1 00:00:54,972 --> 00:00:57,766 Það var stöðug umfjöllun í blöðunum. 2 00:00:59,017 --> 00:01:05,065 Á Norðurheimskautssvæðinu hafði fundist gulur málmur. 3 00:01:05,107 --> 00:01:06,859 Gull. 4 00:01:07,818 --> 00:01:12,197 Það upphófst æði sem náði eins langt og orðið barst 5 00:01:12,906 --> 00:01:17,911 og þúsundir manna hröðuðu sér norður að freista gæfunnar. 6 00:01:19,538 --> 00:01:22,082 Mennirnir þurftu hunda. 7 00:01:22,124 --> 00:01:26,628 Stóra og sterka hunda til að draga sleða sína. 8 00:01:29,464 --> 00:01:31,175 Góðan daginn, Buck. 9 00:01:31,842 --> 00:01:35,429 Buck var hvorki heimilishundur né ræktunarhundur. 10 00:01:35,470 --> 00:01:36,597 Hérna, karlinn. 11 00:01:36,638 --> 00:01:40,225 Eigandi hans var dómarinn í Santa Clara sýslu. 12 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 Passaðu þig! 13 00:01:43,562 --> 00:01:46,982 Buck var kóngur í ríki sínu. 14 00:01:48,066 --> 00:01:49,276 Fjandinn, skepna! 15 00:01:49,318 --> 00:01:51,528 Rólegur! Miller dómari á þennan hund. 16 00:01:51,570 --> 00:01:53,572 Berðu dómaranum hamingjuóskir. 17 00:01:53,614 --> 00:01:54,740 Takk, ég skila því. 18 00:01:54,781 --> 00:01:56,241 Komdu, Buck! -Fréttir frá Klondike! 19 00:01:56,283 --> 00:01:59,203 Gullæðið dregur þúsundir manna til Dawson City! 20 00:01:59,244 --> 00:02:00,954 Fréttir frá Klondike! 21 00:02:00,996 --> 00:02:02,331 Hérna, stráksi. 22 00:02:04,583 --> 00:02:06,043 Buck, kyrr! 23 00:02:07,211 --> 00:02:09,170 Farðu frá! Frá! -Buck! 24 00:02:09,213 --> 00:02:11,423 Burt! Hættu! -Komdu! 25 00:02:11,465 --> 00:02:14,384 Kallaðu á hundinn! Passaðu þig! -Buck! 26 00:02:15,302 --> 00:02:16,386 Farðu frá! 27 00:02:16,428 --> 00:02:18,764 Komdu strax! Buck! 28 00:02:18,805 --> 00:02:20,724 GOTT VERÐ GREITT FYRIR HUNDA 29 00:02:22,601 --> 00:02:23,644 Buck. 30 00:02:25,479 --> 00:02:27,564 Mér þykir fyrir þessu. 31 00:02:28,440 --> 00:02:29,900 Hundurinn er hættulegur. 32 00:02:29,942 --> 00:02:31,610 Hann er bara illa upp alinn. 33 00:02:31,652 --> 00:02:33,529 Buck er góður. 34 00:02:33,570 --> 00:02:34,655 Vanalega. 35 00:02:34,696 --> 00:02:36,823 Abigail, eldabuskan vill hitta þig. 36 00:02:36,865 --> 00:02:37,950 Buck. 37 00:02:37,991 --> 00:02:39,201 Vektu stelpurnar. 38 00:03:07,187 --> 00:03:08,397 Takið steikina! 39 00:03:11,900 --> 00:03:13,151 Ég passa mig! 40 00:03:23,287 --> 00:03:25,289 Út! 41 00:03:51,148 --> 00:03:52,107 Nei. 42 00:03:52,149 --> 00:03:53,692 Við ræddum þetta. 43 00:03:54,109 --> 00:03:56,862 Í dag þarftu að haga þér vel. 44 00:03:58,155 --> 00:03:59,156 Buck? 45 00:04:17,841 --> 00:04:18,800 Herra dómari. 46 00:04:18,841 --> 00:04:21,762 Ilmurinn er ljúffengur. 47 00:04:22,679 --> 00:04:23,805 Til hamingju með afmælið. 48 00:04:23,847 --> 00:04:25,224 Allir hingað fyrst. 49 00:04:38,612 --> 00:04:40,781 Svona, Molly. Þú ert falleg. 50 00:04:40,822 --> 00:04:42,491 Ágætt. Tilbúin. 51 00:04:53,126 --> 00:04:54,127 Buck. 52 00:05:25,450 --> 00:05:27,578 Vertu hérna úti 53 00:05:28,704 --> 00:05:31,623 og hugsaðu um það sem þú gerðir. 54 00:05:35,210 --> 00:05:37,129 Nei. Ekki núna, Buck. 55 00:06:01,195 --> 00:06:05,240 Þetta var ekki fyrsta nóttin hans úti á veröndinni. 56 00:06:13,290 --> 00:06:14,666 Komdu, Buck! 57 00:06:18,837 --> 00:06:23,008 Hann hlýddi ekki húsbónda sínum eins vel... 58 00:06:23,050 --> 00:06:24,176 Halló, Buck. 59 00:06:24,218 --> 00:06:25,093 Ég er með góðgæti. 60 00:06:25,135 --> 00:06:27,596 ...og eigin hvötum. 61 00:06:27,638 --> 00:06:28,680 Komdu. 62 00:06:29,640 --> 00:06:31,183 Náðu í góðgætið. 63 00:06:32,017 --> 00:06:34,228 Góður strákur. Góður. 64 00:06:34,686 --> 00:06:36,563 Sæktu góðgætið. 65 00:06:40,734 --> 00:06:42,486 Góður strákur! 66 00:06:50,285 --> 00:06:52,538 Hann er kallaður Buck. 67 00:06:52,579 --> 00:06:54,665 Hann selst á góðu verði þar sem hann fer. 68 00:07:15,185 --> 00:07:19,231 Bíðið! Ég þarf aðstoð við þessa sendingu. 69 00:07:25,529 --> 00:07:29,157 Hvað í ósköpunum er þetta? -Hundur. 70 00:07:29,199 --> 00:07:31,660 Hve margir? -Bara einn. 71 00:08:12,117 --> 00:08:13,744 Hann var lokaður í kassa 72 00:08:16,163 --> 00:08:19,416 og gat ekki étið, drukkið eða sofið. 73 00:08:21,043 --> 00:08:23,670 Buck hafði ekki hugmynd um hvar hann var, 74 00:08:25,255 --> 00:08:26,924 hvaðan hann kom 75 00:08:27,841 --> 00:08:29,760 eða hvert hann var að fara. 76 00:08:50,781 --> 00:08:51,865 Rólegur. 77 00:08:54,284 --> 00:08:56,578 Það eina sem þú þarft að gera 78 00:08:56,912 --> 00:08:58,664 er að sitja. 79 00:09:13,178 --> 00:09:15,305 Þú ert ekki lengur á suðurlandi. 80 00:09:17,057 --> 00:09:18,225 Svona. 81 00:09:19,726 --> 00:09:20,894 Sjáðu það. 82 00:09:20,936 --> 00:09:22,688 Sjáðu það. 83 00:09:24,064 --> 00:09:26,650 Nú gilda lög þess sterkari. 84 00:09:27,234 --> 00:09:29,653 Lög kylfu 85 00:09:30,445 --> 00:09:32,030 og vígtanna. 