1 00:00:54,972 --> 00:00:57,766 Bilo je u svim novinama tog vremena. 2 00:00:59,017 --> 00:01:04,230 Tragači na Arktiku pronašli su žuti metal. 3 00:01:05,190 --> 00:01:06,650 Zlato. 4 00:01:07,860 --> 00:01:11,572 Luda groznica se proširila dokle god vest može da putuje 5 00:01:13,031 --> 00:01:17,911 i hiljade ljudi je pojurilo na Sever da okuša sreću. 6 00:01:19,538 --> 00:01:22,082 Tim ljudima su bili potrebni psi. 7 00:01:22,124 --> 00:01:26,628 Veliki psi s jakim mišićima da vuku njihove sanke. 8 00:01:29,506 --> 00:01:31,175 Dobro jutro, Bak! 9 00:01:32,176 --> 00:01:35,429 Bak nije bio ni kućni pas, ni pas iz štenare. 10 00:01:35,470 --> 00:01:36,597 Izvoli, dečko. 11 00:01:36,638 --> 00:01:39,183 Njegov vlasnik je bio sudija okruga Santa Klara. 12 00:01:39,224 --> 00:01:40,225 Hej! 13 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 Pazi malo! 14 00:01:43,562 --> 00:01:46,982 U ovom kraljevstvu, Bak je bio kralj. 15 00:01:48,066 --> 00:01:49,276 Dođavola, stvore! 16 00:01:49,318 --> 00:01:51,528 Pažljivo! To je pas sudije Milera. 17 00:01:51,570 --> 00:01:53,572 Poželite sudiji srećan rođendan. 18 00:01:53,614 --> 00:01:54,740 Hvala, hoću. 19 00:01:54,781 --> 00:01:56,241 Idemo, Bak! -Novosti iz Klondajka! 20 00:01:56,283 --> 00:01:59,203 Hiljade kopača zlata se okuplja u Doson Sitiju. 21 00:01:59,244 --> 00:02:00,954 Novosti iz Klondajka! 22 00:02:00,996 --> 00:02:02,331 Izvoli, momče. 23 00:02:04,583 --> 00:02:06,168 Bak, stani! 24 00:02:06,210 --> 00:02:07,169 Bak! 25 00:02:07,211 --> 00:02:09,170 Skloni se s puta! -Bak! 26 00:02:09,213 --> 00:02:11,423 Beži! Prestani! -Dođi! 27 00:02:11,465 --> 00:02:14,384 Gospođo, pozovite svog psa. Pazite! -Bak! Dođi! 28 00:02:15,302 --> 00:02:16,386 Sklonite se! 29 00:02:16,428 --> 00:02:18,764 Odmah se vrati! Bak! Stani! 30 00:02:18,805 --> 00:02:20,724 DOBRO PLAĆAMO ZA PSE 31 00:02:22,601 --> 00:02:23,644 Bak. 32 00:02:25,479 --> 00:02:27,564 Ne! Mnogo mi je žao! 33 00:02:27,606 --> 00:02:29,316 Žao mi je. -Taj pas je napast. 34 00:02:29,942 --> 00:02:31,610 Samo je razmažen. 35 00:02:31,652 --> 00:02:33,529 Bak nema loše namere. 36 00:02:33,570 --> 00:02:34,655 Obično. 37 00:02:34,696 --> 00:02:36,823 Abigejl, traži te kuvarica. 38 00:02:36,865 --> 00:02:37,950 Bak. 39 00:02:37,991 --> 00:02:39,201 Idi da probudiš devojčice. 40 00:03:07,187 --> 00:03:08,397 Uzmi pečenje! 41 00:03:11,900 --> 00:03:13,151 Ja ću da pazim! 42 00:03:23,287 --> 00:03:25,289 Napolje! 43 00:03:51,148 --> 00:03:52,107 Ne. 44 00:03:52,149 --> 00:03:53,692 Pričali smo o ovome, Bak. 45 00:03:54,109 --> 00:03:56,862 Danas moraš da se ponašaš najbolje što možeš. 46 00:03:58,155 --> 00:03:59,156 Bak? 47 00:04:17,841 --> 00:04:18,800 Časni sudijo. 48 00:04:18,841 --> 00:04:21,762 Veoma lepo miriše. 49 00:04:22,679 --> 00:04:23,805 Srećan rođendan. 50 00:04:23,847 --> 00:04:25,224 Svi dođite prvo ovamo. 51 00:04:38,612 --> 00:04:40,781 Tako, Moli. Prelepo izgledate. 52 00:04:40,822 --> 00:04:42,491 Dobro. Namestite se. 53 00:04:53,126 --> 00:04:54,127 Bak. 54 00:05:25,450 --> 00:05:27,578 Sedi ovde 55 00:05:28,704 --> 00:05:31,623 i razmisli o onome što si uradio. 56 00:05:35,210 --> 00:05:37,129 Ne. Ne sada, Bak. 57 00:06:01,195 --> 00:06:05,240 Nije to bila prva noć koju je Bak provodio na tremu. 58 00:06:13,290 --> 00:06:15,083 Hajde, Bak. Dođi. 59 00:06:18,837 --> 00:06:23,008 Manje je pažnje obraćao na komande svog gazde... 60 00:06:23,050 --> 00:06:24,051 Zdravo, Bak. 61 00:06:24,092 --> 00:06:25,219 Imam poslasticu za tebe. 62 00:06:25,260 --> 00:06:27,596 ...nego na svoje instinkte. 63 00:06:27,638 --> 00:06:28,680 Dođi. 64 00:06:29,640 --> 00:06:31,183 Uzmi ovo. Hajde! 65 00:06:32,017 --> 00:06:33,060 Dobar dečko. 66 00:06:33,101 --> 00:06:34,228 Dobar dečko. 67 00:06:34,686 --> 00:06:36,563 Uzmi poslasticu. Uzmi. 68 00:06:40,734 --> 00:06:42,486 Dobar dečko. Dobar dečko! 69 00:06:50,285 --> 00:06:52,538 Odaziva se na ime Bak. 70 00:06:52,579 --> 00:06:54,665 Dostići će dobru cenu tamo gde ide. 71 00:07:10,889 --> 00:07:13,934 BAK 72 00:07:15,185 --> 00:07:16,436 Sačekajte! 73 00:07:16,478 --> 00:07:19,231 Treba mi pomoć oko poslednjeg sanduka. 74 00:07:25,529 --> 00:07:27,990 Šta je unutra, za ime sveta? 75 00:07:28,031 --> 00:07:29,157 Pas. 76 00:07:29,199 --> 00:07:30,534 Koliko njih? 77 00:07:30,576 --> 00:07:31,660 Samo jedan. 78 00:08:12,117 --> 00:08:13,744 Zatvoren u tom sanduku 79 00:08:16,163 --> 00:08:19,416 nije mogao da jede, pije, ni da spava. 80 00:08:21,043 --> 00:08:23,670 Bak nije imao pojma gde je, 81 00:08:25,255 --> 00:08:26,924 gde je bio 82 00:08:27,841 --> 00:08:29,760 i kuda ide. 83 00:08:50,781 --> 00:08:51,865 Polako, dečko. 84 00:08:54,284 --> 00:08:56,578 Treba samo da 85 00:08:56,912 --> 00:08:58,664 sedneš. 86 00:09:13,178 --> 00:09:15,305 Više nisi na Jugu. 87 00:09:17,057 --> 00:09:18,225 Hajde. 88 00:09:19,726 --> 00:09:20,894 Vidi. 89 00:09:20,936 --> 00:09:22,688 Vidi je, dečko. 90 00:09:24,064 --> 00:09:26,650 Ovde vlada zakon zemlje. 91 00:09:27,234 --> 00:09:29,653 Zakon batine 92 00:09:30,445 --> 00:09:32,030 i zuba. 93 00:09:33,907 --> 00:09:35,742 Niko nije iznad toga. 94 00:09:38,161 --> 00:09:39,872 Dakle, šta će biti, psiću? 