1 00:00:25,940 --> 00:00:31,445 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:54,972 --> 00:00:57,766 Kaikki lehdet kirjoittivat siitä tuolloin. 3 00:00:59,017 --> 00:01:04,230 Pohjoisesta oli löytynyt keltaista metallia. 4 00:01:05,190 --> 00:01:06,650 Kultaa. 5 00:01:07,860 --> 00:01:11,572 Kuume levisi kertomuksissa maailman ääriin. 6 00:01:13,031 --> 00:01:17,911 Tuhansia ryntäsi pohjoiseen kokeilemaan onneaan. 7 00:01:19,538 --> 00:01:22,082 Tarvittiin koiria. 8 00:01:22,124 --> 00:01:26,628 Isoja, vahvoja koiria vetämään rekiä. 9 00:01:29,506 --> 00:01:31,175 Huomenta, Buck! 10 00:01:32,176 --> 00:01:35,429 Buck ei ollut koti- eikä rotukoira. 11 00:01:35,470 --> 00:01:36,597 Ole hyvä, poika. 12 00:01:36,638 --> 00:01:39,183 Sen isäntä oli paikallinen tuomari. 13 00:01:39,224 --> 00:01:40,225 Hei! 14 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 Varohan! 15 00:01:43,562 --> 00:01:46,982 Buck oli tämän valtakunnan kuningas. 16 00:01:48,066 --> 00:01:49,276 Hemmetin elukka! 17 00:01:49,318 --> 00:01:51,528 Varo! Se on tuomari Millerin koira. 18 00:01:51,570 --> 00:01:53,572 Syntymäpäiväonnittelut tuomarille. 19 00:01:53,614 --> 00:01:54,740 Kiitos, minä vien. 20 00:01:54,781 --> 00:01:56,241 Mennään, Buck. -Klondiken uutisia! 21 00:01:56,283 --> 00:01:59,203 Tuhansia kaivajia suuntaa Dawson Cityyn! 22 00:01:59,244 --> 00:02:00,954 Klondiken uutisia! 23 00:02:00,996 --> 00:02:02,331 Tässä, poika. 24 00:02:04,583 --> 00:02:06,168 Buck, seis! 25 00:02:06,210 --> 00:02:07,169 Buck! 26 00:02:07,211 --> 00:02:09,170 Pois tieltä! -Buck! 27 00:02:09,213 --> 00:02:11,423 Hus! Seis! -Tänne! 28 00:02:11,465 --> 00:02:14,384 Kutsukaa koiranne takaisin! -Buck! Tänne! 29 00:02:15,302 --> 00:02:16,386 Pois tieltä! 30 00:02:16,428 --> 00:02:18,764 Tule heti takaisin, Buck! Seis! 31 00:02:18,805 --> 00:02:20,724 HYVÄT RAHAT KOIRISTA 32 00:02:22,601 --> 00:02:23,644 Buck. 33 00:02:25,479 --> 00:02:27,564 Ei! Olen pahoillani. 34 00:02:27,606 --> 00:02:29,316 Anteeksi. -Koira on kiusankappale. 35 00:02:29,942 --> 00:02:31,610 Hemmoteltu vain. 36 00:02:31,652 --> 00:02:33,529 Buck tarkoittaa hyvää. 37 00:02:33,570 --> 00:02:34,655 Yleensä. 38 00:02:34,696 --> 00:02:36,823 Abigail, kokki kaipaa sinua. 39 00:02:36,865 --> 00:02:37,950 Buck. 40 00:02:37,991 --> 00:02:39,201 Mene herättämään tytöt. 41 00:03:07,187 --> 00:03:08,397 Ota paisti! 42 00:03:11,900 --> 00:03:13,151 Minä tarkistan! 43 00:03:23,287 --> 00:03:25,289 Ulos! 44 00:03:51,148 --> 00:03:52,107 Ei. 45 00:03:52,149 --> 00:03:53,692 Tästä on puhuttu, Buck. 46 00:03:54,109 --> 00:03:56,862 Tänään sinun pitää osata käyttäytyä. 47 00:03:58,155 --> 00:03:59,156 Buck? 48 00:04:17,841 --> 00:04:18,800 Herra tuomari. 49 00:04:18,841 --> 00:04:21,762 Kylläpä tuoksuu hyvältä. 50 00:04:22,679 --> 00:04:23,805 Hyvää syntymäpäivää. 51 00:04:23,847 --> 00:04:25,224 Kaikki tänne ensin. 52 00:04:38,612 --> 00:04:40,781 No niin, Molly. Näytät kauniilta. 53 00:04:40,822 --> 00:04:42,491 No niin. Paikallanne. 54 00:04:53,126 --> 00:04:54,127 Buck. 55 00:05:25,450 --> 00:05:27,578 Istu sinä täällä - 56 00:05:28,704 --> 00:05:31,623 ja mieti tekosiasi. 57 00:05:35,210 --> 00:05:37,129 Ei. Ei nyt, Buck. 58 00:06:01,195 --> 00:06:05,240 Buck ei ollut ensimmäistä yötä kuistilla. 59 00:06:13,290 --> 00:06:15,083 Tule, Buck. Tule. 60 00:06:18,837 --> 00:06:23,008 Se totteli huonommin isäntänsä käskyjä... 61 00:06:23,050 --> 00:06:24,051 Hei, Buck. 62 00:06:24,092 --> 00:06:25,219 Saat namupalan. 63 00:06:25,260 --> 00:06:27,596 ...kuin omia vaistojaan. 64 00:06:27,638 --> 00:06:28,680 Tule. 65 00:06:29,640 --> 00:06:31,183 Hae nami. 66 00:06:32,017 --> 00:06:33,060 Hyvä poika. 67 00:06:33,101 --> 00:06:34,228 Hyvä poika. 68 00:06:34,686 --> 00:06:36,563 Hae nami. 69 00:06:40,734 --> 00:06:42,486 Hyvä poika. Hyvä poika! 70 00:06:50,285 --> 00:06:52,538 Tottelee nimeä Buck. 71 00:06:52,579 --> 00:06:54,665 Siitä saa hyvät rahat määränpäässä. 72 00:07:15,185 --> 00:07:16,436 Odota! 73 00:07:16,478 --> 00:07:19,231 Tarvitsen tämän viimeisen kanssa apua. 74 00:07:25,529 --> 00:07:27,990 Mitä ihmettä siinä on? 75 00:07:28,031 --> 00:07:29,157 Koira. 76 00:07:29,199 --> 00:07:30,534 Montako? 77 00:07:30,576 --> 00:07:31,660 Yksi vain. 78 00:08:12,117 --> 00:08:13,744 Laatikon vankina - 79 00:08:16,163 --> 00:08:19,416 se ei voinut syödä, juoda eikä nukkua. 80 00:08:21,043 --> 00:08:23,670 Buck ei tiennyt, missä se oli, - 81 00:08:25,255 --> 00:08:26,924 mistä se oli tulossa - 82 00:08:27,841 --> 00:08:29,760 ja minne menossa. 83 00:08:50,781 --> 00:08:51,865 Rauhallisesti, poika. 84 00:08:54,284 --> 00:08:56,578 Sinun pitää vain - 85 00:08:56,912 --> 00:08:58,664 istua. 86 00:09:13,178 --> 00:09:15,305 Et ole enää etelässä. 87 00:09:17,057 --> 00:09:18,225 No niin. 88 00:09:19,726 --> 00:09:20,894 Katso. 89 00:09:20,936 --> 00:09:22,688 Katso tätä, poika. 90 00:09:24,064 --> 00:09:26,650 Tämä on nyt laki täällä. 91 00:09:27,234 --> 00:09:29,653 Nuijan - 92 00:09:30,445 --> 00:09:32,030 ja hampaan laki. 93 00:09:33,907 --> 00:09:35,742 Kukaan ei ole sen yläpuolella. 