86 00:09:33,907 --> 00:09:35,742 Enginn er þeim æðri. 87 00:09:37,953 --> 00:09:39,872 Hvað velurðu, voffi? 88 00:09:48,589 --> 00:09:49,965 Gott. 89 00:09:50,507 --> 00:09:51,717 Gott. 90 00:09:52,551 --> 00:09:54,261 Þú ert fljótur að læra. 91 00:10:09,776 --> 00:10:13,614 Buck átti enga von gegn manni með barefli. 92 00:10:15,824 --> 00:10:17,618 Hann vissi það. 93 00:10:18,619 --> 00:10:19,912 Hann var beygður. 94 00:10:24,708 --> 00:10:26,960 En hann var ekki brotinn. 95 00:10:48,524 --> 00:10:49,691 Komdu! 96 00:11:15,217 --> 00:11:17,052 Skagway, Alaska. 97 00:11:17,803 --> 00:11:19,721 Leiðin til Yukon-fylkis. 98 00:11:20,514 --> 00:11:22,599 Á hjara veraldar. 99 00:11:23,141 --> 00:11:27,020 Flestir gullleitarmenn fóru hér um. 100 00:11:27,354 --> 00:11:29,231 Afram, áfram. 101 00:11:29,648 --> 00:11:31,066 Svona já. 102 00:11:33,235 --> 00:11:34,778 Gæðið ykkur á kjötkássu! 103 00:11:34,820 --> 00:11:37,239 Buck var fjarri heimili sínu. 104 00:11:38,782 --> 00:11:42,244 Svíkurðu Herrann fyrir gullgræðgina? 105 00:11:42,286 --> 00:11:44,913 Fástu ekki um þá. Komdu! Þessa leið. 106 00:11:48,083 --> 00:11:49,084 Áfram með þig. 107 00:11:49,543 --> 00:11:52,004 Svona já. Komdu svo. 108 00:11:59,261 --> 00:12:01,138 Komdu nú! 109 00:12:01,430 --> 00:12:03,182 Þetta er bara snjór. 110 00:12:25,662 --> 00:12:27,581 Komdu, Buck! 111 00:12:28,790 --> 00:12:29,791 Komdu hingað! 112 00:12:32,002 --> 00:12:33,045 Buck! 113 00:12:40,511 --> 00:12:43,263 Jæja. Þá er því lokið. 114 00:12:44,097 --> 00:12:45,140 Fær hún húsið? 115 00:12:46,141 --> 00:12:48,519 Já. Húsið og allt sem í því er. 116 00:12:49,269 --> 00:12:52,356 Það er gott. Hún verðskuldar það. 117 00:12:52,397 --> 00:12:54,566 Allir um borð! 118 00:12:54,608 --> 00:12:56,777 Það hefur lítið fengist þarna í ár. 119 00:12:56,818 --> 00:12:59,988 Fleiri koma til baka með tóma vasa en fulla af gulli. 120 00:13:01,281 --> 00:13:02,991 Ég leita ekki að gulli. 121 00:13:31,478 --> 00:13:32,729 Passaðu þig. 122 00:13:42,281 --> 00:13:46,368 Síðasta skip til Dawson! 123 00:13:46,410 --> 00:13:49,496 Síðan eru bara sleðar þar til í vor. 124 00:13:58,005 --> 00:13:59,256 Ég á þetta. 125 00:14:00,340 --> 00:14:01,341 Takk. 126 00:14:01,800 --> 00:14:02,801 Buck! 127 00:14:03,051 --> 00:14:04,219 Náði þér. 128 00:14:04,511 --> 00:14:05,846 Heitir hann Buck? 129 00:14:06,638 --> 00:14:07,764 Komdu nú. 130 00:14:07,806 --> 00:14:08,765 Takk, Buck. 131 00:14:08,807 --> 00:14:10,392 Þú ert snöggur. 132 00:14:19,526 --> 00:14:22,738 Góðan daginn. -Perrault. Langt síðan við höfum sést. 133 00:14:22,779 --> 00:14:23,739 Gaman að sjá þig. 134 00:14:23,780 --> 00:14:26,325 Hvernig hefurðu haft það? -Gott. 135 00:14:26,366 --> 00:14:29,411 Hafa símskeytin ekki ennþá útrýmt póstþjónustunni. 136 00:14:29,453 --> 00:14:30,537 Ekki ennþá. 137 00:14:30,579 --> 00:14:32,289 Mig vantar tvo hunda. 138 00:15:02,486 --> 00:15:03,987 Viltu fara? 139 00:15:04,029 --> 00:15:05,364 Ekki bíða eftir mér! 140 00:15:29,429 --> 00:15:31,807 Hvað hefurðu nú gert af þér? 141 00:15:34,893 --> 00:15:36,228 Þetta er Buck. 142 00:15:37,938 --> 00:15:40,440 Við þurftum tvo. 143 00:15:41,733 --> 00:15:43,569 Hvað? Hann er stór. 144 00:15:43,610 --> 00:15:44,736 Of stór. 145 00:15:44,778 --> 00:15:46,363 Hann hefur það ekki af. -Víst. 146 00:15:46,405 --> 00:15:47,698 Af hverju segirðu það? 147 00:15:48,699 --> 00:15:50,576 Nú skaltu hitta teymið. 148 00:15:50,617 --> 00:15:54,371 Buck, þetta er Spitz. Hann er foringinn. 149 00:15:55,289 --> 00:15:56,790 Ekki angra hann. 150 00:15:58,959 --> 00:16:00,169 Þetta er Dolly. 151 00:16:00,752 --> 00:16:01,795 Pike. 152 00:16:02,212 --> 00:16:03,463 Jo. 153 00:16:03,505 --> 00:16:04,506 Billie. 154 00:16:05,215 --> 00:16:06,049 Dub. 155 00:16:06,925 --> 00:16:07,926 Dave. 156 00:16:08,635 --> 00:16:10,262 Og Sol-leks. 157 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 Þú verður hér. 158 00:16:16,018 --> 00:16:17,561 Velkominn í hópinn. 159 00:16:19,313 --> 00:16:22,232 Við förum nýja leið svo takið nú eftir. 160 00:16:23,483 --> 00:16:25,694 Þú líka, Dave. Við erum hér. 161 00:16:26,069 --> 00:16:31,074 Við flytjum póstinn 800 kílómetra alla leið hingað. 162 00:16:31,491 --> 00:16:32,701 Dawson. 163 00:16:32,743 --> 00:16:34,203 Þeir skilja þig ekki. 164 00:16:34,453 --> 00:16:38,123 Buck, gerðu bara eins og Spitz. 165 00:16:38,165 --> 00:16:39,917 Hann fer fremstur, þú eltir. 166 00:16:53,931 --> 00:16:55,015 Teymi tilbúið? 167 00:16:56,141 --> 00:16:58,769 Munið, við flytjum ekki bara póst, 168 00:16:58,810 --> 00:17:00,687 við flytjum fólk! 169 00:17:00,729 --> 00:17:02,272 Af stað! 170 00:17:06,484 --> 00:17:07,944 Komdu, rakki! 171 00:17:33,762 --> 00:17:35,430 Spitz! Hægri! 172 00:17:58,078 --> 00:17:59,454 Sérðu, Buck? 173 00:17:59,496 --> 00:18:00,998 Örlög okkar eru samtvinnuð. 