95 00:09:48,589 --> 00:09:49,965 Dobro. 96 00:09:50,507 --> 00:09:51,717 Dobro. 97 00:09:52,551 --> 00:09:54,261 Brzo učiš. 98 00:10:09,776 --> 00:10:13,614 Bak nije imao šanse protiv čoveka s batinom. 99 00:10:15,824 --> 00:10:17,618 Znao je to. 100 00:10:18,619 --> 00:10:19,912 Bio je pobeđen. 101 00:10:24,708 --> 00:10:26,960 Ali nije bio slomljen. 102 00:10:48,524 --> 00:10:49,691 Dođi! 103 00:11:15,217 --> 00:11:17,052 Skagvej, Aljaska. 104 00:11:17,803 --> 00:11:19,721 Kapija ka Jukonu. 105 00:11:20,514 --> 00:11:22,599 Na ivici ničega. 106 00:11:23,141 --> 00:11:27,020 Skoro svi tragači za zlatom prvo su prošli ovuda. 107 00:11:27,354 --> 00:11:29,231 Hajde, idemo. 108 00:11:29,648 --> 00:11:31,066 Eto tako. 109 00:11:33,235 --> 00:11:34,778 Kupite gulaš od irvasa! 110 00:11:34,820 --> 00:11:37,239 Bak je bio daleko od kuće. 111 00:11:38,782 --> 00:11:42,244 Izdajete li našeg Gospoda svojom žudnjom za zlatom? 112 00:11:42,286 --> 00:11:44,913 Ne obraćaj pažnju na njih. Hajde, ovuda. 113 00:11:48,083 --> 00:11:49,084 Hajde! Mrdni se. 114 00:11:49,543 --> 00:11:52,004 Eto tako. Dođi, Hajde. 115 00:11:59,261 --> 00:12:01,138 Hajde sad, drugar. 116 00:12:01,430 --> 00:12:03,182 To je samo sneg, Bak. Hajde. 117 00:12:25,662 --> 00:12:27,581 Bak, hajde! 118 00:12:28,790 --> 00:12:29,791 Dođi ovamo! 119 00:12:32,002 --> 00:12:33,045 Bak! 120 00:12:40,511 --> 00:12:41,929 U redu. 121 00:12:41,970 --> 00:12:43,263 To je sve. 122 00:12:44,097 --> 00:12:45,140 Kuća je njena? 123 00:12:46,141 --> 00:12:48,519 Da, gospodine. Kuća i sve u njoj. 124 00:12:49,269 --> 00:12:50,771 To je dobro. 125 00:12:50,812 --> 00:12:52,356 Ona to zaslužuje. 126 00:12:52,397 --> 00:12:54,566 Ukrcavanje! 127 00:12:54,608 --> 00:12:56,777 Lane gore nije bilo mnogo sreće. 128 00:12:56,818 --> 00:12:59,988 Više ljudi silazi praznih džepova, nego punih zlata. 129 00:13:01,281 --> 00:13:02,991 Ja ne tražim zlato. 130 00:13:22,261 --> 00:13:23,470 Hej! Zaboga... 131 00:13:31,478 --> 00:13:32,729 Čuvaj se. 132 00:13:42,281 --> 00:13:46,368 Sada polazi poslednji brod za Doson! 133 00:13:46,410 --> 00:13:49,496 Ako ga propustite, do proleća imate samo sanke. 134 00:13:58,005 --> 00:13:59,381 To je moje. 135 00:13:59,423 --> 00:14:01,341 Hej! Hvala. 136 00:14:01,800 --> 00:14:02,801 Bak! 137 00:14:03,051 --> 00:14:04,219 Moj si. 138 00:14:04,511 --> 00:14:05,846 Zove se Bak? 139 00:14:06,638 --> 00:14:07,764 Hajde, idemo. 140 00:14:07,806 --> 00:14:08,765 Hvala, Bak. 141 00:14:08,807 --> 00:14:10,517 Baš si brz. 142 00:14:10,559 --> 00:14:12,102 U redu. Ovuda. 143 00:14:19,526 --> 00:14:20,777 Dobro jutro. 144 00:14:20,819 --> 00:14:22,738 Pero! Odavno se nismo videli. 145 00:14:22,779 --> 00:14:23,739 Lepo je videti te. 146 00:14:23,780 --> 00:14:24,865 Kako si? 147 00:14:24,907 --> 00:14:26,325 Dobro, dobro. 148 00:14:26,366 --> 00:14:29,411 Dakle, telegraf još nije izbacio poštu iz posla? 149 00:14:29,453 --> 00:14:30,537 Nije još. 150 00:14:30,579 --> 00:14:32,289 Trebaju mi dva psa za moj tim. 151 00:15:02,486 --> 00:15:03,987 Hoćeš da ideš? 152 00:15:04,029 --> 00:15:05,364 Nemoj mene da čekaš! 153 00:15:29,429 --> 00:15:31,807 Šta si sad uradio? 154 00:15:34,893 --> 00:15:36,228 Ovo je Bak. 155 00:15:37,938 --> 00:15:40,440 Dva. Trebalo nam je dva psa. 156 00:15:41,733 --> 00:15:43,569 Šta? Veliki je. 157 00:15:43,610 --> 00:15:44,736 Prevelik. 158 00:15:44,778 --> 00:15:46,363 Neće uspeti. -Uspeće. 159 00:15:46,405 --> 00:15:47,698 Ma, šta ti znaš? 160 00:15:48,699 --> 00:15:50,576 Dobro, hajde da upoznaš tim. 161 00:15:50,617 --> 00:15:53,036 Bak, upoznaj Špica. 162 00:15:53,078 --> 00:15:54,371 Tvog novog šefa. 163 00:15:55,289 --> 00:15:56,790 Sklanjaj mu se s puta. 164 00:15:58,959 --> 00:16:00,169 Ovo je Doli. 165 00:16:00,752 --> 00:16:01,795 Pajk. 166 00:16:02,212 --> 00:16:03,463 Džo. 167 00:16:03,505 --> 00:16:04,506 Bili. 168 00:16:05,215 --> 00:16:06,049 Dab. 169 00:16:06,925 --> 00:16:07,926 Dejv. 170 00:16:08,635 --> 00:16:10,262 I Soleks. 171 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 Tvoje mesto je ovde. 172 00:16:16,018 --> 00:16:17,561 Dobro došao u tim. 173 00:16:19,313 --> 00:16:22,232 Imamo novu rutu, zato svi dobro slušajte. 174 00:16:23,483 --> 00:16:25,694 I ti, Dejve. Mi smo ovde. 175 00:16:26,069 --> 00:16:31,074 Dostavljamo poštu duž 800 km, čak dovde. 176 00:16:31,491 --> 00:16:32,701 Doson. 177 00:16:32,743 --> 00:16:34,203 Oni te ne razumeju. 178 00:16:34,453 --> 00:16:37,915 Samo radi isto što i Špic, u redu? 179 00:16:38,165 --> 00:16:39,917 On predvodi, ti pratiš. 180 00:16:53,931 --> 00:16:55,015 Time, spremni? 181 00:16:56,141 --> 00:16:58,769 Zapamtite, mi ne nosimo samo poštu, 182 00:16:58,810 --> 00:17:00,687 već nosimo živote. 183 00:17:00,729 --> 00:17:02,272 I, kreni! 184 00:17:06,484 --> 00:17:07,944 Hajde, kreni! 185 00:17:33,762 --> 00:17:35,430 Špice! Desno! 186 00:17:58,078 --> 00:17:59,454 Vidiš, Bak? 187 00:17:59,496 --> 00:18:00,998 Sudbine svih nas su spojene. 188 00:18:01,039 --> 00:18:03,417 Oni su psi! Ne razumeju! 189 00:18:03,458 --> 00:18:05,085 O, da, on razume. 