1
00:00:48,264 --> 00:00:50,266
Udgivet af UNiTAiL
www.DanishBits.org
2
00:00:54,895 --> 00:00:58,103
Det stod i alle aviserne dengang.
3
00:00:59,006 --> 00:01:04,364
Mænd på ekspedition på Nordpolen
havde fundet et gult metal.
4
00:01:05,255 --> 00:01:06,755
Guld.
5
00:01:07,847 --> 00:01:12,257
En gal feber bredte sig så hurtigt,
ordet kan vandre, -
6
00:01:13,122 --> 00:01:18,196
- og atter tusinder skyndte sig
mod Nord for at prøve lykken.
7
00:01:19,355 --> 00:01:21,781
Mændene havde brug for hunde.
8
00:01:22,119 --> 00:01:26,783
Store hunde med stærke muskler
til at trække deres slæder.
9
00:01:29,557 --> 00:01:31,303
Godmorgen, Buck.
10
00:01:32,027 --> 00:01:35,556
Buck var hverken almindelig
familiehund eller kennelhund.
11
00:01:35,581 --> 00:01:36,594
Værsgo, dreng.
12
00:01:36,619 --> 00:01:40,621
Hans herre var dommeren
i Santa Clara County.
13
00:01:42,118 --> 00:01:43,442
Af vejen!
14
00:01:43,467 --> 00:01:47,133
I dette kongerige var Buck kongen.
15
00:01:47,948 --> 00:01:51,520
For pokker da, kræ!
- På på. Det er dommer Millers hund.
16
00:01:51,616 --> 00:01:54,550
Ønsk dommeren tilykke med fødselsdagen.
- Tak.
17
00:01:54,575 --> 00:01:59,092
Nyt fra Klondike! Tusinder af
guldgravere samlet i Dawson.
18
00:01:59,227 --> 00:02:01,146
Nyt fra Klondike!
19
00:02:01,179 --> 00:02:02,835
Værsgo, dreng.
20
00:02:04,666 --> 00:02:07,018
Buck, stop! Buck!
21
00:02:07,043 --> 00:02:08,801
Væk!
- Buck!
22
00:02:08,826 --> 00:02:10,642
Stop!
- Kom så her!
23
00:02:11,481 --> 00:02:14,983
Dame, kald på Deres hund!
- Buck!
24
00:02:15,251 --> 00:02:16,441
Af vejen!
25
00:02:16,466 --> 00:02:18,380
Kom så her! Buck!
26
00:02:18,834 --> 00:02:20,757
GODE PENGE GIVES FOR HUNDE
27
00:02:22,682 --> 00:02:24,292
Buck.
28
00:02:25,530 --> 00:02:29,596
Det må De virkelig undskylde.
- Den hund er jo en pestilens.
29
00:02:29,879 --> 00:02:31,774
Han er bare forkælet.
30
00:02:31,799 --> 00:02:34,487
Buck har de bedste intentioner.
For det meste.
31
00:02:34,512 --> 00:02:39,683
Abigail, kokken skal bruge dig.
- Buck. Gå op og væk pigerne.
32
00:03:07,165 --> 00:03:09,023
Tag stegen!
33
00:03:11,460 --> 00:03:13,071
Jeg passer på.
34
00:03:23,168 --> 00:03:25,252
Ud!
35
00:03:51,205 --> 00:03:54,077
Nej. Vi har jo talt om det, Buck.
36
00:03:54,102 --> 00:03:57,052
I dag skal du opføre dig rigtig pænt.
37
00:03:57,955 --> 00:03:59,565
Buck?
38
00:04:18,035 --> 00:04:19,110
Ærede dommer.
39
00:04:19,219 --> 00:04:22,335
Det lugter virkelig, virkelig godt.
40
00:04:22,734 --> 00:04:23,487
Tillykke.
41
00:04:23,512 --> 00:04:26,451
Kom herover først, alle sammen!
42
00:04:38,584 --> 00:04:42,707
Godt, Molly. Du ser smuk ud.
- Godt, stå så stille.
43
00:04:53,069 --> 00:04:54,679
Buck.
44
00:05:25,214 --> 00:05:28,651
Nu kan du sidde herude -
45
00:05:28,677 --> 00:05:31,879
- og tænke over, hvad du har gjort.
46
00:05:35,111 --> 00:05:37,530
Nej, ikke nu, Buck.
47
00:06:01,206 --> 00:06:05,465
Det var ikke den første nat,
Buck tilbragte på verandaen.
48
00:06:13,249 --> 00:06:14,938
Kom så her, Buck.
49
00:06:18,806 --> 00:06:22,702
Han lyttede ikke så meget
til sin herres kommandoer...
50
00:06:22,990 --> 00:06:24,163
Hej.
51
00:06:24,188 --> 00:06:25,307
Jeg har en godbid til dig.
52
00:06:25,332 --> 00:06:27,702
... som til sine egne instinkter.
53
00:06:27,727 --> 00:06:29,434
Kom så da.
54
00:06:29,638 --> 00:06:31,651
Kom og få en godbid.
55
00:06:32,083 --> 00:06:34,385
God dreng. God dreng.
56
00:06:34,696 --> 00:06:36,897
Tag godbidden.
57
00:06:40,372 --> 00:06:43,323
God dreng. God dreng!
58
00:06:50,310 --> 00:06:52,471
Han lyder navnet Buck.
59
00:06:52,550 --> 00:06:54,954
Han vil indbringe en god pris.
60
00:07:15,374 --> 00:07:19,280
Vent! Jeg skal bruge flere
mænd til den sidste kasse!
61
00:07:25,392 --> 00:07:29,235
Hvad pokker er der i den?
- Hund.
62
00:07:29,260 --> 00:07:32,210
Hvor mange?
- Kun en.
63
00:08:12,140 --> 00:08:14,639
Låst inde i den kasse...
64
00:08:16,154 --> 00:08:19,712
... kunne han ikke spise,
drikke eller sove.
65
00:08:20,986 --> 00:08:23,992
Buck anede ikke, hvor han var...
66
00:08:25,240 --> 00:08:27,747
... hvor han havde været...
67
00:08:27,781 --> 00:08:29,772
... hvor han skulle hen.
68
00:08:50,455 --> 00:08:52,661
Rolig, dreng.
69
00:08:54,045 --> 00:08:56,583
Du skal bare...
70
00:08:57,024 --> 00:08:58,954
... sætte dig ned.
71
00:09:13,308 --> 00:09:15,787
Du er ikke længere i Syden.
72
00:09:17,091 --> 00:09:18,700
Kom så.
73
00:09:19,817 --> 00:09:22,561
Kan du se den?
Kan du se den, dreng?
74
00:09:24,221 --> 00:09:26,777
Sådan er loven her.
75
00:09:27,290 --> 00:09:29,741
Køllens lov.
76
00:09:30,507 --> 00:09:32,511
Og tandens lov.
77
00:09:33,950 --> 00:09:35,966
Ingen står over den.
78
00:09:38,148 --> 00:09:40,698
Hvad bliver det til, køter?
79
00:09:48,650 --> 00:09:50,332
Godt.