174 00:18:01,039 --> 00:18:03,417 Þetta eru hundar! Þeir skilja þig ekki. 175 00:18:03,458 --> 00:18:06,044 Jú, hann skilur það. Ó, já. 176 00:18:06,086 --> 00:18:09,006 Buck, við erum öll bundin saman. 177 00:18:09,631 --> 00:18:11,258 Við föllum öll saman 178 00:18:11,633 --> 00:18:13,635 en við stöndum upp sem einn. 179 00:18:15,721 --> 00:18:17,764 Komdu. Reynum aftur. 180 00:18:18,891 --> 00:18:20,017 Rólega. 181 00:18:21,059 --> 00:18:22,269 Svona já, Spitz. 182 00:18:29,568 --> 00:18:31,111 Hundurinn þinn er veikur. 183 00:18:31,153 --> 00:18:33,947 Nei. Hann er bara með Kaliforníu-fætur. 184 00:18:53,425 --> 00:18:57,137 Hér úti undir berum himni 185 00:18:58,555 --> 00:19:02,184 fann Buck fyrir kulda sem hann hafði ekki kynnst. 186 00:19:19,326 --> 00:19:20,536 Út! 187 00:19:21,828 --> 00:19:23,997 Hundar sofa úti. 188 00:19:32,714 --> 00:19:35,133 Hann hafði alist upp með mönnum 189 00:19:35,676 --> 00:19:39,137 og lært að hlusta á raddir þeirra. 190 00:19:44,476 --> 00:19:49,731 Í kvöld færi hann að heyra sína eigin rödd. 191 00:20:35,110 --> 00:20:36,278 Komdu, Buck! 192 00:20:36,320 --> 00:20:38,030 Við þurfum að leggja af stað. 193 00:20:56,840 --> 00:20:57,841 Fram úr! 194 00:20:58,842 --> 00:20:59,676 Póstur! 195 00:21:02,054 --> 00:21:03,138 Takk, Perrault. 196 00:21:06,016 --> 00:21:08,310 Póstur! -Takk! 197 00:21:55,357 --> 00:21:56,525 Þetta er betra! 198 00:21:59,945 --> 00:22:02,072 Þú ert svo þungur. 199 00:22:37,107 --> 00:22:38,817 Spitz! Hægri! 200 00:22:39,735 --> 00:22:42,196 Svona á að beygja! 201 00:22:43,071 --> 00:22:44,781 Sko? Hann er fljótur að læra. 202 00:22:53,207 --> 00:22:55,667 Vinnan sem sleðahundur 203 00:22:55,709 --> 00:22:59,087 færði Buck gleði og sjálfstraust. 204 00:22:59,796 --> 00:23:03,759 Nú tilheyrði hann hópi. 205 00:23:07,930 --> 00:23:09,640 Svona já! 206 00:23:12,100 --> 00:23:14,686 Nú ertu reglulegur sleðahundur, Buck! 207 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 Bíddu. 208 00:23:39,002 --> 00:23:40,504 Buck, kyrr! 209 00:23:49,847 --> 00:23:51,515 Nei! Françoise! 210 00:23:55,769 --> 00:23:56,812 Françoise! 211 00:24:11,493 --> 00:24:12,661 Françoise! 212 00:24:42,691 --> 00:24:43,525 Françoise! 213 00:24:49,656 --> 00:24:50,657 Ertu ómeidd? 214 00:24:51,742 --> 00:24:52,743 Buck! 215 00:24:55,579 --> 00:24:57,581 Buck! -Bjargaðu honum! 216 00:24:58,540 --> 00:24:59,541 Buck! 217 00:25:08,926 --> 00:25:10,219 Buck! 218 00:25:24,483 --> 00:25:25,484 Buck! 219 00:25:27,528 --> 00:25:28,779 Buck. 220 00:25:34,826 --> 00:25:35,661 Buck. 221 00:26:07,067 --> 00:26:09,319 Grætur út af hundi. 222 00:26:11,738 --> 00:26:12,823 Nei. 223 00:26:12,865 --> 00:26:15,742 Nei. Ég var ekki að gráta. 224 00:26:18,287 --> 00:26:19,288 Víst varstu að gráta. 225 00:26:22,374 --> 00:26:23,375 Nei. 226 00:26:24,710 --> 00:26:25,919 Ég grét ekki. 227 00:26:31,383 --> 00:26:34,344 Öll árin sem póstmaður 228 00:26:34,386 --> 00:26:37,014 hefur Perrault aldrei náð tímanlega. 229 00:26:37,055 --> 00:26:38,599 Ekki eitt einasta sinn. 230 00:26:40,184 --> 00:26:43,478 En hann keyrir alla daga eins og það takist. 231 00:26:44,354 --> 00:26:46,064 Hann trúir því. 232 00:26:46,857 --> 00:26:51,904 En ég hef aldrei séð hann trúa jafn mikið á neitt eins og þig. 233 00:27:04,166 --> 00:27:06,043 Nú trúi ég líka á þig. 234 00:28:27,040 --> 00:28:31,753 Hópur hefur bara einn foringja. 235 00:28:33,005 --> 00:28:36,383 Spitz hafði fengið nóg. 236 00:32:20,107 --> 00:32:21,942 Spitz! 237 00:32:24,403 --> 00:32:26,780 Spitz! 238 00:32:29,157 --> 00:32:31,410 Spitz! 239 00:32:33,120 --> 00:32:34,913 Þetta er ólíkt honum. 240 00:32:35,372 --> 00:32:38,458 Ég hef leitað í allan morgun. Ég finn hann ekki. 241 00:32:39,877 --> 00:32:41,545 Það er eins og hann sé horfinn. 242 00:32:44,256 --> 00:32:45,299 Spitz! 243 00:32:46,633 --> 00:32:48,886 Við verðum að fara án hans. 244 00:32:49,303 --> 00:32:50,679 Við getum ekki misst heilan dag. 245 00:32:51,847 --> 00:32:53,515 Sol-leks! 246 00:32:54,224 --> 00:32:56,810 Buck? Á þinn stað. 247 00:32:58,854 --> 00:33:01,565 Sol-leks hefur fimm árum meiri reynslu en þú. 248 00:33:01,607 --> 00:33:02,858 Farðu á þinn stað. 249 00:33:07,196 --> 00:33:08,197 Buck. 250 00:33:09,364 --> 00:33:12,951 Þótt þú sért sterkur ertu ekki tilbúinn til forystu. 251 00:33:18,790 --> 00:33:20,667 Hann ætlar ekki að færa sig. 252 00:33:21,043 --> 00:33:22,503 Hann færir sig. 253 00:33:23,212 --> 00:33:26,673 Buck. Færðu þig. 254 00:33:34,848 --> 00:33:36,558 Sol-leks, komdu. 255 00:33:40,938 --> 00:33:41,939 Hérna. 256 00:33:47,444 --> 00:33:48,946 Komdu hingað. 257 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 Hvað hefur hlaupið í hundinn? 258 00:33:53,408 --> 00:33:56,119 Þeir vita eitthvað sem þú veist ekki. 259 00:33:56,161 --> 00:33:57,829 Það er ekkert sem ég veit ekki. 260 00:33:57,871 --> 00:33:59,498 Hvert fór hann? 261 00:33:59,540 --> 00:34:01,416 Við vinnum ekki upp þennan tíma. 262 00:34:01,458 --> 00:34:02,793 Skrifstofan lokar. 