190 00:18:05,127 --> 00:18:06,044 O, da. 191 00:18:06,086 --> 00:18:09,006 Bak, svi smo vezani zajedno. 192 00:18:09,631 --> 00:18:11,258 Svi padamo zajedno, 193 00:18:11,633 --> 00:18:13,635 ali i ustajemo kao jedan. 194 00:18:15,721 --> 00:18:17,764 Dođi. Probaćemo ponovo. 195 00:18:18,891 --> 00:18:20,017 Polako. 196 00:18:21,059 --> 00:18:22,269 Tako je, Špice. 197 00:18:29,568 --> 00:18:31,111 Mislim da ti je pas slomljen. 198 00:18:31,153 --> 00:18:33,947 Nije slomljen, samo ima kalifornijske noge. 199 00:18:53,425 --> 00:18:57,137 Ovde, pod otvorenim nebom, 200 00:18:58,555 --> 00:19:02,184 Bak je osetio hladnoću kakvu nikad nije spoznao. 201 00:19:19,326 --> 00:19:20,536 Napolje! 202 00:19:21,828 --> 00:19:23,997 Psi spavaju napolju! 203 00:19:32,714 --> 00:19:35,133 Odrastajući u svetu ljudi, 204 00:19:35,676 --> 00:19:39,137 Bak je naučio da sluša njihove glasove. 205 00:19:44,476 --> 00:19:45,686 Ove noći 206 00:19:46,979 --> 00:19:49,731 počeće da sluša svoj glas. 207 00:20:35,110 --> 00:20:36,278 Hajde, Bak! 208 00:20:36,320 --> 00:20:38,030 Moramo da počnemo dan! 209 00:20:56,840 --> 00:20:57,841 Prolaz! 210 00:20:58,842 --> 00:20:59,676 Pošta! 211 00:21:02,054 --> 00:21:03,138 Hvala, Pero. 212 00:21:06,016 --> 00:21:08,310 Pošta! -Hvala! 213 00:21:55,357 --> 00:21:56,525 To je bolje! 214 00:21:59,945 --> 00:22:02,072 Ti si baš težak. 215 00:22:37,107 --> 00:22:38,817 Špice! Desno! 216 00:22:39,735 --> 00:22:42,196 Da! Odličan zaokret! 217 00:22:43,071 --> 00:22:44,781 Vidiš? Brzo uči. 218 00:22:53,207 --> 00:22:55,667 Posao zaprežnog psa 219 00:22:55,709 --> 00:22:59,087 doneo je Baku radost i samopouzdanje. 220 00:22:59,796 --> 00:23:03,759 Sada je pripadao čoporu. 221 00:23:05,802 --> 00:23:06,803 Desno! 222 00:23:07,930 --> 00:23:09,640 Da, tako! 223 00:23:12,100 --> 00:23:14,686 Sad si pravi zaprežni pas, Bak! 224 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 Čekaj. 225 00:23:39,002 --> 00:23:40,504 Bak, ne mrdaj. 226 00:23:49,847 --> 00:23:51,515 Ne, ne, ne! Fransoaz! 227 00:23:55,769 --> 00:23:56,812 Fransoaz! 228 00:24:11,493 --> 00:24:12,661 Fransoaz! 229 00:24:42,691 --> 00:24:43,525 Fransoaz! 230 00:24:49,656 --> 00:24:50,657 Dobro si? 231 00:24:51,742 --> 00:24:52,743 Bak! 232 00:24:55,579 --> 00:24:56,538 Bak! 233 00:24:56,580 --> 00:24:57,581 Spasi ga! 234 00:24:58,540 --> 00:24:59,541 Bak! 235 00:25:06,340 --> 00:25:07,758 Bak! 236 00:25:08,926 --> 00:25:10,219 Bak! 237 00:25:10,969 --> 00:25:11,970 Bak! 238 00:25:16,808 --> 00:25:17,643 Bak! 239 00:25:22,397 --> 00:25:23,607 Bak! 240 00:25:24,483 --> 00:25:25,484 Bak! 241 00:25:27,528 --> 00:25:28,779 Bak. 242 00:25:34,826 --> 00:25:35,661 Bak. 243 00:25:48,841 --> 00:25:49,842 Bak. 244 00:25:59,059 --> 00:25:59,893 O, Bak. 245 00:26:01,395 --> 00:26:02,729 O, Bak. 246 00:26:07,150 --> 00:26:09,319 Plačeš zbog psa. 247 00:26:11,738 --> 00:26:12,823 Ne. 248 00:26:12,865 --> 00:26:15,742 Ne, ne. Nisam plakao. 249 00:26:18,287 --> 00:26:19,288 Plakao si. 250 00:26:22,374 --> 00:26:23,375 Ne. 251 00:26:24,710 --> 00:26:25,919 Nisam. 252 00:26:31,383 --> 00:26:34,344 Za sve ove godine prevoženja pošte, 253 00:26:34,386 --> 00:26:37,014 Pero nikad nije stigao na vreme. 254 00:26:37,055 --> 00:26:38,599 Nijednom. 255 00:26:40,184 --> 00:26:43,478 Ali svaki dan vozi kao da bi to moglo da se desi. 256 00:26:44,354 --> 00:26:46,064 Veruje. 257 00:26:46,857 --> 00:26:51,904 Nikad ni u šta nije verovao onoliko koliko veruje u tebe. 258 00:27:04,166 --> 00:27:06,043 A sad i ja verujem. 259 00:28:27,040 --> 00:28:31,753 Čopor može imati samo jednog predvodnika. 260 00:28:33,005 --> 00:28:36,383 Špicu je dozlogrdilo. 261 00:32:20,357 --> 00:32:21,942 Špice! 262 00:32:24,403 --> 00:32:26,780 Špice! 263 00:32:29,157 --> 00:32:31,410 Špice! Špice! 264 00:32:33,120 --> 00:32:34,913 Ovo ne liči na njega. 265 00:32:35,372 --> 00:32:38,458 Tražio sam ga celo jutro. Nigde ne mogu da ga nađem. 266 00:32:39,877 --> 00:32:41,545 Kao da je nestao. 267 00:32:44,256 --> 00:32:45,299 Špice! 268 00:32:46,633 --> 00:32:48,886 Moramo da idemo. Bez njega. 269 00:32:49,303 --> 00:32:50,679 Ne smemo da izgubimo dan. 270 00:32:51,847 --> 00:32:53,515 Solekse! 271 00:32:54,224 --> 00:32:56,810 Bak? Nazad na svoje mesto. 272 00:32:58,854 --> 00:33:01,565 Soleks ima pet godina više iskustva od tebe. 273 00:33:01,607 --> 00:33:02,858 Stani u red. 274 00:33:07,196 --> 00:33:08,197 Bak. 275 00:33:09,364 --> 00:33:11,909 Ako dobro vučeš ne znači da si spreman da predvodiš. 276 00:33:11,950 --> 00:33:12,951 U redu? 277 00:33:18,790 --> 00:33:20,667 Ne verujem da će se pomeriti. 278 00:33:21,043 --> 00:33:22,503 Pomeriće se. 279 00:33:23,212 --> 00:33:24,338 Bak... 280 00:33:25,547 --> 00:33:26,673 Pomeri se. 281 00:33:34,848 --> 00:33:35,933 Solekse, dođi. 282 00:33:35,974 --> 00:33:36,975 Dođi. 283 00:33:40,938 --> 00:33:41,939 Tako. 284 00:33:47,444 --> 00:33:48,946 Hej. Dođi ovamo. 285 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 Šta je ovom psu od jutros? 