80
00:09:50,629 --> 00:09:52,547
Godt.
81
00:09:52,572 --> 00:09:54,417
Du er lærenem.
82
00:10:09,651 --> 00:10:13,469
Buck havde ikke en chance
mod en mand med en kølle.
83
00:10:15,802 --> 00:10:17,480
Det vidste han godt.
84
00:10:18,546 --> 00:10:20,585
Han havde tabt.
85
00:10:24,450 --> 00:10:26,758
Men han gav ikke fortabt.
86
00:10:48,533 --> 00:10:50,249
Kom her!
87
00:11:15,236 --> 00:11:17,242
Skagway, Alaska.
88
00:11:17,753 --> 00:11:20,240
Vejen mod Yukon.
89
00:11:20,430 --> 00:11:22,588
Udkanten af intetsteds.
90
00:11:23,092 --> 00:11:27,271
Stort set alle guldgravere ankom
først til dette territorium.
91
00:11:27,296 --> 00:11:28,905
Kom så.
92
00:11:29,722 --> 00:11:31,331
Sådan.
93
00:11:33,121 --> 00:11:34,859
Rensdyrstuvning!
94
00:11:34,884 --> 00:11:38,252
Buck var langt væk hjemmefra.
95
00:11:38,954 --> 00:11:42,330
Får Deres begær efter guld
Dem til at svigte Herren?
96
00:11:42,355 --> 00:11:45,496
Tag dig ikke af dem.
Kom så. Denne vej.
97
00:11:48,059 --> 00:11:49,421
Kom så!
98
00:11:49,462 --> 00:11:52,521
Sådan, ja. Kom nu.
99
00:11:59,283 --> 00:12:01,356
Kom nu, kammerat.
100
00:12:01,681 --> 00:12:03,966
Det er bare sne, Buck.
101
00:12:25,480 --> 00:12:28,425
Hov, hov!
Buck, kom nu!
102
00:12:28,911 --> 00:12:30,908
Kom herover!
103
00:12:31,844 --> 00:12:33,605
Buck!
104
00:12:40,395 --> 00:12:45,408
Godt. Det var det.
Så er huset hendes?
105
00:12:46,296 --> 00:12:49,156
Ja, hr. Huset og alt i det.
106
00:12:49,197 --> 00:12:52,269
Godt. Det har hun fortjent.
107
00:12:52,294 --> 00:12:54,502
Alle passagerer om bord!
108
00:12:54,527 --> 00:12:56,913
Få havde heldet med sig sidste år.
109
00:12:56,977 --> 00:13:00,395
De fleste kommer hjem med
tomme lommer og intet guld.
110
00:13:01,419 --> 00:13:03,717
Jeg leder ikke efter guld.
111
00:13:22,132 --> 00:13:23,944
Pas dog på!
112
00:13:31,579 --> 00:13:33,592
Se dig for.
113
00:13:42,291 --> 00:13:45,709
Sidste skib til Dawson sejler nu!
114
00:13:45,735 --> 00:13:49,575
Hvis De ikke når det,
er der kun slæder hele vinteren.
115
00:13:58,063 --> 00:14:01,803
Det er min.
Tak skal du have.
116
00:14:01,828 --> 00:14:03,106
Buck!
117
00:14:03,131 --> 00:14:04,621
Nu har jeg dig.
118
00:14:04,646 --> 00:14:07,799
Hedder han Buck?
- Kom så her.
119
00:14:07,824 --> 00:14:08,752
Tak, Buck.
120
00:14:08,777 --> 00:14:10,447
Du er hurtig.
121
00:14:10,472 --> 00:14:12,321
Denne vej.
122
00:14:19,564 --> 00:14:20,668
Godmorgen.
123
00:14:20,693 --> 00:14:23,812
Perrault! Det er længe siden.
- Godt at se Dem.
124
00:14:23,837 --> 00:14:25,797
Har De haft det godt?
- Ja.
125
00:14:25,822 --> 00:14:29,247
Nå, telegrafvæsnet har ikke
afløst posten endnu.
126
00:14:29,272 --> 00:14:32,909
Ikke endnu.
Jeg skal bruge to hunde.
127
00:15:02,616 --> 00:15:05,622
Vil du gerne løbe frem?
Du skal ikke vente på mig.
128
00:15:29,378 --> 00:15:31,723
Hvad har du nu fundet på?
129
00:15:35,060 --> 00:15:37,188
Det er Buck.
130
00:15:38,071 --> 00:15:40,777
To. Vi skulle bruge to.
131
00:15:41,697 --> 00:15:43,757
Ja, men han er stor.
132
00:15:43,782 --> 00:15:46,422
For stor. Han klarer det ikke
- Jo.
133
00:15:46,447 --> 00:15:48,647
Hvad ved du om det?
134
00:15:48,908 --> 00:15:50,871
Nu skal du møde de andre.
135
00:15:50,896 --> 00:15:52,816
Buck, det er Spitz.
136
00:15:52,841 --> 00:15:54,834
Din nye leder.
137
00:15:55,304 --> 00:15:57,744
Ham skal du ikke genere.
138
00:15:58,934 --> 00:16:00,628
Det er Dolly.
139
00:16:00,732 --> 00:16:02,206
Pike.
140
00:16:02,231 --> 00:16:03,327
Jo.
141
00:16:03,352 --> 00:16:05,145
Billie.
142
00:16:05,271 --> 00:16:06,659
Dub.
143
00:16:06,939 --> 00:16:08,403
Dave.
144
00:16:08,737 --> 00:16:10,425
Og Sol-leks.
145
00:16:10,450 --> 00:16:12,304
Og du skal stå her.
146
00:16:16,038 --> 00:16:18,261
Velkommen til spandet.
147
00:16:19,222 --> 00:16:23,029
Vi har en ny rute, så hør godt efter.
148
00:16:23,654 --> 00:16:26,158
Også dig, Dave. Vi er her.
149
00:16:26,183 --> 00:16:31,138
Vi uddeler post over 800
kilometer væk, helt heroptil.
150
00:16:31,801 --> 00:16:34,444
Dawson.
- De forstår ikke, hvad du siger.
151
00:16:34,469 --> 00:16:39,876
Buck, bare gør det samme som Spitz.
Han fører an. Du følger ham.
152
00:16:54,070 --> 00:16:55,835
Er I klar?
153
00:16:56,045 --> 00:17:00,280
Husk, at vi ikke bare bærer post!
Vi bærer liv!
154
00:17:00,709 --> 00:17:02,812
Mush!
155
00:17:06,450 --> 00:17:08,148
Kom så! Mush!
156
00:17:33,697 --> 00:17:36,275
Spitz! Gee!
157
00:17:58,012 --> 00:18:01,013
Kan du se det, Buck?
Vi har alle sammen skæbne.
158
00:18:01,038 --> 00:18:04,425
Det er hunde! De forstår dig ikke.
- Jo, han gør.
159
00:18:05,208 --> 00:18:09,663
Såmænd. Buck, vi er alle bundet sammen.
160
00:18:09,688 --> 00:18:13,945
Vi falder alle sammen,
men vi rejser os også som én.
