1 00:00:50,050 --> 00:00:51,212 欢迎光临 2 00:00:51,843 --> 00:00:53,503 行李可交给我 3 00:00:53,762 --> 00:00:57,213 先生,登记入住吗?请移玉步到前台 4 00:01:02,312 --> 00:01:04,304 订房人的名字是? 5 00:01:04,522 --> 00:01:05,388 绫部 6 00:01:16,284 --> 00:01:17,695 失敬了 7 00:01:40,016 --> 00:01:42,258 这是绫部先生你的房间 8 00:01:44,771 --> 00:01:45,684 拜托了 9 00:01:45,772 --> 00:01:47,017 别客气 10 00:01:53,947 --> 00:01:56,354 我是前台的山岸 11 00:01:57,284 --> 00:01:59,442 明白,我马上过来 12 00:02:00,412 --> 00:02:01,526 我离开一会 13 00:02:01,621 --> 00:02:02,487 投诉? 14 00:02:02,580 --> 00:02:05,451 1615室的客人,要帮他换房 15 00:02:05,542 --> 00:02:06,740 我马上办 16 00:02:06,960 --> 00:02:09,961 欢迎光临,我来帮你登记 17 00:02:29,733 --> 00:02:32,306 山岸小姐,太荒谬了 18 00:02:32,402 --> 00:02:34,359 房间原本没烟味? 19 00:02:34,446 --> 00:02:37,233 没有啊,但叫我再返房时… 20 00:02:37,324 --> 00:02:39,363 就有好大阵烟味 21 00:02:42,579 --> 00:02:46,826 令阁下感到不快,真的非常抱歉 22 00:02:47,167 --> 00:02:52,505 唉,好难接受!我明明是订禁烟房间的 23 00:02:52,672 --> 00:02:56,006 我们马上去准备另一个房间 24 00:02:56,343 --> 00:02:57,623 那好 25 00:03:04,476 --> 00:03:05,425 是这里了 26 00:03:08,021 --> 00:03:11,971 我想说,不是换房间就能解决问题… 27 00:03:23,495 --> 00:03:25,037 好,开始吧 28 00:03:27,165 --> 00:03:28,790 全酒店禁烟 29 00:03:35,048 --> 00:03:37,835 这房间觉得如何? 30 00:03:39,344 --> 00:03:40,090 唉,好吧 31 00:03:40,178 --> 00:03:43,879 为阁下添麻烦,真的深感抱歉 32 00:03:44,307 --> 00:03:48,601 这种事今后不要再发生了 33 00:03:53,566 --> 00:03:55,393 那我们失陪了 34 00:04:06,413 --> 00:04:11,490 那家伙肯定是自己点烟 博取免费升级房间 35 00:04:11,584 --> 00:04:13,873 双人房他也该满意吧 36 00:04:13,962 --> 00:04:15,504 如果仍不满呢? 37 00:04:16,089 --> 00:04:20,668 别跟客人拉锯拉出火,是总经理教的 38 00:04:23,013 --> 00:04:24,293 知道 39 00:04:28,143 --> 00:04:31,097 「凶徒事先预告连环凶案」 40 00:04:33,565 --> 00:04:34,644 关根,新田呢? 41 00:04:34,733 --> 00:04:36,856 还在盘问证人 42 00:04:37,110 --> 00:04:39,399 那家伙… 43 00:04:39,487 --> 00:04:42,856 你们别让新田自把自为! 44 00:04:45,952 --> 00:04:47,328 明白 45 00:04:48,204 --> 00:04:49,782 我离开一会 46 00:04:50,624 --> 00:04:51,489 我需要帮忙 47 00:04:51,583 --> 00:04:52,781 明白 48 00:05:56,106 --> 00:06:06,023 《假面酒店》 49 00:06:10,787 --> 00:06:12,412 好漂亮! 50 00:06:12,497 --> 00:06:13,660 真的好漂亮! 51 00:06:13,748 --> 00:06:15,124 谢谢 52 00:06:17,085 --> 00:06:18,365 选这条好吗? 53 00:06:18,461 --> 00:06:19,872 连环凶杀案? 54 00:06:19,963 --> 00:06:25,206 最近多宗凶杀案,原来是同一凶手所为 55 00:06:25,468 --> 00:06:28,303 已有三人的性命被夺去 56 00:06:28,555 --> 00:06:31,639 那警方为何要我们帮忙? 57 00:06:31,725 --> 00:06:33,516 因为案件还有后续 58 00:06:33,601 --> 00:06:34,597 什么意思? 59 00:06:34,686 --> 00:06:37,806 第四宗凶案即将发生… 60 00:06:38,023 --> 00:06:40,514 就在这酒店 61 00:06:41,401 --> 00:06:43,643 你怎么会知道? 62 00:06:44,237 --> 00:06:48,401 现时可肯定的只有一点: 63 00:06:49,409 --> 00:06:52,576 有人会在这酒店杀人 64 00:06:53,496 --> 00:06:54,528 就此而已 65 00:06:54,623 --> 00:06:56,449 10月4日在品川 66 00:06:56,541 --> 00:07:00,954 10月10日在千住新桥,10月18日在葛西 67 00:07:01,046 --> 00:07:04,746 杀人手法各异,死者亦毫无关连 68 00:07:04,924 --> 00:07:09,136 但肯定是同一凶手所做的连环凶杀案 69 00:07:09,220 --> 00:07:12,636 因为现场都留有共通的暗号 70 00:07:12,932 --> 00:07:17,061 一连串的数字被解码后 71 00:07:17,145 --> 00:07:21,059 原来是预告下一次行凶的位置 72 00:07:21,149 --> 00:07:27,234 而下次的凶案现场就是东京柯迪酒店 73 00:07:28,198 --> 00:07:29,396 新田,你迟大到 74 00:07:29,491 --> 00:07:30,689 不好意思 75 00:07:32,160 --> 00:07:36,324 至于行凶动机和目标,仍未有头绪 76 00:07:36,414 --> 00:07:40,494 换言之,我们只剩下一条路 77 00:07:40,585 --> 00:07:42,163 卧底搜查? 78 00:07:43,213 --> 00:07:47,080 警察潜入酒店假扮员工? 79 00:07:47,175 --> 00:07:48,373 没错 80 00:07:48,551 --> 00:07:49,381 不可能! 81 00:07:49,469 --> 00:07:51,509 所以我才召集你们 82 00:07:51,638 --> 00:07:56,798 作为酒店,绝不能陷客人于危险之中 83 00:07:57,811 --> 00:08:00,847 客人的安全是我们首要考虑 84 00:08:00,939 --> 00:08:06,479 作为警方,绝不能容忍凶手再三逃脱 85 00:08:08,280 --> 00:08:11,898 逮捕罪犯是我们首要考虑 86 00:08:12,325 --> 00:08:13,274 多多指教 87 00:08:13,368 --> 00:08:14,696 接着是关根警员… 88 00:08:14,786 --> 00:08:16,280 是,是我 89 00:08:16,413 --> 00:08:18,322 你去做行李员 90 00:08:18,665 --> 00:08:19,744 行李员? 91 00:08:19,833 --> 00:08:23,332 就是帮客人拿行李,笨蛋 92 00:08:24,504 --> 00:08:28,122 他是你部门主管杉木,他会训练你 93 00:08:29,301 --> 00:08:31,673 有什么不明白,尽管问他 94 00:08:32,137 --> 00:08:34,675 多多指教 95 00:08:35,515 --> 00:08:37,424 新田刑警 96 00:08:39,394 --> 00:08:42,478 请你驻守酒店前台 97 00:08:43,857 --> 00:08:46,562 前台部的山岸会指导你 98 00:08:46,818 --> 00:08:49,060 我姓山岸,多多指教 99 00:08:49,154 --> 00:08:51,526 新田,别制造麻烦 100 00:08:51,615 --> 00:08:52,361 拜托你 101 00:08:52,449 --> 00:08:54,690 好了,那就拜托各位 102 00:09:08,173 --> 00:09:11,873 领吠要系紧,第一颗钮扣要扣好 103 00:09:11,968 --> 00:09:13,131 应该看不出来 104 00:09:13,219 --> 00:09:16,220 双手插着裤袋说话,不合格 105 00:09:16,348 --> 00:09:18,886 徽章要移正 106 00:09:23,480 --> 00:09:24,678 这样好了吗? 107 00:09:24,773 --> 00:09:25,686 完全不够好 108 00:09:25,774 --> 00:09:26,687 又怎样了? 109 00:09:26,775 --> 00:09:29,230 走路有问题,姿势要正确 110 00:09:29,402 --> 00:09:31,311 在住客面前做好就可以啦 111 00:09:31,404 --> 00:09:34,524 不是「客人」,是「贵客」 112 00:09:35,408 --> 00:09:39,655 你姓山岸,对吧?你好像有些误会 113 00:09:39,746 --> 00:09:44,741 我不是来接受酒店培训,我是来缉凶 114 00:09:44,834 --> 00:09:48,583 你这副模样,绝不能站在前台 115 00:09:48,922 --> 00:09:52,754 不但不修篇幅,态度又傲慢 116 00:09:52,842 --> 00:09:55,250 只会招致客人不快 117 00:09:55,720 --> 00:09:59,172 你想做卧底查案,就要听从我指示 118 00:09:59,265 --> 00:10:00,676 好像是你比我傲慢 119 00:10:00,767 --> 00:10:02,475 总之悉随尊便 120 00:10:04,938 --> 00:10:08,389 知道啦,还有何指示? 121 00:10:08,525 --> 00:10:10,067 你的头发 122 00:10:10,276 --> 00:10:11,605 头发? 123 00:10:13,113 --> 00:10:14,441 要剪 124 00:10:15,949 --> 00:10:17,229 不可以… 125 00:10:18,451 --> 00:10:20,195 酒店也有长头发员工… 126 00:10:20,287 --> 00:10:21,615 绝对没有 127 00:10:22,914 --> 00:10:23,863 起码有一两… 128 00:10:23,957 --> 00:10:25,202 一个都没有 129 00:10:37,637 --> 00:10:39,215 惨绝人寰 130 00:10:42,809 --> 00:10:44,303 很适合你啊 131 00:10:44,394 --> 00:10:45,769 救命 132 00:10:45,895 --> 00:10:48,647 是那婆妈女人迫我剪的 133 00:10:50,817 --> 00:10:52,608 很好看呀 134 00:10:53,820 --> 00:10:54,685 闭嘴 135 00:10:55,030 --> 00:10:56,144 对不起 136 00:10:57,532 --> 00:10:58,563 喂,老大 137 00:10:58,950 --> 00:11:01,821 新田,很帅嘛 138 00:11:01,911 --> 00:11:03,156 我认输了 139 00:11:03,246 --> 00:11:05,038 卖卖义气吧,新田 140 00:11:05,248 --> 00:11:10,290 你从国外回来,只有你会说英语 141 00:11:10,503 --> 00:11:12,295 老大,让我来追缉他 142 00:11:12,380 --> 00:11:14,207 你好烦啊新田 143 00:11:16,092 --> 00:11:17,634 惨绝人寰 144 00:11:19,429 --> 00:11:22,346 搞什么?你的样子好残 145 00:11:22,474 --> 00:11:25,012 我宁可处理顾客的投诉 146 00:11:25,435 --> 00:11:27,641 所有事都是一种学习 147 00:11:28,104 --> 00:11:30,180 我应付不了 148 00:11:30,357 --> 00:11:34,853 首先,为何要选我?有更多前辈可教他 149 00:11:35,862 --> 00:11:37,855 是我推荐你的 150 00:11:41,076 --> 00:11:45,025 多野蛮的客人,你都接待过 151 00:11:45,705 --> 00:11:49,833 区区一个警察,对你来说是易如反掌 152 00:12:40,343 --> 00:12:41,837 欢迎光临 153 00:12:44,472 --> 00:12:46,299 喂,你! 154 00:12:47,058 --> 00:12:49,384 我点的菜,还要等多久? 155 00:12:55,734 --> 00:12:56,896 喂! 156 00:12:58,403 --> 00:12:59,683 快些 157 00:13:12,959 --> 00:13:14,999 喂,我要迟到了 158 00:13:15,128 --> 00:13:16,788 请路上保重 159 00:13:21,676 --> 00:13:24,547 你看什么看,可否换一下眼神? 160 00:13:27,599 --> 00:13:30,932 山岸,那个古桥先生离开了房间 161 00:13:31,019 --> 00:13:32,182 有什么问题吗? 162 00:13:32,270 --> 00:13:35,888 他在「要注意」名单上,快打给房务部 163 00:13:35,982 --> 00:13:36,931 「要注意」? 164 00:13:37,025 --> 00:13:40,809 他上月来住过,房间的浴袍不见了 165 00:13:40,987 --> 00:13:42,150 小便宜都贪? 166 00:13:42,238 --> 00:13:47,114 一件浴袍要两万元 对酒店来说损失不少 167 00:13:47,953 --> 00:13:49,992 让阁下久候了 168 00:14:03,051 --> 00:14:04,462 -你呀 -好痛 169 00:14:05,720 --> 00:14:07,464 可以帮帮忙吗? 170 00:14:08,556 --> 00:14:10,882 我有个重要的会议 171 00:14:11,142 --> 00:14:12,305 我走开一下 172 00:14:14,187 --> 00:14:17,188 其他人都在乖乖的排队 173 00:14:17,315 --> 00:14:20,020 我是这酒店的常客 174 00:14:20,402 --> 00:14:22,690 这次是入住行政套房 175 00:14:22,821 --> 00:14:24,019 两件事完全没有关系 176 00:14:27,826 --> 00:14:30,233 以大人您,应该懂得守规矩 177 00:14:30,328 --> 00:14:33,578 你这家伙,当客人是什么? 178 00:14:34,541 --> 00:14:36,000 客人又怎样,也不可以乱来! 179 00:14:36,084 --> 00:14:39,168 大野先生,真的非常抱歉 180 00:14:40,297 --> 00:14:44,757 退房的事交给我,你可放心去工作 181 00:14:44,884 --> 00:14:48,633 我会把发票邮寄给你 182 00:14:48,722 --> 00:14:51,047 一早就应该这样说! 183 00:14:55,395 --> 00:14:56,889 谢谢光临! 184 00:15:22,005 --> 00:15:23,250 差点被你害死 185 00:15:23,340 --> 00:15:24,834 我有做错吗? 186 00:15:24,924 --> 00:15:27,166 -大错特错 -错在那大叔! 187 00:15:27,344 --> 00:15:30,843 排队等候,是小学生都懂的规矩 188 00:15:30,930 --> 00:15:33,884 在这里,规矩由顾客所定 189 00:15:33,975 --> 00:15:37,510 所以从来没有顾客犯规这回事 190 00:15:37,854 --> 00:15:40,143 我们只须跟从顾客的规矩 191 00:15:40,231 --> 00:15:43,398 要满足住客的无理要求,好难管理 192 00:15:43,485 --> 00:15:46,486 尽力去满足顾客正是我们的责任 193 00:15:46,696 --> 00:15:50,611 不要低估酒店人的工作 194 00:15:51,868 --> 00:15:54,655 另外,再重申一次,不是住客 195 00:15:54,746 --> 00:15:56,454 -是贵客 -贵客 196 00:15:57,457 --> 00:16:00,791 山岸,果然少了一件浴袍 197 00:16:00,877 --> 00:16:02,040 古桥先生呢? 