94 00:09:38,161 --> 00:09:39,872 Mikä on valintasi, haukku? 95 00:09:48,589 --> 00:09:49,965 Hyvä. 96 00:09:50,507 --> 00:09:51,717 Hyvä. 97 00:09:52,551 --> 00:09:54,261 Opit nopeasti. 98 00:10:09,776 --> 00:10:13,614 Buck ei mahtanut nuijamiehelle mitään. 99 00:10:15,824 --> 00:10:17,618 Se tiesi sen. 100 00:10:18,619 --> 00:10:19,912 Se oli hävinnyt erän. 101 00:10:24,708 --> 00:10:26,960 Mutta ei taistelua. 102 00:10:45,854 --> 00:10:46,480 Hei! 103 00:10:48,524 --> 00:10:49,691 No niin! 104 00:11:15,217 --> 00:11:17,052 Skagway, Alaska. 105 00:11:17,803 --> 00:11:19,721 Portti Yukoniin. 106 00:11:20,514 --> 00:11:22,599 Erämaan rajaseutu. 107 00:11:23,141 --> 00:11:27,020 Valtaosa kullankaivajista kulki tästä. 108 00:11:27,354 --> 00:11:29,231 No niin, eteenpäin. 109 00:11:29,648 --> 00:11:31,066 Sillä lailla. 110 00:11:33,235 --> 00:11:34,778 Karibupataa täältä! 111 00:11:34,820 --> 00:11:37,239 Buck oli kaukana kotoa. 112 00:11:38,782 --> 00:11:42,244 Kullanhimossanne petätte Herran. 113 00:11:42,286 --> 00:11:44,913 Älä välitä niistä. Tule. Tännepäin. 114 00:11:48,083 --> 00:11:49,084 Tule! Vauhtia. 115 00:11:49,543 --> 00:11:52,004 No niin. Ala tulla. 116 00:11:59,261 --> 00:12:01,138 Tule nyt, kaveri. 117 00:12:01,430 --> 00:12:03,182 Lunta se vain on. Tule. 118 00:12:25,662 --> 00:12:27,581 Hei! Buck, tule! 119 00:12:28,790 --> 00:12:29,791 Tänne! 120 00:12:32,002 --> 00:12:33,045 Buck! 121 00:12:40,511 --> 00:12:41,929 No niin. 122 00:12:41,970 --> 00:12:43,263 Se on siinä. 123 00:12:44,097 --> 00:12:45,140 Onko talo nyt hänen? 124 00:12:46,141 --> 00:12:48,519 Kyllä. Talo irtaimistoineen. 125 00:12:49,269 --> 00:12:50,771 Hyvä. 126 00:12:50,812 --> 00:12:52,356 Hän ansaitsee sen. 127 00:12:52,397 --> 00:12:54,566 Nouskaa junaan! 128 00:12:54,608 --> 00:12:56,777 Ei ole tainnut käydä tuuri tänä vuonna. 129 00:12:56,818 --> 00:12:59,988 Valtaosa palaa tyhjin taskuin. 130 00:13:01,281 --> 00:13:02,991 Minä en etsi kultaa. 131 00:13:22,261 --> 00:13:23,470 Hei! Jestas... 132 00:13:31,478 --> 00:13:32,729 Katso eteesi. 133 00:13:42,281 --> 00:13:46,368 Viimeinen laiva Dawsoniin lähtee! 134 00:13:46,410 --> 00:13:49,496 Kevääseen asti pääsee vain reellä. 135 00:13:58,005 --> 00:13:59,381 Se on minun. 136 00:13:59,423 --> 00:14:01,341 Kiitos. 137 00:14:01,800 --> 00:14:02,801 Buck! 138 00:14:03,051 --> 00:14:04,219 Sainpas sinut. 139 00:14:04,511 --> 00:14:05,846 Onko sen nimi Buck? 140 00:14:06,638 --> 00:14:07,764 Ala tulla. 141 00:14:07,806 --> 00:14:08,765 Kiitos, Buck. 142 00:14:08,807 --> 00:14:10,517 Neropatti. 143 00:14:10,559 --> 00:14:12,102 No niin. Tännepäin. 144 00:14:19,526 --> 00:14:20,777 Huomenta. 145 00:14:20,819 --> 00:14:22,738 Perrault! Pitkästä aikaa. 146 00:14:22,779 --> 00:14:23,739 Mukava nähdä. 147 00:14:23,780 --> 00:14:24,865 Miten olet voinut? 148 00:14:24,907 --> 00:14:26,325 Hyvin. 149 00:14:26,366 --> 00:14:29,411 Lennätin ei siis ole syrjäyttänyt postia. 150 00:14:29,453 --> 00:14:30,537 Ei vielä. 151 00:14:30,579 --> 00:14:32,289 Tarvitsen kaksi uutta koiraa. 152 00:15:02,486 --> 00:15:03,987 Tahdotko mennä? 153 00:15:04,029 --> 00:15:05,364 Älä odota minua! 154 00:15:29,429 --> 00:15:31,807 Mitä sinä nyt olet tehnyt? 155 00:15:34,893 --> 00:15:36,228 Tämä on Buck. 156 00:15:37,938 --> 00:15:40,440 Tarvitaan kaksi. 157 00:15:41,733 --> 00:15:43,569 Se on isokokoinen. 158 00:15:43,610 --> 00:15:44,736 Liian iso. 159 00:15:44,778 --> 00:15:46,363 Ei pärjää. -Kyllä pärjää. 160 00:15:46,405 --> 00:15:47,698 Mitä sinä tiedät? 161 00:15:48,699 --> 00:15:50,576 Saat nyt tavata valjakon. 162 00:15:50,617 --> 00:15:53,036 Buck, tässä on Spitz. 163 00:15:53,078 --> 00:15:54,371 Uusi pomosi. 164 00:15:55,289 --> 00:15:56,790 Älä ärsytä sitä. 165 00:15:58,959 --> 00:16:00,169 Tuo on Dolly. 166 00:16:00,752 --> 00:16:01,795 Pike. 167 00:16:02,212 --> 00:16:03,463 Jo. 168 00:16:03,505 --> 00:16:04,506 Billie. 169 00:16:05,215 --> 00:16:06,049 Dub. 170 00:16:06,925 --> 00:16:07,926 Dave. 171 00:16:08,635 --> 00:16:10,262 Ja Sol-leks. 172 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 Sinun paikkasi on tämä. 173 00:16:16,018 --> 00:16:17,561 Tervetuloa valjakkoon. 174 00:16:19,313 --> 00:16:22,232 Reitti on uusi, joten olkaa tarkkana. 175 00:16:23,483 --> 00:16:25,694 Dave myös. Olemme tässä. 176 00:16:26,069 --> 00:16:31,074 Kuljetamme postia 800 km:n matkan tänne. 177 00:16:31,491 --> 00:16:32,701 Dawsoniin. 178 00:16:32,743 --> 00:16:34,203 Ne eivät ymmärrä. 179 00:16:34,453 --> 00:16:37,915 Buck, seuraa Spitziä. Onko selvä? 180 00:16:38,165 --> 00:16:39,917 Se johtaa, sinä seuraat. 181 00:16:53,931 --> 00:16:55,015 Valmiina? 182 00:16:56,141 --> 00:16:58,769 Muistakaa, emme vie vain postia - 183 00:16:58,810 --> 00:17:00,687 vaan elämää! 184 00:17:00,729 --> 00:17:02,272 Sitten, mush! 185 00:17:06,484 --> 00:17:07,944 No niin, mush! 186 00:17:33,762 --> 00:17:35,430 Spitz! Gee! 187 00:17:58,078 --> 00:17:59,454 Näetkö, Buck? 188 00:17:59,496 --> 00:18:00,998 Meillä on yhteinen kohtalo. 189 00:18:01,039 --> 00:18:03,417 Eivät koirat ymmärrä. 190 00:18:03,458 --> 00:18:05,043 Se ymmärtää. 191 00:18:05,085 --> 00:18:06,044 Kyllä. 