161
00:18:15,740 --> 00:18:18,072
Kom. Vi prøver igen.
162
00:18:18,916 --> 00:18:20,573
Rolig.
163
00:18:20,959 --> 00:18:22,872
Sådan, Spitz.
164
00:18:29,551 --> 00:18:34,207
Jeg tror, din hund er gået i stykker.
- Han har bare californiske fødder.
165
00:18:53,415 --> 00:18:56,892
Herude under åben himmel...
166
00:18:58,442 --> 00:19:02,380
... mærkede Buck en kulde,
han aldrig før havde kendt til.
167
00:19:19,184 --> 00:19:20,695
Ud med dig!
168
00:19:21,794 --> 00:19:24,401
Hunde sover udenfor.
169
00:19:32,662 --> 00:19:35,637
Buck var vokset op i
menneskets verden, -
170
00:19:35,662 --> 00:19:39,240
- så han havde lært
at lytte til deres stemmer.
171
00:19:44,549 --> 00:19:46,571
I aften...
172
00:19:47,198 --> 00:19:49,958
... ville han begynde at høre sin egen.
173
00:20:35,239 --> 00:20:39,122
Kom så, Buck!
En ny dag venter.
174
00:20:56,934 --> 00:20:58,676
Forbi!
175
00:20:58,952 --> 00:21:00,798
Post!
176
00:21:02,088 --> 00:21:03,713
Tak, Perrault.
177
00:21:05,925 --> 00:21:08,689
Post!
- Tak!
178
00:21:55,312 --> 00:21:57,396
Det var bedre.
179
00:21:59,915 --> 00:22:02,036
Du er søreme tung.
180
00:22:37,087 --> 00:22:39,237
Spitz! Gee!
181
00:22:39,695 --> 00:22:42,751
Ja! Hvilken drejning!
182
00:22:43,128 --> 00:22:45,903
Se selv. Han er lærenem.
183
00:22:53,184 --> 00:22:55,625
At arbejde som slædehund...
184
00:22:55,650 --> 00:22:59,264
... indgød Buck selvtillid
og gav ham stor glæde.
185
00:22:59,640 --> 00:23:03,578
Nu var han en del af koblet.
186
00:23:05,617 --> 00:23:07,295
Gee!
187
00:23:07,798 --> 00:23:10,681
Ja! Sådan!
188
00:23:12,042 --> 00:23:15,098
Nu er du en rigtig slædehund, Buck!
189
00:23:36,809 --> 00:23:38,554
Vent.
190
00:23:38,895 --> 00:23:41,142
Buck, bliv der.
191
00:23:49,766 --> 00:23:52,631
Nej, nej, nej! Françoise!
192
00:23:55,543 --> 00:23:57,298
Françoise!
193
00:24:11,475 --> 00:24:13,084
Françoise!
194
00:24:42,710 --> 00:24:44,320
Françoise!
195
00:24:49,693 --> 00:24:51,383
Er du uskadt?
196
00:24:51,697 --> 00:24:53,491
Buck!
197
00:24:55,624 --> 00:24:57,967
Buck!
- Red ham.
198
00:24:58,440 --> 00:25:00,049
Buck!
199
00:25:06,315 --> 00:25:08,073
Buck!
200
00:25:08,810 --> 00:25:10,735
Buck!
201
00:25:10,878 --> 00:25:12,656
Buck!
202
00:25:17,168 --> 00:25:19,287
Buck!
203
00:25:22,320 --> 00:25:24,430
Buck!
204
00:25:24,455 --> 00:25:26,232
Buck!
205
00:25:27,422 --> 00:25:29,032
Buck.
206
00:25:34,778 --> 00:25:36,388
Buck.
207
00:25:48,780 --> 00:25:50,665
Buck.
208
00:25:59,204 --> 00:26:00,814
Åh, Buck.
209
00:26:01,234 --> 00:26:03,515
Åh, Buck.
210
00:26:07,196 --> 00:26:09,297
Græder over en hund.
211
00:26:11,816 --> 00:26:15,628
Nej. Jeg græd ikke.
212
00:26:18,302 --> 00:26:19,911
Du græd.
213
00:26:22,629 --> 00:26:24,239
Nej.
214
00:26:24,831 --> 00:26:27,624
Det gjorde jeg ikke.
215
00:26:31,506 --> 00:26:34,416
I alle de år, Perrault har
kørt med post, -
216
00:26:34,441 --> 00:26:37,126
- er han aldrig kommet til tiden.
217
00:26:37,311 --> 00:26:39,495
Ikke en eneste gang.
218
00:26:40,412 --> 00:26:43,825
Men han kører hver dag,
som om det kunne lykkes.
219
00:26:44,481 --> 00:26:46,808
Han har bevaret troen.
220
00:26:47,039 --> 00:26:51,771
Jeg har aldrig set ham tro så
stærkt på noget, som han tror på dig.
221
00:27:04,225 --> 00:27:06,034
Nu tror jeg også på dig.
222
00:28:27,067 --> 00:28:31,505
Et kobbel kan kun have én førerhund.
223
00:28:33,131 --> 00:28:36,672
Spitz havde fået nok.
224
00:32:20,325 --> 00:32:21,935
Spitz!
225
00:32:24,518 --> 00:32:26,137
Spitz!
226
00:32:29,148 --> 00:32:30,757
Spitz!
227
00:32:31,142 --> 00:32:33,033
Spitz, hvor er du?
228
00:32:33,420 --> 00:32:35,098
Det ligner ham ikke.
229
00:32:35,444 --> 00:32:39,197
Jeg har ledt hele morgenen.
Jeg kan ikke finde ham.
230
00:32:39,959 --> 00:32:42,165
Han er som forduftet.
231
00:32:44,215 --> 00:32:45,967
Spitz!
232
00:32:46,767 --> 00:32:51,059
Vi må køre. Uden ham.
Vi kan ikke miste en hel dag.
233
00:32:51,941 --> 00:32:54,130
Sol-leks!
234
00:32:54,312 --> 00:32:57,110
Buck? Tilbage på din plads.
235
00:32:58,947 --> 00:33:01,643
Sol-leks har kørt i fem år mere end dig.
236
00:33:01,668 --> 00:33:03,278
Ind på rækken.
237
00:33:07,320 --> 00:33:09,349
Buck.
238
00:33:09,443 --> 00:33:14,131
Bare fordi du er god til at trække,
er du ikke klar til at føre an.
239
00:33:18,698 --> 00:33:20,548
Jeg tror ikke, han flytter sig.
240
00:33:21,128 --> 00:33:22,976
Han skal nok flytte sig.
241
00:33:23,341 --> 00:33:25,110
Buck.
242
00:33:25,760 --> 00:33:27,634
Flyt dig.
243
00:33:34,961 --> 00:33:37,472
Sol-leks, kom. Kom.
244
00:33:40,902 --> 00:33:42,512
Her.
245
00:33:47,495 --> 00:33:50,661
Hov. Kom her.
246
00:33:51,985 --> 00:33:56,163
Hvad er der med ham i dag?
- Jeg tror, de ved noget, du ikke ved.
247
00:33:56,188 --> 00:33:59,786
Der er intet, jeg ikke ved.