198 00:16:02,128 --> 00:16:04,454 久我在拖延他 199 00:16:06,591 --> 00:16:08,299 好的,谢谢 200 00:16:10,178 --> 00:16:11,803 两万元的浴袍 201 00:16:12,555 --> 00:16:13,587 不好意思 202 00:16:13,682 --> 00:16:16,303 一张收据要我等多久? 203 00:16:16,393 --> 00:16:17,507 烦请再等一会 204 00:16:17,602 --> 00:16:22,145 先生,非常抱歉让你久候 205 00:16:22,816 --> 00:16:25,935 刚收到房务的通知 206 00:16:26,027 --> 00:16:31,484 酒店的物品可能误混入住客的行李里 207 00:16:32,158 --> 00:16:33,569 什么物品? 208 00:16:33,910 --> 00:16:35,321 一件浴袍 209 00:16:36,162 --> 00:16:39,199 不好意思,为免误会 210 00:16:39,291 --> 00:16:42,624 麻烦你让我们看一下行李 211 00:16:43,503 --> 00:16:46,255 这种东西我怎会拿走 212 00:16:46,339 --> 00:16:48,332 只是确认一下 213 00:16:50,760 --> 00:16:54,840 你想说我们偷了东西? 214 00:16:54,931 --> 00:16:58,632 绝对不是,但还是麻烦你 215 00:17:03,606 --> 00:17:04,769 喂 216 00:17:14,117 --> 00:17:15,397 放上去 217 00:17:15,952 --> 00:17:17,577 行李放上去 218 00:17:25,545 --> 00:17:28,712 先生,不用了 219 00:17:29,591 --> 00:17:30,373 什么意思? 220 00:17:30,467 --> 00:17:32,625 -你可以离开了 -但是,新… 221 00:17:32,719 --> 00:17:34,676 真的非常抱歉 222 00:17:36,473 --> 00:17:38,549 真的可以走?不是怀疑我吗? 223 00:17:38,642 --> 00:17:40,302 不,当然没有 224 00:17:40,393 --> 00:17:44,806 请路上保重,欢迎你再次光临 225 00:17:58,036 --> 00:17:59,827 你到底搞什么? 226 00:18:03,667 --> 00:18:04,781 耽误你们了 227 00:18:06,294 --> 00:18:09,877 那种家伙会偷两万元的浴袍? 228 00:18:09,881 --> 00:18:11,708 -他在演戏吧 -我不同意 229 00:18:11,800 --> 00:18:16,260 我问了清扫员,另一件浴袍没用过 230 00:18:16,346 --> 00:18:18,089 -那又如何? -是我的话 231 00:18:18,181 --> 00:18:21,930 洗澡后会穿一件 232 00:18:22,018 --> 00:18:24,936 偷就偷没穿过的 233 00:18:33,989 --> 00:18:38,900 他猜你会检查行李,然后就发难要赔偿 234 00:18:39,995 --> 00:18:43,280 上次偷浴袍只是计划的第一步 235 00:18:44,708 --> 00:18:46,617 眼光犀利 236 00:18:47,919 --> 00:18:50,837 怀疑人,是我们的职责 237 00:18:52,090 --> 00:18:54,248 我这眼神,是有原因的 238 00:18:54,759 --> 00:18:56,135 都好了 239 00:19:02,559 --> 00:19:04,635 我买回来了 240 00:19:04,853 --> 00:19:06,098 谢谢 241 00:19:07,105 --> 00:19:11,103 又查手嶋?品川那案件你死不放手 242 00:19:11,192 --> 00:19:14,976 他和死者冈部似乎都有亏空公款 243 00:19:15,071 --> 00:19:19,401 其中一人死了,很难不怀疑另一人 244 00:19:19,951 --> 00:19:22,489 你不要老怀疑他 245 00:19:22,662 --> 00:19:26,031 第二宗死者是主妇,第三宗是高校老师 246 00:19:26,124 --> 00:19:29,410 三个死者一点关系都没有 247 00:19:29,669 --> 00:19:34,212 若跟亏空公款有关 后面两个案件怎样解释? 248 00:19:34,507 --> 00:19:36,998 何况手嶋有不在场证据 249 00:19:37,093 --> 00:19:40,593 他的前女友和她朋友都是证人 250 00:19:40,680 --> 00:19:43,218 只要抓到手嶋,这案件就… 251 00:19:43,308 --> 00:19:45,384 那不是你的案件 252 00:19:45,518 --> 00:19:50,726 是你成功解读凶案现场暗号 锁定这酒店 253 00:19:50,815 --> 00:19:52,689 快吃吧,回前台 254 00:19:53,109 --> 00:19:53,939 垃圾呢? 255 00:19:54,027 --> 00:19:55,569 麻烦放那边 256 00:20:20,720 --> 00:20:23,009 让我带你到前台 257 00:20:23,807 --> 00:20:25,764 行李交给我吧 258 00:20:33,733 --> 00:20:36,022 请问阁下贵姓? 259 00:20:36,361 --> 00:20:37,903 我姓片桐 260 00:20:38,363 --> 00:20:39,561 明白 261 00:20:47,539 --> 00:20:48,998 请小心 262 00:20:55,338 --> 00:20:57,414 片桐女士订了房 263 00:20:58,550 --> 00:20:59,961 前台在这边 264 00:21:06,099 --> 00:21:07,724 欢迎光临 265 00:21:19,654 --> 00:21:22,228 请你填写入住表 266 00:21:30,582 --> 00:21:32,041 想问一下? 267 00:21:32,125 --> 00:21:33,121 是? 268 00:21:33,418 --> 00:21:38,329 不好意思,我想那位员工帮我 269 00:21:38,673 --> 00:21:42,801 乐意之至,让我来帮你办理入住手续 270 00:21:43,845 --> 00:21:46,799 我这人很相信直觉 271 00:21:47,432 --> 00:21:50,801 老人家就是这样,别怪我 272 00:21:54,105 --> 00:21:57,059 入住表怎好?我来填… 273 00:21:57,192 --> 00:21:59,647 我自己填就可以 274 00:21:59,778 --> 00:22:03,989 那么,后面也请填一下 275 00:22:04,950 --> 00:22:07,405 谢谢你那么细心 276 00:22:22,300 --> 00:22:24,127 小心脚步 277 00:22:24,260 --> 00:22:25,423 谢谢 278 00:22:27,222 --> 00:22:30,342 有什么需要,请随时吩咐 279 00:22:30,433 --> 00:22:32,058 谢谢你那么细心 280 00:22:46,491 --> 00:22:50,904 那老太太是残障人士,你无须防范她 281 00:22:50,996 --> 00:22:53,035 是真残障的话 282 00:22:54,165 --> 00:22:59,540 盲人依赖听觉和触觉来接收讯息 283 00:23:00,505 --> 00:23:03,625 带手套的盲人,我从未见过 284 00:23:04,384 --> 00:23:06,957 或者她有苦衷 285 00:23:07,053 --> 00:23:08,547 当然有这可能 286 00:23:09,014 --> 00:23:12,050 但还是提高警觉,对她多加注意 287 00:23:13,059 --> 00:23:18,979 就是你这种态度 片桐女士才拒绝由你接待 288 00:23:19,983 --> 00:23:25,404 或者她觉得…骗你比较容易 289 00:23:27,657 --> 00:23:29,899 山岸,片桐女士打来 290 00:23:30,035 --> 00:23:31,577 片桐女士? 291 00:23:34,789 --> 00:23:37,245 抱歉要你专程过来 292 00:23:37,709 --> 00:23:41,920 请问,很吵耳是什么意思? 293 00:23:43,340 --> 00:23:48,251 这房间…有很多人 294 00:23:48,553 --> 00:23:49,798 人? 295 00:23:50,555 --> 00:23:52,761 都不是坏人 296 00:23:53,350 --> 00:23:58,510 但我感觉到他们那股很重的气 297 00:23:58,605 --> 00:24:00,562 是鬼魂的怨气? 298 00:24:01,900 --> 00:24:05,850 我不太喜欢「鬼魂」这字眼 299 00:24:06,780 --> 00:24:10,480 这种事,对你们来说 300 00:24:10,784 --> 00:24:14,069 大概是荒谬绝伦吧 301 00:24:14,204 --> 00:24:19,625 不,如此情况,我们马上准备另一房间 302 00:24:38,186 --> 00:24:39,645 你怎么看? 303 00:24:40,605 --> 00:24:43,274 感觉这回事,人人不同 304 00:24:43,358 --> 00:24:46,442 我不是指鬼魂,是指她的演技 305 00:24:48,280 --> 00:24:51,779 没有任何不自然的地方 306 00:24:53,952 --> 00:24:55,660 我不同意 307 00:24:57,330 --> 00:25:01,992 她只叫你去,应该不知道我也进了房间 308 00:25:02,252 --> 00:25:06,748 但她毫不愕然地回答我问题 309 00:25:07,507 --> 00:25:11,125 换言之,她老早就见到我 310 00:25:11,261 --> 00:25:14,511 视障人士背负了一种缺陷 311 00:25:14,639 --> 00:25:17,842 反而对其他感觉特别敏锐 312 00:25:18,143 --> 00:25:21,891 可感觉到还有另一个人在房里 313 00:25:22,647 --> 00:25:25,767 那她为何不问「谁一起来了 ?」 314 00:25:25,859 --> 00:25:28,184 猜也猜到你是员工吧 315 00:25:28,278 --> 00:25:31,148 单听我脚步声就知道? 316 00:25:31,239 --> 00:25:34,822 能势先生,我同事马上来接待你 317 00:25:34,909 --> 00:25:36,569 好的,谢谢 318 00:25:38,705 --> 00:25:39,950 久候了 319 00:25:41,416 --> 00:25:46,042 能势先生,欢迎你,行李请交给我 320 00:25:52,636 --> 00:25:55,173 久我,他房号是? 321 00:25:55,263 --> 00:25:56,544 1008室 322 00:25:56,681 --> 00:25:57,926 谢谢 323 00:25:58,099 --> 00:26:01,136 山岸,又是片桐女士 324 00:26:02,187 --> 00:26:03,895 你来搞什么? 325 00:26:04,939 --> 00:26:06,398 当然是来过夜 326 00:26:06,524 --> 00:26:07,983 我不是跟你开玩笑 327 00:26:08,068 --> 00:26:09,182 别这种语气 328 00:26:09,694 --> 00:26:11,402 我们是拍档啊 329 00:26:12,197 --> 00:26:16,408 品川凶案我被踢走后,你我不再是拍档 330 00:26:16,868 --> 00:26:19,276 有这种事吗?我没听过 331 00:26:19,371 --> 00:26:21,494 这种事,不说也懂得 332 00:26:29,381 --> 00:26:33,425 哇,那么豪华的酒店 333 00:26:34,260 --> 00:26:36,419 我结婚后从来没住过 334 00:26:37,097 --> 00:26:39,469 你在妨碍我查案,快点回去! 335 00:26:39,557 --> 00:26:42,048 我发现了可疑的女人 336 00:26:47,232 --> 00:26:51,479 多得你啊,我不肯定自己一个能否来到 337 00:26:51,653 --> 00:26:55,900 有什么事,请随时找我们同事帮忙 338 00:26:56,032 --> 00:26:57,277 谢谢你 339 00:26:57,993 --> 00:26:59,321 麻烦多多照顾她 340 00:26:59,411 --> 00:27:00,691 知道了 341 00:27:03,999 --> 00:27:07,617 欢迎光临,这是点字餐单 342 00:27:12,757 --> 00:27:14,465 今晚的推介是? 343 00:27:14,592 --> 00:27:19,753 厨师特上晚餐,今天是牛肝菌烟肉意大利面 344 00:27:19,889 --> 00:27:23,804 跟主菜烤龙虾,配白酒一杯 345 00:27:26,771 --> 00:27:28,396 那就要这个吧 346 00:27:28,606 --> 00:27:30,017 明白 347 00:27:39,242 --> 00:27:44,200 死者冈部经常带一个女人去酒吧流连 348 00:27:54,591 --> 00:27:58,671 但查来查去都挖不出那女人 349 00:27:58,845 --> 00:28:03,673 一直在交往的男人死了,竟然不敢露面 350 00:28:04,726 --> 00:28:05,841 那家伙呢? 351 00:28:05,935 --> 00:28:07,346 手嶋正树? 352 00:28:09,814 --> 00:28:12,899 浴室超大啊,真好! 353 00:28:14,152 --> 00:28:15,777 没有新进展 354 00:28:18,531 --> 00:28:19,860 有什么要我查吗? 355 00:28:19,950 --> 00:28:21,148 不用 356 00:28:22,994 --> 00:28:26,659 你肯定?那我出去了 357 00:28:37,968 --> 00:28:39,794 请好好招待这位先生 358 00:28:39,928 --> 00:28:42,004 松田先生,我带你到房间 359 00:28:42,097 --> 00:28:43,591 请放松好好休息 360 00:28:44,182 --> 00:28:48,096 「片桐瑶子」 361 00:28:51,773 --> 00:28:55,023 是,片桐女士,我是前台的山岸 362 00:28:56,236 --> 00:28:58,394 好,我马上来 363 00:28:59,281 --> 00:29:00,940 我离开一会 364 00:29:06,121 --> 00:29:07,449 能势先生 365 00:29:30,603 --> 00:29:32,062 新田 366 00:29:33,690 --> 00:29:35,647 能势先生有留言给你 367 00:29:35,734 --> 00:29:36,932 谢谢 368 00:29:37,360 --> 00:29:39,816 「杂务在身,外出不能回来 369 00:29:39,904 --> 00:29:42,395 不想浪费房间,请你随便使用」 370 00:29:52,709 --> 00:29:54,037 山岸呢? 371 00:29:55,629 --> 00:29:57,502 去了片桐女士房间 372 00:30:01,051 --> 00:30:03,624 又麻烦你,真抱歉 373 00:30:05,263 --> 00:30:06,638 是这样 374 00:30:08,433 --> 00:30:09,927 这钮扣 375 00:30:11,102 --> 00:30:16,642 我脱外衣时,钮扣突然掉了 376 00:30:19,402 --> 00:30:21,276 有何不妥吗? 377 00:30:24,783 --> 00:30:29,824 明白了,请你坐着别动,我来找找看 378 00:30:33,500 --> 00:30:37,829 经常麻烦你,真的不好意思 379 00:31:09,119 --> 00:31:10,529 这次又搞什么? 380 00:31:10,620 --> 00:31:12,162 不关你事 381 00:31:12,247 --> 00:31:15,616 总之,你要提防这女人 382 00:31:17,252 --> 00:31:20,206 不好意思,是找我的 383 00:31:20,380 --> 00:31:26,050 不如我叫同事来打扫? 