192 00:18:06,086 --> 00:18:09,006 Meidät kaikki on sidottu yhteen. 193 00:18:09,631 --> 00:18:11,258 Kaadumme yhdessä, - 194 00:18:11,633 --> 00:18:13,635 mutta myös nousemme yhdessä. 195 00:18:15,721 --> 00:18:17,764 No niin. Yritetään uudestaan. 196 00:18:18,891 --> 00:18:20,017 Rauha. 197 00:18:21,059 --> 00:18:22,269 Hyvä, Spitz. 198 00:18:29,568 --> 00:18:31,111 Koirasi on kuitti. 199 00:18:31,153 --> 00:18:33,947 Eikä ole. Se on vain etelän vetelä. 200 00:18:53,425 --> 00:18:57,137 Täällä, taivasalla, - 201 00:18:58,555 --> 00:19:02,184 Buck tunsi ennen kokemattoman kylmyyden. 202 00:19:19,326 --> 00:19:20,536 Ulos! 203 00:19:21,828 --> 00:19:23,997 Koirat nukkuvat ulkona. 204 00:19:32,714 --> 00:19:35,133 Ihmisen maailmassa varttuessaan - 205 00:19:35,676 --> 00:19:39,137 Buck oli oppinut kuuntelemaan heidän ääntään. 206 00:19:44,476 --> 00:19:45,686 Tänä yönä - 207 00:19:46,979 --> 00:19:49,731 se alkoi kuulla oman äänensä. 208 00:20:35,110 --> 00:20:36,278 Tule, Buck! 209 00:20:36,320 --> 00:20:38,030 Aika lähteä eteenpäin. 210 00:20:56,840 --> 00:20:57,841 Juokse ohi! 211 00:20:58,842 --> 00:20:59,676 Postia! 212 00:21:02,054 --> 00:21:03,138 Kiitos, Perrault. 213 00:21:06,016 --> 00:21:08,310 Postia! -Kiitos! 214 00:21:55,357 --> 00:21:56,525 Paremmin menee! 215 00:21:59,945 --> 00:22:02,072 Sinä olet painava. 216 00:22:37,107 --> 00:22:38,817 Spitz! Gee! 217 00:22:39,735 --> 00:22:42,196 Hyvä! Mikä käännös! 218 00:22:43,071 --> 00:22:44,781 Se on nopea oppimaan. 219 00:22:53,207 --> 00:22:55,667 Rekikoiran työ - 220 00:22:55,709 --> 00:22:59,087 toi Buckille itseluottamusta ja iloa. 221 00:22:59,796 --> 00:23:03,759 Nyt se kuului laumaan. 222 00:23:05,802 --> 00:23:06,803 Gee! 223 00:23:07,930 --> 00:23:09,640 Hyvä, sillä lailla! 224 00:23:12,100 --> 00:23:14,686 Olet nyt oikea rekikoira, Buck! 225 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 Odota. 226 00:23:39,002 --> 00:23:40,504 Buck, paikka. 227 00:23:49,847 --> 00:23:51,515 Ei, ei, ei! Françoise! 228 00:23:55,769 --> 00:23:56,812 Françoise! 229 00:24:11,493 --> 00:24:12,661 Françoise! 230 00:24:42,691 --> 00:24:43,525 Françoise! 231 00:24:49,656 --> 00:24:50,657 Oletko kunnossa? 232 00:24:51,742 --> 00:24:52,743 Buck! 233 00:24:55,579 --> 00:24:56,538 Buck! 234 00:24:56,580 --> 00:24:57,581 Pelasta se! 235 00:24:58,540 --> 00:24:59,541 Buck! 236 00:25:06,340 --> 00:25:07,758 Buck! 237 00:25:08,926 --> 00:25:10,219 Buck! 238 00:25:10,969 --> 00:25:11,970 Buck! 239 00:25:16,808 --> 00:25:17,643 Buck! 240 00:25:22,397 --> 00:25:23,607 Buck! 241 00:25:24,483 --> 00:25:25,484 Buck! 242 00:25:27,528 --> 00:25:28,779 Buck. 243 00:25:34,826 --> 00:25:35,661 Buck. 244 00:25:48,841 --> 00:25:49,842 Buck. 245 00:25:59,059 --> 00:25:59,893 Voi, Buck. 246 00:26:01,395 --> 00:26:02,729 Voi, Buck. 247 00:26:07,150 --> 00:26:09,319 Itket koiran vuoksi. 248 00:26:11,738 --> 00:26:12,823 En. 249 00:26:12,865 --> 00:26:15,742 Ehei. En itkenyt. 250 00:26:18,287 --> 00:26:19,288 Itkitpäs. 251 00:26:22,374 --> 00:26:23,375 En. 252 00:26:24,710 --> 00:26:25,919 Enpäs. 253 00:26:31,383 --> 00:26:34,344 Kaikkina postireitin vuosinaan - 254 00:26:34,386 --> 00:26:37,014 Perrault ei ole ikinä ollut aikataulussa. 255 00:26:37,055 --> 00:26:38,599 Ei kertaakaan. 256 00:26:40,184 --> 00:26:43,478 Mutta ajaa joka päivä kuin voisi joskus olla. 257 00:26:44,354 --> 00:26:46,064 Hän uskoo. 258 00:26:46,857 --> 00:26:51,904 Mutten ole nähnyt hänen uskovan mihinkään niin kuin nyt sinuun. 259 00:27:04,166 --> 00:27:06,043 Nyt minäkin uskon. 260 00:28:27,040 --> 00:28:31,753 Laumalla voi olla vain yksi johtaja. 261 00:28:33,005 --> 00:28:36,383 Spitz oli saanut tarpeekseen. 262 00:32:20,357 --> 00:32:21,942 Spitz! 263 00:32:24,403 --> 00:32:26,780 Spitz! 264 00:32:29,157 --> 00:32:31,410 Spitz! 265 00:32:33,120 --> 00:32:34,913 Se ei ole sen tapaista. 266 00:32:35,372 --> 00:32:38,458 Etsin koko aamun. Ei löydy mistään. 267 00:32:39,877 --> 00:32:41,545 Kuin se olisi kadonnut. 268 00:32:44,256 --> 00:32:45,299 Spitz! 269 00:32:46,633 --> 00:32:48,886 Pitää lähteä ilman sitä. 270 00:32:49,303 --> 00:32:50,679 Päivä valuu hukkaan. 271 00:32:51,847 --> 00:32:53,515 Sol-leks! 272 00:32:54,224 --> 00:32:56,810 Buck? Paikallesi. 273 00:32:58,854 --> 00:33:01,565 Sol-leks on yli viisi vuotta kokeneempi. 274 00:33:01,607 --> 00:33:02,858 Mene paikallesi. 275 00:33:07,196 --> 00:33:08,197 Buck. 276 00:33:09,364 --> 00:33:11,909 Hyvä veto ei tee kenestäkään johtajaa. 277 00:33:11,950 --> 00:33:12,951 Onko selvä? 278 00:33:18,790 --> 00:33:20,667 Se ei aio mennä. 279 00:33:21,043 --> 00:33:22,503 Kyllä menee. 280 00:33:23,212 --> 00:33:24,338 Buck... 281 00:33:25,547 --> 00:33:26,673 mene. 282 00:33:34,848 --> 00:33:35,933 Sol-leks, tule. 283 00:33:35,974 --> 00:33:36,975 Tule. 284 00:33:40,938 --> 00:33:41,939 Tähän. 285 00:33:47,444 --> 00:33:49,071 Tule tänne. 286 00:33:49,112 --> 00:33:50,113 Hei. 287 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 Mikä tähän koiraan on mennyt? 288 00:33:53,408 --> 00:33:56,119 Ei. -Ne taitavat tietää jotain, mitä sinä et. 289 00:33:56,161 --> 00:33:57,829 Minä tiedän kaiken. 