2
00:00:54,739 --> 00:00:58,741
Beritanya ada di seluruh
surat kabar.
3
00:00:58,743 --> 00:01:03,715
Seorang pria menemukan logam
kuning di Kutub Utara.
4
00:01:05,049 --> 00:01:06,516
Sebuah Emas.
5
00:01:07,617 --> 00:01:12,688
Kabarnya sangat cepat menyebar
bagaikan panyakit.
6
00:01:12,690 --> 00:01:17,895
Ribuan orang bergegas ke Utara
untuk mencoba mencari.
7
00:01:19,396 --> 00:01:21,864
Orang-orang ini butuh anjing.
8
00:01:21,866 --> 00:01:26,436
Anjing besar berotot yang mampu
menarik kereta mereka.
9
00:01:29,339 --> 00:01:31,639
Selamat pagi, Buck!
10
00:01:31,641 --> 00:01:34,210
Buck bukanlah anjing rumah,..
11
00:01:34,212 --> 00:01:35,343
...maupun anjing yang dikurung.
12
00:01:35,345 --> 00:01:36,712
Ini, nak.
13
00:01:36,714 --> 00:01:39,247
Pemiliknya adalah
hakim di Santa Clara County.
14
00:01:40,550 --> 00:01:43,418
Awas, Anjing!
15
00:01:43,420 --> 00:01:46,958
Di kota ini,
Buck adalah raja.
16
00:01:48,025 --> 00:01:49,225
Sial, Anjing!
17
00:01:49,227 --> 00:01:51,426
Hati-hati.
Itu anjing hakim Miller.
18
00:01:51,428 --> 00:01:53,394
Sampaikan ucapan selamat ultah
pada hakim dariku.
19
00:01:53,396 --> 00:01:55,164
Tentu, terima kasih.
Ayo pergi, Buck!
20
00:01:55,166 --> 00:01:56,464
Berita tentang Klondike!
21
00:01:56,466 --> 00:01:59,168
Ribuan pemburu emas berkumpul
di Dawson City!
22
00:01:59,170 --> 00:02:00,970
Berita tentang Klondike!
23
00:02:00,972 --> 00:02:02,671
Ini, pintar.
24
00:02:04,641 --> 00:02:05,975
Buck, berhenti.
25
00:02:05,977 --> 00:02:07,042
Buck!
26
00:02:07,044 --> 00:02:08,110
Minggir!
27
00:02:08,112 --> 00:02:09,344
Buck!
28
00:02:09,346 --> 00:02:11,346
Kemari! Hentikan!
29
00:02:11,348 --> 00:02:12,948
Nyonya, panggil anjingmu!
Awas!
30
00:02:12,950 --> 00:02:14,484
Buck! Kemari!
31
00:02:15,219 --> 00:02:16,451
Minggir!
32
00:02:16,453 --> 00:02:18,756
Kesini sekarang! Buck!
Berhenti!
33
00:02:18,985 --> 00:02:20,780
"Bayar mahal
Untuk sebuah anjing"
34
00:02:22,660 --> 00:02:23,694
Buck.
35
00:02:25,362 --> 00:02:27,462
Jangan!
Maafkan aku.
36
00:02:27,464 --> 00:02:29,732
- Maafkan aku.
- Anjing anda berbahaya.
37
00:02:29,734 --> 00:02:31,700
Dia hanya manja.
38
00:02:31,702 --> 00:02:33,635
Buck anjing baik.
39
00:02:33,637 --> 00:02:34,536
Biasanya.
40
00:02:34,538 --> 00:02:36,672
Abigail, koki membutuhkanmu.
41
00:02:36,674 --> 00:02:37,973
Buck.
42
00:02:37,975 --> 00:02:39,342
Bangunkan anak-anak.
43
00:03:06,938 --> 00:03:09,372
Ambil dagingnya.
44
00:03:23,221 --> 00:03:25,422
Keluar.
45
00:03:51,048 --> 00:03:51,914
Tidak.
46
00:03:51,916 --> 00:03:53,883
Kita sudah bicarakan ini, Buck.
47
00:03:53,885 --> 00:03:56,252
Hari ini kau harus berperilaku baik.
48
00:03:58,122 --> 00:03:59,757
Buck?
49
00:04:17,742 --> 00:04:18,674
Yang mulia.
50
00:04:18,676 --> 00:04:21,877
Baunya sedap.
51
00:04:21,879 --> 00:04:23,679
Selamat ulang tahun.
52
00:04:23,681 --> 00:04:25,247
Semua ke sini terlebih dahulu.
53
00:04:38,296 --> 00:04:40,863
Baik, Molly.
Kau terlihat menawan.
54
00:04:40,865 --> 00:04:42,599
Baiklah, siap.
55
00:04:53,110 --> 00:04:55,079
Buck.
56
00:05:25,376 --> 00:05:31,716
Tetaplah di luar sini dan
pikir yang telah kau perbuat.
57
00:05:35,186 --> 00:05:37,121
Tidak sekarang, Buck.
58
00:06:00,978 --> 00:06:05,280
Ini bukan kali pertama
Buck ditinggal di teras.
59
00:06:13,257 --> 00:06:14,859
Ayo, Buck.
Kemari.
60
00:06:18,696 --> 00:06:22,865
Dia kurang memperhatikan
perintah tuannya,..
61
00:06:22,867 --> 00:06:24,967
Hei, Buck.
Ada hadiah untukmu.
62
00:06:24,969 --> 00:06:27,535
...dibandingkan instingnya sendiri.
63
00:06:27,537 --> 00:06:28,773
Ayo.
64
00:06:29,539 --> 00:06:31,175
Ambillah. Ayo.
65
00:06:32,043 --> 00:06:33,108
Anjing pintar.
66
00:06:33,110 --> 00:06:34,575
Anjing pintar.
67
00:06:34,577 --> 00:06:36,680
Ambil makananmu.
68
00:06:40,617 --> 00:06:42,619
Anjing pintar.
69
00:06:50,061 --> 00:06:52,494
Namanya Buck.
70
00:06:52,496 --> 00:06:54,765
Kemanapun kau membawanya
harganya pasti berlimpah.
71
00:07:15,186 --> 00:07:16,218
Tunggu!
72
00:07:16,220 --> 00:07:19,223
Aku butuh bantuan
untuk kiriman terakhir ini.
73
00:07:25,463 --> 00:07:28,063
Apa isi kotak ini.
74
00:07:28,065 --> 00:07:29,198
Anjing.
75
00:07:29,200 --> 00:07:30,499
Ada berapa?
76
00:07:30,501 --> 00:07:31,667
Hanya satu.
77
00:08:11,942 --> 00:08:13,709
Terkunci di dalam kotak itu...
78
00:08:15,980 --> 00:08:19,383
...dia tak bisa makan,
minum, maupun tidur.
79
00:08:20,885 --> 00:08:23,787
Buck tak tahu dia di mana,..
80
00:08:25,256 --> 00:08:26,991
...di mana dia berhenti,..
81
00:08:27,725 --> 00:08:29,860
...kemana dia akan pergi.
82
00:08:50,681 --> 00:08:51,949
Tenang, nak.
83
00:08:54,285 --> 00:08:58,789
Yang perlu kau lakukan hanya duduk.
84
00:09:13,003 --> 00:09:15,306
Ini bukan daerah selatan lagi.
85
00:09:17,107 --> 00:09:18,307
Silahkan.
86
00:09:19,643 --> 00:09:21,009
Lihatlah.
87
00:09:21,011 --> 00:09:22,813
Lihatlah, nak.
88
00:09:23,914 --> 00:09:26,784
Ini adalah penghukum daerah sini.
89
00:09:27,251 --> 00:09:29,787
Pengkuhum manusia,..
90
00:09:30,421 --> 00:09:32,089
...dan anjing.
91
00:09:33,791 --> 00:09:35,859
Tongkat ini penguasa.
92
00:09:37,828 --> 00:09:39,964
Jadi bagaimana, anjing?
93
00:09:48,539 --> 00:09:50,040
Pintar.