这样应该会找到… 384 00:31:42,652 --> 00:31:45,439 那位先生是你朋友? 385 00:31:45,530 --> 00:31:46,905 他是警察 386 00:31:47,532 --> 00:31:49,359 你不用理他 387 00:31:49,701 --> 00:31:51,610 怎也是酒店的客人 388 00:31:51,703 --> 00:31:53,861 担心一下你那位顾客吧 389 00:31:55,123 --> 00:31:56,914 没任何不妥啊 390 00:32:01,338 --> 00:32:04,208 我始终觉得她有古怪 391 00:32:04,799 --> 00:32:06,757 我完全不觉得 392 00:32:07,510 --> 00:32:10,464 酒店有各式各样的客人 393 00:32:10,555 --> 00:32:13,093 她也可能是杀人犯 394 00:32:14,059 --> 00:32:15,885 根本毫无证据 395 00:32:15,977 --> 00:32:18,895 也无证据显示她是好人 396 00:32:20,857 --> 00:32:23,775 警方的职责是去怀疑人 397 00:32:23,902 --> 00:32:27,353 酒店的职责是去信任人 398 00:32:28,573 --> 00:32:31,657 你肯定,凶手真的会来我们酒店? 399 00:32:31,743 --> 00:32:33,570 我们是为此而来 400 00:32:33,703 --> 00:32:35,910 那究竟有什么根据? 401 00:32:37,082 --> 00:32:38,991 你又不是警察 402 00:32:39,876 --> 00:32:41,750 外行人不要插嘴 403 00:32:41,836 --> 00:32:43,663 你也不是酒店人! 404 00:32:46,549 --> 00:32:48,589 欢迎光临,高山小姐 405 00:32:49,844 --> 00:32:50,876 要去几楼? 406 00:32:50,971 --> 00:32:52,429 3楼,麻烦你 407 00:32:53,431 --> 00:32:54,629 谢谢 408 00:32:55,016 --> 00:32:57,472 今天是来商讨婚宴的事? 409 00:32:58,144 --> 00:32:58,809 是的 410 00:32:58,895 --> 00:33:00,010 祝一切顺利 411 00:33:00,105 --> 00:33:01,303 谢谢 412 00:35:01,226 --> 00:35:02,886 我来拿行李 413 00:35:03,728 --> 00:35:05,139 谢谢 414 00:35:09,734 --> 00:35:15,689 非常感激你们的照顾,我住得很舒服 415 00:35:15,907 --> 00:35:18,445 得到你赞赏,真高兴 416 00:35:34,050 --> 00:35:35,924 有何不妥吗? 417 00:35:37,053 --> 00:35:39,509 你应该知道了吧? 418 00:35:42,392 --> 00:35:45,476 我双眼能看到东西 419 00:35:47,564 --> 00:35:50,102 让你吃惊了,真抱歉 420 00:35:50,900 --> 00:35:54,316 果然是这对手套穿崩了? 421 00:35:54,696 --> 00:35:57,401 我想遮住烧伤的疤痕 422 00:35:58,074 --> 00:35:59,818 好不自然吧? 423 00:36:01,953 --> 00:36:04,990 为何你要这样做? 424 00:36:06,625 --> 00:36:11,168 这个周末,我丈夫要来东京 425 00:36:11,796 --> 00:36:14,418 跟几位老朋友聚会 426 00:36:15,425 --> 00:36:20,550 但是,有一件事让我十分担心 427 00:36:21,973 --> 00:36:23,349 实不相瞒… 428 00:36:24,225 --> 00:36:28,140 我丈夫是视障人士 429 00:36:28,855 --> 00:36:34,229 而且,他比我对灵界敏感,所以更不安 430 00:36:36,655 --> 00:36:40,948 于是你特别来替先生观察一下? 431 00:36:42,160 --> 00:36:43,191 嗯 432 00:36:43,495 --> 00:36:45,037 那觉得怎样? 433 00:36:46,331 --> 00:36:51,871 你在最初的时候,已察觉我在撒谎 434 00:36:52,462 --> 00:36:57,207 但仍然回应我所有无理的要求 435 00:36:58,301 --> 00:37:01,468 我的心一直很不安乐 436 00:37:02,597 --> 00:37:03,760 但是 437 00:37:04,391 --> 00:37:10,061 我知道有你在的话,便可安心交托一切 438 00:37:13,191 --> 00:37:15,480 真的谢谢你 439 00:37:23,827 --> 00:37:25,535 很对不起 440 00:37:27,330 --> 00:37:30,415 我内心曾有一瞬间怀疑你 441 00:37:30,834 --> 00:37:33,539 是否在策划什么阴谋 442 00:37:33,628 --> 00:37:38,967 你别放在心,我被人怀疑是理所当然 443 00:37:41,761 --> 00:37:42,959 对吧? 444 00:37:44,764 --> 00:37:48,928 你也不用再凶巴巴地看着我 445 00:37:52,897 --> 00:37:56,563 我不会伤害她的 446 00:38:00,113 --> 00:38:01,441 这是一间… 447 00:38:02,741 --> 00:38:04,817 非常好的酒店 448 00:38:10,749 --> 00:38:14,663 那么,拜托你照顾我丈夫 449 00:38:17,088 --> 00:38:18,369 谢谢 450 00:38:21,051 --> 00:38:23,720 请路上保重 451 00:38:31,561 --> 00:38:33,186 一路顺风 452 00:38:51,247 --> 00:38:53,703 第一宗凶案发生在品川 453 00:38:58,880 --> 00:39:01,371 第二宗在千住新桥 454 00:39:07,555 --> 00:39:09,678 第三宗在葛西 455 00:39:10,475 --> 00:39:15,018 断定是同一凶手所为,是因为… 456 00:39:15,522 --> 00:39:19,354 三宗案有同一个共通点 457 00:39:19,901 --> 00:39:20,850 共通点? 458 00:39:20,944 --> 00:39:24,443 现场都留有一串数字暗号 459 00:39:25,865 --> 00:39:27,443 解读后发现 460 00:39:27,867 --> 00:39:30,952 把数字减去凶案的日期 461 00:39:31,121 --> 00:39:34,038 便能计算出一个地点 462 00:39:34,207 --> 00:39:37,457 就是,经度和纬度 463 00:39:38,586 --> 00:39:41,671 从第一个暗号计算出的经纬度是 464 00:39:41,756 --> 00:39:45,291 第二宗凶案的地点千住新桥 465 00:39:46,011 --> 00:39:49,296 从第二个暗号计算出的经纬度是 466 00:39:49,806 --> 00:39:53,009 第三宗凶案的地点葛西 467 00:39:54,352 --> 00:39:58,302 因此,我们推断下一宗凶案的地点 468 00:39:58,565 --> 00:40:02,894 因为从第三个暗号计算出的经纬度就是 469 00:40:03,737 --> 00:40:05,314 这间酒店 470 00:40:07,699 --> 00:40:09,241 现在觉得有根有据吧? 471 00:40:11,077 --> 00:40:12,655 为何要告诉我? 472 00:40:12,787 --> 00:40:16,571 很明显你不是凶手,我一看就知道 473 00:40:17,375 --> 00:40:20,958 酒店里,不停人来人往 474 00:40:21,087 --> 00:40:24,291 一般都不会选择在此行凶 475 00:40:24,841 --> 00:40:30,844 但酒店有一个完全避开别人耳目的空间 476 00:40:32,599 --> 00:40:33,761 是客房吗? 477 00:40:36,561 --> 00:40:41,223 没错,在客房杀人,可掩人耳目 478 00:40:42,484 --> 00:40:45,354 但只有住客本人可出入房间 479 00:40:45,445 --> 00:40:46,820 住客就是 480 00:40:48,531 --> 00:40:52,576 莫非…你在怀疑酒店员工? 481 00:40:53,078 --> 00:40:55,616 我仍未摸清凶手的犯案手法 482 00:40:56,706 --> 00:41:00,751 如你发现身边有人形迹可疑 马上告诉我 483 00:41:00,835 --> 00:41:02,958 你告诉我案情就是为此 484 00:41:03,672 --> 00:41:05,380 也不是单单为此 485 00:41:05,465 --> 00:41:06,876 你真无耻! 486 00:41:16,685 --> 00:41:17,799 我来帮你拿 487 00:41:17,894 --> 00:41:19,092 不用了 488 00:41:20,605 --> 00:41:24,899 请填上姓名、住址和电话号码 489 00:41:36,955 --> 00:41:38,117 欢迎光临 490 00:41:38,206 --> 00:41:39,665 我迟了退房,对不起 491 00:41:39,749 --> 00:41:41,541 完全没问题 492 00:41:42,794 --> 00:41:44,419 你是新田的… 493 00:41:45,505 --> 00:41:46,335 我姓栗原 494 00:41:46,423 --> 00:41:48,214 实不相瞒,我是… 495 00:41:48,300 --> 00:41:49,842 是警方的人 496 00:41:50,760 --> 00:41:52,800 请好好享用房间 497 00:41:56,224 --> 00:42:01,219 卧底行动前一星期,新田和我仍是拍档 498 00:42:01,313 --> 00:42:02,427 拍档? 499 00:42:02,605 --> 00:42:03,934 喂,新田 500 00:42:06,192 --> 00:42:07,770 能势来了 501 00:42:07,861 --> 00:42:10,233 你两个还拍住上 502 00:42:10,322 --> 00:42:13,073 放过我吧,拍那大叔? 503 00:42:13,199 --> 00:42:14,610 你没听过吗? 504 00:42:15,035 --> 00:42:19,495 他其貌不扬,但很机灵 被上头看好 505 00:42:19,998 --> 00:42:22,240 想把他调到警察总部 506 00:42:23,501 --> 00:42:26,253 有收到什么风吗? 507 00:42:26,671 --> 00:42:28,130 新田有提起案件吗? 508 00:42:28,214 --> 00:42:30,540 能势先生,谢谢你光临 509 00:42:31,301 --> 00:42:33,839 我明了,她是你新拍档呢 510 00:42:33,928 --> 00:42:35,257 出口在那边 511 00:42:35,680 --> 00:42:36,759 山岸小姐,那再见了 512 00:42:36,848 --> 00:42:38,093 不用再见了 513 00:42:46,858 --> 00:42:47,724 噢,是的 514 00:42:47,817 --> 00:42:48,517 我姓安野 515 00:42:48,610 --> 00:42:49,641 欢迎光临 516 00:42:49,778 --> 00:42:54,072 死者冈部似乎是个花花公子 517 00:42:54,699 --> 00:42:58,744 女人一迫婚,他就会疏远对方 518 00:42:59,245 --> 00:43:03,706 我一直跟的那女伴,原来是已婚妇 519 00:43:04,209 --> 00:43:07,293 或者因为这样她才不露面 520 00:43:08,838 --> 00:43:10,249 你有何见解? 521 00:43:11,466 --> 00:43:12,379 没头绪 522 00:43:14,052 --> 00:43:15,297 那再见了 523 00:43:18,348 --> 00:43:19,546 辛苦了 524 00:43:23,812 --> 00:43:25,851 我叫你赶他走! 525 00:43:26,898 --> 00:43:29,685 安野小姐,这位男士是? 526 00:43:29,776 --> 00:43:31,318 你没必要知道 527 00:43:31,403 --> 00:43:35,400 明白,那麻烦你收回照片 528 00:43:35,490 --> 00:43:36,901 你拒绝住客的要求? 529 00:43:36,992 --> 00:43:38,783 当然不是 530 00:43:38,910 --> 00:43:43,489 关于你的事,我们对任何人都不会作答 531 00:43:43,581 --> 00:43:45,954 我会这样吩咐同事 532 00:43:46,084 --> 00:43:48,077 所以不需要照片了 533 00:43:48,169 --> 00:43:53,246 不一样啊,我只是不想这男人接近我 534 00:43:53,341 --> 00:43:57,042 那你要把原委清楚地告诉我们 535 00:43:57,137 --> 00:43:58,547 那算了吧! 536 00:43:59,055 --> 00:44:01,131 我来带你上房 537 00:44:03,184 --> 00:44:04,762 -喂 -不好意思 538 00:44:04,894 --> 00:44:06,270 我的手提包 539 00:44:06,980 --> 00:44:08,355 手提包 540 00:44:09,190 --> 00:44:11,942 -我去叫行李员来 -不用叫,你来拿 541 00:44:12,152 --> 00:44:12,982 但是… 542 00:44:13,069 --> 00:44:14,528 客人说的话,你不听? 543 00:44:15,113 --> 00:44:17,106 麻烦你填一下入住表 544 00:44:17,198 --> 00:44:18,942 你是酒店的员工吧? 545 00:44:19,909 --> 00:44:21,569 不是行李员就不拿行李? 546 00:44:21,786 --> 00:44:23,446 -也不是… -那你就拿吧 547 00:44:23,538 --> 00:44:24,783 栗原先生,有何不妥吗? 548 00:44:24,873 --> 00:44:26,830 我和这家伙在说话 549 00:44:27,083 --> 00:44:28,542 快拿行李! 550 00:44:31,421 --> 00:44:32,619 拿吧! 551 00:44:33,131 --> 00:44:34,542 不好意思 552 00:44:46,978 --> 00:44:48,354 我先失陪了 553 00:44:48,438 --> 00:44:49,897 等一等 554 00:44:52,317 --> 00:44:55,187 我订的是有景观的房 555 00:44:58,156 --> 00:45:00,861 我认为这个景观十分好 556 00:45:01,660 --> 00:45:03,985 我不是问你意见 557 00:45:07,332 --> 00:45:08,791 你睁大眼睛看 558 00:45:10,001 --> 00:45:11,875 完全不同! 559 00:45:12,170 --> 00:45:13,961 是不诚实推销 560 00:45:14,756 --> 00:45:16,084 咦,怎么了 ? 561 00:45:17,175 --> 00:45:20,793 怎么啊?想说我误会了?是我错? 562 00:45:21,054 --> 00:45:22,003 不是 563 00:45:29,980 --> 00:45:32,767 新田,总之要忍 564 00:45:32,857 --> 00:45:35,977 双人房都不满意的话,你再找我 565 00:45:36,194 --> 00:45:37,522 双人房… 566 00:45:38,655 --> 00:45:40,694 豪华房我也先留着 567 00:45:40,824 --> 00:45:42,318 觉得怎样? 568 00:45:50,208 --> 00:45:54,040 反正你都留了很多房间,全给我看吧 569 00:45:55,046 --> 00:45:57,833 我不想由你替我选 570 00:45:58,550 --> 00:46:03,212 记住,我点名要你跟,别派别的人来 571 00:46:04,306 --> 00:46:06,512 请放松好好休息 572 00:46:08,852 --> 00:46:10,844 谢谢你选用本酒店 573 00:46:12,397 --> 00:46:14,520 请好好享用房间 574 00:46:19,321 --> 00:46:21,360 希望他不会出手打人 575 00:46:23,116 --> 00:46:24,575 这间怎样? 576 00:46:26,119 --> 00:46:29,903 你觉得我想借故换间大房? 