286 00:33:53,408 --> 00:33:56,119 Ne. -Mislim da znaju nešto što ti ne znaš. 287 00:33:56,161 --> 00:33:57,829 Nema toga što ja ne znam. 288 00:33:57,871 --> 00:33:59,498 Hej. Kuda si pošao? Hej! 289 00:33:59,540 --> 00:34:01,416 Ne možemo da nadoknadimo vreme. 290 00:34:01,458 --> 00:34:02,793 Zatvoriće poštu. 291 00:34:02,835 --> 00:34:03,836 Ne! 292 00:34:04,253 --> 00:34:05,379 Ne! 293 00:34:05,420 --> 00:34:06,713 Ne, ne, ne, ne, ne! 294 00:34:06,755 --> 00:34:08,297 Stići ćemo tamo na vreme. 295 00:34:08,340 --> 00:34:09,716 Samo jednom. 296 00:34:24,022 --> 00:34:24,857 U redu. 297 00:34:30,654 --> 00:34:31,487 Uzmi. 298 00:35:10,819 --> 00:35:12,362 Nije tako loše. 299 00:35:13,280 --> 00:35:15,616 Izgubio sam psa predvodnika. 300 00:35:16,783 --> 00:35:18,619 Kasnićemo dva dana ako imamo sreće. 301 00:35:19,077 --> 00:35:20,621 A nikad nismo imali sreće. 302 00:35:36,178 --> 00:35:37,638 Možda bi trebalo da se 303 00:35:38,680 --> 00:35:39,848 držiš. 304 00:35:39,890 --> 00:35:40,724 Da, da. 305 00:35:41,475 --> 00:35:42,643 U redu, Bak. 306 00:35:43,852 --> 00:35:45,229 Kreni! 307 00:35:53,779 --> 00:35:56,365 Ji-ha! 308 00:35:58,617 --> 00:36:00,035 Napred, Bak! 309 00:36:00,077 --> 00:36:01,078 Napred! 310 00:36:04,873 --> 00:36:06,333 To! 311 00:36:18,220 --> 00:36:20,055 To, Bak! 312 00:36:20,097 --> 00:36:21,098 Napred! 313 00:36:28,814 --> 00:36:29,648 Stani! 314 00:36:30,399 --> 00:36:32,651 Bak, stani! 315 00:36:36,071 --> 00:36:37,114 Skreni levo! 316 00:36:37,865 --> 00:36:38,866 Levo! 317 00:36:39,575 --> 00:36:40,784 Skreni levo! 318 00:36:42,244 --> 00:36:43,579 Skreni levo! 319 00:36:55,507 --> 00:36:57,259 Ne! Ne! 320 00:36:58,135 --> 00:36:59,970 Ne, ne, ne! 321 00:37:01,263 --> 00:37:02,598 Jesi li lud? 322 00:37:19,198 --> 00:37:22,117 Ne, ne, ne! Ne! 323 00:37:34,421 --> 00:37:36,590 Trči, trči, trči! 324 00:37:45,224 --> 00:37:46,225 Brže, Bak! 325 00:37:46,892 --> 00:37:48,227 Nemoj da staješ! 326 00:37:49,895 --> 00:37:51,855 POŠTA 327 00:37:54,816 --> 00:37:56,193 Pero? 328 00:37:58,362 --> 00:37:59,363 Da! 329 00:38:00,948 --> 00:38:02,658 To je to! To je to! 330 00:38:02,699 --> 00:38:04,034 Ne posustaj, Bak! 331 00:38:04,576 --> 00:38:08,205 Da, tako je! 332 00:38:12,751 --> 00:38:14,378 Sklonite se s puta! 333 00:38:14,419 --> 00:38:15,546 Mrdajte! 334 00:38:15,587 --> 00:38:16,421 Brzo! 335 00:38:22,177 --> 00:38:23,136 Stani! 336 00:38:23,512 --> 00:38:24,930 Stani! 337 00:38:30,727 --> 00:38:31,937 Jeste li to videli? 338 00:38:35,607 --> 00:38:37,025 Uspeli smo! 339 00:38:38,735 --> 00:38:39,903 Uspeli smo! 340 00:38:42,406 --> 00:38:43,532 Taper. 341 00:38:43,574 --> 00:38:45,117 Jedno za Keli. -Da. 342 00:38:45,158 --> 00:38:46,743 Makarti, evo! -Nešto za Elizabet Snou? 343 00:38:48,203 --> 00:38:49,329 Lavern? 344 00:38:49,371 --> 00:38:50,747 Šo. -Dobila sam tri. 345 00:38:51,748 --> 00:38:53,083 Lavern! 346 00:38:53,125 --> 00:38:56,003 Dojl? Kenedi? -Da! Da, gospodine, to sam ja. 347 00:38:56,044 --> 00:38:56,962 Hvala! 348 00:38:58,505 --> 00:38:59,506 Linč? 349 00:39:03,218 --> 00:39:04,386 Vidiš, Bak? 350 00:39:05,095 --> 00:39:06,680 Mi ne prenosimo poštu. 351 00:39:07,681 --> 00:39:09,099 Mi nosimo živote. 352 00:39:10,225 --> 00:39:11,602 Mi nosimo nadu. 353 00:39:12,227 --> 00:39:13,687 Nosimo ljubav. 354 00:39:15,355 --> 00:39:18,734 Krećemo ujutru. Hajde da se odmorimo. 355 00:39:20,569 --> 00:39:23,155 O'Nil? Volš? 356 00:39:25,782 --> 00:39:27,117 Galager? 357 00:39:46,428 --> 00:39:48,263 Najdraža Saro, 358 00:39:48,639 --> 00:39:52,434 Čini se da me je duša napustila. 359 00:39:53,685 --> 00:39:58,565 Svaki dan počinje sećanjem na našeg najdražeg sina. 360 00:40:01,026 --> 00:40:06,240 Timov rođendan koji se bliži podseća me na sve što je izgubljeno. 361 00:40:08,992 --> 00:40:10,786 Toplinu našeg doma, 362 00:40:13,080 --> 00:40:15,499 avanture o kojima je naš sin sanjao. 363 00:40:18,502 --> 00:40:22,673 Voleo bih da sam našao reči da izrazim kako se osećam 364 00:40:24,007 --> 00:40:26,385 pre nego što je tišina postala 365 00:40:27,261 --> 00:40:28,929 nepodnošljiva. 366 00:40:30,722 --> 00:40:32,266 I otišao sam. 367 00:40:39,314 --> 00:40:41,775 Tražim mesto 368 00:40:43,944 --> 00:40:46,071 na kome bih mogao osetiti neki 369 00:40:46,697 --> 00:40:47,698 mir. 370 00:40:53,036 --> 00:40:55,789 Mada se plašim da ga nikad neću naći. 371 00:41:03,005 --> 00:41:05,549 Zato što znam da dok živim 372 00:41:06,508 --> 00:41:12,055 možda neće biti doma za mene na ovom svetu. 373 00:41:48,675 --> 00:41:50,969 Ne idi. Ne idi! -Kreni! 374 00:42:00,479 --> 00:42:01,897 Ne, ne, ne! 375 00:42:04,983 --> 00:42:06,652 Bak! 376 00:42:08,862 --> 00:42:10,864 Imaš li vremena za još jedno? 377 00:42:11,406 --> 00:42:12,533 Kasniš. 378 00:42:12,908 --> 00:42:15,369 Mom sinu je rođendan. 379 00:42:15,786 --> 00:42:17,704 Šaljem pozdrav svojoj ženi. 380 00:42:17,746 --> 00:42:19,414 Trebalo je da dođeš kad smo primali. 381 00:42:20,499 --> 00:42:23,168 Potrebno je vreme da se nađu prave reči. 382 00:42:34,012 --> 00:42:36,223 Naučio si da čitaš, više ti ne treba Pero. 383 00:42:39,059 --> 00:42:40,394 Imaš sreće. 