً 179 00:11:57,139 --> 00:12:00,019 ووصل الإيه أر في 180 00:12:00,019 --> 00:12:02,299 إن تخطاني لأين سيذهب؟ 181 00:12:02,299 --> 00:12:03,659 أنظر, ديفيد, الأمر 182 00:12:03,659 --> 00:12:06,579 أن هذا الشخص غريب تماماً, صحيح؟ 183 00:12:06,579 --> 00:12:10,059 مع ذلك, بشكل ما تعلم بشكل مؤكد أنه عندما شاهد الإيه أر في 184 00:12:10,059 --> 00:12:12,179 قررت أن يتخلص من حياته؟ 185 00:12:14,299 --> 00:12:17,979 لا, أنت مُحق, سيدي لا يمكنني معرفة ذلك 186 00:12:17,979 --> 00:12:22,699 لقد قدمت إفتراض وذلك مُدعماً 187 00:12:22,699 --> 00:12:25,379 عن طريق تعليقات مُطلق النار الأخيرة لي 188 00:12:25,379 --> 00:12:28,419 لكن يسرني أن أقوم بتعديل إفادتي 189 00:12:28,419 --> 00:12:30,699 إن كان ذلك سيساعدكم في بحثكم 190 00:12:36,299 --> 00:12:39,619 حسناً, شكراً جزيلاً لك, ديفيد 191 00:12:39,619 --> 00:12:41,739 آسف, لم أستطيع تقديم المزيد من المساعدة - لا بأس - 192 00:12:48,419 --> 00:12:51,419 إنهاء المقابلة في 14:48 193 00:12:51,419 --> 00:12:53,219 سنرسل أحدهم ليرشدك للخروج 194 00:13:11,219 --> 00:13:12,739 لحظة واحدة, رجاءاً 195 00:13:25,419 --> 00:13:26,739 كل شيء على ما يرام, سيدتي 196 00:13:27,819 --> 00:13:29,619 هل هناك خطب ما؟ 197 00:13:29,619 --> 00:13:31,379 لا 198 00:13:31,379 --> 00:13:33,099 العائلة لم تعد للبيت بعد؟ 199 00:13:33,099 --> 00:13:35,659 المكان الآمن تم تمديده 200 00:13:35,659 --> 00:13:38,219 لا يوجد خيار آخر, حقاً, بينما الجميع في الظلام 201 00:13:38,219 --> 00:13:40,219 بخصوص إن لايزالون هدف 202 00:13:40,219 --> 00:13:42,179 حسناً, يمكنك المجيء لي دائماً 203 00:13:42,179 --> 00:13:45,179 ذلك سيكون كطلب للتحايل على إجراءات الأمن 204 00:13:46,499 --> 00:13:47,659 الإجراءات 205 00:13:49,179 --> 00:13:50,379 إنها عائلتك 206 00:13:54,779 --> 00:13:57,019 لا شيء من الكلمات المشفرة مرتبطة بأثر رجعي 207 00:13:57,019 --> 00:13:59,379 مع رصد عائلتك في الإتصالات 208 00:13:59,379 --> 00:14:01,099 مع خلايا أخرى تحت قائمة المراقبة 209 00:14:01,099 --> 00:14:03,099 من الجيد معرفة ذلك 210 00:14:03,099 --> 00:14:04,339 شكراً لك 211 00:14:07,179 --> 00:14:08,499 هل هناك شيئاً آخر؟ 212 00:14:10,219 --> 00:14:12,059 لا 213 00:14:12,059 --> 00:14:13,459 هل أنت متأكد؟ 214 00:14:16,499 --> 00:14:19,379 ما كنت لتتعاملي شخصياً مع تغيير إبني للمدرسة 215 00:14:19,379 --> 00:14:20,619 الأمر لا يستحق المخاطرة 216 00:14:23,899 --> 00:14:26,019 هل أنت متأكدة أن هكذا علمت بالإسم؟ 217 00:14:31,619 --> 00:14:32,939 أشعر بالإرهاق 218 00:14:34,099 --> 00:14:35,779 لدي الكثير من العمل لإنجازه 219 00:14:40,339 --> 00:14:42,099 شكراً لك, أيها الرقيب 220 00:14:42,099 --> 00:14:43,499 إحظى بأمسية طيبة 221 00:14:45,499 --> 00:14:46,699 سيدتي 222 00:14:59,539 --> 00:15:03,019 سنبذل قصارى جهدنا 223 00:15:03,019 --> 00:15:05,539 من أجل إحضار المعتدين للعدالة 224 00:15:05,539 --> 00:15:08,219 المفوض أعلن إطلاق صورة للمواصفات 225 00:15:08,219 --> 00:15:09,939 للقاتل المتوقع 226 00:15:09,939 --> 00:15:13,299 أحث أي من المواطنين الذين يتعرفون على هذا الرجل 227 00:15:13,299 --> 00:15:16,819 أو لديهم أي معلومات ...يمكن أن تساعدنا, بأن 228 00:15:16,819 --> 00:15:18,459 يتقدم 229 00:15:43,259 --> 00:15:45,939 كم لديك؟ 230 00:15:45,939 --> 00:15:49,899 تعليمات فك الشفرة من أجل عرض المواد 231 00:15:49,899 --> 00:15:52,739 لقد أخذنا الحرية لتوفير لك جهاز لوحي لكي 232 00:15:52,739 --> 00:15:55,179 لا يمكن تعقب المواد لجهازك الخاص 233 00:15:55,179 --> 00:15:57,659 سنستعيد الجهاز اللوحي عندما تنتهي 234 00:15:57,659 --> 00:16:01,059 إنه يحتوي على ملف للقراءة فقط ستتمكني من عرضه لوقت محدد 235 00:16:01,059 --> 00:16:05,579 قبل أن يتم إخراجك وطلب تشفير جديد 236 00:16:05,579 --> 00:16:07,779 إن حدث ذلك, عليك التواصل معنا 237 00:16:07,779 --> 00:16:10,059 مسموح لي القيام بترتيبات مناسبة 238 00:16:10,059 --> 00:16:11,459 سأرى كيف سأمضي 239 00:16:12,699 --> 00:16:15,139 هل ذلك كل شيء؟ - للوقت الحالي - 240 00:16:15,139 --> 00:16:16,499 سأتركه معك 241 00:16:28,539 --> 00:16:30,659 سيدي, الشرطة 242 00:16:32,179 --> 00:16:34,019 سأطلب منك تعريف نفسك 243 00:16:35,619 --> 00:16:39,099 أنت أولاً, بي إس ديفيد بود الحارس الشخصي لوزيرة الداخلية 244 00:16:41,699 --> 00:16:42,859 نفس الشخص 245 00:16:44,539 --> 00:16:47,979 أنا هنا من دعوة بكل التصريحات اللازمة 246 00:16:47,979 --> 00:16:50,259 أشك بذلك, لكن ماذا كان الإسم؟ 247 00:16:53,059 --> 00:16:54,739 لونجكروس 248 00:16:54,739 --> 00:16:56,139 ريتشارد لونجكروس 249 00:18:17,019 --> 00:18:19,259 مُطلق النار قام بتسجيل دخول مبنى باسكو بإسم أدريان سميث 250 00:18:19,259 --> 00:18:21,499 لكن يبدو أنه إسم مزيف 251 00:18:21,499 --> 00:18:23,899 نسعى لنظرية حيث يمكن أن يكون جندي سابق 252 00:18:23,899 --> 00:18:26,299 لذا نقوم بالبحث عن المفقودين 253 00:18:26,299 --> 00:18:30,019 سيدي, كاميرات المراقبة حصلت على شيء واعد 254 00:18:30,019 --> 00:18:31,601 وصلتك بعد؟ - أيها الرقيب؟ - 255 00:18:31,636 --> 00:18:32,814 عظيم 256 00:18:34,699 --> 00:18:36,059 قم بالتشغيل 257 00:18:39,379 --> 00:18:43,059 إنه يقوم بكل اللازم لتفادي الكاميرات لكن هذه الكاميرا قامت برصده 258 00:18:43,059 --> 00:18:45,099 هذا من الليلة السابقة لإطلاق النار 259 00:18:48,699 --> 00:18:50,939 وتلك نفس حقيبة السلاح 260 00:18:54,179 --> 00:18:56,219 لقد وصل للموقع تحت غطاء الليل 261 00:18:56,219 --> 00:18:58,379 ينتظر لشاحنة وزيرة الداخلية 262 00:18:58,379 --> 00:19:01,019 إن كان هذا هدفه, فقد كان يعلم تحركاتها من البدء 263 00:19:01,019 --> 00:19:03,299 بحق المسيح, نحتاج أسماء كل شخص على علم 264 00:19:03,299 --> 00:19:06,819 بمسار وزيرة الداخلية ذلك اليوم ومنذ متى كان على علم بالتفاصيل 265 00:19:24,259 --> 00:19:25,979 في يوم عطلتك, سكيبر؟ 266 00:19:25,979 --> 00:19:27,899 بعض الأعمال المتراكمة 267 00:19:27,899 --> 00:19:29,859 لا ينتهي إبقاء كل شيء تحت السيطرة 268 00:19:46,699 --> 00:19:50,419 يبدو أن القنبلتين صنعهما نفس الشخص أو الأشخاص 269 00:19:50,419 --> 00:19:52,939 مما يثبت وجود مؤامرة كبيرة 270 00:19:52,939 --> 00:19:55,459 مازلنا لا نعلم إن كان مُطلق النار جزء منها أيضاً 271 00:19:55,459 --> 00:19:57,299 ...إن كان مُطلق النار متورط 272 00:20:01,219 --> 00:20:03,459 هناك إمكانية كبيرة في أن الشرطة تسرب 273 00:20:03,459 --> 00:20:05,499 معلومات حساسة 274 00:20:05,499 --> 00:20:09,379 آسف, هل لديك أي معلومات عن ذلك بعد؟ 275 00:20:09,379 --> 00:20:11,419 خلية إرهابية حصلت على معلومات 276 00:20:11,419 --> 00:20:13,499 بخصوص العائلة المتعلقة بحارس 277 00:20:13,499 --> 00:20:15,819 وزير الداخلية الشخصي 278 00:20:15,819 --> 00:20:19,899 قناس كان يعلم مسار وزيرة الداخلية 279 00:20:19,899 --> 00:20:21,539 سأطلق على تلك أدلة مقنعة 280 00:20:21,539 --> 00:20:23,139 أدلة ظرفية 281 00:20:23,139 --> 00:20:24,779 أنت مُحق, مايك 282 00:20:24,779 --> 00:20:26,819 لا أحد يرغب أن يقفز لإستنتاجات 283 00:20:26,819 --> 00:20:29,859 خصوصاً عندما يكون أكثر التهديدات خطراً يأتي من إمكانية 284 00:20:29,859 --> 00:20:32,539 وجود تفجير آخر - رجالي يقومون بأفضل ما لديهم لجمع - 285 00:20:32,539 --> 00:20:35,739 أكبر قدر من المعلومات بخصوص مفجري الأول من أكتوبر 286 00:20:35,739 --> 00:20:37,779 أي تقدم؟ - للأسف لا - 287 00:20:39,619 --> 00:20:41,579 صحيح, شكراً لك, ستيفن 288 00:20:41,579 --> 00:20:44,979 قبل أن أذهب, وزيرة الداخلية, ربما يمكننا أن نتكلم على إنفراد؟ 289 00:21:18,259 --> 00:21:20,419 شكراً لك 290 00:21:20,419 --> 00:21:24,899 أشعر أن واجبي كخادمة عامة أن أتحرك 291 00:21:26,699 --> 00:21:28,979 يوجد إمتياز بالتحرك سريعاً 292 00:21:30,819 --> 00:21:34,059 أنا في موقع لإشعارك بالتوقيت المناسب 293 00:21:35,259 --> 00:21:36,699 شكراً, ستيفن 294 00:22:06,739 --> 00:22:08,779 يوم طويل, آسف 295 00:22:08,779 --> 00:22:11,179 تقومين بكل العمل وأنا أشاهد فقط 296 00:22:11,179 --> 00:22:14,219 أنا آسفة بخصوص ليلة البارحة 297 00:22:14,219 --> 00:22:15,899 لدي بضع ساعات لأقوم بها بالعمل 298 00:22:15,899 --> 00:22:17,379 وبعدها سأطرق بابك 299 00:22:17,379 --> 00:22:18,939 كما لو أني خدمة غرف؟ 