Hvor blev han nu af?
248
00:33:59,799 --> 00:34:02,833
Vi kan ikke indhente al den tid.
De lukker kontoret.
249
00:34:02,858 --> 00:34:05,040
Nej! Nej!
250
00:34:05,065 --> 00:34:06,872
Nej, nej, nej!
251
00:34:06,897 --> 00:34:10,154
Vi kommer til tiden.
For en gangs skyld.
252
00:34:24,177 --> 00:34:25,786
Udmærket.
253
00:34:30,808 --> 00:34:32,418
Tag den.
254
00:35:10,848 --> 00:35:13,425
Det er da ikke så slemt.
255
00:35:13,450 --> 00:35:15,872
Jeg har mistet min førerhund.
256
00:35:16,477 --> 00:35:19,104
Med lidt held er vi kun
to dage forsinkede.
257
00:35:19,129 --> 00:35:21,511
Men vi er aldrig heldige.
258
00:35:36,324 --> 00:35:38,637
Du skal nok lige...
259
00:35:38,929 --> 00:35:41,016
... holde godt fast.
260
00:35:41,684 --> 00:35:42,989
Godt, Buck.
261
00:35:43,897 --> 00:35:45,735
Mush!
262
00:35:58,697 --> 00:36:00,154
Fremad, Buck!
263
00:36:00,179 --> 00:36:02,260
Fremad!
264
00:36:18,282 --> 00:36:20,003
Ja, Buck!
265
00:36:20,107 --> 00:36:21,933
Fremad!
266
00:36:29,204 --> 00:36:30,370
Haw!
267
00:36:30,395 --> 00:36:32,540
Buck! Haw!
268
00:36:36,131 --> 00:36:37,733
Drej til venstre!
269
00:36:37,958 --> 00:36:39,517
Venstre!
270
00:36:39,681 --> 00:36:41,616
Drej til venstre!
271
00:36:42,438 --> 00:36:44,512
Mod venstre!
272
00:36:55,358 --> 00:36:57,327
Nej! Nej!
273
00:36:58,293 --> 00:37:00,420
Nej, nej, nej!
274
00:37:01,117 --> 00:37:03,065
Er du da gal?
275
00:37:19,105 --> 00:37:22,445
Nej, nej, nej! Nej!
276
00:37:34,596 --> 00:37:37,198
Løb, løb, løb!
277
00:37:45,218 --> 00:37:48,795
Hurtigere, Buck!
I må ikke stoppe!
278
00:37:49,982 --> 00:37:52,770
POSTKONTOR
279
00:37:54,827 --> 00:37:56,436
Perrault?
280
00:37:58,443 --> 00:38:00,125
Ja!
281
00:38:00,875 --> 00:38:02,785
Vi er der! Vi er der!
282
00:38:02,819 --> 00:38:06,705
Du må ikke give op nu, Buck!
Ja! Sådan!
283
00:38:12,871 --> 00:38:14,588
Af vejen!
284
00:38:14,613 --> 00:38:16,903
Flyt jer! Væk!
285
00:38:22,296 --> 00:38:23,539
Stop!
286
00:38:23,564 --> 00:38:25,342
Stop!
287
00:38:30,804 --> 00:38:32,414
Så De det?
288
00:38:35,671 --> 00:38:37,796
Det lykkedes!
289
00:38:38,832 --> 00:38:41,209
Vi gjorde det!
290
00:38:42,391 --> 00:38:44,931
Tupper!
- Her er et til Kellt.
291
00:38:44,956 --> 00:38:48,110
McCarthy.
- Er der noget til Elizabeth Snow?
292
00:38:48,135 --> 00:38:49,197
Laverne?
293
00:38:49,222 --> 00:38:51,654
Shaw.
- Jeg fik tre!
294
00:38:51,679 --> 00:38:53,071
Laverne!
295
00:38:53,096 --> 00:38:56,247
Doyle?
- Jeg har et til Smith. Her.
296
00:38:58,694 --> 00:39:00,304
Lynch.
297
00:39:03,267 --> 00:39:05,068
Der kan du se, Buck.
298
00:39:05,093 --> 00:39:07,213
Vi bærer ikke bare post.
299
00:39:07,724 --> 00:39:09,394
Vi bærer liv.
300
00:39:10,255 --> 00:39:12,173
Vi bærer håb.
301
00:39:12,385 --> 00:39:14,322
Vi bærer kærlighed.
302
00:39:15,463 --> 00:39:18,463
Vi kører i morgen tidlig.
Nu skal vi hvile os.
303
00:39:20,475 --> 00:39:23,311
O'neil? Walsh?
304
00:39:25,933 --> 00:39:27,729
Gallagher?
305
00:39:46,343 --> 00:39:48,640
Kæreste Sarah.
306
00:39:48,665 --> 00:39:52,385
Det føles,
som om al sjæl har forladt mig.
307
00:39:53,805 --> 00:39:59,097
Hver dag begynder med
mindet om vores elskede søn.
308
00:40:00,962 --> 00:40:05,950
Tims fødselsdag nærmer sig og
minder mig om alt det, jeg har mistet.
309
00:40:09,027 --> 00:40:11,264
Den varme stemning i vores hjem.
310
00:40:13,180 --> 00:40:16,432
De eventyr, vores søn drømte om.
311
00:40:18,446 --> 00:40:23,340
Gid jeg havde fundet ord til at
udstrykke, hvordan jeg havde det, -
312
00:40:23,951 --> 00:40:26,378
- inden stilheden blev...
313
00:40:27,171 --> 00:40:29,149
... ubærlig.
314
00:40:30,714 --> 00:40:32,869
Og jeg drog afsted.
315
00:40:39,335 --> 00:40:42,638
Jeg leder efter et sted...
316
00:40:43,912 --> 00:40:46,694
... hvor jeg måske kan finde...
317
00:40:47,041 --> 00:40:48,650
... fred.
318
00:40:52,990 --> 00:40:56,275
Skønt jeg frygter,
at det aldrig vil lykkes.
319
00:41:02,984 --> 00:41:05,142
For jeg ved, at som jeg har det...
320
00:41:06,597 --> 00:41:12,260
... hører jeg måske ikke hjemme
noget sted i denne verden.
321
00:41:48,804 --> 00:41:51,542
I må ikke køre!
- Mush!
322
00:42:00,537 --> 00:42:02,933
Nej, nej, nej!
323
00:42:05,128 --> 00:42:07,312
Buck! Hvad er der?
324
00:42:08,823 --> 00:42:12,919
Har De tid til at tage et brev til?
- De kommer for sent.
325
00:42:12,944 --> 00:42:17,891
Det er min søns fødselsdag.
Jeg vil sende et brev til min kone.
326
00:42:17,916 --> 00:42:20,207
De skulle være kommet tidligere.
327
00:42:20,651 --> 00:42:23,249
Det tog tid at finde ordene.
328
00:42:34,160 --> 00:42:37,358
Lær at læse,
så behøver vi ikke længere Perrault.
329
00:42:39,117 --> 00:42:42,398
Heldet er med Dem.
Buck bestemmer her.