290 00:33:57,871 --> 00:33:59,498 Hei! Minne se meni? 291 00:33:59,540 --> 00:34:01,416 Tätä aikaa ei ajeta kiinni. 292 00:34:01,458 --> 00:34:02,793 Toimisto menee kiinni. 293 00:34:02,835 --> 00:34:03,836 Ei! 294 00:34:04,253 --> 00:34:05,379 Ei! 295 00:34:05,420 --> 00:34:06,713 Ei, ei, ei! 296 00:34:06,755 --> 00:34:08,297 Me ehdimme ajoissa. 297 00:34:08,340 --> 00:34:09,716 Kerrankin! 298 00:34:24,022 --> 00:34:24,857 Hyvä on. 299 00:34:30,654 --> 00:34:31,487 Ota paikka. 300 00:35:10,819 --> 00:35:12,362 Ei se niin kamalaa ole. 301 00:35:13,280 --> 00:35:15,616 Menetin johtokoirani. 302 00:35:16,783 --> 00:35:18,619 Hyvällä onnella myöhästymme kaksi päivää. 303 00:35:19,077 --> 00:35:20,621 Eikä meillä ole ikinä onnea. 304 00:35:36,178 --> 00:35:37,638 Kannattaisi ehkä... 305 00:35:38,680 --> 00:35:39,848 pitää kiinni. 306 00:35:39,890 --> 00:35:40,724 Joo, joo. 307 00:35:41,475 --> 00:35:42,643 No niin, Buck. 308 00:35:43,852 --> 00:35:45,229 Mush! 309 00:35:58,617 --> 00:36:00,035 Mene, Buck! 310 00:36:00,077 --> 00:36:01,078 Mene! 311 00:36:18,220 --> 00:36:20,055 Hyvä, Buck! 312 00:36:20,097 --> 00:36:21,098 Mene! 313 00:36:28,814 --> 00:36:29,648 Vasempaan! 314 00:36:30,399 --> 00:36:32,651 Buck, vasempaan! 315 00:36:36,071 --> 00:36:37,114 Käänny vasempaan! 316 00:36:37,865 --> 00:36:38,866 Vasempaan! 317 00:36:39,575 --> 00:36:40,784 Käänny vasempaan! 318 00:36:42,244 --> 00:36:43,579 Vasempaan! 319 00:36:55,507 --> 00:36:57,259 Ei! Ei! 320 00:36:58,135 --> 00:36:59,970 Ei, ei, ei! 321 00:37:01,263 --> 00:37:02,598 Oletko hullu? 322 00:37:19,198 --> 00:37:22,117 Ei, ei, ei! Ei! 323 00:37:34,421 --> 00:37:36,590 Vauhtia, vauhtia! 324 00:37:45,224 --> 00:37:46,225 Vauhtia, Buck! 325 00:37:46,892 --> 00:37:48,227 Älä pysähdy! 326 00:37:49,895 --> 00:37:51,855 POSTITOIMISTO 327 00:37:54,816 --> 00:37:56,193 Perrault? 328 00:38:00,948 --> 00:38:02,658 Niin sitä pitää! 329 00:38:02,699 --> 00:38:04,034 Älä hidasta nyt, Buck! 330 00:38:04,576 --> 00:38:08,205 Hyvä, juuri noin! 331 00:38:12,751 --> 00:38:14,378 Pois edestä! 332 00:38:14,419 --> 00:38:15,546 Väistykää! 333 00:38:15,587 --> 00:38:16,421 Pois! 334 00:38:30,727 --> 00:38:31,937 Näittekö? 335 00:38:35,607 --> 00:38:37,025 Onnistuimme! 336 00:38:38,735 --> 00:38:39,903 Ehdimme ajoissa! 337 00:38:42,406 --> 00:38:43,532 Tupper. 338 00:38:43,574 --> 00:38:45,117 Tämä on Kellylle. -Jep. 339 00:38:45,158 --> 00:38:46,743 McCarthy, täällä. -Onko Elizabeth Snow'lle? 340 00:38:48,203 --> 00:38:49,329 Lavernelle? 341 00:38:49,371 --> 00:38:50,747 Shaw. -Sain kolme! 342 00:38:51,748 --> 00:38:53,083 Laverne! 343 00:38:53,125 --> 00:38:56,003 Doyle? Kennedy? -Minä olen! 344 00:38:56,044 --> 00:38:56,962 Kiitos! 345 00:38:58,505 --> 00:38:59,506 Lynch? 346 00:39:03,218 --> 00:39:04,386 Näetkö nyt, Buck? 347 00:39:05,095 --> 00:39:06,680 Emme kuljeta postia. 348 00:39:07,681 --> 00:39:09,099 Vaan elämää. 349 00:39:10,225 --> 00:39:11,602 Toivoa. 350 00:39:12,227 --> 00:39:13,687 Rakkautta. 351 00:39:15,355 --> 00:39:18,734 Lähdemme aamulla. Nyt levätään. 352 00:39:20,569 --> 00:39:23,155 O'Neil? Walsh? 353 00:39:25,782 --> 00:39:27,117 Gallagher? 354 00:39:46,428 --> 00:39:48,263 Parahin Sarah. 355 00:39:48,639 --> 00:39:52,434 Sielu on kai jo lähtenyt minusta. 356 00:39:53,685 --> 00:39:58,565 Jokainen päivä alkaa muistolla pojastamme. 357 00:40:01,026 --> 00:40:06,240 Timin lähestyvä syntymäpäivä muistuttaa kaikesta menetetystä. 358 00:40:08,992 --> 00:40:10,786 Kotimme lämmöstä, - 359 00:40:13,080 --> 00:40:15,499 seikkailuista, joista poikamme unelmoi. 360 00:40:18,502 --> 00:40:22,673 Olisinpa osannut puhua tunteistani, - 361 00:40:24,007 --> 00:40:26,385 ennen kuin hiljaisuudesta tuli - 362 00:40:27,261 --> 00:40:28,929 sietämätöntä. 363 00:40:30,722 --> 00:40:32,266 Ja lähdin. 364 00:40:39,314 --> 00:40:41,775 Etsin paikkaa, - 365 00:40:43,944 --> 00:40:46,071 josta voisin löytää - 366 00:40:46,697 --> 00:40:47,698 rauhan. 367 00:40:53,036 --> 00:40:55,789 Pelkäänpä, etten löydä sitä koskaan. 368 00:41:03,005 --> 00:41:05,549 Koska tiedän, että tässä tilanteessa - 369 00:41:06,508 --> 00:41:12,055 minulle ei ehkä ole kotia tässä maailmassa. 370 00:41:48,675 --> 00:41:50,969 Älä lähde vielä! -Mush! 371 00:42:00,479 --> 00:42:01,897 Ei, ei, ei! 372 00:42:04,983 --> 00:42:06,652 Buck! Mitä? 373 00:42:08,862 --> 00:42:10,864 Ehtisikö yksi vielä kyytiin? 374 00:42:11,406 --> 00:42:12,533 Myöhästyit. 375 00:42:12,908 --> 00:42:15,369 Pojallani on syntymäpäivä. 376 00:42:15,786 --> 00:42:17,704 Lähetän tämän muistamisen vaimolleni. 377 00:42:17,746 --> 00:42:19,414 Olisit tullut ajoissa. 378 00:42:20,499 --> 00:42:23,168 En meinannut löytää sanoja. 379 00:42:34,012 --> 00:42:36,223 Jos opit vielä lukemaan, Perrault on työtön. 380 00:42:39,059 --> 00:42:40,352 Sinulla kävi tuuri. 381 00:42:40,727 --> 00:42:41,770 Buck on pomo. 382 00:42:42,813 --> 00:42:44,356 Onko muita? 383 00:42:45,190 --> 00:42:46,984 Hei, Buck. 384 00:42:47,609 --> 00:42:49,570 Muistan sinut. 385 00:42:51,154 --> 00:42:51,989 Kiitos. 