300 00:23:13,379 --> 00:23:15,419 أعتقد أنك تعلم أني لم أعني ذلك 301 00:23:20,019 --> 00:23:21,859 رجاءاً, لا تتحول لمجرد رجل 302 00:23:21,859 --> 00:23:23,739 لا يمكنه تقبل إمرأة لديها سلطة 303 00:23:26,459 --> 00:23:28,619 لا نتعامل مع هذا جيداً, أليس كذلك؟ 304 00:23:30,859 --> 00:23:32,059 لا 305 00:23:34,819 --> 00:23:36,339 ...إنه أنا, إنه خطأي 306 00:23:42,179 --> 00:23:44,259 ...لم أتوقع - وكذلك أنا - 307 00:24:15,659 --> 00:24:17,979 هذه طريقتك لخداعي بأن لدي تحكم أكبر؟ 308 00:24:19,579 --> 00:24:21,019 سترى من خلالي 309 00:25:56,099 --> 00:25:58,139 لافندر إستلم حزمة من شخص 310 00:25:58,139 --> 00:26:01,139 يُعرف عن نفسه كريتشارد لونجكروس 311 00:26:01,139 --> 00:26:05,059 أنا بالفعل تصرفت بحرية, سيدتي الأمر متعلق ببي إن سي 312 00:26:05,059 --> 00:26:07,459 إذاً من يكون؟ - إن حصل على كل إمكانيات الوصول - 313 00:26:07,459 --> 00:26:10,779 اللازمة للتصريحات إذاً فقد وصل لخدمات الأمن 314 00:26:10,779 --> 00:26:14,379 إنهم يعطونها معلومات تمنعها عنا 315 00:26:14,379 --> 00:26:15,579 ما كان في الحزمة؟ 316 00:26:16,699 --> 00:26:19,259 للأسف, لم أتمكن من التحديد, سيدتي 317 00:26:19,259 --> 00:26:21,779 المديرة إحتفظت بالغرض طوال الوقت 318 00:26:21,779 --> 00:26:23,499 أخشى الوصول لها لم يكن ممكن 319 00:26:23,499 --> 00:26:24,939 ما الذي تسعى له؟ 320 00:26:27,059 --> 00:26:28,419 عليك معرفة ذلك 321 00:26:31,419 --> 00:26:33,459 سيدتي 322 00:26:33,459 --> 00:26:35,699 مع إقتراب التصويت على أر أي بي إيه 18 323 00:26:35,699 --> 00:26:39,139 أي أيدولوجية ستفوز 324 00:26:39,139 --> 00:26:40,979 الخاصة برئيس الوزراء أم وزيرة الداخلية 325 00:26:40,979 --> 00:26:43,619 المقترح هاجمنا بوصفنا متلصصين 326 00:26:43,619 --> 00:26:46,659 سيُعطي وكالات مثل إم أي 5 وجي سي إتش كيو 327 00:26:46,659 --> 00:26:48,899 ...سلطات مراقبة واسعة 328 00:26:51,339 --> 00:26:53,939 هل أحضرت أرقام البحث على الإنترنت 329 00:26:53,939 --> 00:26:56,779 للدعاية الجهادية؟ - أجل, إنها معي هنا - 330 00:26:56,779 --> 00:26:58,859 إنها لدي - شكراً, روب - 1 00:27:06,219 --> 00:27:08,979 شكراً لك أيها الرقيب. ليس لدينا فكرة عن الوقت الذي سيأخذه هذا 2 00:27:08,979 --> 00:27:09,939 سيدتي 3 00:27:11,019 --> 00:27:13,819 كان لدي المعلومات ما مشكلتك؟ لا مشكلة 4 00:27:13,819 --> 00:27:16,499 ماذا أفعل هنا بحق الجحيم إذا كنت لن تسمح لي بالقيام بعملي؟ 5 00:27:16,499 --> 00:27:18,739 وظيفتك أن تتواجد بجانب وزير الداخلية 6 00:27:18,739 --> 00:27:21,979 ما هي إحصائية السكان الأكثر ضعفاً لسياسة مكافحتنا للإرهاب؟ 7 00:27:21,979 --> 00:27:24,259 يا رفاق - لا يحتاج الأمر عبقرياً لتجميع النقاط - 8 00:27:33,379 --> 00:27:36,859 الشئون الداخلية لملايين المواطنين الملتزمين بالقانون 9 00:27:36,859 --> 00:27:39,459 ستتاح للعديد من العناصر 10 00:27:39,459 --> 00:27:42,139 من جهاز الأمن والإستخبارات 11 00:27:42,139 --> 00:27:44,579 أطلب من هذا المنزل أن يصوت ضد هذا 12 00:27:46,739 --> 00:27:50,019 " إختراق الخصوصية " يوحي بأنشطة 13 00:27:50,019 --> 00:27:52,419 لا مبرر لها أو غير مناسبة 14 00:27:52,419 --> 00:27:54,739 الأمر لا يمثل الأثنين 15 00:27:54,739 --> 00:27:58,339 خدمات الأمن يجب أن تفحص آلاف الحسابات 16 00:27:58,339 --> 00:28:01,419 كي تجد التهديد الوحيد 17 00:28:01,419 --> 00:28:04,099 ماذا ستكون التكلفة لملايين المسافرين الأبرياء 18 00:28:04,099 --> 00:28:06,699 في هجوم السكك الحديدية بالأول من أكتوبر؟ 19 00:28:06,699 --> 00:28:11,019 وماذا ستكون تكلفة الفشل في منع الهجوم التالي؟ 20 00:28:31,939 --> 00:28:33,819 بدأت أشك 21 00:28:36,259 --> 00:28:38,339 جوليا " ربما تقوم ببعض الأعمال " 22 00:28:39,939 --> 00:28:42,419 بشكل سري من أجل خدمات الأمن 23 00:28:44,019 --> 00:28:45,499 لقد ربحتي المنزل 24 00:28:45,499 --> 00:28:47,939 هل ربحتي الدولة؟ هذا سؤال مختلف 25 00:28:47,939 --> 00:28:50,339 الطلب من المصوتين سواء يدعموا موقفك في مواجهة الإرهاب 26 00:28:50,339 --> 00:28:52,539 ستحصلي على إحصائيات مرتفعة اسأليهم سواء كانوا سعداء 27 00:28:52,539 --> 00:28:57,499 بأن الحكومة تعرف كل أنشطتهم عبر الإنترنت والأرقام ستهبط 28 00:28:57,619 --> 00:29:00,299 لكن كما قلت، يبدو أنك أقنعتي المنزل 29 00:29:00,299 --> 00:29:03,779 أريد الدولة - فيما يتعلق بالعلاقات العامة إنني أعاني لأتجاوز الضوضاء - 30 00:29:03,779 --> 00:29:06,339 ثم هناك قلة ظهورك للعامة 31 00:29:07,419 --> 00:29:09,659 إذا أنهيتي خطبتك في " سانت ماثيوس " 32 00:29:09,659 --> 00:29:12,059 ستحصلي على التعرض المطلوب 33 00:29:12,059 --> 00:29:14,059 متأكده أن الشرطة سيكون لديها رأي مختلف 34 00:29:14,059 --> 00:29:15,539 هذا هو الأمن وليست السياسة 35 00:29:31,099 --> 00:29:34,979 أرى أنك لم تحب خطبتي في سانت ماثيوس 36 00:29:34,979 --> 00:29:37,659 القرار النهائي يأتي من سلطات أكبر مني 37 00:29:39,139 --> 00:29:41,139 ظننت أن لديك دافع خفي 38 00:29:42,219 --> 00:29:44,579 تظني؟ - لا تريد أن تشعر الأفراد بالشك - 39 00:29:44,579 --> 00:29:46,219 بأنك تصبح أكثر حماية 40 00:29:48,179 --> 00:29:49,499 ومشتت عاطفياً 41 00:29:51,699 --> 00:29:52,939 تم كشف أمري 42 00:30:10,579 --> 00:30:13,259 مرحباً - مرحباً، هل حصلتي على رسالتي؟ - 43 00:30:13,259 --> 00:30:15,459 كيف حالك؟ الأبناء بخير؟ 44 00:30:15,459 --> 00:30:17,659 أجل، لقد حصلت عليها معذرة، أجل 45 00:30:20,739 --> 00:30:22,379 أين أنت؟ 46 00:30:23,979 --> 00:30:26,859 انصت الوقت متأخر سأحدثك غداً 47 00:30:27,859 --> 00:30:29,379 هناك شخص ما معك؟ 48 00:30:31,859 --> 00:30:33,659 فيك؟ - ديف " الوقت متأخر " - 49 00:30:33,659 --> 00:30:35,059 دعنا لا نفعل هذا 50 00:30:50,299 --> 00:30:53,659 أخبار جيدة، لديهم معلومات عن مطلق " النيران في " سيرك ثرونتون 51 00:31:13,299 --> 00:31:14,499 أجل، أجل 52 00:31:14,499 --> 00:31:17,219 ما موعد وصول الشاحنة؟ نحتاج أن نحرك السيارة الآن 53 00:31:18,859 --> 00:31:20,459 حسناً، إنني هنا منذ نصف ساعه 54 00:31:20,459 --> 00:31:22,139 المحقق شارما - سيدي - 55 00:31:24,019 --> 00:31:25,419 أجل سيدي 56 00:31:27,979 --> 00:31:31,019 مرحباً، تم الإبلاغ عن السيارة بأنها مشتبة بها 57 00:31:31,019 --> 00:31:33,859 متواجده بشكل غير شرعي لأيام وغير مألوفة للسكان 58 00:31:33,859 --> 00:31:35,299 إنها مؤجرة 59 00:31:35,299 --> 00:31:37,379 تحت إسم " أدريان سميث " 60 00:31:37,379 --> 00:31:39,579 نفس الإسم المزيف الذي تم إستخدامه للدخول لـ منزل باسكو 61 00:31:39,579 --> 00:31:42,299 أجل، لسوء الحظ لا يوجد كاميرات مراقبة في أياً من هذه الشوارع 62 00:31:42,299 --> 00:31:43,859 أو تعرف آلي على رقم السيارة 63 00:31:45,619 --> 00:31:47,779 تحدثوا لشركة التأجير وسنعلم 64 00:31:47,779 --> 00:31:49,339 من كان هذا الوغد - سيدي - 65 00:31:58,459 --> 00:32:00,299 " بي إس باد " - هذه أنا - 66 00:32:00,299 --> 00:32:02,339 يجب أن أخرج من المدينة الليلة 67 00:32:02,339 --> 00:32:03,699 لأين؟ 68 00:32:03,699 --> 00:32:06,579 قم بتجهيز كل شئ وسأعطيك المعلومات الهامة 69 00:32:06,579 --> 00:32:08,619 قبل أن نتحرك 70 00:32:08,619 --> 00:32:10,859 بالطبع - ستقود السيارة - 71 00:32:10,859 --> 00:32:12,899 لا حضور للشرطة أو سيارات دعم 72 00:32:12,899 --> 00:32:15,019 لا أريد أحد أن يعلم 73 00:32:15,019 --> 00:32:17,459 جوليا " لا يمكنني السماح بذلك " إنك مستهدفه 74 00:32:17,459 --> 00:32:19,379 إنني مستهدفه بسبب التسريبات 75 00:32:19,379 --> 00:32:20,699 سأتحمل المسئولية 76 00:32:22,979 --> 00:32:25,179 من فضلك " دايفيد " إنك الوحيد الذي أثق به 77 00:32:48,219 --> 00:32:50,859 مساء الخير أيها الضابط - سيدتي، انتظري - 78 00:32:50,859 --> 00:32:52,739 سيدي؟ شكراً لك 79 00:32:55,179 --> 00:32:56,819 البوابة الأمامية 80 00:32:56,819 --> 00:32:58,179 لدي زائر ليس على قائمتي 81 00:33:00,019 --> 00:33:01,259 إنها " لافيندر " 82 00:33:06,179 --> 00:33:08,739 اعبري البوابة سيدتي والضابط سيرشدك 83 00:33:08,739 --> 00:33:09,779 لموقع ركن السيارات - شكراً لك - 84 00:33:19,939 --> 00:33:22,219 لا تذكر هذا لأحد 85 00:33:22,219 --> 00:33:26,139 هذا لم يحدث، وإذا لم أعد اذهب لـ نجم الموت 86 00:33:36,779 --> 00:33:39,019 جوليا؟ - رئيس الوزراء - هذا غير متوقع - 87 00:33:57,699 --> 00:33:59,739 جوليا مونتانج " ذهبت لـ تشيكرز " 88 00:34:00,939 --> 00:34:02,259 الليلة؟ 89 00:34:02,259 --> 00:34:04,899 حاولت أن تجعل الأمر سرياً 90 00:34:04,899 --> 00:34:06,659 من تظن نفسها بحق الجحيم؟ 91 00:34:08,179 --> 00:34:10,099 هل تريد تنفيذ خطة؟ 92 00:34:12,939 --> 00:34:16,579 لا لإختراق الخصوصية 93 00:34:33,939 --> 00:34:36,819 أجل، لليمين 313 94 00:34:36,819 --> 00:34:38,539 راقب اليسار 95 00:34:45,459 --> 00:34:48,419 رقم 18 أنتقل للصف الثالث للصفوف العامة 96 00:34:48,419 --> 00:34:49,899 . . والآن ينتقل لـ 97 00:34:52,779 --> 00:34:55,459 دولة أكثر أماناً أم شخصية المتلصص أيها الوزير؟ 98 00:35:01,779 --> 00:35:04,419 قانون فواتير التحقيقات 99 00:35:04,419 --> 00:35:05,739 سيكون بأثر رجعي 100 00:35:07,779 --> 00:35:09,419 المعلومات 101 00:35:09,419 --> 00:35:12,939 المعلومات التي تم الحصول عليها قبل أن يصبح قانوناً ستصبح 102 00:35:12,939 --> 00:35:15,099 مسموح بها في المحكمة 103 00:35:15,099 --> 00:35:20,179 والليلة مواطنينا أقتربوا خطوة من النوم بأمان أكثر 104 00:35:21,259 --> 00:35:23,819 أجل 105 00:35:23,819 --> 00:35:27,459 سيدي المتحدث، نحن لاننام بأمان أكثر 106 00:35:27,459 --> 00:35:29,339 بل نسير أثناء النوم 107 00:35:29,339 --> 00:35:30,939 رئيس الوزراء أتصل للتو 108 00:35:32,339 --> 00:35:33,979 لقد نصبت له فخاً في تشيكرز 109 00:35:33,979 --> 00:35:36,619 لا يكشف كلمة عمّا ناقشوه 110 00:35:36,619 --> 00:35:38,659 لكن؟ 111 00:35:38,659 --> 00:35:40,939 سيكون هناك تعديل وزاري 112 00:35:40,939 --> 00:35:42,299 ضخماً 113 00:35:43,699 --> 00:35:45,779 جوليا " تنتزع المفتاح " لـ رقم عشرة 114 00:35:46,979 --> 00:35:49,219 يجب أن نفعل شئ ما سريعاً 115 00:36:33,979 --> 00:36:35,299 دايفيد؟ 116 00:36:56,459 --> 00:36:58,259 هل أنت نائماً؟ 117 00:37:02,539 --> 00:37:03,979 !دايفيد 118 00:37:05,379 --> 00:37:06,619 !دايفيد 119 00:37:21,099 --> 00:37:22,579 !جوليا 120 00:37:24,459 --> 00:37:25,699 . . أسف لم 121 00:37:26,699 --> 00:37:28,939 هل أنت بخير؟ هل يجب أن أحضر طبيباً؟ 122 00:37:30,179 --> 00:37:31,379 إنني بخير 123 00:37:40,459 --> 00:37:42,779 أسف جداً 124 00:37:49,059 --> 00:37:52,099 أياً ما صنعك تدريبك الخاص هذا لا يمكن التحكم به 125 00:38:00,059 --> 00:38:01,459 هل تريدين إستبدالي؟ 126 00:38:07,739 --> 00:38:09,499 لا أعلم 127 00:38:15,259 --> 00:38:16,859 لكن يجب عليك الحصول على المساعدة 128 00:38:26,219 --> 00:38:27,539 دايفيد؟ 129 00:38:34,899 --> 00:38:36,779 دايفيد " أعلم أنك لم تقصد " أن تؤذيني 130 00:38:41,019 --> 00:38:43,299 كان لدينا تأكيد هذا الصباح 131 00:38:43,299 --> 00:38:45,619 من وزارة الداخلية أن وزيرة الداخلية " جوليا مونتيجو " 132 00:38:45,619 --> 00:38:47,819 ستقدم حديثها في جامعة سانت ماثيو 133 00:38:47,819 --> 00:38:50,739 مجموعات الحرية المدنية تخطط لمظاهرة ضخمة بخارج 134 00:38:50,739 --> 00:38:53,739 جامعة سانت ماثيوس اليوم - جوليا كانت - 135 00:38:53,739 --> 00:38:56,099 بالطبع هدفاً لمحاولة إغتيال مؤخراً 136 00:38:56,099 --> 00:38:58,499 واليوم تستخدم هذه المنصة للتحدث عن التحديات 137 00:38:58,499 --> 00:39:00,139 في القتال ضد الإرهاب 138 00:39:02,019 --> 00:39:03,939 سبعة تسعة، لافيندير يمكنها التحرك 139 00:39:07,899 --> 00:39:10,139 أعلم أنه توقيت سئ لكن بعض الأشياء أتت 140 00:39:10,139 --> 00:39:12,939 من لجنة الإختيار وربما يجب أن - أخبرك بها - حقاً؟ 141 00:39:12,939 --> 00:39:15,619 أجل، أعلم، أسف لكن لا تقلقي أخر جزء حقيقي 142 00:39:15,619 --> 00:39:17,819 من حديثك مازال العمل جاري به 143 00:39:17,819 --> 00:39:20,059 سأجعل " طاهر " يحضره لك قبل الحديث 144 00:39:20,059 --> 00:39:22,739 حسناً، شكراً لك - سأحضر السيارة سيدتي - 145 00:39:22,739 --> 00:39:25,579 شكراً " طوم " أراك لاحقاً - أراك لاحقاً - 146 00:39:31,939 --> 00:39:35,259 تباً، هل لم ألحق بها؟ - فقط ثانية - 147 00:39:35,259 --> 00:39:36,499 هذا هام 148 00:39:37,979 --> 00:39:40,699 لا يمكنني صناعة الحديث ستتولى ذلك 149 00:39:40,699 --> 00:39:42,619 ماذا؟ - غير مستعد لذلك؟ - 150 00:39:46,259 --> 00:39:48,099 تباً لك " روب " 151 00:39:48,099 --> 00:39:49,699 هنا كل المواد الأساسية 152 00:39:49,699 --> 00:39:51,539 أي شئ يجب أن تخبرني به قبل الحديث؟ 153 00:39:51,539 --> 00:39:53,779 لا، كل شئ جاهز وهي جاهزة للرحيل 154 00:40:04,539 --> 00:40:06,579 سيدتي المرور مزدحم في هذا الجانب من النهر 155 00:40:06,579 --> 00:40:08,819 لذلك سنذهب عبر الجسور - هذا قرارك - 156 00:41:49,979 --> 00:41:52,219 لا لولاية الشرطة 157 00:41:52,219 --> 00:41:53,419 تباً 158 00:41:53,419 --> 00:41:58,499 !لا لولاية الشرطة 159 00:42:09,259 --> 00:42:10,779 لمكان اللقاء " طوم " 160 00:42:21,179 --> 00:42:23,579 تأمين الموقع؟ - الصياح لا مشاكل به، البيض فقط - 161 00:42:23,579 --> 00:42:25,099 هو الذي على صدري 162 00:42:34,939 --> 00:42:36,939 إنك بخير سيدتي، لموقع المؤتمر 163 00:42:56,019 --> 00:42:58,819 جوليا " كيف حالك؟ " - بخير - 164 00:42:58,819 --> 00:43:00,819 شكراً على الترحيب بنا اليوم 165 00:43:00,819 --> 00:43:02,099 سعدت بلقائك 166 00:43:02,099 --> 00:43:04,099 جوليا " كيف حالك؟ " 167 00:43:04,099 --> 00:43:06,059 من الأفضل أن نمضي قدماً سيدتي - جوليا - 168 00:43:06,059 --> 00:43:07,939 من دواعي سروري - من هذا الطريق يا وزيرة الداخلية - 169 00:43:09,379 --> 00:43:12,299 فقط أحتاج للحظة مع مساعدي - بالطبع - شكراً لك - 170 00:43:18,099 --> 00:43:19,939 هل قمت بتأكيد الحقائق؟ 171 00:43:19,939 --> 00:43:21,579 . . معذرة، ظننت أن كل شئ 172 00:43:21,579 --> 00:43:24,219 ليس لديك فكرة عن أهمية اليوم 173 00:43:24,219 --> 00:43:27,219 أحتاج للتأكد من الحقائق النهائي قبل ذهابي 174 00:43:27,219 --> 00:43:29,939 لا أريد أن أكتشف أنني جعلت نفسي أضحوكة 175 00:43:29,939 --> 00:43:32,019 في المساء بعدما تمزق الأخبار حديثي 176 00:43:32,019 --> 00:43:34,419 روب " قال أنه تأكد من الحقائق " - ليس ما أخبرني به - 177 00:43:34,419 --> 00:43:35,779 قم بذلك " طاهر " 178 00:43:39,459 --> 00:43:42,099 لقد قمنا بتجهزة مكاناً لإستقبالك - شكراً لك - 179 00:43:42,099 --> 00:43:43,299 هذا لطف كبير منكم 180 00:44:00,779 --> 00:44:02,139 ماذا تريد؟ 181 00:44:29,339 --> 00:44:31,059 الفحص الأمني الأخير تم القيام به 182 00:44:31,059 --> 00:44:33,019 الجماهير تأخذ مواقعها 183 00:44:33,019 --> 00:44:35,459 لافيندر يمكنا الذهاب؟ - اخبري قاعة المؤتمرات - 184 00:44:36,539 --> 00:44:37,939 أراك هناك 185 00:44:55,299 --> 00:44:56,659 مستعدون عندما تجهزي سيدتي 186 00:44:58,259 --> 00:44:59,419 انتظر 187 00:45:04,019 --> 00:45:07,019 لقد عرفت إسم مدرسة أبنائك لأنه كان على قائمة 188 00:45:07,019 --> 00:45:08,779 أحد الأهداف الممكنة 189 00:45:08,779 --> 00:45:12,699 لم أحذرك أنت أو أي شخص أخر بشأن هذا 190 00:45:12,699 --> 00:45:15,939 حقيقة أن التهديد لم يكن محدد 191 00:45:15,939 --> 00:45:19,419 مازلنا لا نعلم لماذا " هيث بانك " تم إختياره 192 00:45:22,219 --> 00:45:25,299 أخبرت القوات أن تفرع المدارس 193 00:45:25,299 --> 00:45:27,499 التي بخطر ، وبفضل هذا الإجراء 194 00:45:27,499 --> 00:45:29,339 لم يتعرض أي طفل بمدرسة للأذى 195 00:45:39,099 --> 00:45:41,379 كونك الحارس الشخصي لي يجعل هذا صعب على أي حال 196 00:45:42,579 --> 00:45:44,219 هذا من أجل الصالح تلك التغيرات 197 00:45:50,459 --> 00:45:51,699 إنني 198 00:45:58,179 --> 00:45:59,819 أريدك بجانبي 199 00:46:01,779 --> 00:46:03,299 ليس لأن هذه وظيفتك 200 00:46:05,019 --> 00:46:06,499 لكن لأن هذا خيارنا 201 00:47:13,659 --> 00:47:15,139 شكراً لكم 202 00:47:15,139 --> 00:47:18,219 إنه شرف عظيم للتواجد هنا معكم جميعاً هذا الصباح 203 00:47:18,219 --> 00:47:22,019 نحن في أوقات غير عادية 204 00:47:22,019 --> 00:47:26,979 ليس مبالغة أن أقول أن الإرهاب يمثل الخطر الأعظم 205 00:47:26,979 --> 00:47:30,219 لأمننا القومي منذ الحرب الباردة 206 00:47:31,659 --> 00:47:36,579 يجب أن نفعل كل ما بوسعنا لحماية حياتنا 207 00:47:36,699 --> 00:47:39,259 !