330
00:42:42,821 --> 00:42:44,654
Er der flere breve?
331
00:42:45,163 --> 00:42:47,381
Hej, Buck.
332
00:42:47,736 --> 00:42:49,948
Dig kan jeg godt huske.
333
00:42:51,321 --> 00:42:54,873
Tak. Tak, fordi du stoppede.
- Nu kører vi!
334
00:42:55,223 --> 00:42:57,199
Er du klar, Buck?
335
00:42:57,224 --> 00:42:58,998
Og... mush!
336
00:43:04,266 --> 00:43:06,630
Ind på række!
337
00:43:08,315 --> 00:43:09,924
Godt, Buck.
338
00:43:11,012 --> 00:43:12,622
Ja, sådan!
339
00:43:17,376 --> 00:43:18,985
Lige frem!
340
00:43:36,234 --> 00:43:40,047
Over 3800 kilometer på 80 dage?
341
00:43:40,072 --> 00:43:43,180
Buck skal sove, til det bliver efterår.
342
00:43:44,334 --> 00:43:48,105
Perrault! Der er et til Dem.
Det ser officielt ud.
343
00:43:53,051 --> 00:43:55,444
Hvad er der af nyt fra Syden?
344
00:44:01,877 --> 00:44:03,486
Perrault?
345
00:44:09,047 --> 00:44:10,776
Postrute nedlagt.
346
00:44:10,801 --> 00:44:13,358
Sælg hundene.
Tag tilbage til Quebec.
347
00:44:21,618 --> 00:44:23,363
Det skal nok gå.
348
00:44:23,574 --> 00:44:25,374
Alt bliver fint.
349
00:44:25,499 --> 00:44:29,867
I har ikke gjort noget forkert.
I har alle sammen været dygtige.
350
00:44:31,632 --> 00:44:33,274
Forstår du det?
351
00:44:33,378 --> 00:44:35,220
Jeg er ked af det, Buck.
352
00:44:37,543 --> 00:44:40,202
De skal ikke længere
bruge mig og min slæde.
353
00:44:41,348 --> 00:44:43,986
Til sommer får de telegrafi her.
354
00:44:44,660 --> 00:44:47,228
En ny måde at sende post på.
355
00:44:49,159 --> 00:44:51,203
Nu er det dit spand.
356
00:44:52,390 --> 00:44:55,450
Du har stadig en lang rejse foran dig.
357
00:45:34,414 --> 00:45:37,855
Atter en gang blev tæppet
revet væk under ham.
358
00:45:39,095 --> 00:45:42,086
Buck havde mistet endnu en herre.
359
00:45:43,512 --> 00:45:46,947
Nu skulle han selv føre an for flokken.
360
00:45:48,360 --> 00:45:51,050
Indtil der kom en ny herre.
361
00:46:19,050 --> 00:46:22,870
Jeg gav Dem mit ord. Og værsgo.
362
00:46:22,895 --> 00:46:27,103
De lovede mig guld.
Hvor er det? I hundene?
363
00:46:30,818 --> 00:46:32,893
Få slæden pakket.
364
00:46:32,918 --> 00:46:35,255
Nu tager vi det, der er vores.
365
00:46:36,783 --> 00:46:38,017
Kom så.
366
00:46:38,042 --> 00:46:40,283
Og...
367
00:46:46,342 --> 00:46:47,952
... mush.
368
00:46:50,140 --> 00:46:53,728
Er de i stykker?
- Nej, de er bare dovne.
369
00:46:53,753 --> 00:46:55,844
Buck?
- Mush!
370
00:46:57,320 --> 00:46:59,486
Få bæsterne til at lystre.
371
00:46:59,687 --> 00:47:01,297
Ikke køllen.
372
00:47:02,548 --> 00:47:03,635
Charles!
373
00:47:03,660 --> 00:47:06,690
Læg den.
Ellers går jeg ikke et skridt mere.
374
00:47:07,192 --> 00:47:08,989
Charles!
375
00:47:13,073 --> 00:47:14,682
Kan du huske mig?
376
00:47:18,385 --> 00:47:20,226
Jeg ved det godt.
377
00:47:25,810 --> 00:47:27,610
Deres meder er frosset til.
378
00:47:27,635 --> 00:47:32,048
Det vil hjælpe hundene, hvis De
brækker dem fri med styrekæppen.
379
00:47:32,073 --> 00:47:33,682
Styrekæppen?
380
00:47:37,540 --> 00:47:39,150
Hvad laver han?
381
00:47:43,043 --> 00:47:45,199
Pas på grammofonen!
382
00:47:46,315 --> 00:47:50,279
Hvor skal De hen, hr?
- Det kommer ikke Dem ved.
383
00:47:50,670 --> 00:47:53,793
De købte vel ikke kortet i Skagway?
- Nej.
384
00:47:53,818 --> 00:47:57,633
Det gamle eventyr. Den skjulte hytte.
385
00:47:58,313 --> 00:48:00,087
En flod af guld?
386
00:48:00,305 --> 00:48:03,714
De rejser for tæt på foråret.
Halvdelen af sporet er i floden.
387
00:48:03,739 --> 00:48:05,960
Så er den anden halvdel fremkommelig.
388
00:48:05,985 --> 00:48:10,696
Isen vil knække under
Deres selskab og hundene.
389
00:48:10,721 --> 00:48:13,241
Vent, til det bliver tøvejr.
390
00:48:13,266 --> 00:48:15,898
Spar Deres hunde
og selskabet for de lidelser.
391
00:48:15,930 --> 00:48:17,942
Så en gammel guldgraver får guldet?
392
00:48:17,967 --> 00:48:20,468
Jeg er ikke guldgraver.
- Ellers tak.
393
00:48:20,593 --> 00:48:24,450
Jeg betalte en formue for hundene.
De skal trække min slæde.
394
00:48:24,501 --> 00:48:28,283
Det er gode hunde, hr.
De vil trække Deres slæde.
395
00:48:28,723 --> 00:48:31,772
De vil trække Deres slæde, til de dør.
396
00:48:36,314 --> 00:48:37,913
Tak.
397
00:48:38,603 --> 00:48:40,305
Så kører vi.
398
00:48:44,807 --> 00:48:46,314
Så kører vi!
399
00:48:46,378 --> 00:48:48,422
Og...
400
00:48:48,447 --> 00:48:50,308
... mush!
401
00:49:07,576 --> 00:49:09,146
Dovne køtere!
402
00:49:09,171 --> 00:49:13,042
De hunde er vist ikke gode.
Måske skulle du have købt nogle andre.
403
00:49:13,093 --> 00:49:16,466
Måske skulle de fodres.
- Vi skulle være blevet på sporet.
404
00:49:16,821 --> 00:49:18,430
Mush!
405
00:49:21,860 --> 00:49:23,470
Stop det!
406
00:49:34,054 --> 00:49:36,781
Måske skal de tilskyndes lidt.
407
00:49:40,003 --> 00:49:41,611
Mush!
408
00:49:43,005 --> 00:49:44,453
Mush!
409
00:49:44,478 --> 00:49:48,799
For første gang vidste
Buck mere end sine herrer.
410
00:49:49,628 --> 00:49:51,325
Mush!