577 00:46:29,998 --> 00:46:32,240 -不,当然不是 -你都写在脸上了! 578 00:46:32,667 --> 00:46:34,209 当客人白痴! 579 00:46:35,587 --> 00:46:40,296 我一开始就看你不顺眼,什么态度! 580 00:46:45,930 --> 00:46:47,259 去下一间 581 00:46:50,101 --> 00:46:51,430 快走 582 00:47:01,321 --> 00:47:03,397 新田应付得来吗? 583 00:47:05,784 --> 00:47:07,942 对我有些信心 584 00:47:09,788 --> 00:47:12,243 但我始终想不通 585 00:47:12,499 --> 00:47:17,077 他每个房间都不满意,最后选回最初那个房间 586 00:47:17,754 --> 00:47:19,996 是典型的投诉人 587 00:47:20,340 --> 00:47:23,590 不,他好像不是这类人 588 00:47:24,511 --> 00:47:27,677 那男人好脸熟,哪里见过呢 589 00:47:28,264 --> 00:47:31,016 或许和以前的案件有关? 590 00:47:33,103 --> 00:47:36,388 不像,总之叫酒店盯着他 591 00:47:36,481 --> 00:47:37,679 明白 592 00:47:38,274 --> 00:47:40,148 还有,那位小姐呢? 593 00:47:40,527 --> 00:47:43,018 安野小姐被跟踪狂跟踪 594 00:47:43,113 --> 00:47:44,144 跟踪狂? 595 00:47:44,239 --> 00:47:46,066 在酒店见过不少 596 00:47:46,449 --> 00:47:52,369 所以有人问起住客的房号,千万不要说 597 00:47:52,664 --> 00:47:54,372 那应该怎回答? 598 00:47:54,457 --> 00:47:58,455 「你找的人没入住这酒店」这样说便可 599 00:47:58,586 --> 00:48:00,164 对方大抵会放弃 600 00:48:00,505 --> 00:48:01,750 大抵? 601 00:48:01,840 --> 00:48:04,876 也有人绞尽脑汁,锲而不舍 602 00:48:05,510 --> 00:48:07,668 有印象深刻的案例吗? 603 00:48:09,472 --> 00:48:11,216 我想想… 604 00:48:13,184 --> 00:48:16,850 一年前真的有这样的女人来了 605 00:48:17,897 --> 00:48:23,318 她想上男友房间给他惊喜,要他房号 606 00:48:24,863 --> 00:48:30,699 而你就说「你找的人没入住这酒店」 607 00:48:32,037 --> 00:48:33,745 但是,那个女人 608 00:48:34,205 --> 00:48:38,583 坚持说「是他告诉我订了这酒店的房」 609 00:48:38,668 --> 00:48:41,420 好阴险的跟踪狂 610 00:48:42,047 --> 00:48:43,624 那你怎对付她? 611 00:48:43,715 --> 00:48:45,090 我就回答她 612 00:48:45,717 --> 00:48:50,924 「他确是订了房,但入住前取消了」 613 00:48:51,598 --> 00:48:54,931 好聪明,那她只能放弃了吧? 614 00:48:55,018 --> 00:48:57,426 才没那么轻易放手 615 00:48:57,896 --> 00:49:01,347 她不相信我的话,于是说 616 00:49:01,733 --> 00:49:04,604 「那我要一个房间」 617 00:49:05,236 --> 00:49:08,273 她肯定是想亲自挖出男友 618 00:49:09,282 --> 00:49:10,741 结果我只好 619 00:49:11,034 --> 00:49:15,577 低头道歉说:「今晚没房了」 请她离开 620 00:49:16,581 --> 00:49:19,867 酒店里有很多「有问题」的人 621 00:49:19,876 --> 00:49:21,335 你要小心 622 00:49:21,711 --> 00:49:25,080 住客的房号,绝不可告诉别人 623 00:49:27,300 --> 00:49:28,379 噢… 624 00:49:33,640 --> 00:49:35,882 他全名叫栗原健治 625 00:49:36,101 --> 00:49:39,386 家住池袋,没有犯案记录 626 00:49:40,105 --> 00:49:41,599 你真的认识他? 627 00:49:41,898 --> 00:49:43,061 应该认识… 628 00:49:43,191 --> 00:49:48,233 他与本案无关,但怕他揭穿你卧底身份 629 00:49:48,321 --> 00:49:50,113 你要小心对应 630 00:49:51,408 --> 00:49:52,653 新田 631 00:49:53,576 --> 00:49:55,450 -稻垣系长… -不要紧 632 00:49:55,662 --> 00:49:57,240 还有要报告的吗? 633 00:49:57,664 --> 00:50:01,247 那麻烦的女人,暂时未见有怪行 634 00:50:01,334 --> 00:50:05,332 拿她的入住表来,查一查身份 635 00:50:05,630 --> 00:50:07,290 还有那男人的照片 636 00:50:09,968 --> 00:50:11,960 绝不要让他接近我 637 00:50:24,649 --> 00:50:28,101 照片中的男人跟案件有关连? 638 00:50:28,194 --> 00:50:31,195 我以为你对案件没兴趣 639 00:50:46,504 --> 00:50:50,087 这家伙应该和凶案无关 640 00:50:51,384 --> 00:50:55,299 为什么?你对凶手仍一无所知啊 641 00:50:55,388 --> 00:50:58,140 这次是要找连环杀人犯 642 00:50:58,558 --> 00:51:02,141 他只是跟踪狂,不像凶手,何况… 643 00:51:02,354 --> 00:51:03,729 何况什么? 644 00:51:04,230 --> 00:51:06,437 亏空公款的同谋? 645 00:51:06,441 --> 00:51:08,101 你认为他是凶手? 646 00:51:08,193 --> 00:51:12,025 但仍未找到他和其他凶案的关连 647 00:51:12,113 --> 00:51:14,071 加上他有不在场证据 648 00:51:14,199 --> 00:51:15,610 不在场证据? 649 00:51:15,992 --> 00:51:17,570 凶案当晚八点 650 00:51:17,661 --> 00:51:22,073 他前女友打电话去他家里,他接了 651 00:51:22,374 --> 00:51:25,209 由他家去凶案现场要一小时 652 00:51:25,335 --> 00:51:29,083 换言之,他根本赶不及行凶 653 00:51:30,507 --> 00:51:32,215 真的有打电话? 654 00:51:32,300 --> 00:51:34,376 「前女友」 前女友确认了 655 00:51:34,469 --> 00:51:37,090 她会不会撒谎? 656 00:51:39,724 --> 00:51:42,262 都分手两年了 657 00:51:43,061 --> 00:51:45,599 才不会为前男友做帮凶 658 00:51:46,231 --> 00:51:49,849 何况她打去手嶋家的时候 659 00:51:49,943 --> 00:51:52,860 「朋友:井上浩代」 她刚巧有个朋友在旁 660 00:51:54,781 --> 00:51:57,568 咦,听上来很古怪 661 00:51:58,201 --> 00:52:01,119 女人怎会打给分手两年的前度? 662 00:52:01,204 --> 00:52:04,620 而且是和朋友一起时打给他? 663 00:52:05,250 --> 00:52:08,417 就算只有自己一个,也很难打吧 664 00:52:08,545 --> 00:52:09,956 有道理… 665 00:52:11,214 --> 00:52:16,719 除非…她至今仍对前度余情未了? 666 00:52:17,595 --> 00:52:22,507 是的话,就更不会在朋友面前打给他 667 00:52:22,600 --> 00:52:26,016 刚刚相反,她是在朋友唆摆下 668 00:52:26,104 --> 00:52:28,393 才有勇气打那电话 669 00:52:30,775 --> 00:52:32,353 唆摆? 670 00:52:40,827 --> 00:52:42,535 我是山岸 671 00:52:44,039 --> 00:52:46,162 新田他和我一起 672 00:52:48,585 --> 00:52:50,162 嗯,明白 673 00:52:51,296 --> 00:52:52,790 找我有事? 674 00:52:53,298 --> 00:52:57,248 栗原先生想你去他房间 675 00:52:57,510 --> 00:52:59,170 又要我去 676 00:53:02,015 --> 00:53:03,390 新田先生 677 00:53:04,184 --> 00:53:06,935 对酒店人来说首要是什么? 678 00:53:07,020 --> 00:53:10,768 不逆住客意思,规矩住客来定 679 00:53:11,274 --> 00:53:14,560 不是住客,是贵客 680 00:53:18,823 --> 00:53:23,320 来之前从没试过这样 你死都要弄给我! 681 00:53:23,411 --> 00:53:27,195 不一定是我拿行李时弄坏 682 00:53:27,791 --> 00:53:29,368 那,是谁的错? 683 00:53:32,295 --> 00:53:35,296 明白了,责任在我,我赔给你 684 00:53:35,382 --> 00:53:39,379 赔偿?我根本不稀罕你的赔偿 685 00:53:43,598 --> 00:53:44,796 那么… 686 00:53:46,017 --> 00:53:47,809 我该如何效劳? 687 00:53:51,356 --> 00:53:54,891 这一列的数据全消失了 688 00:53:55,151 --> 00:53:59,196 你重新打一次,今晚之内交货 689 00:53:59,322 --> 00:54:00,485 今晚之内? 690 00:54:00,573 --> 00:54:02,531 你说责任在你嘛! 691 00:54:06,538 --> 00:54:11,164 明白了,那我完成后送回这房 692 00:54:11,251 --> 00:54:12,579 等一等 693 00:54:13,003 --> 00:54:15,079 什么送回这房? 694 00:54:17,549 --> 00:54:21,712 送回这房是什么意思?在这里打! 695 00:54:21,803 --> 00:54:23,712 你一个人打 696 00:54:25,890 --> 00:54:28,132 还有 697 00:54:29,102 --> 00:54:31,225 输入你手机号码 698 00:54:32,063 --> 00:54:33,392 快点! 699 00:54:36,943 --> 00:54:40,857 我出去一会儿,会时不时打你手机 700 00:54:40,989 --> 00:54:43,231 我会马上挂线,你不用接 701 00:54:44,200 --> 00:54:49,787 但30秒内,你要用这房的电话打给我 702 00:54:50,206 --> 00:54:51,202 为什么呢? 703 00:54:51,291 --> 00:54:53,782 当然是为了监控你 704 00:55:03,219 --> 00:55:04,464 欢迎光临 705 00:55:04,554 --> 00:55:06,298 行李请交给我 706 00:55:12,312 --> 00:55:13,510 喂? 707 00:55:14,773 --> 00:55:16,148 我到了 708 00:55:29,329 --> 00:55:34,952 安野登记的住址和电话都是乱填 709 00:55:37,337 --> 00:55:40,540 果然很怕那男人得悉她行踪 710 00:55:40,966 --> 00:55:42,757 姓名也是假的吧 711 00:55:44,260 --> 00:55:50,513 为何酒店会惹来一大堆莫名其妙的人? 712 00:55:54,145 --> 00:55:55,474 栗原打来 713 00:55:55,605 --> 00:55:57,349 那我先走 714 00:56:17,294 --> 00:56:19,167 喂?我是新田 715 00:56:21,673 --> 00:56:23,251 我有好好的… 716 00:56:32,350 --> 00:56:36,051 对不起,我好怕打字 717 00:56:36,396 --> 00:56:41,391 我是为顾客服务,别放上心,休息一会 718 00:56:52,245 --> 00:56:54,736 我想来想去都想不通 719 00:56:55,498 --> 00:56:59,413 要做到这地步吗?为住客,不,为贵客 720 00:57:13,892 --> 00:57:15,386 原因在此 721 00:57:15,977 --> 00:57:17,388 是手作的? 722 00:57:17,604 --> 00:57:19,976 嗯,我妈缝的 723 00:57:22,108 --> 00:57:26,106 我当年考大学试,就是入住这酒店 724 00:57:26,738 --> 00:57:31,863 我去考试时忘了带这护身符 留在房间里 725 00:57:32,577 --> 00:57:38,200 我去到试场,竟有人把护身符送来了 726 00:57:39,334 --> 00:57:41,077 是酒店的人? 727 00:57:41,920 --> 00:57:43,118 对 728 00:57:44,798 --> 00:57:49,958 我只是个高校女生,却专诚为我送来 729 00:57:53,139 --> 00:57:56,971 之后我到酒店表达谢意 730 00:57:58,311 --> 00:58:00,553 酒店的人却跟我说 731 00:58:01,940 --> 00:58:05,309 「我们酒店对所有顾客 732 00:58:05,568 --> 00:58:08,735 提供尽善尽美的服务」 733 00:58:15,745 --> 00:58:20,158 我大为震惊,我以为自己获特别优待 734 00:58:20,292 --> 00:58:23,874 但原来只是酒店基本的待客之道 735 00:58:27,090 --> 00:58:31,254 我还不肯定自己有没有达到这水平 736 00:58:33,638 --> 00:58:36,260 新田你呢?为何当警察? 737 00:58:37,142 --> 00:58:38,885 没特别原因 738 00:58:43,481 --> 00:58:45,225 无耻,只哄我说 739 00:58:45,317 --> 00:58:47,890 是你主动说出来的 740 00:58:52,073 --> 00:58:52,987 我来吧 741 00:58:53,074 --> 00:58:54,189 在那里 742 00:59:03,710 --> 00:59:06,331 欢迎光临,登记入住吗? 743 00:59:06,421 --> 00:59:07,370 馆林 744 00:59:08,381 --> 00:59:10,872 订房姓氏是馆林 745 00:59:11,259 --> 00:59:13,501 好,我现在确认 746 00:59:15,555 --> 00:59:17,548 新田,大事不好了! 747 00:59:17,682 --> 00:59:20,387 我尽快去你那里 748 00:59:23,647 --> 00:59:26,351 安野小姐,一步也不要踏出房间 749 00:59:26,441 --> 00:59:28,350 我说了好多次别让他接近我! 750 00:59:28,443 --> 00:59:30,068 真的非常抱歉 751 00:59:30,695 --> 00:59:33,447 他住哪个房间? 752 00:59:33,531 --> 00:59:36,651 5楼,515号房,请加倍留神 753 00:59:38,036 --> 00:59:39,447 明白了 754 01:00:07,399 --> 01:00:08,347 照片中的男人? 755 01:00:08,441 --> 01:00:09,556 他仍在房里 756 01:00:09,651 --> 01:00:11,857 问题是我们该怎行动? 757 01:00:24,040 --> 01:00:25,784 什么,什么情况了? 758 01:00:25,917 --> 01:00:27,198 不会吧! 759 01:00:27,919 --> 01:00:30,956 我犯了天大的错误! 760 01:00:31,089 --> 01:00:32,120 错误? 761 01:00:33,216 --> 01:00:35,458 快转去25楼电梯镜头! 