صناعة ولاية للشرطة 208 00:47:39,259 --> 00:47:41,779 !صناعة ولاية للشرطة 209 00:47:43,699 --> 00:47:47,539 سبعة تسعة، المحجين بداخل قاعة المؤتمرات جاري إبعادهم 210 00:47:47,539 --> 00:47:50,339 عار عليك " جوليا " 211 00:47:53,179 --> 00:47:55,619 قادمين لك الآن، فقط احصل على التفاصيل منهم 212 00:47:55,619 --> 00:47:57,619 بأكثر طريقة مهذبه لديك المسئول لن يشكرنا 213 00:47:57,619 --> 00:47:59,059 على التعامل بقسوة 214 00:47:59,059 --> 00:48:02,099 دعنا لا ننكر أن لديهم الحق في التعبير عن رأيهم 215 00:48:02,099 --> 00:48:04,379 على الرغم يقولون أنه في حالات الطوارئ بالدولة 216 00:48:04,379 --> 00:48:06,739 أول الخسائر هي حرية التعبير 217 00:48:08,779 --> 00:48:10,419 لا أكترث حقاً لما تفعلوه جميعاً 218 00:48:10,419 --> 00:48:12,979 عندما تحوّلوا متصفح الإنترنت لخاص 219 00:48:12,979 --> 00:48:15,899 لا نسعى خلفك إذا كنت تكتب في موقع البحث 220 00:48:15,899 --> 00:48:18,379 أثداء 221 00:48:20,099 --> 00:48:23,219 لكن يجب أن نعلم إذا كنت تكتب 222 00:48:23,219 --> 00:48:26,699 قنبلة 223 00:48:28,299 --> 00:48:32,979 لنعود لأمر كيف نمنع الهجمات 224 00:48:32,979 --> 00:48:37,819 العديد الذين ينفذوا ذلك ولدوا هنا وتعلموا هنا 225 00:48:37,819 --> 00:48:39,899 وعملوا هنا 226 00:48:39,899 --> 00:48:42,299 لم يولدوا يريدون الهجوم علينا 227 00:48:42,299 --> 00:48:45,379 شئ ما حدث عبر الطريق إحساس بالغربة 228 00:48:45,379 --> 00:48:50,459 إحساس بالإقصاء من أفضل الفرص التي تقدمها 229 00:48:51,019 --> 00:48:52,259 هذه الدولة 230 00:48:54,739 --> 00:48:57,339 القانون، الطب 231 00:48:58,779 --> 00:49:02,419 الصحافة، السياسة 232 00:49:02,419 --> 00:49:04,899 الكثير يبدو أنه يحدث بشكل مغلق في هذه المهن 233 00:49:04,899 --> 00:49:06,459 بدلاً من فتحهم 234 00:49:06,459 --> 00:49:10,779 خبرة عمل غير مدفوعة تدريب غير مدفوع 235 00:49:10,779 --> 00:49:12,739 يمكنهم أخذ الجميع بالطبع 236 00:49:12,739 --> 00:49:15,019 طالما لديك مال كافي للطعام 237 00:49:15,019 --> 00:49:18,259 والملابس وتحضر منزل لنفسك 238 00:49:18,259 --> 00:49:22,579 أرى كيف لشاب حساس أن يرى أن 239 00:49:22,579 --> 00:49:26,179 مجتمع النخبة مصنوع من أجلهم فقط 240 00:49:26,179 --> 00:49:30,859 من الممكن أن يبدأوا في الشعور برغبة في إيذاء هؤلاء الذين يظنوا 241 00:49:30,859 --> 00:49:35,099 لديهم كل شئ على طبق. في الحكومة نحن ملتزمين بإيقافهم 242 00:49:35,099 --> 00:49:38,179 هل رأيت أحد هناك؟ - لا - انتبه - 243 00:49:38,179 --> 00:49:41,419 لكننا نصر على إنقاذ هذا الشاب 244 00:49:44,259 --> 00:49:45,499 ماذا بحق الجحيم؟ 245 00:49:47,299 --> 00:49:49,659 كان هناك إفساد كبير للحديث 246 00:49:49,659 --> 00:49:51,579 روب " أتصل بي " يجب أن أحذر جوليا 247 00:49:51,579 --> 00:49:53,059 ماذا في الحقيبة؟ 248 00:49:54,259 --> 00:49:56,259 ملفات بحث، التأكد من الحقائق التي تريده 249 00:49:56,259 --> 00:49:57,259 اظهره لي 250 00:49:58,779 --> 00:50:00,539 هيّا يا رجل من فضلك - ارني ذلك - 251 00:50:16,619 --> 00:50:17,939 حسناً 252 00:50:21,059 --> 00:50:25,099 بصدق يجب أن نقوم بعمل أفضل في إيقاف فتى بعمر الـ 15 253 00:49:25,099 --> 00:50:30,179 من التفكير أنه نشأته في " برادفورد " أو برمينجهام " أكثر عبوساً من الجهاد " 254 00:50:30,779 --> 00:50:34,459 يمكننا فقط تغيير عقولهم في حقهم بالقيادة 255 00:50:36,459 --> 00:50:37,699 . . من فضلكم لا تتسرعوا 256 00:50:39,379 --> 00:50:42,139 كل شئ بخير " سكيبر " ؟ - إنذار كاذب - 257 00:50:44,539 --> 00:50:46,619 اذهبي للباب الثاني 258 00:50:50,859 --> 00:50:55,779 الآن هذا يأتي من مجتمع عادل يقدم فرصة متساوية 259 00:50:57,459 --> 00:51:02,499 الأمن لا يتعلق فقط بحراسة مواطنينا من التهديدات الأمنية 260 00:51:02,819 --> 00:51:06,339 التأمين يأتي من الإزدهار الإقتصادي 261 00:51:07,939 --> 00:51:11,619 من التعليم الجيد، من الوظائف الجيدة 262 00:51:13,579 --> 00:51:15,099 . . معاً يمكننا 263 00:53:12,659 --> 00:53:14,739 أولاً في المشهد كان ضباط الشرطة 264 00:53:14,739 --> 00:53:17,259 خارج القاعه كان هناك قادة بحشود أكبر 265 