411
00:49:51,974 --> 00:49:54,096
Men pisken...
412
00:49:54,121 --> 00:49:56,401
... gav ham intet valg.
413
00:50:30,569 --> 00:50:32,799
Forbaskede...
414
00:50:39,234 --> 00:50:42,030
Så. Nu krydser vi.
415
00:50:42,568 --> 00:50:44,558
Fremad.
416
00:50:47,027 --> 00:50:50,513
Jeg siger, du skal gå.
417
00:50:50,538 --> 00:50:52,546
Hal, han kan ikke.
418
00:50:52,571 --> 00:50:54,393
Fremad.
419
00:50:57,593 --> 00:50:59,879
Det vover du på!
420
00:51:04,692 --> 00:51:08,800
Isen på floden kan
knække hvert øjeblik. Tåbe!
421
00:51:08,825 --> 00:51:13,708
Hunden forsøger at redde Deres liv!
- Hal!
422
00:51:14,180 --> 00:51:19,345
Hvorfor er De opsat på at stoppe os?
De ved, hvor guldet er, ikke sandt?
423
00:51:24,444 --> 00:51:28,067
Fjern Deres beskidte hænder
fra mine hunde.
424
00:51:28,147 --> 00:51:29,818
Hal.
425
00:51:34,384 --> 00:51:38,899
Han sagde, vi ikke skulle krydse.
- Måske skal vi lade hundene være.
426
00:51:39,024 --> 00:51:40,722
Jeg ved, hvad jeg gør.
427
00:51:40,747 --> 00:51:42,513
Mush!
428
00:51:52,402 --> 00:51:54,012
Mush!
429
00:52:01,503 --> 00:52:05,037
De må ikke gøre det. Ikke mod dem.
430
00:52:13,392 --> 00:52:15,669
Mush!
431
00:53:08,599 --> 00:53:10,889
Hvad stiller jeg op med dig?
432
00:54:10,923 --> 00:54:12,747
De er her ikke.
433
00:54:15,309 --> 00:54:17,124
De er taget afsted.
434
00:54:20,822 --> 00:54:23,823
Du har sovet i to dage.
435
00:54:23,887 --> 00:54:25,951
I min seng.
436
00:54:36,413 --> 00:54:38,224
Jeg kommer igen.
437
00:54:49,707 --> 00:54:52,088
Bliv her. Gå.
438
00:54:55,443 --> 00:54:57,206
Gør, hvad du vil.
439
00:55:25,990 --> 00:55:27,772
Whisky.
440
00:55:54,253 --> 00:55:55,950
Jeg vil have flasken.
441
00:56:02,835 --> 00:56:04,942
De er alle sammen væk!
442
00:56:05,634 --> 00:56:09,836
Mine hunde løb væk.
Min formue er forsvundet.
443
00:56:09,861 --> 00:56:12,492
De kaldte det for et eventyr.
444
00:56:14,034 --> 00:56:16,344
Jeg måtte ikke finde guldet.
445
00:56:27,303 --> 00:56:28,913
Rolig, Buck.
446
00:56:29,980 --> 00:56:30,996
Buck.
447
00:56:31,341 --> 00:56:33,255
Rolig.
- De så det alle sammen.
448
00:56:33,280 --> 00:56:37,294
Vi havde en disputs,
og hunden overfaldt mig.
449
00:56:37,319 --> 00:56:39,772
Den har nok hundegalskab.
450
00:56:41,388 --> 00:56:42,728
Lad den hund være!
451
00:56:42,753 --> 00:56:46,376
Buck, på plads.
- Så De det?
452
00:56:46,401 --> 00:56:48,367
Den skal aflives her og nu.
453
00:56:48,392 --> 00:56:50,190
De rører ham ikke!
454
00:56:50,215 --> 00:56:52,972
Ingen dyr skal aflives.
455
00:56:54,954 --> 00:56:59,449
Ikke før vi kender alle omstændigheder.
- Han langede mig en!
456
00:57:01,460 --> 00:57:03,216
Rolig, Buck.
457
00:57:04,950 --> 00:57:08,376
Hvad har De der i bæltet?
458
00:57:20,916 --> 00:57:24,867
Ingen våben her på beværtningen!
459
00:57:32,996 --> 00:57:35,472
Alt vel, John Thornton?
460
00:57:36,177 --> 00:57:38,389
Ja.
461
00:57:38,493 --> 00:57:40,330
Alt vel.
462
00:57:58,774 --> 00:58:00,444
Hvad?
463
00:58:01,011 --> 00:58:03,169
Hvad glor du på?
464
00:58:18,271 --> 00:58:21,029
Er der noget, du gerne vil sige?
465
00:58:31,476 --> 00:58:33,085
Buck!
466
00:58:34,456 --> 00:58:37,817
Det var ikke pænt af dig.
Hvad skulle det nu til for?
467
00:58:37,942 --> 00:58:39,745
Buck!
468
00:58:39,849 --> 00:58:41,767
Hvad...?
469
00:58:41,971 --> 00:58:44,769
Buck! Kom tilbage med den der.
470
00:58:47,139 --> 00:58:50,053
Hvad gør du så nu?
471
00:58:58,673 --> 00:59:00,684
Buck, hvad laver du?
472
00:59:00,709 --> 00:59:04,080
Kom med den flaske.
Du må ikke gøre det der.
473
00:59:04,206 --> 00:59:07,355
Det er min.
Jeg har brug for den.
474
00:59:07,574 --> 00:59:10,966
Det må du ikke gøre mod mig.
Hvor er den?
475
00:59:11,108 --> 00:59:13,109
Kan du så...
476
00:59:13,213 --> 00:59:15,059
Flyt dig.
477
00:59:15,084 --> 00:59:17,860
Flyt dig nu.
478
00:59:19,252 --> 00:59:21,020
Buck.
479
00:59:29,550 --> 00:59:31,676
For dælen, hvor er du stor.
480
00:59:39,789 --> 00:59:42,131
I dag var hans fødselsdag.
481
00:59:51,255 --> 00:59:52,864
Min søns.
482
00:59:57,089 --> 01:00:00,225
Efter hans død gled hans mor og jeg...
483
01:00:01,445 --> 01:00:03,568
... fra hinanden.
484
01:00:04,142 --> 01:00:07,003
Hun ville ikke være sammen med mig.
485
01:00:08,996 --> 01:00:11,929
Jeg ville ikke være sammen med nogen.
486
01:00:16,662 --> 01:00:19,227
Så jeg tog herop.
487
01:00:23,762 --> 01:00:25,768
Og så mødte jeg dig.
488
01:00:36,614 --> 01:00:39,034
Det må være her et sted.
489
01:00:40,697 --> 01:00:43,142
Godt, du er vågnet.
490
01:00:43,954 --> 01:00:45,564
Jeg lagde det...
491
01:00:47,027 --> 01:00:49,210
Her var det.
492
01:00:49,399 --> 01:00:51,580
Der er noget, jeg vil vise dig.
493
01:00:54,357 --> 01:00:56,110
Kom her.
494
01:00:56,135 --> 01:00:58,216
Det er et kort over Yukon.