263 00:34:02,835 --> 00:34:03,836 Nei! 264 00:34:04,253 --> 00:34:06,713 Nei, nei! 265 00:34:06,755 --> 00:34:08,297 Við náum tímanlega. 266 00:34:08,340 --> 00:34:09,716 Bara einu sinni. 267 00:34:24,022 --> 00:34:24,857 Þá það. 268 00:34:30,654 --> 00:34:31,487 Taktu þetta. 269 00:35:10,819 --> 00:35:12,362 Það er ekki svo slæmt. 270 00:35:13,280 --> 00:35:15,616 Ég missti forystuhundinn. 271 00:35:16,783 --> 00:35:18,619 Okkur seinkar um tvo daga ef heppnin er með. 272 00:35:19,077 --> 00:35:20,621 Og við erum aldrei heppin. 273 00:35:36,178 --> 00:35:37,638 Þú ættir... 274 00:35:38,680 --> 00:35:40,724 að halda þér. -Já, já. 275 00:35:41,475 --> 00:35:42,643 Jæja, Buck. 276 00:35:43,852 --> 00:35:45,229 Af stað! 277 00:35:58,617 --> 00:36:00,035 Áfram, Buck! 278 00:36:00,077 --> 00:36:01,078 Áfram! 279 00:36:18,220 --> 00:36:21,098 Já, Buck! Áfram! 280 00:36:36,071 --> 00:36:37,114 Til vinstri! 281 00:36:37,865 --> 00:36:38,866 Vinstri! 282 00:36:39,575 --> 00:36:40,784 Til vinstri! 283 00:36:41,451 --> 00:36:43,579 Beygja til vinstri! 284 00:36:55,507 --> 00:36:57,259 Nei! 285 00:36:58,135 --> 00:36:59,970 Nei, nei! 286 00:37:01,263 --> 00:37:02,598 Ertu brjálaður? 287 00:37:19,198 --> 00:37:22,117 Nei! 288 00:37:34,421 --> 00:37:36,590 Áfram, áfram! 289 00:37:45,224 --> 00:37:46,225 Hraðar, Buck! 290 00:37:46,892 --> 00:37:48,227 Ekki stansa! 291 00:37:49,895 --> 00:37:51,855 PÓSTHÚS 292 00:37:54,816 --> 00:37:56,193 Perrault? 293 00:38:00,948 --> 00:38:02,658 Það var lagið! 294 00:38:02,699 --> 00:38:04,034 Ekki hægja á núna, Buck! 295 00:38:04,576 --> 00:38:08,205 Já, það var lagið! 296 00:38:12,751 --> 00:38:14,378 Farið frá! 297 00:38:14,419 --> 00:38:16,421 Frá! Fljót! 298 00:38:30,727 --> 00:38:31,937 Sástu þetta? 299 00:38:35,607 --> 00:38:37,025 Okkur tókst það! 300 00:38:38,735 --> 00:38:39,903 Það tókst! 301 00:38:42,406 --> 00:38:43,532 Tupper. 302 00:38:43,574 --> 00:38:45,117 Hér er bréf til Kellys. 303 00:38:45,158 --> 00:38:46,743 McCarthy hér. -Nokkuð til Elizabeth Snow? 304 00:38:47,953 --> 00:38:49,329 Laverne? 305 00:38:49,371 --> 00:38:50,747 Shaw. -Ég fékk þrjú! 306 00:38:51,748 --> 00:38:53,083 Laverne! 307 00:38:53,125 --> 00:38:55,794 Doyle? Kennedy? -Já! Það er ég! 308 00:38:56,044 --> 00:38:56,962 Takk! 309 00:38:58,505 --> 00:38:59,506 Lynch? 310 00:39:03,051 --> 00:39:04,178 Sérðu, Buck? 311 00:39:04,928 --> 00:39:06,513 Við flytjum ekki póst. 312 00:39:07,681 --> 00:39:09,099 Við flytjum fólk. 313 00:39:10,058 --> 00:39:13,687 Við flytjum von. Við flytjum kærleika. 314 00:39:15,355 --> 00:39:18,734 Við förum í fyrramálið. Hvílum okkur nú. 315 00:39:20,569 --> 00:39:23,155 O'Neil? Walsh? 316 00:39:25,782 --> 00:39:27,117 Gallagher? 317 00:39:46,428 --> 00:39:48,263 Elsku Sarah. 318 00:39:48,639 --> 00:39:52,434 Sálin virðist hafa yfirgefið mig. 319 00:39:53,685 --> 00:39:58,565 Hver dagur hefst með minningu um okkar kæra son. 320 00:40:01,026 --> 00:40:06,240 Afmæli Tims nálgast og minnir á allt sem hefur glatast. 321 00:40:08,992 --> 00:40:10,786 Hlýju heimilis okkar, 322 00:40:13,080 --> 00:40:15,499 ævintýrin sem son okkar dreymdi um. 323 00:40:18,502 --> 00:40:22,673 Ég vildi að ég hefði fundið orð til að tjá tilfinningar mínar 324 00:40:24,007 --> 00:40:28,929 áður en þögnin varð óbærileg. 325 00:40:30,722 --> 00:40:32,266 Og ég fór. 326 00:40:39,314 --> 00:40:41,775 Ég leita að stað 327 00:40:43,944 --> 00:40:47,698 þar sem ég gæti fundið frið. 328 00:40:53,036 --> 00:40:55,789 Þótt ég óttist að ég finni hann aldrei. 329 00:41:03,005 --> 00:41:05,549 Því ég veit að eins og mér líður 330 00:41:06,508 --> 00:41:12,055 er kannski enginn staður fyrir mig í þessum heimi. 331 00:41:48,675 --> 00:41:50,969 Ekki fara! -Af stað! 332 00:42:00,479 --> 00:42:01,897 Nei, nei! 333 00:42:04,983 --> 00:42:06,652 Buck! Hvað? 334 00:42:08,862 --> 00:42:10,864 Hefurðu tíma fyrir eitt bréf enn? 335 00:42:11,406 --> 00:42:12,533 Þú kemur of seint. 336 00:42:12,908 --> 00:42:15,369 Það er afmæli sonar míns. 337 00:42:15,786 --> 00:42:17,704 Ég þarf að senda konu minni þetta. 338 00:42:17,746 --> 00:42:19,414 Við erum búin að taka póstinn. 339 00:42:20,499 --> 00:42:23,168 Ég var lengi að finna orðin. 340 00:42:34,012 --> 00:42:36,223 Ef þú lærir að lesa verður Perrault óþarfur. 341 00:42:39,059 --> 00:42:40,394 Heppinn varstu. 342 00:42:40,727 --> 00:42:41,770 Buck stjórnar. 343 00:42:42,813 --> 00:42:44,356 Nokkrir fleiri? 344 00:42:45,190 --> 00:42:46,984 Halló, Buck. 345 00:42:47,609 --> 00:42:49,570 Ég man eftir þér. 346 00:42:51,154 --> 00:42:51,989 Takk. 347 00:42:52,990 --> 00:42:54,741 Takk fyrir að stansa. -Nú förum við! 348 00:42:55,158 --> 00:42:56,159 Tilbúinn, Buck? 349 00:42:57,160 --> 00:42:59,204 Af stað! 350 00:43:04,168 --> 00:43:05,294 Í röð. 351 00:43:08,297 --> 00:43:09,631 Gott, Buck! 352 00:43:10,924 --> 00:43:12,426 Svona já! 353 00:43:17,431 --> 00:43:19,266 Beint áfram! 