762 01:00:41,433 --> 01:00:44,184 你叫了她留在房间呀! 763 01:00:44,269 --> 01:00:45,728 我搞错了! 764 01:00:45,812 --> 01:00:46,891 错什么? 765 01:00:46,980 --> 01:00:50,645 酒店绝不可跟别人说出住客的房号 766 01:00:50,734 --> 01:00:55,312 但我跟安野小姐说了… 馆林先生的房号! 767 01:00:58,283 --> 01:01:00,074 被跟踪的是他!反过来了? 768 01:01:00,160 --> 01:01:02,615 现在只想到这解释 769 01:01:03,955 --> 01:01:05,615 这边快些 770 01:01:12,464 --> 01:01:13,626 爬楼梯? 771 01:01:21,306 --> 01:01:23,014 对不起,让一让! 772 01:01:41,326 --> 01:01:42,701 去5楼? 773 01:02:15,193 --> 01:02:16,818 你退后 774 01:02:22,534 --> 01:02:24,242 白痴! 775 01:02:33,586 --> 01:02:35,129 你两个… 776 01:02:37,716 --> 01:02:39,210 来这里干什么? 777 01:02:39,301 --> 01:02:43,844 我们看到你来了这房间,担心会出事 778 01:02:44,222 --> 01:02:46,179 不用理我,你们走吧 779 01:02:46,266 --> 01:02:47,677 我们不能置诸… 780 01:02:47,767 --> 01:02:49,427 我和他是夫妻 781 01:02:51,896 --> 01:02:53,556 不用担心 782 01:02:59,029 --> 01:03:01,436 我只是来把这张纸交给他 783 01:03:02,866 --> 01:03:05,273 「离婚申请表」 784 01:03:13,918 --> 01:03:15,247 那失陪了 785 01:03:18,006 --> 01:03:20,627 他一来东京出差就鬼混 786 01:03:21,926 --> 01:03:23,919 但我毫无证据 787 01:03:25,639 --> 01:03:28,011 最好的方法就是当场捉奸 788 01:03:28,558 --> 01:03:31,310 但酒店绝不说出住客的房号 789 01:03:32,395 --> 01:03:35,598 我真的被你骗到了 790 01:03:37,776 --> 01:03:39,151 很对不起 791 01:03:40,111 --> 01:03:42,519 但多得你们,我终于成功了 792 01:03:47,285 --> 01:03:48,827 那我先走了 793 01:03:49,371 --> 01:03:52,787 我要回家,准备搬走 794 01:03:57,712 --> 01:04:01,081 请路上保重 795 01:04:06,680 --> 01:04:10,677 我果然仍不够专业 796 01:04:13,812 --> 01:04:17,311 做酒店要应付那么多人 797 01:04:17,816 --> 01:04:20,307 少不免会犯错 798 01:04:30,161 --> 01:04:35,369 但在酒店范围出事,责任由我们承担 799 01:04:35,709 --> 01:04:39,493 你知道,客人退房后 800 01:04:40,005 --> 01:04:43,872 我们为什么说「请路上保重」? 801 01:04:45,343 --> 01:04:48,048 因为一踏出酒店门口 802 01:04:48,638 --> 01:04:50,714 我们便无能为力 803 01:04:52,392 --> 01:04:56,176 只可以祈求顾客平安 804 01:04:59,149 --> 01:05:02,482 亦因此,趁他们留宿之际 805 01:05:02,569 --> 01:05:06,898 我们必须尽心尽力接待他们 806 01:05:43,318 --> 01:05:45,607 新田,我查到了栗原的底细 807 01:05:45,695 --> 01:05:46,940 真的? 808 01:05:56,623 --> 01:05:57,821 实习教师? 809 01:05:57,916 --> 01:05:59,790 在新田高校教过 810 01:06:00,043 --> 01:06:02,368 那时候,被学生愚辱过 811 01:06:03,588 --> 01:06:08,084 老师,听不明你的英文!叫新田读吧 812 01:06:09,135 --> 01:06:10,630 为何叫我? 813 01:06:11,930 --> 01:06:13,472 你到过国外 814 01:06:13,556 --> 01:06:16,807 新田!新田! 815 01:06:22,941 --> 01:06:25,728 喂,拜托看清楚! 816 01:06:26,653 --> 01:06:28,444 有些地方打漏了! 817 01:06:28,571 --> 01:06:30,315 不,应该没有 818 01:06:31,908 --> 01:06:33,106 对不起 819 01:06:33,285 --> 01:06:34,483 什么态度? 820 01:06:34,577 --> 01:06:39,038 他大受打击,结果做不成教师 821 01:06:39,124 --> 01:06:41,081 搞成这样用不了! 822 01:06:41,167 --> 01:06:46,458 我们有IT同事,他们或可把数据复原 823 01:06:46,548 --> 01:06:49,917 已没时间了!你这懒虫! 824 01:06:50,010 --> 01:06:50,840 懒虫? 825 01:06:50,927 --> 01:06:52,801 莫非他怀恨在心? 826 01:06:52,887 --> 01:06:54,797 简言之,是吧 827 01:06:54,889 --> 01:06:58,258 跪下来!跪下来,我便原谅你 828 01:07:00,186 --> 01:07:01,597 快跪下! 829 01:07:02,439 --> 01:07:04,478 叫你快跪下呀! 830 01:07:05,400 --> 01:07:07,357 -这位贵客… -什么? 831 01:07:07,736 --> 01:07:09,313 要说就清楚说出来 832 01:07:13,450 --> 01:07:16,451 你想说什么?快说 833 01:07:23,710 --> 01:07:25,169 有话就说! 834 01:07:27,589 --> 01:07:28,869 这位贵客… 835 01:07:30,425 --> 01:07:33,379 跪下来是解决不了问题的 836 01:07:36,056 --> 01:07:41,809 我们酒店上下竭尽所能为顾客服务 837 01:07:41,895 --> 01:07:43,093 所以… 838 01:07:44,522 --> 01:07:47,227 让我们复原数据吧 839 01:07:50,779 --> 01:07:52,107 可恶! 840 01:07:52,781 --> 01:07:56,150 为什么…为什么? 841 01:07:57,786 --> 01:08:00,573 为什么你不出手打我? 842 01:08:07,462 --> 01:08:08,873 栗原先生 843 01:08:10,256 --> 01:08:11,964 请你坐下来 844 01:08:20,809 --> 01:08:22,682 你记得我吗? 845 01:08:27,607 --> 01:08:29,932 昨晚我终于记起来 846 01:08:31,653 --> 01:08:35,069 那时候,真的很对不起 847 01:08:36,741 --> 01:08:37,939 我… 848 01:08:38,785 --> 01:08:42,617 自从那次后,就没有一份工做得长 849 01:08:43,915 --> 01:08:49,289 最近还被补习社炒了,只能返乡 850 01:08:50,797 --> 01:08:55,293 可是你…却成为一流的酒店人 851 01:08:57,429 --> 01:09:00,465 我是来享受最后一次的奢华 852 01:09:01,182 --> 01:09:03,258 心情却掉入谷底 853 01:09:04,602 --> 01:09:05,765 所以… 854 01:09:07,147 --> 01:09:09,223 我想害你被炒鱿鱼 855 01:09:10,442 --> 01:09:15,684 但你完全不为我的挑衅所动 856 01:09:17,282 --> 01:09:19,239 像我这样的人 857 01:09:20,577 --> 01:09:22,984 怎努力也赢不了你 858 01:09:26,291 --> 01:09:27,571 对不起 859 01:09:54,986 --> 01:09:56,397 其实 860 01:09:58,782 --> 01:10:02,530 我还不是一流的酒店人 861 01:10:04,329 --> 01:10:08,540 我仍经常被责骂,刚相反 862 01:10:10,168 --> 01:10:11,662 我完全不合格 863 01:10:12,754 --> 01:10:14,034 不重要 864 01:10:15,715 --> 01:10:18,337 我感受到你优秀的一面 865 01:10:22,180 --> 01:10:23,639 那再见了 866 01:10:28,269 --> 01:10:30,392 请路上保重 867 01:10:31,231 --> 01:10:32,725 请路上保重 868 01:10:42,409 --> 01:10:44,069 辛苦你了 869 01:10:45,453 --> 01:10:47,031 做得非常好 870 01:10:52,252 --> 01:10:53,746 回去吧? 871 01:10:55,964 --> 01:10:59,914 说起来,有一点我不明白 872 01:11:00,802 --> 01:11:05,594 昨晚栗原为什么要先打我手机一次 873 01:11:05,682 --> 01:11:09,430 再要我用客房电话打回给他? 874 01:11:09,978 --> 01:11:12,599 有电话的使用纪录 875 01:11:12,731 --> 01:11:16,147 就可确定你真的在他房间 876 01:11:16,234 --> 01:11:20,611 他可以直接打来自己的酒店房 877 01:11:20,697 --> 01:11:23,864 外面的人不能直接打入客房 878 01:11:25,619 --> 01:11:28,952 一定要酒店转接电话上房 879 01:11:29,289 --> 01:11:31,614 所以打来酒店没意思 880 01:11:31,833 --> 01:11:37,788 栗原先生怎知道酒店会把电转接到哪里 881 01:11:41,843 --> 01:11:43,385 交给我吧 882 01:11:55,106 --> 01:11:57,644 难得你找我,有何效劳呢? 883 01:11:57,776 --> 01:11:59,436 抱歉那么突然 884 01:12:01,071 --> 01:12:02,648 是关于手嶋吗? 885 01:12:04,616 --> 01:12:07,154 我或能反驳他的不在场证据 886 01:12:07,619 --> 01:12:10,988 那么厉害?那请指教一下 887 01:12:12,290 --> 01:12:16,833 前女友本多千鹤帮他制造证明 888 01:12:17,128 --> 01:12:21,375 她说事发当晚打了去手嶋的家 889 01:12:21,466 --> 01:12:24,337 但只是她这样认为 890 01:12:25,345 --> 01:12:26,839 什么意思? 891 01:12:27,973 --> 01:12:29,633 可借你手机一用 ? 892 01:12:29,724 --> 01:12:30,969 手机? 893 01:12:35,063 --> 01:12:36,391 谢谢 894 01:12:47,909 --> 01:12:50,116 早餐,已吃过了吗? 895 01:12:51,663 --> 01:12:53,205 立食荞麦面 896 01:12:53,790 --> 01:12:55,913 热呼呼,真好 897 01:13:00,338 --> 01:13:03,541 好了,你试下打电话给我 898 01:13:03,883 --> 01:13:07,217 「新田刑警」 899 01:13:10,515 --> 01:13:12,472 您好,东京柯迪酒店 900 01:13:12,600 --> 01:13:14,723 不好意思,打错了 901 01:13:15,270 --> 01:13:16,598 就是这样 902 01:13:17,564 --> 01:13:21,396 平时打电话,大家都不会查看号码 903 01:13:22,027 --> 01:13:27,732 所以被人偷偷改了号码,也不会察觉 904 01:13:28,283 --> 01:13:32,150 也是说,本多千鹤打去手嶋家时 905 01:13:32,245 --> 01:13:36,907 其实是打了去另一个地方的电话 906 01:13:37,584 --> 01:13:38,449 原来如此 907 01:13:38,543 --> 01:13:41,497 而那地方很接近凶案现场的话 908 01:13:43,757 --> 01:13:46,461 手嶋的不在场证据便不成立 909 01:13:46,551 --> 01:13:50,252 但这技俩必须有同谋出手 910 01:13:52,223 --> 01:13:53,172 同谋? 911 01:13:53,266 --> 01:13:57,098 事发时,与千鹤一起的人 912 01:13:59,439 --> 01:14:01,064 井上浩代? 913 01:14:01,149 --> 01:14:05,194 她有本事说服千鹤打给手嶋 914 01:14:05,278 --> 01:14:08,943 也可乘机更改她手机的设定 915 01:14:13,244 --> 01:14:15,949 新田,你应该猜中了 916 01:14:16,039 --> 01:14:16,904 那请能势你去… 917 01:14:16,998 --> 01:14:20,367 去挖出手嶋和井上的关系,对吧? 918 01:14:23,588 --> 01:14:27,372 如果井上浩代是已婚的话 919 01:14:27,592 --> 01:14:31,293 她可能就是和冈部一起的神秘人妻 920 01:14:33,264 --> 01:14:36,716 顺便调查她有否行凶动机 921 01:14:36,851 --> 01:14:38,262 -还有… -当然 922 01:14:38,603 --> 01:14:40,643 也会查一下那伎俩 923 01:14:40,981 --> 01:14:43,388 你是我唯一可拜托的人 924 01:14:43,525 --> 01:14:47,902 别那么见外,我们不是拍档吗? 925 01:14:48,780 --> 01:14:50,155 前拍档 926 01:14:50,657 --> 01:14:51,819 拜托了 927 01:14:51,908 --> 01:14:55,776 对了,这是我手机号码 928 01:15:07,549 --> 01:15:11,297 我们终于抓了到手嶋的痛脚 929 01:15:19,185 --> 01:15:22,768 今早幸好没演变成严重事故 930 01:15:23,148 --> 01:15:26,018 抱歉为大家添麻烦了 931 01:15:26,151 --> 01:15:29,354 那刑警愈来愈像个酒店人 932 01:15:30,697 --> 01:15:33,532 新田处理得非常好 933 01:15:33,992 --> 01:15:37,195 对新入行来说,确实不简单 934 01:15:37,996 --> 01:15:41,163 连你都这样说,就肯定不简单 935 01:15:45,545 --> 01:15:50,290 总经理,栗原这事件令我惊觉 936 01:15:50,800 --> 01:15:54,880 酒店员工不时沦为住客的复仇对象 937 01:15:55,513 --> 01:16:00,555 凶手狙击的目标可能是我们员工? 