94
00:09:50,474 --> 00:09:51,842
Bagus.
95
00:09:52,509 --> 00:09:54,278
Kau cepat belajar.
96
00:10:09,694 --> 00:10:13,764
Buck tak punya kesempatan
melawan pria dengan tongkat pemukul.
97
00:10:15,734 --> 00:10:17,768
Dia tahu itu.
98
00:10:18,569 --> 00:10:20,004
Dia pernah dipukul.
99
00:10:24,642 --> 00:10:26,908
Tapi dia tak pantang menyerah.
100
00:10:48,499 --> 00:10:50,868
Kemari!
101
00:11:15,059 --> 00:11:17,127
Skagway, Alaska.
102
00:11:17,729 --> 00:11:19,863
Gerbang menuju Yukon.
103
00:11:20,497 --> 00:11:22,799
Ujung tempat antah berantah.
104
00:11:22,801 --> 00:11:27,169
Tempat pertama yang dituju
pencari emas.
105
00:11:27,171 --> 00:11:29,604
Baiklah, kemari.
106
00:11:29,606 --> 00:11:31,039
Pintar.
107
00:11:33,077 --> 00:11:34,543
Ambil rebusan karibumu.
108
00:11:34,545 --> 00:11:37,112
Buck sangat jauh dari rumah.
109
00:11:38,515 --> 00:11:42,117
Kalian rela menghianati Tuhan kita
demi hasrat kalian dengan emas?
110
00:11:42,119 --> 00:11:43,552
Abaikan mereka.
Ayo.
111
00:11:43,554 --> 00:11:45,022
Bukan. Kesini.
112
00:11:47,958 --> 00:11:49,324
Ayo. Jalan.
113
00:11:49,326 --> 00:11:52,096
Pintar. Kemari.
114
00:11:59,303 --> 00:12:01,236
Ayo, kawan.
115
00:12:01,238 --> 00:12:03,240
Itu hanya salju, Buck.
Ayo.
116
00:12:25,629 --> 00:12:27,564
Hei! Buck, ayolah!
117
00:12:28,733 --> 00:12:29,933
Kemari.
118
00:12:31,935 --> 00:12:33,137
Buck!
119
00:12:40,511 --> 00:12:41,878
Baiklah.
120
00:12:41,880 --> 00:12:43,313
Begitu saja.
121
00:12:43,981 --> 00:12:45,614
Rumahnya sekarang miliknya?
122
00:12:45,616 --> 00:12:48,519
Rumah dan seluruh isinya, tuan.
123
00:12:49,319 --> 00:12:50,753
Bagus.
124
00:12:50,755 --> 00:12:52,421
Dia pantas mendapatkannya.
125
00:12:52,423 --> 00:12:54,389
Semua naik!
126
00:12:54,391 --> 00:12:56,759
Tak banyak yang beruntung tahun belakangan.
127
00:12:56,761 --> 00:13:00,097
Kebanyakan orang pulang
dengan kantung kosong.
128
00:13:01,131 --> 00:13:03,100
Aku bukan mencari emas.
129
00:13:21,118 --> 00:13:23,487
Hei! Astaga...
130
00:13:31,495 --> 00:13:32,697
Perhatikan jalanmu.
131
00:13:42,139 --> 00:13:46,241
Kapal terakhir ke Dawson
berangkat sekarang!
132
00:13:46,243 --> 00:13:48,510
Tak naik, kapal tidak datang
sampai musim semi berikut.
133
00:13:57,922 --> 00:13:59,454
Itu milikku.
134
00:13:59,456 --> 00:14:01,757
Terima kasih.
135
00:14:01,759 --> 00:14:02,959
Buck!
136
00:14:02,961 --> 00:14:04,526
Dapat kau.
137
00:14:04,528 --> 00:14:05,996
Namanya Buck?
138
00:14:06,630 --> 00:14:07,697
Ayo, cepat!
139
00:14:07,699 --> 00:14:08,764
Terima kasih, Buck.
140
00:14:08,766 --> 00:14:10,565
Larimu cepat.
141
00:14:10,567 --> 00:14:12,169
Baiklah. Ke sini.
142
00:14:19,543 --> 00:14:20,509
Selamat pagi.
143
00:14:20,511 --> 00:14:22,611
Perrault!
Lama tak berjumpa.
144
00:14:22,613 --> 00:14:23,679
Senang melihatmu.
145
00:14:23,681 --> 00:14:24,847
Bagaimana keadaanmu?
146
00:14:24,849 --> 00:14:26,214
Baik.
147
00:14:26,216 --> 00:14:29,484
Telegram belum membuat layanan
surat menyurat bangkrut?
148
00:14:29,486 --> 00:14:30,385
Belum.
149
00:14:30,387 --> 00:14:32,356
Aku butuh dua anjing.
150
00:15:02,319 --> 00:15:03,953
Kau ingin duluan?
151
00:15:03,955 --> 00:15:05,422
Tak usah menungguku.
152
00:15:23,775 --> 00:15:25,309
Bonjour, Francoise!
153
00:15:29,279 --> 00:15:31,783
Apa yang kau lakukan sekarang/
154
00:15:34,852 --> 00:15:36,788
Ini Buck.
155
00:15:37,889 --> 00:15:40,490
Dua. Kita butuh dua anjing.
156
00:15:41,726 --> 00:15:43,625
Kenapa? Dia besar.
157
00:15:43,627 --> 00:15:44,593
Terlalu besar.
158
00:15:44,595 --> 00:15:46,261
- Dia tidak bisa.
- Dia bisa.
159
00:15:46,263 --> 00:15:48,096
Kau tahu apa?
160
00:15:48,498 --> 00:15:50,632
Mari memperkenalkanmu ke tim.
161
00:15:50,634 --> 00:15:53,002
Buck, ini Spitz.
162
00:15:53,004 --> 00:15:55,170
Bos barumu.
163
00:15:55,172 --> 00:15:56,839
Jangan menghalanginya.
164
00:15:58,910 --> 00:16:00,277
Itu Dolly.
165
00:16:00,745 --> 00:16:02,110
Pike.
166
00:16:02,112 --> 00:16:03,545
Jo.
167
00:16:03,547 --> 00:16:04,548
Billie.
168
00:16:04,983 --> 00:16:06,183
Dub.
169
00:16:06,784 --> 00:16:07,885
Dave.
170
00:16:08,653 --> 00:16:10,185
Dan Sol-leks.
171
00:16:10,187 --> 00:16:11,889
Tempatmu di sini.
172
00:16:15,960 --> 00:16:17,594
Selamat datang di tim.
173
00:16:19,196 --> 00:16:22,197
Kita punya rute baru,
jadi semua harap perhatikan.
174
00:16:23,333 --> 00:16:25,801
Kau juga, Dave.
Kita di sini.
175
00:16:25,803 --> 00:16:31,208
Kita akan mengantar surat
500 mil jauhnya ke sini.
176
00:16:31,541 --> 00:16:32,742
Dawson.
177
00:16:32,744 --> 00:16:34,309
Mereka tidak memahamimu.
178
00:16:34,311 --> 00:16:38,080
Buck, lakukan yang Spitz lakukan. Baik?
179
00:16:38,082 --> 00:16:39,884
Dia memimpin, kau mengikuti.
180
00:16:53,898 --> 00:16:55,165
Tim, siap?
181
00:16:56,067 --> 00:16:58,801
Ingat kita bukan hanya mengantarkan surat,..
182
00:16:58,803 --> 00:17:00,535
...tetapi juga nyawa.
183
00:17:00,537 --> 00:17:02,907
Dan, maju!
184
00:17:06,543 --> 00:17:08,309
Ayo, maju.
185
00:17:14,018 --> 00:17:15,352
Allez! (Ayo)
186
00:17:18,555 --> 00:17:19,689
Allez!
187
00:17:33,771 --> 00:17:35,738
Spitz! Tikungan!
188
00:17:58,029 --> 00:17:59,360
Lihat, Buck?
189
00:17:59,362 --> 00:18:00,796
Nasib kita sama.
190
00:18:00,798 --> 00:18:03,331
Mereka anjing.