354 00:43:35,949 --> 00:43:38,076 3900 kílómetrar á 80 dögum? 355 00:43:40,037 --> 00:43:42,080 Buck sefur fram á haust. 356 00:43:44,333 --> 00:43:46,877 Perrault! Bréf til þín. Frá hinu opinbera. 357 00:43:52,799 --> 00:43:54,676 Hvað er að frétta að sunnan? 358 00:44:01,892 --> 00:44:03,310 Perrault? 359 00:44:08,899 --> 00:44:11,318 Póstleið hætt 360 00:44:11,360 --> 00:44:13,529 Seldu hundana Snúðu aftur til Quebec 361 00:44:21,745 --> 00:44:23,497 Það er allt í lagi. 362 00:44:23,539 --> 00:44:25,082 Allt í lagi. 363 00:44:25,415 --> 00:44:26,959 Þið gerðuð ekkert af ykkur. 364 00:44:28,043 --> 00:44:29,920 Þið stóðuð ykkur öll vel. 365 00:44:33,465 --> 00:44:35,008 Mér þykir það leitt. 366 00:44:37,469 --> 00:44:39,972 Þeir þurfa mig ekki lengur. 367 00:44:41,265 --> 00:44:43,642 Í sumar ná símskeyti hingað. 368 00:44:44,601 --> 00:44:46,937 Ný leið fyrir póstsendingar. 369 00:44:49,147 --> 00:44:50,858 Nú er þetta þitt teymi. 370 00:44:52,442 --> 00:44:55,529 Þú átt enn mikla ferð fyrir höndum. 371 00:45:34,443 --> 00:45:37,946 Það höfðu orðið straumhvörf í lífi hans á ný. 372 00:45:39,072 --> 00:45:41,533 Buck hafði misst annan húsbónda. 373 00:45:43,535 --> 00:45:47,080 Nú yrði hann sjálfur að taka forystuna. 374 00:45:48,415 --> 00:45:52,002 Þar til nýr húsbóndi birtist. 375 00:46:19,404 --> 00:46:22,282 Lofaði ég því ekki? Og hér erum við. 376 00:46:22,783 --> 00:46:24,409 Þú lofaðir mér gulli. 377 00:46:24,451 --> 00:46:27,079 Hvar er það? Í hundunum? 378 00:46:30,707 --> 00:46:35,003 Hlaðið sleðann. Nú krefjumst við réttar okkar. 379 00:46:36,713 --> 00:46:37,506 Förum nú. 380 00:46:38,090 --> 00:46:39,424 Og... 381 00:46:41,093 --> 00:46:41,927 af stað! 382 00:46:46,265 --> 00:46:47,307 Af stað! 383 00:46:50,102 --> 00:46:51,228 Eru þeir bilaðir? 384 00:46:51,270 --> 00:46:53,647 Nei, bara latir. 385 00:46:53,689 --> 00:46:56,066 Buck? -Af stað! 386 00:46:57,234 --> 00:46:59,278 Charles, sannfærðu skepnuna. 387 00:46:59,653 --> 00:47:00,946 Ekki kylfuna. 388 00:47:02,489 --> 00:47:05,117 Charles! Slepptu þessu eða ég... 389 00:47:05,158 --> 00:47:06,451 Ég fer ekki fet! 390 00:47:07,035 --> 00:47:07,870 Charles! 391 00:47:12,958 --> 00:47:14,042 Manstu eftir mér? 392 00:47:18,213 --> 00:47:19,923 Já, ég veit. 393 00:47:25,762 --> 00:47:27,306 Sleðameiðarnir eru freðnir. 394 00:47:27,681 --> 00:47:32,019 Það hjálpar hundunum að losa stýrisstöngina og berja frostið af þeim. 395 00:47:32,060 --> 00:47:33,562 Stýrisstöng? 396 00:47:37,524 --> 00:47:38,859 Hvað er hann að gera? 397 00:47:42,905 --> 00:47:44,239 Passaðu plötuspilarann! 398 00:47:46,241 --> 00:47:50,370 Hvert ætlarðu, herra minn? -Það kemur þér ekkert við. 399 00:47:50,662 --> 00:47:52,706 Keyptirðu þetta kort nokkuð í Skagway? 400 00:47:53,207 --> 00:47:54,917 Nei. -Sú gamla tröllasaga. 401 00:47:55,584 --> 00:47:57,044 Týndur kofi. 402 00:47:58,212 --> 00:47:59,463 Fljót með gulli? 403 00:48:00,255 --> 00:48:03,800 Það er komið of langt fram á vor. Hálf leiðin liggur yfir fljótið. 404 00:48:03,842 --> 00:48:05,802 Þá er hálf leiðin greiðfær. 405 00:48:05,844 --> 00:48:10,807 Það þýðir að ísinn brestur undan ferðafélögunum og hundunum. 406 00:48:10,849 --> 00:48:13,018 Viltu ekki bíða þar til þiðnar? 407 00:48:13,060 --> 00:48:15,938 Forða hundunum og félögunum frá þjáningum. 408 00:48:15,979 --> 00:48:17,689 Svo einhver gullgrafari nái gullinu? 409 00:48:17,731 --> 00:48:20,526 Ég er ekki gullgrafari. -Nei, takk. 410 00:48:20,567 --> 00:48:22,611 Ég keypti þetta teymi dýru verði. 411 00:48:22,653 --> 00:48:23,654 Þeir draga sleðann. 412 00:48:24,404 --> 00:48:26,323 Þetta eru góðir hundar. 413 00:48:26,365 --> 00:48:27,908 Þeir draga sleðann. 414 00:48:28,742 --> 00:48:30,994 Þeir draga hann þar til þeir deyja. 415 00:48:36,124 --> 00:48:37,125 Takk fyrir. 416 00:48:38,585 --> 00:48:39,920 Förum. 417 00:48:44,925 --> 00:48:46,260 Förum nú. 418 00:48:46,301 --> 00:48:49,263 Og af stað! 419 00:49:07,281 --> 00:49:09,074 Húðlötu rakkar! 420 00:49:09,116 --> 00:49:11,285 Mér líst ekki á þessa hunda. 421 00:49:11,326 --> 00:49:14,371 Kannski áttirðu að kaupa annað teymi. -Kannski ætti að fóðra þá. 422 00:49:14,413 --> 00:49:16,498 Við áttum að halda okkur á slóðanum. 423 00:49:16,540 --> 00:49:17,624 Af stað! 424 00:49:21,795 --> 00:49:22,880 Stöðvaðu sleðann! 425 00:49:33,974 --> 00:49:36,310 Þeir þurfa kannski smá hvatningu. 426 00:49:39,730 --> 00:49:41,231 Af stað! 427 00:49:42,983 --> 00:49:44,359 Af stað! 428 00:49:44,401 --> 00:49:48,989 Í fyrsta sinn vissi Buck betur en húsbóndi hans. 429 00:49:49,615 --> 00:49:51,033 Af stað! 430 00:49:51,867 --> 00:49:56,205 En svipan veitti honum engin grið. 431 00:50:30,697 --> 00:50:32,115 Tíkarson... 