384 00:42:40,727 --> 00:42:41,770 Bak je šef. 385 00:42:42,813 --> 00:42:44,356 Još neko? 386 00:42:45,190 --> 00:42:46,984 Zdravo, Bak. 387 00:42:47,609 --> 00:42:49,570 Sećam te se. 388 00:42:51,154 --> 00:42:51,989 Hvala. 389 00:42:52,990 --> 00:42:54,741 Hvala što si stao. -Idemo! 390 00:42:55,158 --> 00:42:56,159 Spreman, Bak? 391 00:42:57,160 --> 00:42:59,204 I, kreni! 392 00:43:04,168 --> 00:43:05,294 U vrstu! 393 00:43:06,336 --> 00:43:07,337 Da! 394 00:43:08,297 --> 00:43:09,631 Lepo, Bak! 395 00:43:10,924 --> 00:43:12,426 Da, tako! 396 00:43:17,431 --> 00:43:19,266 Pravo napred! 397 00:43:20,142 --> 00:43:21,185 Da! 398 00:43:35,949 --> 00:43:38,076 3.800 km za 80 dana? 399 00:43:40,037 --> 00:43:42,080 Bak će spavati do proleća. 400 00:43:44,333 --> 00:43:46,877 Pero! Jedno je za tebe. Izgleda zvanično. 401 00:43:52,799 --> 00:43:54,801 Kakve su vesti s Juga? 402 00:43:54,843 --> 00:43:55,969 Svaka čast. 403 00:44:01,892 --> 00:44:03,310 Pero? 404 00:44:08,899 --> 00:44:11,318 Poštanska ruta ukinuta 405 00:44:11,360 --> 00:44:13,529 Prodaj pse Vrati se u Kvebek 406 00:44:21,745 --> 00:44:23,497 U redu je. U redu je. 407 00:44:23,539 --> 00:44:25,082 Sve je u redu. 408 00:44:25,415 --> 00:44:26,959 Niste ništa loše učinili. 409 00:44:28,043 --> 00:44:29,920 Svi ste bili dobri. 410 00:44:31,547 --> 00:44:32,673 U redu? 411 00:44:33,465 --> 00:44:35,008 Žao mi je, Bak. 412 00:44:37,469 --> 00:44:39,972 Moje sanke i ja im više nismo potrebni. 413 00:44:41,265 --> 00:44:43,642 Do leta će telegraf stići dovde. 414 00:44:44,601 --> 00:44:46,937 Novi način slanja pošte. 415 00:44:49,147 --> 00:44:50,858 Ovo je sad tvoj tim. 416 00:44:52,442 --> 00:44:55,529 Pred tobom je još uvek veliko putovanje. 417 00:45:34,443 --> 00:45:37,946 Zemlja mu se ponovo zatresla pod nogama. 418 00:45:39,072 --> 00:45:41,533 Bak je izgubio još jednog gospodara. 419 00:45:43,535 --> 00:45:47,080 Sada će on morati da bude vođa. 420 00:45:48,415 --> 00:45:52,002 Dok ne dođe novi gospodar. 421 00:46:19,404 --> 00:46:22,282 Obećao sam vam, zar ne? I evo nas. 422 00:46:22,783 --> 00:46:24,409 Obećao si mi zlato. 423 00:46:24,451 --> 00:46:27,079 Gde je? U psima? 424 00:46:30,707 --> 00:46:31,917 Natovari sanke. 425 00:46:32,709 --> 00:46:35,003 Vreme je da uzmemo svoj deo. 426 00:46:36,713 --> 00:46:37,506 Idemo. 427 00:46:38,090 --> 00:46:39,424 I... 428 00:46:41,093 --> 00:46:41,927 kreni! 429 00:46:46,265 --> 00:46:47,307 Kreni! 430 00:46:50,102 --> 00:46:51,228 Jesu li pokvareni? 431 00:46:51,270 --> 00:46:53,647 Ne, samo su lenji. 432 00:46:53,689 --> 00:46:54,690 Bak? 433 00:46:54,731 --> 00:46:56,066 Kreni! 434 00:46:57,234 --> 00:46:59,278 Čarlse, ubedi zver. 435 00:46:59,653 --> 00:47:00,946 Ne batinom. 436 00:47:02,489 --> 00:47:03,657 Čarlse! 437 00:47:03,699 --> 00:47:05,117 Spusti to ili... 438 00:47:05,158 --> 00:47:06,451 Ni korak neću napraviti! 439 00:47:07,035 --> 00:47:07,870 Čarlse! 440 00:47:12,958 --> 00:47:14,042 Sećaš li me se? 441 00:47:18,213 --> 00:47:19,923 Da, znam. 442 00:47:25,762 --> 00:47:27,306 Sanke su vam zaleđene. 443 00:47:27,681 --> 00:47:32,019 Mnogo ćete pomoći svojim psima ako izvučete rudu i oslobodite ih. 444 00:47:32,060 --> 00:47:33,562 Rudu? 445 00:47:37,316 --> 00:47:38,192 Šta on to radi? 446 00:47:42,905 --> 00:47:44,239 Pazite na fonograf. 447 00:47:46,241 --> 00:47:48,160 Kuda ste pošli, gospodine? 448 00:47:48,744 --> 00:47:50,370 To nije vaša briga. 449 00:47:50,662 --> 00:47:52,706 Niste valjda kupili tu mapu u Skagveju? 450 00:47:53,207 --> 00:47:54,917 Ne. -Ta stara bajka. 451 00:47:55,584 --> 00:47:57,044 Izgubljena brvnara. 452 00:47:58,212 --> 00:47:59,463 Reka od zlata? 453 00:48:00,255 --> 00:48:02,090 Krećete previše kasno u proleće. 454 00:48:02,132 --> 00:48:03,800 Pola staze ide preko reke. 455 00:48:03,842 --> 00:48:05,802 To znači da je pola staze dobro. 456 00:48:05,844 --> 00:48:10,807 To znači da će led pući pod vašim saputnicima i psima. 457 00:48:10,849 --> 00:48:13,018 Zašto ne sačekate do prolećnog otapanja? 458 00:48:13,060 --> 00:48:15,938 Poštedite svoje pse i saputnike patnje. 459 00:48:15,979 --> 00:48:17,689 Pa da stari kopač pre nas stigne do zlata? 460 00:48:17,731 --> 00:48:19,149 Ja nisam kopač zlata. 461 00:48:19,191 --> 00:48:20,526 Ne, hvala. 462 00:48:20,567 --> 00:48:22,611 Platio sam bogatstvo za ovaj tim. 463 00:48:22,653 --> 00:48:23,654 Vući će moje sanke. 464 00:48:24,404 --> 00:48:26,323 To su dobri psi, gospodine. 465 00:48:26,365 --> 00:48:27,908 Vući će vaše sanke. 466 00:48:28,742 --> 00:48:30,994 Vući će vaše sanke dok ne umru. 467 00:48:36,124 --> 00:48:37,125 Hvala. 468 00:48:38,585 --> 00:48:39,920 Idemo. 469 00:48:44,925 --> 00:48:46,260 U redu, idemo. 470 00:48:46,301 --> 00:48:47,678 I... 471 00:48:48,387 --> 00:48:49,263 Kreni! 472 00:49:07,281 --> 00:49:09,074 Lenje džukele! 473 00:49:09,116 --> 00:49:11,285 Nisam sigurna za ove pse. 474 00:49:11,326 --> 00:49:13,078 Možda je trebalo da kupiš drugi tim. 475 00:49:13,120 --> 00:49:14,371 Možda treba da ih nahranimo. 476 00:49:14,413 --> 00:49:16,498 Trebalo je da ostanemo na stazi. 477 00:49:16,540 --> 00:49:17,624 Kreni! 478 00:49:21,795 --> 00:49:22,880 Zaustavi ih! 479 00:49:33,974 --> 00:49:36,310 Možda im treba malo ohrabrenja. 