Mereka mana paham.
191
00:18:03,333 --> 00:18:04,900
Tentu, mereka paham.
192
00:18:05,803 --> 00:18:09,471
Buck, kita semua terikat satu tali.
193
00:18:09,473 --> 00:18:11,473
Kita jatuh bersama,..
194
00:18:11,475 --> 00:18:13,678
...tetapi kita akan bangkit bersama.
195
00:18:15,747 --> 00:18:17,782
Ayo. Kita coba lagi.
196
00:18:18,883 --> 00:18:19,984
Tenang.
197
00:18:21,018 --> 00:18:22,385
Bagus, Spitz.
198
00:18:29,426 --> 00:18:31,093
Kurasa anjingmu rusak.
199
00:18:31,095 --> 00:18:32,327
Dia bukan rusak.
200
00:18:32,329 --> 00:18:33,931
Dia hanya tak terbiasa.
201
00:18:53,316 --> 00:18:57,287
Di luar sini,
di bawah langit terbuka...
202
00:18:58,421 --> 00:19:02,325
...Buck merasakan dingin
yang tak pernah dia rasa.
203
00:19:19,243 --> 00:19:20,610
Keluar.
204
00:19:21,846 --> 00:19:24,379
Anjing tidur di luar.
205
00:19:32,556 --> 00:19:35,523
Memiliki tuan seorang pria,..
206
00:19:35,525 --> 00:19:39,096
...Buck telah belajar
dalam mematuhi suara pria.
207
00:19:44,367 --> 00:19:45,736
Malam ini,..
208
00:19:46,804 --> 00:19:49,774
...dia akan mendapat tuan baru.
209
00:20:35,086 --> 00:20:36,051
Ayo, Buck!
210
00:20:36,053 --> 00:20:38,087
Kita harus berangkat.
211
00:20:38,089 --> 00:20:39,522
Allez!
212
00:20:56,874 --> 00:20:57,875
Numpang lewat!
213
00:20:58,743 --> 00:20:59,744
Surat!
214
00:21:02,046 --> 00:21:03,114
Terima kasih, Perrault.
215
00:21:05,816 --> 00:21:08,451
- Surat!
- Terima kasih!
216
00:21:55,299 --> 00:21:56,633
Bagus!
217
00:21:59,971 --> 00:22:02,073
Kau sangat berat.
218
00:22:37,108 --> 00:22:38,876
Spitz! Tikungan!
219
00:22:39,609 --> 00:22:42,179
Belokan yang bagus!
220
00:22:42,880 --> 00:22:44,849
Lihat?
Dia belajar cepat.
221
00:22:52,990 --> 00:22:55,590
Melakukan pekerjaan di kereta luncur anjing...
222
00:22:55,592 --> 00:22:59,661
...membuat Buck percaya diri
dan bersukacita.
223
00:22:59,663 --> 00:23:03,834
Sekarang dia termasuk dari kawanan.
224
00:23:05,669 --> 00:23:06,871
Tikungan!
225
00:23:07,972 --> 00:23:09,604
Bagus!
226
00:23:09,606 --> 00:23:11,108
Fantastique!
227
00:23:11,909 --> 00:23:14,779
Sekarang kau benar-benar
anjing kereta luncur, Buck!
228
00:23:36,967 --> 00:23:37,968
Tahan.
229
00:23:39,036 --> 00:23:40,637
Buck, diam.
230
00:23:49,713 --> 00:23:51,648
Tidak! Francoise!
231
00:23:55,653 --> 00:23:56,887
Francoise!
232
00:24:11,435 --> 00:24:12,770
Francoise!
233
00:24:41,999 --> 00:24:43,499
Francoise!
234
00:24:49,573 --> 00:24:50,774
Kau tak apa?
235
00:24:51,442 --> 00:24:52,843
Buck!
236
00:24:55,513 --> 00:24:56,578
Buck!
237
00:24:56,580 --> 00:24:58,480
Selamatkan dia!
238
00:24:58,482 --> 00:24:59,683
Buck!
239
00:25:06,323 --> 00:25:07,858
Buck!
240
00:25:08,792 --> 00:25:10,227
Buck!
241
00:25:11,028 --> 00:25:12,029
Buck!
242
00:25:17,234 --> 00:25:19,101
Buck!
243
00:25:22,373 --> 00:25:24,108
Buck!
244
00:25:24,441 --> 00:25:25,507
Buck!
245
00:25:27,478 --> 00:25:28,879
Buck.
246
00:25:33,717 --> 00:25:35,786
Buck.
247
00:25:48,933 --> 00:25:49,934
Buck.
248
00:25:58,776 --> 00:25:59,977
Oh, Buck.
249
00:26:01,378 --> 00:26:02,846
Oh, Buck.
250
00:26:06,917 --> 00:26:09,320
Menangis karna anjing.
251
00:26:10,921 --> 00:26:12,754
Tidak.
252
00:26:12,756 --> 00:26:15,859
Tidak.
Aku tidak nangis.
253
00:26:18,295 --> 00:26:19,296
Kau menangis.
254
00:26:22,366 --> 00:26:23,367
Tidak.
255
00:26:24,635 --> 00:26:26,368
Aku tidak menangis.
256
00:26:31,175 --> 00:26:34,176
Selama bertahun-tahun mengangkut surat...
257
00:26:34,178 --> 00:26:37,112
...Perrault tak pernah tepat waktu.
258
00:26:37,114 --> 00:26:38,749
Sekalipun tidak.
259
00:26:40,017 --> 00:26:43,454
Tetapi dia pergi tiap hari
layaknya akan tepat waktu.
260
00:26:44,355 --> 00:26:46,755
Dia percaya.
261
00:26:46,757 --> 00:26:51,996
Tetapi aku tak pernah melihatnya
meyakini sesuatu seperti meyakinimu.
262
00:27:04,208 --> 00:27:06,110
Sekarang aku juga yakin padamu.
263
00:28:26,924 --> 00:28:31,895
Kawanan hanya butuh satu pemimpin.
264
00:28:32,896 --> 00:28:36,400
Spitz sudah cukup.
265
00:32:20,223 --> 00:32:22,092
Spitz!
266
00:32:24,261 --> 00:32:26,764
Spitz!
267
00:32:29,067 --> 00:32:31,533
Spitz! Spitz!
268
00:32:33,037 --> 00:32:35,236
Tidak seperti dirinya.
269
00:32:35,238 --> 00:32:36,973
Aku mencarinya dari pagi.
270
00:32:36,975 --> 00:32:38,508
Tidak bisa kutemukan.
271
00:32:39,509 --> 00:32:41,578
Dia menghilang.
272
00:32:44,348 --> 00:32:45,382
Spitz!
273
00:32:46,450 --> 00:32:49,184
Kita harus pergi.
Tanpa dia.
274
00:32:49,186 --> 00:32:50,688
Kita tak boleh membuang waktu.
275
00:32:51,622 --> 00:32:53,557
Sol-leks! Oh.
276
00:32:54,124 --> 00:32:56,794
Buck? Kembali ke posisi.
277
00:32:57,695 --> 00:32:58,627
Allez!
278
00:32:58,629 --> 00:33:01,630
Sol-leks lima tahun lebih lama darimu.
279
00:33:01,632 --> 00:33:02,834
Masuk ke posisimu.
280
00:33:07,105 --> 00:33:09,237
Buck.
281
00:33:09,239 --> 00:33:11,907
Hanya karna tarikanmu bagus
bukan berarti kau sudah bisa memimpin.
282
00:33:11,909 --> 00:33:13,577
Paham? Allez.
283
00:33:18,783 --> 00:33:20,983
Dia takkan minggir.
284
00:33:20,985 --> 00:33:22,552
Dia akan minggir.
285
00:33:23,121 --> 00:33:24,421
Buck...
286
00:33:25,589 --> 00:33:26,691
Pindah.
287
00:33:34,832 --> 00:33:35,931
Sol-leks, kemari.
288
00:33:35,933 --> 00:33:36,934
Kemari.
289
00:33:37,567 --> 00:33:39,937
Allez!