938 01:16:03,188 --> 01:16:06,058 确也有道理 939 01:16:07,484 --> 01:16:10,319 我去跟警察说一下 940 01:16:14,366 --> 01:16:15,646 什么事? 941 01:16:16,201 --> 01:16:18,028 案情有惊人进展 942 01:16:18,119 --> 01:16:19,530 惊人进展? 943 01:16:19,746 --> 01:16:21,324 很快就揭晓 944 01:16:35,220 --> 01:16:40,427 一小时前,手嶋正树、井上浩代被逮捕 945 01:16:40,558 --> 01:16:43,927 两人被控合谋杀害冈部 946 01:16:44,688 --> 01:16:48,685 本多千鹤手机上的手嶋家电话号码 947 01:16:48,775 --> 01:16:51,776 原来被改到去凶案现场附近的电话 948 01:16:52,112 --> 01:16:55,860 出手协助的共犯正是井上浩代 949 01:16:55,991 --> 01:16:58,363 -等等 -新田,先听我说完 950 01:16:58,702 --> 01:17:04,123 井上浩代曾在冈部和手嶋的公司兼职 951 01:17:04,374 --> 01:17:10,044 井上搭上了冈部,婚外情一发不可收拾 952 01:17:10,130 --> 01:17:12,455 手嶋于是利用这不伦恋 953 01:17:13,758 --> 01:17:14,921 喂,你去哪里? 954 01:17:15,010 --> 01:17:18,794 证据都足够了,应该可以破案 955 01:17:19,097 --> 01:17:23,142 并没那么理想,案情现在更见复杂 956 01:17:24,436 --> 01:17:25,894 什么意思? 957 01:17:27,230 --> 01:17:32,651 在手嶋电脑上 发现一个刚被删除的电邮 958 01:17:33,361 --> 01:17:35,983 内容简直令人难以置信 959 01:17:37,449 --> 01:17:42,870 X1即是手嶋,于10月4日执行1号计划 960 01:17:43,079 --> 01:17:45,653 也就是第一宗凶案的日子 961 01:17:46,041 --> 01:17:51,166 X2于10月10日执行2号计划 即第二宗凶案 962 01:17:52,339 --> 01:17:58,591 三案并非连环凶杀 而是不相关的单独个案 963 01:18:04,017 --> 01:18:10,020 第二宗凶案的疑凶是 死者的丈夫野口靖彦 964 01:18:10,315 --> 01:18:14,182 第三宗的疑凶也快浮面吧 965 01:18:15,111 --> 01:18:17,483 那他们有何连系? 966 01:18:18,323 --> 01:18:23,530 从没见过面 唯一共通点是都有想杀的人 967 01:18:23,745 --> 01:18:24,860 是互联网吗? 968 01:18:24,955 --> 01:18:27,113 在隐闭的网页上发现对方 969 01:18:27,207 --> 01:18:33,292 手嶋这么清晰的动机 一杀人就会被钉死 970 01:18:33,421 --> 01:18:38,214 但如果凶手各自在现场 留下共通的暗号呢? 971 01:18:39,135 --> 01:18:44,806 警方就会自然地相信是连环凶杀了 972 01:18:45,809 --> 01:18:47,054 新田 973 01:18:48,061 --> 01:18:53,648 我们完全被那班凶手玩弄于股掌之间 974 01:18:53,942 --> 01:18:57,560 主谋应该是X4 975 01:18:57,779 --> 01:19:02,737 但我们对X4仍毫无头绪 976 01:19:03,285 --> 01:19:08,659 案情愈来愈惊人 距离破案之日更遥远了 977 01:19:09,958 --> 01:19:13,327 所以潜伏这里调查,变得更重要 978 01:19:13,920 --> 01:19:20,005 因为第四宗凶案 X4一定会在这酒店执行 979 01:19:20,093 --> 01:19:22,335 绝不能让X4逃脱 980 01:19:27,142 --> 01:19:28,552 我想问一下! 981 01:19:30,562 --> 01:19:32,471 你们有提醒酒店吗? 982 01:19:32,605 --> 01:19:33,685 当然没有 983 01:19:33,773 --> 01:19:34,555 为什么呢? 984 01:19:34,649 --> 01:19:37,935 酒店最重视客人,才不管缉凶的事 985 01:19:38,111 --> 01:19:41,480 酒店知道了,必会以住客安全为由 986 01:19:41,615 --> 01:19:44,319 公开案情,让凶手却步 987 01:19:44,451 --> 01:19:46,657 其实,通知酒店有什么用 ? 988 01:19:48,705 --> 01:19:50,116 我只是… 989 01:19:52,751 --> 01:19:56,795 没有酒店帮忙,我们未必能破案 990 01:19:58,423 --> 01:20:02,468 你什么时候变了酒店的人? 991 01:20:14,356 --> 01:20:17,725 上头已知道我们在这里展开行动 992 01:20:18,526 --> 01:20:20,649 我必须如实报告 993 01:20:21,696 --> 01:20:25,065 我和你一样都不死心 994 01:20:26,326 --> 01:20:28,235 要帮忙,就说吧 995 01:20:28,328 --> 01:20:30,071 傻瓜才信你 996 01:20:31,498 --> 01:20:33,241 不要再来烦我 997 01:20:33,917 --> 01:20:36,490 但为什么要不一致呢? 998 01:20:37,545 --> 01:20:40,499 X4明明想大家 999 01:20:40,632 --> 01:20:44,677 以为是同一凶手所做的连环凶案 1000 01:20:45,470 --> 01:20:49,005 为何不用同一手法杀人呢? 1001 01:20:51,643 --> 01:20:54,098 三宗凶案的杀人手法各异 1002 01:20:59,317 --> 01:21:01,191 我真的不明白 1003 01:21:08,535 --> 01:21:10,112 欢迎光临,高山小姐 1004 01:21:10,203 --> 01:21:11,033 您好 1005 01:21:18,169 --> 01:21:19,450 欢迎光临 1006 01:21:20,922 --> 01:21:23,330 高山小姐,真的恭喜你 1007 01:21:23,425 --> 01:21:24,623 谢谢 1008 01:21:24,759 --> 01:21:27,630 你朋友送礼来了 1009 01:21:29,806 --> 01:21:31,633 抱歉,我想看一下 1010 01:21:32,350 --> 01:21:33,809 有什么可疑吗? 1011 01:21:33,893 --> 01:21:39,054 花纸是百货店的 但寄出地址不是百货店 1012 01:21:39,524 --> 01:21:41,647 寄出人把礼物拿过回家 1013 01:21:44,029 --> 01:21:45,772 请问我可看看吗? 1014 01:21:45,905 --> 01:21:47,068 好的 1015 01:21:52,370 --> 01:21:56,415 我朋友说她没有送酒来 1016 01:22:02,464 --> 01:22:04,919 什么时候开始被跟踪? 1017 01:22:06,051 --> 01:22:07,509 是最近 1018 01:22:08,595 --> 01:22:10,920 有些信件不知所踪 1019 01:22:11,306 --> 01:22:16,431 也有些信件好像曾经被人开过 1020 01:22:17,479 --> 01:22:19,436 有怀疑过谁吗? 1021 01:22:20,398 --> 01:22:25,606 我去过警局求助,但仍毫无头绪 1022 01:22:29,491 --> 01:22:33,109 请问可帮我守秘密吗? 1023 01:22:34,913 --> 01:22:38,957 我不想在婚礼前,令他有多余的顾虑 1024 01:22:41,252 --> 01:22:45,630 明白的,我们不会跟新郎提起这事 1025 01:22:45,924 --> 01:22:47,086 谢谢 1026 01:22:47,217 --> 01:22:50,301 明天我们会提高戒备,确保安全 1027 01:22:50,428 --> 01:22:53,714 请你安心迎接你的婚礼 1028 01:23:02,691 --> 01:23:04,979 新田,鉴证结果出来了 1029 01:23:05,110 --> 01:23:09,487 酒塞有针筒穿过的痕迹 成分还在分析中 1030 01:23:09,614 --> 01:23:10,990 针筒? 1031 01:23:11,199 --> 01:23:13,690 想下毒杀死高山小姐? 1032 01:23:13,785 --> 01:23:16,490 那跟踪狂是你要找的凶手? 1033 01:23:16,579 --> 01:23:17,326 系长呢? 1034 01:23:17,414 --> 01:23:18,694 他在总部 1035 01:23:19,374 --> 01:23:20,654 新田! 1036 01:23:24,963 --> 01:23:26,587 发生了什么事? 1037 01:23:26,923 --> 01:23:29,841 我听到关于针筒的事 1038 01:23:30,218 --> 01:23:34,346 跟踪高山佳子的狂徒极有可能就是X4 1039 01:23:34,472 --> 01:23:36,679 紧急召集所有搜查员! 1040 01:23:36,808 --> 01:23:41,636 教会和婚宴会场的平面图,马上拿来 1041 01:23:41,813 --> 01:23:43,058 快去! 1042 01:23:45,817 --> 01:23:49,020 不好意思,系长 1043 01:23:49,404 --> 01:23:51,942 我也想做婚礼的警卫 1044 01:23:52,032 --> 01:23:53,027 没必要 1045 01:23:53,116 --> 01:23:54,314 为什么? 1046 01:23:54,492 --> 01:23:56,284 你是前台服务员 1047 01:23:56,369 --> 01:23:59,489 等等!你要我站在一边旁观? 1048 01:23:59,581 --> 01:24:04,788 新田!你有你职务在身! 别让我再说一遍! 1049 01:24:13,386 --> 01:24:14,964 喂,新田! 1050 01:24:15,305 --> 01:24:16,716 原来如此… 1051 01:24:18,516 --> 01:24:21,885 新田正向上司连珠发炮吧 1052 01:24:22,937 --> 01:24:26,556 他应该省一省,明知不会被接纳 1053 01:24:27,400 --> 01:24:30,734 一受挫折,便起脚踢东西 1054 01:24:35,075 --> 01:24:37,233 他为人热血拼搏 1055 01:24:38,453 --> 01:24:43,245 坐不住,又经常自把自为,对吗? 1056 01:24:45,877 --> 01:24:46,992 嗯… 1057 01:24:48,296 --> 01:24:53,717 这份真性情阻碍了他充分发挥才能 1058 01:24:55,720 --> 01:24:59,765 所以我一直想从旁帮助他 1059 01:24:59,891 --> 01:25:02,097 但是没办法 1060 01:25:02,477 --> 01:25:04,766 你为何那么照顾新田? 1061 01:25:06,690 --> 01:25:09,015 查案很需要这种人 1062 01:25:10,068 --> 01:25:13,271 而且他有不可思议的魅力 1063 01:25:13,738 --> 01:25:18,116 一股吸引你伸出援手的强大魅力 1064 01:25:33,049 --> 01:25:37,129 对不起,我太唠叨了,再见 1065 01:25:40,056 --> 01:25:41,301 请问 1066 01:25:43,601 --> 01:25:45,428 为什么跟我说? 1067 01:25:47,772 --> 01:25:51,224 因为现在你是新田的拍档 1068 01:26:10,295 --> 01:26:11,706 欢迎光临 1069 01:26:24,476 --> 01:26:26,018 你在干什么? 1070 01:26:28,980 --> 01:26:29,846 在休息 1071 01:26:30,315 --> 01:26:34,182 酒店员工不会这样无精打采 1072 01:26:39,324 --> 01:26:42,194 但警察就会这样 1073 01:26:45,080 --> 01:26:46,622 警察也不会这样 1074 01:26:58,593 --> 01:26:59,589 麻烦了 1075 01:26:59,678 --> 01:27:01,966 谢谢,交给我们吧 1076 01:27:06,476 --> 01:27:08,682 喂,怎么了? 1077 01:27:08,770 --> 01:27:12,898 戴墨镜的男人,一直在盯着那女人 1078 01:27:18,446 --> 01:27:19,442 等等! 1079 01:27:19,531 --> 01:27:20,645 她有危险 1080 01:27:20,740 --> 01:27:22,069 没事的 1081 01:27:23,618 --> 01:27:24,863 你看 1082 01:27:26,871 --> 01:27:33,076 他是著名的政治评论人 常这样「密会」 1083 01:27:39,551 --> 01:27:43,595 总言之,不要轻举妄动 1084 01:27:43,722 --> 01:27:47,671 名人出游时有很多复杂的玩法 1085 01:27:48,101 --> 01:27:49,264 例如? 1086 01:27:49,394 --> 01:27:54,103 例如,外表上是一班男人去旅行 1087 01:27:56,568 --> 01:27:59,106 但当中混入女人? 1088 01:27:59,321 --> 01:28:01,812 没那么幼稚 1089 01:28:02,073 --> 01:28:04,944 是男人团先登记入住 1090 01:28:05,118 --> 01:28:08,534 后来再多一个女人来入住 1091 01:28:08,913 --> 01:28:14,619 到晚上,那女人才偷偷窜入男人的房间 1092 01:28:15,587 --> 01:28:19,371 他们真的是骗局天才 1093 01:28:19,549 --> 01:28:24,211 团里其中一人带了别的人来过夜 1094 01:28:24,429 --> 01:28:26,635 团友根本不会发现 1095 01:28:30,602 --> 01:28:32,013 换班了 1096 01:28:40,320 --> 01:28:45,824 从现场暗号推断出是同一人犯的连环凶案 1097 01:28:45,909 --> 01:28:50,903 而下次的凶案现场就是东京柯迪酒店 1098 01:28:50,997 --> 01:28:55,327 这么清晰的动机,一杀人就会被盯死 1099 01:28:55,418 --> 01:29:00,495 三案并非连环凶案 二十不相关的单独案件 1100 01:29:00,590 --> 01:29:04,754 但杀人手法各异,为何不先统一一下? 1101 01:29:04,844 --> 01:29:09,553 团里其中一人带了别的人来过夜 1102 01:29:09,641 --> 01:29:11,550 团友根本不会发现 1103 01:29:16,982 --> 01:29:19,519 婚礼果然开心 1104 01:29:20,819 --> 01:29:22,811 回忆全部回来了 1105 01:29:24,281 --> 01:29:28,444 真不想在这种喜庆日子发生凶案 1106 01:29:30,161 --> 01:29:32,866 咦,怎么了 ? 1107 01:29:34,499 --> 01:29:37,204 我想你听一下我的推断 1108 01:29:38,086 --> 01:29:41,870 好,但我或者会再出卖你 1109 01:29:42,966 --> 01:29:44,543 随你喜欢 1110 01:29:45,927 --> 01:29:49,213 事到如今,顾不得那么多 1111 01:29:51,182 --> 01:29:52,558 倾耳细听 1112 01:29:56,479 --> 01:29:58,306 正如你所说 1113 01:29:59,482 --> 01:30:05,852 假如凶手想制造出连续凶案的假象 1114 01:30:06,364 --> 01:30:09,733 他应该统一所有杀人手法 1115 01:30:10,368 --> 01:30:12,408 但他没有这样做 1116 01:30:13,204 --> 01:30:16,241 或者他有另一个目的 1117 01:30:17,208 --> 01:30:18,916 另一个目的? 1118 01:30:19,377 --> 01:30:24,751 或者X4想杀的人有两个 1119 01:30:25,675 --> 01:30:29,340 但他不能单去杀两个人 1120 01:30:31,056 --> 01:30:35,764 警察很快会连系到两宗案,一起调查 1121 01:30:36,394 --> 01:30:41,519 X4就很容易被查出是嫌疑犯 1122 01:30:42,233 --> 01:30:43,609 原来如此 1123 01:30:44,069 --> 01:30:46,607 所以X4想到 1124 01:30:49,491 --> 01:30:51,779 把其中一次杀人 1125 01:30:53,328 --> 01:30:57,112 和其他三宗无关连的凶案 1126 01:30:57,207 --> 01:30:59,958 凑合成一个连环组合 1127 01:31:04,506 --> 01:31:07,709 换言之,X4的真正目的 1128 01:31:07,801 --> 01:31:11,134 是去掩饰之前已犯了的凶杀案 1129 01:31:11,596 --> 01:31:14,004 这纯属我个人推断 1130 01:31:14,099 --> 01:31:17,468 所有推断,都需要证据去求证 1131 01:31:19,229 --> 01:31:23,689 -那么… -找出X4隐藏了的凶案便可 1132 01:31:23,942 --> 01:31:25,436 拜托了 1133 01:31:32,450 --> 01:31:34,028 什么意思? 1134 01:31:40,667 --> 01:31:42,291 凶手有四个? 