432 00:50:39,081 --> 00:50:41,917 Jæja þá, við förum yfir. 433 00:50:42,626 --> 00:50:43,627 Áfram! 434 00:50:47,256 --> 00:50:50,384 Ég segi, áfram. 435 00:50:50,425 --> 00:50:51,718 Hann getur það ekki. 436 00:50:52,469 --> 00:50:53,470 Áfram. 437 00:50:57,683 --> 00:50:58,475 Vogaðu þér það ekki! 438 00:50:59,810 --> 00:51:00,978 Heyrðu! 439 00:51:04,314 --> 00:51:08,527 Svellið brotnar þá og þegar! Bjáninn þinn! 440 00:51:08,569 --> 00:51:11,905 Hundurinn hjálpar þér að halda lífi. -Hal! 441 00:51:14,116 --> 00:51:15,784 Því viltu endilega stöðva okkur? 442 00:51:16,618 --> 00:51:18,871 Þú veist hvar gullið finnst, er það ekki? 443 00:51:24,418 --> 00:51:27,546 Burt með þínar skítugu krumlur af hundunum mínum. 444 00:51:27,963 --> 00:51:29,006 Hal. 445 00:51:34,553 --> 00:51:35,971 Hann varaði okkur við ísnum. 446 00:51:36,263 --> 00:51:38,807 Ertu viss, Hal? En að skilja hundana eftir? 447 00:51:38,849 --> 00:51:40,851 Ég veit hvað ég er að gera. 448 00:51:40,893 --> 00:51:53,655 Af stað! 449 00:52:01,413 --> 00:52:03,332 Ekki gera þetta. 450 00:52:03,373 --> 00:52:04,291 Ekki gera þeim það. 451 00:52:13,383 --> 00:52:14,593 Af stað! 452 00:53:08,647 --> 00:53:10,858 Hvað á ég að gera við þig? 453 00:54:10,834 --> 00:54:12,461 Þeir eru ekki hér. 454 00:54:15,339 --> 00:54:17,299 Þeir eru farnir. 455 00:54:21,011 --> 00:54:23,388 Þú svafst í tvo daga 456 00:54:24,014 --> 00:54:25,432 í rúminu mínu. 457 00:54:36,527 --> 00:54:38,153 Ég kem aftur. 458 00:54:49,581 --> 00:54:51,500 Vertu kyrr. Farðu. 459 00:54:55,379 --> 00:54:57,089 Gerðu það sem þú vilt. 460 00:55:25,909 --> 00:55:27,286 Viskí. 461 00:55:54,438 --> 00:55:55,981 Ég tek flöskuna. 462 00:56:02,905 --> 00:56:04,573 Þeir eru farnir! 463 00:56:05,741 --> 00:56:07,034 Hundarnir mínir struku. 464 00:56:07,910 --> 00:56:09,244 Auðæfin töpuð. 465 00:56:09,912 --> 00:56:11,830 Þú kallaðir það tröllasögu. 466 00:56:13,999 --> 00:56:15,667 Þú vildir ekki að ég fyndi gullið. 467 00:56:27,262 --> 00:56:28,305 Rólegur, Buck. 468 00:56:29,806 --> 00:56:31,266 Buck. 469 00:56:31,308 --> 00:56:33,227 Rólegur. -Þið sáuð þetta. 470 00:56:33,268 --> 00:56:36,396 Ég talaði við manninn og hundurinn vildi bíta mig á háls. 471 00:56:37,272 --> 00:56:38,148 Líklega hundaæði. 472 00:56:41,068 --> 00:56:42,611 Láttu hundinn vera! 473 00:56:42,653 --> 00:56:43,820 Buck, kyrr! 474 00:56:44,112 --> 00:56:45,614 Sjáið þið bara? 475 00:56:46,406 --> 00:56:48,492 Það ætti að farga honum hér og nú. 476 00:56:48,534 --> 00:56:50,410 Þú snertir hann ekki! 477 00:56:50,452 --> 00:56:52,621 Enginn fargar neinni skepnu. 478 00:56:54,665 --> 00:56:56,708 Ekki fyrr en við heyrum tilefnið. 479 00:56:56,750 --> 00:56:58,001 Maðurinn gaf mér á hann. 480 00:57:01,630 --> 00:57:03,048 Buck, rólegur. 481 00:57:04,967 --> 00:57:07,219 Hvað berðu í beltinu, vinur? 482 00:57:21,066 --> 00:57:24,486 Engar byssur hér! 483 00:57:32,995 --> 00:57:35,163 Allt í lagi, John Thornton? 484 00:57:36,164 --> 00:57:37,541 Já. 485 00:57:38,458 --> 00:57:40,043 Það er ekkert að mér. 486 00:57:58,770 --> 00:57:59,771 Hvað? 487 00:58:00,981 --> 00:58:03,025 Á hvað ertu að horfa? 488 00:58:18,165 --> 00:58:19,499 Viltu segja eitthvað? 489 00:58:31,345 --> 00:58:32,346 Buck! 490 00:58:34,348 --> 00:58:36,350 Þetta er ekki fallega gert. 491 00:58:36,391 --> 00:58:37,559 Af hverju gerðirðu þetta? 492 00:58:38,018 --> 00:58:39,645 Buck! 493 00:58:39,686 --> 00:58:40,896 Buck, hvað...? 494 00:58:41,855 --> 00:58:44,274 Buck. Skilaðu þessu. 495 00:58:47,027 --> 00:58:48,153 Hvað ætlarðu nú að gera? 496 00:58:58,622 --> 00:59:00,707 Hvað ertu að gera? 497 00:59:00,749 --> 00:59:02,209 Skilaðu þessu. 498 00:59:02,251 --> 00:59:04,002 Ekki gera þetta. 499 00:59:04,044 --> 00:59:05,420 Ég á þetta. 500 00:59:05,921 --> 00:59:07,798 Ég þarf það. 501 00:59:07,840 --> 00:59:09,341 Ekki gera mér þetta. 502 00:59:09,383 --> 00:59:10,759 Hvað gerðirðu? Hvar er það? 503 00:59:11,093 --> 00:59:12,845 Viltu bara... 504 00:59:13,220 --> 00:59:15,180 Farðu. 505 00:59:15,222 --> 00:59:16,723 Farðu af því. 506 00:59:19,101 --> 00:59:20,227 Buck. 507 00:59:29,570 --> 00:59:31,029 Fjandi ertu stór. 508 00:59:39,705 --> 00:59:41,874 Hann átti afmæli í dag. 509 00:59:51,216 --> 00:59:52,593 Sonur minn. 510 00:59:57,181 --> 00:59:59,725 Eftir dauða hans áttum við mamma hans 511 01:00:01,602 --> 01:00:03,395 ekki lengur samleið. 512 01:00:04,188 --> 01:00:06,648 Hún vildi ekki umgangast mig 513 01:00:08,775 --> 01:00:11,445 og ég vildi ekki umgangast neinn. 514 01:00:16,658 --> 01:00:18,744 Svo ég kom hingað. 515 01:00:23,665 --> 01:00:25,542 Og ég hitti þig. 516 01:00:35,385 --> 01:00:36,678 Andskotinn. 517 01:00:36,720 --> 01:00:38,555 Það er hér einhvers staðar. 518 01:00:40,682 --> 01:00:42,518 Gott, þú ert vaknaður. 519 01:00:43,852 --> 01:00:45,020 Ég setti það... 520 01:00:47,022 --> 01:00:48,148 Hérna er það. 521 01:00:49,525 --> 01:00:51,235 Svolítið sem ég vil sýna þér. 522 01:00:54,112 --> 01:00:54,947 Komdu hingað. 