480 00:49:39,730 --> 00:49:41,231 Kreni! 481 00:49:42,983 --> 00:49:44,359 Kreni! 482 00:49:44,401 --> 00:49:48,989 Prvi put je Bak znao više od svojih gospodara. 483 00:49:49,615 --> 00:49:51,033 Kreni! 484 00:49:51,867 --> 00:49:53,493 Ali bič mu 485 00:49:54,119 --> 00:49:56,205 nije davao izbora. 486 00:50:30,697 --> 00:50:32,115 Prokleti... 487 00:50:39,081 --> 00:50:40,207 Pa, sad... 488 00:50:40,249 --> 00:50:41,917 Idemo preko. 489 00:50:42,626 --> 00:50:43,627 Kreni! 490 00:50:47,256 --> 00:50:50,384 Kažem ti da kreneš. 491 00:50:50,425 --> 00:50:51,718 Hale, ne može. 492 00:50:52,469 --> 00:50:53,470 Mrdni. 493 00:50:57,683 --> 00:50:58,475 Da se nisi usudio. 494 00:50:59,810 --> 00:51:00,978 Hej! 495 00:51:04,314 --> 00:51:07,109 Led na reci će pući svakog časa! 496 00:51:07,150 --> 00:51:08,527 Budalo! 497 00:51:08,569 --> 00:51:10,571 Taj pas pokušava da ti sačuva život. 498 00:51:10,612 --> 00:51:11,905 Hale! 499 00:51:14,116 --> 00:51:15,784 Zašto želiš da nas zaustaviš? 500 00:51:16,618 --> 00:51:18,871 Znaš gde je zlato, zar ne? 501 00:51:24,418 --> 00:51:27,546 Drži dalje svoje prljave ruke od mojih pasa. 502 00:51:27,963 --> 00:51:29,006 Hale. 503 00:51:34,553 --> 00:51:35,971 Rekao je da ne treba da prelazimo. 504 00:51:36,263 --> 00:51:38,807 Jesi li siguran? A da ostavimo pse? 505 00:51:38,849 --> 00:51:40,851 Znam šta radim. 506 00:51:40,893 --> 00:51:42,144 Kreni! 507 00:51:52,446 --> 00:51:53,655 Kreni! 508 00:52:01,413 --> 00:52:03,332 Ne radi to. 509 00:52:03,373 --> 00:52:04,291 Ne njima. 510 00:52:13,383 --> 00:52:14,593 Kreni! 511 00:53:08,647 --> 00:53:10,858 Šta ću da radim s tobom? 512 00:54:10,834 --> 00:54:12,461 Nisu ovde. 513 00:54:15,339 --> 00:54:17,299 Otišli su. 514 00:54:21,011 --> 00:54:23,388 Spavao si dva dana 515 00:54:24,014 --> 00:54:25,432 u mom krevetu. 516 00:54:36,527 --> 00:54:38,153 Vratiću se. 517 00:54:49,581 --> 00:54:51,500 Ostani. Idi. 518 00:54:55,379 --> 00:54:57,089 Radi šta hoćeš. 519 00:55:25,909 --> 00:55:27,286 Viski. 520 00:55:54,438 --> 00:55:55,981 Hoću flašu. 521 00:56:02,905 --> 00:56:04,573 Svi su otišli! 522 00:56:05,741 --> 00:56:07,034 Moji psi su pobegli. 523 00:56:07,910 --> 00:56:09,244 Izgubio sam bogatstvo. 524 00:56:09,912 --> 00:56:11,830 Rekao si da je to bajka. 525 00:56:13,999 --> 00:56:15,667 Nisi želeo da nađem zlato. 526 00:56:27,262 --> 00:56:28,305 Smiri se, Bak. 527 00:56:29,806 --> 00:56:31,266 Bak. 528 00:56:31,308 --> 00:56:33,227 Polako. -Svi ste videli. 529 00:56:33,268 --> 00:56:36,396 On i ja smo se raspravljali, a pas mi je skočio za gušu. 530 00:56:37,272 --> 00:56:38,148 Verovatno je besan. 531 00:56:41,068 --> 00:56:42,611 Ostavi tog psa na miru! 532 00:56:42,653 --> 00:56:44,071 Bak, smiri se! 533 00:56:44,112 --> 00:56:45,614 Vidite? 534 00:56:46,406 --> 00:56:48,492 Tražim da se odmah ubije. 535 00:56:48,534 --> 00:56:50,369 Ne. Ma dajte. -Da ga nisi pipnuo! 536 00:56:50,410 --> 00:56:52,621 Niko nikog neće ubiti. 537 00:56:54,665 --> 00:56:56,708 Dok ne čujemo sve činjenice. 538 00:56:56,750 --> 00:56:58,001 Udario me je na kvarno. 539 00:57:01,255 --> 00:57:03,048 Bak, mir. 540 00:57:04,967 --> 00:57:07,219 Šta to imaš za pojasom, prijatelju? 541 00:57:21,066 --> 00:57:24,486 Unutra je zabranjeno oružje! 542 00:57:32,995 --> 00:57:35,163 Jesi li dobro, Džone Torntone? 543 00:57:36,164 --> 00:57:37,541 Da. 544 00:57:38,458 --> 00:57:40,043 Dobro sam. 545 00:57:58,770 --> 00:57:59,771 Šta? 546 00:58:00,981 --> 00:58:03,025 Šta ti gledaš? 547 00:58:18,165 --> 00:58:19,499 Imaš nešto da kažeš? 548 00:58:31,345 --> 00:58:32,346 Bak! 549 00:58:34,348 --> 00:58:36,350 To nije bilo lepo. 550 00:58:36,391 --> 00:58:37,559 Zašto si to uradio? 551 00:58:38,018 --> 00:58:39,645 Hej, Bak! 552 00:58:39,686 --> 00:58:40,896 Bak, šta... 553 00:58:41,855 --> 00:58:42,814 Bak? 554 00:58:42,856 --> 00:58:44,274 Vrati to. 555 00:58:47,027 --> 00:58:48,153 I šta ćeš sada da radiš? 556 00:58:58,622 --> 00:59:00,707 Bak? Šta to radiš? 557 00:59:00,749 --> 00:59:02,209 Vrati mi to. 558 00:59:02,251 --> 00:59:04,002 Bak, ne radi to. 559 00:59:04,044 --> 00:59:05,420 To je moje. 560 00:59:05,921 --> 00:59:07,756 Potrebno mi je. 561 00:59:07,798 --> 00:59:09,341 Ne radi mi to. 562 00:59:09,383 --> 00:59:10,759 Šta si uradio? Gde je? 563 00:59:11,093 --> 00:59:12,845 Hoćeš li samo... 564 00:59:13,220 --> 00:59:15,180 Skloni se. 565 00:59:15,222 --> 00:59:16,723 Skloni se. 566 00:59:19,101 --> 00:59:20,227 Bak. 567 00:59:29,570 --> 00:59:31,029 Dođavola, baš si veliki. 568 00:59:39,705 --> 00:59:41,874 Sada bi bio njegov rođendan. 569 00:59:51,216 --> 00:59:52,593 Mom sinu. 570 00:59:57,181 --> 00:59:59,725 Posle njegove smrti, njegova mama i ja... 571 01:00:01,602 --> 01:00:03,395 Prosto smo se udaljili. 572 01:00:04,188 --> 01:00:06,648 Ona nije želela da bude blizu mene, 573 01:00:08,775 --> 01:00:11,445 a ja nisam želeo da budem blizu nikoga. 574 01:00:16,658 --> 01:00:18,744 Zato sam došao ovamo. 575 01:00:23,665 --> 01:00:25,542 Onda sam upoznao tebe. 576 01:00:35,385 --> 01:00:36,678 Dođavola. 577 01:00:36,720 --> 01:00:38,555 Ovde je negde. 