386 00:42:52,990 --> 00:42:54,741 Kiitos, kun pysähdyit. -Nyt mentiin! 387 00:42:55,158 --> 00:42:56,159 Valmista, Buck? 388 00:42:57,160 --> 00:42:59,204 Mush! 389 00:43:04,168 --> 00:43:05,294 Veto! 390 00:43:06,336 --> 00:43:07,337 Jep! 391 00:43:08,297 --> 00:43:09,631 Hyvä, Buck! 392 00:43:10,924 --> 00:43:12,426 Juuri noin! 393 00:43:17,431 --> 00:43:19,266 Suoraan eteenpäin! 394 00:43:35,949 --> 00:43:38,076 3 800 km 80 päivässä? 395 00:43:40,037 --> 00:43:42,080 Buck nukkuu syksyyn asti. 396 00:43:44,333 --> 00:43:46,877 Perrault! Sinulle. Näyttää viralliselta. 397 00:43:52,799 --> 00:43:54,801 Mitä uutisia etelästä? 398 00:43:54,843 --> 00:43:55,969 Hyvää työtä. 399 00:44:01,892 --> 00:44:03,310 Perrault? 400 00:44:08,899 --> 00:44:11,318 Postireitti lakkautettu 401 00:44:11,360 --> 00:44:13,529 Myy valjakko - palaa Quebeciin 402 00:44:21,745 --> 00:44:23,497 Ei hätää. Ei hätää. 403 00:44:23,539 --> 00:44:25,082 Ei hätää. 404 00:44:25,415 --> 00:44:26,959 Ette tehneet mitään väärää. 405 00:44:28,043 --> 00:44:29,920 Pärjäsitte kaikki hyvin. 406 00:44:31,547 --> 00:44:32,673 Onko selvä? 407 00:44:33,465 --> 00:44:35,008 Valitan, Buck. 408 00:44:37,469 --> 00:44:39,972 Minua ja rekeäni ei tarvita enää. 409 00:44:41,265 --> 00:44:43,642 Lennätin tulee tänne kesällä. 410 00:44:44,601 --> 00:44:46,937 Uusi tapa lähettää postia. 411 00:44:49,147 --> 00:44:50,858 Valjakko on nyt sinun. 412 00:44:52,442 --> 00:44:55,529 Sinulla on vielä mahtava matka edessäsi. 413 00:45:34,443 --> 00:45:37,946 Sen tilanne oli mullistunut taas kerran. 414 00:45:39,072 --> 00:45:41,533 Buck menetti jälleen isännän. 415 00:45:43,535 --> 00:45:47,080 Nyt se joutuisi olemaan johtaja itse. 416 00:45:48,415 --> 00:45:52,002 Kunnes saataisiin uusi isäntä. 417 00:46:19,404 --> 00:46:22,282 Enkö luvannut? Ja tässä olemme. 418 00:46:22,783 --> 00:46:24,409 Lupasit minulle kultaa. 419 00:46:24,451 --> 00:46:27,079 Missä se on? Koirissako? 420 00:46:30,707 --> 00:46:31,917 Lastatkaa reki. 421 00:46:32,709 --> 00:46:35,003 On aika ottaa valtauksemme haltuun. 422 00:46:36,713 --> 00:46:37,506 Mennään. 423 00:46:38,090 --> 00:46:39,424 Ja... 424 00:46:41,093 --> 00:46:41,927 Mush! 425 00:46:46,265 --> 00:46:47,307 Mush! 426 00:46:50,102 --> 00:46:51,228 Ovatko ne rikki? 427 00:46:51,270 --> 00:46:53,647 Eivät. Vain laiskoja. 428 00:46:53,689 --> 00:46:54,690 Buck? 429 00:46:54,731 --> 00:46:56,066 Mush! 430 00:46:57,234 --> 00:46:59,278 Charles, pane elukkaan vauhtia. 431 00:46:59,653 --> 00:47:00,946 Ei nuijaa. 432 00:47:02,489 --> 00:47:03,657 Charles! 433 00:47:03,699 --> 00:47:05,117 Pane se pois tai... 434 00:47:05,158 --> 00:47:06,451 En suostu lähtemään! 435 00:47:07,035 --> 00:47:07,870 Charles! 436 00:47:12,958 --> 00:47:14,042 Muistatko minut? 437 00:47:18,213 --> 00:47:19,923 Tiedän. 438 00:47:25,762 --> 00:47:27,306 Jalakset ovat jäässä. 439 00:47:27,681 --> 00:47:32,019 Se auttaa paljon, jos rikot jään tukipaalulla. 440 00:47:32,060 --> 00:47:33,562 Tukipaalulla? 441 00:47:37,316 --> 00:47:38,192 Mitä hän tekee? 442 00:47:42,905 --> 00:47:44,239 Herra! Varokaa gramofonia. 443 00:47:46,241 --> 00:47:48,160 Minne matka? 444 00:47:48,744 --> 00:47:50,370 Ei kuulu teille. 445 00:47:50,662 --> 00:47:52,706 Et kai ostanut karttaa Skagwaysta? 446 00:47:53,207 --> 00:47:54,917 En. -Vanha satu. 447 00:47:55,584 --> 00:47:57,044 Kadonnut mökki. 448 00:47:58,212 --> 00:47:59,463 Kultajoki? 449 00:48:00,255 --> 00:48:02,090 Lähdette liian myöhään keväällä. 450 00:48:02,132 --> 00:48:03,800 Puolet reitistä kulkee joella. 451 00:48:03,842 --> 00:48:05,802 Eli puolet on kulkukelpoista. 452 00:48:05,844 --> 00:48:10,807 Ei vaan jää murtuu seurueenne ja koirienne alta. 453 00:48:10,849 --> 00:48:13,018 Odottakaa lumien sulamista. 454 00:48:13,060 --> 00:48:15,938 Säästyy koiranne ja seurueenne kärsimykseltä. 455 00:48:15,979 --> 00:48:17,689 Ja vanha kullankaivaja ehtii ensin. 456 00:48:17,731 --> 00:48:19,149 En ole kullankaivaja. 457 00:48:19,191 --> 00:48:20,526 Ei kiitos. 458 00:48:20,567 --> 00:48:22,611 Maksoin valjakosta omaisuuden. 459 00:48:22,653 --> 00:48:23,654 Se vetää rekeäni. 460 00:48:24,404 --> 00:48:26,323 Ne ovat hyviä koiria. 461 00:48:26,365 --> 00:48:27,908 Ne vetävät kyllä. 462 00:48:28,742 --> 00:48:30,994 Kunnes kuolevat. 463 00:48:36,124 --> 00:48:37,125 Kiitos. 464 00:48:38,585 --> 00:48:39,920 Mennään. 465 00:48:44,925 --> 00:48:46,260 No niin, mentiin. 466 00:48:46,301 --> 00:48:47,678 Ja... 467 00:48:48,387 --> 00:48:49,263 Mush! 468 00:49:07,281 --> 00:49:09,074 Senkin laiskat hurtat! 469 00:49:09,116 --> 00:49:11,285 Nuo koirat eivät vakuuta minua. 470 00:49:11,326 --> 00:49:13,078 Olisi pitänyt ostaa eri valjakko. 471 00:49:13,120 --> 00:49:14,371 Pitäisikö ruokkia niitä? 472 00:49:14,413 --> 00:49:16,498 Olisi pitänyt pysyä reitillä. 473 00:49:16,540 --> 00:49:17,624 Mush! 474 00:49:21,795 --> 00:49:22,880 Pysäytä se! 475 00:49:33,974 --> 00:49:36,310 Ehkä ne kaipaavat vähän kannustusta. 476 00:49:39,730 --> 00:49:41,231 Mush! 477 00:49:42,983 --> 00:49:44,359 Mush! 478 00:49:44,401 --> 00:49:48,989 Ensi kertaa Buck oli isäntiään fiksumpi. 