495
01:00:58,282 --> 01:01:04,053
Min søn læste altid historier
om opdagelsesrejsende.
496
01:01:04,622 --> 01:01:08,151
Han var tosset med
at høre nyt fra Yukon.
497
01:01:08,176 --> 01:01:11,200
Han var ligeglad med guldet.
Det var bjergene.
498
01:01:11,225 --> 01:01:14,843
Han sad hele dagen og så
på kort og billeder af bjerge.
499
01:01:14,868 --> 01:01:18,011
Drømte om,
hvad der var på den anden side.
500
01:01:18,036 --> 01:01:20,787
Steder, hvor ingen havde været.
501
01:01:21,274 --> 01:01:23,366
Vilde steder.
502
01:01:24,676 --> 01:01:28,360
"Vi tager afsted," sagde jeg.
Han sagde: "Ja, far."
503
01:01:28,385 --> 01:01:33,014
Vi ville begynde der,
men så tog han en blyant, -
504
01:01:33,040 --> 01:01:36,932
- og tegnede en streg,
der gik ud over kortet, -
505
01:01:36,957 --> 01:01:39,892
- og sagde: "Lad os tage derhen."
506
01:01:39,935 --> 01:01:43,715
"Uden for kortet.
Hvor ingen har været."
507
01:01:45,323 --> 01:01:48,894
Han ville have elsket den tur.
508
01:01:48,919 --> 01:01:51,201
Et sandt eventyr.
509
01:01:55,335 --> 01:01:57,239
Vi kunne gøre det.
510
01:01:59,539 --> 01:02:01,314
Dig og mig.
511
01:02:02,909 --> 01:02:06,785
Se, hvad der er derude.
Hvad synes du?
512
01:02:07,239 --> 01:02:10,791
Det er en kano, Buck.
Vi skal sejle i den.
513
01:02:15,544 --> 01:02:18,933
Sid stille. Sit. Sit.
Sit, Buck.
514
01:02:19,640 --> 01:02:22,240
Godt. God dreng.
515
01:02:47,514 --> 01:02:49,124
Hvad laver du?
516
01:02:50,772 --> 01:02:52,382
Tigger du?
517
01:02:57,868 --> 01:03:00,039
Du er ikke mit kæledyr.
518
01:03:10,357 --> 01:03:12,570
Kommer du?
519
01:03:13,007 --> 01:03:15,061
Kom herind.
520
01:03:27,292 --> 01:03:28,978
ro din båd
521
01:03:29,668 --> 01:03:32,227
kysten skal vi nå
522
01:03:32,868 --> 01:03:36,292
vuggende vuggende
vuggende vuggende over bølgen blå
523
01:03:36,317 --> 01:03:39,657
Kom nu, Buck. Syng.
524
01:03:42,083 --> 01:03:44,271
Måske ikke.
525
01:04:31,297 --> 01:04:33,600
Jeg er da glad for, at du nyder det.
526
01:04:49,133 --> 01:04:51,592
Det kan du lide, hvad?
527
01:05:03,872 --> 01:05:06,085
Vi må vist gå resten af vejen.
528
01:06:00,260 --> 01:06:03,120
Dine forfædre strejfede omkring her.
529
01:06:03,223 --> 01:06:05,000
Og mine.
530
01:06:05,449 --> 01:06:07,775
Dengang vi var vilde.
531
01:06:15,659 --> 01:06:17,739
Vi kommer og går, ikke?
532
01:06:20,123 --> 01:06:22,312
Men naturen er her altid.
533
01:06:35,039 --> 01:06:40,169
Hvad? Jeg ved ikke, hvilken vej vi skal.
Du ved bedst. Du fører an.
534
01:06:52,445 --> 01:06:54,055
Buck?
535
01:07:08,247 --> 01:07:10,627
Se nu bare, hvad du har fundet.
536
01:07:24,103 --> 01:07:25,713
Du milde...
537
01:07:28,311 --> 01:07:31,067
Se nu bare her, Buck.
538
01:07:31,093 --> 01:07:34,537
Vi er vist ikke uden
for alle kort endnu.
539
01:07:44,060 --> 01:07:46,214
Det er nok en guldgraver.
540
01:07:46,637 --> 01:07:48,382
Skrald.
541
01:07:48,407 --> 01:07:50,203
Skrald.
542
01:07:50,879 --> 01:07:52,665
Skrald.
543
01:08:00,943 --> 01:08:03,423
Skat.
544
01:08:11,071 --> 01:08:14,041
Det er min. Forstået?
545
01:08:14,589 --> 01:08:16,930
Lad den være. Det er min.
546
01:08:39,307 --> 01:08:40,917
God dag.
547
01:09:00,712 --> 01:09:02,788
Det er dine forfædre.
548
01:09:04,473 --> 01:09:06,300
Ulve.
549
01:10:08,766 --> 01:10:09,706
Godt, Buck.
550
01:10:09,731 --> 01:10:12,694
Men det skal ligne den her.
551
01:10:22,006 --> 01:10:24,188
Eventyret er dæleme sandt.
552
01:10:31,955 --> 01:10:34,209
Ja, sådan skal det se ud, Buck.
553
01:10:35,342 --> 01:10:37,196
Dygtig dreng!
554
01:10:48,795 --> 01:10:51,738
Hvad? Hvad ser du på?
555
01:10:56,554 --> 01:10:58,852
Løb ud og se på det.
556
01:10:58,986 --> 01:11:00,627
Løb bare.
557
01:11:00,652 --> 01:11:02,449
Kom så.
558
01:11:04,006 --> 01:11:07,275
Men vær tilbage,
inden det bliver mørkt.
559
01:13:19,855 --> 01:13:21,464
Buck!
560
01:15:15,996 --> 01:15:19,699
Her, så langt væk hjemmefra, -
561
01:15:19,724 --> 01:15:22,564
- forandrer Buck sig for mine øjne.
562
01:15:26,458 --> 01:15:29,397
Noget trækker ham ud i vildmarken.
563
01:15:31,697 --> 01:15:33,880
Ud i jagten.
564
01:15:44,599 --> 01:15:46,284
Den er smuk, Buck.
565
01:15:47,122 --> 01:15:48,864
Smuk.
566
01:15:49,633 --> 01:15:52,354
Han er den samme hund,
når han er sammen med mig.
567
01:15:53,577 --> 01:15:56,976
Men jeg har svært ved at
forestille mig ham -
568
01:15:57,001 --> 01:15:59,768
- vende tilbage til civilisationen.
569
01:16:01,900 --> 01:16:04,785
Er noget hus mon stort nok til ham nu?
570
01:16:20,248 --> 01:16:24,037
Denne tur lader til at føre
Buck mod hans sande skæbne.
571
01:16:33,600 --> 01:16:35,604
Hvor fører den mig hen?
572
01:17:39,412 --> 01:17:41,228
Ikke denne gang.
573
01:17:43,394 --> 01:17:45,766
Det er længe efter mørkets frembrud.
574
01:17:47,088 --> 01:17:51,537
Du er blevet ude længere
og længere hver dag.