523 01:00:56,073 --> 01:00:58,325 Þetta er kort af Yukon. 524 01:00:58,367 --> 01:01:03,539 Sonur minn var alltaf að lesa ævintýrasögur 525 01:01:04,623 --> 01:01:07,876 og var svo spenntur fyrir fréttum frá Yukon. 526 01:01:07,918 --> 01:01:10,504 Honum stóð á sama um gullið. Það voru fjöllin. 527 01:01:11,088 --> 01:01:14,633 Hann var sífellt að skoða kort og myndir af fjöllunum. 528 01:01:14,675 --> 01:01:17,469 Dreymdi um það sem var handan þeirra. 529 01:01:17,970 --> 01:01:19,888 Staði sem enginn þekkti. 530 01:01:21,306 --> 01:01:22,599 Óbyggðir. 531 01:01:24,560 --> 01:01:26,103 "Förum þá," sagði ég. 532 01:01:26,728 --> 01:01:28,605 Hann sagði, "já, pabbi". 533 01:01:28,647 --> 01:01:33,443 Við lögðum af stað en svo tók hann blýant 534 01:01:33,485 --> 01:01:36,613 og teiknaði strik út af kortinu 535 01:01:37,030 --> 01:01:39,825 og hann sagði, "förum þangað! 536 01:01:39,867 --> 01:01:42,911 Út fyrir kortið. Þangað sem enginn hefur komið." 537 01:01:46,373 --> 01:01:48,959 Sú ferð hefði glatt hann. 538 01:01:49,001 --> 01:01:50,752 Sannarlegt ævintýri. 539 01:01:55,424 --> 01:01:57,134 Við gætum farið. 540 01:01:59,553 --> 01:02:00,762 Þú og ég. 541 01:02:02,931 --> 01:02:04,683 Séð hvað þar er að finna. 542 01:02:05,601 --> 01:02:07,144 Hvað finnst þér? 543 01:02:07,186 --> 01:02:10,522 Þetta er kanó. Við ætlum að sigla. 544 01:02:15,611 --> 01:02:18,822 Kyrr. Sittu. 545 01:02:19,531 --> 01:02:21,867 Gott. Duglegur. 546 01:02:47,476 --> 01:02:49,019 Hvað ertu að gera? 547 01:02:50,729 --> 01:02:51,897 Betla? 548 01:02:57,819 --> 01:02:59,363 Þú ert ekki gæludýrið mitt. 549 01:03:10,249 --> 01:03:11,583 Ertu að koma? 550 01:03:12,876 --> 01:03:14,419 Komdu. 551 01:03:36,149 --> 01:03:39,403 Svona, Buck. Syngdu nú. 552 01:03:42,114 --> 01:03:43,532 Kannski ekki. 553 01:04:31,205 --> 01:04:33,290 Það gleður mig að þú skemmtir þér. 554 01:04:49,139 --> 01:04:50,807 Þetta finnst þér gaman. 555 01:05:03,695 --> 01:05:05,697 Ætli við göngum ekki héðan. 556 01:06:00,127 --> 01:06:02,546 Forfeður þínir reikuðu um þessar slóðir. 557 01:06:03,172 --> 01:06:04,464 Og líka mínir. 558 01:06:05,382 --> 01:06:07,467 Þegar við vorum villimenn. 559 01:06:15,559 --> 01:06:17,644 Við komum og förum. 560 01:06:20,105 --> 01:06:21,899 Þetta er alltaf hér. 561 01:06:34,786 --> 01:06:35,871 Hvað? 562 01:06:35,913 --> 01:06:37,956 Ég veit ekki hvert. Þú segir til. 563 01:06:37,998 --> 01:06:39,875 Áfram. Þú hefur forystuna. 564 01:06:52,471 --> 01:06:53,472 Buck? 565 01:07:08,320 --> 01:07:10,280 Sjá hvað þú fannst. 566 01:07:28,423 --> 01:07:29,925 Sjáðu þetta. 567 01:07:31,009 --> 01:07:34,012 Við höfum varla farið út af öllum kortum. 568 01:07:43,897 --> 01:07:45,941 Gullgrafari, býst ég við. 569 01:07:46,650 --> 01:07:47,943 Rusl. 570 01:07:48,610 --> 01:07:49,903 Rusl. 571 01:07:50,779 --> 01:07:52,072 Rusl. 572 01:08:01,039 --> 01:08:02,833 Fjársjóður. 573 01:08:11,091 --> 01:08:13,969 Ég á þetta. Allt í lagi? 574 01:08:14,553 --> 01:08:16,054 Láttu það vera. Ég á það. 575 01:08:39,368 --> 01:08:40,703 Góður dagur. 576 01:09:00,807 --> 01:09:02,643 Þetta eru forfeður þínir. 577 01:09:04,645 --> 01:09:06,063 Úlfar. 578 01:10:09,084 --> 01:10:10,335 Þetta er gott, Buck, 579 01:10:11,253 --> 01:10:13,547 en meira svona. 580 01:10:22,014 --> 01:10:23,974 Fjandans tröllasagan er sönn. 581 01:10:31,982 --> 01:10:33,859 Þetta líkar mér. 582 01:10:35,360 --> 01:10:36,820 Duglegur. 583 01:10:48,790 --> 01:10:51,376 Hvað? Á hvað ertu að horfa? 584 01:10:56,465 --> 01:10:57,716 Farðu og skoðaðu það. 585 01:10:58,967 --> 01:11:00,052 Farðu bara. 586 01:11:00,677 --> 01:11:01,929 Farðu. 587 01:11:03,889 --> 01:11:06,475 Komdu bara aftur fyrir myrkur! 588 01:13:19,858 --> 01:13:20,859 Buck! 589 01:15:16,058 --> 01:15:19,770 Hér, svo fjarri heimahögum, 590 01:15:19,811 --> 01:15:22,272 sé ég breytingu á Buck. 591 01:15:26,568 --> 01:15:28,987 Eitthvað dregur hann inn í skóginn. 592 01:15:31,532 --> 01:15:33,158 Á veiðar. 593 01:15:44,545 --> 01:15:46,380 Þetta er frábært. 594 01:15:47,130 --> 01:15:48,590 Aldeilis frábært. 595 01:15:49,675 --> 01:15:52,678 Með mér er hann ennþá sami hundurinn 596 01:15:53,637 --> 01:15:55,848 en ég sé hann varla fyrir mér 597 01:15:56,974 --> 01:15:59,476 aftur í siðmenningunni. 598 01:16:02,062 --> 01:16:05,190 Er nokkuð hús svo stórt að það haldi honum? 599 01:16:20,163 --> 01:16:24,042 Þessi ferð virðist leiða Buck á vit örlaga sinna. 600 01:16:33,677 --> 01:16:35,846 Hvert leiðir hún mig? 601 01:17:39,451 --> 01:17:40,702 Ekki í þetta sinn. 602 01:17:43,163 --> 01:17:44,873 Löngu eftir myrkur. 603 01:17:46,959 --> 01:17:50,963 Þú dvelur sífellt lengur úti. 604 01:17:52,756 --> 01:17:55,509 Já, það er margt að skoða 605 01:17:56,260 --> 01:17:58,595 en heimurinn er hættulegur. 