479 00:49:49,615 --> 00:49:51,033 Mush! 480 00:49:51,867 --> 00:49:53,493 Mutta ruoska - 481 00:49:54,119 --> 00:49:56,205 ei jättänyt vaihtoehtoa. 482 00:50:30,697 --> 00:50:32,115 Helkkarin... 483 00:50:39,081 --> 00:50:40,207 No niin, - 484 00:50:40,249 --> 00:50:41,917 ylitämme joen. 485 00:50:42,626 --> 00:50:43,627 Eteenpäin! 486 00:50:47,256 --> 00:50:50,384 Käskin mennä. 487 00:50:50,425 --> 00:50:51,718 Hal, se ei pysty. 488 00:50:52,469 --> 00:50:53,470 Mene. 489 00:50:57,683 --> 00:50:58,475 Uskallapas. 490 00:50:59,810 --> 00:51:00,978 Hei! 491 00:51:04,314 --> 00:51:07,109 Jää murtuu hetkellä millä hyvänsä. 492 00:51:07,150 --> 00:51:08,527 Senkin typerys! 493 00:51:08,569 --> 00:51:10,571 Koira yrittää pitää sinut hengissä. 494 00:51:10,612 --> 00:51:11,905 Hal! 495 00:51:14,116 --> 00:51:15,784 Miksi tahdot estää meitä? 496 00:51:16,618 --> 00:51:18,871 Etkö tiedäkin, missä kulta on? 497 00:51:24,418 --> 00:51:27,546 Pidä näppisi erossa koiristani. 498 00:51:27,963 --> 00:51:29,006 Hal. 499 00:51:34,553 --> 00:51:35,971 Hän kielsi ylittämästä jokea. 500 00:51:36,263 --> 00:51:38,807 Mitä jos jätetään koirat tähän? 501 00:51:38,849 --> 00:51:40,851 Minä tiedän, mitä teen. 502 00:51:40,893 --> 00:51:42,144 Mush! 503 00:51:52,446 --> 00:51:53,655 Mush! 504 00:52:01,413 --> 00:52:03,332 Älä tee sitä. 505 00:52:03,373 --> 00:52:04,291 Ei niille. 506 00:52:13,383 --> 00:52:14,593 Mush! 507 00:53:08,647 --> 00:53:10,858 Mitä teen kanssasi? 508 00:54:10,834 --> 00:54:12,461 Muut eivät ole täällä. 509 00:54:15,339 --> 00:54:17,299 Ne ovat poissa. 510 00:54:21,011 --> 00:54:23,388 Olet nukkunut kaksi päivää - 511 00:54:24,014 --> 00:54:25,432 minun vuoteessani. 512 00:54:36,527 --> 00:54:38,153 Tulen takaisin. 513 00:54:49,581 --> 00:54:51,500 Jää. Mene. 514 00:54:55,379 --> 00:54:57,089 Tee, mitä lystäät. 515 00:55:25,909 --> 00:55:27,286 Viskiä. 516 00:55:54,438 --> 00:55:55,981 Koko pullo. 517 00:56:02,905 --> 00:56:04,573 Kaikki on mennyttä! 518 00:56:05,741 --> 00:56:07,034 Koirani karkasivat. 519 00:56:07,910 --> 00:56:09,244 Menetin omaisuuteni. 520 00:56:09,912 --> 00:56:11,830 Sanoit sitä saduksi. 521 00:56:13,999 --> 00:56:15,667 Et tahtonut minun löytävän kultaa. 522 00:56:27,262 --> 00:56:28,305 Rauhoitu, Buck. 523 00:56:29,806 --> 00:56:31,266 Buck. 524 00:56:31,308 --> 00:56:33,227 Rauha. -Näitte kaikki. 525 00:56:33,268 --> 00:56:36,396 Koira hyökkäsi kesken keskustelumme. 526 00:56:37,272 --> 00:56:38,148 Kai raivotautinen. 527 00:56:41,068 --> 00:56:42,611 Jätä se koira rauhaan! 528 00:56:42,653 --> 00:56:44,071 Buck, rauhoitu! 529 00:56:44,112 --> 00:56:45,614 Näettekö? 530 00:56:46,406 --> 00:56:48,492 Se tulee lopettaa heti paikalla. 531 00:56:48,534 --> 00:56:50,369 Älkää nyt viitsikö. -Älä koske siihen! 532 00:56:50,410 --> 00:56:52,621 Kukaan ei lopeta ketään. 533 00:56:54,665 --> 00:56:56,708 Ennen kuin kuulemme tosiasiat. 534 00:56:56,750 --> 00:56:58,001 Tuo löi varoittamatta. 535 00:57:01,255 --> 00:57:03,048 Buck, rauha. 536 00:57:04,967 --> 00:57:07,219 Mitä sinulla on vyölläsi, ystävä? 537 00:57:21,066 --> 00:57:24,486 Ei aseita sisälle! 538 00:57:32,995 --> 00:57:35,163 Kaikki hyvin, John Thornton? 539 00:57:36,164 --> 00:57:37,541 Kyllä. 540 00:57:38,458 --> 00:57:40,043 Ei hätää. 541 00:57:58,770 --> 00:57:59,771 Mitä? 542 00:58:00,981 --> 00:58:03,025 Mitä sinä katsot? 543 00:58:18,165 --> 00:58:19,499 Onko sinulla jotain sanottavaa? 544 00:58:31,345 --> 00:58:32,346 Buck! 545 00:58:34,348 --> 00:58:36,350 Tuo ei ollut kivasti tehty. 546 00:58:36,391 --> 00:58:37,559 Miksi teit noin? 547 00:58:38,018 --> 00:58:39,645 Hei, Buck! 548 00:58:39,686 --> 00:58:40,896 Buck, mitä...? 549 00:58:41,855 --> 00:58:42,814 Buck? 550 00:58:42,856 --> 00:58:44,274 Tuo se takaisin. 551 00:58:47,027 --> 00:58:48,153 Mitä sinä nyt aiot? 552 00:58:58,622 --> 00:59:00,707 Buck? Mitä sinä teet? 553 00:59:00,749 --> 00:59:02,209 Tuo se takaisin. 554 00:59:02,251 --> 00:59:04,002 Älä nyt viitsi. 555 00:59:04,044 --> 00:59:05,420 Se on minun. 556 00:59:05,921 --> 00:59:07,756 Tarvitsen sitä. 557 00:59:07,798 --> 00:59:09,341 Älä tee tätä minulle. 558 00:59:09,383 --> 00:59:10,759 Mitä sinä teit? Missä se on? 559 00:59:11,093 --> 00:59:12,845 Voisitko...? 560 00:59:13,220 --> 00:59:15,180 Siirry. 561 00:59:15,222 --> 00:59:16,723 Pois. 562 00:59:19,101 --> 00:59:20,227 Buck. 563 00:59:29,570 --> 00:59:31,029 Olet pahuksen iso. 564 00:59:39,705 --> 00:59:41,874 Tämä oli hänen syntymäpäivänsä. 565 00:59:51,216 --> 00:59:52,593 Poikani. 566 00:59:57,181 --> 00:59:59,725 Hänen kuoltuaan hänen äitinsä ja minä - 567 01:00:01,602 --> 01:00:03,395 kasvoimme erillemme. 568 01:00:04,188 --> 01:00:06,648 Hän ei halunnut minua lähelleen, - 569 01:00:08,775 --> 01:00:11,445 minä en halunnut ketään. 570 01:00:16,658 --> 01:00:18,744 Joten tulin tänne pohjoiseen. 571 01:00:23,665 --> 01:00:25,542 Ja tapasin sinut. 572 01:00:35,385 --> 01:00:36,678 Helkkari. 573 01:00:36,720 --> 01:00:38,555 Jossain täällä se on. 574 01:00:40,682 --> 01:00:42,518 Hyvä, olet hereillä. 575 01:00:43,852 --> 01:00:45,020 Panin sen... 576 01:00:47,022 --> 01:00:48,148 Tässä. 