575
01:17:52,915 --> 01:17:56,304
Jeg ved godt,
der er meget at udforske, -
576
01:17:56,329 --> 01:17:58,782
- men verden er et farligt sted.
577
01:17:59,493 --> 01:18:02,223
Man kan aldrig vide,
hvad man har i vente.
578
01:18:04,704 --> 01:18:06,568
Man kan aldrig vide det.
579
01:18:11,901 --> 01:18:15,906
Feberen tog Timmy på to dage.
580
01:18:25,735 --> 01:18:27,344
Fanden stå i det.
581
01:18:29,902 --> 01:18:32,171
Så skidt da, Buck.
582
01:18:49,040 --> 01:18:51,150
Det har været en smuk sommer.
583
01:18:59,170 --> 01:19:00,992
Ved du hvad, Buck?
584
01:19:02,094 --> 01:19:03,966
Jeg har tænkt over noget.
585
01:19:05,136 --> 01:19:09,075
Jeg tror, jeg vil købe en jernbane.
Er det min kasket?
586
01:19:09,100 --> 01:19:12,138
Det er min kasket.
Giv mig min kasket.
587
01:19:12,163 --> 01:19:16,394
Giv mig min kasket.
Giv mig den så.
588
01:19:17,588 --> 01:19:19,982
Buck! Buck!
589
01:19:20,007 --> 01:19:21,752
Kom så.
590
01:19:21,938 --> 01:19:23,788
Ja, det var godt.
591
01:19:31,171 --> 01:19:33,496
En nordamerikansk ulv.
592
01:19:33,951 --> 01:19:35,975
Smuk.
593
01:19:36,994 --> 01:19:39,336
Det er deres territorium.
594
01:19:39,368 --> 01:19:41,383
De hersker her.
595
01:19:48,683 --> 01:19:50,514
Vil du med den?
596
01:19:50,935 --> 01:19:51,951
Løb bare.
597
01:19:51,976 --> 01:19:54,096
Men...
598
01:19:55,542 --> 01:19:57,646
... vær forsigtig.
599
01:20:48,863 --> 01:20:52,004
Han havde både oplevet forkælelse...
600
01:20:52,452 --> 01:20:54,461
... og pinsler...
601
01:20:54,486 --> 01:20:56,558
... fra menneskenes side.
602
01:20:57,986 --> 01:21:01,200
Nu fandt Buck sig selv...
603
01:21:01,515 --> 01:21:03,712
... sammen med sin egen slags.
604
01:21:05,276 --> 01:21:08,932
Hvor har han dog rejst
langt for at finde hjem.
605
01:21:11,916 --> 01:21:15,145
Og hvor er jeg dog
rejst langt fra mit hjem.
606
01:21:34,626 --> 01:21:36,324
Se her, Buck.
607
01:21:36,349 --> 01:21:38,151
Kolonial.
608
01:21:39,643 --> 01:21:41,475
Til resten af livet.
609
01:21:42,069 --> 01:21:44,611
Ingen mand har brug for mere.
610
01:21:47,254 --> 01:21:49,826
Det er tid til, jeg rejser, Buck.
611
01:21:50,807 --> 01:21:52,764
Tager hjem.
612
01:21:52,789 --> 01:21:57,490
Hvad der end er tilbage af det.
Samler skårene.
613
01:21:58,057 --> 01:22:00,025
I det mindste forsøger.
614
01:22:05,840 --> 01:22:07,450
Nej.
615
01:22:08,640 --> 01:22:11,199
Jeg beder dig ikke om at tage med.
616
01:22:15,109 --> 01:22:17,194
Du har noget her.
617
01:22:18,259 --> 01:22:20,285
Noget vigtigt.
618
01:22:21,316 --> 01:22:22,926
Hold fast i det.
619
01:22:26,952 --> 01:22:31,508
Jeg rejser i morgen tidlig.
Kom og sig farvel.
620
01:22:38,285 --> 01:22:40,643
Du er en god hund, Buck.
621
01:22:52,274 --> 01:22:54,551
Du er en god hund.
622
01:24:53,709 --> 01:24:55,821
Du tog helt herud.
623
01:24:55,846 --> 01:24:58,742
Du vidste noget, ikke også?
- Tag det roligt.
624
01:24:58,767 --> 01:25:00,630
Du ville have det hele selv.
625
01:25:01,393 --> 01:25:05,431
Hvor er det? Hvor er guldet?
626
01:25:14,987 --> 01:25:17,304
Det er overalt.
627
01:25:20,653 --> 01:25:23,956
Tag det. Tag bare det hele.
628
01:25:24,143 --> 01:25:29,475
Guld kan ikke ændre noget.
Det kan ikke bringe de døde til live.
629
01:25:50,173 --> 01:25:54,766
Den her kender du godt, ikke?
Udmærket. Kan du se køllen?
630
01:25:55,095 --> 01:25:56,952
Kan du se den?
631
01:25:57,194 --> 01:25:59,129
Godt.
632
01:26:33,871 --> 01:26:35,480
Buck.
633
01:26:39,969 --> 01:26:42,164
Du kom tilbage.
634
01:28:00,132 --> 01:28:02,080
Hold da op, Buck.
635
01:28:06,364 --> 01:28:08,834
Sikke et eventyr, hvad?
636
01:28:22,451 --> 01:28:24,757
Alt er godt, dreng.
637
01:28:43,158 --> 01:28:44,767
Du er hjemme.
638
01:30:25,958 --> 01:30:28,994
Et sted i disse bjerge...
639
01:30:31,511 --> 01:30:35,551
... strejfer en ny art
af nordamerikanske ulve om.
640
01:30:36,485 --> 01:30:41,021
Klogere end både mennesker og ulve, -
641
01:30:41,676 --> 01:30:46,800
- takket være den hund,
der fører an i koblet.
642
01:30:48,381 --> 01:30:51,760
Nu lever de uden frygt.
643
01:30:52,079 --> 01:30:56,369
De opfostrer deres
unger og har det godt.
644
01:31:23,285 --> 01:31:27,348
Nogle siger, det bare er en myte.
645
01:31:28,404 --> 01:31:30,077
Men det er det ikke.
646
01:31:30,150 --> 01:31:34,735
Ser du, jeg kendte ham, -
647
01:31:34,963 --> 01:31:39,020
- da han blot var en hund
ved en mands side.
648
01:31:42,908 --> 01:31:46,278
Og selvom vildmarken er hans, -
649
01:31:46,303 --> 01:31:51,341
- sker det hver sommer,
når han kommer ned til dalen, -
650
01:31:51,366 --> 01:31:57,506
- at han mindes venlige
hænder og tidligere herrer.
651
01:32:00,773 --> 01:32:04,269
Fra tiden før han fandt sine egne -
652
01:32:04,746 --> 01:32:07,810
- og blev sin egen herre.
653
01:32:10,001 --> 01:32:12,303
Før han hørte...
654
01:32:12,480 --> 01:32:14,451
... sit kald.
655
01:32:16,555 --> 01:32:24,563
Udgivet af UNiTAiL
www.DanishBits.org
656
01:32:57,333 --> 01:33:05,341
Oversættelse: Malene Hollnagel.
Scandinavian Text Service