578 01:00:40,682 --> 01:00:42,518 Dobro je, budan si. 579 01:00:43,852 --> 01:00:45,020 Stavio sam je... 580 01:00:47,022 --> 01:00:48,148 Evo je. 581 01:00:49,525 --> 01:00:51,235 Nešto sam hteo da ti pokažem. 582 01:00:54,112 --> 01:00:54,947 Dođi. 583 01:00:56,073 --> 01:00:58,325 Ovo je mapa Jukona. 584 01:00:58,367 --> 01:01:03,539 Moj sin je uvek čitao avanturističke priče 585 01:01:04,623 --> 01:01:07,876 i ludovao je za vestima koje su stizale iz Jukona. 586 01:01:07,918 --> 01:01:10,504 Nije mu bilo stalo do zlata, nego do planina. 587 01:01:11,088 --> 01:01:14,633 Provodio je dane gledajući mape i slike planina. 588 01:01:14,675 --> 01:01:17,469 Sanjao je o onome što se nalazi s druge strane. 589 01:01:17,970 --> 01:01:19,888 O mestima gde niko nije bio. 590 01:01:21,306 --> 01:01:22,599 Divljim mestima. 591 01:01:24,560 --> 01:01:26,103 "Idemo", rekao sam. 592 01:01:26,728 --> 01:01:28,605 Kazao je: "Da, tata." 593 01:01:28,647 --> 01:01:30,190 Počeli smo ovde, 594 01:01:30,232 --> 01:01:33,443 ali onda je on uzeo olovku, 595 01:01:33,485 --> 01:01:36,613 povukao je liniju van mape 596 01:01:37,030 --> 01:01:39,825 i rekao: "Hajdemo tamo! 597 01:01:39,867 --> 01:01:42,911 "Van mape. Gde niko nije bio." 598 01:01:46,373 --> 01:01:48,959 To je putovanje kakvo bi on voleo. 599 01:01:49,001 --> 01:01:50,752 Prava avantura. 600 01:01:55,424 --> 01:01:57,134 Mi možemo da pođemo. 601 01:01:59,553 --> 01:02:00,762 Ti i ja. 602 01:02:02,931 --> 01:02:04,683 Da vidimo šta je tamo. 603 01:02:05,601 --> 01:02:07,144 Šta misliš? 604 01:02:07,186 --> 01:02:10,522 Ovo je kanu, Bak. Plovićemo u njemu. 605 01:02:15,611 --> 01:02:18,822 Smiri se. Sedi. Sedi, Bak. 606 01:02:19,531 --> 01:02:21,867 Dobro. Dobar dečko. 607 01:02:47,476 --> 01:02:49,019 Šta to radiš? 608 01:02:50,729 --> 01:02:51,897 Moliš? 609 01:02:57,819 --> 01:02:59,363 Ti nisi moj pas. 610 01:03:10,249 --> 01:03:11,583 Dolaziš? 611 01:03:12,876 --> 01:03:14,419 Ulazi. 612 01:03:27,349 --> 01:03:28,517 Veslaj, veslaj 613 01:03:29,476 --> 01:03:32,646 Lagano niz potok 614 01:03:32,688 --> 01:03:36,108 Veselo, veselo, veselo Život je kao san 615 01:03:36,149 --> 01:03:39,403 Hajde, Bak. Zapevaj nam. 616 01:03:42,114 --> 01:03:43,532 Možda ipak ne. 617 01:04:31,205 --> 01:04:33,290 Drago mi je što uživaš u ovome. 618 01:04:49,139 --> 01:04:50,807 Sviđa ti se to, je li? 619 01:05:03,695 --> 01:05:05,697 Rekao bih da ćemo odavde peške. 620 01:06:00,127 --> 01:06:02,546 Tvoji preci su nekada lutali ovuda. 621 01:06:03,172 --> 01:06:04,464 I moji. 622 01:06:05,382 --> 01:06:07,467 Odavno, kad smo bili divlji. 623 01:06:15,559 --> 01:06:17,644 Mi dolazimo i odlazimo, zar ne? 624 01:06:20,105 --> 01:06:21,899 Ovo je uvek ovde. 625 01:06:34,786 --> 01:06:35,871 Šta je? 626 01:06:35,913 --> 01:06:37,956 Ne znam. Kuda? Reci ti meni. 627 01:06:37,998 --> 01:06:39,875 Hajde. Ti vodiš. 628 01:06:52,471 --> 01:06:53,472 Bak? 629 01:07:08,320 --> 01:07:10,280 Vidi šta si našao. 630 01:07:24,253 --> 01:07:25,462 Čoveče... 631 01:07:28,382 --> 01:07:29,925 Vidi ti ovo, Bak. 632 01:07:31,009 --> 01:07:34,012 Mislim da nismo skrenuli sa svih mapa. 633 01:07:43,897 --> 01:07:45,941 Kopač zlata, rekao bih. 634 01:07:46,650 --> 01:07:47,943 Smeće. 635 01:07:48,610 --> 01:07:49,903 Smeće. 636 01:07:50,779 --> 01:07:52,072 Smeće. 637 01:08:01,039 --> 01:08:02,833 Blago. 638 01:08:11,091 --> 01:08:13,969 Ovo je moje. U redu? 639 01:08:14,553 --> 01:08:16,054 Pusti to na miru. Moje je. 640 01:08:39,368 --> 01:08:40,703 Dobar dan. 641 01:09:00,807 --> 01:09:02,643 To su tvoji preci. 642 01:09:04,645 --> 01:09:06,063 Vukovi. 643 01:10:09,084 --> 01:10:10,335 To je dobro, Bak, 644 01:10:11,253 --> 01:10:13,547 ali treba da bude ovakav. 645 01:10:22,014 --> 01:10:23,974 Prokleta bajka je istinita. 646 01:10:31,982 --> 01:10:33,859 To je već bolje, Bak. 647 01:10:35,360 --> 01:10:36,820 Bravo dečko! 648 01:10:48,790 --> 01:10:51,376 Šta je? U šta gledaš? 649 01:10:56,465 --> 01:10:57,716 Idi da pogledaš. 650 01:10:58,967 --> 01:11:00,052 Hajde. 651 01:11:00,677 --> 01:11:01,929 Hajde. 652 01:11:03,889 --> 01:11:06,475 Vrati se pre mraka. 653 01:13:19,858 --> 01:13:20,859 Bak! 654 01:15:16,058 --> 01:15:19,770 Ovde, tako daleko od kuće, 655 01:15:19,811 --> 01:15:22,272 mogu da vidim kako se Bak menja. 656 01:15:26,568 --> 01:15:28,987 Nešto ga vuče u šumu. 657 01:15:31,532 --> 01:15:33,158 U lov. 658 01:15:44,545 --> 01:15:46,380 Prelepo je, Bak. 659 01:15:47,130 --> 01:15:48,590 Prelepo. 660 01:15:49,675 --> 01:15:52,678 Još uvek je isti pas sa mnom, 661 01:15:53,637 --> 01:15:55,848 ali teško mi je da ga zamislim 662 01:15:56,974 --> 01:15:59,476 nazad u civilizaciji. 663 01:16:02,062 --> 01:16:05,190 Postoji li kuća dovoljno velika da ga drži? 664 01:16:20,163 --> 01:16:24,042 Čini se da ovo putovanje vodi Baka ka njegovoj sudbini. 665 01:16:33,677 --> 01:16:35,846 Kuda mene vodi? 666 01:17:39,451 --> 01:17:40,702 Ne ovog puta. 667 01:17:43,163 --> 01:17:44,873 Odavno je pao mrak. 668 01:17:46,959 --> 01:17:50,963 Svaki dan ostaješ napolju sve duže i duže. 669 01:17:52,756 --> 01:17:55,509 Da, znam da ima mnogo za istraživanje, 670 01:17:56,260 --> 01:17:58,595 ali svet je opasno mesto. 