290
00:33:40,905 --> 00:33:41,971
Di sini.
291
00:33:46,343 --> 00:33:49,045
Hei. Kemari.
292
00:33:51,615 --> 00:33:53,181
Anjing-anjing ini kenapa pagi ini?
293
00:33:53,183 --> 00:33:54,315
Jangan. Hei.
294
00:33:54,317 --> 00:33:55,818
Mereka tahu sesuatu yang tak kau tahu.
295
00:33:55,820 --> 00:33:57,853
Aku tahu segalanya.
296
00:33:57,855 --> 00:33:59,387
Mana dia? Hei!
297
00:33:59,389 --> 00:34:01,322
Kita akan telat.
298
00:34:01,324 --> 00:34:02,825
Mereka akan menutup kantor.
299
00:34:02,827 --> 00:34:03,828
Tidak.
300
00:34:04,162 --> 00:34:05,226
Tidak.
301
00:34:05,228 --> 00:34:06,561
Tidak!
302
00:34:06,563 --> 00:34:08,229
Kita akan tepat waktu.
303
00:34:08,231 --> 00:34:09,765
Untuk pertama kali.
304
00:34:23,848 --> 00:34:24,849
Baiklah.
305
00:34:30,554 --> 00:34:31,555
Ambillah.
306
00:35:10,627 --> 00:35:13,195
Tidak terlalu buruk.
307
00:35:13,197 --> 00:35:15,666
Aku kehilangan anjing pemimpin.
308
00:35:16,600 --> 00:35:19,034
Kita tertinggal dua hari jika beruntung.
309
00:35:19,036 --> 00:35:20,671
Dan kita belum pernah beruntung.
310
00:35:36,120 --> 00:35:37,688
Kau mungkin harus...
311
00:35:38,522 --> 00:35:40,758
- ...pegangan.
- Ya.
312
00:35:41,358 --> 00:35:42,693
Baiklah, Buck.
313
00:35:43,861 --> 00:35:45,362
Dan, maju!
314
00:35:58,676 --> 00:36:00,042
Ayo, Buck!
315
00:36:00,044 --> 00:36:01,045
Ayo!
316
00:36:04,882 --> 00:36:06,282
Ya!
317
00:36:18,162 --> 00:36:20,062
Ya, Buck!
318
00:36:20,064 --> 00:36:21,197
Ayo!
319
00:36:30,308 --> 00:36:32,710
Buck, cepat!
320
00:36:36,047 --> 00:36:37,081
Belok kiri!
321
00:36:37,882 --> 00:36:39,447
Kiri!
322
00:36:39,449 --> 00:36:41,349
Belok kiri!
323
00:36:41,351 --> 00:36:43,654
Cepat! Belok kiri!
324
00:36:55,398 --> 00:36:57,400
Tidak!
325
00:36:58,102 --> 00:36:59,971
Tidak!
326
00:37:01,205 --> 00:37:02,673
Kau gila?
327
00:37:19,156 --> 00:37:22,124
Tidak!
328
00:37:34,338 --> 00:37:36,674
Cepat!
329
00:37:45,182 --> 00:37:48,185
Lebih cepat, Buck!
Jangan berhenti!
330
00:37:54,659 --> 00:37:56,292
Perrault?
331
00:37:58,296 --> 00:38:00,131
Ya!
332
00:38:00,965 --> 00:38:02,563
Ini dia!
333
00:38:02,565 --> 00:38:04,465
Jangan menyerah, Buck!
334
00:38:04,467 --> 00:38:08,172
Ya, bagus!
335
00:38:12,810 --> 00:38:14,243
Minggir!
336
00:38:14,245 --> 00:38:15,344
Bergerak!
337
00:38:15,346 --> 00:38:16,546
Cepat!
338
00:38:30,593 --> 00:38:31,963
Kau lihat itu?
339
00:38:35,498 --> 00:38:37,034
Kita sampai!
340
00:38:38,803 --> 00:38:39,937
Kita berhasil!
341
00:38:41,405 --> 00:38:42,805
Tupper.
342
00:38:42,807 --> 00:38:44,073
Ini untuk Kelly.
343
00:38:44,075 --> 00:38:44,940
Ya.
344
00:38:44,942 --> 00:38:46,008
McCarthy, di sini.
345
00:38:46,010 --> 00:38:47,309
Ada untuk Elizabeth Snow?
346
00:38:47,311 --> 00:38:48,444
Apa ada untuk O'Malley?
347
00:38:48,446 --> 00:38:49,610
- Laverne?
- Shaw.
348
00:38:49,612 --> 00:38:50,948
Aku dapat tiga!
349
00:38:51,614 --> 00:38:53,115
Laverne!
350
00:38:53,117 --> 00:38:54,549
Doyle? Kennedy?
351
00:38:54,551 --> 00:38:56,120
Ada untuk Smith. Ini.
352
00:38:58,422 --> 00:38:59,622
Lynch.
353
00:39:03,060 --> 00:39:04,161
Lihat, Buck?
354
00:39:04,962 --> 00:39:06,629
Kita tidak membawa surat.
355
00:39:07,564 --> 00:39:09,100
Kita membawa nyawa.
356
00:39:10,067 --> 00:39:11,702
Kita membawa harapan.
357
00:39:12,203 --> 00:39:13,771
Kita membawa cinta.
358
00:39:15,106 --> 00:39:18,809
Kita berangkat pagi.
Ayo istirahat.
359
00:39:20,478 --> 00:39:23,147
O'Neil? Walsh?
360
00:39:24,849 --> 00:39:27,118
Gallagher?
361
00:39:33,224 --> 00:39:34,825
Lihat.
362
00:39:46,370 --> 00:39:48,569
Sarah tersayang.
363
00:39:48,571 --> 00:39:52,575
Jiwaku makin menghilang.
364
00:39:53,576 --> 00:39:55,778
Tiap harinya,..
365
00:39:55,780 --> 00:39:58,682
...aku terus teringat putra tersayang kita.
366
00:40:00,851 --> 00:40:02,751
Hari ulang tahun Tim yang akan tiba...
367
00:40:02,753 --> 00:40:06,223
...mengingatkan yang telah tiada.
368
00:40:08,826 --> 00:40:10,861
Kehangatan rumah kita,..
369
00:40:12,897 --> 00:40:15,632
...petualangan yang didambakan putra kita.
370
00:40:18,235 --> 00:40:22,773
Andai aku bisa mengungkapkan perasaanku...
371
00:40:23,841 --> 00:40:26,343
...sebelum keheningan menjadi...
372
00:40:27,244 --> 00:40:28,979
...tak tertahankan.
373
00:40:30,613 --> 00:40:32,249
Lalu aku pergi.
374
00:40:39,290 --> 00:40:41,859
Mencari sebuah tempat...
375
00:40:43,794 --> 00:40:46,097
Di mana aku bisa merasakan...
376
00:40:46,596 --> 00:40:47,798
...kedamaian.
377
00:40:52,870 --> 00:40:55,873
Tetapi kurasa takkan pernah kutemukan.
378
00:41:02,847 --> 00:41:06,248
Karena aku tahu
kalau diriku,..
379
00:41:06,250 --> 00:41:12,089
...mungkin tak punya tempat di dunia ini.
380
00:41:48,592 --> 00:41:51,059
- Jangan pergi.
- Jalan!
381
00:42:00,437 --> 00:42:02,037
Tidak!
382
00:42:05,042 --> 00:42:06,777
Buck! Kenapa?
383
00:42:08,746 --> 00:42:10,948
Apa kau masih bisa menerima?
384
00:42:11,382 --> 00:42:12,781
Kau telat.
385
00:42:12,783 --> 00:42:15,684
Hanya saja ini hari ultah putraku.
386
00:42:15,686 --> 00:42:17,654
Aku perlu mengirim kenangan ini ke istriku.
387
00:42:17,656 --> 00:42:19,390
Kau harusnya datang saat kami menerima surat.
388
00:42:20,457 --> 00:42:23,194
Aku kesulitan menulisnya.