606 01:17:59,513 --> 01:18:01,431 Maður veit aldrei hvers er að vænta. 607 01:18:04,768 --> 01:18:06,270 Það er aldrei að vita. 608 01:18:11,942 --> 01:18:15,821 Sótthitinn tók Timmy á tveimur dögum. 609 01:18:25,664 --> 01:18:26,874 Andskotinn. 610 01:18:29,835 --> 01:18:31,670 Jæja, Buck. 611 01:18:49,021 --> 01:18:51,356 Þetta var yndislegt sumar. 612 01:18:59,114 --> 01:19:00,449 Veistu hvað, Buck? 613 01:19:02,075 --> 01:19:03,577 Ég var að hugsa. 614 01:19:05,162 --> 01:19:07,873 Kannski kaupi ég járnbraut. 615 01:19:07,915 --> 01:19:09,082 Er þetta húfan mín? 616 01:19:09,124 --> 01:19:10,709 Þetta er hún. 617 01:19:10,751 --> 01:19:12,127 Komdu með húfuna. 618 01:19:12,169 --> 01:19:13,837 Komdu með hana. 619 01:19:13,879 --> 01:19:16,215 Komdu með húfuna. 620 01:19:17,424 --> 01:19:18,425 Buck! 621 01:19:20,093 --> 01:19:21,178 Komdu. 622 01:19:21,929 --> 01:19:23,555 Svona já. 623 01:19:31,063 --> 01:19:32,523 Gráúlfur. 624 01:19:33,732 --> 01:19:35,192 Fallegur. 625 01:19:36,735 --> 01:19:38,737 Þetta er þeirra yfirráðasvæði. 626 01:19:39,404 --> 01:19:41,240 Þeir eiga þessi fell. 627 01:19:48,705 --> 01:19:49,706 Viltu fara? 628 01:19:50,749 --> 01:19:51,834 Farðu. 629 01:19:51,875 --> 01:19:53,085 Farðu bara... 630 01:19:55,420 --> 01:19:57,047 varlega. 631 01:20:48,724 --> 01:20:51,059 Hann hafði notið eftirlætis 632 01:20:52,394 --> 01:20:56,106 og líka þjáðst af hendi manna. 633 01:20:57,941 --> 01:21:00,319 Nú var Buck 634 01:21:01,445 --> 01:21:03,530 með sínum líkum. 635 01:21:05,073 --> 01:21:08,952 Hann hafði ferðast langt til að finna heimili sitt. 636 01:21:11,788 --> 01:21:15,083 Og ég ferðaðist langt frá mínu heimili. 637 01:21:34,728 --> 01:21:37,689 Sjáðu, Buck. Nýlenduvörur. 638 01:21:39,650 --> 01:21:41,068 Alla ævi. 639 01:21:42,194 --> 01:21:44,279 Enginn þarf meira en þetta. 640 01:21:47,324 --> 01:21:49,451 Nú er kominn tími til að ég fari. 641 01:21:50,744 --> 01:21:52,120 Fari heim. 642 01:21:52,746 --> 01:21:54,706 Hvað sem er eftir þar. 643 01:21:55,207 --> 01:21:56,291 Taka upp fyrra líf 644 01:21:58,168 --> 01:21:59,294 eða reyna það. 645 01:22:05,843 --> 01:22:06,844 Nei. 646 01:22:08,762 --> 01:22:11,181 Ég bið þig ekki að koma með mér. 647 01:22:15,102 --> 01:22:17,271 Þú átt nokkuð hér. 648 01:22:18,313 --> 01:22:20,190 Nokkuð mikilvægt. 649 01:22:21,191 --> 01:22:23,360 Haltu í það. 650 01:22:27,072 --> 01:22:28,657 Ég fer í fyrramálið. 651 01:22:29,908 --> 01:22:31,827 Komdu að kveðja mig. 652 01:22:38,375 --> 01:22:40,669 Þú ert góður hundur, Buck. 653 01:22:52,139 --> 01:22:54,474 Þú ert góður hundur. 654 01:24:53,886 --> 01:24:55,679 Þú komst alla leið hingað. 655 01:24:55,721 --> 01:24:58,557 Þú vissir eitthvað, er það ekki? -Rólegur. 656 01:24:58,599 --> 01:25:00,350 Þú vildir eiga það allt einn. 657 01:25:01,351 --> 01:25:03,312 Hvar er það? 658 01:25:03,353 --> 01:25:05,022 Hvar er gullið? 659 01:25:14,907 --> 01:25:16,200 Það er alls staðar. 660 01:25:20,495 --> 01:25:22,289 Taktu það. 661 01:25:22,331 --> 01:25:24,041 Taktu það allt. 662 01:25:24,082 --> 01:25:25,876 Það breytir engu. 663 01:25:27,085 --> 01:25:29,296 Það lífgar ekki látna. 664 01:25:50,234 --> 01:25:51,735 Þú þekkir þetta þá. 665 01:25:51,777 --> 01:25:54,321 Gott. Sérðu það, karlinn? 666 01:25:55,155 --> 01:25:56,240 Sérðu það? 667 01:25:57,241 --> 01:25:58,325 Gott. 668 01:26:33,861 --> 01:26:34,945 Buck. 669 01:26:40,075 --> 01:26:41,493 Þú komst aftur. 670 01:28:00,197 --> 01:28:01,657 Ó, Buck. 671 01:28:06,537 --> 01:28:08,664 Þetta er meira ævintýrið. 672 01:28:22,594 --> 01:28:24,555 Það er allt í lagi. 673 01:28:43,198 --> 01:28:44,908 Þú ert kominn heim. 674 01:30:25,926 --> 01:30:29,137 Á vissum stað í þessum fjöllum 675 01:30:31,431 --> 01:30:35,310 reikar ný tegund gráúlfa, 676 01:30:36,478 --> 01:30:40,148 vitrari en menn og úlfar 677 01:30:41,817 --> 01:30:46,363 vegna hundsins sem hefur forystuna. 678 01:30:48,407 --> 01:30:51,493 Þeir lifa óttalausir, 679 01:30:52,160 --> 01:30:55,831 ala ungviði sín og blómstra. 680 01:31:23,358 --> 01:31:27,154 Sumir segja að það sé bara þjóðsaga. 681 01:31:28,322 --> 01:31:29,740 En svo er ekki. 682 01:31:30,073 --> 01:31:33,619 Ég þekkti hann nefnilega 683 01:31:35,037 --> 01:31:38,707 þegar hann var bara hundur við hlið manna. 684 01:31:42,920 --> 01:31:45,672 Og jafnvel þótt þetta sé hans land, 685 01:31:46,340 --> 01:31:50,928 á hverju sumri þegar hann kemur niður í dalinn, 686 01:31:51,428 --> 01:31:54,848 man hann eftir hlýjum höndum 687 01:31:54,890 --> 01:31:56,600 og gömlum húsbændum 688 01:32:00,687 --> 01:32:03,357 áður en hann fór með sínum líkum 689 01:32:04,650 --> 01:32:07,361 og varð eigin húsbóndi. 690 01:32:09,947 --> 01:32:14,326 Áður en hann heyrði kallið. 691 01:32:15,827 --> 01:32:20,457 ÓBYGGÐIRNAR KALLA 692 01:39:34,850 --> 01:39:36,852 Íslenskur texti: Kolbrún Sveinsdóttir