671 01:17:59,513 --> 01:18:01,431 Nikad ne znaš šta može da se desi. 672 01:18:04,768 --> 01:18:06,270 Nikad ne znaš. 673 01:18:11,942 --> 01:18:15,821 Groznica je odnela Timija za dva dana. 674 01:18:25,664 --> 01:18:26,874 Prokletstvo. 675 01:18:29,835 --> 01:18:31,670 U redu, Bak. 676 01:18:49,021 --> 01:18:51,356 Bilo je ovo prelepo leto. 677 01:18:59,114 --> 01:19:00,449 Znaš šta, Bak? 678 01:19:02,075 --> 01:19:03,577 Razmišljao sam. 679 01:19:05,162 --> 01:19:07,873 Možda ću da kupim železnicu. 680 01:19:07,915 --> 01:19:09,082 Je l' to moja kapa? 681 01:19:09,124 --> 01:19:10,709 To je moja kapa. Dođi. 682 01:19:10,751 --> 01:19:12,127 Daj mi moju kapu. 683 01:19:12,169 --> 01:19:13,837 Daj mi moju kapu. 684 01:19:13,879 --> 01:19:16,215 Daj mi moju kapu. Daj mi. 685 01:19:17,424 --> 01:19:18,425 Bak! 686 01:19:18,926 --> 01:19:19,760 Bak! 687 01:19:20,093 --> 01:19:21,178 Hajde. 688 01:19:21,929 --> 01:19:23,555 Eto tako. 689 01:19:31,063 --> 01:19:32,523 Sivi vuk. 690 01:19:33,732 --> 01:19:35,192 Prelep. 691 01:19:36,735 --> 01:19:38,737 Ovo je njihovo carstvo. 692 01:19:39,404 --> 01:19:41,240 Njihova su ova brda. 693 01:19:48,705 --> 01:19:49,706 Hoćeš da ideš? 694 01:19:50,749 --> 01:19:51,834 Idi. 695 01:19:51,875 --> 01:19:53,085 Samo... 696 01:19:55,420 --> 01:19:57,047 budi oprezan. 697 01:20:48,724 --> 01:20:51,059 Bio je i razmažen 698 01:20:52,394 --> 01:20:54,313 i patio je 699 01:20:54,354 --> 01:20:56,106 od ruke čoveka. 700 01:20:57,941 --> 01:21:00,319 Sada je Bak našao sebe 701 01:21:01,445 --> 01:21:03,530 sa svojom vrstom. 702 01:21:05,073 --> 01:21:08,952 Koliko je daleko putovao da bi pronašao dom. 703 01:21:11,788 --> 01:21:15,083 Koliko sam daleko ja otputovao od svog. 704 01:21:34,728 --> 01:21:35,979 Vidi, Bak. 705 01:21:36,438 --> 01:21:37,689 Namirnice. 706 01:21:39,650 --> 01:21:41,068 Doživotno. 707 01:21:42,194 --> 01:21:44,279 Nijednom čoveku ne treba više. 708 01:21:47,324 --> 01:21:49,451 Vreme je da krenem, Bak. 709 01:21:50,744 --> 01:21:52,079 Da odem kući. 710 01:21:52,746 --> 01:21:54,706 Šta god je ostalo od nje. 711 01:21:55,207 --> 01:21:56,291 Da pokupim komadiće 712 01:21:58,168 --> 01:21:59,294 ili bar da pokušam. 713 01:22:05,843 --> 01:22:06,844 Ne. 714 01:22:08,762 --> 01:22:11,181 Ne tražim ti da pođeš sa mnom, Bak. 715 01:22:15,102 --> 01:22:17,271 Ti imaš nešto ovde. 716 01:22:18,313 --> 01:22:20,190 Nešto važno. 717 01:22:21,191 --> 01:22:23,360 Drži se toga. 718 01:22:27,072 --> 01:22:28,657 Odlazim ujutru. 719 01:22:29,908 --> 01:22:31,827 Dođi da se pozdravimo. 720 01:22:38,375 --> 01:22:40,669 Ti si dobar pas, Bak. 721 01:22:52,139 --> 01:22:54,474 Ti si dobar pas. 722 01:24:53,886 --> 01:24:55,679 Došao si čak ovamo. 723 01:24:55,721 --> 01:24:57,389 Znao si nešto, zar ne? 724 01:24:57,431 --> 01:24:58,557 Polako. 725 01:24:58,599 --> 01:25:00,350 Hteo si sve za sebe. 726 01:25:01,351 --> 01:25:03,312 Gde je? 727 01:25:03,353 --> 01:25:05,022 Gde je zlato? 728 01:25:14,907 --> 01:25:16,200 Svuda je. 729 01:25:20,454 --> 01:25:22,289 Uzmi ga. 730 01:25:22,331 --> 01:25:24,041 Uzmi sve. 731 01:25:24,082 --> 01:25:25,876 To neće ništa promeniti. 732 01:25:27,085 --> 01:25:29,296 Neće vratiti mrtve. 733 01:25:50,234 --> 01:25:51,735 Poznato ti je ovo, zar ne? 734 01:25:51,777 --> 01:25:53,237 Dobro je. 735 01:25:53,278 --> 01:25:54,321 Vidiš li je, dečko? 736 01:25:55,155 --> 01:25:56,240 Vidiš? 737 01:25:57,241 --> 01:25:58,325 Dobro. 738 01:26:33,861 --> 01:26:34,945 Bak. 739 01:26:36,405 --> 01:26:37,239 Da. 740 01:26:40,075 --> 01:26:41,493 Vratio si se. 741 01:28:00,197 --> 01:28:01,657 Opa, Bak. 742 01:28:06,537 --> 01:28:08,664 Kakva avantura, je li? 743 01:28:22,594 --> 01:28:24,555 U redu je, dečko. 744 01:28:43,198 --> 01:28:44,908 Kod kuće si. 745 01:30:25,926 --> 01:30:29,137 U ovim planinama postoji mesto 746 01:30:31,431 --> 01:30:35,310 kuda hodi nova vrsta sivih vukova, 747 01:30:36,478 --> 01:30:40,148 mudrija od čoveka i od vuka, 748 01:30:41,817 --> 01:30:46,363 zbog psa koji je predvodnik čopora. 749 01:30:48,407 --> 01:30:51,493 Sada žive bez straha, 750 01:30:52,160 --> 01:30:55,831 podižu svoje mlade i žive u blagostanju. 751 01:31:23,358 --> 01:31:27,154 Neki kažu da je to samo legenda. 752 01:31:28,322 --> 01:31:29,740 Nije. 753 01:31:30,073 --> 01:31:33,619 Vidite, poznavao sam ga nekad, 754 01:31:35,037 --> 01:31:38,707 kada je bio samo pas lojalan čoveku. 755 01:31:42,920 --> 01:31:45,672 I mada je ova zemlja njegova, 756 01:31:46,340 --> 01:31:47,841 svakog leta, 757 01:31:48,300 --> 01:31:50,928 kada se spusti u dolinu, 758 01:31:51,428 --> 01:31:54,848 seća se nežnih ruku 759 01:31:54,890 --> 01:31:56,850 i starih gospodara. 760 01:32:00,687 --> 01:32:03,357 Pre nego što je otišao svojima 761 01:32:04,650 --> 01:32:07,361 i postao sam svoj gospodar. 762 01:32:09,947 --> 01:32:11,573 Pre nego što je začuo 763 01:32:12,491 --> 01:32:14,326 zov. 764 01:32:15,827 --> 01:32:20,457 ZOV DIVLJINE 765 01:39:34,850 --> 01:39:36,852 Prevod: Bojana Lukić Jovković