00:53:17,259 --> 00:53:19,779 من متظاهري الحقوق المدنية 266 00:53:19,779 --> 00:53:23,019 كان هناك مشهد من مذبحة كبيرة ودخان 267 00:53:23,019 --> 00:53:26,499 وأتربه ونيران مشتعله ناتجة عن الإنفجار 268 00:53:26,499 --> 00:53:30,139 هناك تقارير حول عدد من الموت لكن غير مؤكد بعد 269 00:53:30,139 --> 00:53:32,179 من خدمات الطوارئ 270 00:53:32,179 --> 00:53:35,699 الخسائر، العديد منهم في حالة حرجة تم نقلهم 271 00:53:35,699 --> 00:53:39,299 لأثنين من مراكز الطوارئ الأربعة الكبيرة بلندن 272 00:53:39,299 --> 00:53:42,379 فقط للوضوح، مازال لا يوجد تأكيد رسمي 273 00:53:42,379 --> 00:53:45,579 من الحكومة أو من وزارة الداخلية 274 00:53:45,579 --> 00:53:48,459 أن وزيرة الداخلية " جوليا " كانت بين المجروحين في الإنفجار 275 00:53:48,459 --> 00:53:50,299 في جامعة سانت ماثيو 276 00:53:50,299 --> 00:53:53,379 بالطبع كانت مؤخراً هدف لمحاولة إغتيال 277 00:53:53,379 --> 00:53:54,579 بواسطة قناص 278 00:53:54,579 --> 00:53:56,779 روب ماكدونالد " مستشار خاص " لوزيرة الداخلية 279 00:53:56,779 --> 00:53:59,939 توني ستيل " رئيس تنفيذي " وأنت؟ - " جين فانيري " من الإعلام - 280 00:53:59,939 --> 00:54:03,059 عظيم، لا تصريحات عن حالة وزيرة الداخلية 281 00:54:10,179 --> 00:54:12,699 مرحباً " فيك " لا أنا بخير 282 00:54:12,699 --> 00:54:16,859 أنا بخير، بعض الخدوش لا شئ جاد 283 00:54:19,499 --> 00:54:20,939 أجل 284 00:54:23,779 --> 00:54:26,099 كيف حالكم؟ 285 00:54:26,099 --> 00:54:27,179 كيف حالكم؟ 286 00:54:29,659 --> 00:54:30,899 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 287 00:54:32,539 --> 00:54:34,339 بحق اللعنة اجبني 288 00:54:34,339 --> 00:54:36,419 لقد سمعت أن هناك إختراقات أمنية من البداية 289 00:54:36,419 --> 00:54:39,019 محتجين من ناشطين حقوقيين؟ 290 00:54:39,019 --> 00:54:42,139 تعلم ما أقصد - فريق تمشيط تحت قيادة بولسا - 291 00:54:42,139 --> 00:54:43,499 قامت بتمشيط القاعة مرتين 292 00:54:43,499 --> 00:54:46,259 كل شئ كان آمن - لم يكن كذلك، صحيح؟ - دايفيد - 293 00:54:49,179 --> 00:54:50,379 أيها الرقيب 294 00:54:54,059 --> 00:54:57,259 إذا كان لدى أحداً شكوكاً من فضلكم " اخبروا " رقم 10 295 00:54:57,259 --> 00:54:59,659 وشكراً على القيام بذلك 296 00:55:04,179 --> 00:55:07,259 إنقسام في الحكومة من الأعلى للأسفل 297 00:55:07,259 --> 00:55:10,499 لكن أيضاً القضية التي بعض الأحيان " جوليا " 298 00:55:10,499 --> 00:55:14,299 تم إتهامها بإستغلال تهديد الإرهاب من أجل بث الخوف 299 00:55:14,299 --> 00:55:16,379 وكي يصبح هذا في صالحها 300 00:55:20,219 --> 00:55:22,059 تم إعلان حالة الطوارئ سيدتي 301 00:55:23,299 --> 00:55:25,139 الشرطة نشطة حول الجامعة 302 00:55:25,139 --> 00:55:27,139 باقي الخسائر جاري نقلها 303 00:55:27,139 --> 00:55:29,059 وجاري البحث عن متفجرات أخرى 304 00:55:29,059 --> 00:55:31,019 ولم نجد شئ حتى الآن - شكراً لك - 305 00:55:36,042 --> 00:55:40,539 بصمات تم أخذها من موقع الحادث مطابقة لتشريح ما بعد الوفاة 306 00:55:44,219 --> 00:55:46,859 حصلنا على فيديو من شركة التأجير 307 00:55:46,859 --> 00:55:48,659 أستخدم إسم " أدريان سميث " 308 00:55:48,659 --> 00:55:51,339 نفس الإسم المستعار الذي أستخدمه في التسجيل بمنزل " باسكو " كتاجر 309 00:55:51,339 --> 00:55:53,539 لقد أكمل النموذج على الإنترنت 310 00:55:53,539 --> 00:55:57,259 رقم بروتكول الإنترنت يرشدنا لمقهى إنترنت في جنوب لندن 311 00:55:57,259 --> 00:55:59,659 الفرص أنه مقيم بلندن 312 00:55:59,659 --> 00:56:02,099 بعد حادثة اليوم بإستهداف رئيسة الوزراء مجدداً 313 00:56:02,099 --> 00:56:03,819 لا يمكننا إستبعاد الصلة 314 00:56:09,699 --> 00:56:13,659 هذا يوحي أن " أدريان سميث " كان لديه على الأقل شريكاً واحداً 315 00:56:13,659 --> 00:56:16,579 من بين الجرحى وزيرة الداخلية نفسها 316 00:56:16,579 --> 00:56:19,019 مازال لا يوجد تصريح رسمي من الحكومة 317 00:56:19,019 --> 00:56:21,899 أو وزارة الداخلية بشأن حالتها لكن هناك أخبار 318 00:56:21,899 --> 00:56:23,779 أن جراحها خطيرة 319 00:56:23,779 --> 00:56:25,139 . . لنعود في بث مباشر