577 01:00:49,525 --> 01:00:51,235 Haluan näyttää jotain. 578 01:00:54,112 --> 01:00:54,947 Tule tänne. 579 01:00:56,073 --> 01:00:58,325 Tämä on Yukonin kartta. 580 01:00:58,367 --> 01:01:03,539 Poikani tapasi lukea seikkailutarinoita. 581 01:01:04,623 --> 01:01:07,876 Hän odotti aina uutisia Yukonista. 582 01:01:07,918 --> 01:01:10,504 Ei kullan takia. Enemmän hän välitti vuorista. 583 01:01:11,088 --> 01:01:14,633 Kaiket päivät hän katseli karttoja ja kuvia vuorista. 584 01:01:14,675 --> 01:01:17,469 Unelmoiden siitä, mitä toisella puolella oli. 585 01:01:17,970 --> 01:01:19,888 Paikoista, joissa kukaan ei ollut käynyt. 586 01:01:21,306 --> 01:01:22,599 Villeistä seuduista. 587 01:01:24,560 --> 01:01:26,103 "Lähdetään", sanoin. 588 01:01:26,728 --> 01:01:28,605 "Mennään, isä." 589 01:01:28,647 --> 01:01:30,190 Piti lähteä tuolta, - 590 01:01:30,232 --> 01:01:33,443 mutta sitten hän otti kynän - 591 01:01:33,485 --> 01:01:36,613 ja piirsi viivan ulos kartalta - 592 01:01:37,030 --> 01:01:39,825 ja sanoi: "Mennään tuonne!" 593 01:01:39,867 --> 01:01:42,911 "Ulos kartalta. Missä kukaan ei ole käynyt." 594 01:01:46,373 --> 01:01:48,959 Hän olisi rakastanut sitä matkaa. 595 01:01:49,001 --> 01:01:50,752 Todellinen seikkailu. 596 01:01:55,424 --> 01:01:57,134 Me voimme mennä. 597 01:01:59,553 --> 01:02:00,762 Sinä ja minä. 598 01:02:02,931 --> 01:02:04,683 Katsomaan, mitä siellä on. 599 01:02:05,601 --> 01:02:07,144 Mitä sanot? 600 01:02:07,186 --> 01:02:10,522 Se on kanootti. Menemme sillä. 601 01:02:15,611 --> 01:02:18,822 Istu paikallasi, Buck. 602 01:02:19,531 --> 01:02:21,867 Hyvä. Hyvä poika. 603 01:02:47,476 --> 01:02:49,019 Mitä sinä teet? 604 01:02:50,729 --> 01:02:51,897 Kerjäätkö? 605 01:02:57,819 --> 01:02:59,363 Et ole lemmikkini. 606 01:03:10,249 --> 01:03:11,583 Tuletko? 607 01:03:12,876 --> 01:03:14,419 Ala tulla. 608 01:03:27,349 --> 01:03:28,517 Soudetaan 609 01:03:29,476 --> 01:03:32,646 Myötävirtaan päin 610 01:03:32,688 --> 01:03:36,108 Iloisesti, elämä on unelmaa 611 01:03:36,149 --> 01:03:39,403 Laula vähän, Buck. 612 01:03:42,114 --> 01:03:43,532 Tai ehkä ei. 613 01:04:31,205 --> 01:04:33,290 Mukavaa, että sinä nautit tästä. 614 01:04:49,139 --> 01:04:50,807 Tykkäsitkö? 615 01:05:03,695 --> 01:05:05,697 Sitten jatketaan patikoiden. 616 01:06:00,127 --> 01:06:02,546 Esi-isäsi vaeltelivat täällä. 617 01:06:03,172 --> 01:06:04,464 Minun myös. 618 01:06:05,382 --> 01:06:07,467 Kun elimme kaikki luonnossa. 619 01:06:15,559 --> 01:06:17,644 Kukin elää aikansa. 620 01:06:20,105 --> 01:06:21,899 Tämä on aina täällä. 621 01:06:34,786 --> 01:06:35,871 Mitä? 622 01:06:35,913 --> 01:06:37,956 En tiedä. Näytä sinä tietä. 623 01:06:37,998 --> 01:06:39,875 Sinä johdat. 624 01:06:52,471 --> 01:06:53,472 Buck? 625 01:07:08,320 --> 01:07:10,280 Kappas, mitä sinä löysit. 626 01:07:24,253 --> 01:07:25,462 Voi pojat... 627 01:07:28,382 --> 01:07:29,925 Katso tätä, Buck. 628 01:07:31,009 --> 01:07:34,012 Emme ole vielä ulkona kaikilta kartoilta. 629 01:07:43,897 --> 01:07:45,941 Kullankaivaja luultavasti. 630 01:07:46,650 --> 01:07:47,943 Roskaa. 631 01:07:48,610 --> 01:07:49,903 Roskaa. 632 01:07:50,779 --> 01:07:52,072 Roskaa. 633 01:08:01,039 --> 01:08:02,833 Aarre. 634 01:08:11,091 --> 01:08:13,969 Minä pidän tämän. Sopiiko? 635 01:08:14,553 --> 01:08:16,054 Anna sen olla. Minun. 636 01:08:39,368 --> 01:08:40,703 Hyvä päivä. 637 01:09:00,807 --> 01:09:02,643 Esi-isäsi. 638 01:09:04,645 --> 01:09:06,063 Sudet. 639 01:10:09,084 --> 01:10:10,335 Hyvä, Buck, - 640 01:10:11,253 --> 01:10:13,547 mutta mieluummin tällaisia. 641 01:10:22,014 --> 01:10:23,974 Se hemmetin satu on totta. 642 01:10:31,982 --> 01:10:33,859 Niin sitä pitää, Buck. 643 01:10:35,360 --> 01:10:36,820 Hyvä poika! 644 01:10:48,790 --> 01:10:51,376 Mitä nyt? Mitä sinä katsot? 645 01:10:56,465 --> 01:10:57,716 Mene katsomaan. 646 01:10:58,967 --> 01:11:00,052 Mene. 647 01:11:00,677 --> 01:11:01,929 Mene. 648 01:11:03,889 --> 01:11:06,475 Mutta palaa ennen pimeäntuloa. 649 01:13:19,858 --> 01:13:20,859 Buck! 650 01:15:16,058 --> 01:15:19,770 Täällä, kaukana kotoa, - 651 01:15:19,811 --> 01:15:22,272 näen muutoksen Buckissa. 652 01:15:26,568 --> 01:15:28,987 Jokin vetää sitä metsään. 653 01:15:31,532 --> 01:15:33,158 Jahtiin. 654 01:15:44,545 --> 01:15:46,380 Loistavaa, Buck. 655 01:15:47,130 --> 01:15:48,590 Loistavaa. 656 01:15:49,675 --> 01:15:52,678 Se on yhä sama koira kanssani, - 657 01:15:53,637 --> 01:15:55,848 mutta en näe sen enää - 658 01:15:56,974 --> 01:15:59,476 palaavan sivistyksen pariin. 659 01:16:02,062 --> 01:16:05,190 Riittääkö mikään talo sille? 660 01:16:20,163 --> 01:16:24,042 Matka vie Buckia kohti kohtaloaan. 661 01:16:33,677 --> 01:16:35,846 Minne se kuljettaa minua? 662 01:17:39,451 --> 01:17:40,702 Ei tällä kertaa. 663 01:17:43,163 --> 01:17:44,873 Kauan pimeäntulon jälkeen. 664 01:17:46,959 --> 01:17:50,963 Viivyt päivä päivältä myöhempään. 665 01:17:52,756 --> 01:17:55,509 Tiedän, on paljon tutkittavaa, - 666 01:17:56,260 --> 01:17:58,595 mutta maailma on vaarallinen. 