1135 01:31:44,337 --> 01:31:48,002 四个案件原来完全没有关连 1136 01:31:50,051 --> 01:31:52,673 那个叫X4的凶手呢? 1137 01:31:52,762 --> 01:31:57,590 暂时未有确凿证据,但之后一定找到 1138 01:31:57,809 --> 01:31:59,849 毫无头绪怎去找? 1139 01:32:01,479 --> 01:32:05,726 住客的生命会有危险 1140 01:32:05,984 --> 01:32:08,689 -快公开案情吧 -绝对不可能 1141 01:32:08,862 --> 01:32:10,024 为什么 1142 01:32:10,155 --> 01:32:14,152 让X4放弃行凶计划,便很难再抓到他 1143 01:32:14,242 --> 01:32:17,693 为了抓他,就让他在这里杀人? 1144 01:32:17,787 --> 01:32:18,902 所以我们才来… 1145 01:32:18,997 --> 01:32:22,864 说到底,你脑里只有缉凶两字! 1146 01:32:22,959 --> 01:32:25,035 山岸,你等等! 1147 01:32:25,045 --> 01:32:26,420 放开我! 1148 01:32:26,504 --> 01:32:28,877 我告诉你是因为我信任你 1149 01:32:28,965 --> 01:32:31,883 我不可以当没听过 1150 01:32:36,514 --> 01:32:38,009 给我一天时间 1151 01:32:39,225 --> 01:32:42,226 直至明天婚礼完结为止 1152 01:32:49,861 --> 01:32:51,236 求求你 1153 01:32:55,867 --> 01:32:58,572 你那么想邀功? 1154 01:33:20,558 --> 01:33:24,342 你成为酒店人是因为被酒店服务打动 1155 01:33:27,399 --> 01:33:29,142 是你自己说的 1156 01:33:32,445 --> 01:33:33,904 那又如何? 1157 01:33:35,740 --> 01:33:38,410 保护市民远离罪案 1158 01:33:39,327 --> 01:33:42,910 是警察能做到的最大服务! 1159 01:33:47,669 --> 01:33:50,207 我爸是律师,他常说 1160 01:33:52,674 --> 01:33:55,212 「当警察赚不到钱 1161 01:33:55,927 --> 01:33:59,343 是世上最不成正比的工作」 1162 01:34:03,101 --> 01:34:07,644 就像倒垃圾一样,没人肯做怎会清洁 1163 01:34:12,861 --> 01:34:14,984 这就是我当警察的原因 1164 01:34:18,116 --> 01:34:23,158 我们一定会防范于未然,所以… 1165 01:34:26,124 --> 01:34:27,322 对不起 1166 01:35:41,866 --> 01:35:42,946 我来吧 1167 01:35:43,034 --> 01:35:44,315 辛苦了 1168 01:35:54,337 --> 01:35:56,377 我不觉得是你错 1169 01:35:57,882 --> 01:35:59,875 你的判断是正确 1170 01:36:02,470 --> 01:36:05,008 假如我是酒店的人 1171 01:36:06,391 --> 01:36:09,012 我也会这样做 1172 01:36:17,068 --> 01:36:19,310 来酒店的人 1173 01:36:21,072 --> 01:36:23,777 都是戴了面具的「客人」 1174 01:36:27,162 --> 01:36:28,739 作为酒店人 1175 01:36:29,789 --> 01:36:33,123 只能猜想他们的真面目 1176 01:36:35,086 --> 01:36:39,795 而绝不能尝试撕破他们的面具 1177 01:36:43,511 --> 01:36:45,219 某程度上 1178 01:36:46,097 --> 01:36:51,803 他们是抱着参加假面舞会的心情而来 1179 01:37:00,320 --> 01:37:01,482 新田 1180 01:37:03,990 --> 01:37:07,655 明天千万别忘记这一点 1181 01:37:12,624 --> 01:37:14,284 就一天而已 1182 01:37:17,379 --> 01:37:21,672 过了明天,我就会公开事件 1183 01:37:24,302 --> 01:37:29,676 别误会我,这纯粹是作为酒店人的判断 1184 01:37:36,314 --> 01:37:37,512 只是… 1185 01:37:40,485 --> 01:37:43,190 如果明天顾客出事了… 1186 01:37:47,200 --> 01:37:48,991 我会马上辞职 1187 01:37:51,204 --> 01:37:55,498 永远都不会再做酒店这一行 1188 01:37:58,712 --> 01:38:00,289 我也会辞职 1189 01:38:02,465 --> 01:38:05,170 辞去警察的工作 1190 01:38:41,588 --> 01:38:42,999 快报告情况 1191 01:38:45,717 --> 01:38:47,591 教堂外一切正常 1192 01:38:48,261 --> 01:38:49,672 里面也正常 1193 01:38:49,763 --> 01:38:52,254 新娘更衣室正常 1194 01:38:55,143 --> 01:38:56,139 前台呢 1195 01:38:56,227 --> 01:38:57,935 前台正常 1196 01:39:05,570 --> 01:39:06,851 入口,没有异样 1197 01:39:14,704 --> 01:39:15,700 地下停车场,没有异样 1198 01:39:15,789 --> 01:39:16,619 B栋正常 1199 01:39:16,706 --> 01:39:18,035 C栋正常 1200 01:39:18,124 --> 01:39:22,786 各位,不要松懈,X4今天一定会现身 1201 01:39:31,388 --> 01:39:32,716 无任何可疑 1202 01:39:32,806 --> 01:39:34,181 好的,谢谢 1203 01:39:43,608 --> 01:39:46,645 你那么担心婚礼,可去看看会场 1204 01:39:46,945 --> 01:39:50,148 有一个重要的住客快要来到 1205 01:39:50,615 --> 01:39:53,984 何况我去会场也帮不了什么 1206 01:39:54,995 --> 01:39:56,370 交给我吧 1207 01:40:02,794 --> 01:40:04,621 「能势刑警」 1208 01:40:05,130 --> 01:40:06,292 喂? 1209 01:40:11,303 --> 01:40:12,501 哎呀! 1210 01:40:12,637 --> 01:40:13,668 你没事吗? 1211 01:40:18,226 --> 01:40:20,349 很痛吗? 1212 01:40:20,854 --> 01:40:22,099 谢谢 1213 01:40:22,856 --> 01:40:24,848 -谢谢你 -没事 1214 01:40:24,983 --> 01:40:26,062 欢迎光临 1215 01:40:27,152 --> 01:40:28,350 查到什么? 1216 01:40:28,445 --> 01:40:31,648 我找到一宗可能是X4做的案 1217 01:40:32,866 --> 01:40:38,026 死者是松冈高志,24岁的新入行男演员 1218 01:40:38,163 --> 01:40:40,701 一个月前被发现死在家里 1219 01:40:40,915 --> 01:40:42,196 请好好休息 1220 01:40:44,169 --> 01:40:46,624 我来帮你,欢迎光临 1221 01:40:47,088 --> 01:40:48,203 您好 1222 01:40:49,299 --> 01:40:51,422 山岸,有什么不妥吗? 1223 01:40:52,260 --> 01:40:53,339 不 1224 01:41:02,395 --> 01:41:04,886 死者和高山佳子有关系吗? 1225 01:41:05,023 --> 01:41:06,517 暂时还未找到 1226 01:41:06,691 --> 01:41:12,315 因为死因不明,所以仍未列为凶案 1227 01:41:12,405 --> 01:41:15,323 那你怎知是X4做的? 1228 01:41:15,408 --> 01:41:17,068 我当然有理据 1229 01:41:17,786 --> 01:41:19,992 死者去年11月 1230 01:41:20,080 --> 01:41:23,912 由名古屋来东京著名剧团面试 1231 01:41:24,042 --> 01:41:26,580 他当时住了柯迪酒店一晚 1232 01:41:27,045 --> 01:41:31,256 此外,他脚踝有被打过针的痕迹 1233 01:41:31,383 --> 01:41:36,721 跟踪高山佳子的狂徒也用针筒刺穿酒塞 1234 01:41:41,685 --> 01:41:45,517 不好意思,差不多是时候了 1235 01:41:45,647 --> 01:41:47,723 请好好休息 1236 01:42:05,125 --> 01:42:07,034 有杀他的嫌疑犯吗? 1237 01:42:07,127 --> 01:42:12,287 还没查到,死者松冈在东京根本没有朋友 1238 01:42:12,590 --> 01:42:13,919 就是说… 1239 01:42:14,009 --> 01:42:17,709 嫌疑犯应在他老家名古屋 1240 01:42:19,097 --> 01:42:19,962 怎么了? 1241 01:42:20,056 --> 01:42:22,630 唉,现在来不及去了 1242 01:42:23,059 --> 01:42:26,974 你还不太了解我呢 1243 01:42:30,483 --> 01:42:34,066 其实,我这人也坐不住 1244 01:42:39,409 --> 01:42:42,363 我快到松冈的小剧团了 1245 01:42:51,713 --> 01:42:53,670 山岸?怎么了? 1246 01:42:54,466 --> 01:42:57,004 有个男人假装女人,很古怪 1247 01:42:57,093 --> 01:42:58,089 他去了哪里? 1248 01:42:59,638 --> 01:43:00,503 那边 1249 01:43:01,139 --> 01:43:02,598 你留在这里 1250 01:43:08,229 --> 01:43:12,690 我是本宫,新郎新娘步向婚宴厅 1251 01:43:13,860 --> 01:43:16,185 发现了形迹可疑的人 1252 01:43:19,574 --> 01:43:21,483 我是稻垣,说明情况 1253 01:43:22,327 --> 01:43:27,203 二十几至三十几岁的男人 紫色帽、灰色毛裙 1254 01:43:34,673 --> 01:43:37,294 正往3楼婚宴厅方向前行 1255 01:43:37,509 --> 01:43:38,671 本宫,听到吗? 1256 01:43:39,177 --> 01:43:40,340 收到 1257 01:43:43,014 --> 01:43:45,505 新田,辛苦了,你回去前台 1258 01:43:47,686 --> 01:43:48,848 收到 1259 01:44:00,365 --> 01:44:01,859 发现他了 1260 01:44:04,869 --> 01:44:06,577 3楼,快去 1261 01:44:06,705 --> 01:44:07,653 收到 1262 01:44:08,540 --> 01:44:10,579 请好好休息 1263 01:44:37,819 --> 01:44:39,147 怎么了? 1264 01:44:53,043 --> 01:44:54,371 警察! 1265 01:44:57,797 --> 01:44:59,078 搞什么? 1266 01:45:04,638 --> 01:45:06,630 可疑人物在逃!正跑往大堂方向! 1267 01:45:06,723 --> 01:45:08,003 新田!抓住他! 1268 01:45:08,183 --> 01:45:09,096 收到 1269 01:45:33,792 --> 01:45:35,286 抓住他! 1270 01:45:36,044 --> 01:45:38,369 放开我!想怎样? 1271 01:45:42,550 --> 01:45:43,961 能势? 1272 01:45:53,478 --> 01:45:54,853 放开我呀! 1273 01:45:55,480 --> 01:45:57,188 冷静一下 1274 01:45:59,192 --> 01:46:01,185 这封信!我来送信! 1275 01:46:01,277 --> 01:46:02,985 -不要撒谎 -我没有撒谎! 1276 01:46:03,071 --> 01:46:05,147 是网友拜托我的! 1277 01:46:05,240 --> 01:46:07,945 「剧团海报,请查收」 1278 01:46:11,538 --> 01:46:14,207 借一下,逮捕 1279 01:46:14,332 --> 01:46:17,333 搞什么?送信来都要被抓? 1280 01:46:19,004 --> 01:46:21,708 带回警局,起来 1281 01:46:25,176 --> 01:46:27,383 片桐瑶子… 1282 01:46:33,435 --> 01:46:38,725 能势,快去查 那个演婆婆的女人!拜托! 1283 01:46:46,114 --> 01:46:47,394 发生了什么事? 1284 01:46:47,490 --> 01:46:48,688 山岸呢? 1285 01:46:48,825 --> 01:46:50,403 她带住客上房 1286 01:46:50,535 --> 01:46:51,733 带上房? 1287 01:46:52,329 --> 01:46:54,570 你没听说吗?她又来了 1288 01:46:54,706 --> 01:46:55,737 谁呀? 1289 01:46:55,832 --> 01:46:59,581 之前来住过的片桐瑶子女士 1290 01:47:06,551 --> 01:47:10,763 房间很好,真不错 1291 01:47:14,726 --> 01:47:19,602 这次真好,你可和丈夫一起来 1292 01:47:20,732 --> 01:47:24,777 他那个重要的聚会取消了,好可惜 1293 01:47:25,070 --> 01:47:28,521 但至少我不用再担心他的事 1294 01:47:30,075 --> 01:47:33,942 如你不介意,趁他抵步前 1295 01:47:34,287 --> 01:47:39,874 或可以陪我一起进行祈祷仪式,好吗? 1296 01:47:40,919 --> 01:47:42,247 嗯… 1297 01:47:45,340 --> 01:47:49,040 站在这里,面向着窗户 1298 01:47:54,474 --> 01:47:55,719 这样吗? 1299 01:47:56,101 --> 01:47:59,968 闭上眼睛,然后双手合十 1300 01:48:11,574 --> 01:48:17,161 好快就会完结了,你站着别动 1301 01:48:27,215 --> 01:48:28,793 片桐女士 1302 01:48:28,883 --> 01:48:33,344 我叫你不要张开眼睛 1303 01:48:33,471 --> 01:48:34,752 你在干什么? 1304 01:48:34,848 --> 01:48:36,425 别大吵大闹 1305 01:48:43,440 --> 01:48:46,524 我们为片桐女士留了五个房间 1306 01:48:46,651 --> 01:48:48,193 谢谢 1307 01:48:54,826 --> 01:48:56,368 让一让! 1308 01:49:04,044 --> 01:49:05,621 到底你是谁? 1309 01:49:06,004 --> 01:49:08,329 你还没记起来? 1310 01:49:09,591 --> 01:49:11,833 那你没资格做酒店人 1311 01:49:12,969 --> 01:49:15,460 连顾客都忘得一清二楚 1312 01:49:16,306 --> 01:49:17,504 你是… 1313 01:49:41,247 --> 01:49:45,411 查出她的真正身份了,名字叫长仓麻贵 1314 01:49:45,543 --> 01:49:47,702 是死者松冈的前辈 1315 01:49:47,796 --> 01:49:50,203 那长仓和山岸的关系呢? 1316 01:49:51,257 --> 01:49:53,583 她正向山岸下手! 