389
00:42:33,871 --> 00:42:36,240
Kau bisa membaca,
Perrault sudah tidak berguna.
390
00:42:39,109 --> 00:42:40,642
Kau beruntung.
391
00:42:40,644 --> 00:42:41,710
Buck bosnya.
392
00:42:41,712 --> 00:42:44,348
Ada lagi?
393
00:42:45,015 --> 00:42:48,986
Hei, Buck.
Aku mengingatmu.
394
00:42:51,055 --> 00:42:52,854
Terima kasih.
395
00:42:52,856 --> 00:42:54,858
- Terima kasih telah berhenti.
- Sekarang kita pergi.
396
00:42:55,192 --> 00:42:56,491
Siap, Buck?
397
00:42:56,493 --> 00:42:59,061
Dan, jalan!
398
00:43:04,201 --> 00:43:05,302
Lurus!
399
00:43:08,305 --> 00:43:09,773
Bagus, Buck!
400
00:43:10,808 --> 00:43:12,409
Ya, begitu.
401
00:43:17,414 --> 00:43:19,283
Lurus!
402
00:43:19,984 --> 00:43:22,253
Yep!
403
00:43:35,833 --> 00:43:38,135
2,400 mil selama 80 hari?
404
00:43:39,903 --> 00:43:42,139
Buck akan pingsan.
405
00:43:44,141 --> 00:43:46,977
Perrault! Surat untukmu.
Sepertinya surat resmi.
406
00:43:52,717 --> 00:43:54,751
Apa berita dari selatan?
407
00:43:54,753 --> 00:43:56,053
Kerja bagus.
408
00:44:01,792 --> 00:44:03,327
Perrault?
409
00:44:10,000 --> 00:44:13,484
"Tn. Perrault, Rute surat dihentikan
Jual Anjingnya
Kembali ke Quebec"
410
00:44:21,680 --> 00:44:23,512
Tak apa.
411
00:44:23,514 --> 00:44:25,414
Tak apa.
412
00:44:25,416 --> 00:44:27,916
Kalian tidak salah.
413
00:44:27,918 --> 00:44:30,487
Kerja kalian bagus.
414
00:44:31,522 --> 00:44:32,823
Paham?
415
00:44:33,457 --> 00:44:35,092
Maaf, Buck.
416
00:44:37,261 --> 00:44:40,064
Mereka tidak membutuhkan jasa kita lagi.
417
00:44:41,098 --> 00:44:43,600
Telegram akan tersedia di musim panas nanti.
418
00:44:44,568 --> 00:44:47,037
Cara baru mengirim surat.
419
00:44:49,006 --> 00:44:50,974
Mereka sekarang tim mu.
420
00:44:52,242 --> 00:44:55,512
Perjalananmu masih panjang.
421
00:45:34,251 --> 00:45:38,055
Lagi-lagi dia terjatuh.
422
00:45:38,956 --> 00:45:41,525
Buck kehilangan tuannya.
423
00:45:43,327 --> 00:45:47,164
Sekarang dia memimpin kawanannya sendiri.
424
00:45:48,232 --> 00:45:52,102
Sampai tuan baru datang.
425
00:46:19,229 --> 00:46:22,732
Sudah kujanjikan, bukan?
Di sinilah kita.
426
00:46:22,734 --> 00:46:24,266
Kau menjanjikan emas.
427
00:46:24,268 --> 00:46:27,235
Mana? Di dalam anjingnya?
428
00:46:30,675 --> 00:46:32,675
Muat barang ke kereta.
429
00:46:32,677 --> 00:46:35,112
Sudah waktunya mengambil
apa yang milik kita.
430
00:46:36,513 --> 00:46:37,514
Ayo.
431
00:46:38,182 --> 00:46:39,450
Dan...
432
00:46:40,852 --> 00:46:42,050
Jalan!
433
00:46:46,323 --> 00:46:47,357
Jalan!
434
00:46:49,993 --> 00:46:51,126
Kau rusak?
435
00:46:51,128 --> 00:46:53,562
Mereka malas.
436
00:46:53,564 --> 00:46:54,697
Buck?
437
00:46:54,699 --> 00:46:56,166
Jalan!
438
00:46:57,100 --> 00:46:59,634
Charles, bujuk binatang itu.
439
00:46:59,636 --> 00:47:01,071
Jangan dipukuli.
440
00:47:02,506 --> 00:47:03,673
Charles!
441
00:47:03,675 --> 00:47:05,040
Letakkan benda itu atau aku akan...
442
00:47:05,042 --> 00:47:06,943
Takkan kuulang.
443
00:47:06,945 --> 00:47:08,645
Charles!
444
00:47:12,884 --> 00:47:14,985
Ingat aku?
445
00:47:18,088 --> 00:47:20,057
Ya, aku tahu.
446
00:47:25,730 --> 00:47:27,462
Tapak rodamu membeku.
447
00:47:27,464 --> 00:47:31,968
Kau akan sangat membantu anjingmu
jika kau memecahkan esnya dengan balokmu.
448
00:47:31,970 --> 00:47:33,570
Balok?
449
00:47:37,341 --> 00:47:39,009
Dia sedang apa?
450
00:47:42,646 --> 00:47:44,379
Tuan! Hati-hati kayu Victrolanya!
451
00:47:46,116 --> 00:47:48,718
Kalian menuju ke mana, tuan?
452
00:47:48,720 --> 00:47:50,452
Bukan urusanmu.
453
00:47:50,454 --> 00:47:53,088
Kau tidak membeli petanya di Skagway, kan?
454
00:47:53,090 --> 00:47:55,058
- Tidak.
- Dongeng tua itu.
455
00:47:55,592 --> 00:47:56,993
Kabin yang hilang.
456
00:47:58,395 --> 00:48:00,128
Sungai emas?
457
00:48:00,130 --> 00:48:02,030
Kau berangkat terlalu cepat.
458
00:48:02,032 --> 00:48:03,598
Setengah dari rute itu adalah sungai.
459
00:48:03,600 --> 00:48:05,801
Setengahnya lagi bukan.
460
00:48:05,803 --> 00:48:08,004
Artinya esnya akan hancur...
461
00:48:08,006 --> 00:48:10,639
...tenggelam denganmu
dan anjingmu.
462
00:48:10,641 --> 00:48:12,975
Kenapa tak tunggu saja sampai esnya mencair?
463
00:48:12,977 --> 00:48:14,242
Selamatkan anjingmu...
464
00:48:14,244 --> 00:48:15,711
...dan temanmu dari penderitaan.
465
00:48:15,713 --> 00:48:17,713
Dan biarkan pencari tua
menemukan emasnya?
466
00:48:17,715 --> 00:48:19,080
Aku bukan pencari.
467
00:48:19,082 --> 00:48:20,382
Tidak, terima kasih.
468
00:48:20,384 --> 00:48:22,652
Aku bayar mahal untuk tim ini.
469
00:48:22,654 --> 00:48:24,252
Mereka akan menarik keretaku.
470
00:48:24,254 --> 00:48:27,558
Mereka anjing baik, tuan.
Mereka akan menarik keretamu.
471
00:48:28,525 --> 00:48:31,128
Mereka akan menariknya sampai mati.
472
00:48:36,034 --> 00:48:37,234
Terima kasih.
473
00:48:38,602 --> 00:48:40,070
Ayo.
474
00:48:44,207 --> 00:48:46,374
Baiklah, ayo.
475
00:48:46,376 --> 00:48:47,679
Dan,..
476
00:48:48,312 --> 00:48:49,177
Jalan!
477
00:49:07,164 --> 00:49:09,031
Pemalas!
478
00:49:09,033 --> 00:49:11,199
Aku tidak yakin dengan anjing ini.
479
00:49:11,201 --> 00:49:12,969
Mungkin kau harus membeli yang lain.
480
00:49:12,971 --> 00:49:14,269
Mungkin harus diberi makan.
481
00:49:14,271 --> 00:49:16,571
Kita harusnya tetap di rute.
482
00:49:16,573 --> 00:49:17,641
Jalan!