667 01:17:59,513 --> 01:18:01,431 Koskaan ei tiedä, mitä tulee. 668 01:18:04,768 --> 01:18:06,270 Koskaan ei tiedä. 669 01:18:11,942 --> 01:18:15,821 Kuume vei Timmyn kahdessa päivässä. 670 01:18:25,664 --> 01:18:26,874 Helvata. 671 01:18:29,835 --> 01:18:31,670 Hyvä on, Buck. 672 01:18:49,021 --> 01:18:51,356 Kesä on ollut kaunis. 673 01:18:59,114 --> 01:19:00,449 Tiedätkö mitä, Buck? 674 01:19:02,075 --> 01:19:03,577 Olen tuuminut. 675 01:19:05,162 --> 01:19:07,873 Saatan ostaa rautatien. 676 01:19:07,915 --> 01:19:09,082 Onko tuo hattuni? 677 01:19:09,124 --> 01:19:10,709 On hattuni. No niin. 678 01:19:10,751 --> 01:19:12,127 Anna hattuni. 679 01:19:12,169 --> 01:19:13,837 Anna minun hattuni. 680 01:19:13,879 --> 01:19:16,215 Anna hattu minulle. 681 01:19:17,424 --> 01:19:18,425 Buck! 682 01:19:18,926 --> 01:19:19,760 Buck! 683 01:19:20,093 --> 01:19:21,178 No niin. 684 01:19:21,929 --> 01:19:23,555 Hyvä. 685 01:19:31,063 --> 01:19:32,523 Susi. 686 01:19:33,732 --> 01:19:35,192 Kaunis. 687 01:19:36,735 --> 01:19:38,737 Tämä on niiden valtakuntaa. 688 01:19:39,404 --> 01:19:41,240 Nämä vuoret ovat niiden. 689 01:19:48,705 --> 01:19:49,706 Tahdotko mennä? 690 01:19:50,749 --> 01:19:51,834 Mene. 691 01:19:51,875 --> 01:19:53,085 Mutta... 692 01:19:55,420 --> 01:19:57,047 ole varovainen. 693 01:20:48,724 --> 01:20:51,059 Se oli sekä hemmoteltu - 694 01:20:52,394 --> 01:20:54,313 että kärsinyt - 695 01:20:54,354 --> 01:20:56,106 ihmisten parissa. 696 01:20:57,941 --> 01:21:00,319 Nyt Buck oli vihdoin - 697 01:21:01,445 --> 01:21:03,530 omiensa joukossa. 698 01:21:05,073 --> 01:21:08,952 Se kulki pitkän matkan löytääkseen kotinsa. 699 01:21:11,788 --> 01:21:15,083 Miten kauas olen tullut omastani. 700 01:21:34,728 --> 01:21:35,979 Katso, Buck. 701 01:21:36,438 --> 01:21:37,689 Ruokatavarat. 702 01:21:39,650 --> 01:21:41,068 Lopuksi elämäksi. 703 01:21:42,194 --> 01:21:44,279 Kukaan ei tarvitse sen enempää. 704 01:21:47,324 --> 01:21:49,451 Minun on aika lähteä, Buck. 705 01:21:50,744 --> 01:21:52,079 Palata kotiin. 706 01:21:52,746 --> 01:21:54,706 Tai mitä siitä on jäljellä. 707 01:21:55,207 --> 01:21:56,291 Koota palaset - 708 01:21:58,168 --> 01:21:59,294 tai ainakin yrittää. 709 01:22:05,843 --> 01:22:06,844 Ei. 710 01:22:08,762 --> 01:22:11,181 En pyydä sinua mukaani. 711 01:22:15,102 --> 01:22:17,271 Sinun on hyvä täällä. 712 01:22:18,313 --> 01:22:20,190 Sinulla on jotain tärkeää. 713 01:22:21,191 --> 01:22:23,360 Pidä siitä kiinni. 714 01:22:27,072 --> 01:22:28,657 Lähden aamulla. 715 01:22:29,908 --> 01:22:31,827 Tule hyvästelemään. 716 01:22:38,375 --> 01:22:40,669 Olet hyvä koira, Buck. 717 01:22:52,139 --> 01:22:54,474 Olet hyvä koira. 718 01:24:53,886 --> 01:24:55,679 Tulit tänne asti. 719 01:24:55,721 --> 01:24:57,389 Etkö tiennytkin jotain? 720 01:24:57,431 --> 01:24:58,557 Rauhoitu. 721 01:24:58,599 --> 01:25:00,350 Halusit kaiken itsellesi. 722 01:25:01,351 --> 01:25:03,312 Missä se on? 723 01:25:03,353 --> 01:25:05,022 Missä kulta on? 724 01:25:14,907 --> 01:25:16,200 Sitä on kaikkialla. 725 01:25:20,454 --> 01:25:22,289 Ota pois. 726 01:25:22,331 --> 01:25:24,041 Ota kaikki. 727 01:25:24,082 --> 01:25:25,876 Se ei muuta mitään. 728 01:25:27,085 --> 01:25:29,296 Se ei tuo kuolleita takaisin. 729 01:25:50,234 --> 01:25:51,735 Taidat tuntea tämän. 730 01:25:51,777 --> 01:25:53,237 Hyvä. 731 01:25:53,278 --> 01:25:54,321 Näetkö sen, poika? 732 01:25:55,155 --> 01:25:56,240 Näetkö? 733 01:25:57,241 --> 01:25:58,325 Hyvä. 734 01:26:33,861 --> 01:26:34,945 Buck. 735 01:26:40,075 --> 01:26:41,493 Tulit takaisin. 736 01:28:00,197 --> 01:28:01,657 Buck... 737 01:28:06,537 --> 01:28:08,664 Mikä seikkailu. 738 01:28:22,594 --> 01:28:24,555 Kaikki hyvin, poika. 739 01:28:43,198 --> 01:28:44,908 Olet kotona. 740 01:30:25,926 --> 01:30:29,137 Näillä vuorilla on paikka, - 741 01:30:31,431 --> 01:30:35,310 missä liikkuu uudenlainen susilaji. 742 01:30:36,478 --> 01:30:40,148 Ihmisiä tai susia viisaampi - 743 01:30:41,817 --> 01:30:46,363 laumaa johtavan koiran ansiosta. 744 01:30:48,407 --> 01:30:51,493 Ne eivät elä pelossa, - 745 01:30:52,160 --> 01:30:55,831 kasvattavat pentujaan ja kukoistavat. 746 01:31:23,358 --> 01:31:27,154 Toisten mukaan se on pelkkää legendaa. 747 01:31:28,322 --> 01:31:29,740 Ei pidä paikkaansa. 748 01:31:30,073 --> 01:31:33,619 Katsokaas, minä tunsin sen, - 749 01:31:35,037 --> 01:31:38,707 kun se oli vielä koira ihmisen rinnalla. 750 01:31:42,920 --> 01:31:45,672 Ja vaikka tämä maa on nyt sen, - 751 01:31:46,340 --> 01:31:47,841 joka kesä, - 752 01:31:48,300 --> 01:31:50,928 kun se laskeutuu laaksoon, - 753 01:31:51,428 --> 01:31:54,848 se muistaa ystävälliset kädet - 754 01:31:54,890 --> 01:31:56,850 ja vanhat isännät. 755 01:32:00,687 --> 01:32:03,357 Ennen kuin se lähti omilleen - 756 01:32:04,650 --> 01:32:07,361 ja siitä tuli sen oma isäntä. 757 01:32:09,947 --> 01:32:11,573 Ennen kuin se kuuli - 758 01:32:12,491 --> 01:32:14,326 kutsun. 759 01:32:15,827 --> 01:32:20,457 ERÄMAAN KUTSU 760 01:32:20,866 --> 01:32:25,350 Subtitles by sub.Trader subscene.com 761 01:39:34,850 --> 01:39:36,852 Tekstitys: Marko Hartama