1317 01:49:54,719 --> 01:49:59,097 我一秒钟都没有忘记过啊 1318 01:50:00,558 --> 01:50:02,101 一年前 1319 01:50:03,144 --> 01:50:05,849 你赶我走的那一夜 1320 01:50:06,064 --> 01:50:09,931 你找的人没入住这酒店 1321 01:50:10,068 --> 01:50:15,774 别撒谎,是他告诉我订了这酒店的房 1322 01:50:15,907 --> 01:50:21,412 松冈先生确是订了房,但入住前取消了 1323 01:50:21,955 --> 01:50:25,573 好吧,那我要一个房间 1324 01:50:25,667 --> 01:50:28,454 我专程去找男朋友 1325 01:50:29,170 --> 01:50:32,622 你却撒谎,说他没入住 1326 01:50:33,091 --> 01:50:36,045 甚至不准我订房入住 1327 01:50:37,595 --> 01:50:39,884 好,算吧 1328 01:50:45,270 --> 01:50:49,220 你以为我就此死心回家了吗? 1329 01:50:50,191 --> 01:50:55,566 我当时无论如何都要见到松冈高志 1330 01:50:55,947 --> 01:50:58,485 必须要他负责任 1331 01:50:59,826 --> 01:51:03,658 他是父亲,我肚里孩子的父亲 1332 01:51:05,373 --> 01:51:08,078 他梦想成为演员 1333 01:51:08,960 --> 01:51:12,828 和我这熟女约会,原来只是玩弄我 1334 01:51:13,632 --> 01:51:15,838 结果他逃来了东京 1335 01:51:18,345 --> 01:51:21,345 这种事能轻易原谅吗? 1336 01:51:29,981 --> 01:51:34,193 喂?能势,快继续调查长仓的背景 1337 01:51:48,750 --> 01:51:50,956 喂,你记得那天吗? 1338 01:51:52,379 --> 01:51:56,957 一直下着雨,非常冰冷的雨水… 1339 01:52:10,772 --> 01:52:12,017 欢迎光临 1340 01:52:12,107 --> 01:52:15,558 我为了肚里的孩子,一直在等 1341 01:52:16,277 --> 01:52:21,568 终于等到他出来了,我立刻上前追他 1342 01:52:23,201 --> 01:52:24,482 但是… 1343 01:52:40,385 --> 01:52:44,762 当我醒来时,已躺在医院的病床上 1344 01:52:46,850 --> 01:52:48,012 我流产了 1345 01:52:50,395 --> 01:52:54,143 跟着,所有人都从我身边消失 1346 01:53:17,547 --> 01:53:18,578 908! 1347 01:53:18,673 --> 01:53:23,300 你在这里杀我的话,你便是唯一疑凶 1348 01:53:24,763 --> 01:53:27,717 我绝不会被捕 1349 01:53:29,184 --> 01:53:34,807 找遍整间酒店,都不会找到我的指纹 1350 01:53:36,608 --> 01:53:40,475 何况是你犯了基本错失 1351 01:53:41,780 --> 01:53:46,157 杀你的人并不是我 1352 01:53:47,118 --> 01:53:49,989 是叫片桐瑶子的阿婆 1353 01:53:51,957 --> 01:53:56,001 其实我一直想了很久,发觉自己… 1354 01:53:56,753 --> 01:54:00,336 不能原谅的,只有你和松冈 1355 01:54:01,049 --> 01:54:03,338 绝对不能原谅 1356 01:54:04,344 --> 01:54:10,180 只要这样想,就觉得活着还有一些意义 1357 01:54:11,810 --> 01:54:15,344 但今天,一切将会划上句号 1358 01:55:01,526 --> 01:55:03,151 太可惜了 1359 01:55:06,281 --> 01:55:08,238 可能是警察 1360 01:55:09,451 --> 01:55:11,324 不可能吧 1361 01:55:13,038 --> 01:55:18,494 留下暗号,引导警方来这酒店的是我 1362 01:55:19,377 --> 01:55:23,209 我也预先安排好跟踪狂缠住新娘 1363 01:55:24,507 --> 01:55:29,584 那帮笨警察正在追吃我放的饵吧 1364 01:55:29,929 --> 01:55:33,464 警察一点也不笨 1365 01:55:35,143 --> 01:55:36,768 那一张脸… 1366 01:55:37,812 --> 01:55:40,564 我一直渴望见到的那一张脸 1367 01:55:41,650 --> 01:55:45,398 你没有重视你的客人 1368 01:55:46,905 --> 01:55:48,944 来世都要后悔 1369 01:55:58,750 --> 01:55:59,663 停手! 1370 01:55:59,751 --> 01:56:01,542 干嘛?放开我! 1371 01:56:01,628 --> 01:56:02,790 警察呀! 1372 01:56:03,880 --> 01:56:04,829 不! 1373 01:56:04,923 --> 01:56:09,881 长仓麻贵,你因企图谋杀 现正式拘捕你 1374 01:56:10,637 --> 01:56:14,006 别拦着我!我要把这女人… 1375 01:56:14,224 --> 01:56:17,807 放开我!我叫你放开我呀! 1376 01:56:21,272 --> 01:56:22,648 坐下! 1377 01:56:23,108 --> 01:56:25,065 放开我! 1378 01:56:31,491 --> 01:56:35,655 我是新田,908室需要支援 1379 01:56:40,292 --> 01:56:42,118 索带呀… 1380 01:57:00,228 --> 01:57:01,722 你没事吗? 1381 01:57:29,591 --> 01:57:31,500 只是差一点 1382 01:57:35,180 --> 01:57:36,923 今天便可以… 1383 01:57:38,725 --> 01:57:41,298 把一切划上句号 1384 01:57:43,104 --> 01:57:45,144 这一年来… 1385 01:57:47,400 --> 01:57:49,393 我一直… 1386 01:57:52,530 --> 01:57:56,196 只想把你和松冈杀掉 1387 01:58:00,038 --> 01:58:02,161 是我唯一愿望 1388 01:58:10,465 --> 01:58:11,959 但现在… 1389 01:58:13,927 --> 01:58:16,418 我一无所有了 1390 01:58:32,904 --> 01:58:38,409 第二宗凶案是死者的丈夫为骗保险杀人 1391 01:58:38,493 --> 01:58:43,285 第三宗凶案的犯人亦刚刚自首了 1392 01:58:43,415 --> 01:58:46,119 他是死者的学生 1393 01:58:47,752 --> 01:58:50,837 至于男扮女装的送信人 1394 01:58:50,922 --> 01:58:54,706 他所持的暗号正是品川凶案的地点 1395 01:59:02,350 --> 01:59:04,557 那么,全都破案了 1396 01:59:04,686 --> 01:59:09,395 药物是她在兽医诊所工作时偷出来的 1397 01:59:10,025 --> 01:59:15,066 是一种使用后不留痕迹的肌肉松弛剂 1398 01:59:15,322 --> 01:59:19,022 长仓麻贵是个很聪明的人 1399 01:59:19,200 --> 01:59:23,578 其实,即使她直接杀死松冈和山岸 1400 01:59:23,872 --> 01:59:29,910 警方也不一定连系到两案 未必会怀疑她 1401 01:59:31,004 --> 01:59:35,049 但她追求完美的杀人计划 1402 01:59:35,133 --> 01:59:40,507 最终反而败露了,所谓聪明反被聪明误 1403 01:59:41,640 --> 01:59:42,885 新田 1404 01:59:44,309 --> 01:59:48,176 以后就见不到你的酒店制服造型了 1405 01:59:48,980 --> 01:59:50,807 真可惜,很配你呀 1406 01:59:53,318 --> 01:59:54,693 各位兄弟 1407 01:59:56,237 --> 01:59:57,482 辛苦了 1408 01:59:57,656 --> 01:59:59,233 大家辛苦了! 1409 02:00:43,618 --> 02:00:49,075 因为我,带来了那么多麻烦,真对不起 1410 02:00:51,459 --> 02:00:53,499 责任并不在你 1411 02:00:54,421 --> 02:01:00,541 你当天那样应对顾客,完全没有问题 1412 02:01:02,554 --> 02:01:04,214 我不是指这事 1413 02:01:06,141 --> 02:01:12,594 其实我一早知道这不是连环凶杀案 1414 02:01:14,232 --> 02:01:18,360 我明知不公开案情,会为顾客带来危险 1415 02:01:18,570 --> 02:01:20,859 但我一直没说出来 1416 02:01:24,075 --> 02:01:25,617 倒过来想 1417 02:01:26,620 --> 02:01:30,783 如果向外界公布了,又会怎样? 1418 02:01:32,917 --> 02:01:36,962 凶手应该会放弃杀人的计划 1419 02:01:40,759 --> 02:01:42,217 真的会吗? 1420 02:01:45,639 --> 02:01:49,054 你有把握确定 1421 02:01:49,142 --> 02:01:52,807 凶手会放弃杀人计划吗? 1422 02:01:56,608 --> 02:01:58,731 你确定不了吧 1423 02:01:59,611 --> 02:02:04,403 所以,即使公布了,我们仍需警方部署 1424 02:02:04,741 --> 02:02:07,742 但就会因此吓走顾客 1425 02:02:08,036 --> 02:02:11,654 所以是我拜托警方的 1426 02:02:12,624 --> 02:02:17,618 当作我从没听过这些案情 1427 02:02:18,546 --> 02:02:21,464 原来你一直都知道? 1428 02:02:25,136 --> 02:02:30,012 那我岂不是自己一个人无谓地担心… 1429 02:02:32,143 --> 02:02:33,638 -哎呀! -发什么呆? 1430 02:02:34,479 --> 02:02:35,475 想试坐一下 1431 02:02:35,480 --> 02:02:36,595 新田呢? 1432 02:02:36,731 --> 02:02:37,763 咦?他不在吗? 1433 02:02:37,857 --> 02:02:41,558 -那家伙 -算吧,我们去喝一杯 1434 02:02:41,653 --> 02:02:43,527 -你请客啊 -谢谢 1435 02:02:46,032 --> 02:02:47,657 谢谢你们照顾 1436 02:02:47,826 --> 02:02:48,822 谢谢 1437 02:02:48,910 --> 02:02:50,618 请好好保重 1438 02:02:55,750 --> 02:02:58,122 别让新田自把自为 1439 02:02:59,004 --> 02:03:01,755 真对不起,最后还给你们添乱 1440 02:03:02,841 --> 02:03:05,961 时间虽短,但谢谢你照顾 1441 02:03:07,178 --> 02:03:08,673 是我谢谢你才对 1442 02:03:11,391 --> 02:03:14,890 新田,没有你的话 1443 02:03:15,061 --> 02:03:18,146 我差点失去一个重要的员工 1444 02:03:19,482 --> 02:03:21,274 真的不知怎样答谢你 1445 02:03:21,359 --> 02:03:22,901 不,不用客气 1446 02:03:31,786 --> 02:03:34,823 酒店也有这么清静的时间呢 1447 02:03:38,376 --> 02:03:41,579 到明天,又有新的顾客光临 1448 02:03:44,215 --> 02:03:46,089 日复一日不断重复 1449 02:03:46,635 --> 02:03:50,086 来酒店的人都戴上面具 1450 02:03:50,180 --> 02:03:52,967 绝不露出自己的真面目 1451 02:03:54,225 --> 02:03:55,768 酒店的人 1452 02:03:56,853 --> 02:03:59,771 绝不能偷看那背后的真面目 1453 02:04:00,899 --> 02:04:05,027 这样做,顾客便可享受自由自在的时间 1454 02:04:06,988 --> 02:04:12,777 作为酒店,我们宗旨是尽心接待顾客 1455 02:04:13,244 --> 02:04:14,443 就此而已 1456 02:04:15,997 --> 02:04:18,453 有机会,我都想来住一晚 1457 02:04:18,541 --> 02:04:20,499 欢迎至极 1458 02:04:21,962 --> 02:04:24,879 很明显,我是很多要求的人 1459 02:04:27,425 --> 02:04:31,044 请放心,拜托山岸就可以 1460 02:04:31,137 --> 02:04:32,680 总经理 1461 02:04:35,266 --> 02:04:37,639 片桐瑶子,不,应该是 1462 02:04:37,852 --> 02:04:40,557 长仓麻贵,她满口谎言 1463 02:04:42,440 --> 02:04:44,729 但有一句话,她说得很对 1464 02:04:46,778 --> 02:04:51,239 这是一间非常好的酒店 1465 02:04:54,035 --> 02:04:55,411 谢谢你 1466 02:04:56,246 --> 02:04:57,740 打扰你们了 1467 02:04:59,541 --> 02:05:02,328 请好好保重,路上小心 1468 02:06:11,529 --> 02:06:13,688 -欢迎光临 -你好 1469 02:07:45,582 --> 02:07:47,076 怎么了 ? 1470 02:07:55,759 --> 02:07:59,009 不,第一次看见你这种打扮 1471 02:08:02,140 --> 02:08:03,599 久候了 1472 02:08:04,809 --> 02:08:06,636 咦?总经理呢? 1473 02:08:06,728 --> 02:08:11,604 他不来了,说他来了,你们两个会很紧张 1474 02:08:12,567 --> 02:08:13,812 我们两个? 1475 02:08:14,027 --> 02:08:15,355 那,行吧 1476 02:08:35,507 --> 02:08:38,377 不好意思,是谁打来? 1477 02:08:39,135 --> 02:08:40,546 失陪一会 1478 02:08:43,890 --> 02:08:46,725 警察真的很忙呢 1479 02:08:54,275 --> 02:08:55,734 你气色很好 1480 02:08:55,944 --> 02:08:57,142 你也是 1481 02:09:04,786 --> 02:09:07,242 调查不是完结了吗? 1482 02:09:07,455 --> 02:09:09,413 我喜欢观察 1483 02:09:10,000 --> 02:09:12,704 今天又有什么人来呢 1484 02:09:12,836 --> 02:09:15,409 看看就好,别轻举妄动 1485 02:09:15,547 --> 02:09:16,922 很难答应你 1486 02:09:17,007 --> 02:09:18,798 不要给我麻烦 1487 02:09:21,052 --> 02:09:24,670 你永远猜不到住客在想什么 1488 02:09:25,056 --> 02:09:27,512 不是住客,是贵客 1489 02:09:29,227 --> 02:09:33,307 对不起,你已不是酒店的人 1490 02:09:34,149 --> 02:09:35,773 我投降了 1491 02:09:37,193 --> 02:09:41,191 我闺女突然带了男朋友回家 1492 02:09:41,281 --> 02:09:42,443 那真是大事 1493 02:09:42,532 --> 02:09:43,777 好大惊喜! 1494 02:09:44,909 --> 02:09:46,285 山岸小姐 1495 02:09:47,037 --> 02:09:52,114 谢谢你邀请,但很抱歉我可以先走吗? 1496 02:09:53,835 --> 02:09:56,789 真的很对不起,那我走了 1497 02:09:58,423 --> 02:10:00,831 难得好酒,不要浪费 1498 02:10:08,141 --> 02:10:09,635 谢谢你款待 1499 02:10:12,103 --> 02:10:14,226 正常人不会说走就走 1500 02:10:14,397 --> 02:10:15,512 嗯… 1501 02:10:17,484 --> 02:10:18,859 别管了 1502 02:10:20,862 --> 02:10:22,321 我们干杯吧 1503 02:10:22,822 --> 02:10:23,937 好的