483
00:49:21,779 --> 00:49:22,678
Tahan keretanya!
484
00:49:33,725 --> 00:49:36,393
Mereka butuh sedikit dorongan.
485
00:49:39,529 --> 00:49:41,331
Jalan!
486
00:49:42,132 --> 00:49:44,265
Jalan!
487
00:49:44,267 --> 00:49:46,002
Untuk pertama kalinya,..
488
00:49:46,004 --> 00:49:48,570
...Buck lebih tahu dari pemiliknya.
489
00:49:49,439 --> 00:49:51,174
Jalan!
490
00:49:51,843 --> 00:49:54,043
Tapi cambukannya...
491
00:49:54,045 --> 00:49:56,313
...tak memberinya pilihan lain.
492
00:50:30,715 --> 00:50:32,249
Kurang ajar.
493
00:50:39,023 --> 00:50:40,221
Bagus.
494
00:50:40,223 --> 00:50:41,893
Kita sebrangi.
495
00:50:42,660 --> 00:50:43,993
Jalan!
496
00:50:47,165 --> 00:50:50,298
Kubilang jalan!
497
00:50:50,300 --> 00:50:51,736
Hal, dia tak mampu.
498
00:50:52,536 --> 00:50:53,537
Jalan!
499
00:50:57,709 --> 00:50:58,710
Jangan berani.
500
00:51:04,214 --> 00:51:07,083
Sungai itu akan meleleh sebentar lagi.
501
00:51:07,085 --> 00:51:08,416
Bodoh!
502
00:51:08,418 --> 00:51:10,653
Anjing itu mencoba menyelamatkanmu!
503
00:51:10,655 --> 00:51:11,889
Hal!
504
00:51:14,058 --> 00:51:16,458
Mengapa kau sangat ingin kami berhenti?
505
00:51:16,460 --> 00:51:18,863
Kau tahu emasnya, ya?
506
00:51:24,301 --> 00:51:27,604
Jauhkan tanganmu dari anjingku.
507
00:51:27,939 --> 00:51:29,270
Hal.
508
00:51:34,411 --> 00:51:35,978
Hal, katanya kita tak boleh menyebrang.
509
00:51:35,980 --> 00:51:38,848
Hal, kau yakin?
Mungkin tinggalkan saja anjingnya?
510
00:51:38,850 --> 00:51:40,883
Aku tahu yang kulakukan.
511
00:51:40,885 --> 00:51:42,285
Jalan!
512
00:51:52,529 --> 00:51:53,763
Jalan!
513
00:52:01,304 --> 00:52:03,205
Jangan lakukan ini.
514
00:52:03,207 --> 00:52:04,407
Jangan pada mereka.
515
00:52:13,283 --> 00:52:14,652
Jalan!
516
00:53:08,505 --> 00:53:10,875
Kau harus kuapakan?
517
00:54:10,868 --> 00:54:12,569
Mereka tak ada.
518
00:54:15,273 --> 00:54:17,440
Mereka sudah pergi.
519
00:54:20,811 --> 00:54:23,513
Kau tertidur selama dua hari...
520
00:54:24,015 --> 00:54:25,548
...di ranjangku.
521
00:54:36,426 --> 00:54:38,129
Aku segera kembali.
522
00:54:49,472 --> 00:54:51,608
Tinggallah. Pergilah.
523
00:54:55,313 --> 00:54:57,081
Lakukan yang kau mau.
524
00:55:25,943 --> 00:55:27,244
Wiski.
525
00:55:54,372 --> 00:55:56,007
Aku ingin sebotol.
526
00:56:02,947 --> 00:56:04,682
Mereka menghilang!
527
00:56:05,615 --> 00:56:07,051
Anjingku lari!
528
00:56:07,952 --> 00:56:09,752
Kekayaanku lenyap.
529
00:56:09,754 --> 00:56:11,889
Kau bilang itu hanya dongeng.
530
00:56:13,824 --> 00:56:16,158
Kau tak ingin aku menemukan emasnya.
531
00:56:27,238 --> 00:56:28,272
Tenang, Buck.
532
00:56:29,874 --> 00:56:31,273
Buck.
533
00:56:31,275 --> 00:56:33,242
- Tenang.
- Kalian semua lihat.
534
00:56:33,244 --> 00:56:35,177
Pria ini dan aku punya urusan.
535
00:56:35,179 --> 00:56:36,879
Dan anjing ini ingin membunuhku.
536
00:56:36,881 --> 00:56:38,149
Mungkin anjing gila.
537
00:56:40,885 --> 00:56:42,550
Tinggalkan anjing itu!
538
00:56:42,552 --> 00:56:44,119
Buck, diam.
539
00:56:44,121 --> 00:56:46,355
Lihat?
540
00:56:46,357 --> 00:56:48,257
Menurutku kita bunuh sekarang.
541
00:56:48,259 --> 00:56:50,392
- Jangan.
- Jangan menyentuhnya!
542
00:56:50,394 --> 00:56:52,730
Tak ada yang akan membunuh binatang.
543
00:56:54,564 --> 00:56:56,631
Sampai kita mendengar faktanya.
544
00:56:56,633 --> 00:56:58,067
Pria itu menghajarku.
545
00:57:01,539 --> 00:57:03,074
Buck, tenang.
546
00:57:04,842 --> 00:57:07,211
Ada apa di sabuk itu, kawan?
547
00:57:20,891 --> 00:57:24,159
Tak boleh ada senjata!
548
00:57:32,837 --> 00:57:35,172
Kau tak apa,
John Thornton?
549
00:57:36,173 --> 00:57:37,675
Ya.
550
00:57:38,409 --> 00:57:40,077
Aku tak apa.
551
00:57:58,662 --> 00:57:59,864
Apa?
552
00:58:00,831 --> 00:58:03,067
Apa yang kau lihat?
553
00:58:17,982 --> 00:58:19,649
Kau ingin mengatakan sesuatu?
554
00:58:31,328 --> 00:58:32,329
Buck!
555
00:58:34,331 --> 00:58:36,365
Itu tidak bagus.
556
00:58:36,367 --> 00:58:37,701
Mengapa kau melakukan itu?
557
00:58:38,068 --> 00:58:39,601
Hei, Buck!
558
00:58:39,603 --> 00:58:40,971
Buck, apa...?
559
00:58:41,605 --> 00:58:42,738
Buck?
560
00:58:42,740 --> 00:58:44,275
Kembalikan itu.
561
00:58:46,877 --> 00:58:49,313
Sekarang kau mau apa?
562
00:58:58,556 --> 00:59:00,657
Buck? Apa yang kau lakukan?
563
00:59:00,659 --> 00:59:02,257
Kembalikan.
564
00:59:02,259 --> 00:59:04,092
Buck, jangan lakukan ini.
565
00:59:04,094 --> 00:59:05,396
Itu milikku.
566
00:59:05,796 --> 00:59:07,696
Aku membutuhkannya.
567
00:59:07,698 --> 00:59:09,364
Jangan lakukan ini padaku.
568
00:59:09,366 --> 00:59:11,133
Kau apakan?
Mana benda itu?
569
00:59:11,135 --> 00:59:13,235
Bisakah kau...
570
00:59:13,237 --> 00:59:15,237
Minggir.
571
00:59:15,239 --> 00:59:16,840
Minggir.
572
00:59:19,143 --> 00:59:20,244
Buck.
573
00:59:29,520 --> 00:59:31,088
Astaga, kau besar.
574
00:59:39,630 --> 00:59:41,966
Ini hari ultahnya.
575
00:59:51,242 --> 00:59:52,743
Putraku.
576
00:59:57,014 --> 00:59:59,850
Saat dia meniggal,
Ibunya dan aku...
577
01:00:01,552 --> 01:00:04,019
...kami jadi terpisah.
578
01:00:04,021 --> 01:00:06,790
Dia tak mau mendekatiku...
579
01:00:08,693 --> 01:00:11,428
Aku tak ingin dekat dengan orang lain.
580
01:00:16,600 --> 01:00:18,869
Jadi aku kesini.
581
01:00:23,607 --> 01:00:25,574
Lalu bertemu denganmu.
582
01:00:35,386 --> 01:00:36,653
Sial.
583
01:00:36,655 --> 01:00:38,522
Ada di sekitar sini.
584
01:00:40,624 --> 01:00:42,493
Bagus, kau bangun.
585
01:00:43,762 --> 01:00:45,095
Aku menaruhnya...
586
01:00:46,897 --> 01:00:48,198
Ini dia.
587
01:00:49,500 --> 01:00:51,268
Sesuatu yang ingin kutunjukkan.
588
01:00:53,837 --> 01:00:55,039
Kemari.
589
01:00:55,939 --> 01:00:58,206
Ini peta menuju Yukon.
590
01:00:58,208 --> 01:01:03,514
Putraku selalu membaca cerita petualangan,..
591
01:01:04,581 --> 01:01:07,816
...lalu dia sangat heboh setelah
mendengar berita dari Yukon.
592
01:01:07,818 --> 01:01:09,484
Bukan emasnya.
Dia tak peduli tentang emas.
593
01:01:09,486 --> 01:01:10,952
Tetapi gunungnya.
594
01:01:10,954 --> 01:01:12,888
Dia seharian menatap peta...
595
01:01:12,890 --> 01:01:14,423
...dan gambar pegunungan itu.
596
01:01:14,425 --> 01:01:17,859
Dengan rasa penasaran apa
yang ada di balik pegunungan itu.
597
01:01:17,861 --> 01:01:19,997
Tempat yang belum pernah diinjak.
598
01:01:21,332 --> 01:01:22,566
Tempat liar.
599
01:01:24,535 --> 01:01:26,669
"Ayo kesana", kubilang.
600
01:01:26,671 --> 01:01:28,603
Dia menjawab, "Ya, ayah."
601
01:01:28,605 --> 01:01:30,072
Kita mulai dari sana,..
602
01:01:30,074 --> 01:01:33,275
...lalu dia mengambil pensil...
603
01:01:33,277 --> 01:01:36,912
...lalu dia menggambar garis di peta...
604
01:01:36,914 --> 01:01:39,782
...lalu dia bilang,
"Tapi mari kesana."
605
01:01:39,784 --> 01:01:43,020
"Di luar peta.
Tempat yang belum pernah diinjak."
606
01:01:45,289 --> 01:01:48,890
Itu perjalanan yang pasti dia suka.
607
01:01:48,892 --> 01:01:50,894
Petualangan yang nyata.
608
01:01:55,399 --> 01:01:57,201
Kita bisa pergi.
609
01:01:59,536 --> 01:02:00,904
Kau dan aku.
610
01:02:02,841 --> 01:02:04,641
Lihat ada apa di luar sana.
611
01:02:05,576 --> 01:02:07,042
Bagaimana menurutmu?
612
01:02:07,044 --> 01:02:10,514
Ini kano, Buck.
Kita akan mengendarainya.
613
01:02:15,586 --> 01:02:19,521
Diam. Duduk.
Duduk, Buck.
614
01:02:19,523 --> 01:02:21,992
Anjing pintar.
615
01:02:46,083 --> 01:02:49,119
Kau sedang apa?
616
01:02:50,688 --> 01:02:52,022
Mengemis?
617
01:02:57,762 --> 01:02:59,396
Kau bukan piaraanku.
618
01:03:10,107 --> 01:03:11,606
Mau masuk?
619
01:03:12,811 --> 01:03:14,445
Kemari.
620
01:03:27,191 --> 01:03:28,525
♪ Dayung perahumu ♪
621
01:03:29,293 --> 01:03:32,461
♪ Perlahan-lahan ♪
622
01:03:32,463 --> 01:03:34,897
♪ Dengan riang ♪
623
01:03:34,899 --> 01:03:36,031
♪ Hidup hanyalah mimpi ♪
624
01:03:36,033 --> 01:03:39,436
Ayo, Buck.
Menyanyilah.
625
01:03:42,005 --> 01:03:43,605
Mungkin tidak.
626
01:04:31,088 --> 01:04:33,388
Aku senang kau menikmatinya.
627
01:04:49,039 --> 01:04:50,742
Kau suka, ya?
628
01:05:03,688 --> 01:05:05,690
Kurasa kita jalan dari sini.
629
01:06:00,044 --> 01:06:02,579
Nenek moyangmu dulu berkeliaran di sini.
630
01:06:03,081 --> 01:06:04,514
Dan nenek moyangku.
631
01:06:05,215 --> 01:06:07,382
Dulu saat kita liar.
632
01:06:15,392 --> 01:06:17,662
Kita datang dan pergi, bukan?
633
01:06:20,031 --> 01:06:21,866
Ini selalu di sini.
634
01:06:34,779 --> 01:06:35,878
Apa?
635
01:06:35,880 --> 01:06:37,947
Entahlah. Arah mana?
Kau yang tahu.
636
01:06:37,949 --> 01:06:39,851
Ayo. Kau duluan.
637
01:06:51,996 --> 01:06:53,530
Buck?
638
01:07:06,911 --> 01:07:10,380
Lihat yang kau temukan.
639
01:07:24,162 --> 01:07:25,529
Wah,..
640
01:07:28,265 --> 01:07:30,966
Lihat ini, Buck.
641
01:07:30,968 --> 01:07:33,971
Kurasa ini bukan ujung peta.
642
01:07:43,881 --> 01:07:45,917
Kurasa pencari emas.
643
01:07:46,684 --> 01:07:47,919
Sampah.
644
01:07:48,452 --> 01:07:50,786
Sampah.
645
01:07:50,788 --> 01:07:52,222
Sampah.
646
01:08:00,998 --> 01:08:02,834
Harta karun.
647
01:08:11,008 --> 01:08:14,409
Ini punyaku. Paham?
648
01:08:14,411 --> 01:08:16,013
Tinggalkan saja.
Punyaku.
649
01:08:39,269 --> 01:08:40,738
Selamat malam.
650
01:09:00,825 --> 01:09:02,693
Itu leluhurmu.
651
01:09:04,695 --> 01:09:06,030
Serigala.
652
01:10:07,658 --> 01:10:10,460
Itu bagus, Buck,..
653
01:10:11,195 --> 01:10:13,630
...tapi yang mirip ini, ya?
654
01:10:22,006 --> 01:10:23,975
Dongeng itu benar.
655
01:10:31,983 --> 01:10:33,885
Cari terus, Buck.
656
01:10:35,286 --> 01:10:36,854
Anjing pintar!
657
01:10:48,632 --> 01:10:51,501
Apa? Apa yang kau lihat?
658
01:10:56,374 --> 01:10:57,742
Periksalah.
659
01:10:58,976 --> 01:11:00,044
Sana.
660
01:11:00,543 --> 01:11:01,946
Pergilah.
661
01:11:03,714 --> 01:11:06,583
Kembali sebelum gelap.
662
01:13:19,917 --> 01:13:20,918
Buck!
663
01:15:15,900 --> 01:15:18,335
Di sini,
jauh dari rumah...
664
01:15:19,703 --> 01:15:22,273
Aku melihat Buck berubah.
665
01:15:26,310 --> 01:15:29,046
Ada yang menariknya ke dalam hutan.
666
01:15:31,482 --> 01:15:33,184
Ke tempat berburu.
667
01:15:44,495 --> 01:15:46,363
Tangkapan bagus, Buck.
668
01:15:47,164 --> 01:15:48,732
Bagus.
669
01:15:49,600 --> 01:15:53,569
Dia tetap anjing yang dulu saat bersamaku,..
670
01:15:53,571 --> 01:15:55,940
...tetapi susah rasanya melihat dia...
671
01:15:56,840 --> 01:15:59,443
...kembali ke habitatnya.
672
01:16:01,912 --> 01:16:04,513
Apa ada rumah besar yang mampu menahannya?
673
01:16:19,997 --> 01:16:24,101
Perjalanan ini seperti menuntun
Buck kembali ke takdirnya.
674
01:16:33,611 --> 01:16:35,946
Bagaimana denganku?
675
01:17:39,443 --> 01:17:40,844
Bukan saatnya.
676
01:17:43,213 --> 01:17:44,982
Kau kembali terlalu larut.
677
01:17:46,850 --> 01:17:51,055
Setiap hari kau selalu lama di luar sana.
678
01:17:52,691 --> 01:17:56,091
Aku tahu banyak yang perlu dijelajahi...
679
01:17:56,093 --> 01:17:58,562
...tetapi dunia adalah tempat berbahaya.
680
01:17:59,496 --> 01:18:01,432
Kau tak tahu apa yang akan terjadi.
681
01:18:03,567 --> 01:18:06,303
Kau tak pernah tahu.
682
01:18:11,842 --> 01:18:15,946
Demam dalam dua hari
membuat Timmy meninggal.
683
01:18:25,622 --> 01:18:26,990
Sial.
684
01:18:29,761 --> 01:18:31,628
Baik, Buck.
685
01:18:48,912 --> 01:18:51,382
Ini musim panas yang indah.
686
01:18:58,989 --> 01:19:00,457
Kau tahu, Buck?
687
01:19:01,959 --> 01:19:03,560
Aku telah berpikir.
688
01:19:04,995 --> 01:19:07,830
Aku ingin membeli kereta api.
689
01:19:07,832 --> 01:19:08,997
Itu topiku?
690
01:19:08,999 --> 01:19:10,632
Itu topiku.
Ayolah.
691
01:19:10,634 --> 01:19:12,033
Kembalikan topiku.
692
01:19:12,035 --> 01:19:13,803
Berikan topiku.
693
01:19:13,805 --> 01:19:16,273
Berikan topiku.
694
01:19:17,441 --> 01:19:18,442
Buck!
695
01:19:18,710 --> 01:19:19,878
Buck!
696
01:19:20,177 --> 01:19:21,109
Ayolah.
697
01:19:21,111 --> 01:19:23,547
Nah.
698
01:19:30,954 --> 01:19:32,523
Serigala kayu.
699
01:19:33,691 --> 01:19:35,259
Sangat menawan.
700
01:19:36,694 --> 01:19:38,696
Ini wilayah mereka.
701
01:19:39,430 --> 01:19:41,298
Mereka pemilik bukit ini.
702
01:19:48,673 --> 01:19:49,674
Kau ingin pergi?
703
01:19:50,708 --> 01:19:51,808
Pergilah.
704
01:19:51,810 --> 01:19:53,177
Ingatlah...
705
01:19:55,446 --> 01:19:57,147
...berhati-hati.
706
01:20:48,700 --> 01:20:51,168
Dia pernah manja,..
707
01:20:52,236 --> 01:20:54,202
...dan juga menderita...
708
01:20:54,204 --> 01:20:56,206
...di tangan seorang pria.
709
01:20:57,876 --> 01:21:03,547
Sekarang, Buck mendapat kawanannya.
710
01:21:04,983 --> 01:21:09,086
Berapa jarak yang dia tempuh
untuk temukan rumahnya.
711
01:21:11,555 --> 01:21:15,192
Berapa juga jarak yang telah kutempuh.
712
01:21:34,712 --> 01:21:36,113
Lihat, Buck.
713
01:21:36,480 --> 01:21:37,682
Harta.
714
01:21:39,651 --> 01:21:41,184
Untuk kehidupan kita.
715
01:21:42,085 --> 01:21:44,354
Tidak lebih dari ini.
716
01:21:47,190 --> 01:21:49,493
Waktuku untuk pergi, Buck.
717
01:21:50,728 --> 01:21:52,195
Pulang.
718
01:21:52,730 --> 01:21:55,096
Apapun yang tersisa.
719
01:21:55,098 --> 01:21:56,366
Harus kusatukan.
720
01:21:58,068 --> 01:21:59,369
Setidaknya harus kucoba.
721
01:22:05,810 --> 01:22:06,811
Tidak.
722
01:22:08,545 --> 01:22:11,281
Aku tidak memintamu ikut, Buck.
723
01:22:15,019 --> 01:22:17,354
Kau punya sesuatu di sini.
724
01:22:18,188 --> 01:22:20,290
Sesuatu yang penting.
725
01:22:21,091 --> 01:22:23,427
Jangan tinggalkan.
726
01:22:26,998 --> 01:22:28,666
Aku akan pergi di pagi hari.
727
01:22:29,867 --> 01:22:31,803
Temui aku untuk pamit.
728
01:22:38,241 --> 01:22:40,678
Kau anjing baik, Buck.
729
01:22:52,056 --> 01:22:54,524
Kau anjing baik.
730
01:24:53,678 --> 01:24:55,543
Kau jauh-jauh datang kesini.
731
01:24:55,545 --> 01:24:57,579
Kau tahu sesuatu, ya?
732
01:24:57,581 --> 01:24:58,446
Tenang.
733
01:24:58,448 --> 01:25:00,450
Kau ingin mengambil semua emasnya.
734
01:25:01,251 --> 01:25:03,251
Di mana kau simpan?
735
01:25:03,253 --> 01:25:04,989
Mana emasnya?
736
01:25:14,899 --> 01:25:16,333
Di mana-mana.
737
01:25:20,537 --> 01:25:22,238
Ambil saja.
738
01:25:22,240 --> 01:25:24,039
Ambil semua.
739
01:25:24,041 --> 01:25:25,877
Itu takkan merubah apapun.
740
01:25:27,044 --> 01:25:29,412
Itu takkan membangkitkan yang mati.
741
01:25:50,168 --> 01:25:51,599
Kau tahu ini.
742
01:25:51,601 --> 01:25:53,202
Bagus.
743
01:25:53,204 --> 01:25:54,437
Kau lihat?
744
01:25:55,106 --> 01:25:56,839
Kau lihat?
745
01:25:56,841 --> 01:25:58,441
Bagus.
746
01:26:33,878 --> 01:26:34,946
Buck.
747
01:26:36,180 --> 01:26:37,380
Ya.
748
01:26:40,051 --> 01:26:41,585
Kau kembali.
749
01:28:00,164 --> 01:28:01,732
Wah, Buck.
750
01:28:06,436 --> 01:28:08,739
Sungguh petualangan, bukan?
751
01:28:22,485 --> 01:28:24,655
Tak apa.
752
01:28:43,174 --> 01:28:44,942
Kau di rumah.
753
01:30:25,776 --> 01:30:29,146
Ada tempat di pegunungan ini...
754
01:30:31,182 --> 01:30:35,286
...di mana jenis baru
serigala kayu berkeliaran...
755
01:30:36,420 --> 01:30:40,222
...lebih bijak dari serigala
ataupun manusia...
756
01:30:41,692 --> 01:30:46,330
...karena anjing yang memimpin
kawanannya.
757
01:30:48,365 --> 01:30:51,967
Sekarang mereka hidup tanpa takut,..
758
01:30:51,969 --> 01:30:55,906
...membesarkan anak mereka,
dan berkembang.
759
01:31:23,134 --> 01:31:27,171
Ada yang bilang itu hanya legenda.
760
01:31:28,305 --> 01:31:29,905
Tidak juga.
761
01:31:29,907 --> 01:31:33,744
Aku dulu mengenalnya...
762
01:31:34,912 --> 01:31:38,816
...saat dia masih memiliki tuan.
763
01:31:42,786 --> 01:31:45,789
Dan meskipun tanah ini miliknya,..
764
01:31:46,323 --> 01:31:48,090
...tiap musim panas...
765
01:31:48,092 --> 01:31:51,393
...ketika dia turun ke lembah,..
766
01:31:51,395 --> 01:31:54,763
...dia ingat kawan baiknya...
767
01:31:54,765 --> 01:31:56,734
...dan tuan tuanya.
768
01:32:00,604 --> 01:32:03,340
Sebelum dia menjadikan dirinya,..
769
01:32:04,575 --> 01:32:07,344
...tuannya sendiri.
770
01:32:09,813 --> 01:32:11,715
Sebelum dia mendengar,..
771
01:32:12,449 --> 01:32:14,318
...perintah.